diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/ml | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/ml')
41 files changed, 9588 insertions, 4723 deletions
diff --git a/source/ml/accessibility/messages.po b/source/ml/accessibility/messages.po index a62924fcc5b..2777db57ee6 100644 --- a/source/ml/accessibility/messages.po +++ b/source/ml/accessibility/messages.po @@ -59,12 +59,13 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations" msgstr "കൂടുതല് പ്രക്രിയകളുടെ ചൈള് നിയന്ത്രണത്തിനു് enter അമര്ത്തുക" #: strings.hrc:34 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM" msgid "Column %COLUMNNUMBER" -msgstr "" +msgstr "നിര %COLUMNNUMBER" #: strings.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM" msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "" +msgstr "നിര %ROWNUMBER" diff --git a/source/ml/avmedia/messages.po b/source/ml/avmedia/messages.po index 55cb4c212b4..4914bfe075d 100644 --- a/source/ml/avmedia/messages.po +++ b/source/ml/avmedia/messages.po @@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop" msgstr "നിര്ത്തുക" #: strings.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "ആവര്ത്തിക്കുക" #: strings.hrc:31 msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE" @@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled" msgstr "അളന്ന" #: strings.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "വോള്യം" #: strings.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥാനം" #: strings.hrc:39 msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER" diff --git a/source/ml/basctl/messages.po b/source/ml/basctl/messages.po index 54dedea19b2..3b53b4be270 100644 --- a/source/ml/basctl/messages.po +++ b/source/ml/basctl/messages.po @@ -311,9 +311,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs" msgstr "%PRODUCTNAME മാക്രോസും സംഭാഷണങ്ങളും" #: strings.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP" msgid "Remove Watch" -msgstr "" +msgstr "നിരീക്ഷണം നീക്കം ചെയ്യുക" #: strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO" @@ -415,19 +416,22 @@ msgstr "" " " #: strings.hrc:100 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "അച്ചടിയുടെ വ്യാപ്തി" #: strings.hrc:101 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES" msgid "All ~Pages" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ _താളുകളും" #: strings.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "പേജുകള്" #: strings.hrc:103 msgctxt "RID_STR_BTNDEL" @@ -573,9 +577,10 @@ msgid "_Active" msgstr "സജീവം" #: breakpointmenus.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "breakpointmenus|properties" msgid "_Properties..." -msgstr "" +msgstr "വിശേഷതകള്..." #: defaultlanguage.ui:9 msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" diff --git a/source/ml/chart2/messages.po b/source/ml/chart2/messages.po index 0045e53de2f..73afd4358c0 100644 --- a/source/ml/chart2/messages.po +++ b/source/ml/chart2/messages.po @@ -916,14 +916,16 @@ msgid "Delete Series" msgstr "ശ്രേണി നീക്കം ചെയ്യുക" #: chartdatadialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn" msgid "Move Series Left" -msgstr "" +msgstr "ശ്രേണി വലത്തോട്ട് മാറ്റുക" #: chartdatadialog.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn" msgid "Move Series Right" -msgstr "" +msgstr "ശ്രേണി വലത്തോട്ട് മാറ്റുക" #: chartdatadialog.ui:196 msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow" @@ -931,9 +933,10 @@ msgid "Move Row Up" msgstr "" #: chartdatadialog.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow" msgid "Move Row Down" -msgstr "" +msgstr "വരി താഴേക്ക് നീക്കുക" #: charttypedialog.ui:8 msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog" @@ -2434,9 +2437,10 @@ msgid "_Add" msgstr "_ചേര്ക്കുക" #: tp_DataSource.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "മുകളില്" #: tp_DataSource.ui:127 msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE" @@ -2444,9 +2448,10 @@ msgid "_Remove" msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" #: tp_DataSource.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "താഴോട്ട്" #: tp_DataSource.ui:183 #, fuzzy @@ -2645,9 +2650,10 @@ msgid "_Clockwise direction" msgstr "" #: tp_PolarOptions.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "tp_PolarOptions|label1" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: tp_PolarOptions.ui:108 #, fuzzy @@ -2666,9 +2672,10 @@ msgid "Include _values from hidden cells" msgstr "" #: tp_PolarOptions.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "tp_PolarOptions|label3" msgid "Plot Options" -msgstr "" +msgstr "ക്രമത്തിലാക്കുവാനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്" #: tp_RangeChooser.ui:8 #, fuzzy @@ -2735,19 +2742,22 @@ msgid "Data Range" msgstr "ഡാറ്റാ പരിധികള്" #: tp_Scale.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "ദിവസങ്ങള്" #: tp_Scale.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "മാസം" #: tp_Scale.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "വര്ഷം" #: tp_Scale.ui:59 #, fuzzy @@ -2767,39 +2777,46 @@ msgid "T_ype" msgstr "തരം" #: tp_Scale.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന" #: tp_Scale.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് " #: tp_Scale.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: tp_Scale.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN" msgid "_Minimum" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ" #: tp_Scale.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX" msgid "Ma_ximum" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ" #: tp_Scale.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "_ഓട്ടോമാറ്റിക്" #: tp_Scale.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന" #: tp_Scale.ui:256 msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION" @@ -2807,9 +2824,10 @@ msgid "R_esolution" msgstr "വിശ്ലേഷണം (_R)" #: tp_Scale.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION" msgid "Automat_ic" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന" #: tp_Scale.ui:311 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN" @@ -2817,9 +2835,10 @@ msgid "Ma_jor interval" msgstr "" #: tp_Scale.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN" msgid "Au_tomatic" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന" #: tp_Scale.ui:419 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP" @@ -2832,9 +2851,10 @@ msgid "Minor inter_val count" msgstr "" #: tp_Scale.ui:477 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP" msgid "Aut_omatic" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന" #: tp_Scale.ui:508 msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN" @@ -2842,9 +2862,10 @@ msgid "Re_ference value" msgstr "" #: tp_Scale.ui:531 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN" msgid "Automat_ic" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന" #: tp_Scale.ui:561 #, fuzzy @@ -2886,14 +2907,16 @@ msgid "Show _bars side by side" msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR" msgid "Connection lines" -msgstr "" +msgstr "ബന്ധം സ്ഥാപിക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു" #: tp_SeriesToAxis.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: tp_SeriesToAxis.ui:266 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES" @@ -2921,9 +2944,10 @@ msgid "Include _values from hidden cells" msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui:370 +#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3" msgid "Plot Options" -msgstr "" +msgstr "ക്രമത്തിലാക്കുവാനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്" #: tp_Trendline.ui:52 #, fuzzy @@ -2968,9 +2992,10 @@ msgid "Degree" msgstr "ഡിഗ്രികള്" #: tp_Trendline.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|label4" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "കാലാവധി" #: tp_Trendline.ui:336 msgctxt "tp_Trendline|label1" @@ -3046,14 +3071,16 @@ msgid "Stagger _even" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|auto" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന" #: tp_axisLabel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|orderL" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "ക്രമം" #: tp_axisLabel.ui:173 msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB" @@ -3061,14 +3088,16 @@ msgid "O_verlap" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|breakCB" msgid "_Break" -msgstr "" +msgstr "വിഭജനം" #: tp_axisLabel.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഒഴുക്ക്" #: tp_axisLabel.ui:280 #, fuzzy @@ -3196,6 +3225,7 @@ msgid "Z axi_s" msgstr "Z ധ്രുവം" #: wizelementspage.ui:479 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|label2" msgid "Display Grids" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രിഡ് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" diff --git a/source/ml/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ml/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po index e2d720cc0b1..abbb8345d32 100644 --- a/source/ml/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ml/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -14,10 +14,11 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: Drivers.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Drivers.xcu\n" ".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Writer Document" -msgstr "" +msgstr " മുഖ്യ ഡോക്കുമെന്റ് " diff --git a/source/ml/cui/messages.po b/source/ml/cui/messages.po index 5e700a480e9..8a860916db5 100644 --- a/source/ml/cui/messages.po +++ b/source/ml/cui/messages.po @@ -14,14 +14,16 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: personalization.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ്" #: personalization.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Abstract" -msgstr "" +msgstr "സംഗ്രഹം: " #: personalization.hrc:33 #, fuzzy @@ -35,14 +37,16 @@ msgid "Music" msgstr "" #: personalization.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Nature" -msgstr "" +msgstr "പ്രകൃതി" #: personalization.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "ഘനമായ" #: strings.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR" @@ -297,9 +301,10 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connecti msgstr "ഒരു വെബ് താള് അല്ലെങ്കില് എഫ്ടിപി സര്വറ് കണക്ഷനിലേക്കു് ഒരു ഹൈപ്പര്ലിങ്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതിവിടെയാണു്." #: strings.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "മെയില്" #: strings.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP" @@ -465,9 +470,10 @@ msgid "Hanja" msgstr "ഹാഞ്ജാ" #: strings.hrc:114 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS" msgid "BASIC Macros" -msgstr "" +msgstr "ബേസിക് മാക്രോകള്" #: strings.hrc:115 #, fuzzy @@ -1007,14 +1013,16 @@ msgid "Timeout" msgstr "" #: strings.hrc:232 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_YES" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ഉണ്ട്" #: strings.hrc:233 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NO" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ഇല്ല" #: strings.hrc:235 msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST" @@ -1253,9 +1261,10 @@ msgid "Name of color scheme" msgstr "നിറത്തിന്റെ വ്യവസ്ഥ പേര്" #: strings.hrc:296 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "സ്പെല്ലിങ്" #: strings.hrc:297 #, fuzzy @@ -1270,9 +1279,10 @@ msgid "Thesaurus" msgstr "തെസോറസ്" #: strings.hrc:299 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR" msgid "Grammar" -msgstr "" +msgstr "വ്യാകരണം" #: strings.hrc:300 msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS" @@ -1495,9 +1505,10 @@ msgid "Typeface:" msgstr "ടൈപ്പ്ഫേസ്" #: strings.hrc:344 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" msgid "Highlight Color" -msgstr "" +msgstr "എടുത്തുകാണിയ്ക്കുന്ന നിറം" #: strings.hrc:345 msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" @@ -1525,14 +1536,16 @@ msgid "Ignore double spaces" msgstr "ഇരട്ട് സ്ഥലങ്ങള് ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക" #: strings.hrc:350 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL" msgid "URL Recognition" -msgstr "" +msgstr "URL മനസ്സിലാക്കുക" #: strings.hrc:351 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "ഡാഷുകള് മാറ്റി വയ്ക്കുക" #: strings.hrc:352 msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" @@ -1550,14 +1563,16 @@ msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" msgstr "" #: strings.hrc:355 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" msgid "Remove blank paragraphs" -msgstr "" +msgstr "കാലിയായ ഖണ്ഡികകള് നീക്കം ചെയ്യുക" #: strings.hrc:356 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥിരം ശൈലി മാറ്റി വയ്ക്കുക" #: strings.hrc:357 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" @@ -1742,9 +1757,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME-ലേക്കു്" #: treeopt.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ ഡാറ്റാ" #: treeopt.hrc:32 #, fuzzy @@ -1753,14 +1769,16 @@ msgid "General" msgstr "സാധാരണ" #: treeopt.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: treeopt.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #: treeopt.hrc:35 #, fuzzy @@ -1775,14 +1793,16 @@ msgid "Fonts" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം" #: treeopt.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "സുരക്ഷ" #: treeopt.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Personalization" -msgstr "" +msgstr "സ്വകാര്യവത്കരണം" #: treeopt.hrc:39 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1790,14 +1810,16 @@ msgid "Application Colors" msgstr "" #: treeopt.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "ആക്സസിബിളിറ്റി" #: treeopt.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "നവീനം" #: treeopt.hrc:42 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1805,9 +1827,10 @@ msgid "Basic IDE" msgstr "" #: treeopt.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" -msgstr "" +msgstr "ഓണ്ലൈന് പരിഷ്കരണം" #: treeopt.hrc:44 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1815,9 +1838,10 @@ msgid "OpenCL" msgstr "" #: treeopt.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "ഭാഷ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: treeopt.hrc:50 #, fuzzy @@ -1832,19 +1856,22 @@ msgid "Writing Aids" msgstr "എഴുത്തു് സഹായികള്" #: treeopt.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "" +msgstr "ജപ്പാന് ഭാഷയില് അന്വേഷിക്കുക" #: treeopt.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യന് ശൈലി" #: treeopt.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "" +msgstr "സങ്കീര്ണ്ണ ടെക്സ്റ്റ് ശൈലി" #: treeopt.hrc:59 #, fuzzy @@ -1853,14 +1880,16 @@ msgid "Internet" msgstr "ഇന്റര്നെറ്റ്" #: treeopt.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "പ്രോക്സി" #: treeopt.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "ഇ-മെയില്" #: treeopt.hrc:66 #, fuzzy @@ -1875,14 +1904,16 @@ msgid "General" msgstr "സാധാരണ" #: treeopt.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: treeopt.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "ഫോര്മാറ്റിങിനുള്ള സഹായങ്ങള്" #: treeopt.hrc:70 #, fuzzy @@ -1891,24 +1922,28 @@ msgid "Grid" msgstr "ഗ്രിഡ്" #: treeopt.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "" +msgstr "അടിസാഥന അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള് (പടിഞ്ഞാറന്)" #: treeopt.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "" +msgstr "അടിസാഥന അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള് (ഏഷ്യന്)" #: treeopt.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "" +msgstr "അടിസാഥന അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള് (സിറ്റിഎല്)" #: treeopt.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #: treeopt.hrc:75 #, fuzzy @@ -1923,39 +1958,46 @@ msgid "Changes" msgstr "മാറി" #: treeopt.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "താരതമ്യം" #: treeopt.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "പൊരുത്തം" #: treeopt.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "സ്വയമേ ക്യാപ്ഷനിടുന്ന" #: treeopt.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "" +msgstr "മെയില് മേര്ജ് ഇ-മെയില്" #: treeopt.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME പിശക്" #: treeopt.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: treeopt.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "ഫോര്മാറ്റിങിനുള്ള സഹായങ്ങള്" #: treeopt.hrc:88 #, fuzzy @@ -1964,9 +2006,10 @@ msgid "Grid" msgstr "ഗ്രിഡ്" #: treeopt.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #: treeopt.hrc:90 #, fuzzy @@ -1993,9 +2036,10 @@ msgid "Settings" msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: treeopt.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME മാക്രോസ്" #: treeopt.hrc:103 #, fuzzy @@ -2010,14 +2054,16 @@ msgid "Defaults" msgstr "സ്വതവേ" #: treeopt.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: treeopt.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "കണക്ക് കൂട്ടുക" #: treeopt.hrc:107 #, fuzzy @@ -2038,9 +2084,10 @@ msgid "Changes" msgstr "മാറി" #: treeopt.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "പൊരുത്തം" #: treeopt.hrc:111 #, fuzzy @@ -2049,9 +2096,10 @@ msgid "Grid" msgstr "ഗ്രിഡ്" #: treeopt.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #: treeopt.hrc:117 #, fuzzy @@ -2066,9 +2114,10 @@ msgid "General" msgstr "സാധാരണ" #: treeopt.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: treeopt.hrc:120 #, fuzzy @@ -2077,9 +2126,10 @@ msgid "Grid" msgstr "ഗ്രിഡ്" #: treeopt.hrc:121 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #: treeopt.hrc:126 #, fuzzy @@ -2094,9 +2144,10 @@ msgid "General" msgstr "സാധാരണ" #: treeopt.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: treeopt.hrc:129 #, fuzzy @@ -2105,24 +2156,28 @@ msgid "Grid" msgstr "ഗ്രിഡ്" #: treeopt.hrc:130 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #: treeopt.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "ചാര്ട്ടൂകള്" #: treeopt.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Default Colors" -msgstr "" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള നിറങ്ങള്" #: treeopt.hrc:141 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Load/Save" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുക/സൂക്ഷിയ്ക്കുക" #: treeopt.hrc:142 #, fuzzy @@ -2131,34 +2186,40 @@ msgid "General" msgstr "സാധാരണ" #: treeopt.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "VBA Properties" -msgstr "" +msgstr "വിബിഎ ഗുണഗണങ്ങള്" #: treeopt.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Microsoft Office" -msgstr "" +msgstr " മൈക്രസോഫ്റ്റ് ഓഫിസ്" #: treeopt.hrc:145 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "HTML Compatibility" -msgstr "" +msgstr "എചടിഎംഎല് പൊരുത്തം" #: treeopt.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME മാക്രോസ്" #: treeopt.hrc:151 +#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "കണക്ഷനുകള്" #: treeopt.hrc:152 +#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാബെയിസുകള്" #: aboutconfigdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -2167,9 +2228,10 @@ msgid "Expert Configuration" msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ രൂപരേഖ" #: aboutconfigdialog.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "അന്വേഷിക്കുക" #: aboutconfigdialog.ui:81 msgctxt "aboutconfigdialog|preference" @@ -2177,9 +2239,10 @@ msgid "Preference Name" msgstr "" #: aboutconfigdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|property" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "സവിശേഷത" #: aboutconfigdialog.ui:109 msgctxt "aboutconfigdialog|type" @@ -2187,19 +2250,22 @@ msgid "Type" msgstr "തരം" #: aboutconfigdialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|value" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം" #: aboutconfigdialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "എഡിറ്റ്" #: aboutconfigdialog.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|reset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" #: aboutconfigvaluedialog.ui:9 msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog" @@ -2207,9 +2273,10 @@ msgid "Name" msgstr " നാമം" #: aboutconfigvaluedialog.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1" msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം" #: aboutdialog.ui:6 msgctxt "aboutdialog|textbuffer1" @@ -2217,9 +2284,10 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" msgstr "പതിപ്പു്: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" #: aboutdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" msgid "About %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-നെ കുറിച്ചു്" #: aboutdialog.ui:25 msgctxt "aboutdialog|credits" @@ -2257,9 +2325,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for msgstr "%PRODUCTNAME പുതിയതും എഴുപ്പത്തില് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനും സാധ്യമായൊരു ഓപ്പണ് സോഴ്സ് പ്രൊഡക്ടിവിറ്റി സ്യൂട്ടാകുന്നു. വേഡ് പ്രൊസസ്സിങ്, സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റുകള്, പ്രസന്റേഷനുകള് എന്നിവ ഇതില് ഉള്പ്പെടുന്നു." #: aboutdialog.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|copyright" msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors." -msgstr "" +msgstr "പകര്പ്പവകാശം © 2000 - 2016 ലിബര്ഓഫീസ് പ്രവര്ത്തകര്." #: aboutdialog.ui:228 msgctxt "aboutdialog|libreoffice" @@ -2282,9 +2351,10 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" #: accelconfigpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label21" msgid "Shortcu_t Keys" -msgstr "" +msgstr "എളുപ്പ പ്രയോഗ കീകള്" #: accelconfigpage.ui:80 msgctxt "accelconfigpage|office" @@ -2332,9 +2402,10 @@ msgid "_Keys" msgstr "കീ_കള്" #: accelconfigpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" -msgstr "" +msgstr "ഫങ്ഷന്" #: acorexceptpage.ui:50 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" @@ -2407,9 +2478,10 @@ msgid "_Text only" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മാത്രം" #: agingdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "agingdialog|AgingDialog" msgid "Aging" -msgstr "" +msgstr "ഏജിംഗ്" #: agingdialog.ui:137 msgctxt "agingdialog|label2" @@ -2595,19 +2667,22 @@ msgid "Gradient" msgstr "ഗ്രേഡിയന്റ്" #: areatabpage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnhatch" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "നിരീക്ഷിക്കുക" #: areatabpage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnbitmap" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "ബിറ്റ്മാപ്" #: areatabpage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnpattern" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "മാതൃക" #: asiantypography.ui:25 msgctxt "asiantypography|checkForbidList" @@ -2788,14 +2863,16 @@ msgid "_Update" msgstr "പരിഷ്കരണം (_U)" #: baselinksdialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE" msgid "_Modify..." -msgstr "" +msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക" #: baselinksdialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK" msgid "_Break Link" -msgstr "" +msgstr "കണ്ണി ~മുറിയ്ക്കുക" #: baselinksdialog.ui:132 msgctxt "baselinksdialog|FILES" @@ -2859,9 +2936,10 @@ msgid "Add / Import" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label1" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "ബിറ്റ്മാപ്" #: bitmaptabpage.ui:110 #, fuzzy @@ -2870,9 +2948,10 @@ msgid "Style:" msgstr "ശൈലി:" #: bitmaptabpage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "യഥാര്ത്ഥ" #: bitmaptabpage.ui:127 #, fuzzy @@ -2881,9 +2960,10 @@ msgid "Filled" msgstr "നിറയ്ക്കുക" #: bitmaptabpage.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Stretched" -msgstr "" +msgstr "വലിച്ചു നീട്ടിയ" #: bitmaptabpage.ui:129 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -2891,9 +2971,10 @@ msgid "Zoomed" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ഇഷ്ടാനുസൃതം" #: bitmaptabpage.ui:131 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -2931,9 +3012,10 @@ msgid "Position:" msgstr "സ്ഥാനം:" #: bitmaptabpage.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "മുകളില് ഇടത്തുവശത്ത്" #: bitmaptabpage.ui:279 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2941,9 +3023,10 @@ msgid "Top Center" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "മുകളില് വലത്തുവശത്ത?" #: bitmaptabpage.ui:281 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2957,14 +3040,16 @@ msgid "Center" msgstr "മദ്ധ്യം" #: bitmaptabpage.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center Right" -msgstr "" +msgstr "വലത്തുവശം പൊതിയുക" #: bitmaptabpage.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "താഴെ ഇടത്തുവശത്ത്" #: bitmaptabpage.ui:285 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2972,9 +3057,10 @@ msgid "Bottom Center" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "താഴെ വലത്തുവശത്ത്?" #: bitmaptabpage.ui:312 msgctxt "bitmaptabpage|label9" @@ -3027,9 +3113,10 @@ msgid "Preview" msgstr "തിരനോട്ടം" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "ഏതെങ്കിലും" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:188 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4" @@ -3047,9 +3134,10 @@ msgid "OpenCL vendor:" msgstr "" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7" msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "ഡിവൈസ്" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:240 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8" @@ -3262,9 +3350,10 @@ msgid "Position and Size" msgstr "സ്ഥാനവും വലിപ്പവും" #: calloutdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION" msgid "Callout" -msgstr "" +msgstr "കോളൌട്ട്" #: calloutpage.ui:20 msgctxt "calloutpage|liststore1" @@ -3292,9 +3381,10 @@ msgid "Vertical" msgstr "കുത്തനെ" #: calloutpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|label2" msgid "_Extension:" -msgstr "" +msgstr "നീട്ടിക്കൊടുക്കല്" #: calloutpage.ui:123 msgctxt "calloutpage|lengthft" @@ -3978,9 +4068,10 @@ msgid "_M" msgstr "_M" #: colorpage.ui:579 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label5" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "സജീവം" #: colorpage.ui:625 msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject" @@ -3988,14 +4079,16 @@ msgid "New Color" msgstr "പുതിയ നിറം" #: colorpage.ui:656 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|B_custom" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "നീല" #: colorpage.ui:671 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|R_custom" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "ചുവപ്പ്" #: colorpage.ui:685 msgctxt "colorpage|label4" @@ -4013,9 +4106,10 @@ msgid "_R" msgstr "_R" #: colorpage.ui:728 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|G_custom" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "പച്ച" #: colorpage.ui:742 msgctxt "colorpage|label19" @@ -4043,9 +4137,10 @@ msgid "_Y" msgstr "_Y" #: colorpage.ui:905 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|edit" msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "പിക്ക" #: colorpage.ui:927 #, fuzzy @@ -4089,19 +4184,22 @@ msgid "H_ue:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui:420 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton" msgid "_Saturation:" -msgstr "" +msgstr "~സാച്ചുറേഷന്" #: colorpickerdialog.ui:437 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton" msgid "Bright_ness:" -msgstr "" +msgstr "തിളങ്ങുന്ന" #: colorpickerdialog.ui:496 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label3" msgid "HSB" -msgstr "" +msgstr "HSB" #: colorpickerdialog.ui:537 msgctxt "colorpickerdialog|label5" @@ -4109,14 +4207,16 @@ msgid "_Cyan:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui:552 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label6" msgid "_Magenta:" -msgstr "" +msgstr "മജന്ഡ" #: colorpickerdialog.ui:567 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label7" msgid "_Yellow:" -msgstr "" +msgstr "മഞ്ഞ" #: colorpickerdialog.ui:582 msgctxt "colorpickerdialog|label8" @@ -4210,9 +4310,10 @@ msgid "_End vertical:" msgstr "" #: connectortabpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|label3" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "രേഖയുടെ അകലം" #: connectortabpage.ui:342 msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text" @@ -4251,9 +4352,10 @@ msgid "_Timeout (seconds)" msgstr "" #: connpooloptions.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "connpooloptions|label1" msgid "Connection Pool" -msgstr "" +msgstr "കണക്ഷന് നഷ്ടമായി" #: croppage.ui:53 msgctxt "croppage|keepscale" @@ -4356,9 +4458,10 @@ msgid "_Description:" msgstr "വിവരണം (_D):" #: customizedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിച്ച" #: customizedialog.ui:105 msgctxt "customizedialog|menus" @@ -4366,9 +4469,10 @@ msgid "Menus" msgstr "മെനു" #: customizedialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "customizedialog|toolbars" msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "ഉപകരണബാറുകള്" #: customizedialog.ui:150 msgctxt "customizedialog|contextmenus" @@ -4571,9 +4675,10 @@ msgid "Vertical" msgstr "കുത്തനെ" #: editdictionarydialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് യഥേഷ്ടം തയ്യാറാക്കിയ നിഘണ്ടും ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: editdictionarydialog.ui:95 msgctxt "editdictionarydialog|book_label" @@ -4924,9 +5029,10 @@ msgid "Emboss" msgstr "എംബോസ് ചെയ്തതു്" #: embossdialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "embossdialog|label2" msgid "_Light source:" -msgstr "" +msgstr "പ്രകാശ ഉറവിടം" #: embossdialog.ui:155 msgctxt "embossdialog|label1" @@ -4964,9 +5070,10 @@ msgid "Assignments" msgstr "ജോലികള്" #: eventassignpage.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "eventassignpage|assign" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "നല്കുക" #: eventassignpage.ui:234 msgctxt "eventassignpage|delete" @@ -4974,14 +5081,16 @@ msgid "Remove" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" #: eventsconfigpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|label1" msgid "Assign:" -msgstr "" +msgstr "നല്കുക" #: eventsconfigpage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|macro" msgid "M_acro..." -msgstr "" +msgstr "മാക്രോ" #: eventsconfigpage.ui:63 msgctxt "eventsconfigpage|delete" @@ -5074,9 +5183,10 @@ msgid "Similarities..." msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:558 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox" msgid "S_imilarity search" -msgstr "" +msgstr "സാദൃശ്യ അന്വേഷണം" #: fmsearchdialog.ui:574 msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings" @@ -5084,9 +5194,10 @@ msgid "Similarities..." msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:595 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|cbCase" msgid "_Match case" -msgstr "" +msgstr "കേസ് താരതമ്യപ്പെടുത്തുക" #: fmsearchdialog.ui:611 msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver" @@ -5094,9 +5205,10 @@ msgid "Fr_om top" msgstr "മുകളില് നിന്നു് (_o)" #: fmsearchdialog.ui:627 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular" msgid "_Regular expression" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥിര വര്ണ്ണന" #: fmsearchdialog.ui:643 msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat" @@ -5266,9 +5378,10 @@ msgid "Theme ID" msgstr "" #: gallerythemeiddialog.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "gallerythemeiddialog|label2" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID" #: gallerytitledialog.ui:8 msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog" @@ -5433,9 +5546,10 @@ msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "ഹാങ്കുല്/ഹാഞ്ചാ പരിഭാഷ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "യഥാര്ത്ഥ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:132 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3" @@ -5458,19 +5572,22 @@ msgid "Format" msgstr "ശൈലി" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion" msgid "_Hangul/Hanja" -msgstr "" +msgstr "~ഹാങ്കുല്/ഹാഞ്ജാ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket" msgid "Hanja (Han_gul)" -msgstr "" +msgstr "ഹാഞ്ജാ (~ഹാങ്കുല്)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket" msgid "Hang_ul (Hanja)" -msgstr "" +msgstr "~ഹാങ്കുല് (ഹാഞ്ജാ)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:295 #, fuzzy @@ -5540,19 +5657,22 @@ msgid "Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് യഥേഷ്ടം തയ്യാറാക്കിയ നിഘണ്ടും ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "ബുക്ക്" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "യഥാര്ത്ഥ" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:326 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3" @@ -5607,9 +5727,10 @@ msgid "_Modify" msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക" #: hatchpage.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|label2" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "നിരീക്ഷിക്കുക" #: hatchpage.ui:148 msgctxt "hatchpage|distanceft" @@ -5670,9 +5791,10 @@ msgid "Preview" msgstr "തിരനോട്ടം" #: hyperlinkdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ഹൈപ്പര് ലിങ്ക്" #: hyperlinkdialog.ui:42 msgctxt "hyperlinkdialog|apply" @@ -5680,14 +5802,16 @@ msgid "Apply" msgstr "പ്രയോഗിക്കുക" #: hyperlinkdialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdialog|reset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" #: hyperlinkdocpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "മാര്ഗ്ഗം" #: hyperlinkdocpage.ui:62 msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen" @@ -5765,14 +5889,16 @@ msgid "Further Settings" msgstr "അധികമായ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: hyperlinkinternetpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet" msgid "_Web" -msgstr "" +msgstr "വെബ്" #: hyperlinkinternetpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp" msgid "_FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: hyperlinkinternetpage.ui:86 #, fuzzy @@ -5832,29 +5958,34 @@ msgid "Further Settings" msgstr "അധികമായ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: hyperlinkmailpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label" msgid "Re_cipient:" -msgstr "" +msgstr "-ഗുണഭോക്താവ്" #: hyperlinkmailpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook" msgid "Data Sources…" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിടം" #: hyperlinkmailpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." -msgstr "" +msgstr " ഡേറ്റാ ഉറവിടം" #: hyperlinkmailpage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "വിഷയം" #: hyperlinkmailpage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|label2" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "മെയില്" #: hyperlinkmailpage.ui:158 msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label" @@ -5902,34 +6033,40 @@ msgid "_Close" msgstr "_അടയ്ക്കുക" #: hyperlinkmarkdialog.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject" msgid "Mark Tree" -msgstr "" +msgstr "ട്രീ അടയാളപ്പെടുത്തുക" #: hyperlinknewdocpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow" msgid "Edit _now" -msgstr "" +msgstr "ഇപ്പോള് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" #: hyperlinknewdocpage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater" msgid "Edit _later" -msgstr "" +msgstr "പിന്നീട് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" #: hyperlinknewdocpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label" msgid "_File:" -msgstr "" +msgstr "ഫയല്" #: hyperlinknewdocpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|create" msgid "Select Path" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പാഥ്" #: hyperlinknewdocpage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text" msgid "Select Path" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പാഥ്" #: hyperlinknewdocpage.ui:132 msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label" @@ -6022,9 +6159,10 @@ msgid "_Icons" msgstr "ഐക്കണ്" #: iconselectordialog.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|importButton" msgid "I_mport..." -msgstr "" +msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുക..." #: iconselectordialog.ui:163 msgctxt "iconselectordialog|deleteButton" @@ -6032,12 +6170,15 @@ msgid "_Delete..." msgstr "വെട്ടി നീക്കുക... (_D)" #: iconselectordialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|noteLabel" msgid "" "Note:\n" "The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n" "Different sized icons will be scaled automatically." msgstr "" +"കുറിപ്പു്:\n" +"ഏറ്റവും ഉത്തമമായതു് ലഭ്യമാകുന്നതിനായി, പ്രതിരൂപത്തിന്റെ വ്യാപ്തി 16x16 പിക്സല് ആയിരിയ്ക്കണം. പല വ്യാപ്തിയിലുള്ള പ്രതിരൂപങ്ങള് ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി ലഭ്യമാകുന്നു." #: insertfloatingframe.ui:13 msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog" @@ -6241,9 +6382,10 @@ msgid "_Add" msgstr "ചേര്ക്കുക" #: javastartparametersdialog.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: javastartparametersdialog.ui:203 msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn" @@ -6271,9 +6413,10 @@ msgid "Line Styles" msgstr "വര ശൈലികള്" #: linedialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF" msgid "Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "അന്പിന്റെ ശൈലി" #: lineendstabpage.ui:49 msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE" @@ -6281,9 +6424,10 @@ msgid "_Title:" msgstr "തലക്കെട്ട് (_T):" #: lineendstabpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE" msgid "Arrow _style:" -msgstr "" +msgstr "അന്പിന്റെ ശൈലി" #: lineendstabpage.ui:111 msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP" @@ -6466,9 +6610,10 @@ msgid "Synchroni_ze ends" msgstr "_സിന്ക്രൊണൈസ് അവസാനിയ്ക്കുന്നു" #: linetabpage.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|label2" msgid "Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "അന്പിന്റെ ശൈലി" #: linetabpage.ui:555 msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" @@ -6563,9 +6708,10 @@ msgid "Assignments" msgstr "ജോലികള്" #: macroassignpage.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|assign" msgid "M_acro..." -msgstr "" +msgstr "മാക്രോ" #: macroassignpage.ui:144 msgctxt "macroassignpage|component" @@ -6578,9 +6724,10 @@ msgid "Remove" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" #: macroassignpage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|label1" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "നല്കുക" #: macroselectordialog.ui:8 msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog" @@ -6628,9 +6775,10 @@ msgid "Description" msgstr "വിവരണം" #: menuassignpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "അന്വേഷിക്കുക" #: menuassignpage.ui:75 #, fuzzy @@ -6661,9 +6809,10 @@ msgid "Local help is not installed." msgstr "" #: menuassignpage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|add" msgid "Add item" -msgstr "" +msgstr "വസ്തു ചേര്ക്കുക" #: menuassignpage.ui:220 msgctxt "menuassignpage|remove" @@ -6700,9 +6849,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." msgstr "" #: menuassignpage.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insertseparator" msgid "Insert Separator" -msgstr "" +msgstr "വേര്തിരിക്കുന്ന അനുക്രമണിക" #: menuassignpage.ui:545 msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu" @@ -6722,19 +6872,22 @@ msgid "Change Icon..." msgstr "പ്രതിരൂപം മാറ്റുക" #: menuassignpage.ui:573 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|resetIcon" msgid "Reset Icon" -msgstr "" +msgstr "പ്രതിരൂപം വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" #: menuassignpage.ui:581 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|restoreItem" msgid "Restore Default Command" -msgstr "" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള കമാന്ഡ് വീണ്ടെടുക്കുക" #: mosaicdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog" msgid "Mosaic" -msgstr "" +msgstr "മോസൈക്" #: mosaicdialog.ui:144 msgctxt "mosaicdialog|label2" @@ -6777,19 +6930,22 @@ msgid "Menu _position:" msgstr "മെനുവിന്റെ സ്ഥാനം (_p):" #: movemenu.ui:244 +#, fuzzy msgctxt "movemenu|up-atkobject" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "മുകളില്" #: movemenu.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "movemenu|down-atkobject" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "താഴോട്ട്" #: multipathdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog" msgid "Select Paths" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പാഥ്" #: multipathdialog.ui:107 msgctxt "multipathdialog|add" @@ -6837,9 +6993,10 @@ msgid "Create Macro" msgstr "" #: newlibdialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "newlibdialog|altrenametitle" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "പേരു് മാറ്റുക" #: newtabledialog.ui:22 msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog" @@ -7409,9 +7566,10 @@ msgid "Enable macro recording (may be limited)" msgstr "മാക്രോ റിക്കോര്ഡിങ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക (പരിമിതം)" #: optadvancedpage.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|expertconfig" msgid "Open Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ രൂപരേഖ" #: optadvancedpage.ui:364 msgctxt "optadvancedpage|label12" @@ -7450,9 +7608,10 @@ msgid "Custom Colors" msgstr "അംഗീകൃത നിറം" #: optasianpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "optasianpage|charkerning" msgid "_Western text only" -msgstr "" +msgstr "പടിഞ്ഞാറന് പദാവലിയുടെ അക്ഷരസഞ്ചയം" #: optasianpage.ui:49 msgctxt "optasianpage|charpunctkerning" @@ -7460,9 +7619,10 @@ msgid "Western _text and Asian punctuation" msgstr "" #: optasianpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "optasianpage|label1" msgid "Kerning" -msgstr "" +msgstr "കെര്ണ്ണിഗ്" #: optasianpage.ui:105 msgctxt "optasianpage|nocompression" @@ -7480,9 +7640,10 @@ msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" msgstr "" #: optasianpage.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "optasianpage|label2" msgid "Character Spacing" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരത്തിന്റെ അകലം" #: optasianpage.ui:226 msgctxt "optasianpage|standard" @@ -7555,9 +7716,10 @@ msgid "Use extended types" msgstr "" #: optbasicidepage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "optbasicidepage|label3" msgid "Language Features" -msgstr "" +msgstr "ഭാഷയുടെ അവസ്ഥ" #: optchartcolorspage.ui:42 msgctxt "optchartcolorspage|label20" @@ -7600,9 +7762,10 @@ msgid "Movement:" msgstr "" #: optctlpage.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "optctlpage|movementlogical" msgid "Lo_gical" -msgstr "" +msgstr "ലോജിക്കല്" #: optctlpage.ui:161 msgctxt "optctlpage|movementvisual" @@ -7620,9 +7783,10 @@ msgid "_Numerals:" msgstr "" #: optctlpage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Arabic (1, 2, 3…)" -msgstr "" +msgstr "അറബിക് (1 2 3)" #: optctlpage.ui:236 msgctxt "optctlpage|numerals" @@ -7640,9 +7804,10 @@ msgid "Context" msgstr "ഉള്ളടക്കം" #: optctlpage.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "optctlpage|label4" msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള്" #: optemailpage.ui:26 msgctxt "optemailpage|label2" @@ -7691,14 +7856,16 @@ msgid "Export as:" msgstr "" #: optfltrembedpage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "എടുത്തുകാട്ടുന്നു" #: optfltrembedpage.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "നിഴലിക്കുക" #: optfltrembedpage.ui:175 msgctxt "optfltrembedpage|label4" @@ -7901,19 +8068,22 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "" +msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ പ്രാരംഭത്തില് %PRODUCTNAME ലഭ്യമാക്കുക" #: optgeneralpage.ui:353 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "systray ക്വിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ടര് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #: optgeneralpage.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ക്വിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ടര്" #: opthtmlpage.ui:90 #, fuzzy @@ -7958,9 +8128,10 @@ msgid "Size _1:" msgstr "വരി _1:" #: opthtmlpage.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|label1" msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "ഫോണ്ഡിന്റെ പരിമാണം" #: opthtmlpage.ui:347 msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames" @@ -7978,14 +8149,16 @@ msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" msgstr "" #: opthtmlpage.ui:407 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|label2" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "ഇറക്കുമതി" #: opthtmlpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|charsetFT" msgid "Character _set:" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരസമൂഹം" #: opthtmlpage.ui:489 msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal" @@ -7993,9 +8166,10 @@ msgid "_Copy local images to Internet" msgstr "" #: opthtmlpage.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|printextension" msgid "_Print layout" -msgstr "" +msgstr "അച്ചടി പ്ലാന്" #: opthtmlpage.ui:525 msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning" @@ -8008,9 +8182,10 @@ msgid "LibreOffice _Basic" msgstr "" #: opthtmlpage.ui:568 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|label3" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" #: optionsdialog.ui:11 msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog" @@ -8135,9 +8310,10 @@ msgid "Locale setting:" msgstr "" #: optlanguagespage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal separator key:" -msgstr "" +msgstr "ദശാംശം മാറ്റിഎടുക്കുന്ന" #: optlanguagespage.ui:79 msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency" @@ -8165,9 +8341,10 @@ msgid "For the current document only" msgstr "" #: optlanguagespage.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport" msgid "Complex _text layout:" -msgstr "" +msgstr "സങ്കീര്ണ്ണ ടെക്സ്റ്റ് ശൈലി" #: optlanguagespage.ui:276 msgctxt "optlanguagespage|asiansupport" @@ -8195,9 +8372,10 @@ msgid "Enhanced Language Support" msgstr "" #: optlingupage.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" msgid "_Available language modules:" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമായ ഭാഷാ ഘടകങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: optlingupage.ui:74 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit" @@ -8205,9 +8383,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തു_ക..." #: optlingupage.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" msgid "Edit Available language modules" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമായ ഭാഷാ ഘടകങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: optlingupage.ui:112 #, fuzzy @@ -8255,9 +8434,10 @@ msgid "Edi_t..." msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തു_ക..." #: optlingupage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject" msgid "Edit Options" -msgstr "" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്" #: optlingupage.ui:296 #, fuzzy @@ -8987,9 +9167,10 @@ msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" msgstr "" #: optuserpage.ui:909 +#, fuzzy msgctxt "optuserpage|label2" msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "ടൈപ്പോഗ്രഫി" #: optviewpage.ui:47 msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" @@ -9172,9 +9353,10 @@ msgid "Large" msgstr "വലിയ" #: optviewpage.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "വളരെ വലുത്" #: optviewpage.ui:396 msgctxt "optviewpage|label6" @@ -9451,9 +9633,10 @@ msgstr "" #: paragalignpage.ui:15 #: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "ആരംഭം" #: paragalignpage.ui:23 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" @@ -9471,9 +9654,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്" #: paragalignpage.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Base line" -msgstr "" +msgstr "അടിസ്ഥാന വര" #: paragalignpage.ui:49 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" @@ -9534,9 +9718,10 @@ msgid "_Last line:" msgstr "" #: paragalignpage.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "" +msgstr "വലത്ത് താഴെ" #: paragalignpage.ui:290 msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN" @@ -9575,14 +9760,16 @@ msgid "Single" msgstr "ഒന്ന്" #: paraindentspacing.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 Lines" #: paraindentspacing.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 Lines" #: paraindentspacing.ui:49 #, fuzzy @@ -9591,9 +9778,10 @@ msgid "Double" msgstr "ഇരട്ട" #: paraindentspacing.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "അനുപാതികമായി" #: paraindentspacing.ui:57 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" @@ -9601,9 +9789,10 @@ msgid "At least" msgstr "" #: paraindentspacing.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "ശീര്ഷകം" #: paraindentspacing.ui:91 msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" @@ -9621,9 +9810,10 @@ msgid "After _text:" msgstr "" #: paraindentspacing.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT" msgid "_First line:" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യ വരി" #: paraindentspacing.ui:169 #, fuzzy @@ -9632,9 +9822,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്" #: paraindentspacing.ui:221 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥിരം" #: paraindentspacing.ui:236 msgctxt "paraindentspacing|label1" @@ -9642,9 +9833,10 @@ msgid "Indent" msgstr "ഇന്ഡന്റ്" #: paraindentspacing.ui:276 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST" msgid "Ab_ove paragraph:" -msgstr "" +msgstr "ഖണ്ഡിക നീക്കുക" #: paraindentspacing.ui:290 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST" @@ -9662,14 +9854,16 @@ msgid "Spacing" msgstr "അകലമിടുക" #: paraindentspacing.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "-ഉടെ" #: paraindentspacing.ui:464 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "രേഖയുടെ അകലം" #: paraindentspacing.ui:489 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" @@ -9688,9 +9882,10 @@ msgid "Position" msgstr "സ്ഥാനം" #: paratabspage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL" msgid "Deci_mal" -msgstr "" +msgstr "ദശാംശം" #: paratabspage.ui:157 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT" @@ -9709,9 +9904,10 @@ msgid "Righ_t" msgstr "വലതു്" #: paratabspage.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "" +msgstr "വലത്ത് താഴെ" #: paratabspage.ui:239 #, fuzzy @@ -9755,14 +9951,16 @@ msgid "Delete _all" msgstr "_അവസാനമുള്ളതു് വെട്ടി നീക്കുക" #: paratabspage.ui:492 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label4" msgid "points" -msgstr "" +msgstr "പോയിന്റുകള്" #: paratabspage.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label5" msgid "dashes" -msgstr "" +msgstr "ഡാഷ്ഡ്" #: paratabspage.ui:518 msgctxt "paratabspage|label6" @@ -9790,9 +9988,10 @@ msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the msgstr "" #: password.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "password|readonly" msgid "Open file read-only" -msgstr "" +msgstr "റീഡ്-ഒണ്ലി ആയി ഫയല് തു_റക്കുക" #: password.ui:204 msgctxt "password|label7" @@ -9842,9 +10041,10 @@ msgid "_Modify" msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക" #: patterntabpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label3" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "മാതൃക" #: patterntabpage.ui:135 msgctxt "patterntabpage|label4" @@ -9857,9 +10057,10 @@ msgid "Pattern Editor" msgstr "" #: patterntabpage.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label5" msgid "Foreground Color:" -msgstr "" +msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം" #: patterntabpage.ui:217 #, fuzzy @@ -9886,9 +10087,10 @@ msgid "Preview" msgstr "തിരനോട്ടം" #: percentdialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "percentdialog|PercentDialog" msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "യോജിപ്പിക്കുക" #: percentdialog.ui:94 msgctxt "percentdialog|label1" @@ -10133,9 +10335,10 @@ msgid "_Size" msgstr "പരിമാണം" #: possizetabpage.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|label3" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "സംരക്ഷിക്കുക" #: possizetabpage.ui:434 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" @@ -10153,9 +10356,10 @@ msgid "Adapt" msgstr "" #: posterdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "posterdialog|PosterDialog" msgid "Posterize" -msgstr "" +msgstr "പോസ്റ്റോറൈസ്" #: posterdialog.ui:136 msgctxt "posterdialog|label2" @@ -10189,14 +10393,16 @@ msgid "Delete Bitmap?" msgstr "" #: querydeletebitmapdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് തീര്ച്ചയായും പ്രവേശനം \"$1\" നീക്കം ചെയ്യണോ ?" #: querydeletechartcolordialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "Delete Color?" -msgstr "" +msgstr "സ്തംഭം നീക്കം ചെയ്യുക" #: querydeletechartcolordialog.ui:14 #, fuzzy @@ -10210,9 +10416,10 @@ msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: querydeletecolordialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" msgid "Delete color?" -msgstr "" +msgstr "നിര വെട്ടി നീക്കുക" #: querydeletecolordialog.ui:13 #, fuzzy @@ -10226,9 +10433,10 @@ msgid "Delete Dictionary?" msgstr "" #: querydeletedictionarydialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "Do you really want to delete the dictionary?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് നിറവ്യവസ്ഥ നീക്കം ചെയ്യണോ ?" #: querydeletedictionarydialog.ui:15 msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" @@ -10305,9 +10513,10 @@ msgid "No Loaded File" msgstr "" #: querynoloadedfiledialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് ലോഡ് ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല" #: querynosavefiledialog.ui:8 msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" @@ -10315,9 +10524,10 @@ msgid "No Saved File" msgstr "" #: querynosavefiledialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" msgid "The file could not be saved!" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" #: querysavelistdialog.ui:8 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" @@ -10345,9 +10555,10 @@ msgid "Do you want to update the file list?" msgstr "" #: recordnumberdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog" msgid "Record Number" -msgstr "" +msgstr "റിക്കോര്ഡ് നമ്പര്" #: recordnumberdialog.ui:25 msgctxt "recordnumberdialog|label2" @@ -10367,9 +10578,10 @@ msgid "Position _Y:" msgstr "സ്ഥാനം" #: rotationtabpage.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS" msgid "_Default settings:" -msgstr "" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: rotationtabpage.ui:132 msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text" @@ -10382,24 +10594,28 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "" #: rotationtabpage.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "കോണം" #: rotationtabpage.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: rotationtabpage.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Rotation Angle" #: rotationtabpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Rotation Angle" #: screenshotannotationdialog.ui:8 msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog" @@ -10452,9 +10668,10 @@ msgid "Macros" msgstr "മാക്രോസ്" #: searchattrdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "ആറ്റ്റിബ്യൂട്സ്" #: searchformatdialog.ui:8 msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" @@ -10477,14 +10694,16 @@ msgid "Position" msgstr "സ്ഥാനം" #: searchformatdialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യന് ശൈലി" #: searchformatdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ററ്റുകളും അകലവും" #: searchformatdialog.ui:220 #, fuzzy @@ -10493,19 +10712,22 @@ msgid "Alignment" msgstr "അലൈന്മെന്റ് " #: searchformatdialog.ui:244 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഒഴുക്ക്" #: searchformatdialog.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യന് ടൈപ്പോഗ്രഫി" #: searchformatdialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "എടുത്തുകാട്ടുന്നു" #: securityoptionsdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -10586,14 +10808,16 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL" msgstr "" #: select_persona_dialog.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "select_persona_dialog|label6" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗങ്ങള്" #: selectpathdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog" msgid "Select Paths" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പാഥ്" #: selectpathdialog.ui:106 msgctxt "selectpathdialog|add" @@ -10640,9 +10864,10 @@ msgid "Properties" msgstr "വിശേഷതകള്" #: showcoldialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog" msgid "Show Columns" -msgstr "" +msgstr "കാണിക്കുക" #: showcoldialog.ui:70 msgctxt "showcoldialog|label1" @@ -10650,9 +10875,10 @@ msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you wa msgstr "" #: similaritysearchdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog" msgid "Similarity Search" -msgstr "" +msgstr "സാദൃശ്യ അന്വേഷണം" #: similaritysearchdialog.ui:95 msgctxt "similaritysearchdialog|label2" @@ -10670,9 +10896,10 @@ msgid "_Remove characters:" msgstr "" #: similaritysearchdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox" msgid "_Combine" -msgstr "" +msgstr "യോജിപ്പിക്കുക" #: slantcornertabpage.ui:50 msgctxt "slantcornertabpage|label5" @@ -10690,24 +10917,28 @@ msgid "Control Point 1" msgstr "" #: slantcornertabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS" msgid "_Radius:" -msgstr "" +msgstr "വ്യാസാര്ദ്ധം" #: slantcornertabpage.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|label1" msgid "Corner Radius" -msgstr "" +msgstr "കോര്ണര് റേഡിയസ്" #: slantcornertabpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "കോണം" #: slantcornertabpage.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|label2" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "സ്ലാന്റ്" #: slantcornertabpage.ui:298 msgctxt "slantcornertabpage|label4" @@ -10741,9 +10972,10 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags" msgstr "" #: smoothdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "മൃദു" #: smoothdialog.ui:138 msgctxt "smoothdialog|label2" @@ -10757,9 +10989,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "പരാമീറ്റര്" #: solarizedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog" msgid "Solarization" -msgstr "" +msgstr "സോളാറൈസേഷന്" #: solarizedialog.ui:135 msgctxt "solarizedialog|label2" @@ -10813,9 +11046,10 @@ msgid "Hexadecimal:" msgstr "" #: specialcharacters.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|decimallabel" msgid "Decimal:" -msgstr "" +msgstr "ദശാംശം" #: specialcharacters.ui:290 msgctxt "specialcharacters|favbtn" @@ -10934,9 +11168,10 @@ msgid "_Not in dictionary" msgstr "നി_ഘണ്ടുവിലില്ല" #: spellingdialog.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|paste" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "ഒട്ടിക്കുക" #: spellingdialog.ui:400 #, fuzzy @@ -11037,34 +11272,40 @@ msgid "Size" msgstr "വ്യാപ്തി" #: swpossizepage.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "ഏതു് താള്" #: swpossizepage.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "ഖണ്ഡിക" #: swpossizepage.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരമായി" #: swpossizepage.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരമായി" #: swpossizepage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രെയിം" #: swpossizepage.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "ചേര്ക്കുക" #: swpossizepage.ui:335 #, fuzzy @@ -11126,24 +11367,28 @@ msgid "_Size" msgstr "പരിമാണം" #: swpossizepage.ui:591 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|label3" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "സംരക്ഷിക്കുക" #: textanimtabpage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "No Effect" -msgstr "" +msgstr "പ്രഭാവമില്ല" #: textanimtabpage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Blink" -msgstr "" +msgstr "Blinken" #: textanimtabpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll Through" -msgstr "" +msgstr "സ്ക്രോളിലൂടെ" #: textanimtabpage.ui:61 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" @@ -11151,9 +11396,10 @@ msgid "Scroll Back and Forth" msgstr "" #: textanimtabpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll In" -msgstr "" +msgstr "ഉള്ളിലേക്ക് സ്ക്രോള് ചെയ്യുക" #: textanimtabpage.ui:94 #, fuzzy @@ -11168,19 +11414,22 @@ msgid "Direction:" msgstr "ദിശ" #: textanimtabpage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text" msgid "To top" -msgstr "" +msgstr "മുകളിലോട്ട്" #: textanimtabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "മുകളില്" #: textanimtabpage.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text" msgid "To right" -msgstr "" +msgstr "വലത്തോട്ട്" #: textanimtabpage.ui:182 msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject" @@ -11188,9 +11437,10 @@ msgid "Right" msgstr "വലതു്" #: textanimtabpage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text" msgid "To left" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തോട്ട്" #: textanimtabpage.ui:203 msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject" @@ -11198,14 +11448,16 @@ msgid "Left" msgstr "ഇടതു്" #: textanimtabpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text" msgid "To bottom" -msgstr "" +msgstr "താഴോട്ട്" #: textanimtabpage.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "താഴോട്ട്" #: textanimtabpage.ui:289 msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE" @@ -11223,9 +11475,10 @@ msgid "Animation cycles:" msgstr "" #: textanimtabpage.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "തുടര്ച്ചയായി" #: textanimtabpage.ui:390 #, fuzzy @@ -11239,9 +11492,10 @@ msgid "_Pixels" msgstr "" #: textanimtabpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY" msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "കാലതാമസം" #: textanimtabpage.ui:472 #, fuzzy @@ -11265,9 +11519,10 @@ msgid "Fit h_eight to text" msgstr "" #: textattrtabpage.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE" msgid "_Fit to frame" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രെയിമിന് പാകമാകുക" #: textattrtabpage.ui:91 msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR" @@ -11275,14 +11530,16 @@ msgid "_Adjust to contour" msgstr "" #: textattrtabpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label1" msgid "Drawing Object Text" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് വസ്തു വരയ്ക്കുക" #: textattrtabpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT" msgid "_Word wrap text in shape" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ആകൃതിയില് വാക്കിന്റെ ആവരണം" #: textattrtabpage.ui:162 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE" @@ -11324,9 +11581,10 @@ msgid "Spacing to Borders" msgstr "" #: textattrtabpage.ui:398 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Full _width" -msgstr "" +msgstr "പൂര്ണ്ണ വീതി" #: textattrtabpage.ui:421 msgctxt "textattrtabpage|label3" @@ -11344,9 +11602,10 @@ msgid "Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" #: textdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ആനിമേഷന്" #: textflowpage.ui:53 msgctxt "textflowpage|checkAuto" @@ -11403,9 +11662,10 @@ msgid "Position:" msgstr "സ്ഥാനം" #: textflowpage.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "താളിന്റെ ശൈലി" #: textflowpage.ui:309 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" @@ -11564,9 +11824,10 @@ msgid "Center _Y:" msgstr "മദ്ധ്യം _Y" #: transparencytabpage.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "കോണം" #: transparencytabpage.ui:350 #, fuzzy @@ -11793,14 +12054,16 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: zoomdialog.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|variable" msgid "Variable:" -msgstr "" +msgstr "പരിവര്ത്തനം" #: zoomdialog.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "പരിവര്ത്തനം" #: zoomdialog.ui:229 #, fuzzy diff --git a/source/ml/dbaccess/messages.po b/source/ml/dbaccess/messages.po index e5d963f3687..da885058908 100644 --- a/source/ml/dbaccess/messages.po +++ b/source/ml/dbaccess/messages.po @@ -14,19 +14,22 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: query.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക രീതിയിലുള്ള കാഴ്ച" #: query.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The query" -msgstr "" +msgstr "ചോദ്യം" #: query.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The SQL statement" -msgstr "" +msgstr "SQL വാചകം" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID" @@ -506,9 +509,10 @@ msgid "caught exception:" msgstr "എക്സെപ്ഷന് ലഭിച്ചു:" #: strings.hrc:120 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION" msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." -msgstr "" +msgstr "രേഖയുടെ സ്ഥലമല്ലാതെ ബാക്കപ്പിനായി മറ്റൊരു സ്ഥാനം തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." #: strings.hrc:121 msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS" @@ -738,29 +742,34 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe msgstr "ക്വറി ഫലം നല്കുന്നില്ല, അതിനാല് മറ്റൊരു ക്വറിയുടെ ഭാഗമാകുവാന് സാധ്യമല്ല." #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" msgid "Column ~Format..." -msgstr "" +msgstr "സ്തംഭ രൂപരേഖ..." #: strings.hrc:171 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." -msgstr "" +msgstr "വീതി" #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക രൂപരേഖ..." #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "നിരയുടെ പൊക്കം" #: strings.hrc:174 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COPY" msgid "~Copy" -msgstr "" +msgstr "പകര്പ്പ്" #: strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" @@ -903,9 +912,10 @@ msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and msgstr "ഫില്ട്ടറുകള്, ഇന്പുട്ട് പട്ടികകള്, മണ്ഡലനാമങ്ങള്, സോര്ട്ടിം അഥവാ ഗ്രൂപ്പിങ്ങ് സവിശേഷതകള് വ്യക്തമാക്കികൊണ്ടുള്ള ക്വറി തയ്യാറാക്കുക." #: strings.hrc:205 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL" msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." -msgstr "" +msgstr "SQL പ്രസ്താവന നേരിട്ട് ചേര്ത്തുകൊണ്ട് ക്വറി തയ്യാറാക്കുക." #: strings.hrc:206 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD" @@ -1016,9 +1026,10 @@ msgid "Advanced Properties" msgstr "" #: strings.hrc:230 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "ഐച്ഛിക സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: strings.hrc:231 #, fuzzy @@ -1043,9 +1054,10 @@ msgid "Rename to" msgstr "" #: strings.hrc:235 +#, fuzzy msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS" msgid "Insert as" -msgstr "" +msgstr "%1 ചേര്ക്കു" #: strings.hrc:237 msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS" @@ -1329,9 +1341,10 @@ msgstr "" "ഇത്തരത്തിലുള്ള മണ്ഡലങ്ങളില് ഡേറ്റ പ്രവേശിപ്പിക്കാന് താങ്കള്ക്ക്സാദ്ധ്യമല്ല. ഓരോ പുതിയ റിക്കോര്ഡുകളിലും അത് സ്വാഭാവിക മൂല്യം സ്വയം നല്കും (പൂര്വ്വ റിക്കാര്ഡിലെ വര്ദ്ദന ഫലമായി)." #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT" msgid "~..." -msgstr "" +msgstr " ~..." #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" @@ -1793,9 +1806,10 @@ msgid "~Thunderbird profile name" msgstr "തണ്ടര്ബേഡ് ജീവചരിത്ര ലഘുലേഖനത്തിന്റെ പേര്" #: strings.hrc:383 +#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_TABLES" msgid "Add Tables" -msgstr "" +msgstr "പട്ടികകള് ചേര്ക്കുക" #: strings.hrc:384 msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY" @@ -1950,11 +1964,14 @@ msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr " JDBC ഉപയോഗിച്ച് MySQL ഡേറ്റാബേസ് കണക്ഷന് സജ്ജീകരിക്കുക" #: strings.hrc:416 +#, fuzzy msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"ദയവായി JDBC ഉപയോഗിച്ച് MySQL ഡേറ്റാബേസ് കണക്ഷന് ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള് നല്കുക. JDBC ഡ്രൈവര് ക്ലാസ്സ് താങ്കളുടെ സിസ്റ്റത്തില് സ്ഥാപിക്കുകയും അത് രജിസ്റ്റര് %PRODUCTNAME.\n" +" ചെയ്യേണ്ടതുമാണ്. തുടര്ന്നുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള് വ്യക്തമായി അറിയുകയില്ലെങ്കില് സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." #: strings.hrc:417 msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" @@ -1982,9 +1999,10 @@ msgid "Set up a connection to text files" msgstr "വാചക ഫയലുകള്ക്കുള്ള കണക്ഷന് സജ്ജമാക്കകു" #: strings.hrc:422 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." -msgstr "" +msgstr " CSV (കോമാകൊണ്ടു വേര്തിരിച്ച മൂല്യം) ഫയലുകള് സംഭരിച്ചിരിക്കുന്ന ഫോള്ഡര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഈ ഫയലിനെ %PODUCTNAME അടിസ്ഥാനത്തില് വായിക്കാന് മാത്രമെന്ന രീതിയില് തുറക്കാന് കഴിയും" #: strings.hrc:423 msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE" @@ -2007,12 +2025,13 @@ msgid "Set up a connection to an ADO database" msgstr "ADO ഡേറ്റാബേസിലേക്ക് കണക്ഷന് സജ്ജീകരിക്കുക" #: strings.hrc:427 +#, fuzzy msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" +msgstr "താങ്കള്ക്ക്കണക്ട് ചെയ്യേണ്ട ADO ഡേറ്റാബേസ് ഉറവിടത്തിന്റെ URLല് നല്കുക. ബ്രൌസ് ക്ലിക് ചെയ്ത് ദാതാവിന്റെ സജ്ജീകരണ രൂപരേഖ ശരിയാക്കുക. എന്തെങ്കിലും സംശയമുണ്ടെങ്കില് താങ്കളുടെ സിസ്റ്റം കാര്യകര്ത്താവിനെ സമീപിക്കുക." #: strings.hrc:428 msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" @@ -2020,12 +2039,13 @@ msgid "Set up a connection to an ODBC database" msgstr "ODBC ഡേറ്റാബേസിലേക്ക് കണക്ഷന് സജ്ജീകരിക്കുക" #: strings.hrc:429 +#, fuzzy msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT" msgid "" "Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് കണക്ട് ചെയ്യേണ്ട ODBC ഡാറ്റാബേസിന്റെ പേര് നല്കുക. നേരത്തെ തന്നെ %PRODUCTNAME രജിസ്റ്റര് ചെയ്ത ബ്രൌസ് ക്ലിക് ചെയ്ത് ODBC തിരഞ്ഞെടുക്കുക. എന്തെങ്കിലും സംശയമുണ്ടെങ്കില് താങ്കളുടെ സിസ്റ്റം കാര്യകര്ത്താവിനെ സമീപിക്കുക." #: strings.hrc:430 msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT" @@ -2033,11 +2053,14 @@ msgid "Set up a connection to a JDBC database" msgstr "JDBC ഡേറ്റാബേസിലേക്ക് കണക്ഷന് സജ്ജീകരിക്കുക" #: strings.hrc:431 +#, fuzzy msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"JDBC ഡേറ്റാബേസ് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള് ദയവായി നല്കുക. \n" +" എന്തെങ്കിലും സംശയമുണ്ടെങ്കില് ദയവായി താങ്കളുടെ സിസ്റ്റം കാര്യകര്ത്താവിനെ സമീപിക്കുക." #: strings.hrc:432 msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT" @@ -2055,11 +2078,14 @@ msgid "Oracle JDBC ~driver class" msgstr "ഒറാക്കിള് JDBC ഡ്രൈവര് ക്ലാസ്" #: strings.hrc:435 +#, fuzzy msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"ദയവായി JDBC ഉപയോഗിച്ച് MySQL ഡേറ്റാബേസ് കണക്ഷന് ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള് നല്കുക. JDBC ഡ്രൈവര് ക്ലാസ്സ് താങ്കളുടെ സിസ്റ്റത്തില് സ്ഥാപിക്കുകയും അത് രജിസ്റ്റര് %PRODUCTNAME.\n" +" ചെയ്യേണ്ടതുമാണ്. തുടര്ന്നുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള് വ്യക്തമായി അറിയുകയില്ലെങ്കില് സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." #: strings.hrc:436 msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT" @@ -2067,11 +2093,14 @@ msgid "Set up a connection to spreadsheets" msgstr "സ്പ്രെഡ് ഷീറ്റിലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന് സജ്ജീകരിക്കുക" #: strings.hrc:437 +#, fuzzy msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT" msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" +"ബ്രൌസ് ക്ലിക് ചെയ്തു %PRODUCTNAME സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് അഥവാ മൈക്രോസോഫ്ട് എക്സല് വര്ക്ക്ബുക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. \n" +" %PRODUCTNAME വായിക്കാന് മാത്രമായി ഫയല് തുറക്കും." #: strings.hrc:438 msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH" @@ -2144,9 +2173,10 @@ msgid "SQL Status" msgstr "" #: strings.hrc:456 +#, fuzzy msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE" msgid "Error code" -msgstr "" +msgstr "ഒരു പിശക് കോഡ്" #: strings.hrc:457 msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" @@ -2320,9 +2350,10 @@ msgid "Advanced Properties" msgstr "" #: advancedsettingsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "നൂതന സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: advancedsettingsdialog.ui:92 msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" @@ -2335,9 +2366,10 @@ msgid "Special Settings" msgstr "" #: applycolpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "applycolpage|label1" msgid "Existing Columns" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള സ്തംഭങ്ങള്" #: authentificationpage.ui:18 #, fuzzy @@ -2346,24 +2378,28 @@ msgid "Set up the user authentication" msgstr "ഉഭോക്താവിന്റെ ആധികാരിക സജ്ജീകരണം" #: authentificationpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|helptext" msgid "Some databases require you to enter a user name." -msgstr "" +msgstr "ചില ഡേറ്റാബേസുകള്ക്ക് ഉപഭാക്തൃനാമം നല്കേണ്ടത് ആവശ്യമാണ്." #: authentificationpage.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" msgid "_User name" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം" #: authentificationpage.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" msgid "Password re_quired" -msgstr "" +msgstr "സങ്കേതപദം ആവശ്യമാണ്" #: authentificationpage.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" msgid "_Test Connection" -msgstr "" +msgstr "പരിക്ഷണ കണക്ഷന്" #: autocharsetpage.ui:38 #, fuzzy @@ -2384,34 +2420,40 @@ msgid "Backup Your Document" msgstr "രേഖയുടെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക" #: backuppage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "backuppage|label2" msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." -msgstr "" +msgstr "നീക്കുന്നതിനു് മുമ്പുള്ള അവസ്ഥയിലേക്ക് തിരികെ പോകുന്നതിനായി, നിങ്ങള്ക്കിഷ്ടമുള്ളൊരു സ്ഥലത്തു് ഡേറ്റാബെയിസിന്റെ ബാക്കപ്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നു. യഥാര്ത്ഥ രേഖയില് വിസാര്ഡ് എല്ലാ മാറ്റങ്ങളും ലഭ്യമാക്കുന്നു, പക്ഷേ ഇതൊന്നും ഈ ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത രേഖയെ ബാധിക്കുന്നതല്ല." #: backuppage.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "backuppage|startmigrate" msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ രേഖയുടെ പകര്പ്പു് സൂക്ഷിച്ചു് നീക്കുനതിനായി 'അടുത്തതു്' അമര്ത്തുക." #: backuppage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "backuppage|label3" msgid "Save to:" -msgstr "" +msgstr "...ല് സംഭരിക്കുക" #: backuppage.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "backuppage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "ബ്രൌസ്" #: choosedatasourcedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിടം" #: choosedatasourcedialog.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" msgid "Or_ganize..." -msgstr "" +msgstr "ഓര്ഗനൈസര്..." #: choosedatasourcedialog.ui:100 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" @@ -2419,44 +2461,52 @@ msgid "Choose a data source:" msgstr "" #: collectionviewdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "സംഭരിക്കുക" #: collectionviewdialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|ok" msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "സംഭരിക്കുക" #: collectionviewdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" msgid "Create New Directory" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ ഡയറക്ട്രി സൃഷ്ടിക്കുക" #: collectionviewdialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" msgid "Up One Level" -msgstr "" +msgstr "മുകളില് ഒരു തലത്തില്" #: collectionviewdialog.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" msgid "File _name:" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് നാമം:" #: colwidthdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "നിരയുടെ വീതി" #: colwidthdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "വീതി" #: colwidthdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|automatic" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "_ഓട്ടോമാറ്റിക്" #: connectionpage.ui:41 #, fuzzy @@ -2465,79 +2515,94 @@ msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE ഫയലിലേക്കുള്ള മാര്ഗ്ഗം" #: connectionpage.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|create" msgid "_Create New" -msgstr "" +msgstr "പുതിയതു് നിര്മ്മിക്കുക" #: connectionpage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|browse" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "തെരയുക" #: connectionpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|generalLabel" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ" #: connectionpage.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|userNameLabel" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ പേര്" #: connectionpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "സങ്കേതപദം ആവശ്യമാണ്" #: connectionpage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|userlabel" msgid "User Authentication" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ ആധികാരികത" #: connectionpage.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" msgid "_JDBC driver class:" -msgstr "" +msgstr "JDBC ഡ്രൈവര് വിഭാഗം" #: connectionpage.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|driverButton" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "പരീക്ഷണവിഭാഗം" #: connectionpage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" msgid "JDBC Properties" -msgstr "" +msgstr "JDBC സവിശേഷതകള്" #: connectionpage.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|connectionButton" msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "പരിക്ഷണ കണക്ഷന്" #: copytablepage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|defdata" msgid "De_finition and data" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റയും നിര്വ്വചനവും" #: copytablepage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|def" msgid "Def_inition" -msgstr "" +msgstr "നിര്വചനം" #: copytablepage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|view" msgid "A_s table view" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക ദൃശ്യമായി" #: copytablepage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|data" msgid "Append _data" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ ~ചേര്ക്കുക" #: copytablepage.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|firstline" msgid "Use first _line as column names" -msgstr "" +msgstr "നിരയുടെ പേരുകളായി ആദ്യത്തെ ~വരി ഉപയോഗിക്കുക" #: copytablepage.ui:115 msgctxt "copytablepage|primarykey" @@ -2545,9 +2610,10 @@ msgid "Crea_te new field as primary key" msgstr "" #: copytablepage.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|keynamelabel" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "പേരു്:" #: copytablepage.ui:175 msgctxt "copytablepage|infoLabel" @@ -2555,9 +2621,10 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste msgstr "" #: copytablepage.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|label1" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധികള്" #: copytablepage.ui:215 #, fuzzy @@ -2566,14 +2633,16 @@ msgid "Ta_ble name:" msgstr "പട്ടിക നാമം" #: dbaseindexdialog.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "സൂചികകള്" #: dbaseindexdialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "dbaseindexdialog|label1" msgid "_Table:" -msgstr "" +msgstr "പട്ടികകള്" #: dbaseindexdialog.ui:162 msgctxt "dbaseindexdialog|label3" @@ -2586,9 +2655,10 @@ msgid "_Free indexes" msgstr "" #: dbaseindexdialog.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "dbaseindexdialog|label2" msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "ജോലികള്" #: dbasepage.ui:38 #, fuzzy @@ -2603,29 +2673,34 @@ msgid "Data Conversion" msgstr "ഡേറ്റാ വേര്തിരിക്കല്" #: dbasepage.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" msgid "Display deleted records as well" -msgstr "" +msgstr "നീക്കം ചെയ്ത റിക്കേര്ഡുകള് നന്നായി പ്രകാശിപ്പിക്കുക" #: dbasepage.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "" +msgstr "കുറിപ്പ്: നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്, നിഷ്ക്രിയമാവുകയും, റിക്കോര്ഡുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, താങ്കള്ക്കു് ഡേറ്റ ഉറവിടത്തില് നിന്നും റിക്കോര്ഡുകള് നീക്കം ചെയ്യുവാന് കഴിയുകയില്ല." #: dbasepage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|label1" msgid "Optional Settings" -msgstr "" +msgstr "ഐച്ഛിക സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: dbasepage.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|indiciesButton" msgid "Indexes..." -msgstr "" +msgstr "അനുക്രമണിക..." #: dbwizconnectionpage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "ലേബല്" #: dbwizconnectionpage.ui:57 #, fuzzy @@ -2634,41 +2709,50 @@ msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE ഫയലിലേക്കുള്ള മാര്ഗ്ഗം" #: dbwizconnectionpage.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|create" msgid "_Create New" -msgstr "" +msgstr "പുതിയതു് നിര്മ്മിക്കുക" #: dbwizconnectionpage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "തെരയുക" #: dbwizmysqlintropage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"ODBC അഥവാ JDBC ഉപയോഗിച്ച് താങ്കള്ക്ക് MySQL ഡേറ്റാബേസിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യാം. \n" +" എന്തെങ്കിലും സംശയമുണ്ടെങ്കില് സിസ്റ്റം കാര്യകര്ത്താവിനെ സമീപിക്കുക." #: dbwizmysqlintropage.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "ODBC (ഓപ്പണ് ഡേറ്റാബേസ് കണക്റ്റിവിറ്റി) ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുക" #: dbwizmysqlintropage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr " JDBC (ജാവാ ഡേറ്റാബേസ് കണക്റ്റിവിറ്റി) ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുക" #: dbwizmysqlintropage.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" msgid "Connect directly" -msgstr "" +msgstr "നേരിട്ട് കണക്ട് ചെയ്യുക" #: dbwizmysqlintropage.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള് എങ്ങനെയാണ് താങ്കളുടെ MySQL ഡേറ്റാബേസിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യേണ്ടത്?" #: dbwizmysqlintropage.ui:143 #, fuzzy @@ -2677,9 +2761,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "JDBC ഡേറ്റാബേസിലേക്ക് കണക്ഷന് സജ്ജീകരിക്കുക" #: dbwizmysqlnativepage.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." -msgstr "" +msgstr "ദയവായി ഒരു MySQL ഡേറ്റാബെയിസിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനാവശ്യമുള്ള വിവരങ്ങള് നല്കുക." #: dbwizmysqlnativepage.ui:76 #, fuzzy @@ -2688,39 +2773,46 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "JDBC ഡേറ്റാബേസിലേക്ക് കണക്ഷന് സജ്ജീകരിക്കുക" #: dbwizspreadsheetpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "തെരയുക" #: dbwizspreadsheetpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "പുതിയതു് നിര്മ്മിക്കുക" #: dbwizspreadsheetpage.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" msgid "_Password required" -msgstr "" +msgstr "സങ്കേതപദം ആവശ്യമാണ്" #: dbwiztextpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "dbwiztextpage|browse" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "തെരയുക" #: dbwiztextpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "dbwiztextpage|create" msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "പുതിയതു് നിര്മ്മിക്കുക" #: deleteallrowsdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." -msgstr "" +msgstr "താങ്കള് പട്ടിയയിലുള്ള എല്ലാ സ്തംഭങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യാന് ശ്രമിക്കുന്നു. പട്ടിക ഇല്ലാതെ സ്തംഭം നിലനില്ക്കുകയില്ല. ഡേറ്റാബേസില് നിന്ന് പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണോ? വേണ്ടെങ്കില്, പട്ടിക മാറ്റമില്ലാതെ ഉണ്ടാകും." #: designsavemodifieddialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് %1 ലെ മാറ്റങ്ങള് സംഭരിക്കണോ?" #: designsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" @@ -2753,19 +2845,22 @@ msgid "_Previous commands:" msgstr "" #: directsqldialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "directsqldialog|label1" msgid "SQL Command" -msgstr "" +msgstr "SQL കല്പന" #: directsqldialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "directsqldialog|label2" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "അവസ്ഥ" #: directsqldialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "directsqldialog|label3" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "ഔട്ട്പുട്ട്" #: fielddialog.ui:8 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" @@ -2773,19 +2868,22 @@ msgid "Field Format" msgstr "" #: fielddialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|format" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "മാതൃക" #: fielddialog.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരണം" #: fielddialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|alttitle" msgid "Table Format" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക രൂപരേഖ" #: finalpagewizard.ui:17 msgctxt "finalpagewizard|headerText" @@ -2907,9 +3005,10 @@ msgid "_Port number:" msgstr "_പോര്ട്ട് നമ്പര്:" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" msgid "Socket:" -msgstr "" +msgstr "സോക്കറ്റ്" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90 #, fuzzy @@ -2918,9 +3017,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC ഡ്രൈവര് ക്ലാസ്:" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "പരീക്ഷണവിഭാഗം" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162 #, fuzzy @@ -2957,59 +3057,70 @@ msgid "_Query of generated values:" msgstr "" #: generatedvaluespage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "generatedvaluespage|label1" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: indexdesigndialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "സൂചികകള്" #: indexdesigndialog.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" msgid "New Index" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ അനുക്രമണിക" #: indexdesigndialog.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" msgid "Delete Current Index" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള അനുക്രമണിക നീക്കം ചെയ്യുക" #: indexdesigndialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" msgid "Rename Current Index" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള അനുക്രമണിക പുനഃനാമകരണം ചെയ്യുക" #: indexdesigndialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" msgid "Save Current Index" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള രേഖ സംഭരിക്കുക" #: indexdesigndialog.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" msgid "Reset Current Index" -msgstr "" +msgstr " നിലവിലുള്ള അനുക്രമണിക റീസെറ്റ് ചെയ്യുക" #: indexdesigndialog.ui:276 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" msgid "Index identifier:" -msgstr "" +msgstr "അനുക്രമണിക ഐഡന്റിഫൈയര്" #: indexdesigndialog.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" msgid "_Unique" -msgstr "" +msgstr "അപൂര്വ്വം" #: indexdesigndialog.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" msgid "Fields:" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലം" #: indexdesigndialog.ui:352 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" msgid "Index Details" -msgstr "" +msgstr "അനുക്രമണിക വിവരങ്ങള് " #: jdbcconnectionpage.ui:20 #, fuzzy @@ -3018,9 +3129,12 @@ msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" msgstr "JDBC ഡേറ്റാബേസിലേക്ക് കണക്ഷന് സജ്ജീകരിക്കുക" #: jdbcconnectionpage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"JDBC ഡേറ്റാബേസ് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള് ദയവായി നല്കുക. \n" +" എന്തെങ്കിലും സംശയമുണ്ടെങ്കില് ദയവായി താങ്കളുടെ സിസ്റ്റം കാര്യകര്ത്താവിനെ സമീപിക്കുക." #: jdbcconnectionpage.ui:57 #, fuzzy @@ -3029,24 +3143,28 @@ msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "dBASE ഫയലിലേക്കുള്ള മാര്ഗ്ഗം" #: jdbcconnectionpage.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|create" msgid "_Create New" -msgstr "" +msgstr "പുതിയതു് നിര്മ്മിക്കുക" #: jdbcconnectionpage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "തെരയുക" #: jdbcconnectionpage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" msgid "JDBC d_river class:" -msgstr "" +msgstr "MySQL JDBC ഡ്രൈവര് ക്ലാസ്:" #: jdbcconnectionpage.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" msgid "_Test Class" -msgstr "" +msgstr "പരീക്ഷണവിഭാഗം" #: joindialog.ui:15 msgctxt "joindialog|liststore1" @@ -3054,14 +3172,16 @@ msgid "Inner join" msgstr "" #: joindialog.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Left join" -msgstr "" +msgstr "താഴെ ഇടത്തുവശം" #: joindialog.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Right join" -msgstr "" +msgstr "താഴെ വലത്തുവശം" #: joindialog.ui:27 msgctxt "joindialog|liststore1" @@ -3074,9 +3194,10 @@ msgid "Cross join" msgstr "" #: joindialog.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "joindialog|JoinDialog" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "രൂപ സവിശേഷതകള്" #: joindialog.ui:162 msgctxt "joindialog|label1" @@ -3089,9 +3210,10 @@ msgid "Fields Involved" msgstr "" #: joindialog.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "joindialog|label5" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_രീതി:" #: joindialog.ui:287 msgctxt "joindialog|natural" @@ -3099,19 +3221,22 @@ msgid "Natural" msgstr "" #: joindialog.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "joindialog|label6" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധികള്" #: jointablemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "jointablemenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക" #: joinviewmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "joinviewmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക" #: joinviewmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -3120,24 +3245,30 @@ msgid "Edit..." msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." #: keymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "keymenu|primarykey" msgid "Primary Key" -msgstr "" +msgstr "മുഖ്യ കീ" #: ldapconnectionpage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" -msgstr "" +msgstr "LDAP ഡയറക്ടച്രിയിലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന് സജ്ജീകരിക്കുക" #: ldapconnectionpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"LDAP ഡയറക്ട്രിയിലേക്ക് ദയവായി കണക്ഷന് ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള് പ്രവേശിപ്പിക്കുക. \n" +" എന്തെങ്കിലും സംശയമുണ്ടെങ്കില് സിസ്റ്റം കാര്യകര്ത്താവിനെ സമീപിക്കുക." #: ldapconnectionpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "സര്വര്" #: ldapconnectionpage.ui:71 #, fuzzy @@ -3152,24 +3283,28 @@ msgid "Default: 389" msgstr "സംസ്ഥാപിതം: 3306" #: ldapconnectionpage.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" msgid "Base _DN:" -msgstr "" +msgstr "അടിസ്ഥാന DN" #: ldapconnectionpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് ഉപയോഗിക്കുക (എസ്എസ്എല്)" #: ldappage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "ldappage|label1" msgid "_Base DN:" -msgstr "" +msgstr "അടിസ്ഥാന DN" #: ldappage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന് ഉപയോഗിക്കുക (എസ്എസ്എല്)" #: ldappage.ui:80 #, fuzzy @@ -3178,9 +3313,10 @@ msgid "_Port number:" msgstr "_പോര്ട്ട് നമ്പര്:" #: ldappage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "ldappage|label3" msgid "Maximum number of _records:" -msgstr "" +msgstr "പരമാവധി റിക്കോര്ഡുകളുടെ എണ്ണം" #: ldappage.ui:133 #, fuzzy @@ -3189,24 +3325,28 @@ msgid "Connection Settings" msgstr "കണക്ഷന് സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: migratepage.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "migratepage|label1" msgid "Migration Progress" -msgstr "" +msgstr "നീക്കുന്നതു് പുരോഗതിയില്" #: migratepage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "migratepage|count" msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" -msgstr "" +msgstr "നിലവില് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്ന $forms$ form(s), $reports$ report(s) എന്നിവ ഡേറ്റാബെയിസ് രേഖയില് അടങ്ങുന്നു." #: migratepage.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "migratepage|done" msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ ഫോമുകളും റിപ്പോര്ട്ടുകളും വിജയകരമായി പ്രവര്ത്തിപ്പിച്ചു. വിശദമായൊരു വിവരണത്തിനായി 'അടുത്തതു്' അമര്ത്തുക." #: migratepage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "migratepage|label4" msgid "Overall progress:" -msgstr "" +msgstr "പുരോഗതി മൊത്തത്തില്:" #: migratepage.ui:83 #, fuzzy @@ -3215,14 +3355,16 @@ msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "രേഖ $current$/$overall$" #: migratepage.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "migratepage|label6" msgid "Current progress:" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള പുരോഗതി:" #: migratepage.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "migratepage|label5" msgid "Current object:" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള ഒബ്ജക്ട്:" #: mysqlnativepage.ui:48 #, fuzzy @@ -3231,19 +3373,22 @@ msgid "Connection Settings" msgstr "കണക്ഷന് സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: mysqlnativepage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ പേര്" #: mysqlnativepage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "സങ്കേതപദം ആവശ്യമാണ്" #: mysqlnativepage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|userheader" msgid "User Authentication" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ ആധികാരികത" #: mysqlnativepage.ui:176 #, fuzzy @@ -3258,9 +3403,10 @@ msgid "Data Conversion" msgstr "ഡേറ്റാ വേര്തിരിക്കല്" #: mysqlnativesettings.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" msgid "_Database name:" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് നാമം" #: mysqlnativesettings.ui:63 msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" @@ -3268,14 +3414,16 @@ msgid "Se_rver/port" msgstr "" #: mysqlnativesettings.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "സര്വര്" #: mysqlnativesettings.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "_പോര്ട്ട്:" #: mysqlnativesettings.ui:138 #, fuzzy @@ -3284,14 +3432,16 @@ msgid "Default: 3306" msgstr "സംസ്ഥാപിതം: 3306" #: mysqlnativesettings.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" msgid "So_cket:" -msgstr "" +msgstr "സോക്കറ്റ്" #: mysqlnativesettings.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" msgid "Named p_ipe:" -msgstr "" +msgstr "നെയിമിഡ് ~പൈപ്പ്" #: namematchingpage.ui:48 #, fuzzy @@ -3300,19 +3450,22 @@ msgid "_All" msgstr "എല്ലാം" #: namematchingpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|none" msgid "Non_e" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: namematchingpage.ui:101 +#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|leftlabel" msgid "Source table: " -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക ഉറവിടം: \n" #: namematchingpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|rightlabel" msgid "Destination table: " -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക ലക്ഷ്യം: \n" #: odbcpage.ui:38 #, fuzzy @@ -3327,24 +3480,28 @@ msgid "Data Conversion" msgstr "ഡേറ്റാ വേര്തിരിക്കല്" #: odbcpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "odbcpage|optionslabel" msgid "ODBC _options:" -msgstr "" +msgstr "ODBC ഐച്ഛികം" #: odbcpage.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് അടിസ്ഥാനമായ ഡേറ്റാബേസില് നാമാവലി ഉപയോഗിക്കുക" #: odbcpage.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "odbcpage|label1" msgid "Optional Settings" -msgstr "" +msgstr "ഐച്ഛിക സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: parametersdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "parametersdialog|Parameters" msgid "Parameter Input" -msgstr "" +msgstr "പരാമീറ്റര് ഇന്പുട്ട്" #: parametersdialog.ui:122 msgctxt "parametersdialog|label2" @@ -3352,19 +3509,22 @@ msgid "_Value:" msgstr "" #: parametersdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "parametersdialog|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "അടുത്തതു്" #: parametersdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "parametersdialog|label1" msgid "_Parameters" -msgstr "" +msgstr "പരാമീറ്ററുകള്" #: password.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "_രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക" #: password.ui:120 msgctxt "password|label2" @@ -3372,9 +3532,10 @@ msgid "Old p_assword:" msgstr "" #: password.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "password|label3" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" #: password.ui:148 msgctxt "password|label4" @@ -3387,11 +3548,13 @@ msgid "User “$name$: $”" msgstr "" #: preparepage.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "preparepage|label1" msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് മാക്രോ മൈഗ്രേഷന് വിസാര്ഡിലേക്ക് സ്വാഗതം" #: preparepage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "preparepage|label2" msgid "" "This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" @@ -3402,31 +3565,43 @@ msgid "" "\n" "Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ മാക്രോസ് നീക്കുന്നതിനായി ഈ വിസാര്ഡ് നിങ്ങളെ നയിക്കുന്നു.\n" +"\n" +"ഇതു് പൂര്ത്തിയായ ശേഷം, നിലവിലുള്ള ഡേറ്റാബെയിസ് രേഖയുടെ ഫോമുകളിലും റിപ്പോര്ട്ടുകളിലും ഉള്ക്കൊള്ളിച്ചിരിക്കുന്ന എല്ലാ മാക്രോകളും രേഖയിലേക്ക് നീക്കപ്പെടുന്നു. ആവശ്യമനുസരിച്ചു്, ലൈബ്രറികളുടേയും പേരു് മാറ്റുന്നു.\n" +"\n" +"നിങ്ങളുടെ ഫോമുകളിലും റിപ്പോര്ട്ടുകളിലും ആ മാക്രോകളിലേക്കുള്ള സൂചനകള് ലഭ്യമാണെങ്കില്, പറ്റുന്നിടത്തെല്ലാം അവ ലഭ്യമാക്കപ്പെടുന്നു.\n" +"\n" +"നീക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി, രേഖയുടെ എല്ലാ ഫോമുകളും, റിപ്പോര്ട്ടുകളും, ക്വറികളും ടേബിളുകളും അടയ്ക്കേണ്ടതാണു്. ഇതിനായി, 'അടുത്തതു്' അമര്ത്തുക." #: preparepage.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "preparepage|closedocerror" msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ ഒബ്ജക്ടുകളും അടയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ദയവായി ഈ വിസാര്ഡ് സ്വയം അടച്ചു്, വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക." #: querycolmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." -msgstr "" +msgstr "വീതി" #: querycolmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക" #: queryfilterdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "നിലവാരമുള്ള ഫില്റ്റര്" #: queryfilterdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തക" #: queryfilterdialog.ui:108 #, fuzzy @@ -3435,14 +3610,16 @@ msgid "Field name" msgstr " മണ്ഡല നാമം" #: queryfilterdialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label6" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: queryfilterdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|field1" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: queryfilterdialog.ui:148 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" @@ -3460,9 +3637,10 @@ msgid "<" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: queryfilterdialog.ui:152 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" @@ -3475,14 +3653,16 @@ msgid ">=" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "like" -msgstr "" +msgstr "പോലെ" #: queryfilterdialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" -msgstr "" +msgstr "പോലെയല്ല" #: queryfilterdialog.ui:156 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" @@ -3495,49 +3675,58 @@ msgid "not null" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|field2" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: queryfilterdialog.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|field3" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: queryfilterdialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label7" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം" #: queryfilterdialog.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: queryfilterdialog.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: queryfilterdialog.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: queryfilterdialog.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: queryfilterdialog.ui:298 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label1" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "സിദ്ധാന്തം" #: queryfuncmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ഫങ്ഷന്" #: queryfuncmenu.ui:26 #, fuzzy @@ -3546,9 +3735,10 @@ msgid "Table Name" msgstr "പട്ടിക നാമം" #: queryfuncmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "ഉപനാമം" #: queryfuncmenu.ui:48 #, fuzzy @@ -3584,9 +3774,10 @@ msgid "Distinct values:" msgstr "സ്പഷ്ടമായ മൂല്യങ്ങള്" #: relationdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "relationdialog|RelationDialog" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "ബന്ധങ്ങള്" #: relationdialog.ui:132 msgctxt "relationdialog|label1" @@ -3599,9 +3790,10 @@ msgid "Fields Involved" msgstr "" #: relationdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "relationdialog|addaction" msgid "_No action" -msgstr "" +msgstr "നടപടി ഇല്ല" #: relationdialog.ui:228 msgctxt "relationdialog|addcascade" @@ -3624,9 +3816,10 @@ msgid "Update Options" msgstr "" #: relationdialog.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "relationdialog|delaction" msgid "_No action" -msgstr "" +msgstr "നടപടി ഇല്ല" #: relationdialog.ui:331 msgctxt "relationdialog|delcascade" @@ -3654,14 +3847,16 @@ msgid "Inner join" msgstr "" #: relationdialog.ui:439 +#, fuzzy msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Left join" -msgstr "" +msgstr "താഴെ ഇടത്തുവശം" #: relationdialog.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Right join" -msgstr "" +msgstr "താഴെ വലത്തുവശം" #: relationdialog.ui:447 msgctxt "relationdialog|liststore1" @@ -3674,29 +3869,34 @@ msgid "Cross join" msgstr "" #: rowheightdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "നിരയുടെ ഉയരം" #: rowheightdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "_Height:" -msgstr "" +msgstr "_ഉയരം:" #: rowheightdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|automatic" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "_ഓട്ടോമാറ്റിക്" #: rtfcopytabledialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable" msgid "Copy RTF Table" -msgstr "" +msgstr " RTF പട്ടിക പകര്പ്പ്" #: savedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "savedialog|SaveDialog" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കുക" #: savedialog.ui:85 msgctxt "savedialog|descriptionft" @@ -3709,24 +3909,28 @@ msgid "_Catalog:" msgstr "" #: savedialog.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "savedialog|schemaft" msgid "_Schema:" -msgstr "" +msgstr "സ്കീം (_S):" #: saveindexdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Exit Index Design" -msgstr "" +msgstr "അനുക്രമണിക ഡിസൈന് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" #: saveindexdialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള അനുക്രമണികയില് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സംഭരിക്കണോ?" #: savemodifieddialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് %1 ലെ മാറ്റങ്ങള് സംഭരിക്കണോ?" #: savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" @@ -3740,9 +3944,10 @@ msgid "Sort Order" msgstr "ക്രമീകരിക്കുവാനുള്ള ക്രമം" #: sortdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തക" #: sortdialog.ui:109 msgctxt "sortdialog|label3" @@ -3761,9 +3966,10 @@ msgid "Field name" msgstr " മണ്ഡല നാമം" #: sortdialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|label6" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "ക്രമം" #: sortdialog.ui:171 #, fuzzy @@ -3814,19 +4020,24 @@ msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr " JDBC ഉപയോഗിച്ച് MySQL ഡേറ്റാബേസ് കണക്ഷന് സജ്ജീകരിക്കുക" #: specialjdbcconnectionpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " msgstr "" +"ദയവായി JDBC ഉപയോഗിച്ച് MySQL ഡേറ്റാബേസ് കണക്ഷന് ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള് നല്കുക. JDBC ഡ്രൈവര് ക്ലാസ്സ് താങ്കളുടെ സിസ്റ്റത്തില് സ്ഥാപിക്കുകയും അത് രജിസ്റ്റര് %PRODUCTNAME.\n" +" ചെയ്യേണ്ടതുമാണ്. തുടര്ന്നുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള് വ്യക്തമായി അറിയുകയില്ലെങ്കില് സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." #: specialjdbcconnectionpage.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് നാമം" #: specialjdbcconnectionpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "സര്വര്" #: specialjdbcconnectionpage.ui:86 #, fuzzy @@ -3847,9 +4058,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC ഡ്രൈവര് ക്ലാസ്:" #: specialjdbcconnectionpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" msgid "_Test Class" -msgstr "" +msgstr "പരീക്ഷണവിഭാഗം" #: specialsettingspage.ui:18 msgctxt "specialsettingspage|usesql92" @@ -3937,19 +4149,22 @@ msgid "Comparison of Boolean values:" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള" #: specialsettingspage.ui:316 +#, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #: specialsettingspage.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥിരം" #: specialsettingspage.ui:318 msgctxt "specialsettingspage|comparison" @@ -3984,34 +4199,40 @@ msgid "Summary" msgstr "വിവരണം" #: summarypage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "summarypage|success" msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." -msgstr "" +msgstr "നീക്കുന്നതില് വിജയിച്ചു. നിങ്ങളുടെ രേഖയുടെ പ്രവര്ത്തനങ്ങളുടെ ലോഗ് താഴെ ലഭ്യമാണു്." #: summarypage.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "summarypage|failure" msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." -msgstr "" +msgstr "നീക്കുന്നതില് വിജയിച്ചില്ല. വിശദീകരണങ്ങള്ക്കായി താഴെയുള്ള ലോഗ് കാണുക." #: tabledesignrowmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "മുറിക്കുക" #: tabledesignrowmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_പകര്പ്പ്" #: tabledesignrowmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "ഒട്ടിക്കുക" #: tabledesignrowmenu.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക" #: tabledesignrowmenu.ui:42 #, fuzzy @@ -4020,14 +4241,16 @@ msgid "Insert Rows" msgstr "നിര ചേര്ക്കുക" #: tabledesignrowmenu.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" msgid "Primary Key" -msgstr "" +msgstr "മുഖ്യ കീ" #: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് %1 ലെ മാറ്റങ്ങള് സംഭരിക്കണോ?" #: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" @@ -4062,9 +4285,10 @@ msgid "Queries" msgstr "അന്വേഷണങ്ങള്" #: tablesjoindialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "tablesjoindialog|title" msgid "Add Tables" -msgstr "" +msgstr "പട്ടികകള് ചേര്ക്കുക" #: tablesjoindialog.ui:143 msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" @@ -4078,54 +4302,64 @@ msgid "Text Connection Settings" msgstr "കണക്ഷന് സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: textpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "textpage|textfile" msgid "Plain text files (*.txt)" -msgstr "" +msgstr "സ്പഷ്ടമായ ടെക്സ്റ്റ് ഫയലുകള്(*.TXT)" #: textpage.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "textpage|csvfile" msgid "Comma-separated value files (*.csv)" -msgstr "" +msgstr "'അല്പവിരാമചിഹ്നം കൊണ്ട് വേര്തിരിച്ചമൂല്യ 'ഫയലുകള് (*.csv)" #: textpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "textpage|custom" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "അംഗീകൃതം:" #: textpage.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "textpage|example" msgid "Custom: *.abc" -msgstr "" +msgstr "അംഗീകൃതം: *.abc" #: textpage.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "textpage|extensionheader" msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" -msgstr "" +msgstr "പ്രവേശിക്കേണ്ട ഫയല് വിഭാഗം വ്യക്തമാക്കുക" #: textpage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "textpage|containsheaders" msgid "_Text contains headers" -msgstr "" +msgstr "~പദാവലിയില് ഹെഡറുകളുണ്ടു്" #: textpage.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "textpage|fieldlabel" msgid "Field separator:" -msgstr "" +msgstr " മണ്ഡലം വേര്തിരിക്കുന്നത്" #: textpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "textpage|textlabel" msgid "Text separator:" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് വേര്തിരിക്കുന്ന" #: textpage.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "textpage|decimallabel" msgid "Decimal separator:" -msgstr "" +msgstr "ദശാംശം മാറ്റിഎടുക്കുന്ന" #: textpage.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "textpage|thousandslabel" msgid "Thousands separator:" -msgstr "" +msgstr "ആയിരക്കണക്കിന് വേര്തിരിക്കുന്നവര്" #: textpage.ui:273 msgctxt "textpage|decimalseparator" @@ -4158,9 +4392,10 @@ msgid "," msgstr "" #: textpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "textpage|formatlabel" msgid "Row Format" -msgstr "" +msgstr "നിരയുടെ രൂപരേഖ" #: textpage.ui:359 #, fuzzy @@ -4175,14 +4410,16 @@ msgid "Data Conversion" msgstr "ഡേറ്റാ വേര്തിരിക്കല്" #: typeselectpage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "typeselectpage|columns" msgid "Column Information" -msgstr "" +msgstr "സ്തംഭവിവരം" #: typeselectpage.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "typeselectpage|autolabel" msgid "Lines (ma_x.):" -msgstr "" +msgstr "രേഖകള് (ma~x)" #: typeselectpage.ui:121 msgctxt "typeselectpage|autobutton" @@ -4190,14 +4427,16 @@ msgid "_Auto" msgstr "" #: typeselectpage.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "typeselectpage|autotype" msgid "Automatic Type Recognition" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം തിരിച്ചറിയുന്ന രീതി" #: useradmindialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" msgid "User Administration" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭോക്തൃ കാര്യാന്വേഷണം" #: useradmindialog.ui:92 msgctxt "useradmindialog|settings" @@ -4205,34 +4444,40 @@ msgid "User Settings" msgstr "" #: useradminpage.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|label3" msgid "Us_er:" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോക്താവു്:" #: useradminpage.ui:83 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|add" msgid "_Add User..." -msgstr "" +msgstr "ഉപഭോക്താവിനെ ചേര്ക്കുക" #: useradminpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|changepass" msgid "Change _Password..." -msgstr "" +msgstr "സങ്കേതപദം മാറ്റുക..." #: useradminpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|delete" msgid "_Delete User..." -msgstr "" +msgstr "ഉപഭോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക" #: useradminpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|label1" msgid "User Selection" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭോക്താവിനെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: useradminpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|label2" msgid "Access Rights for Selected User" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഉപഭോക്താവിന്റെ പ്രവേശന അവകാശം " #: userdetailspage.ui:40 msgctxt "userdetailspage|hostnameft" diff --git a/source/ml/desktop/messages.po b/source/ml/desktop/messages.po index b119d9aeb85..b88ac824d69 100644 --- a/source/ml/desktop/messages.po +++ b/source/ml/desktop/messages.po @@ -721,9 +721,10 @@ msgid "Extension Manager" msgstr "എക്സ്റ്റെന്ഷന് മാനേജര്" #: extensionmanager.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധികള്" #: extensionmanager.ui:96 #, fuzzy @@ -732,9 +733,10 @@ msgid "Check for _Updates" msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക..." #: extensionmanager.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|addbtn" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_ചേര്ക്കുക" #: extensionmanager.ui:128 #, fuzzy diff --git a/source/ml/dictionaries/ca.po b/source/ml/dictionaries/ca.po index 499f1ec7009..28c56a8955b 100644 --- a/source/ml/dictionaries/ca.po +++ b/source/ml/dictionaries/ca.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: description.xml +#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "കാറ്റലന് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന് ശൈലികള്, തെസോറസ്" diff --git a/source/ml/dictionaries/cs_CZ.po b/source/ml/dictionaries/cs_CZ.po index 70d70bbb599..94aefa248eb 100644 --- a/source/ml/dictionaries/cs_CZ.po +++ b/source/ml/dictionaries/cs_CZ.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: description.xml +#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ചെക്ക് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന് ശൈലികള്, തെസോറസ്" diff --git a/source/ml/dictionaries/sq_AL.po b/source/ml/dictionaries/sq_AL.po index c8365445aba..67dc0edf31d 100644 --- a/source/ml/dictionaries/sq_AL.po +++ b/source/ml/dictionaries/sq_AL.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: description.xml +#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Albanian spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ബോസ്നിയന് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" diff --git a/source/ml/editeng/messages.po b/source/ml/editeng/messages.po index 6c72ce69a44..54fef6a24e3 100644 --- a/source/ml/editeng/messages.po +++ b/source/ml/editeng/messages.po @@ -14,34 +14,40 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: spellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignore" msgid "I_gnore All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ ഉപേക്ഷിയ്ക്കു_ക" #: spellmenu.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|insert" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "നിഘണ്ടുവിലേക്കു് ചേര്ക്കു_ക" #: spellmenu.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "നിഘണ്ടുവിലേക്കു് ചേര്ക്കു_ക" #: spellmenu.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|check" msgid "_Spellcheck..." -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരം പരിശോധന" #: spellmenu.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|autocorrect" msgid "AutoCorrect _To" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം ശരിയാക്കുക" #: spellmenu.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg" msgid "Auto_Correct Options..." -msgstr "" +msgstr "തനിയെ~ശരിപ്പെടുത്തുക സജ്ജീകരണങ്ങള്..." #. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------ #: editrids.hrc:26 diff --git a/source/ml/extensions/messages.po b/source/ml/extensions/messages.po index 9fc657e53a4..6115b6e7dda 100644 --- a/source/ml/extensions/messages.po +++ b/source/ml/extensions/messages.po @@ -32,59 +32,70 @@ msgid "SQL command" msgstr "SQL കല്പന" #: showhide.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക" #: showhide.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "കാണിക്കകു" #: stringarrays.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "മുകളില്" #: stringarrays.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യം" #: stringarrays.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "താഴെ" #: stringarrays.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ" #: stringarrays.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "വലിയ" #: stringarrays.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "Without frame" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രെയിമില്ലാത്ത" #: stringarrays.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "3D look" -msgstr "" +msgstr "ത്രിമാന വീക്ഷണം" #: stringarrays.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "പരന്നത്" #: stringarrays.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Valuelist" -msgstr "" +msgstr "വാല്യൂലിസ്റ്റ്" #: stringarrays.hrc:48 #, fuzzy @@ -99,109 +110,130 @@ msgid "Query" msgstr "അന്വേഷണം" #: stringarrays.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: stringarrays.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [Native]" #: stringarrays.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Tablefields" -msgstr "" +msgstr "ടേബിള്ഫീള്ഡുകള്" #: stringarrays.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ഇടതു്" #: stringarrays.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യം" #: stringarrays.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "വലതു്" #: stringarrays.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: stringarrays.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Submit form" -msgstr "" +msgstr "ഫോം സമര്പ്പിക്കുക" #: stringarrays.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Reset form" -msgstr "" +msgstr "ഫോം വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" #: stringarrays.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Open document/web page" -msgstr "" +msgstr "രേഖ/വെബ് താള് തുറക്കുക" #: stringarrays.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "First record" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ്" #: stringarrays.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Previous record" -msgstr "" +msgstr "മുമ്പുള്ളതു്" #: stringarrays.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Next record" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത രേഖ" #: stringarrays.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Last record" -msgstr "" +msgstr "അവസാന റിക്കോര്ഡ്" #: stringarrays.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Save record" -msgstr "" +msgstr "സൂക്ഷിക്കുക" #: stringarrays.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Undo data entry" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ എന്ട്രി വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" #: stringarrays.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "New record" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ റിക്കോര്ഡ്" #: stringarrays.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Delete record" -msgstr "" +msgstr "വെട്ടി നീക്കുക" #: stringarrays.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Refresh form" -msgstr "" +msgstr "ഫോം പുതുക്കുക" #: stringarrays.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "ലഭിക്കുക" #: stringarrays.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "പോസ്റ്റ്" #: stringarrays.hrc:87 #, fuzzy @@ -210,9 +242,10 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: stringarrays.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Multipart" -msgstr "" +msgstr "മള്ട്ടിപാര്ട്ട്" #: stringarrays.hrc:89 #, fuzzy @@ -221,129 +254,154 @@ msgid "Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" #: stringarrays.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short)" -msgstr "" +msgstr "നിലവാരം (ചെറിയ)" #: stringarrays.hrc:95 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short YY)" -msgstr "" +msgstr "നിലവാരമുള്ള (ചെറിയ YY)" #: stringarrays.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short YYYY)" -msgstr "" +msgstr "നിലവാരമുള്ള (ചെറിയ YYYY)" #: stringarrays.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (long)" -msgstr "" +msgstr "നിലവാരം (വലിയ)" #: stringarrays.hrc:98 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "DD/MM/YY" -msgstr "" +msgstr "DD/MM/YY" #: stringarrays.hrc:99 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "MM/DD/YY" -msgstr "" +msgstr "MM/DD/YY" #: stringarrays.hrc:100 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "YY/MM/DD" #: stringarrays.hrc:101 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "" +msgstr "DD/MM/YYYY" #: stringarrays.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "" +msgstr "MM/DD/YYYY" #: stringarrays.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "YYYY/MM/DD" #: stringarrays.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "YY-MM-DD" #: stringarrays.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "YYYY-MM-DD" #: stringarrays.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "13:45" -msgstr "" +msgstr "13:45" #: stringarrays.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "13:45:00" -msgstr "" +msgstr "13:45:00" #: stringarrays.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "01:45 PM" -msgstr "" +msgstr "01:45 PM" #: stringarrays.hrc:113 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "01:45:00 PM" -msgstr "" +msgstr "01:45:00 PM" #: stringarrays.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Not Selected" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ലാത്ത" #: stringarrays.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Selected" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത" #: stringarrays.hrc:120 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Not Defined" -msgstr "" +msgstr "നിഷ്കര്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത" #: stringarrays.hrc:125 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "All records" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ റിക്കോര്ഡുകളും" #: stringarrays.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "Active record" -msgstr "" +msgstr "സജീവമായ റിക്കോര്ഡ്" #: stringarrays.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "Current page" -msgstr "" +msgstr "ഈ താള്" #: stringarrays.hrc:132 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ഇല്ല" #: stringarrays.hrc:133 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ഉണ്ട്" #: stringarrays.hrc:134 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "Parent Form" -msgstr "" +msgstr "പേരന്റ് ഫോം" #: stringarrays.hrc:139 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" @@ -361,39 +419,46 @@ msgid "_self" msgstr "" #: stringarrays.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_top" -msgstr "" +msgstr "മുകളില്" #: stringarrays.hrc:147 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: stringarrays.hrc:148 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "ഒന്ന്" #: stringarrays.hrc:149 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Multi" -msgstr "" +msgstr "അനവധി" #: stringarrays.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "പരന്പര" #: stringarrays.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെ" #: stringarrays.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "കുത്തനെ" #: stringarrays.hrc:161 #, fuzzy @@ -402,9 +467,10 @@ msgid "Default" msgstr "സംസ്ഥാപിതം" #: stringarrays.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ശരി" #: stringarrays.hrc:163 #, fuzzy @@ -419,229 +485,274 @@ msgid "Help" msgstr "സഹായം" #: stringarrays.hrc:169 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "The selected entry" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു്" #: stringarrays.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "Position of the selected entry" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതിന്റെ സ്ഥാനം" #: stringarrays.hrc:175 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Single-line" -msgstr "" +msgstr "ഏകരേഖ" #: stringarrays.hrc:176 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line" -msgstr "" +msgstr "വിവിധരേഖ" #: stringarrays.hrc:177 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line with formatting" -msgstr "" +msgstr "രൂപരേഖയില് വിവിധരേഖ" #: stringarrays.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "LF (Unix)" -msgstr "" +msgstr "LF (യുണിക്സ്)" #: stringarrays.hrc:183 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "CR+LF (Windows)" -msgstr "" +msgstr "CR+LF (വിന്ഡോസ്)" #: stringarrays.hrc:188 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: stringarrays.hrc:189 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെ" #: stringarrays.hrc:190 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "കുത്തനെ" #: stringarrays.hrc:191 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "രണ്ടും" #: stringarrays.hrc:196 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "ത്രിമാന" #: stringarrays.hrc:197 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "പരന്നത്" #: stringarrays.hrc:202 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left top" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്ത് മുകളില്" #: stringarrays.hrc:203 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left centered" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്ത് മദ്ധ്യത്തില്" #: stringarrays.hrc:204 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left bottom" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്ത് താഴെ" #: stringarrays.hrc:205 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right top" -msgstr "" +msgstr "വലത്ത് മുകളില്" #: stringarrays.hrc:206 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right centered" -msgstr "" +msgstr "വലത്ത് മദ്ധ്യത്തില്" #: stringarrays.hrc:207 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right bottom" -msgstr "" +msgstr "വലത്ത് താഴെ" #: stringarrays.hrc:208 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above left" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തുവശത്തിന് മുകളില്" #: stringarrays.hrc:209 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above centered" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യത്തിനു മുകളില്" #: stringarrays.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above right" -msgstr "" +msgstr "വലത്തുവശത്തിന് മുകളില്" #: stringarrays.hrc:211 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below left" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തുവശത്തിന് താഴെ" #: stringarrays.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below centered" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യത്തിനു താഴെ" #: stringarrays.hrc:213 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below right" -msgstr "" +msgstr "വലത്തുവശത്തിന് താഴെ" #: stringarrays.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യത്തില്" #: stringarrays.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Preserve" -msgstr "" +msgstr "സൂക്ഷിക്കുക" #: stringarrays.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "മാറ്റി സ്ഥാപിക്കുക" #: stringarrays.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "നീക്കുക" #: stringarrays.hrc:226 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ഇല്ല" #: stringarrays.hrc:227 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "Keep Ratio" -msgstr "" +msgstr "റേഷ്യോ കാണിയ്ക്കുക" #: stringarrays.hrc:228 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "Fit to Size" -msgstr "" +msgstr "വ്യാപ്തി അനുസരിച്ചു് പാകമാക്കുക" #: stringarrays.hrc:233 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തു് നിന്നും വലത്തേക്കു്" #: stringarrays.hrc:234 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "വലത്തു് നിന്നും ഇടത്തേക്ക്" #: stringarrays.hrc:235 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr " സൂപ്പര് ഒര്ഡിനേറ്റ് വസ്തു സജ്ജീകരണങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുക" #: stringarrays.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല" #: stringarrays.hrc:241 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "When focused" -msgstr "" +msgstr "ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിയ്ക്കുമ്പോള്" #: stringarrays.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "എപ്പോഴും" #: stringarrays.hrc:247 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ഖണ്ഡിക" #: stringarrays.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരമായി" #: stringarrays.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" -msgstr "" +msgstr "ഏതു് താള്" #: stringarrays.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Frame" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രെയിം" #: stringarrays.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരമായി" #: stringarrays.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" -msgstr "" +msgstr "ഏതു് താള്" #: stringarrays.hrc:257 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Cell" -msgstr "" +msgstr "ഏതു് സെല്" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_EDITMASK" @@ -2153,9 +2264,10 @@ msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will msgstr "" #: strings.hrc:332 +#, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_SCAN" msgid "An error occurred while scanning." -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുമ്പോള് ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചു: " #: strings.hrc:333 #, c-format @@ -2339,18 +2451,24 @@ msgid "Please select a type of address book." msgstr "ഒരു മേല്വിലാസപുസ്തക വിഭാഗം ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: strings.hrc:371 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES" msgid "" "The data source does not contain any tables.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" +"ഡേറ്റ ഉറവിടത്തില് പട്ടിക ലഭ്യമല്ല.\n" +"നിങ്ങള്ക്കു് ഇതിനെ മേല്വിലാസ ഡേറ്റ ഉറവിടമായി സജ്ജമാക്കണമോ?" #: strings.hrc:372 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW" msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" +"എവല്യൂഷനില് ക്രമീകരിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ഒരു ഗ്രൂപ്പ് അക്കൌണ്ടും നിങ്ങള്ക്കു് ലഭ്യമല്ല.\n" +"നിങ്ങള്ക്കിതു് വിലാസ സ്രോതസ്സായി സജ്ജമാക്കണമോ?" #: strings.hrc:373 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME" @@ -2444,14 +2562,16 @@ msgid " (Time)" msgstr " (സമയം)" #: strings.hrc:394 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX" msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിലെ വിഷയങ്ങള് കോന്പോ പെട്ടിയില് കാണിക്കും " #: strings.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." -msgstr "" +msgstr "ബന്ധിച്ചിരിക്കുന്ന മണ്ഡലങ്ങള് സമാനമെങ്കില് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലിലെ വിഷയങ്ങള് ലിസ്റ്റ്ബോക്സില് കാണിക്കും " #: strings.hrc:396 msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD" @@ -2464,24 +2584,28 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or msgstr "ഐച്ഛിക ഗ്രൂപ്പിന്റെ മൂല്യം താങ്കള്ക്ക് ഒന്നുകില് ഡേറ്റാബേസ് മണ്ഡലത്തില് സംഭരിക്കാം അഥവാ പിന്നീടുള്ള ആവശ്യത്തിന് ഉപയോഗിക്കാം." #: yesno.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ഇല്ല" #: yesno.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ഉണ്ട്" #: contentfieldpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "contentfieldpage|label1" msgid "Existing fields" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള ഫീള്ഡുകള്" #: contentfieldpage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "contentfieldpage|label3" msgid "Display field" -msgstr "" +msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിച്ച മണ്ഡലം" #: contenttablepage.ui:43 #, fuzzy @@ -2508,6 +2632,7 @@ msgid "Form" msgstr "രൂപം" #: contenttablepage.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|label3" msgid "" "On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" @@ -2515,19 +2640,28 @@ msgid "" "\n" "Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" msgstr "" +"ഇടത്തുവശത്ത്, ഡേറ്റാ ഉറവിടത്തിലുള്ള എല്ലാ പട്ടികകളും അതിന്റെ രീതിയില് കാണാം .\n" +"\n" +"\n" +"അതില് നിന്നും ലിസ്റ്റ് വിഷയത്തിന് അടിസ്ഥാനമായ പട്ടിക തിരഞ്ഞെുക്കാം:" #: contenttablepage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|label2" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "നിയന്ത്രണം" #: datasourcepage.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|label2" msgid "" "That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." msgstr "" +"നിങ്ങള്ക്ക് %PRODUCTNAME-ലേക്കു് മേല്വിലാസ് ഡേറ്റ ചേര്ക്കുവാന് ആവശ്യമായ എല്ലാ വിവരങ്ങളും ഇതാകുന്നു .\n" +"\n" +"ഇനി, %PRODUCTNAME-ല് നിങ്ങള്ക്കു് ഡേറ്റ ഉറവിടം രജിസ്റ്റര് ചെയ്യുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന പേരു് നല്കുക %PRODUCTNAME." #: datasourcepage.ui:38 msgctxt "datasourcepage|embed" @@ -2535,19 +2669,22 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document." msgstr "" #: datasourcepage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|locationft" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "ലൊക്കേഷന്" #: datasourcepage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "ബ്രൌസ്" #: datasourcepage.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|available" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ലുള്ള എല്ലാ ഘടകങ്ങളിലും ഈ മേല്വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാക്കുക." #: datasourcepage.ui:153 #, fuzzy @@ -2556,24 +2693,28 @@ msgid "Address book name" msgstr "മേല്വിലാസപുസ്തക വിഭാഗം" #: datasourcepage.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|warning" msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." -msgstr "" +msgstr "മറ്റൊരു ഡേറ്റ ഉറവിടം ഈ പേരില് നിലവിലുണ്ട്. അതിനാല് നിങ്ങള് മറ്റൊന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണു്." #: defaultfieldselectionpage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "" +msgstr "സ്വതവേയുള്ളതായി ഒരു ഉപാധി ഫീള്ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കണമോ?" #: defaultfieldselectionpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" msgid "_Yes, the following:" -msgstr "" +msgstr "ഉവ്വു്, താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നവ:" #: defaultfieldselectionpage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" msgid "No, one particular field is not going to be selected." -msgstr "" +msgstr "ഇല്ല, ഒരു പ്രത്യേക ഫീള്ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന് കഴിയുകയില്ല." #: fieldassignpage.ui:16 msgctxt "fieldassignpage|label2" @@ -2592,19 +2733,22 @@ msgid "Field Assignment" msgstr "ഫീള്ഡ് അസൈന്മെന്റ്" #: fieldlinkpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|desc" msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." -msgstr "" +msgstr "ഇവിടെയാണ് താങ്കള്ക്ക് യോജിച്ച വിഷയ മണ്ഡലം തിരഞ്ഞെടുത്തത് അതുകൊണ്ട് പ്രദര്ശന മണ്ഡലത്തിലെ മൂല്യം കാണിക്കും." #: fieldlinkpage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|label2" msgid "Field from the _Value Table" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലം മൂല്യപ്പട്ടികയില് നിന്നും" #: fieldlinkpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|label3" msgid "Field from the _List Table" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലം ലിസ്റ്റ് പട്ടികയില് നിന്നും " #: gridfieldsselectionpage.ui:44 #, fuzzy @@ -2631,14 +2775,16 @@ msgid "Form" msgstr "രൂപം" #: gridfieldsselectionpage.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" msgid "Selected fields" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫീള്ഡുകള്" #: gridfieldsselectionpage.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" msgid "->" -msgstr "" +msgstr "->" #: gridfieldsselectionpage.ui:245 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" @@ -2656,14 +2802,16 @@ msgid "<<=" msgstr "" #: gridfieldsselectionpage.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" msgid "Existing fields" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള ഫീള്ഡുകള്" #: gridfieldsselectionpage.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" msgid "Table element" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക ഘടകം" #: groupradioselectionpage.ui:44 #, fuzzy @@ -2690,9 +2838,10 @@ msgid "Form" msgstr "രൂപം" #: groupradioselectionpage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|label3" msgid "_Option fields" -msgstr "" +msgstr "~ഉപാധി ഫീള്ഡുകള്" #: groupradioselectionpage.ui:230 msgctxt "groupradioselectionpage|toright" @@ -2705,81 +2854,102 @@ msgid "_<<" msgstr "" #: groupradioselectionpage.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|label1" msgid "Which _names do you want to give the option fields?" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി ഫീള്ഡുകള്ക്കു് നല്കുവാനുള്ള പേരുകള്?" #: groupradioselectionpage.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|label2" msgid "Table element" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക ഘടകം" #: invokeadminpage.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|label2" msgid "" "To set up the new data source, additional information is required.\n" "\n" "Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." msgstr "" +"പുതിയ ഡേറ്റാ ഉറവിടം ക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി കൂടുതല് വിവരങ്ങള് ആവശ്യമാണു്.\n" +"\n" +" തുടര്ന്നുള്ള ബട്ടണ് ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് മറ്റൊരു സംഭാഷണം തുറക്കുകയും അതില് ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള് രേഖപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുക." #: invokeadminpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|settings" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: invokeadminpage.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|warning" msgid "" "The connection to the data source could not be established.\n" "Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." msgstr "" +"ഡേറ്റാ ഉറവിടത്തിലേക്കുള്ള കണക്ഷന് സ്ഥാപിക്കാനായില്ല.\n" +"തുടരുന്നതിന് മുമ്പ്, ദയവായി സജ്ജീകരണങ്ങള് പരിശോധിക്കുക, അല്ലെങ്കില് (പൂര്വ്വ താളില്) മറ്റൊരു ഡേറ്റ ഉറവിട വിഭാഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: optiondbfieldpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "optiondbfieldpage|label1" msgid "Do you want to save the value in a database field?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഡേറ്റാബേസ് മണ്ഡലത്തിലെ മൂല്യങ്ങല് സംഭരിക്കണോ ?" #: optiondbfieldpage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "" +msgstr "ശരി, എനിക്ക് തന്നിരിക്കുന്ന ഡേറ്റാബേസ് മണ്ഡലത്തില് ഇത് സംഭരിക്കണം:" #: optiondbfieldpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" msgid "_No, I only want to save the value in the form." -msgstr "" +msgstr "വേണ്ട, എനിക്ക് തന്നിരിക്കുന്ന ഡേറ്റാബേസ് മണ്ഡലത്തില് ഇത് സംഭരിക്കണ്ട:" #: optionsfinalpage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "optionsfinalpage|label1" msgid "Which _caption is to be given to your option group?" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉപാധി ആയ ഗ്രൂപ്പിനു് നല്കുവാനുള്ള തലക്കെട്ട്?" #: optionsfinalpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "optionsfinalpage|label2" msgid "These were all details needed to create the option group." -msgstr "" +msgstr "ഇതൊക്കെയാണ് ഐച്ഛിക ഗ്രൂപ്പ് സൃഷ്ടിക്കാന് ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള്." #: optionvaluespage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label1" msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." -msgstr "" +msgstr "ഒരു ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള്, ഉപാധി ഗ്രൂപ്പിനു് ഒരു മൂല്ല്യം നല്കുന്നു." #: optionvaluespage.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label2" msgid "Which _value do you want to assign to each option?" -msgstr "" +msgstr "ഓരോ ഉപാധിയ്ക്കും നല്കേണ്ട മൂല്ല്യം?" #: optionvaluespage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label3" msgid "_Option fields" -msgstr "" +msgstr "~ഉപാധി ഫീള്ഡുകള്" #: selecttablepage.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "selecttablepage|label2" msgid "" "The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" "Please select the one you mainly want to work with:" msgstr "" +"നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുത്ത പുറമേനിന്നുള്ള ഡേറ്റാ ഉറവിടത്തില് ഒന്നില് കൂടുതല് വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാണു്.\n" +"നിങ്ങള്ക്കു് പ്രധാനമായും പ്രവര്ത്തിക്കേണ്ടതു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" #: selecttypepage.ui:31 msgctxt "selecttypepage|evolution" @@ -2787,14 +2957,16 @@ msgid "Evolution" msgstr "" #: selecttypepage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "selecttypepage|groupwise" msgid "Groupwise" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചു്" #: selecttypepage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "selecttypepage|evoldap" msgid "Evolution LDAP" -msgstr "" +msgstr "എവല്യൂഷന് എല്ഡാപ്പ്" #: selecttypepage.ui:83 msgctxt "selecttypepage|firefox" @@ -2807,19 +2979,22 @@ msgid "Thunderbird/Icedove" msgstr "" #: selecttypepage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "selecttypepage|kde" msgid "KDE address book" -msgstr "" +msgstr "ടിഡിഇ വിലാസപുസ്തകം" #: selecttypepage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "selecttypepage|macosx" msgid "Mac OS X address book" -msgstr "" +msgstr "മാക് ഒഎസ് എക്സ് വിലാസപുസ്തകം" #: selecttypepage.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "selecttypepage|other" msgid "Other external data source" -msgstr "" +msgstr "പുറത്തു നിന്നുള്ള ഡേറ്റാ ഉറവിടത്തിന്റെ URL" #: selecttypepage.ui:174 msgctxt "selecttypepage|label1" @@ -2835,6 +3010,7 @@ msgid "" msgstr "" #: tableselectionpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|label3" msgid "" "Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" @@ -2844,6 +3020,12 @@ msgid "" "\n" "Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." msgstr "" +"ഇപ്പോള്, നിയന്ത്രണ ഫേമിന് (പൂര്ണ്ണമായിട്ടല്ല) ഡാറ്റായുമായി ബന്ധമില്ല.\n" +"\n" +"ദയവായി ഡാറ്റാ ഉറവിടവും പട്ടികയും തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n" +"\n" +"\n" +"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." #: tableselectionpage.ui:72 #, fuzzy @@ -2852,14 +3034,16 @@ msgid "_Data source:" msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിടം" #: tableselectionpage.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|search" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr " _..." #: tableselectionpage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" msgid "_Table / Query:" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക /ചോദ്യം:" #: tableselectionpage.ui:174 #, fuzzy @@ -2868,39 +3052,46 @@ msgid "Data" msgstr "ഡേറ്റാ" #: choosedatasourcedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Choose Data Source" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റായുടെ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: choosedatasourcedialog.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "എന്ട്രി" #: generalpage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|shortname" msgid "_Short name" -msgstr "" +msgstr "ചുരുക്കപ്പേരു്" #: generalpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|authtype" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: generalpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|authors" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "ലേഖകന്(ര്)" #: generalpage.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|publisher" msgid "_Publisher" -msgstr "" +msgstr "പ്രസാധകര്" #: generalpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|chapter" msgid "_Chapter" -msgstr "" +msgstr "അദ്ധ്യായം" #: generalpage.ui:113 #, fuzzy @@ -2909,74 +3100,88 @@ msgid "Tit_le" msgstr "കുത്തനെയുള്ള ടെക്സ്റ്റ്" #: generalpage.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|address" msgid "A_ddress" -msgstr "" +msgstr "മേല്വിലാസം" #: generalpage.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|pages" msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "" +msgstr "പേജ്(കള്)" #: generalpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|year" msgid "_Year" -msgstr "" +msgstr "വര്ഷം" #: generalpage.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|isbn" msgid "_ISBN" -msgstr "" +msgstr "~ISBN" #: generalpage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|editor" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "എഡിറ്റര്" #: generalpage.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|booktitle" msgid "_Book title" -msgstr "" +msgstr "പുസ്തക തലക്കെട്ട്" #: generalpage.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|edition" msgid "Ed_ition" -msgstr "" +msgstr "പതിപ്പ്" #: generalpage.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|volume" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "വോള്യം" #: generalpage.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|institution" msgid "Instit_ution" -msgstr "" +msgstr "പ്രസ്ഥാനം" #: generalpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|month" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "മാസം" #: generalpage.ui:305 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|publicationtype" msgid "Publication t_ype" -msgstr "" +msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ വിഭാഗം" #: generalpage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|university" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "സര്വകലാശാല" #: generalpage.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|reporttype" msgid "Type of re_port" -msgstr "" +msgstr "റിപ്പോര്ട്ടിന്റെ രീതി" #: generalpage.ui:351 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|organization" msgid "Organi_zation" -msgstr "" +msgstr "സംഘടന" #: generalpage.ui:384 #, fuzzy @@ -2985,24 +3190,28 @@ msgid "_Journal" msgstr "ജേര്ണല്" #: generalpage.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|annotation" msgid "Ann_otation" -msgstr "" +msgstr "വ്യാഖ്യാനം" #: generalpage.ui:415 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|number" msgid "Numb_er" -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ" #: generalpage.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|note" msgid "_Note" -msgstr "" +msgstr "കുറിപ്പ്" #: generalpage.ui:447 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|series" msgid "Se_ries" -msgstr "" +msgstr "ശ്രേണി" #: generalpage.ui:463 #, fuzzy @@ -3011,69 +3220,82 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: generalpage.ui:496 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom1" msgid "User-defined field _1" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വചിച്ച മണ്ഡലം 1" #: generalpage.ui:511 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom4" msgid "User-defined field _4" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വചിച്ച മണ്ഡലം 4" #: generalpage.ui:527 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom2" msgid "User-defined field _2" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വചിച്ച മണ്ഡലം 2" #: generalpage.ui:543 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom5" msgid "User-defined field _5" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വചിച്ച മണ്ഡലം 5" #: generalpage.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom3" msgid "User-defined field _3" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വചിച്ച മണ്ഡലം 3" #: mappingdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" msgid "Column Layout for Table “%1”" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക %1 ന്റെ സ്തംഭപ്ലാന്" #: mappingdialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label2" msgid "_Short name" -msgstr "" +msgstr "ചുരുക്കപ്പേരു്" #: mappingdialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label3" msgid "_Author(s)" -msgstr "" +msgstr "ലേഖകന്(ര്)" #: mappingdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label4" msgid "_Publisher" -msgstr "" +msgstr "പ്രസാധകര്" #: mappingdialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label5" msgid "_Chapter" -msgstr "" +msgstr "അദ്ധ്യായം" #: mappingdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label6" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "എഡിറ്റര്" #: mappingdialog.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label7" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: mappingdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label8" msgid "_Year" -msgstr "" +msgstr "വര്ഷം" #: mappingdialog.ui:258 #, fuzzy @@ -3082,64 +3304,76 @@ msgid "Tit_le" msgstr "കുത്തനെയുള്ള ടെക്സ്റ്റ്" #: mappingdialog.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label10" msgid "A_ddress" -msgstr "" +msgstr "മേല്വിലാസം" #: mappingdialog.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label11" msgid "_ISBN" -msgstr "" +msgstr "~ISBN" #: mappingdialog.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label12" msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "" +msgstr "പേജ്(കള്)" #: mappingdialog.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label13" msgid "Ed_ition" -msgstr "" +msgstr "പതിപ്പ്" #: mappingdialog.ui:417 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label14" msgid "_Book title" -msgstr "" +msgstr "പുസ്തക തലക്കെട്ട്" #: mappingdialog.ui:432 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label15" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "വോള്യം" #: mappingdialog.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label16" msgid "Publication t_ype" -msgstr "" +msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ വിഭാഗം" #: mappingdialog.ui:496 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label17" msgid "Organi_zation" -msgstr "" +msgstr "സംഘടന" #: mappingdialog.ui:511 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label18" msgid "Instit_ution" -msgstr "" +msgstr "പ്രസ്ഥാനം" #: mappingdialog.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label19" msgid "Uni_versity" -msgstr "" +msgstr "സര്വകലാശാല" #: mappingdialog.ui:577 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label20" msgid "Type of re_port" -msgstr "" +msgstr "റിപ്പോര്ട്ടിന്റെ രീതി" #: mappingdialog.ui:592 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label21" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "മാസം" #: mappingdialog.ui:631 #, fuzzy @@ -3148,24 +3382,28 @@ msgid "_Journal" msgstr "ജേര്ണല്" #: mappingdialog.ui:646 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label23" msgid "Numb_er" -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ" #: mappingdialog.ui:661 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label24" msgid "Se_ries" -msgstr "" +msgstr "ശ്രേണി" #: mappingdialog.ui:712 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label25" msgid "Ann_otation" -msgstr "" +msgstr "വ്യാഖ്യാനം" #: mappingdialog.ui:727 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label26" msgid "_Note" -msgstr "" +msgstr "കുറിപ്പ്" #: mappingdialog.ui:742 #, fuzzy @@ -3174,34 +3412,40 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: mappingdialog.ui:791 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label28" msgid "User-defined field _1" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വചിച്ച മണ്ഡലം 1" #: mappingdialog.ui:806 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label29" msgid "User-defined field _2" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വചിച്ച മണ്ഡലം 2" #: mappingdialog.ui:821 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label30" msgid "User-defined field _3" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വചിച്ച മണ്ഡലം 3" #: mappingdialog.ui:836 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label31" msgid "User-defined field _4" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വചിച്ച മണ്ഡലം 4" #: mappingdialog.ui:851 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label32" msgid "User-defined field _5" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വചിച്ച മണ്ഡലം 5" #: mappingdialog.ui:970 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label1" msgid "Column Names" -msgstr "" +msgstr "സ്തംഭ നാമങ്ങള്" #: toolbar.ui:14 #, fuzzy @@ -3210,19 +3454,22 @@ msgid "Table" msgstr "പട്ടിക" #: toolbar.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" msgid "Search Key" -msgstr "" +msgstr "അന്വേഷണ കീ" #: toolbar.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം ഫില്ട്ടര് ചെയ്യുന്ന" #: toolbar.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "നിലവാരമുള്ള ഫില്റ്റര്" #: toolbar.ui:110 msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" @@ -3230,9 +3477,10 @@ msgid "Reset Filter" msgstr "" #: toolbar.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN" msgid "Column Arrangement" -msgstr "" +msgstr "സ്തംഭ ക്രമീകരണം" #: toolbar.ui:136 #, fuzzy @@ -3241,9 +3489,10 @@ msgid "Data Source" msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിടം" #: controlfontdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരം" #: controlfontdialog.ui:105 #, fuzzy @@ -3252,9 +3501,10 @@ msgid "Font" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം" #: controlfontdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയ പ്രഭാവങ്ങള്" #: datatypedialog.ui:8 msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog" @@ -3267,19 +3517,22 @@ msgid "Type a name for the new data type:" msgstr "" #: formlinksdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|FormLinks" msgid "Link fields" -msgstr "" +msgstr "ലിങ്ക് മണ്ഡലം" #: formlinksdialog.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|suggestButton" msgid "Suggest" -msgstr "" +msgstr "നിര്ദ്ദേശിക്കുക" #: formlinksdialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." -msgstr "" +msgstr "സബ്ഫോള്ഡര് ഉപയോഗിച്ച് മുഖ്യ രൂപത്തിന്റെ ഇപ്പോഴത്തെ റിക്കോര്ഡിനെപ്പറ്റി വിശദമായി പ്രദര്ശിപ്പിക്കാം. ഇത് ചെയ്യുന്നതിനുവേണ്ടി മുഖ്യ രൂപത്തിലുള്ളതുമായി യോജിക്കുന്ന ഉപ രൂപം താങ്കള് ചൂണ്ടികാട്ടണം" #: formlinksdialog.ui:125 #, fuzzy @@ -3294,19 +3547,22 @@ msgid "label" msgstr "ലേബല്" #: labelselectiondialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" msgid "Label Field Selection" -msgstr "" +msgstr "ലേബല് മണ്ഡലം തിരഞ്ഞെടുക്കല്" #: labelselectiondialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "labelselectiondialog|label" msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." -msgstr "" +msgstr "ഇത് ലേബല് മണ്ടലങ്ങളായി ഉപയോഗിക്കാവുന്ന നിയന്ത്രണ മണ്ഡലങ്ങളാണ് $നിയന്ത്രണ_വിഭാഗം$ $നിയന്ത്രണ_നാമം$." #: labelselectiondialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "labelselectiondialog|noassignment" msgid "_No assignment" -msgstr "" +msgstr "ഒരു ജോലിയും ഇല്ല" #: taborder.ui:8 #, fuzzy @@ -3315,14 +3571,16 @@ msgid "Tab Order" msgstr "ടാബ് ക്രമം" #: taborder.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "taborder|upB" msgid "_Move Up" -msgstr "" +msgstr "മുകളിലേക്കു് നീങ്ങുക" #: taborder.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "taborder|downB" msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "താഴോട്ട് നീങ്ങുക" #: taborder.ui:49 msgctxt "taborder|autoB" @@ -3330,9 +3588,10 @@ msgid "_Automatic Sort" msgstr "" #: taborder.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "taborder|label2" msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "നിയന്ത്രണം" #: griddialog.ui:56 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" @@ -3365,24 +3624,28 @@ msgid "Scanner" msgstr "" #: sanedialog.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label3" msgid "_Left:" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്ത് (_L):" #: sanedialog.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label4" msgid "To_p:" -msgstr "" +msgstr "മുകളില്:" #: sanedialog.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label5" msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "_വലത്ത്:" #: sanedialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label6" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "താഴെ (_B):" #: sanedialog.ui:166 msgctxt "sanedialog|label1" @@ -3390,9 +3653,10 @@ msgid "Scan area" msgstr "" #: sanedialog.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label2" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "തിരനോട്ടം" #: sanedialog.ui:242 msgctxt "sanedialog|label7" @@ -3410,9 +3674,10 @@ msgid "Show advanced options" msgstr "" #: sanedialog.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label10" msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധികള്" #: sanedialog.ui:416 msgctxt "sanedialog|optionsButton" @@ -3435,6 +3700,7 @@ msgid "Create Previe_w" msgstr "" #: sanedialog.ui:659 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|scanButton" msgid "_Scan" -msgstr "" +msgstr "സ്കാന് ചെയ്യുക" diff --git a/source/ml/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ml/extras/source/autocorr/emoji.po index 856022f0432..7ade5259465 100644 --- a/source/ml/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/ml/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -27,12 +27,13 @@ msgstr "" #. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POUND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "pound" -msgstr "" +msgstr "വട്ടത്തില്" #. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -45,21 +46,23 @@ msgstr "" #. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SECTION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "section" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COPYRIGHT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "copyright" -msgstr "" +msgstr "മുകളില് വലത്ത്" #. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -82,12 +85,13 @@ msgstr "" #. ° (U+000B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DEGREE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "degree" -msgstr "" +msgstr " degrees" #. ± (U+000B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -118,57 +122,63 @@ msgstr "" #. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n" "LngText.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ആല്ഫാ" #. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA\n" "LngText.text" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "ഗാമാ" #. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA\n" "LngText.text" msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "ഡെല്റ്റാ" #. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n" "LngText.text" msgid "Epsilon" -msgstr "" +msgstr "എപ്സിലോണ്" #. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n" "LngText.text" msgid "Zeta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -181,39 +191,43 @@ msgstr "" #. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA\n" "LngText.text" msgid "Theta" -msgstr "" +msgstr "തീറ്റാ" #. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA\n" "LngText.text" msgid "Iota" -msgstr "" +msgstr "ജോറ്റാ" #. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA\n" "LngText.text" msgid "Kappa" -msgstr "" +msgstr "കാപ്പാ" #. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA\n" "LngText.text" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "ലാംഡ" #. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -244,12 +258,13 @@ msgstr "" #. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON\n" "LngText.text" msgid "Omicron" -msgstr "" +msgstr "ഓമിക്രോണ്" #. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -271,12 +286,13 @@ msgstr "" #. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n" "LngText.text" msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "സിഗ്മ" #. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -289,12 +305,13 @@ msgstr "" #. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON\n" "LngText.text" msgid "Upsilon" -msgstr "" +msgstr "എപ്സിലോണ്" #. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -325,237 +342,263 @@ msgstr "" #. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n" "LngText.text" msgid "Omega" -msgstr "" +msgstr "ഒമേഗ" #. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n" "LngText.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "ആല്ഫാ" #. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n" "LngText.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "ബീറ്റാ" #. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "gamma" -msgstr "" +msgstr "ഗാമാ" #. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n" "LngText.text" msgid "delta" -msgstr "" +msgstr "ഡെല്റ്റാ" #. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n" "LngText.text" msgid "epsilon" -msgstr "" +msgstr "എപ്സിലോണ്" #. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n" "LngText.text" msgid "zeta" -msgstr "" +msgstr "സിറ്റാ" #. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n" "LngText.text" msgid "eta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n" "LngText.text" msgid "theta" -msgstr "" +msgstr "തീറ്റാ" #. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n" "LngText.text" msgid "iota" -msgstr "" +msgstr "ജോറ്റാ" #. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n" "LngText.text" msgid "kappa" -msgstr "" +msgstr "കാപ്പാ" #. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n" "LngText.text" msgid "lambda" -msgstr "" +msgstr "ലാംഡ" #. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_MU\n" "LngText.text" msgid "mu" -msgstr "" +msgstr "മ്യൂ" #. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_NU\n" "LngText.text" msgid "nu" -msgstr "" +msgstr "ന്യൂ" #. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_XI\n" "LngText.text" msgid "xi" -msgstr "" +msgstr "സൈ" #. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n" "LngText.text" msgid "omicron" -msgstr "" +msgstr "ഓമിക്രോണ്" #. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PI\n" "LngText.text" msgid "pi" -msgstr "" +msgstr "പൈ" #. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n" "LngText.text" msgid "rho" -msgstr "" +msgstr "റോ" #. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_FINAL_SIGMA\n" "LngText.text" msgid "sigma2" -msgstr "" +msgstr "സിഗ്മ" #. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n" "LngText.text" msgid "sigma" -msgstr "" +msgstr "സിഗ്മ" #. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n" "LngText.text" msgid "tau" -msgstr "" +msgstr "ടൌ" #. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n" "LngText.text" msgid "upsilon" -msgstr "" +msgstr "യെപ്സിലോണ്" #. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n" "LngText.text" msgid "phi" -msgstr "" +msgstr "ഫൈ" #. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n" "LngText.text" msgid "chi" -msgstr "" +msgstr "ചൈ" #. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n" "LngText.text" msgid "psi" -msgstr "" +msgstr "പ്സൈ" #. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n" "LngText.text" msgid "omega" -msgstr "" +msgstr "ഒമേഗ" #. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -616,12 +659,13 @@ msgstr "" #. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BULLET\n" "LngText.text" msgid "bullet" -msgstr "" +msgstr "ബുള്ളറ്റ്" #. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -671,12 +715,13 @@ msgstr "" #. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOUBLE_PRIME\n" "LngText.text" msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "ഇഞ്ച്" #. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -977,12 +1022,13 @@ msgstr "" #. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PARTIAL_DIFFERENTIAL\n" "LngText.text" msgid "partial" -msgstr "" +msgstr "ഭാഗികം" #. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1004,21 +1050,23 @@ msgstr "" #. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EMPTY_SET\n" "LngText.text" msgid "empty set" -msgstr "" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ കൂട്ടം" #. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ELEMENT_OF\n" "LngText.text" msgid "in" -msgstr "" +msgstr "in" #. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1076,12 +1124,13 @@ msgstr "" #. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "N-ARY_PRODUCT\n" "LngText.text" msgid "product" -msgstr "" +msgstr "Product" #. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1133,12 +1182,13 @@ msgstr "\\" #. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SQUARE_ROOT\n" "LngText.text" msgid "sqrt" -msgstr "" +msgstr "sqrt" #. ∛ (U+0221B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1160,39 +1210,43 @@ msgstr "" #. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INFINITY\n" "LngText.text" msgid "infinity" -msgstr "" +msgstr "അതിരറ്റ" #. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ANGLE\n" "LngText.text" msgid "angle" -msgstr "" +msgstr "കോണം" #. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MEASURED_ANGLE\n" "LngText.text" msgid "angle2" -msgstr "" +msgstr "കോണം" #. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DIVIDES\n" "LngText.text" msgid "divides" -msgstr "" +msgstr "ഭാഗിക്കുക" #. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1205,102 +1259,113 @@ msgstr "" #. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PARALLEL_TO\n" "LngText.text" msgid "parallel" -msgstr "" +msgstr "സമാന്തരമായി" #. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_PARALLEL_TO\n" "LngText.text" msgid "nparallel" -msgstr "" +msgstr "സമാന്തരമായി" #. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOGICAL_AND\n" "LngText.text" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ഉം" #. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOGICAL_OR\n" "LngText.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "അഥവാ" #. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INTERSECTION\n" "LngText.text" msgid "intersection" -msgstr "" +msgstr "വിഭജനം" #. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UNION\n" "LngText.text" msgid "union" -msgstr "" +msgstr "യൂണിയന്" #. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral" -msgstr "" +msgstr "പൂര്ണ്ണമായി" #. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOUBLE_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral2" -msgstr "" +msgstr "പൂര്ണ്ണമായി" #. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRIPLE_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral3" -msgstr "" +msgstr "പൂര്ണ്ണമായി" #. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CONTOUR_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral4" -msgstr "" +msgstr "പൂര്ണ്ണമായി" #. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VOLUME_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral5" -msgstr "" +msgstr "പൂര്ണ്ണമായി" #. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1313,21 +1378,23 @@ msgstr "" #. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "തുല്യമല്ല" #. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #. ≥ (U+02265), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1360,57 +1427,63 @@ msgstr ">>" #. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSET_OF\n" "LngText.text" msgid "subset" -msgstr "" +msgstr "ഉപസെറ്റ്" #. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSET_OF\n" "LngText.text" msgid "superset" -msgstr "" +msgstr "സൂപ്പര്സെറ്റ്" #. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_A_SUBSET_OF\n" "LngText.text" msgid "not subset" -msgstr "" +msgstr "സബ്സെറ്റല്ല" #. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_A_SUPERSET_OF\n" "LngText.text" msgid "not superset" -msgstr "" +msgstr "സൂപ്പര്സെറ്റല്ല" #. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHT_TRIANGLE\n" "LngText.text" msgid "right triangle" -msgstr "" +msgstr "ത്രികോണം" #. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WATCH\n" "LngText.text" msgid "watch" -msgstr "" +msgstr "നിരീക്ഷിക്കുക" #. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1423,12 +1496,13 @@ msgstr "" #. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "KEYBOARD\n" "LngText.text" msgid "keyboard" -msgstr "" +msgstr "കീബോര്ഡ്" #. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1477,21 +1551,23 @@ msgstr "" #. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "square2" -msgstr "" +msgstr "സമചതുരം" #. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "square" -msgstr "" +msgstr "സമചതുരം" #. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1513,39 +1589,43 @@ msgstr "" #. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_RECTANGLE\n" "LngText.text" msgid "rectangle2" -msgstr "" +msgstr "ചതുര്ഭുജം" #. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RECTANGLE\n" "LngText.text" msgid "rectangle" -msgstr "" +msgstr "ചതുര്ഭുജം" #. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_PARALLELOGRAM\n" "LngText.text" msgid "parallelogram2" -msgstr "" +msgstr "സമാന്തരഭുജം" #. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_PARALLELOGRAM\n" "LngText.text" msgid "parallelogram" -msgstr "" +msgstr "സമാന്തരഭുജം" #. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1576,21 +1656,23 @@ msgstr "" #. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "circle" -msgstr "" +msgstr "വൃത്തം" #. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "circle2" -msgstr "" +msgstr "വൃത്തം" #. ◦ (U+025E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1657,12 +1739,13 @@ msgstr "" #. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOUD\n" "LngText.text" msgid "cloud" -msgstr "" +msgstr "മേഘം" #. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1693,30 +1776,33 @@ msgstr "" #. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_STAR\n" "LngText.text" msgid "star" -msgstr "" +msgstr "ആരംഭിക്കുക" #. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_STAR\n" "LngText.text" msgid "star2" -msgstr "" +msgstr "ആരംഭിക്കുക" #. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LIGHTNING\n" "LngText.text" msgid "lighting" -msgstr "" +msgstr "പ്രകാശമിടുക" #. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1729,12 +1815,13 @@ msgstr "" #. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUN\n" "LngText.text" msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "സൂര്യന്" #. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1810,57 +1897,63 @@ msgstr "" #. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left3" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്" #. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right3" -msgstr "" +msgstr "വലത്" #. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്" #. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_UP_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "up" -msgstr "" +msgstr "മുകളില്" #. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right" -msgstr "" +msgstr "വലത്" #. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down" -msgstr "" +msgstr "താഴെ" #. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2008,12 +2101,13 @@ msgstr "" #. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_FROWNING_FACE\n" "LngText.text" msgid "frown" -msgstr "" +msgstr "ബ്രൌണ്" #. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2035,39 +2129,43 @@ msgstr "" #. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SUN_WITH_RAYS\n" "LngText.text" msgid "Sun2" -msgstr "" +msgstr "സൂര്യന്" #. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIRST_QUARTER_MOON\n" "LngText.text" msgid "Moon" -msgstr "" +msgstr "ചന്ദ്രന്" #. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LAST_QUARTER_MOON\n" "LngText.text" msgid "Moon2" -msgstr "" +msgstr "ചന്ദ്രന്" #. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MERCURY\n" "LngText.text" msgid "Mercury" -msgstr "" +msgstr "മെര്ക്കുറി" #. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2089,12 +2187,13 @@ msgstr "" #. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MALE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "male" -msgstr "" +msgstr "മൈല്" #. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2170,12 +2269,13 @@ msgstr "" #. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CANCER\n" "LngText.text" msgid "Cancer" -msgstr "" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" #. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2413,12 +2513,13 @@ msgstr "" #. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_DIAMOND_SUIT\n" "LngText.text" msgid "diamonds" -msgstr "" +msgstr "ഡയമണ്ട്" #. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2480,12 +2581,13 @@ msgstr "മൂക്ക്" #. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSIC_FLAT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "flat" -msgstr "" +msgstr "ഫ്ളോട്ട്" #. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2633,12 +2735,13 @@ msgstr "" #. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ANCHOR\n" "LngText.text" msgid "anchor" -msgstr "" +msgstr "ചേര്ക്കുക" #. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2678,12 +2781,13 @@ msgstr "" #. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FLOWER\n" "LngText.text" msgid "flower" -msgstr "" +msgstr "പുഷ്പം" #. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2724,12 +2828,13 @@ msgstr "" #. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WARNING_SIGN\n" "LngText.text" msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" #. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2859,12 +2964,13 @@ msgstr "" #. ⛏ (U+026CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PICK\n" "LngText.text" msgid "pick" -msgstr "" +msgstr "പിങ്ക്" #. ⛐ (U+026D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2895,12 +3001,13 @@ msgstr "" #. ⛔ (U+026D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NO_ENTRY\n" "LngText.text" msgid "no entry" -msgstr "" +msgstr "പ്രവേശനമില്ല" #. ⛟ (U+026DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2995,12 +3102,13 @@ msgstr "" #. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TENT\n" "LngText.text" msgid "tent" -msgstr "" +msgstr "വാചകം" #. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3022,12 +3130,13 @@ msgstr "" #. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_WITH_BALL\n" "LngText.text" msgid "ball" -msgstr "" +msgstr "ഭിത്തി" #. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3103,12 +3212,13 @@ msgstr "" #. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope" -msgstr "" +msgstr "കവറ്" #. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3122,12 +3232,13 @@ msgstr "മത്സ്യം" #. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAISED_HAND\n" "LngText.text" msgid "hand" -msgstr "" +msgstr "ഉം" #. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3140,12 +3251,13 @@ msgstr "" #. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WRITING_HAND\n" "LngText.text" msgid "writing" -msgstr "" +msgstr "അച്ചടിക്കുക" #. ✎ (U+0270E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3349,12 +3461,13 @@ msgstr "" #. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEAVY_BLACK_HEART\n" "LngText.text" msgid "heart" -msgstr "" +msgstr "ഹൃദയം" #. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3394,39 +3507,43 @@ msgstr "" #. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_PENTAGON\n" "LngText.text" msgid "pentagon2" -msgstr "" +msgstr "പെന്റഗണ്" #. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_PENTAGON\n" "LngText.text" msgid "pentagon" -msgstr "" +msgstr "പെന്റഗണ്" #. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_HEXAGON\n" "LngText.text" msgid "hexagon" -msgstr "" +msgstr "ഹെക്സഗണ്" #. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_HEXAGON\n" "LngText.text" msgid "hexagon2" -msgstr "" +msgstr "ഹെക്സഗണ്" #. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3439,12 +3556,13 @@ msgstr "" #. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n" "LngText.text" msgid "ellipse" -msgstr "" +msgstr "അണ്ഡവൃത്തം" #. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3655,12 +3773,13 @@ msgstr "" #. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "jack" -msgstr "" +msgstr "പുറകോട്ട്" #. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3673,12 +3792,13 @@ msgstr "" #. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "king" -msgstr "" +msgstr "വൃത്തം" #. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3719,12 +3839,13 @@ msgstr "" #. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NIGHT_WITH_STARS\n" "LngText.text" msgid "night" -msgstr "" +msgstr "വലതു്" #. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3746,12 +3867,13 @@ msgstr "" #. 🌆 (U+1F306), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CITYSCAPE_AT_DUSK\n" "LngText.text" msgid "sunset" -msgstr "" +msgstr "സൂര്യാസ്തമയം" #. 🌇 (U+1F307), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3917,12 +4039,13 @@ msgstr "" #. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CRESCENT_MOON\n" "LngText.text" msgid "crescent moon" -msgstr "" +msgstr "പൂര്ണ്ണചന്ദന്" #. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3935,12 +4058,13 @@ msgstr "" #. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "moon" -msgstr "" +msgstr "ചന്ദ്രന്" #. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3971,21 +4095,23 @@ msgstr "" #. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GLOWING_STAR\n" "LngText.text" msgid "star3" -msgstr "" +msgstr "ആരംഭിക്കുക" #. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHOOTING_STAR\n" "LngText.text" msgid "star4" -msgstr "" +msgstr "ആരംഭിക്കുക" #. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4007,21 +4133,23 @@ msgstr "" #. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EVERGREEN_TREE\n" "LngText.text" msgid "pine" -msgstr "" +msgstr "രേഖ" #. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DECIDUOUS_TREE\n" "LngText.text" msgid "tree" -msgstr "" +msgstr "true" #. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4125,12 +4253,13 @@ msgstr "" #. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FOUR_LEAF_CLOVER\n" "LngText.text" msgid "clover" -msgstr "" +msgstr "ക്ലോവര്" #. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4170,12 +4299,13 @@ msgstr "" #. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TOMATO\n" "LngText.text" msgid "tomato" -msgstr "" +msgstr "തക്കാളി" #. 🍆 (U+1F346), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4324,12 +4454,13 @@ msgstr "" #. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MEAT_ON_BONE\n" "LngText.text" msgid "meat" -msgstr "" +msgstr "mean" #. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4360,12 +4491,13 @@ msgstr "" #. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COOKED_RICE\n" "LngText.text" msgid "rice" -msgstr "" +msgstr "വില" #. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4396,12 +4528,13 @@ msgstr "" #. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BREAD\n" "LngText.text" msgid "bread" -msgstr "" +msgstr "വിഭജിക്കുക" #. 🍟 (U+1F35F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4423,12 +4556,13 @@ msgstr "" #. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DANGO\n" "LngText.text" msgid "dango" -msgstr "" +msgstr "സാങ്കോ" #. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4441,12 +4575,13 @@ msgstr "" #. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUSHI\n" "LngText.text" msgid "sushi" -msgstr "" +msgstr "ബുഷി" #. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4513,12 +4648,13 @@ msgstr "" #. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHOCOLATE_BAR\n" "LngText.text" msgid "chocolate" -msgstr "" +msgstr "ചോക്കോളേറ്റ്" #. 🍬 (U+1F36C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4605,12 +4741,13 @@ msgstr "" #. 🍵 (U+1F375), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TEACUP_WITHOUT_HANDLE\n" "LngText.text" msgid "tea" -msgstr "" +msgstr "teal" #. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4752,12 +4889,13 @@ msgstr "" #. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BALLOON\n" "LngText.text" msgid "balloon" -msgstr "" +msgstr "വാലൂണ്" #. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4788,12 +4926,13 @@ msgstr "" #. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CROSSED_FLAGS\n" "LngText.text" msgid "flags" -msgstr "" +msgstr "പതാക" #. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4914,12 +5053,13 @@ msgstr "" #. 🎦 (U+1F3A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CINEMA\n" "LngText.text" msgid "cinema" -msgstr "" +msgstr "സിനിമാ" #. 🎧 (U+1F3A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5394,12 +5534,13 @@ msgstr "" #. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAT\n" "LngText.text" msgid "rat" -msgstr "" +msgstr "നിരക്ക്" #. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5631,12 +5772,13 @@ msgstr "നീരാളി" #. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPIRAL_SHELL\n" "LngText.text" msgid "shell" -msgstr "" +msgstr "കവചം" #. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6027,30 +6169,33 @@ msgstr "" #. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down2" -msgstr "" +msgstr "താഴെ" #. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left2" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്" #. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right2" -msgstr "" +msgstr "വലത്" #. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6064,12 +6209,13 @@ msgstr "മത്സ്യം" #. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WAVING_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "wave" -msgstr "" +msgstr "സംഭരിക്കുക" #. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6119,12 +6265,13 @@ msgstr "" #. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CROWN\n" "LngText.text" msgid "crown" -msgstr "" +msgstr "ബ്രൌണ്" #. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6273,12 +6420,13 @@ msgstr "" #. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WOMANS_BOOTS\n" "LngText.text" msgid "boot" -msgstr "" +msgstr "അടി" #. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6327,12 +6475,13 @@ msgstr "" #. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MAN\n" "LngText.text" msgid "man" -msgstr "" +msgstr "mean" #. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6345,12 +6494,13 @@ msgstr "" #. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FAMILY\n" "LngText.text" msgid "family" -msgstr "" +msgstr "കുടുംബം" #. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6635,12 +6785,13 @@ msgstr "" #. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PILL\n" "LngText.text" msgid "pill" -msgstr "" +msgstr "നിറയ്ക്കുക" #. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6662,12 +6813,13 @@ msgstr "" #. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RING\n" "LngText.text" msgid "ring" -msgstr "" +msgstr "വൃത്തം" #. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6716,12 +6868,13 @@ msgstr "" #. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEATING_HEART\n" "LngText.text" msgid "heartbeat" -msgstr "" +msgstr "ഹൃദയമിടിപ്പ്" #. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6761,12 +6914,13 @@ msgstr "" #. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEART_WITH_ARROW\n" "LngText.text" msgid "love" -msgstr "" +msgstr "നീക്കുക" #. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6842,12 +6996,13 @@ msgstr "" #. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COLLISION_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "boom" -msgstr "" +msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക" #. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6860,21 +7015,23 @@ msgstr "" #. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DROPLET\n" "LngText.text" msgid "droplet" -msgstr "" +msgstr "തുഷാരം" #. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DASH_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "dash" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ ഡാഷ്" #. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6932,12 +7089,13 @@ msgstr "" #. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100%" #. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7024,30 +7182,33 @@ msgstr "കുരങ്ങന്" #. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "chart" -msgstr "" +msgstr "ചാര്ട്ട്" #. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SEAT\n" "LngText.text" msgid "seat" -msgstr "" +msgstr "set" #. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSONAL_COMPUTER\n" "LngText.text" msgid "computer" -msgstr "" +msgstr "കന്പ്യൂട്ടര്" #. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7096,12 +7257,13 @@ msgstr "" #. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FILE_FOLDER\n" "LngText.text" msgid "folder" -msgstr "" +msgstr "ഫോള്ഡര്" #. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7132,21 +7294,23 @@ msgstr "" #. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CALENDAR\n" "LngText.text" msgid "calendar" -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടര്" #. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TEAR-OFF_CALENDAR\n" "LngText.text" msgid "calendar2" -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടര്" #. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7159,39 +7323,43 @@ msgstr "" #. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n" "LngText.text" msgid "char" -msgstr "" +msgstr "പൂച്ച" #. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n" "LngText.text" msgid "chart2" -msgstr "" +msgstr "ചാര്ട്ട്" #. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BAR_CHART\n" "LngText.text" msgid "chart3" -msgstr "" +msgstr "ചാര്ട്ട്" #. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLIPBOARD\n" "LngText.text" msgid "clipboard" -msgstr "" +msgstr "ക്ലിപ്ബോര്ഡ് " #. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7222,12 +7390,13 @@ msgstr "" #. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STRAIGHT_RULER\n" "LngText.text" msgid "ruler" -msgstr "" +msgstr "അളവുകോല്" #. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7240,12 +7409,13 @@ msgstr "" #. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOOKMARK_TABS\n" "LngText.text" msgid "bookmark" -msgstr "" +msgstr "അടയാളം" #. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7276,12 +7446,13 @@ msgstr "" #. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOSED_BOOK\n" "LngText.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "ബുക്ക്" #. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7303,12 +7474,13 @@ msgstr "" #. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NAME_BADGE\n" "LngText.text" msgid "name" -msgstr "" +msgstr "നാമം" #. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7339,12 +7511,13 @@ msgstr "" #. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAGER\n" "LngText.text" msgid "pager" -msgstr "" +msgstr "താള്" #. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7375,21 +7548,23 @@ msgstr "" #. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHEERING_MEGAPHONE\n" "LngText.text" msgid "mega" -msgstr "" +msgstr "ഒമേഗ" #. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OUTBOX_TRAY\n" "LngText.text" msgid "tray" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രേ" #. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7411,30 +7586,33 @@ msgstr "" #. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "E-MAIL_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "e-mail" -msgstr "" +msgstr "ഇ-മെയില്" #. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INCOMING_ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope2" -msgstr "" +msgstr "കവറ്" #. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n" "LngText.text" msgid "envelope3" -msgstr "" +msgstr "കവറ്" #. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7501,12 +7679,13 @@ msgstr "" #. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOBILE_PHONE\n" "LngText.text" msgid "mobile" -msgstr "" +msgstr "മൊബൈല്" #. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7555,12 +7734,13 @@ msgstr "" #. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CAMERA\n" "LngText.text" msgid "camera" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ ഫിലിം" #. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7582,12 +7762,13 @@ msgstr "" #. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RADIO\n" "LngText.text" msgid "radio" -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം" #. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7600,30 +7781,33 @@ msgstr "" #. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "brightness" -msgstr "" +msgstr "തിളങ്ങുന്ന" #. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "brightness2" -msgstr "" +msgstr "തിളങ്ങുന്ന" #. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n" "LngText.text" msgid "mute" -msgstr "" +msgstr "ശബ്ദമില്ലാതെ" #. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7636,12 +7820,13 @@ msgstr "" #. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n" "LngText.text" msgid "sound" -msgstr "" +msgstr "വട്ടത്തില്" #. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7717,12 +7902,13 @@ msgstr "" #. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOCK\n" "LngText.text" msgid "lock" -msgstr "" +msgstr "ബ്ലോക്ക്" #. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7735,12 +7921,13 @@ msgstr "" #. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BELL\n" "LngText.text" msgid "bell" -msgstr "" +msgstr "സെല്" #. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7753,30 +7940,33 @@ msgstr "" #. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOOKMARK\n" "LngText.text" msgid "bookmark2" -msgstr "" +msgstr "അടയാളം" #. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LINK_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "link" -msgstr "" +msgstr "Blinken" #. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RADIO_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "radio button" -msgstr "" +msgstr "റേഡിയോ ബട്ടണ്" #. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7816,12 +8006,13 @@ msgstr "" #. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WRENCH\n" "LngText.text" msgid "wrench" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രെഞ്ച്" #. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7906,21 +8097,23 @@ msgstr "" #. 🔲 (U+1F532), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_SQUARE_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "button2" -msgstr "" +msgstr "ബട്ടണ്" #. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SQUARE_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "ബട്ടണ്" #. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8149,12 +8342,13 @@ msgstr "" #. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TOKYO_TOWER\n" "LngText.text" msgid "tower" -msgstr "" +msgstr "പവര്" #. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8185,12 +8379,13 @@ msgstr "" #. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GRINNING_FACE\n" "LngText.text" msgid "grinning" -msgstr "" +msgstr "അച്ചടിക്കുക" #. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8221,12 +8416,13 @@ msgstr "" #. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "smile" -msgstr "" +msgstr "മൈല്" #. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8266,12 +8462,13 @@ msgstr "" #. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WINKING_FACE\n" "LngText.text" msgid "wink" -msgstr "" +msgstr "ലിങ്ക്" #. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8485,12 +8682,13 @@ msgstr "" #. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POUTING_FACE\n" "LngText.text" msgid "rage" -msgstr "" +msgstr "പരന്പര" #. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8566,12 +8764,13 @@ msgstr "" #. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SLEEPY_FACE\n" "LngText.text" msgid "sleepy" -msgstr "" +msgstr "sleep" #. 😫 (U+1F62B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8863,21 +9062,23 @@ msgstr "" #. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n" "LngText.text" msgid "pray" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രേ" #. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ROCKET\n" "LngText.text" msgid "rocket" -msgstr "" +msgstr "സോക്കറ്റ്" #. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8953,12 +9154,13 @@ msgstr "" #. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STATION\n" "LngText.text" msgid "station" -msgstr "" +msgstr "കറങ്ങല്" #. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9181,12 +9383,13 @@ msgstr "" #. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHIP\n" "LngText.text" msgid "ship" -msgstr "" +msgstr "വിപ്പ്" #. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9226,12 +9429,13 @@ msgstr "" #. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CONSTRUCTION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "construction" -msgstr "" +msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങള്" #. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9325,12 +9529,13 @@ msgstr "" #. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BICYCLE\n" "LngText.text" msgid "bike" -msgstr "" +msgstr "പോലെ" #. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9451,12 +9656,13 @@ msgstr "" #. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BATH\n" "LngText.text" msgid "bath" -msgstr "" +msgstr "ഗണിതം" #. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9478,12 +9684,13 @@ msgstr "" #. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CUSTOMS\n" "LngText.text" msgid "customs" -msgstr "" +msgstr "യഥേഷ്ടം" #. 🛄 (U+1F6C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10411,66 +10618,73 @@ msgstr "" #. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n" "LngText.text" msgid "^alpha" -msgstr "" +msgstr "ആല്ഫാ" #. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n" "LngText.text" msgid "^beta" -msgstr "" +msgstr "ബീറ്റാ" #. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "^gamma" -msgstr "" +msgstr "ഗാമാ" #. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_DELTA\n" "LngText.text" msgid "^delta" -msgstr "" +msgstr "ഡെല്റ്റാ" #. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n" "LngText.text" msgid "^epsilon" -msgstr "" +msgstr "എപ്സിലോണ്" #. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_THETA\n" "LngText.text" msgid "^theta" -msgstr "" +msgstr "തീറ്റാ" #. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_IOTA\n" "LngText.text" msgid "^iota" -msgstr "" +msgstr "ജോറ്റാ" #. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10483,63 +10697,70 @@ msgstr "" #. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_PHI\n" "LngText.text" msgid "^phi" -msgstr "" +msgstr "ഫൈ" #. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_CHI\n" "LngText.text" msgid "^chi" -msgstr "" +msgstr "ചൈ" #. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n" "LngText.text" msgid "_beta" -msgstr "" +msgstr "ബീറ്റാ" #. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "_gamma" -msgstr "" +msgstr "ഗാമാ" #. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n" "LngText.text" msgid "_rho" -msgstr "" +msgstr "റോ" #. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n" "LngText.text" msgid "_phi" -msgstr "" +msgstr "ഫൈ" #. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n" "LngText.text" msgid "_chi" -msgstr "" +msgstr "ചൈ" diff --git a/source/ml/filter/messages.po b/source/ml/filter/messages.po index be07bef2a9a..694ecdf6a33 100644 --- a/source/ml/filter/messages.po +++ b/source/ml/filter/messages.po @@ -214,9 +214,10 @@ msgid "Set permission password" msgstr "അനുവാദത്തിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് സജ്ജമാക്കുക" #: strings.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA" msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." -msgstr "" +msgstr "പിഡിഎഫ്/എ എന്ക്രിപ്ഷന് അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല. എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്ത പിഡിഎഫ് ഫയല് രഹസ്യവാക്ക് ഉപയോഗിച്ചു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: strings.hrc:70 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT" @@ -316,9 +317,10 @@ msgid "Export OLE objects as _JPEG images" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം" #: pdfgeneralpage.ui:60 msgctxt "pdfgeneralpage|range" @@ -326,14 +328,16 @@ msgid "_Pages:" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|selection" msgid "_Selection" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്" #: pdfgeneralpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|slides" msgid "Slides:" -msgstr "" +msgstr "സ്ലൈഡുകള്" #: pdfgeneralpage.ui:125 msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets" @@ -341,24 +345,28 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label1" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "പരന്പര" #: pdfgeneralpage.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label6" msgid "_Quality:" -msgstr "" +msgstr "നിലവാരം:" #: pdfgeneralpage.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution" msgid "_Reduce image resolution" -msgstr "" +msgstr "ഇമേജ് റിസല്യൂഷന് കുറയ്ക്കുക" #: pdfgeneralpage.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "75 DPI" -msgstr "" +msgstr "72 DPI" #: pdfgeneralpage.ui:250 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" @@ -366,39 +374,46 @@ msgid "150 DPI" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "300 DPI" -msgstr "" +msgstr "300 DPI" #: pdfgeneralpage.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "600 DPI" -msgstr "" +msgstr "600 DPI" #: pdfgeneralpage.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "1200 DPI" -msgstr "" +msgstr "300 DPI" #: pdfgeneralpage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry" msgid "75 DPI" -msgstr "" +msgstr "72 DPI" #: pdfgeneralpage.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress" msgid "_Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "നഷ്ടമില്ലാത്ത കംപ്രഷന് " #: pdfgeneralpage.ui:300 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress" msgid "_JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "ജിപിഇജി കമ്പ്രഷന്" #: pdfgeneralpage.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label2" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രങ്ങള്" #: pdfgeneralpage.ui:354 msgctxt "pdfgeneralpage|watermark" @@ -406,14 +421,16 @@ msgid "Sign with _watermark" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:389 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel" msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "വാചകം:" #: pdfgeneralpage.ui:409 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label3" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "വാട്ടര് മാര്ക്ക്" #: pdfgeneralpage.ui:446 msgctxt "pdfgeneralpage|embed" @@ -466,14 +483,16 @@ msgid "FDF" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:539 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "പിഡിഎഫ്" #: pdfgeneralpage.ui:540 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: pdfgeneralpage.ui:541 msgctxt "pdfgeneralpage|format" @@ -501,9 +520,10 @@ msgid "_Export comments" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:620 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages" msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages" -msgstr "" +msgstr "സ്വയമായി ഇടയ്ക്കു് ചേര്ത്തിരിക്കുന്ന ശൂന്യമായ താളുകള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #: pdfgeneralpage.ui:635 msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf" @@ -531,9 +551,10 @@ msgid "Export onl_y notes pages" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:723 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label4" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ" #: pdflinkspage.ui:29 msgctxt "pdflinkspage|export" @@ -546,19 +567,22 @@ msgid "_Convert document references to PDF targets" msgstr "" #: pdflinkspage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|exporturl" msgid "Export _URLs relative to file system" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റം" #: pdflinkspage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|label1" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ" #: pdflinkspage.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|default" msgid "Default mode" -msgstr "" +msgstr "സംസ്ഥാപിത തീയതി" #: pdflinkspage.ui:140 msgctxt "pdflinkspage|openpdf" @@ -587,9 +611,10 @@ msgid "E_xport" msgstr "എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" #: pdfoptionsdialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ" #: pdfoptionsdialog.ui:114 msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview" @@ -597,24 +622,28 @@ msgid "Initial View" msgstr "" #: pdfoptionsdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface" msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ്" #: pdfoptionsdialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|links" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ബന്ധം" #: pdfoptionsdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|security" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "സുരക്ഷ" #: pdfoptionsdialog.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "ഡിജിറ്റല് ഒപ്പുകള്" #: pdfsecuritypage.ui:30 msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword" @@ -697,9 +726,10 @@ msgid "_High resolution" msgstr "" #: pdfsecuritypage.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label1" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "അച്ചടിക്കുക" #: pdfsecuritypage.ui:378 msgctxt "pdfsecuritypage|changenone" @@ -727,9 +757,10 @@ msgid "_Any except extracting pages" msgstr "" #: pdfsecuritypage.ui:465 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label3" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "മാറ്റങ്ങള്" #: pdfsecuritypage.ui:497 msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy" @@ -742,9 +773,10 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools" msgstr "" #: pdfsecuritypage.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label4" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "ഉള്ളടക്കം" #: pdfsignpage.ui:37 msgctxt "pdfsignpage|label2" @@ -752,14 +784,16 @@ msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:" msgstr "" #: pdfsignpage.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "pdfsignpage|select" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." #: pdfsignpage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "pdfsignpage|tsa" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: pdfsignpage.ui:172 msgctxt "pdfsignpage|label7" @@ -767,9 +801,10 @@ msgid "Certificate password:" msgstr "" #: pdfsignpage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "pdfsignpage|label12" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥാനം:" #: pdfsignpage.ui:200 msgctxt "pdfsignpage|label13" @@ -842,9 +877,10 @@ msgid "_Use transition effects" msgstr "" #: pdfuserinterfacepage.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3" msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "കൈമാറ്റം " #: pdfuserinterfacepage.ui:282 msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks" @@ -857,9 +893,10 @@ msgid "_Visible bookmark levels:" msgstr "" #: pdfuserinterfacepage.ui:343 +#, fuzzy msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "അടയാളപ്പെടുത്തല്" #: pdfviewpage.ui:49 msgctxt "pdfviewpage|pageonly" @@ -882,14 +919,16 @@ msgid "Open on pa_ge:" msgstr "" #: pdfviewpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|label2" msgid "Panes" -msgstr "" +msgstr "പേജുകള്" #: pdfviewpage.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|fitdefault" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "സംസ്ഥാപിത" #: pdfviewpage.ui:190 msgctxt "pdfviewpage|fitwin" @@ -897,9 +936,10 @@ msgid "_Fit in window" msgstr "" #: pdfviewpage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|fitwidth" msgid "Fit _width" -msgstr "" +msgstr "വീതി പാകത്തിനാക്കുക" #: pdfviewpage.ui:222 msgctxt "pdfviewpage|fitvis" @@ -907,9 +947,10 @@ msgid "Fit _visible" msgstr "" #: pdfviewpage.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|fitzoom" msgid "_Zoom factor:" -msgstr "" +msgstr "സൂം ഫാക്ടര്" #: pdfviewpage.ui:289 msgctxt "pdfviewpage|label3" @@ -917,19 +958,22 @@ msgid "Magnification" msgstr "" #: pdfviewpage.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout" msgid "D_efault" -msgstr "" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള" #: pdfviewpage.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|singlelayout" msgid "_Single page" -msgstr "" +msgstr "ഒരു താള്" #: pdfviewpage.ui:361 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|contlayout" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "തുടര്ച്ചയായി" #: pdfviewpage.ui:377 msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout" @@ -942,9 +986,10 @@ msgid "First page is _left" msgstr "" #: pdfviewpage.ui:415 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|label1" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "താളിന്റെ ശൈലി" #: testxmlfilter.ui:8 msgctxt "testxmlfilter|TestXMLFilterDialog" @@ -1063,14 +1108,16 @@ msgid "XML Filter List" msgstr "എക്സ്എംഎല് ഫില്റ്റര് പട്ടിക" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2" msgid "_Filter name:" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് നാമം" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3" msgid "_Application:" -msgstr "" +msgstr "പ്രയോഗം" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui:51 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4" @@ -1083,9 +1130,10 @@ msgid "File _extension:" msgstr "" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6" msgid "Comment_s:" -msgstr "" +msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള്:" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui:25 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2" @@ -1138,11 +1186,13 @@ msgid "XML Filter: %s" msgstr "" #: xsltfilterdialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "xsltfilterdialog|general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ" #: xsltfilterdialog.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "xsltfilterdialog|transformation" msgid "Transformation" -msgstr "" +msgstr "ഗതാഗതം" diff --git a/source/ml/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ml/filter/source/config/fragments/filters.po index 76cb320198e..ff91d312639 100644 --- a/source/ml/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ml/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -26,13 +26,14 @@ msgid "ADO Rowset XML" msgstr "" #: AbiWord.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "AbiWord.xcu\n" "AbiWord\n" "UIName\n" "value.text" msgid "AbiWord Document" -msgstr "" +msgstr "എംഎസ്-വേര്ഡ് ഡോക്യുമെന്റ്" #: AppleKeynote.xcu msgctxt "" @@ -62,13 +63,14 @@ msgid "Apple Pages 4" msgstr "" #: BMP___MS_Windows.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BMP___MS_Windows.xcu\n" "BMP - MS Windows\n" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "ബിഎംപി - വിന്ഡോസ് ബിറ്റ്മാപ്പ്" #: BroadBand_eBook.xcu msgctxt "" @@ -161,13 +163,14 @@ msgid "Data Interchange Format" msgstr "" #: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DXF___AutoCAD_Interchange.xcu\n" "DXF - AutoCAD Interchange\n" "UIName\n" "value.text" msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "ഡിഎക്സ്എഫ് - ഓട്ടോ സിഎഡി ഇന്റര്ചെയിഞ്ച് ശൈലി" #: DocBook_File.xcu msgctxt "" @@ -188,22 +191,24 @@ msgid "Microsoft Word for DOS" msgstr "" #: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n" "EMF - MS Windows Metafile\n" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "ഇഎംഎഫ് - എന്ഹാന്സ്ഡ് മെറ്റാഫയല്" #: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n" "EPS - Encapsulated PostScript\n" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "ഇപിഎസ് - എന്കാപ്സുലേറ്റഡ് പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ്" #: EPUB.xcu msgctxt "" @@ -233,13 +238,14 @@ msgid "Adobe/Macromedia Freehand" msgstr "" #: GIF___Graphics_Interchange.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GIF___Graphics_Interchange.xcu\n" "GIF - Graphics Interchange\n" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "ജിഐഎഫ് - ഗ്രാഫിക്സ് ഇന്റര്ചെയിഞ്ച് ഫോര്മാറ്റ്" #: HTML.xcu msgctxt "" @@ -278,13 +284,14 @@ msgid "HTML Document (Writer)" msgstr "എച്ടിഎംഎല് ഡോക്യുമെന്റ് (റൈറ്റര്)" #: JPG___JPEG.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "JPG___JPEG.xcu\n" "JPG - JPEG\n" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "ജിപിഇജി - ജോയിന്റ് ഫോട്ടോഗ്രാഫിക് എക്സ്പേര്ട്ട്സ് ഗ്രൂപ്പ്" #: Lotus.xcu msgctxt "" @@ -305,13 +312,14 @@ msgid "Lotus WordPro Document" msgstr "" #: MET___OS_2_Metafile.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MET___OS_2_Metafile.xcu\n" "MET - OS/2 Metafile\n" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "എംഇറ്റി - OS/2 മെറ്റാഫയല്" #: MS_Excel_2003_XML.xcu msgctxt "" @@ -377,13 +385,14 @@ msgid "Microsoft Excel 95 Template" msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് എക്സല് 95 മാതൃക" #: MS_Excel_97.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Excel_97.xcu\n" "MS Excel 97\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 97-2003" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" #: MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu #, fuzzy @@ -435,13 +444,14 @@ msgid "Microsoft WinWord 1/2/5" msgstr "" #: MS_WinWord_6_0.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_WinWord_6_0.xcu\n" "MS WinWord 6.0\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 6.0" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വേഡ് 6.0 /95 " #: MS_Word_2003_XML.xcu msgctxt "" @@ -501,13 +511,14 @@ msgid "Microsoft Word 95 Template" msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വേര്ഡ് 95 മാതൃക" #: MS_Word_97.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Word_97.xcu\n" "MS Word 97\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 97-2003" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" #: MS_Word_97_Vorlage.xcu #, fuzzy @@ -520,31 +531,34 @@ msgid "Microsoft Word 97-2003 Template" msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വേര്ഡ് 95 മാതൃക" #: MS_Works.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Works.xcu\n" "MS_Works\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "" +msgstr "ക്രോസോഫ്റ്റ് വേര്ഡ് രേഖ" #: MS_Works_Calc.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Works_Calc.xcu\n" "MS_Works_Calc\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "" +msgstr "ക്രോസോഫ്റ്റ് വേര്ഡ് രേഖ" #: MS_Write.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Write.xcu\n" "MS_Write\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Write" -msgstr "" +msgstr " മൈക്രസോഫ്റ്റ് ഓഫിസ്" #: MWAW_Bitmap.xcu msgctxt "" @@ -718,67 +732,74 @@ msgid "Office Open XML Text Template" msgstr "ഓഫീസ് ഓപ്പണ് XML ടെക്സ്റ്റ് മാതൃക" #: PBM___Portable_Bitmap.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PBM___Portable_Bitmap.xcu\n" "PBM - Portable Bitmap\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "" +msgstr "പിബിഎം - പോര്ട്ടബിള് ബിറ്റ്മാപ്പ്" #: PCT___Mac_Pict.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PCT___Mac_Pict.xcu\n" "PCT - Mac Pict\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "" +msgstr "പിസിറ്റി - മാക് പിക്ചര്" #: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu\n" "PCX - Zsoft Paintbrush\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "പിസിഎക്സ് - Zsoft പെയിന്റ് ബ്രഷ്" #: PGM___Portable_Graymap.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PGM___Portable_Graymap.xcu\n" "PGM - Portable Graymap\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "" +msgstr "പിജിഎം - പോര്ട്ടബിള് ഗ്രേമാപ്പ്" #: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PNG___Portable_Network_Graphic.xcu\n" "PNG - Portable Network Graphic\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "പിഎന്ജി - പോര്ട്ടബിള് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഗ്രാഫിക്" #: PPM___Portable_Pixelmap.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PPM___Portable_Pixelmap.xcu\n" "PPM - Portable Pixelmap\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "" +msgstr "പിപിഎം - പോര്ട്ടബിള് പിക്സല്മാപ്പ്" #: PSD___Adobe_Photoshop.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PSD___Adobe_Photoshop.xcu\n" "PSD - Adobe Photoshop\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PSD - Adobe Photoshop" -msgstr "" +msgstr "പിഎസ്ഡി - അഡോബ് ഫോട്ടോഷോപ്പ്" #: PageMakerDocument.xcu msgctxt "" @@ -854,13 +875,14 @@ msgid "QuarkXPress" msgstr "" #: RAS___Sun_Rasterfile.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "RAS___Sun_Rasterfile.xcu\n" "RAS - Sun Rasterfile\n" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "" +msgstr "ആര്എഎസ് - സണ് റാസ്റ്റര് ഇമേജ്" #: Rich_Text_Format.xcu msgctxt "" @@ -881,22 +903,24 @@ msgid "Rich Text Format (Calc)" msgstr "" #: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n" "SVG - Scalable Vector Graphics\n" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "എസ്വിജി - സ്കേലബിള് വെക്റ്റര് ഗ്രാഫിക്സ്" #: SVM___StarView_Metafile.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "SVM___StarView_Metafile.xcu\n" "SVM - StarView Metafile\n" "UIName\n" "value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "" +msgstr "എസ്വിഎം - സ്റ്റാര്വ്യൂ മെറ്റാഫയല്" #: SYLK.xcu msgctxt "" @@ -917,13 +941,14 @@ msgid "ODF Database Report" msgstr "" #: StarBaseReportChart.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "StarBaseReportChart.xcu\n" "StarOffice XML (Base) Report Chart\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 ചാര്ട്ട്" #: StarOffice_Drawing.xcu msgctxt "" @@ -971,85 +996,94 @@ msgid "ODF Database" msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് ഡേറ്റാബേസ് തുറക്കുക" #: StarOffice_XML__Calc_.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "StarOffice_XML__Calc_.xcu\n" "StarOffice XML (Calc)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്" #: StarOffice_XML__Chart_.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "StarOffice_XML__Chart_.xcu\n" "StarOffice XML (Chart)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 ചാര്ട്ട്" #: StarOffice_XML__Draw_.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "StarOffice_XML__Draw_.xcu\n" "StarOffice XML (Draw)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 ഡ്രോയിങ്" #: StarOffice_XML__Impress_.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "StarOffice_XML__Impress_.xcu\n" "StarOffice XML (Impress)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 പ്രസന്റേഷന്" #: StarOffice_XML__Math_.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "StarOffice_XML__Math_.xcu\n" "StarOffice XML (Math)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 ഫോര്മുല" #: StarOffice_XML__Writer_.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "StarOffice_XML__Writer_.xcu\n" "StarOffice XML (Writer)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്യുമെന്റ്" #: T602Document.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "T602Document.xcu\n" "T602Document\n" "UIName\n" "value.text" msgid "T602 Document" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റിലേക്ക്" #: TGA___Truevision_TARGA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "TGA___Truevision_TARGA.xcu\n" "TGA - Truevision TARGA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "TGA - Truevision Targa" -msgstr "" +msgstr "റ്റിജിഎ - ട്രൂവിഷന് ടാര്ഗാ" #: TIF___Tag_Image_File.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "TIF___Tag_Image_File.xcu\n" "TIF - Tag Image File\n" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "ടിഐഎഫ്എഫ് - ടാഗ്ഗ്ഡ് ഇമേജ് ഫയല് ഫോര്മാറ്റ്" #: Text.xcu msgctxt "" @@ -1142,22 +1176,24 @@ msgid "Microsoft Visio 2000-2013" msgstr "" #: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n" "WMF - MS Windows Metafile\n" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "ഡബ്ല്യൂഎംഎഫ് - വിന്ഡോസ് മെറ്റാഫയല്" #: WPS_Lotus_Calc.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WPS_Lotus_Calc.xcu\n" "WPS_Lotus_Calc\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Lotus Document" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് ലോഡുചെയ്യുക" #: WPS_QPro_Calc.xcu msgctxt "" @@ -1196,22 +1232,24 @@ msgid "WriteNow Document" msgstr "" #: XBM___X_Consortium.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "XBM___X_Consortium.xcu\n" "XBM - X-Consortium\n" "UIName\n" "value.text" msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്ബിഎം - എക്സ് ബിറ്റ്മാപ്പ്" #: XPM.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "XPM.xcu\n" "XPM\n" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്പിഎം - എക്സ് പിക്സ്മാപ്പ്" #: ZMFDocument.xcu msgctxt "" @@ -1315,22 +1353,24 @@ msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" msgstr "ഓഫീസ് ഓപ്പണ് XML സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് മാതൃക" #: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu\n" "calc_StarOffice_XML_Calc_Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് മാതൃക" #: calc_jpg_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "calc_jpg_Export.xcu\n" "calc_jpg_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "ജിപിഇജി - ജോയിന്റ് ഫോട്ടോഗ്രാഫിക് എക്സ്പേര്ട്ട്സ് ഗ്രൂപ്പ്" #: calc_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1342,13 +1382,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" #: calc_png_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "calc_png_Export.xcu\n" "calc_png_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "പിഎന്ജി - പോര്ട്ടബിള് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഗ്രാഫിക്" #: chart8.xcu msgctxt "" @@ -1360,13 +1401,14 @@ msgid "ODF Chart" msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് ചാര്ട്ട് തുറക്കുക" #: dBase.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "dBase.xcu\n" "dBase\n" "UIName\n" "value.text" msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" #: draw8.xcu msgctxt "" @@ -1387,85 +1429,94 @@ msgid "ODF Drawing Template" msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് ചിത്രരചന മാതൃക തുറക്കുക" #: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu\n" "draw_PCD_Photo_CD_Base\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" -msgstr "" +msgstr "പിസിഡി - കൊഡാക് ഫോട്ടോ സിഡി (768x512)" #: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu\n" "draw_PCD_Photo_CD_Base16\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" -msgstr "" +msgstr "പിസിഡി - കൊഡാക് ഫോട്ടോ സിഡി (192x128)" #: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu\n" "draw_PCD_Photo_CD_Base4\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" -msgstr "" +msgstr "പിസിഡി - കൊഡാക് ഫോട്ടോ സിഡി (384x256)" #: draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu\n" "draw_StarOffice_XML_Draw_Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ് 1.0 ഡ്രോയിങ്ങ് മാതൃക" #: draw_bmp_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_bmp_Export.xcu\n" "draw_bmp_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "ബിഎംപി - വിന്ഡോസ് ബിറ്റ്മാപ്പ്" #: draw_emf_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_emf_Export.xcu\n" "draw_emf_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "ഇഎംഎഫ് - എന്ഹാന്സ്ഡ് മെറ്റാഫയല്" #: draw_eps_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_eps_Export.xcu\n" "draw_eps_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "ഇപിഎസ് - എന്കാപ്സുലേറ്റഡ് പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ്" #: draw_flash_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_flash_Export.xcu\n" "draw_flash_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Macromedia Flash (SWF)" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോമീഡിയ ഫ്ളാഷ്(SWF)" #: draw_gif_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_gif_Export.xcu\n" "draw_gif_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "ജിഐഎഫ് - ഗ്രാഫിക്സ് ഇന്റര്ചെയിഞ്ച് ഫോര്മാറ്റ്" #: draw_html_Export.xcu msgctxt "" @@ -1477,13 +1528,14 @@ msgid "HTML Document (Draw)" msgstr "എച്ടിഎംഎല് ഡോക്യുമെന്റ് (ഡ്രോ)" #: draw_jpg_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_jpg_Export.xcu\n" "draw_jpg_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "ജിപിഇജി - ജോയിന്റ് ഫോട്ടോഗ്രാഫിക് എക്സ്പേര്ട്ട്സ് ഗ്രൂപ്പ്" #: draw_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1495,40 +1547,44 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" #: draw_png_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_png_Export.xcu\n" "draw_png_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "പിഎന്ജി - പോര്ട്ടബിള് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഗ്രാഫിക്" #: draw_svg_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_svg_Export.xcu\n" "draw_svg_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "എസ്വിജി - സ്കേലബിള് വെക്റ്റര് ഗ്രാഫിക്സ്" #: draw_tif_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_tif_Export.xcu\n" "draw_tif_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "ടിഐഎഫ്എഫ് - ടാഗ്ഗ്ഡ് ഇമേജ് ഫയല് ഫോര്മാറ്റ്" #: draw_wmf_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_wmf_Export.xcu\n" "draw_wmf_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "ഡബ്ല്യൂഎംഎഫ് - വിന്ഡോസ് മെറ്റാഫയല്" #: impress8.xcu msgctxt "" @@ -1626,67 +1682,74 @@ msgid "Office Open XML Presentation Template" msgstr "ഓഫീസ് ഓപ്പണ് XML പ്രസന്റേഷന് മാതൃക" #: impress_StarOffice_XML_Draw.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_StarOffice_XML_Draw.xcu\n" "impress_StarOffice_XML_Draw\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ് 1.0 ഡ്രോയിങ്ങ് മാതൃക" #: impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu\n" "impress_StarOffice_XML_Impress_Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 പ്രസന്റേഷന് മാതൃക" #: impress_bmp_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_bmp_Export.xcu\n" "impress_bmp_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "ബിഎംപി - വിന്ഡോസ് ബിറ്റ്മാപ്പ്" #: impress_emf_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_emf_Export.xcu\n" "impress_emf_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "ഇഎംഎഫ് - എന്ഹാന്സ്ഡ് മെറ്റാഫയല്" #: impress_eps_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_eps_Export.xcu\n" "impress_eps_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "ഇപിഎസ് - എന്കാപ്സുലേറ്റഡ് പോസ്റ്റ്സ്ക്രിപ്റ്റ്" #: impress_flash_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_flash_Export.xcu\n" "impress_flash_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Macromedia Flash (SWF)" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോമീഡിയ ഫ്ളാഷ്(SWF)" #: impress_gif_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_gif_Export.xcu\n" "impress_gif_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "ജിഐഎഫ് - ഗ്രാഫിക്സ് ഇന്റര്ചെയിഞ്ച് ഫോര്മാറ്റ്" #: impress_html_Export.xcu msgctxt "" @@ -1698,13 +1761,14 @@ msgid "HTML Document (Impress)" msgstr "എച്ടിഎംഎല് രേഖ (ഇംപ്രസ്സ്)" #: impress_jpg_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_jpg_Export.xcu\n" "impress_jpg_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "ജിപിഇജി - ജോയിന്റ് ഫോട്ടോഗ്രാഫിക് എക്സ്പേര്ട്ട്സ് ഗ്രൂപ്പ്" #: impress_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1716,40 +1780,44 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" #: impress_png_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_png_Export.xcu\n" "impress_png_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "പിഎന്ജി - പോര്ട്ടബിള് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഗ്രാഫിക്" #: impress_svg_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_svg_Export.xcu\n" "impress_svg_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "എസ്വിജി - സ്കേലബിള് വെക്റ്റര് ഗ്രാഫിക്സ്" #: impress_tif_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_tif_Export.xcu\n" "impress_tif_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "ടിഐഎഫ്എഫ് - ടാഗ്ഗ്ഡ് ഇമേജ് ഫയല് ഫോര്മാറ്റ്" #: impress_wmf_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_wmf_Export.xcu\n" "impress_wmf_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "ഡബ്ല്യൂഎംഎഫ് - വിന്ഡോസ് മെറ്റാഫയല്" #: math8.xcu msgctxt "" @@ -1806,31 +1874,34 @@ msgid "Hangul WP 97" msgstr "" #: writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu\n" "writer_StarOffice_XML_Writer_Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്യുമെന്റ് മാതൃക" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu\n" "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്യുമെന്റ്" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu\n" "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 മാസ്റ്റര് ഡോക്യുമെന്റ്" #: writer_globaldocument_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1842,13 +1913,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" #: writer_jpg_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_jpg_Export.xcu\n" "writer_jpg_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "ജിപിഇജി - ജോയിന്റ് ഫോട്ടോഗ്രാഫിക് എക്സ്പേര്ട്ട്സ് ഗ്രൂപ്പ്" #: writer_layout_dump.xcu msgctxt "" @@ -1869,13 +1941,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" #: writer_png_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_png_Export.xcu\n" "writer_png_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "പിഎന്ജി - പോര്ട്ടബിള് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഗ്രാഫിക്" #: writer_web_HTML_help.xcu msgctxt "" @@ -1887,31 +1960,34 @@ msgid "Help content" msgstr "" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu\n" "writer_web_StarOffice_XML_Writer\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്യുമെന്റ് മാതൃക" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu\n" "writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ് 1.0 ഡ്രോയിങ്ങ് മാതൃക" #: writer_web_jpg_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_web_jpg_Export.xcu\n" "writer_web_jpg_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "ജിപിഇജി - ജോയിന്റ് ഫോട്ടോഗ്രാഫിക് എക്സ്പേര്ട്ട്സ് ഗ്രൂപ്പ്" #: writer_web_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1923,13 +1999,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" #: writer_web_png_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_web_png_Export.xcu\n" "writer_web_png_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "പിഎന്ജി - പോര്ട്ടബിള് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഗ്രാഫിക്" #: writerglobal8.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ml/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ml/filter/source/config/fragments/types.po index 5054abeca97..018dc851608 100644 --- a/source/ml/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/ml/filter/source/config/fragments/types.po @@ -178,22 +178,24 @@ msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" msgstr "ഓപ്പണ്ഡോക്യുമെന്റ് സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് (ഫ്ലാറ്റ് എക്സ്എംഎല്)" #: calc_OOXML.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "calc_OOXML.xcu\n" "Office Open XML Spreadsheet\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ഓഫീസ് ഓപ്പണ് XML സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്" #: calc_OOXML_Template.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "calc_OOXML_Template.xcu\n" "Office Open XML Spreadsheet Template\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "ഓഫീസ് ഓപ്പണ് XML സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് മാതൃക" #: chart8.xcu msgctxt "" @@ -259,13 +261,14 @@ msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് അവതരണ മാതൃക" #: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu\n" "Office Open XML Presentation AutoPlay\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "ഓഫീസ് ഓപ്പണ് XML പ്രസന്റേഷന് മാതൃക" #: math8.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ml/formula/messages.po b/source/ml/formula/messages.po index a39e1cea9b9..f2b2c35d30d 100644 --- a/source/ml/formula/messages.po +++ b/source/ml/formula/messages.po @@ -34,19 +34,22 @@ msgid "CHOOSE" msgstr "CHOOSE" #: core_resource.hrc:2262 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം" #: core_resource.hrc:2263 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#Headers" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ടുകള്" #: core_resource.hrc:2264 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#Data" -msgstr "" +msgstr "ഡാറ്റ" #: core_resource.hrc:2265 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -915,9 +918,10 @@ msgid "VDB" msgstr "VDB" #: core_resource.hrc:2436 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PDURATION" -msgstr "" +msgstr "DURATION" #: core_resource.hrc:2437 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1000,9 +1004,10 @@ msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" #: core_resource.hrc:2453 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EFFECT" -msgstr "" +msgstr "EFFECT" #: core_resource.hrc:2454 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1882,9 +1887,10 @@ msgid "WEEKDAY" msgstr "WEEKDAY" #: core_resource.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS" #: core_resource.hrc:2625 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -2145,106 +2151,127 @@ msgid "Expand" msgstr "വിസ്താരം" #: formuladialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|array" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "ശ്രേണി" #: formuladialog.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|back" msgid "< _Back" -msgstr "" +msgstr "< പിന്നോട്ട്" #: formuladialog.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|next" msgid "_Next >" -msgstr "" +msgstr "&മുമ്പോട്ട്>" #: formuladialog.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|function" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ഫങ്ഷന്" #: formuladialog.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|struct" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "സ്ട്രക്ചര്" #: formuladialog.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|label2" msgid "Function result" -msgstr "" +msgstr "ഫംഗ്ഷന് ഫലം" #: formuladialog.ui:368 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|formula" msgid "For_mula" -msgstr "" +msgstr "സൂത്രവാക്യം" #: formuladialog.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|label1" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "ഫലം" #: formuladialog.ui:418 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "സൂത്രവാക്യം" #: formuladialog.ui:467 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text" msgid "Maximize" -msgstr "" +msgstr " വലുതാക്കുക" #: functionpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "functionpage|label_search" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "അന്വേഷിക്കുക" #: functionpage.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "functionpage|label1" msgid "_Category" -msgstr "" +msgstr "_വിഭാഗം" #: functionpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpage|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "അവസാനം ഉപയോഗിച്ചതു്" #: functionpage.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpage|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം" #: functionpage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "functionpage|label2" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "ഫംഗ്_ഷന്" #: parameter.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "parameter|editdesc" msgid "Function not known" -msgstr "" +msgstr "ഫംഗ്ഷന് അപരിചിതം" #: parameter.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: parameter.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: parameter.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: parameter.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: structpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "structpage|label1" msgid "_Structure" -msgstr "" +msgstr "സ്ട്രക്ചര്" diff --git a/source/ml/fpicker/messages.po b/source/ml/fpicker/messages.po index b1041ca40a3..0939448e6d7 100644 --- a/source/ml/fpicker/messages.po +++ b/source/ml/fpicker/messages.po @@ -305,9 +305,10 @@ msgid "List view" msgstr "" #: remotefilesdialog.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text" msgid "Icon view" -msgstr "" +msgstr "ഐക്കണ് വീക്ഷണം" #: remotefilesdialog.ui:210 msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text" diff --git a/source/ml/framework/messages.po b/source/ml/framework/messages.po index cb44bc5857f..a6b3fcf12d4 100644 --- a/source/ml/framework/messages.po +++ b/source/ml/framework/messages.po @@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to " msgstr "അടയ്ക്കുകയും തിരികെ തരികയും" #: strings.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS" msgid "Visible ~Buttons" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യമായ ബട്ടണ്" #: strings.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR" msgid "~Customize Toolbar..." -msgstr "" +msgstr "ഉപകരണബാര് ക്രമീകരി്ക്കുക" #: strings.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR" msgid "~Dock Toolbar" -msgstr "" +msgstr "ഉപകരണ ബാര് ഡോക്ക് ചെയ്യുക" #: strings.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS" msgid "Dock ~All Toolbars" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ ഉപകരണ ബാറുകളും ഡോക്ക് ചെയ്യുക" #: strings.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR" msgid "~Lock Toolbar Position" -msgstr "" +msgstr "ഉപകരണബാറിന്റെ സ്ഥാനം പൂട്ടുക" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR" msgid "Close ~Toolbar" -msgstr "" +msgstr "~ഉപകരണപ്പട്ട അടയ്ക്കുക" #: strings.hrc:34 msgctxt "STR_SAVECOPYDOC" diff --git a/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice.po index c90d19b8928..7f5c2421135 100644 --- a/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice.po +++ b/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice.po @@ -3,16 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-04 02:46+0000\n" +"Last-Translator: ansonjacob <ansonjacob.aj@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388803618.000000\n" #: Setup.xcu msgctxt "" @@ -87,10 +89,11 @@ msgid "Base: Table Data View" msgstr "" #: Setup.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Setup.xcu\n" "..Setup.Office.Factories.com.sun.star.report.ReportDefinition\n" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Oracle Report Builder" -msgstr "" +msgstr "ഒറക്കിള് റിപ്പോര്ട്ട് ബിള്ഡര്" diff --git a/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index d3c2d93b2cf..7584a1ff2fe 100644 --- a/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -923,58 +923,64 @@ msgid "Presentation Minimizer" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_STEPS\n" "value.text" msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "രീതികള്" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_BACK\n" "value.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "< പിന്നോട്ട്" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_NEXT\n" "value.text" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_FINISH\n" "value.text" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "പൂര്ത്തിയായി" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_CANCEL\n" "value.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_INTRODUCTION\n" "value.text" msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "അവതരിപ്പിക്കുക" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -995,13 +1001,14 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_REMOVE\n" "value.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യു~ക" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1013,31 +1020,34 @@ msgid "Choose settings for optimizing images" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n" "value.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രങ്ങള്" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_LOSSLESS_COMPRESSION\n" "value.text" msgid "~Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "നഷ്ടമില്ലാത്ത കംപ്രഷന് " #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_JPEG_COMPRESSION\n" "value.text" msgid "~JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "ജിപിഇജി കമ്പ്രഷന്" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1058,13 +1068,14 @@ msgid "~Delete cropped image areas" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_IMAGE_RESOLUTION\n" "value.text" msgid "Reduce ~image resolution" -msgstr "" +msgstr "ഇമേജ് റിസല്യൂഷന് കുറയ്ക്കുക" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1112,13 +1123,14 @@ msgid "~Embed external images" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_OLE_OBJECTS\n" "value.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "OLE വസ്തുക്കള്" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1229,13 +1241,14 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_SUMMARY\n" "value.text" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "വിവരണം" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1337,13 +1350,14 @@ msgid "My Settings " msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_OK\n" "value.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ശരി" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 5bc5ae26e06..7f045d3106d 100644 --- a/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -72,13 +72,14 @@ msgid "Standard" msgstr "സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ്" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:GotoLine\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Line..." -msgstr "" +msgstr "ഈ വരിയിലേക്കു് പോകുക" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -153,22 +154,24 @@ msgid "Form Spin Button" msgstr "ഫോം സ്പിന് ബട്ടണ്" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n" "Label\n" "value.text" msgid "BASIC Module" -msgstr "" +msgstr "BASIC ഘടകം" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "BASIC Dialog" -msgstr "" +msgstr "BASIC സംഭാഷണം" #: BasicIDECommands.xcu #, fuzzy @@ -201,13 +204,14 @@ msgid "Hide" msgstr "അദൃ~ശ്യമാക്കുക" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Run" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുക" #: BasicIDECommands.xcu #, fuzzy @@ -1371,13 +1375,14 @@ msgid "Wrap Text" msgstr "ഇടത്തെ ആവരണം" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "സെല്സംരക്ഷണം" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1408,22 +1413,24 @@ msgid "Define Print Area" msgstr "പ്രിന്റ് സ്ഥലം ~നിര്വചിക്കുക" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "~വൃത്തിയാക്കുക" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Clear" -msgstr "" +msgstr "~വൃത്തിയാക്കുക" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1700,13 +1707,14 @@ msgid "R~andom Number..." msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥിതിവിവരം" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -3360,13 +3368,14 @@ msgid "Align Bottom" msgstr "താഴേക്ക് ആക്കുക" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVCenter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യത്തില് കുറുകെ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3405,13 +3414,14 @@ msgid "Number Format" msgstr "നംബര് മാതൃക" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n" "Label\n" "value.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "നാണയം" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3423,13 +3433,14 @@ msgid "Format as Currency" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n" "Label\n" "value.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "നാണയം" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3441,13 +3452,14 @@ msgid "Format as Currency" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3459,13 +3471,14 @@ msgid "Format as Percent" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n" "Label\n" "value.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3496,31 +3509,34 @@ msgid "Format as Date" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Number" -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യയിലേക്ക് മാറ്റുക" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n" "Label\n" "value.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "ശാസ്ത്രീയം" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3696,13 +3712,14 @@ msgid "Grid Lines for Sheet" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "ഷീറ്റിന്റെ പേര്" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3890,13 +3907,14 @@ msgid "~Group and Outline" msgstr "ബാഹ്യരേഖ" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Ro~ws" -msgstr "" +msgstr "നിര" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -3918,13 +3936,14 @@ msgid "~Sheet" msgstr "ഷീറ്റ്" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetCommentMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cell ~Comments" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ അഭിപ്രായങ്ങളും" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4103,13 +4122,14 @@ msgid "Paste Only Numbers" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Number" -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -4152,49 +4172,54 @@ msgid "Default" msgstr "സംസ്ഥാപിതം" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "ആക്സന്റ്" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "ആക്സന്റ്" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "ആക്സന്റ്" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ട് 1" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ട് 2" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4206,22 +4231,24 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "പിശക്" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "സ്വര്ണ്ണം" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4233,22 +4260,24 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -4300,13 +4329,14 @@ msgid "Chart" msgstr "ചാര്ട്ട്" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Column Header" -msgstr "" +msgstr "നിര തലക്കെട്ടു്" #: CalcWindowState.xcu #, fuzzy @@ -4408,13 +4438,14 @@ msgid "Pivot Table" msgstr "~പിവോട്ട് ടേബിള്" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം" #: CalcWindowState.xcu #, fuzzy @@ -4491,13 +4522,14 @@ msgid "Drawing Object Properties" msgstr "വരയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ഒബ്ജക്ടിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5675,13 +5707,14 @@ msgid "Show/Hide Axis Description(s)" msgstr "അക്ഷധ്രുവ വിവരണം കാണിക്കുക /മറയ്ക്കുക" #: ChartCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridVertical\n" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Grids" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെയുള്ള പച്ച" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -6833,13 +6866,14 @@ msgid "Preview" msgstr "പൂര്വ്വ ദൃശ്യം" #: DbuCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rebuild" -msgstr "" +msgstr "പുനര്നിര്മ്മാണം" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6869,13 +6903,14 @@ msgid "Disco~nnect" msgstr "" #: DbuCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBAdministrate\n" "Label\n" "value.text" msgid "Registered databases ..." -msgstr "" +msgstr "രജിസ്ടര് ചെയ്ത ഡേറ്റാബെയിസുകള്" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6914,13 +6949,14 @@ msgid "Preview" msgstr "പൂര്വ്വ ദൃശ്യം" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseObject\n" "Label\n" "value.text" msgid "Close ~Object" -msgstr "" +msgstr "~വസ്തു അടയ്ക്കുക" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6962,13 +6998,14 @@ msgid "Move" msgstr "രീതി" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Page" -msgstr "" +msgstr "പേജിന്റെ പുനഃനാമകരണം ചെയ്യുക" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -6981,13 +7018,14 @@ msgid "Rename Slide" msgstr "സ്ലൈഡ് പുനഃനാമകരണം ചെയ്യുക" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameLayer\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Rename Layer" -msgstr "" +msgstr "ലെയറിന് പുനഃനാമകരണം ചെയ്യുക" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -7391,13 +7429,14 @@ msgid "In Front of ~Object" msgstr "വസ്തുവിന്റെ മുന്നില്" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "ആനിമേഷനുകള്" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -7874,13 +7913,14 @@ msgid "New Page" msgstr "അടുത്ത പേജ്" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "~New Slide" -msgstr "" +msgstr "പുതിയസ്ലൈഡ്" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8000,13 +8040,14 @@ msgid "To ~Polygon" msgstr "ബഹുഭുജ കോണത്തിലോട്ട്" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap Guide..." -msgstr "" +msgstr "~സ്നാപ്പ് വരികള്" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8068,13 +8109,14 @@ msgid "Slide ~Layout" msgstr "സ്ലൈഡ് പ്ലാന്" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n" "Label\n" "value.text" msgid "Modify Layer" -msgstr "" +msgstr "പടലം പരിഷ്കരിക്കുക" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -8087,13 +8129,14 @@ msgid "~Layer..." msgstr "~ലേയര്..." #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Modify Layer..." -msgstr "" +msgstr "പടലം പരിഷ്കരിക്കുക" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8204,22 +8247,24 @@ msgid "Slide Layout" msgstr "സ്ലൈഡ് പ്ലാന്" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Not~es" -msgstr "" +msgstr "കുറിപ്പുകള്" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Display Views" -msgstr "" +msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിച്ച മണ്ഡലം" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8249,13 +8294,14 @@ msgid "Master Hando~ut" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n" "Label\n" "value.text" msgid "D~elete Page" -msgstr "" +msgstr "പേജ് നീക്കം ചെയ്യുക" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -8351,13 +8397,14 @@ msgid "~Break" msgstr "വിഭജിക്കുക" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Transformations" -msgstr "" +msgstr "ഗതാഗതം" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8848,13 +8895,14 @@ msgid "Master Objects" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~dit Style..." -msgstr "" +msgstr "ശൈലി എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9229,13 +9277,14 @@ msgid "Insert Row" msgstr "നിര ചേര്ക്കുക" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsAfter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Row Below" -msgstr "" +msgstr "നിര വിച്ഛേദനം ചേര്ക്കുക" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9779,13 +9828,14 @@ msgid "Slide to Start" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Page Up" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം മുകളിലേക്കു് നീക്കുക" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9816,13 +9866,14 @@ msgid "Slide Up" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Page Down" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം താഴേക്ക് നീക്കുക" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9889,148 +9940,164 @@ msgid "Slide to End" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n" "Label\n" "value.text" msgid "Blank Slide" -msgstr "" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ സ്ലൈഡ്" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title Only" -msgstr "" +msgstr "ശീര്ഷകം മാത്രം" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title Slide" -msgstr "" +msgstr "ശീര്ഷക സ്ലൈഡ്" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content" -msgstr "" +msgstr "ശീര്ഷകം, ഉള്ളടക്കം" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n" "Label\n" "value.text" msgid "Centered Text" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യത്തിലുള്ള വാചകം" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "ശീര്ഷകവും 2 ഉള്ളടക്കവും" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "ശീര്ഷകം, ഉള്ളടക്കം, 2 ഉള്ളടക്കം" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content and Content" -msgstr "" +msgstr "ശീര്ഷകം, 2 ഉള്ളടക്കം, ഉള്ളടക്കം" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content over Content" -msgstr "" +msgstr "ശീര്ഷകം, ഉള്ളടക്കത്തിനു് പുറമേ ഉള്ളടക്കം" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content over Content" -msgstr "" +msgstr "ശീര്ഷകം, 2 ഉള്ളടക്കത്തിനു് പുറമേ ഉള്ളടക്കം" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 4 Content" -msgstr "" +msgstr "ശീര്ഷകം, 4 ഉള്ളടക്കം" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 6 Content" -msgstr "" +msgstr "ശീര്ഷകം, 6 ഉള്ളടക്കം" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Title, Vertical Text" -msgstr "" +msgstr "കുത്തനെയുള്ള ശീര്ഷകം, കുത്തനെയുള്ള ടെക്സ്റ്റ്" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Title, Text, Chart" -msgstr "" +msgstr "കുത്തനെയുള്ള ശീര്ഷകം, ടെക്സ്റ്റ്, ചാര്ട്ട്" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Vertical Text" -msgstr "" +msgstr "ശീര്ഷകം, കുത്തനെയുള്ള ടെക്സ്റ്റ്" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart" -msgstr "" +msgstr "ശീര്ഷകം, കുത്തനെയുള്ള ടെക്സ്റ്റ്, ക്ലിപ്പാര്ട്ട്" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -10092,22 +10159,24 @@ msgid "Colu~mn" msgstr "സ്തംഭം" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n" "Label\n" "value.text" msgid "Presentation ~Object..." -msgstr "" +msgstr "അവതരണ വസ്തു" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Hanging Indent" -msgstr "" +msgstr " " #: DrawWindowState.xcu #, fuzzy @@ -10120,13 +10189,14 @@ msgid "3D Object" msgstr "ത്രിമാന വസ്തുക്കള്" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene" -msgstr "" +msgstr "ത്രിമാന രംഗം" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -10236,13 +10306,14 @@ msgid "Layer Tabs bar" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Line/Arrow" -msgstr "" +msgstr "നീണ്ട അന്പ്" #: DrawWindowState.xcu #, fuzzy @@ -10265,13 +10336,14 @@ msgid "Media" msgstr "മീഡിയാ" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "അനേകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: DrawWindowState.xcu #, fuzzy @@ -10458,13 +10530,14 @@ msgid "Edit Points" msgstr "പോയിന്റുകള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Transformations" -msgstr "" +msgstr "ഗതാഗതം" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13144,13 +13217,14 @@ msgid "Box" msgstr "ബോക്സ്" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.checkerboard\n" "Label\n" "value.text" msgid "Checkers" -msgstr "" +msgstr "ചീയേഴ്സ്" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13239,13 +13313,14 @@ msgid "Fade" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bars" -msgstr "" +msgstr "പട്ട" #: Effects.xcu #, fuzzy @@ -13268,22 +13343,24 @@ msgid "Split" msgstr "വേര്പ്പെടുത്തുക" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.diagonal-squares\n" "Label\n" "value.text" msgid "Diagonal" -msgstr "" +msgstr "കര്ണ്ണരേഖ" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.random\n" "Label\n" "value.text" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "random" #: Effects.xcu #, fuzzy @@ -13316,13 +13393,14 @@ msgid "Newsflash" msgstr "ന്യൂസ്ഫ്ലാഷ്" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n" "Label\n" "value.text" msgid "Tiles" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ടുകള്" #: Effects.xcu #, fuzzy @@ -13450,13 +13528,14 @@ msgid "Honeycomb" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plain\n" "Label\n" "value.text" msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "പരന്ന" #: Effects.xcu #, fuzzy @@ -13498,13 +13577,14 @@ msgid "Top Left to Bottom Right" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.top-bottom\n" "Label\n" "value.text" msgid "Top to Bottom" -msgstr "" +msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴെ വരെ" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13535,13 +13615,14 @@ msgid "Bottom Right to Top Left" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom to Top" -msgstr "" +msgstr "താഴെ മുതല് മുകളില് വരെ" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13653,13 +13734,14 @@ msgid "Circle" msgstr "വൃത്തം" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Oval Horizontal" -msgstr "" +msgstr "കുത്തനെ ചരിഞ്ഞ" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13821,22 +13903,24 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n" "Label\n" "value.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "ആന്തരികം" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n" "Label\n" "value.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "പുറത്ത്" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -14248,13 +14332,14 @@ msgid "Comments" msgstr "അഭിപ്രായം" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Replace with" -msgstr "" +msgstr "കൂടെ മാറ്റി വയ്ക്കുക" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -14460,13 +14545,14 @@ msgid "Arrow Shapes" msgstr "ആരോ ആകൃതികള്" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Arrow" -msgstr "" +msgstr "അന്പ്" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -16052,13 +16138,14 @@ msgid "Select Module" msgstr "മോഡ്യൂള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Modules..." -msgstr "" +msgstr "ഘടകങ്ങള്..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16197,13 +16284,14 @@ msgid "Search Formatted Display String" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FindAll\n" "Label\n" "value.text" msgid "Find All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം കണ്ടുപിടിക്കുക" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16631,13 +16719,14 @@ msgid "Transparency" msgstr "സുതാര്യത" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "അനുകൂലാത്മകം" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16884,13 +16973,14 @@ msgid "Crop Dialog..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "ക്രോപ്" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16902,13 +16992,14 @@ msgid "Crop Image" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുക" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16957,13 +17048,14 @@ msgid "Save..." msgstr "പേജ്" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Original Size" -msgstr "" +msgstr "യഥാര്ത്ഥ പരിമാണം" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17448,13 +17540,14 @@ msgid "Chart from File..." msgstr "ഫയലില് നിന്നുള്ള ചാര്ട്ട്" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "ബുള്ളറ്റുകള്" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17513,13 +17606,14 @@ msgid "Outline" msgstr "ബാഹ്യരേഖ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Outline List" -msgstr "" +msgstr "ബാഹ്യരേഖ വീക്ഷണം" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17897,13 +17991,14 @@ msgid "~Web View" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BrowseView\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Web" -msgstr "" +msgstr "വെബ്" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17996,13 +18091,14 @@ msgid "Time Field" msgstr "സമയ മണ്ഡലം" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "ശൈലി എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -18317,13 +18413,14 @@ msgid "Open Hyperlink" msgstr "ഹൈപ്പര് ലിങ്ക് തുറക്കുക" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "സ്മാര്ട്ട് റ്റാഗുകള്" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18461,13 +18558,14 @@ msgid "Document Modified" msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് പരിഷ്കരിച്ചത്" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Element" -msgstr "" +msgstr "ഘടകം നീക്കം ചെയ്യുക" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18497,22 +18595,24 @@ msgid "Line Corner Style" msgstr "വരി കോണ് ശൈലി" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Border Style" -msgstr "" +msgstr "അതിരിന്റെ ശൈലി" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "അതിരിന്റെ നിറം" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18727,22 +18827,24 @@ msgid "Te~xt" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatSpacingMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Spacing" -msgstr "" +msgstr "അകലമിടുക" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatBulletsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Lis~ts" -msgstr "" +msgstr "പട്ടികകള്" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -18848,13 +18950,14 @@ msgid "~Recheck Document..." msgstr "വിവരണക്കുറിപ്പു് ~വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "സ്പെല്ലിങ്" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -19275,13 +19378,14 @@ msgid "Subscript" msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്റ്റ്" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n" "Label\n" "value.text" msgid "Small capitals" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ വലിയക്ഷരങ്ങള്" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19369,13 +19473,14 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n" "Label\n" "value.text" msgid "Repea~t" -msgstr "" +msgstr "ആവര്ത്തിക്കുക" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19397,13 +19502,14 @@ msgid "~Cut" msgstr "മുറിക്കുക" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cop~y" -msgstr "" +msgstr "പകര്പ്പ്" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19424,13 +19530,14 @@ msgid "Paste Unformatted Text" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Unformatted Text" -msgstr "" +msgstr "രൂപരേഖചെയ്യാത്ത ടെക്സ്റ്റ്" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19469,13 +19576,14 @@ msgid "Charmap" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Special Characters" -msgstr "" +msgstr "വിശേഷപ്പെട്ട അക്ഷരം ചേര്ക്കുക" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20148,13 +20256,14 @@ msgid "AutoPilot: Memo" msgstr "ഓട്ടോപൈലറ്റ്:മെമ്മോ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n" "Label\n" "value.text" msgid "Compare" -msgstr "" +msgstr "താരതമ്യം #" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -20629,13 +20738,14 @@ msgid "S~pecial Character..." msgstr "പ്രത്യേക അക്ഷരം..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Special Character" -msgstr "" +msgstr "വിശേഷപ്പെട്ട അക്ഷരം ചേര്ക്കുക" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20684,13 +20794,14 @@ msgid "Send via ~Bluetooth..." msgstr "ബ്ലൂടൂത് മുഖേന അയയ്ക്കുക..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" "Label\n" "value.text" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "പിഡിഎഫ്" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -20713,13 +20824,14 @@ msgid "Export as PDF" msgstr " P~DFആയി കയറ്റുമതി ചെയ്യുക..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" "Label\n" "value.text" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "പിഡിഎഫ്" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -20989,13 +21101,14 @@ msgid "Compile" msgstr "സമാഹരണം" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുക" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21163,13 +21276,14 @@ msgid "Check Box" msgstr "ചെക്ക് ബോക്സ്" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n" "Label\n" "value.text" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "ലേബല്" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21254,13 +21368,14 @@ msgid "Con~trol..." msgstr "നിയന്ത്രണം. . ." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n" "Label\n" "value.text" msgid "For~m Properties..." -msgstr "" +msgstr "രൂപ സവിശേഷതകള്" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -21589,13 +21704,14 @@ msgid "Currency Field" msgstr "കറന്സി മണ്ഡലം" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n" "Label\n" "value.text" msgid "Print Pr~eview" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21671,13 +21787,14 @@ msgid "Sort Descending" msgstr "അവരോഹണക്രമത്തില് സോര്ട്ട് ചെയ്യുക" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "ഇ-മെയില്" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22412,13 +22529,14 @@ msgid "Center" msgstr "മദ്ധ്യഭാഗം" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യത്തില് കുറുകെ" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -22460,13 +22578,14 @@ msgid "Paste ~Special" msgstr "വിശേഷപ്പെട്ടത് പേസ്റ്റ് ചെയ്യുക" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "St~yle" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള്" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22646,13 +22765,14 @@ msgid "Track Chan~ges" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditLinksMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "R~eference" -msgstr "" +msgstr "റഫറന്സ്" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -22776,13 +22896,14 @@ msgid "F~lip" msgstr "ഫ്ലിപ്പ് ചെയ്യുക" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rot~ate" -msgstr "" +msgstr "കറങ്ങുക" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22804,13 +22925,14 @@ msgid "Change Anchor" msgstr "ആങ്കര് മാറ്റുക" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Anc~hor" -msgstr "" +msgstr "ചേര്ക്കുക" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -22842,13 +22964,14 @@ msgid "Audio or ~Video..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "ഓഡിയോ അല്ലെങ്കില് വീഡിയോ ചേര്ക്കുക" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23156,13 +23279,14 @@ msgid "3D Object" msgstr "ത്രിമാന വസ്തുക്കള്" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene" -msgstr "" +msgstr "ത്രിമാന രംഗം" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23263,13 +23387,14 @@ msgid "Group" msgstr "ഗ്രൂപ്പ്" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Line/Arrow" -msgstr "" +msgstr "നീണ്ട അന്പ്" #: ImpressWindowState.xcu #, fuzzy @@ -23292,13 +23417,14 @@ msgid "Media" msgstr "മീഡിയാ" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "അനേകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23449,13 +23575,14 @@ msgid "Arrows" msgstr "അന്പുകള്" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Transformations" -msgstr "" +msgstr "ഗതാഗതം" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -24091,58 +24218,64 @@ msgid "Formula Cursor" msgstr "സൂത്രവാക്യ കര്സര്" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n" "Label\n" "value.text" msgid "New Line" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ വരി" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n" "Label\n" "value.text" msgid "Small Gap" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ വിടവു്" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n" "Label\n" "value.text" msgid "Gap" -msgstr "" +msgstr "വിടവ്" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Unary/Binary Operators" -msgstr "" +msgstr "യുനറി/ബൈനറി ഓപ്പറേറ്റര്" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Relations" -msgstr "" +msgstr "ബന്ധങ്ങള്" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Set Operations" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പറേഷന് സജ്ജീകരിക്കുക" #: MathCommands.xcu #, fuzzy @@ -24155,31 +24288,34 @@ msgid "~Functions" msgstr "ഫങ്ഷന്" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "O~perators" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പറേറ്റര്" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Attributes" -msgstr "" +msgstr "ആറ്റ്റിബ്യൂട്സ്" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Brackets" -msgstr "" +msgstr "ബ്രാക്കറ്റ്" #: MathCommands.xcu #, fuzzy @@ -24192,13 +24328,14 @@ msgid "For~mats" msgstr "രൂപരേഖ" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Others" -msgstr "" +msgstr "മറ്റുള്ളവ" #: MathWindowState.xcu msgctxt "" @@ -24880,13 +25017,14 @@ msgid "Master Slides" msgstr "" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "ആനിമേഷനുകള്" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25144,13 +25282,14 @@ msgid "Available for Use" msgstr "ഉപയോഗത്തിന് ലഭ്യമാണ്" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "ആനിമേഷനുകള്" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25316,31 +25455,34 @@ msgid "Elements" msgstr "എലമെന്റ്" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Data Series" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ സീരീസ്" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartTrendlinePanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Trendline" -msgstr "" +msgstr "ട്രെന്ഡ് ലൈന്" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartErrorBarPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Error Bar" -msgstr "" +msgstr "പിശക് പട്ടകള്" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25887,13 +26029,14 @@ msgid "Preview Zoom" msgstr "പൂര്വ്വ ദൃശ്യം സൂം ചെയ്യുക" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Endnote" -msgstr "" +msgstr "അവസാനക്കുറിപ്പു്" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25924,13 +26067,14 @@ msgid "Se~ction..." msgstr "വിഭാഗം" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" "Label\n" "value.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ പട്ടിക" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26053,13 +26197,14 @@ msgid "Delete index" msgstr "അനുക്രമണിക നീക്കം ചെയ്യുക" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Protect..." -msgstr "" +msgstr "സംരക്ഷിക്കുക..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26071,13 +26216,14 @@ msgid "Protect Track Changes" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "തള്ളിക്കളയുക" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26127,13 +26273,14 @@ msgid "Reject All Changes" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "സ്വീകാര്യം " #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26155,13 +26302,14 @@ msgid "Accept Change" msgstr "മാറ്റം അംഗീകരിക്കുക" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accept All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം സ്വീകാര്യം" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26201,13 +26349,14 @@ msgid "Next Track Change" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pr~evious" -msgstr "" +msgstr "മുമ്പുള്ളതു്" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26373,13 +26522,14 @@ msgid "~Bibliography Entry..." msgstr "ഗ്രന്ഥസൂചിക പ്രവേശനം..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCharts\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Charts" -msgstr "" +msgstr "ചാര്ട്ട്" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -26429,13 +26579,14 @@ msgid "Bookmar~k..." msgstr "അടയാളം..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBookmark\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Bookmark" -msgstr "" +msgstr "ഓര്മ്മക്കുറിപ്പുകള് ഇടയ്ക്കു് ചേര്ക്കുക" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26502,22 +26653,24 @@ msgid "Caption..." msgstr "ശീര്ഷകം" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ട് ചേര്ക്കുക" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Caption..." -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ട് ചേര്ക്കുക" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -26653,13 +26806,14 @@ msgid "F~rame..." msgstr "ഫ്രെയിം..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രെയിം ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -26672,13 +26826,14 @@ msgid "~Index Entry..." msgstr "അനുക്രമണിക പ്രവേശനം" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "" +msgstr "അനുക്രമണിക പ്രവേശനം ചേര്ക്കുക" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26825,13 +26980,14 @@ msgid "Edit Individual Documents" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeSaveDocuments\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save Merged Documents" -msgstr "" +msgstr "കൂട്ടിയോജിപ്പിച്ച രേഖ സൂക്ഷിക്കുക" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26879,13 +27035,14 @@ msgid "~Formula..." msgstr "സൂത്ര~വാക്യം..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Formula" -msgstr "" +msgstr "സൂത്രവാക്യം ചേര്ക്കുക" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27034,22 +27191,24 @@ msgid "~Author" msgstr "ലേഖകന്" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote" -msgstr "" +msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Footnote" -msgstr "" +msgstr "അടിക്കുറിപ്പ് ചേര്ക്കുക" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27629,13 +27788,14 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..." msgstr "അടിക്കുറിപ്പുകള്" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "~വൃത്തിയാക്കുക" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -27712,13 +27872,14 @@ msgid "Multiple Pages Preview" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPagePreview\n" "Label\n" "value.text" msgid "Print document" -msgstr "" +msgstr "രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27975,13 +28136,14 @@ msgid "Paste ~Special..." msgstr "പ്രത്യേകമുള്ളതു് ഒട്ടിക്കുക..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~More Options..." -msgstr "" +msgstr "കൂടു~തല് ഐച്ഛികങ്ങള്" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28801,13 +28963,14 @@ msgid "~Sections..." msgstr "വിഭാഗങ്ങള്..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditCurrentRegion\n" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Section..." -msgstr "" +msgstr "എഡിറ്റ് വിഭാഗം" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30094,13 +30257,14 @@ msgid "~Title" msgstr "ശീര്ഷകം" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Title Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "പ്രയോഗിച്ച ഖണ്ഡിക ശൈലികള്" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -30132,22 +30296,24 @@ msgid "Subtitle Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~1" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ട് 1" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~1" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ട് 1" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30159,22 +30325,24 @@ msgid "Heading 1 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~2" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ട് 2" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~2" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ട് 2" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30186,22 +30354,24 @@ msgid "Heading 2 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 3&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~3" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ട് 3" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~3" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ട് 3" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30213,22 +30383,24 @@ msgid "Heading 3 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 4&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~4" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ട് 4" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~4" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ട് 4" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30240,22 +30412,24 @@ msgid "Heading 4 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 5&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~5" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ട് 5" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~5" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ട് 5" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30267,22 +30441,24 @@ msgid "Heading 5 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 6&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~6" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ട് 6" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~6" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ട് 6" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30294,22 +30470,24 @@ msgid "Heading 6 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Quotations&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Quotations" -msgstr "" +msgstr "ക്വൊട്ടെഷന്സ്" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Quotations" -msgstr "" +msgstr "ക്വൊട്ടെഷന്സ്" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30321,22 +30499,24 @@ msgid "Quotations Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "" +msgstr "മുന്പേ രൂപരേഖചെയ്ത ടെക്സ്റ്റ്" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "" +msgstr "മുന്പേ രൂപരേഖചെയ്ത ടെക്സ്റ്റ്" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30404,22 +30584,24 @@ msgid "Default Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Emphasis&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~mphasis" -msgstr "" +msgstr "എംഫസിസ്" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~mphasis" -msgstr "" +msgstr "എംഫസിസ്" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30431,22 +30613,24 @@ msgid "Emphasis Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong Emphasis&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "ഊന്നിപ്പറയുക" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "ഊന്നിപ്പറയുക" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30458,22 +30642,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "കോട്ടേഷന്" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "കോട്ടേഷന്" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30485,22 +30671,24 @@ msgid "Quotation Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source Text&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "" +msgstr "ഉറവിട ടെക്സ്റ്റ്" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "" +msgstr "ഉറവിട ടെക്സ്റ്റ്" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30593,22 +30781,24 @@ msgid "Roman List Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "ഖണ്ഡികാശൈലി" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "ഖണ്ഡികാശൈലി" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -30621,13 +30811,14 @@ msgid "Orientation" msgstr "അവതരണം" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributePageSize\n" "Label\n" "value.text" msgid "Page Size" -msgstr "" +msgstr "താളിന്റെ വശങ്ങള്" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30639,22 +30830,24 @@ msgid "Page Margin" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Hanging Indent" -msgstr "" +msgstr " " #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n" "Label\n" "value.text" msgid "Watermark..." -msgstr "" +msgstr "വാട്ടര് മാര്ക്ക്" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30756,13 +30949,14 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-ഒബ്ജക്ട്" #: WriterFormWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം" #: WriterFormWindowState.xcu #, fuzzy @@ -30803,13 +30997,14 @@ msgid "Formatting" msgstr "ഫോര്മാറ്റിങ്" #: WriterFormWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "മെയില് മേര്ജ്" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31001,13 +31196,14 @@ msgid "Optimize" msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്" #: WriterFormWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31217,13 +31413,14 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-ഒബ്ജക്ട്" #: WriterGlobalWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം" #: WriterGlobalWindowState.xcu #, fuzzy @@ -31453,13 +31650,14 @@ msgid "Optimize" msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്" #: WriterGlobalWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31696,13 +31894,14 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-ഒബ്ജക്ട്" #: WriterReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം" #: WriterReportWindowState.xcu #, fuzzy @@ -31743,13 +31942,14 @@ msgid "Formatting" msgstr "ഫോര്മാറ്റിങ്" #: WriterReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "മെയില് മേര്ജ്" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31941,13 +32141,14 @@ msgid "Optimize" msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്" #: WriterReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32127,13 +32328,14 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-ഒബ്ജക്ട്" #: WriterWebWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം" #: WriterWebWindowState.xcu #, fuzzy @@ -32373,13 +32575,14 @@ msgid "Bullets and Numbering" msgstr "ബൂള്ളറ്റുകളും അക്കമിടലും" #: WriterWebWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32562,13 +32765,14 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-ഒബ്ജക്ട്" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം" #: WriterWindowState.xcu #, fuzzy @@ -32627,13 +32831,14 @@ msgid "Formatting" msgstr "ഫോര്മാറ്റിങ്" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "മെയില് മേര്ജ്" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32845,13 +33050,14 @@ msgid "Optimize Size" msgstr "" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -33106,13 +33312,14 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-ഒബ്ജക്ട്" #: XFormsWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം" #: XFormsWindowState.xcu #, fuzzy @@ -33351,13 +33558,14 @@ msgid "Optimize" msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്" #: XFormsWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് തിരനോട്ടം" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ml/reportdesign/messages.po b/source/ml/reportdesign/messages.po index b4c4f3e3fcb..2a1a0be7925 100644 --- a/source/ml/reportdesign/messages.po +++ b/source/ml/reportdesign/messages.po @@ -14,49 +14,58 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: stringarray.hrc:17 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: stringarray.hrc:18 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before Section" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗത്തിനു് മുമ്പു്" #: stringarray.hrc:19 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "After Section" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗത്തിനു് ശേഷം" #: stringarray.hrc:20 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before & After Section" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗത്തിനു് മുമ്പും പിമ്പും" #: stringarray.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Page" -msgstr "" +msgstr "ഓരോ താളും" #: stringarray.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Column" -msgstr "" +msgstr "ഓരോ നിരയും" #: stringarray.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "All Pages" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ താളുകളും" #: stringarray.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header" -msgstr "" +msgstr "റിപ്പോര്ട്ട് തലക്കെട്ട്/അടിക്കുറിപ്പു് ചേര്ക്കുക" #: stringarray.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Footer" -msgstr "" +msgstr "റിപ്പോര്ട്ട് തലക്കെട്ട്/അടിക്കുറിപ്പു് ചേര്ക്കുക" #: stringarray.hrc:36 #, fuzzy @@ -65,9 +74,10 @@ msgid "Not With Report Header/Footer" msgstr "റിപ്പോര്ട്ട് തലക്കെട്ട്/അടിക്കുറിപ്പു് ചേര്ക്കുക" #: stringarray.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Field or Formula" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡ് അല്ലെങ്കില് ഫോര്മുലാ" #: stringarray.hrc:43 #, fuzzy @@ -82,69 +92,82 @@ msgid "Counter" msgstr "കൌണ്ടര്" #: stringarray.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "User defined Function" -msgstr "" +msgstr "യൂസര് നിര്ദ്ധിഷ്ട ഫംഗ്ഷന്" #: stringarray.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ഇല്ല" #: stringarray.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ഉണ്ട്" #: stringarray.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ഇല്ല" #: stringarray.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "Whole Group" -msgstr "" +msgstr "പൂര്ണ്ണമായ ഗ്രൂപ്പ്" #: stringarray.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "With First Detail" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യത്തെ വിശദാംശം" #: stringarray.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "മുകളില്" #: stringarray.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യം" #: stringarray.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "താഴെ" #: stringarray.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ഇടതു്" #: stringarray.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "വലതു്" #: stringarray.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "ബ്ലോക്ക്" #: stringarray.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യം" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" @@ -884,9 +907,10 @@ msgid "Font" msgstr "ഫോണ്ട്" #: chardialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയ പ്രഭാവങ്ങള്" #: chardialog.ui:150 #, fuzzy @@ -895,19 +919,22 @@ msgid "Position" msgstr "സ്ഥാനം X" #: chardialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യന് ശൈലി" #: chardialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "എടുത്തുകാട്ടുന്നു" #: chardialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരണം" #: condformatdialog.ui:10 #, fuzzy @@ -916,84 +943,100 @@ msgid "Conditional Formatting" msgstr "കണ്ടീഷനല് ഫോര്മാറ്റിങ്" #: conditionwin.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Field Value Is" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡിന്റെ മൂല്ല്യം" #: conditionwin.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Expression Is" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്പ്രെഷന്" #: conditionwin.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "between" #: conditionwin.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "ഇടയ്ക്കല്ല" #: conditionwin.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "equal to" #: conditionwin.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "not equal to" #: conditionwin.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "greater than" #: conditionwin.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "less than" #: conditionwin.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "greater than or equal to" #: conditionwin.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "less than or equal to" #: conditionwin.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|lhsButton" msgid "..." -msgstr "" +msgstr " ..." #: conditionwin.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|andLabel" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ഉം" #: conditionwin.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|rhsButton" msgid "..." -msgstr "" +msgstr " ..." #: conditionwin.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "കട്ടിയുള്ള" #: conditionwin.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "ചരിഞ്ഞക്ഷരം" #: conditionwin.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "അടിവര" #: conditionwin.ui:275 #, fuzzy @@ -1002,9 +1045,10 @@ msgid "Background Color" msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം" #: conditionwin.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ നിറം" #: conditionwin.ui:305 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" @@ -1022,9 +1066,10 @@ msgid "+" msgstr "" #: datetimedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog" msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "തീയതിയും സമയവും" #: datetimedialog.ui:87 msgctxt "datetimedialog|date" @@ -1032,9 +1077,10 @@ msgid "_Include Date" msgstr "" #: datetimedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "_ശൈലി:" #: datetimedialog.ui:119 msgctxt "datetimedialog|time" @@ -1042,64 +1088,76 @@ msgid "Include _Time" msgstr "" #: datetimedialog.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" msgid "Fo_rmat:" -msgstr "" +msgstr "_ശൈലി" #: floatingfield.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|FloatingField" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "ക്രമത്തിലാക്കലും ഗ്രൂപ്പിങ്ങും" #: floatingfield.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|up" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "കുറഞ്ഞതില് നിന്നും കൂടിയ ക്രമത്തിലാക്കുക" #: floatingfield.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|down" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "അവരോഹണക്രമത്തില് സോര്ട്ട് ചെയ്യുക" #: floatingfield.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|delete" msgid "Remove sorting" -msgstr "" +msgstr "ക്രമം നീക്കുക" #: floatingfield.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ഇടയ്ക്കു് ചേര്ക്കുക" #: floatingfield.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|helptext" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "" +msgstr "ടെംപ്ലേറ്റിന്റെ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഗത്തേക്ക് ചേര്ക്കേണ്ട ഫീള്ഡുകള് എടുത്തുകാണിക്കുക. ശേഷം ഇടയ്ക്കു് ചേര്ക്കു് അമര്ത്തി Enter ചെയ്യുക." #: floatingnavigator.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" msgid "Report navigator" -msgstr "" +msgstr "റിപോര്ട്ടിനുള്ള നാവിഗേറ്റര്" #: floatingsort.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|FloatingSort" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "ക്രമത്തിലാക്കലും ഗ്രൂപ്പിങ്ങും" #: floatingsort.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label5" msgid "Group actions" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പിനുള്ള പ്രവര്ത്തനങ്ങള്" #: floatingsort.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|up" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "മുകളിലേക്ക് നീക്കുക" #: floatingsort.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|down" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "താഴോട്ടു നീക്കുക" #: floatingsort.ui:101 #, fuzzy @@ -1114,9 +1172,10 @@ msgid "Groups" msgstr "ഗ്രൂപ്പുകള്" #: floatingsort.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label6" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "വകതിരിക്കുന്നു" #: floatingsort.ui:208 #, fuzzy @@ -1131,14 +1190,16 @@ msgid "Group Footer" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അടിക്കുറിപ്പ്" #: floatingsort.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label9" msgid "Group On" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ഓണ്" #: floatingsort.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label10" msgid "Group Interval" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പിനുള്ള ഇടവേള" #: floatingsort.ui:272 #, fuzzy @@ -1147,54 +1208,64 @@ msgid "Keep Together" msgstr "ഒന്നിച്ചു് സൂക്ഷിക്കുക" #: floatingsort.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "അവരോഹണക്രമം" #: floatingsort.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "ആരോഹണക്രമം" #: floatingsort.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|header" msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള" #: floatingsort.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|header" msgid "Not present" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമല്ല" #: floatingsort.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ഇല്ല" #: floatingsort.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "Whole Group" -msgstr "" +msgstr "പൂര്ണ്ണമായ ഗ്രൂപ്പ്" #: floatingsort.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "With First Detail" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യത്തെ വിശദാംശം" #: floatingsort.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള" #: floatingsort.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Not present" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമല്ല" #: floatingsort.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|group" msgid "Each Value" -msgstr "" +msgstr "ഓരോ മൂല്യവും" #: floatingsort.ui:394 #, fuzzy @@ -1203,9 +1274,10 @@ msgid "Properties" msgstr "വിശേഷതകള്: " #: floatingsort.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label3" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "സഹായം" #: groupsortmenu.ui:12 #, fuzzy @@ -1214,24 +1286,28 @@ msgid "_Delete" msgstr "വെട്ടി നീക്കുക" #: navigatormenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|sorting" msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "" +msgstr "ക്രമത്തിലാക്കലും ഗ്രൂപ്പിങ്ങും..." #: navigatormenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|page" msgid "Page Header/Footer..." -msgstr "" +msgstr "താളിന്റെ ഹെഡര്/അടിക്കുറിപ്പു്..." #: navigatormenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|report" msgid "Report Header/Footer..." -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ട്/അടിക്കുറിപ്പു് രേഖപ്പെടുത്തുക..." #: navigatormenu.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|function" msgid "New Function" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ ഫംഗ്ഷന്" #: navigatormenu.ui:62 #, fuzzy @@ -1251,9 +1327,10 @@ msgid "Page Setup" msgstr "" #: pagedialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "pagedialog|page" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "പേജ്" #: pagedialog.ui:127 #, fuzzy @@ -1262,9 +1339,10 @@ msgid "Background" msgstr "പശ്ചാത്തലം" #: pagenumberdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" msgid "Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "പേജ് നന്പര്" #: pagenumberdialog.ui:98 msgctxt "pagenumberdialog|pagen" @@ -1277,9 +1355,10 @@ msgid "Page _N of M" msgstr "" #: pagenumberdialog.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|label1" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "മാതൃക" #: pagenumberdialog.ui:177 msgctxt "pagenumberdialog|toppage" @@ -1298,24 +1377,28 @@ msgid "Position" msgstr "സ്ഥാനം X" #: pagenumberdialog.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ഇടതു്" #: pagenumberdialog.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യം" #: pagenumberdialog.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "വലതു്" #: pagenumberdialog.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" msgid "_Alignment:" -msgstr "" +msgstr "അലൈന്മെന്റ് (_A):" #: pagenumberdialog.ui:288 msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" diff --git a/source/ml/sc/messages.po b/source/ml/sc/messages.po index a0591f75133..f3f2c4a2453 100644 --- a/source/ml/sc/messages.po +++ b/source/ml/sc/messages.po @@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database" msgstr "ഡേറ്റാബേസ്" #: compiler.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "തീയതിയും സമയവും" #: compiler.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "സാമ്പത്തികം" #: compiler.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "വിവരം" #: compiler.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "ലോജിക്കല്" #: compiler.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "കണക്കുകൂട്ടല്" #: compiler.hrc:33 #, fuzzy @@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" #: compiler.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "...ല് ചേര്ക്കുക" #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -862,9 +868,10 @@ msgid "Average" msgstr "ശരാശരി" #: globstr.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "മീഡിയാ" #: globstr.hrc:187 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" @@ -1628,9 +1635,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "" #: globstr.hrc:342 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം" #: globstr.hrc:343 msgctxt "STR_INVALIDNAME" @@ -1794,6 +1802,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "റേഞ്ച് നീക്കം ചെയ്തത് #1ല് നിന്നും #2ലേക്ക് " #: globstr.hrc:375 +#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1802,6 +1811,11 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" +"ഈ പ്രവൃത്തി റിക്കോര്ഡ് രീതിയ്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തിയില് നിന്നും പുറത്തു കടക്കം.\n" +"മാറ്റത്തെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള് നഷ്ടപ്പെടും.\n" +"\n" +"പ്രവൃത്തി റിക്കോര്ഡ് രീതിയില് നിന്ന് പുറത്ത് കടക്കട്ടെ?\n" +"\n" #: globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" @@ -2339,9 +2353,10 @@ msgid "next year" msgstr "അടുത്ത വര്ഷം" #: globstr.hrc:473 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ഉം" #: globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" @@ -2501,14 +2516,16 @@ msgid "Print Range Empty" msgstr "" #: globstr.hrc:501 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" -msgstr "" +msgstr "കണ്ടീഷനല് ഫോര്മാറ്റിങ്" #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "കണ്ടീഷനല് ഫോര്മാറ്റിങ്" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2536,9 +2553,10 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 +#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ" #: globstr.hrc:509 #, fuzzy @@ -2547,14 +2565,16 @@ msgid "Number" msgstr "സംഖ്യ" #: globstr.hrc:510 +#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: globstr.hrc:511 +#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "നാണയം" #: globstr.hrc:512 #, fuzzy @@ -2569,9 +2589,10 @@ msgid "Time" msgstr "സമയം" #: globstr.hrc:514 +#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "ശാസ്ത്രീയം" #: globstr.hrc:515 #, fuzzy @@ -2580,9 +2601,10 @@ msgid "Fraction" msgstr "ഫങ്ഷന്" #: globstr.hrc:516 +#, fuzzy msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "ബൂളിയന് മൂല്ല്യം" #: globstr.hrc:517 #, fuzzy @@ -2616,9 +2638,10 @@ msgid "Average" msgstr "ശരാശരി" #: pvfundlg.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "മീഡിയാ" #: pvfundlg.hrc:31 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" @@ -2667,14 +2690,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "" #: scerrors.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാബേസ് തുറക്കാനാവില്ല." #: scerrors.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "അപരിചിതമായ I/O പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2722,14 +2747,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "" #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG2)(row,col)-ലുള്ള $(ARG1) എന്ന ഉപരേഖയിലുള്ള ഫയലില് മാതൃക പിശക്." #: scerrors.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)(row,col)-ല് ഫയലിന്റെ ശൈലിയില് പിശക്." #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 @@ -2743,9 +2770,10 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2849,9 +2877,10 @@ msgid "" msgstr "" #: scerrors.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ വിശേഷതകളും ലഭ്യമായില്ല." #: scfuncs.hrc:37 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -3497,9 +3526,10 @@ msgid "Days" msgstr "ദിവസങ്ങള്" #: scfuncs.hrc:253 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "The number of workdays before or after start date." -msgstr "" +msgstr "ആരംഭ തീയതിക്ക് മുമ്പോ കഴിഞ്ഞോ ഉള്ള പ്രവര്ത്തന ദിവസങ്ങള്." #: scfuncs.hrc:254 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -4642,14 +4672,16 @@ msgid "Factor" msgstr "ഘടകം" #: scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "ഘടകം.മൂല്യശോഷണം കുറയ്ക്കുന്ന ഘടകം. F = 2 ഇരട്ട മൂല്യശോഷണത്തെ കാണിക്കുന്നു" #: scfuncs.hrc:627 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "" +msgstr "സ്വിച്ച് ചെയ്യുക" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4689,9 +4721,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "വാര്ഷിക നോമിനല് പലിശ നിരക്ക് ഫലത്തിലുള്ള പലിശ നിരക്കായി ഗണിക്കുക" #: scfuncs.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "" +msgstr "പ്രാബല്യത്തിലുള്ള നിരക്ക്" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4732,9 +4765,10 @@ msgid "Value " msgstr "_മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം 1, മൂല്യം 2,... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദങ്ങള് അടയ്കലിന്റെയും വരുമാനത്തിന്റെയും കാണിക്കുന്നു" #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4778,9 +4812,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "ശ്രേണി അഥവാ റഫറന്സ് സെല്ലുകുടെ ഉള്ളടക്കം അടയ്കലിന് അനുബന്ധമായിട്ട്." #: scfuncs.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "നിക്ഷേപം" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4788,9 +4823,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "നിക്ഷേപത്തിന്റെ പലിശ നിര്ക്ക് " #: scfuncs.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "പുനഃനിക്ഷേപ നിരക്ക്" #: scfuncs.hrc:680 #, fuzzy @@ -4825,9 +4861,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "പലിശ കണക്കാക്കാന് അമോര്ട്ടൈസേഷന് കാലാവധിയുടെ എണ്ണം എടുക്കുക." #: scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "ആകെ കാലാവധി" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4835,9 +4872,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "അമോര്ട്ടൈസേഷന് കാലാവധിയിലെ ആകെ തുക" #: scfuncs.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "നിക്ഷേപം" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -5140,9 +5178,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "സെല്ലിന്റെ മേല്വിലാസം , രൂപരേഖ അഥവാ ഉള്ളടക്കങ്ങളെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള് നിര്ണ്ണയിക്കുക" #: scfuncs.hrc:835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "വിവര_വിഭാഗം" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5160,9 +5199,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "താങ്കള്ക്ക് വിലയിരുത്തേണ്ട സെല്ലിന്റെ സ്ഥാനം" #: scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥലത്തെ സൂത്രവാക്യത്തിന്റ ഇപ്പോഴത്തെ മൂല്യം കണക്കാക്കുക" #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5205,9 +5245,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "ഏതെങ്കിലും മൂല്യം ഒന്നുകില് TRUE അഥവാ FALSE ആണ്." #: scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "വീണ്ടും_മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5215,9 +5256,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "ലോജിക്കല് പരീക്ഷണത്തിന്റ ഫലം TRUE ആണെങ്കില് ഫങ്ഷന്റെ ഫലം." #: scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "മറ്റുവിധത്തില്_മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5241,9 +5283,10 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "കണക്കുകൂട്ടുവാനുള്ള മൂല്ല്യം." #: scfuncs.hrc:885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "മറ്റൊരു മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5267,9 +5310,10 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "കണക്കുകൂട്ടുവാനുള്ള മൂല്ല്യം." #: scfuncs.hrc:895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "മറ്റൊരു മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5287,9 +5331,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം 1, യുക്തിപരമായ മൂല്യം 2,... 1 മുതല് 30 വരെ കണ്ടീക്ഷന് പരീക്ഷിക്കണം അത് ഒന്നുകില് TRUE അഥവാ FALSE നല്കും." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5302,9 +5347,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം 1, യുക്തിപരമായ മൂല്യം 2,... 1 മുതല് 30 വരെ കണ്ടീക്ഷനു് പരീക്ഷിക്കണം അത് ഒന്നുങ്കില് TRUE അഥവാ FALSE നല്കും." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5317,9 +5363,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "യുക്തിപരമായ മൂല്യം 1, യുക്തിപരമായ മൂല്യം 2,... 1 മുതല് 30 വരെ കണ്ടീക്ഷന് പരീക്ഷിക്കണം അതില് ഒരോന്നും ഒന്നുകില് TRUE അഥവാ FALSE നല്കും." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5394,9 +5441,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ1, സംഖ്യ 2, ... 1മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികളുടെ ആകെത്തുക ഗണിച്ചത്" #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5410,9 +5458,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ1, സംഖ്യ 2, ... 1മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികളുടെ സമഭുജങ്ങളുടെ തുക ഗണിച്ചത്" #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5425,9 +5474,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ1, സംഖ്യ 2, ... 1മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികള് ഗുണിക്കുകയും അതിന്റെ ഫലം നല്കുകയും ചെയ്യുക" #: scfuncs.hrc:982 #, fuzzy @@ -5447,9 +5497,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന സിദ്ധാന്തം ഉപയോഗിച്ച് നിര്ണ്ണയിക്കേണ്ട പരന്പര" #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "സിദ്ധാന്തം" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5457,9 +5508,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "" #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "ആകത്തുക_പരന്പര" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5483,9 +5535,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന സിദ്ധാന്തം ഉപയോഗിച്ച് നിര്ണ്ണയിക്കേണ്ട പരന്പര" #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "സിദ്ധാന്തം" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5493,9 +5546,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "" #: scfuncs.hrc:999 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "average_range" #: scfuncs.hrc:1000 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5508,9 +5562,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "അനവധി പരിധികളിലുള്ള അനവധി വിഭാഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ളൊരു പരിധിയിലുള്ള സെല്ലുകളുടെ മൂല്ല്യങ്ങള് കൂട്ടുന്നു." #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "ആകത്തുക_പരന്പര" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5529,9 +5584,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "പരധി 1, പരധി 2,... നല്കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗമനുസരിച്ചു് കണക്കിലെടുക്കുന്ന പരിധികള്." #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5544,9 +5600,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r msgstr "അനവധി പരിധികളിലുള്ള അനവധി വിഭാഗം ലഭ്യമാക്കുന്ന സെല്ലുകളുടെ മൂല്ല്യം ശരാശരിയാക്കുന്നു" #: scfuncs.hrc:1018 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "average_range" #: scfuncs.hrc:1019 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5565,9 +5622,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "പരധി 1, പരധി 2,... നല്കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗമനുസരിച്ചു് കണക്കിലെടുക്കുന്ന പരിധികള്." #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5591,9 +5649,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "പരധി 1, പരധി 2,... നല്കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗമനുസരിച്ചു് കണക്കിലെടുക്കുന്ന പരിധികള്." #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5618,9 +5677,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന സിദ്ധാന്തം ഉപയോഗിച്ച് നിര്ണ്ണയിക്കേണ്ട പരന്പര" #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "സിദ്ധാന്തം" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5990,9 +6050,10 @@ msgid "Number X" msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "x കോര്ഡിനേറ്റിന്റെ മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:1230 #, fuzzy @@ -6001,9 +6062,10 @@ msgid "Number Y" msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "x കോര്ഡിനേറ്റിന്റെ മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6857,9 +6919,10 @@ msgid "Array " msgstr "ശ്രേണി" #: scfuncs.hrc:1591 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "ശ്രേണി 1,ശ്രേണി 2, ... 30 ശ്രേണികള് വരെ യുള്ളതിന്റെ വാദഗതികള് ഗുണിക്കണം" #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6959,9 +7022,10 @@ msgid "The array of the data." msgstr "ഡാറ്റാ ശ്രേണി" #: scfuncs.hrc:1630 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "വര്ഗ്ഗങ്ങള്" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -6994,9 +7058,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "X ഡേറ്റാ അറെ." #: scfuncs.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Linear_type" #: scfuncs.hrc:1643 #, fuzzy @@ -7005,9 +7070,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "വിഭാഗം = 0 ആണെങ്കില് ലീനിയറുകള് പൂജ്യം ബിന്ദുവായി ഗണിക്കുക അഥവാ ലീനിയറുകള് നീക്കുക" #: scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "അവസ്ഥ" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7040,9 +7106,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "X ഡേറ്റാ അറെ." #: scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "ഫങ്ഷന്_രീതി" #: scfuncs.hrc:1657 #, fuzzy @@ -7051,9 +7118,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "വിഭാഗം = 0 ആണെങ്കില് ഫങ്ഷന് ഗണിക്കുന്ന രീതി y=m^x, അഥവാ ഫങ്ഷനുകള് y=b*m^x." #: scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "അവസ്ഥ" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7086,9 +7154,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "റിഗ്രഷന് അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ള X ഡേറ്റാ ശ്രേണി" #: scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ ഡാറ്റാ_X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7096,9 +7165,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "മൂല്യങ്ങള് വീണ്ടും ഗണിക്കുന്നതിനുള്ള X ഡേറ്റാ ശ്രേണി" #: scfuncs.hrc:1672 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Linear_type" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7131,9 +7201,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "റിഗ്രഷന് അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ള X ഡേറ്റാ ശ്രേണി" #: scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ ഡാറ്റാ_X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7141,9 +7212,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "മൂല്യങ്ങള് വീണ്ടും ഗണിക്കുന്നതിനുള്ള X ഡേറ്റാ ശ്രേണി" #: scfuncs.hrc:1686 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "ഫങ്ഷന്_രീതി" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7162,9 +7234,10 @@ msgid "Value " msgstr "_മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം 1, മൂല്യം 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികളില് വിവിധ ഡേറ്റാ വിഭാഗം ഉണ്ട് പക്ഷേ സംഖ്യകള് മാത്രമേ എണ്ണിയുള്ളു." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7178,9 +7251,10 @@ msgid "Value " msgstr "_മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം 1, മൂല്യം 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള മൂല്യങ്ങളെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന വാദഗതികള് മാത്രമേ എണ്ണിയുള്ളു." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7194,9 +7268,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള സംഖ്യാ വാദഗതികളിലെ ഏറ്റവും വലിയ സംഖ്യ നിര്ണ്ണയിക്കുക." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7210,9 +7285,10 @@ msgid "Value " msgstr "_മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം1, മൂല്യം 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികളിലെ ഏറ്റവും വലിയ മൂല്യം നിര്ണ്ണയിക്കുക." #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7226,9 +7302,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള സംഖ്യാ വാദഗതികളിലെ ഏറ്റവും ചെറിയ സംഖ്യ നിര്ണ്ണയിക്കുക." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7242,9 +7319,10 @@ msgid "Value " msgstr "_മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം1, മൂല്യം 2..........ആണ് 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദങ്ങളാണ് ചെറിയ സംഖ്യയെ നിര്ണ്ണയിക്കുന്നത്" #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7258,9 +7336,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7274,9 +7353,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7290,9 +7370,10 @@ msgid "Value " msgstr "_മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7306,9 +7387,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7322,9 +7404,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7338,9 +7421,10 @@ msgid "Value " msgstr "_മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം1, മൂല്യം 2..........ആണ് 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദങ്ങള് ജനസംഖ്യയെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7354,9 +7438,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7370,9 +7455,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7386,9 +7472,10 @@ msgid "Value " msgstr "_മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7436,9 +7523,10 @@ msgid "Value " msgstr "_മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം1, മൂല്യം 2..........ആണ് 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദങ്ങള് ജനസംഖ്യ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7452,9 +7540,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം1, മൂല്യം 2..........ആണ് 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള ജനസംഖ്യ സാന്പിളിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന വാദങ്ങള് ." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7468,9 +7557,10 @@ msgid "Value " msgstr "_മൂല്ല്യം" #: scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7501,9 +7591,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7517,9 +7608,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള സാന്പിളിനെ സംഖ്യാ വാദഗതികളെ കാണിക്കുന്നു" #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7533,9 +7625,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7549,9 +7642,10 @@ msgid "Number " msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ 1, സംഖ്യ 2, ... 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള വാദഗതികള് സാന്പിളിന്റെ വിതരണത്തെ കാണിക്കുന്നു" #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7830,9 +7924,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "മാതൃകയിലെ ഡേറ്റാ ശ്രേണി" #: scfuncs.hrc:2004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "റാങ്ക്_c" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7856,9 +7951,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "മാതൃകയിലെ ഡേറ്റാ ശ്രേണി" #: scfuncs.hrc:2014 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "റാങ്ക്_c" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -8168,9 +8264,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "ബൈനോമിയല് വിതരണം ഉപയോഗിച്ച് പരീശിലന ഫലത്തിന്റെ സാധ്യത തിരികെ നല്കുക" #: scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "trials" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8284,9 +8381,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "ആഭ്യാസ പരന്പരയിലെ വിജയങ്ങളുടെ എണ്ണം." #: scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "trials" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8329,9 +8427,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "ആഭ്യാസ പരന്പരയിലെ വിജയങ്ങളുടെ എണ്ണം." #: scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "trials" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8446,9 +8545,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "trials" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8482,9 +8582,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "trials" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -9014,9 +9115,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "എക്സ്പോണന്ഷ്യല് വിതരണത്തിന്റെ മൂല്യം ഗണിക്കേണ്ടത്." #: scfuncs.hrc:2406 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "ലാംഡ" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -9049,9 +9151,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "എക്സ്പോണന്ഷ്യല് വിതരണത്തിന്റെ മൂല്യം ഗണിക്കേണ്ടത്." #: scfuncs.hrc:2418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "ലാംഡ" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -9095,9 +9198,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "ഗാമാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്." #: scfuncs.hrc:2432 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9142,9 +9246,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "ഗാമാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്." #: scfuncs.hrc:2446 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9189,9 +9294,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "ഗാമാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്." #: scfuncs.hrc:2460 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9226,9 +9332,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "ഗാമാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്." #: scfuncs.hrc:2472 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9309,9 +9416,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "ബീറ്റാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്." #: scfuncs.hrc:2510 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9376,9 +9484,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "ബീറ്റാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്." #: scfuncs.hrc:2528 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9433,9 +9542,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "ബീറ്റാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്." #: scfuncs.hrc:2544 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9502,9 +9612,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "ബീറ്റാ വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്." #: scfuncs.hrc:2562 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9557,9 +9668,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "വെയ്ബുള് വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്" #: scfuncs.hrc:2578 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9602,9 +9714,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "വെയ്ബുള് വിതരണത്തിന്റെ ആല്ഫാ പരാമീറ്റര്" #: scfuncs.hrc:2592 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാ" #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9637,9 +9750,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "മാതൃകയിലെ വിയത്തിന്റെ എണ്ണം" #: scfuncs.hrc:2604 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_മാതൃക" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9647,9 +9761,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "മാതൃകയുടെ പരിമാണം" #: scfuncs.hrc:2606 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "വിജയങ്ങള്" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9657,9 +9772,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "ജനസംഖ്യയിലെ വിജയത്തിന്റെ എണ്ണം" #: scfuncs.hrc:2608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_ജനസംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9693,9 +9809,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "മാതൃകയിലെ വിയത്തിന്റെ എണ്ണം" #: scfuncs.hrc:2620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_മാതൃക" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9703,9 +9820,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "മാതൃകയുടെ പരിമാണം" #: scfuncs.hrc:2622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "വിജയങ്ങള്" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9713,9 +9831,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "ജനസംഖ്യയിലെ വിജയത്തിന്റെ എണ്ണം" #: scfuncs.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_ജനസംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9959,9 +10078,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ഗണിക്കേണ്ട മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9969,9 +10089,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്." #: scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9995,9 +10116,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ഗണിക്കേണ്ട മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10005,9 +10127,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്." #: scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10042,9 +10165,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ഗണിക്കേണ്ട മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10052,9 +10176,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്." #: scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10078,9 +10203,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr " F വിതരണത്തിന്റെ ഇന്വേഴ്സ് പ്രോബബിലിറ്റി മൂല്യം ഗണിക്കുക." #: scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10088,9 +10214,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്." #: scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10116,9 +10243,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr " F വിതരണത്തിന്റെ ഇന്വേഴ്സ് പ്രോബബിലിറ്റി മൂല്യം ഗണിക്കുക." #: scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10126,9 +10254,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്." #: scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10154,9 +10283,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr " F വിതരണത്തിന്റെ ഇന്വേഴ്സ് പ്രോബബിലിറ്റി മൂല്യം ഗണിക്കുക." #: scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10164,9 +10294,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr " F ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്റെ ന്യൂമറേറ്റിലെ ഫ്രീഡം ഡിഗ്രീസില്." #: scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10447,9 +10578,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "അവര്ത്തനമില്ലാതെ തന്നിരിക്കുന്ന ഘടകങ്ങളുടെ പെര്മ്യൂട്ടേഷന്റെ എണ്ണം തിരികെ നല്കും." #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "എണ്ണം_1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10457,9 +10589,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "ഘടകങ്ങളുടെ ആകെ എണ്ണം" #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "എണ്ണം_2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10472,9 +10605,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കളുടെ പെര്മ്യൂട്ടേഷന്റെ എണ്ണം തിരികെ നല്കും (അവര്ത്തനം അനുവദിച്ചിട്ടുണ്ട്)." #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "എണ്ണം_1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10482,9 +10616,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "ഘടകങ്ങളുടെ ആകെ എണ്ണം" #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "എണ്ണം_2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10519,9 +10654,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "ജനസംഖ്യയുടെ സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഡിവിയേഷന്" #: scfuncs.hrc:2909 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "പരിമാണം" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10556,9 +10692,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "ജനസംഖ്യയുടെ സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഡിവിയേഷന്" #: scfuncs.hrc:2921 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "പരിമാണം" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10593,9 +10730,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "ജനസംഖ്യയുടെ സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഡിവിയേഷന്" #: scfuncs.hrc:2933 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "പരിമാണം" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10682,9 +10820,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "ചൈ സ്ക്വയര് സ്വതന്ത്ര പരീക്ഷണം തിരികെ നല്കും." #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാബാര്" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10707,9 +10846,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "ചൈ സ്ക്വയര് സ്വതന്ത്ര പരീക്ഷണം തിരികെ നല്കും." #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാബാര്" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10732,9 +10872,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr " F പരീക്ഷണം ഗണിക്കുക" #: scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10742,9 +10883,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.." #: scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10757,9 +10899,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr " F പരീക്ഷണം ഗണിക്കുക" #: scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10767,9 +10910,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.." #: scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10782,9 +10926,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "T പരീക്ഷണം ഗണിക്കുക" #: scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10792,9 +10937,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.." #: scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10828,9 +10974,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "T പരീക്ഷണം ഗണിക്കുക" #: scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10838,9 +10985,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.." #: scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10975,9 +11123,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "പീയേഴ്സണ് ഉല്പന്ന മൊമന്റ് കോറിലേഷന് കോയിഫിഷന്റ് തിരികെ നല്കുക" #: scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10985,9 +11134,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.." #: scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11000,9 +11150,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "കോറിലേഷന് കോയിഫിഷന്റ് തിരികെ നല്കുക" #: scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11010,9 +11161,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.." #: scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11025,9 +11177,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11035,9 +11188,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.." #: scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11050,9 +11204,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11060,9 +11215,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.." #: scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11075,9 +11231,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11085,9 +11242,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ആദ്യത്തെ റിക്കോര്ഡ് ശ്രേണി.." #: scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11136,9 +11294,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യം" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11202,9 +11361,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യം" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11268,9 +11428,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യം" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11345,9 +11506,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യം" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11868,9 +12030,10 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "ശ്രേണിയിലെ നിര അനുക്രമണിക" #: scfuncs.hrc:3361 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "വകതിരിച്ച" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11914,9 +12077,10 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "ശ്രേണിയിലെ കോളം അനുക്രമണിക" #: scfuncs.hrc:3375 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുവാനുള്ള ക്രമം" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -12024,9 +12188,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "അന്വേഷണത്തിനുള്ള വെക്ടര്" #: scfuncs.hrc:3411 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "ഫലം_വെക്ടര്" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12050,9 +12215,10 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "മൂല്യം താരതമ്യം ചെയ്യാന് ഉപയോഗിക്കാം" #: scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "ലുക്ക്പ്_ശ്രേണി" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12152,9 +12318,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "" #: scfuncs.hrc:3455 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്പ്രെഷന്1" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -12187,14 +12354,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr " ശൈലി നിലനില്ക്കുന്ന സമയം (സെക്കന്റില്)" #: scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "ശൈലി 2" #: scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr " സമയം കഴിഞ്ഞതിനുശേഷം പ്രയോഗിക്കേണ്ട ശൈലി" #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12202,9 +12371,10 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "DDEയുടെ ഫലത്തിന്റെ ലിങ്ക്" #: scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "സര്വര്" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12227,9 +12397,10 @@ msgid "Item/range" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3480 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ എടുക്കേണ്ട പരന്പര" #: scfuncs.hrc:3481 #, fuzzy @@ -12258,9 +12429,10 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "സെല് ടെക്സ്റ്റ്" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12295,9 +12467,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "പിവോട്ട് പട്ടികയിലുള്ള ഒരു സെല് അല്ലെങ്കില് പരിധിയ്ക്കുള്ള സൂചന." #: scfuncs.hrc:3503 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡ് നാമം / വസ്തു" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12528,9 +12701,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "" #: scfuncs.hrc:3607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്പ്രെഷന്1" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12588,9 +12762,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "പരധി 1, പരധി 2,... നല്കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗമനുസരിച്ചു് കണക്കിലെടുക്കുന്ന പരിധികള്." #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12626,9 +12801,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "പരധി 1, പരധി 2,... നല്കിയിരിയ്ക്കുന്ന വിഭാഗമനുസരിച്ചു് കണക്കിലെടുക്കുന്ന പരിധികള്." #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12666,9 +12842,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "മറ്റൊന്നില് ഒരു ടെക്സ്റ്റ് മൂല്യത്തിന് നോക്കുക (കേയ്സ് സെന്സിറ്റീവ്)." #: scfuncs.hrc:3651 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "വാചകം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12703,9 +12880,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "മറ്റൊന്നില് ഒരു ടെക്സ്റ്റ് മൂല്യത്തിന് നോക്കുക (കേയ്സ് സെന്സിറ്റീവ് അല്ല)." #: scfuncs.hrc:3663 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "വാചകം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12883,9 +13061,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മാറ്റിസ്ഥാപിക്കേണ്ട അക്ഷരത്തിന്റെ സ്ഥാനം" #: scfuncs.hrc:3737 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "നീളം" #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12893,9 +13072,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "മാറ്റിസ്ഥാപിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്" #: scfuncs.hrc:3739 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ വാചകം" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -13090,9 +13270,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "അര്ദ്ധവാക്കുകള് പുനഃസ്ഥാപിക്കേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്" #: scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "തേടുന്ന_ടെക്സ്റ്റ്" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13100,9 +13281,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "ഭാഗികമായ സ്ട്രിങ്ങ് (വീണ്ടുംവീണ്ടും) മാറ്റിസ്ഥാപിക്കണം." #: scfuncs.hrc:3813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ വാചകം" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13110,9 +13292,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്ട്രിംഗ് പുനഃസ്ഥാപിക്കേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്" #: scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "ഉണ്ടാകുക" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13136,9 +13319,10 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "പരിവര്ത്തനം ചെയ്യേണ്ട സംഖ്യ" #: scfuncs.hrc:3825 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13172,9 +13356,10 @@ msgid "The text to be converted." msgstr " സെല് പരിശോധിക്കേണ്ടത്" #: scfuncs.hrc:3837 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13318,9 +13503,10 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "പരിവര്ത്തനം ചെയ്യേണ്ട മൂല്യം" #: scfuncs.hrc:3897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "" +msgstr "from_currency" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13328,9 +13514,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." #: scfuncs.hrc:3899 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "" +msgstr "to_currency" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13338,19 +13525,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." #: scfuncs.hrc:3901 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "" +msgstr "full_precision" #: scfuncs.hrc:3902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." #: scfuncs.hrc:3903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "" +msgstr "triangulation_precision" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -13375,9 +13565,10 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "സംഖ്യയായി പരിവര്ത്തനം ചെയ്യേണ്ട ടെക്സ്റ്റ്" #: scfuncs.hrc:3913 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "ദശാംശം മാറ്റിഎടുക്കുന്ന" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13385,9 +13576,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "ദശാശമായി ഉപയോഗിച്ച അക്ഷരത്തിനെ നിഷ്കര്ഷിയ്ക്കുന്നു." #: scfuncs.hrc:3915 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പിനുള്ള_വിടവടയാളം" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13628,9 +13820,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "HTML ഡോക്കുമെന്റ് " #: scfuncs.hrc:4005 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" @@ -13653,9 +13846,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4013 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "ചുവപ്പ്" #: scfuncs.hrc:4014 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13663,9 +13857,10 @@ msgid "Value of red" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4015 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "പച്ച" #: scfuncs.hrc:4016 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13673,9 +13868,10 @@ msgid "Value of green" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4017 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "നീല" #: scfuncs.hrc:4018 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13723,34 +13919,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4039 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Returns the error function." -msgstr "" +msgstr "തെറ്റിന്റെ ഫംങ്ഷന് തിരികെ നല്കും" #: scfuncs.hrc:4040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "താഴ്ന്ന പരിധി" #: scfuncs.hrc:4041 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "ഇന്റഗ്രേഷനുള്ള കുറഞ്ഞ പരിധി" #: scfuncs.hrc:4046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "" +msgstr "പരിപൂരക തെറ്റ് ഫംങ്ഷന് തിരികെ നല്കും" #: scfuncs.hrc:4047 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "താഴ്ന്ന പരിധി" #: scfuncs.hrc:4048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "ഇന്റഗ്രേഷനുള്ള കുറഞ്ഞ പരിധി" #: scfuncs.hrc:4053 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13835,9 +14037,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മാറ്റിസ്ഥാപിക്കേണ്ട അക്ഷരത്തിന്റെ സ്ഥാനം" #: scfuncs.hrc:4077 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "നീളം" #: scfuncs.hrc:4078 #, fuzzy @@ -13846,9 +14049,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "മാറ്റിസ്ഥാപിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്" #: scfuncs.hrc:4079 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ വാചകം" #: scfuncs.hrc:4080 #, fuzzy @@ -13862,9 +14066,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "വാചകം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" #: scfuncs.hrc:4088 #, fuzzy @@ -13902,9 +14107,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "വാചകം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" #: scfuncs.hrc:4100 #, fuzzy @@ -13943,19 +14149,22 @@ msgid "All Styles" msgstr "സെല് ശൈലി" #: scstyles.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്" #: scstyles.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്" #: scstyles.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള് യഥേഷ്ടമാക്കുക" #: scstyles.hrc:38 #, fuzzy @@ -13964,14 +14173,16 @@ msgid "All Styles" msgstr "സെല് ശൈലി" #: scstyles.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്" #: scstyles.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള് യഥേഷ്ടമാക്കുക" #. Strings for interface names ------------------------------------------- #: strings.hrc:27 @@ -14005,9 +14216,10 @@ msgid "- multiple -" msgstr "- അനവധി -" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് ഫില്ട്ടര്..." #: strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" @@ -14077,9 +14289,10 @@ msgid "Name Object" msgstr "വസ്തുവിനു് പേരു് നല്കുക" #: strings.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം ഇടുക" #: strings.hrc:50 msgctxt "SCSTR_TOTAL" @@ -14347,14 +14560,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "ലിസ്റ്റ് മണ്ഡലം" #: strings.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "~All sheets" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റുകളും" #: strings.hrc:106 #, fuzzy @@ -14363,19 +14578,22 @@ msgid "~Selected sheets" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഷീറ്റുകള്" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സെല്ലുകള്" #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "ഏതു് പ്രിന്റില് നിന്നും" #: strings.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" msgid "All ~pages" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം" #: strings.hrc:110 #, fuzzy @@ -14471,14 +14689,16 @@ msgid "Formulas don't form a row." msgstr "" #: strings.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം രൂപകല്പന ചെയ്യുക" #: strings.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "ഓട്ടോഫോര്മാറ്റിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" #: strings.hrc:130 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" @@ -14486,9 +14706,10 @@ msgid "Name" msgstr "നാമം" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "ഓട്ടോഫോര്മാറ്റ് വെട്ടി നീക്കുക" #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -14502,34 +14723,40 @@ msgid "~Close" msgstr "~അടയ്ക്കുക" #: strings.hrc:134 +#, fuzzy msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "ജനുവരി" #: strings.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "ഫെബ്രുവരി" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "മാര്ച്ച്" #: strings.hrc:137 +#, fuzzy msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "ഉത്തരദിശ" #: strings.hrc:138 +#, fuzzy msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യം" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "ദക്ഷിണ" #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_SUM" @@ -14554,9 +14781,10 @@ msgid "Content" msgstr "ഉള്ളടക്കം" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" -msgstr "" +msgstr "ആങ്കര് മാറ്റുക" #: strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" @@ -14564,9 +14792,10 @@ msgid "Cell Anchor" msgstr "" #: strings.hrc:146 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj #: strings.hrc:149 @@ -14590,9 +14819,10 @@ msgid "Database ranges" msgstr "ഡേറ്റാബേസ് പരിധികള്" #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രങ്ങള്" #: strings.hrc:154 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" @@ -14615,39 +14845,46 @@ msgid "Drawing objects" msgstr "രേഖചിത്ര വസ്തു" #: strings.hrc:158 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "വലിക്കുന്ന രീതി" #: strings.hrc:159 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "പ്രദര്ശനം" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജം" #: strings.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "നിഷ്ക്രിയം" #: strings.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "മറച്ചുവച്ച" #: strings.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജമായ വിന്ഡോ" #: strings.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "പശ്ചാത്തലനാമം" #: strings.hrc:165 #, fuzzy @@ -14656,34 +14893,40 @@ msgid "Comment" msgstr "_അഭിപ്രായങ്ങള്" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "കുറഞ്ഞതില് നിന്നും കൂടിയ ക്രമത്തിലാക്കുക" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "അവരോഹണക്രമത്തില് സോര്ട്ട് ചെയ്യുക" #: strings.hrc:169 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" -msgstr "" +msgstr "യഥേഷ്ടം ക്രമത്തിലാക്കുക" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം" #: strings.hrc:171 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള വസ്തു മാത്രം കാണിയ്ക്കുക." #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള വസ്തു മാത്രം അദൃശ്യമാക്കുക." #: strings.hrc:173 msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" @@ -14863,9 +15106,10 @@ msgstr "വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" #. MovingAverageDialog #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "ചലിക്കുന്ന ശരാശരി" #. ExponentialSmoothingDialog #: strings.hrc:216 @@ -14981,9 +15225,10 @@ msgid "Mean" msgstr "mean" #: strings.hrc:241 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റാന്ഡാര്ഡ് പിശക്" #: strings.hrc:242 #, fuzzy @@ -14992,19 +15237,22 @@ msgid "Mode" msgstr "രീതി" #: strings.hrc:243 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "മീഡിയാ" #: strings.hrc:244 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "വേരിയന്സ്" #: strings.hrc:245 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റാന്ഡാര്ഡ് ഡീവിയേഷന്" #: strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" @@ -15073,9 +15321,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" @@ -15103,9 +15352,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: strings.hrc:265 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "ക്ഷേത്രഗണിതം" #: strings.hrc:266 #, fuzzy @@ -15126,14 +15376,16 @@ msgid "Mean" msgstr "mean" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റാന്ഡാര്ഡ് ഡീവിയേഷന്" #: strings.hrc:270 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "മീഡിയാ" #: strings.hrc:271 #, fuzzy @@ -15226,14 +15478,16 @@ msgid "Alpha" msgstr "ആല്ഫാ" #: strings.hrc:291 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "പരിവര്ത്തനം" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "പരിവര്ത്തനം" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15241,9 +15495,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "റിസര്വഷന്" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15272,19 +15527,22 @@ msgstr "" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "രേഖീയമായ" #: strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "ലോഗരിതത്തിന്റെ രീതിയില്" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "പവര്" #: strings.hrc:304 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" @@ -15303,9 +15561,10 @@ msgid "Slope" msgstr "പരിധി" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "ഇന്റര്നെറ്റ്" #. F Test #: strings.hrc:309 @@ -15406,29 +15665,34 @@ msgid "z Critical two-tail" msgstr "" #: units.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "മില്ലിമീറ്റര്" #: units.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "സെന്റ്റിമീറ്റര്" #: units.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "മീറ്റര്" #: units.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "കിലോമീറ്റര്" #: units.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "ഇഞ്ച്" #: units.hrc:32 #, fuzzy @@ -15437,14 +15701,16 @@ msgid "Foot" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം" #: units.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "മൈല്" #: units.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "പിക്ക" #: units.hrc:35 #, fuzzy @@ -15453,9 +15719,10 @@ msgid "Point" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #: advancedfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "ആധുനിക ഫില്ട്ടര്" #: advancedfilterdialog.ui:151 msgctxt "advancedfilterdialog|label1" @@ -15475,9 +15742,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels" msgstr " സ്തംഭ ലേബലുകളുള്ള പരന്പര" #: advancedfilterdialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥിര വര്ണ്ണന" #: advancedfilterdialog.ui:240 msgctxt "advancedfilterdialog|unique" @@ -15485,9 +15753,10 @@ msgid "_No duplications" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള് പകര്ത്തണം:" #: advancedfilterdialog.ui:276 msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" @@ -15507,9 +15776,10 @@ msgid "Copy results to:" msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള് പകര്ത്തണം:" #: advancedfilterdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ വ്യാപ്തി" #: advancedfilterdialog.ui:388 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" @@ -15597,9 +15867,10 @@ msgid "Rows" msgstr "നിര" #: analysisofvariancedialog.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്" #: analysisofvariancedialog.ui:375 #, fuzzy @@ -15618,9 +15889,10 @@ msgid "Rows per sample:" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "പരാമീറ്ററുകള്" #: autoformattable.ui:9 #, fuzzy @@ -15629,9 +15901,10 @@ msgid "AutoFormat" msgstr "ഓട്ടോഫോര്മാറ്റ്" #: autoformattable.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "പേരു് മാറ്റുക" #: autoformattable.ui:186 #, fuzzy @@ -15640,9 +15913,10 @@ msgid "Format" msgstr "രൂപരേഖ" #: autoformattable.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "_Number format" -msgstr "" +msgstr "നംബര് മാതൃക" #: autoformattable.ui:236 #, fuzzy @@ -15657,9 +15931,10 @@ msgid "F_ont" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം" #: autoformattable.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "മാതൃക" #: autoformattable.ui:287 #, fuzzy @@ -15668,14 +15943,16 @@ msgid "Alignmen_t" msgstr "അലൈന്മെന്റ്" #: autoformattable.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|autofitcb" msgid "A_utoFit width and height" -msgstr "" +msgstr "വീതിയും ഉയരവും പാകത്തിനാക്കുക" #: autoformattable.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "ഫോര്മാറ്റിങ്" #: cellprotectionpage.ui:35 msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" @@ -15693,12 +15970,16 @@ msgid "Hide _all" msgstr "എല്ലാം മറയ്ക്കുക" #: cellprotectionpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|label1" msgid "" "Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" "\n" "Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." msgstr "" +"ഇപ്പോഴത്തെ ഷീറ്റ് സംരക്ഷിച്ചാല് മാത്രമേ സെല്ലിന്റെ സംരക്ഷണം നിലവില് വരുകയുള്ളു. \n" +"\n" +" 'ഉപകരണ' മെനുവില് നിന്ന് 'ഡോക്കുമെന്റ് സംരക്ഷണം ' തിരഞ്ഞെടുത്ത് അതില് 'ഷീറ്റ്' എടുത്തുപറയുക." #: cellprotectionpage.ui:120 msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" @@ -15742,9 +16023,10 @@ msgid "Labels" msgstr "ലേബല്" #: chardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരം" #: chardialog.ui:106 msgctxt "chardialog|font" @@ -15795,9 +16077,10 @@ msgid "_Rows" msgstr "നിര" #: chisquaretestdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്" #: colorrowdialog.ui:8 msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" @@ -15834,24 +16117,28 @@ msgid "Width" msgstr "വീതി" #: colwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "സംസ്ഥാപിത മൂല്യം" #: condformatmanager.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "കണ്ടീഷനല് ഫോര്മാറ്റിങ്" #: condformatmanager.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ചേര്ക്കുക" #: condformatmanager.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." #: condformatmanager.ui:90 msgctxt "condformatmanager|remove" @@ -15859,9 +16146,10 @@ msgid "Remove" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" #: condformatmanager.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "കണ്ടീഷനല് ഫോര്മാറ്റിങ്" #: conditionalentry.ui:58 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15887,9 +16175,10 @@ msgid "Date is" msgstr "തീയതി" #: conditionalentry.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "ശൈലി പ്രയോഗിക്കുക" #: conditionalentry.ui:86 msgctxt "conditionalentry|style" @@ -15902,9 +16191,10 @@ msgid "Enter a value:" msgstr "" #: conditionalentry.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|options" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല് ഐച്ഛികങ്ങള്" #: conditionalentry.ui:175 #, fuzzy @@ -15925,9 +16215,10 @@ msgid "Max" msgstr "Max" #: conditionalentry.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: conditionalentry.ui:179 #, fuzzy @@ -15936,9 +16227,10 @@ msgid "Value" msgstr "_മൂല്ല്യം" #: conditionalentry.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: conditionalentry.ui:181 #, fuzzy @@ -15965,9 +16257,10 @@ msgid "Max" msgstr "Max" #: conditionalentry.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: conditionalentry.ui:197 #, fuzzy @@ -15976,9 +16269,10 @@ msgid "Value" msgstr "_മൂല്ല്യം" #: conditionalentry.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: conditionalentry.ui:199 #, fuzzy @@ -16005,9 +16299,10 @@ msgid "Max" msgstr "Max" #: conditionalentry.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: conditionalentry.ui:215 #, fuzzy @@ -16016,9 +16311,10 @@ msgid "Value" msgstr "_മൂല്ല്യം" #: conditionalentry.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: conditionalentry.ui:217 #, fuzzy @@ -16027,39 +16323,46 @@ msgid "Formula" msgstr "സൂത്രവാക്യം" #: conditionalentry.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ഉദാഹരണം" #: conditionalentry.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "equal to" #: conditionalentry.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "less than" #: conditionalentry.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "greater than" #: conditionalentry.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "less than or equal to" #: conditionalentry.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "greater than or equal to" #: conditionalentry.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "not equal to" #: conditionalentry.ui:257 #, fuzzy @@ -16129,9 +16432,10 @@ msgid "below or equal average" msgstr "കുറഞ്ഞതു് അല്ലെങ്കില് സമമായ ശരാശരി" #: conditionalentry.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "പിശക്" #: conditionalentry.ui:270 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -16262,9 +16566,10 @@ msgid "Icon Set" msgstr "ഐക്കണ്സെറ്റ്" #: conditionalentry.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "അന്പ്" #: conditionalentry.ui:360 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16322,9 +16627,10 @@ msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: conditionalentry.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "അന്പ്" #: conditionalentry.ui:372 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16347,9 +16653,10 @@ msgid "4 Traffic Lights" msgstr "" #: conditionalentry.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "അന്പ്" #: conditionalentry.ui:377 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16373,14 +16680,16 @@ msgid "5 Boxes" msgstr "" #: conditionalformatdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "കണ്ടീഷനല് ഫോര്മാറ്റിങ്" #: conditionalformatdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|label1" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: conditionalformatdialog.ui:223 #, fuzzy @@ -16389,9 +16698,10 @@ msgid "Range:" msgstr "പരന്പര" #: conditionalformatdialog.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|label2" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "സെല് പരിധി" #: conditionaliconset.ui:20 msgctxt "conditionaliconset|label" @@ -16405,14 +16715,16 @@ msgid "Value" msgstr "_മൂല്ല്യം" #: conditionaliconset.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: conditionaliconset.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: conditionaliconset.ui:46 #, fuzzy @@ -16421,34 +16733,40 @@ msgid "Formula" msgstr "സൂത്രവാക്യം" #: conflictsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "" +msgstr "പൊരുത്തക്കേടുകള് പരിഹരിയ്ക്കുക" #: conflictsdialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" msgid "_Keep All Mine" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം സ്വന്തമായി ~സൂക്ഷിയ്ക്കുക" #: conflictsdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" msgid "Keep _All Others" -msgstr "" +msgstr "~മറ്റെല്ലാം സൂക്ഷിയ്ക്കുക" #: conflictsdialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|label1" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "" +msgstr "പങ്കിട്ട ഈ സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റില് പൊരുത്തക്കേടുകളുണ്ടു്. സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഈ പൊരുത്തക്കേടുകള് പരിഹരിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്. മാറ്റങ്ങള് സൂക്ഷിയ്ക്കുക." #: conflictsdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepmine" msgid "Keep _Mine" -msgstr "" +msgstr "~സ്വന്തം സൂക്ഷിയ്ക്കുക" #: conflictsdialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepother" msgid "Keep _Other" -msgstr "" +msgstr "~മറ്റുള്ളവ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" #: consolidatedialog.ui:9 #, fuzzy @@ -16539,14 +16857,16 @@ msgid "_Source data ranges:" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" msgid "Copy results _to:" -msgstr "" +msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള് പകര്ത്തണം:" #: consolidatedialog.ui:417 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|byrow" msgid "_Row labels" -msgstr "" +msgstr "ലേബലുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" #: consolidatedialog.ui:435 msgctxt "consolidatedialog|bycol" @@ -16608,9 +16928,10 @@ msgid "Rows" msgstr "നിര" #: correlationdialog.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്" #: covariancedialog.ui:10 msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" @@ -16646,9 +16967,10 @@ msgid "Rows" msgstr "നിര" #: covariancedialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്" #: createnamesdialog.ui:8 msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" @@ -16682,19 +17004,22 @@ msgid "Create Names From" msgstr "...ല് നിന്നും പേരുകള് സൃഷ്ടിക്കുക" #: dapiservicedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" msgid "External Source" -msgstr "" +msgstr "പുറത്തു് നിന്നുള്ള ശ്രോതസ്സ്" #: dapiservicedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" -msgstr "" +msgstr "~സര്വീസ്" #: dapiservicedialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label3" msgid "So_urce" -msgstr "" +msgstr "ഉറവിടം" #: dapiservicedialog.ui:140 #, fuzzy @@ -16703,9 +17028,10 @@ msgid "_Name" msgstr " നാമം" #: dapiservicedialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോക്താവു്" #: dapiservicedialog.ui:172 msgctxt "dapiservicedialog|label6" @@ -16753,9 +17079,10 @@ msgid "Maximum" msgstr "പരമാവധി" #: databaroptions.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: databaroptions.ui:122 #, fuzzy @@ -16764,9 +17091,10 @@ msgid "Value" msgstr "_മൂല്ല്യം" #: databaroptions.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: databaroptions.ui:124 #, fuzzy @@ -16792,9 +17120,10 @@ msgid "Maximum" msgstr "പരമാവധി" #: databaroptions.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: databaroptions.ui:142 #, fuzzy @@ -16803,9 +17132,10 @@ msgid "Value" msgstr "_മൂല്ല്യം" #: databaroptions.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: databaroptions.ui:144 #, fuzzy @@ -16819,14 +17149,16 @@ msgid "Entry Values" msgstr "" #: databaroptions.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label6" msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "പോസിറ്റീവ്" #: databaroptions.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label7" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "നെഗറ്റീവ്" #: databaroptions.ui:270 #, fuzzy @@ -16835,14 +17167,16 @@ msgid "Fill:" msgstr "നിറയ്ക്കുക" #: databaroptions.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "നിറം" #: databaroptions.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രെഡിയന്റ്" #: databaroptions.ui:299 msgctxt "databaroptions|label2" @@ -16865,9 +17199,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "യാന്ത്രികം" #: databaroptions.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യം" #: databaroptions.ui:368 #, fuzzy @@ -16876,9 +17211,10 @@ msgid "None" msgstr "കുറിപ്പ്" #: databaroptions.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "ആക്സിസ്" #: databaroptions.ui:433 msgctxt "databaroptions|label12" @@ -16929,9 +17265,10 @@ msgid "Name:" msgstr "_പേരു്:" #: datafielddialog.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_രീതി:" #: datafielddialog.ui:230 msgctxt "datafielddialog|basefieldft" @@ -16944,9 +17281,10 @@ msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: datafielddialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ" #: datafielddialog.ui:261 msgctxt "datafielddialog|type" @@ -17026,9 +17364,10 @@ msgid "_Manual" msgstr "മാനുവല്" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "വകതിരിച്ചത്" #: datafieldoptionsdialog.ui:213 msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" @@ -17041,9 +17380,10 @@ msgid "_Empty line after each item" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" -msgstr "" +msgstr "ശൈലി" #: datafieldoptionsdialog.ui:263 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" @@ -17071,9 +17411,10 @@ msgid "_Show:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "മുതല്" #: datafieldoptionsdialog.ui:348 msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" @@ -17086,14 +17427,16 @@ msgid "items" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "മുകളില്" #: datafieldoptionsdialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "താഴെ" #: datafieldoptionsdialog.ui:428 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" @@ -17201,9 +17544,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID" #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" @@ -17309,9 +17653,10 @@ msgid "Range" msgstr "പരന്പര" #: definedatabaserangedialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക" #: definedatabaserangedialog.ui:213 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" @@ -17339,9 +17684,10 @@ msgid "Don't save _imported data" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "ഉറവിടം" #: definedatabaserangedialog.ui:309 msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" @@ -17525,19 +17871,22 @@ msgid "_Rows" msgstr "നിര" #: descriptivestatisticsdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്" #: doubledialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "എഡിറ്റ് വിഭാഗം" #: dropmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ഹൈപ്പര് ലിങ്കായി ചേര്ക്കുക" #: dropmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -17546,9 +17895,10 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "ലിങ്ക് ചേര്ക്കുക" #: dropmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "പകര്പ്പായി ചേര്ക്കുക" #: erroralerttabpage.ui:14 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -17556,9 +17906,10 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "പ്രവൃത്തി" #: erroralerttabpage.ui:76 #, fuzzy @@ -17577,24 +17928,28 @@ msgid "_Browse..." msgstr "ബ്രൌസ്" #: erroralerttabpage.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "നിര്ത്തുക" #: erroralerttabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" #: erroralerttabpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "വിവരം" #: erroralerttabpage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "മാക്രോ" #: erroralerttabpage.ui:181 #, fuzzy @@ -17636,9 +17991,10 @@ msgid "Rows" msgstr "നിര" #: exponentialsmoothingdialog.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്" #: exponentialsmoothingdialog.ui:299 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" @@ -17646,9 +18002,10 @@ msgid "Smoothing factor:" msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui:331 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "പരാമീറ്ററുകള്" #: externaldata.ui:16 msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" @@ -17694,14 +18051,16 @@ msgid "Fill Series" msgstr "" #: filldlg.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "താഴോട്ട്" #: filldlg.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "വലത്ത്" #: filldlg.ui:135 msgctxt "filldlg|up" @@ -17709,9 +18068,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: filldlg.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്ത്" #: filldlg.ui:176 msgctxt "filldlg|label1" @@ -17719,9 +18079,10 @@ msgid "Direction" msgstr "ദിശ" #: filldlg.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|linear" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "രേഖീയമായ" #: filldlg.ui:229 msgctxt "filldlg|growth" @@ -17735,19 +18096,22 @@ msgid "Da_te" msgstr "തീയതി" #: filldlg.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|autofill" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം നിറയ്ക്കുന്ന" #: filldlg.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|label2" msgid "Series Type" -msgstr "" +msgstr "സര്വര് രീതി" #: filldlg.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|day" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "ദിവസങ്ങള്" #: filldlg.ui:340 msgctxt "filldlg|week" @@ -17755,14 +18119,16 @@ msgid "_Weekday" msgstr "" #: filldlg.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|month" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "മാസം" #: filldlg.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|year" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "വര്ഷം" #: filldlg.ui:399 msgctxt "filldlg|tuL" @@ -17780,14 +18146,16 @@ msgid "End _value:" msgstr "" #: filldlg.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|incrementL" msgid "In_crement:" -msgstr "" +msgstr "വര്ദ്ധനവുകള്" #: floatingborderstyle.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "അതിരില്ല" #: floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" @@ -17795,9 +18163,10 @@ msgid "All Borders" msgstr "" #: floatingborderstyle.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" msgid "Outside Borders" -msgstr "" +msgstr "ഔട്ട്ലൈന് - അതിരുകള്" #: floatingborderstyle.ui:71 msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" @@ -17865,9 +18234,10 @@ msgid "Left and Right Borders" msgstr "" #: floatinglinestyle.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "floatinglinestyle|more" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല് ഐച്ഛികങ്ങള്" #: footerdialog.ui:8 msgctxt "footerdialog|FooterDialog" @@ -17990,14 +18360,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "അവസാനം ഉപയോഗിച്ചതു്" #: functionpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം" #: functionpanel.ui:61 #, fuzzy @@ -18006,29 +18378,34 @@ msgid "Database" msgstr "ഡേറ്റാബേസ്" #: functionpanel.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "തീയതിയും സമയവും" #: functionpanel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "സാമ്പത്തികം" #: functionpanel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "വിവരം" #: functionpanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "ലോജിക്കല്" #: functionpanel.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "കണക്കുകൂട്ടല്" #: functionpanel.ui:67 #, fuzzy @@ -18055,9 +18432,10 @@ msgid "Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" #: functionpanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "...ല് ചേര്ക്കുക" #: functionpanel.ui:112 #, fuzzy @@ -18095,14 +18473,16 @@ msgid "Default Settings" msgstr "സ്വതവേയുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: groupbydate.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പിങ്" #: groupbydate.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_start" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "സ്വയമേ" #: groupbydate.ui:116 msgctxt "groupbydate|manual_start" @@ -18116,9 +18496,10 @@ msgid "Start" msgstr "ആരംഭം" #: groupbydate.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_end" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "സ്വ_യമായി" #: groupbydate.ui:205 msgctxt "groupbydate|manual_end" @@ -18138,24 +18519,28 @@ msgid "Number of _days:" msgstr "താളുകളുടെ _എണ്ണം:" #: groupbydate.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|intervals" msgid "_Intervals:" -msgstr "" +msgstr "ഇടവേള" #: groupbydate.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പില്" #: groupbynumber.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പിങ്" #: groupbynumber.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_start" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "സ്വയമേ" #: groupbynumber.ui:117 msgctxt "groupbynumber|manual_start" @@ -18169,9 +18554,10 @@ msgid "Start" msgstr "ആരംഭം" #: groupbynumber.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_end" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "സ്വ_യമായി" #: groupbynumber.ui:207 msgctxt "groupbynumber|manual_end" @@ -18185,9 +18571,10 @@ msgid "End" msgstr "അന്ത്യം" #: groupbynumber.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പില്" #: groupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -18208,9 +18595,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "നിര" #: groupdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|includeLabel" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: headerdialog.ui:8 msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" @@ -18420,9 +18808,10 @@ msgid "Field Options" msgstr "" #: insertcells.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "സെല്ലില് ചേര്ക്കുക" #: insertcells.ui:98 #, fuzzy @@ -18528,9 +18917,10 @@ msgid "Sheet" msgstr "ഷീറ്റ്" #: integerdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "എഡിറ്റ് വിഭാഗം" #: leftfooterdialog.ui:8 msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" @@ -18611,9 +19001,10 @@ msgid "column" msgstr "വരി" #: mergecellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "സെല്ലുകള് കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക" #: mergecellsdialog.ui:84 msgctxt "mergecellsdialog|label" @@ -18636,9 +19027,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells" msgstr "" #: movecopysheet.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "നീക്കുക/ പകര്പ്പെടുക്കുക" #: movecopysheet.ui:90 #, fuzzy @@ -18653,19 +19045,22 @@ msgid "C_opy" msgstr "പകര്പ്പ്" #: movecopysheet.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label1" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "പ്രവൃത്തി" #: movecopysheet.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റിലേക്ക്" #: movecopysheet.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocument" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള രേഖ" #: movecopysheet.ui:200 msgctxt "movecopysheet|toDocument" @@ -18678,14 +19073,16 @@ msgid "_Insert before" msgstr "" #: movecopysheet.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "ലൊക്കേഷന്" #: movecopysheet.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|warnunused" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "ഈ പേര് ഉപയോഗത്തിലാണ്" #: movecopysheet.ui:363 msgctxt "movecopysheet|warnempty" @@ -18698,14 +19095,16 @@ msgid "Name contains one or more invalid characters." msgstr "" #: movecopysheet.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ പേര്" #: movingaveragedialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "ചലിക്കുന്ന ശരാശരി" #: movingaveragedialog.ui:49 msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" @@ -18736,9 +19135,10 @@ msgid "Rows" msgstr "നിര" #: movingaveragedialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്" #: movingaveragedialog.ui:298 #, fuzzy @@ -18747,9 +19147,10 @@ msgid "Interval:" msgstr "ഇടവേള" #: movingaveragedialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "പരാമീറ്ററുകള്" #: multipleoperationsdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -18829,9 +19230,10 @@ msgid "Row" msgstr "വരി" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ വ്യാപ്തി" #: navigatorpanel.ui:99 #, fuzzy @@ -18852,9 +19254,10 @@ msgid "Contents" msgstr "ഉള്ളടക്കം" #: navigatorpanel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "ടോഗ്ഗിള്" #: navigatorpanel.ui:151 #, fuzzy @@ -18863,19 +19266,22 @@ msgid "Scenarios" msgstr "പശ്ചാത്തലം" #: navigatorpanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "വലിക്കുന്ന രീതി" #: navigatorpanel.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "രേഖ" #: navigatorpanel.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജമായ വിന്ഡോ" #: nosolutiondialog.ui:8 msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" @@ -18894,9 +19300,10 @@ msgid "File" msgstr "ഫയല്" #: notebookbar.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "വൃത്തസ്തൂപിക" #: notebookbar.ui:668 msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" @@ -18904,9 +19311,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "" #: notebookbar.ui:907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "കുത്തനെയുള്ള ക്രമീകരണം" #: notebookbar.ui:1053 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -18914,9 +19322,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1116 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ഡന്റ്" #: notebookbar.ui:1123 #, fuzzy @@ -18931,19 +19340,22 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "ഇന്ഡന്റ് കുറയ്ക്കുക" #: notebookbar.ui:1677 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ആസ്ഥാനം" #: notebookbar.ui:1762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "ഓഡിയോ അല്ലെങ്കില് വീഡിയോ ചേര്ക്കുക" #: notebookbar.ui:1918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "ചിഹ്നം" #: notebookbar.ui:2022 #, fuzzy @@ -18957,9 +19369,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "താളിന്റെ ശൈലി" #: notebookbar.ui:2726 #, fuzzy @@ -18968,14 +19381,16 @@ msgid "Data" msgstr "ഡേറ്റാ" #: notebookbar.ui:2756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം അക്ഷരപരിശോധിക്കുന്ന" #: notebookbar.ui:3041 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "പുനര്വിചാരണ ചെയ്യുക" #: notebookbar.ui:3119 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" @@ -18983,14 +19398,16 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar.ui:3860 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 #, fuzzy @@ -18999,19 +19416,22 @@ msgid "Default" msgstr "ഡിഫോള്ട്ട്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "ആക്സന്റ്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "ആക്സന്റ്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "ആക്സന്റ്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 #, fuzzy @@ -19031,14 +19451,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "പിശക്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "സ്വര്ണ്ണം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" @@ -19046,14 +19468,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 #, fuzzy @@ -19068,14 +19492,16 @@ msgid "_File" msgstr "ഫയല്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 #, fuzzy @@ -19101,9 +19527,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "അലൈന്മെന്റ്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "സെല്ലുകള്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 #, fuzzy @@ -19118,29 +19545,34 @@ msgid "_Data" msgstr "ഡേറ്റാ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "പുനര്വിചാരണ ചെയ്യുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രാഫിക്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "നി_റം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 #, fuzzy @@ -19155,9 +19587,10 @@ msgid "_Language" msgstr "ഭാഷ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "പുനര്വിചാരണ ചെയ്യുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 #, fuzzy @@ -19171,14 +19604,16 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -19186,9 +19621,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #, fuzzy @@ -19208,14 +19644,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രെ_യിം:" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 #, fuzzy @@ -19224,14 +19662,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "ഗ്രിഡ്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 #, fuzzy @@ -19240,24 +19680,28 @@ msgid "F_ormat" msgstr "രൂപകല്പന" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ഖണ്ഡിക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "മെനു" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ഉപകരണങ്ങള്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -19271,19 +19715,22 @@ msgid "Default" msgstr "ഡിഫോള്ട്ട്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "ആക്സന്റ്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "ആക്സന്റ്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "ആക്സന്റ്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 #, fuzzy @@ -19303,14 +19750,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "പിശക്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "സ്വര്ണ്ണം" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" @@ -19318,14 +19767,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 #, fuzzy @@ -19340,14 +19791,16 @@ msgid "_File" msgstr "ഫയല്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 #, fuzzy @@ -19368,9 +19821,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "അലൈന്മെന്റ്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "സെല്ലുകള്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 #, fuzzy @@ -19385,29 +19839,34 @@ msgid "_Data" msgstr "ഡേറ്റാ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "പുനര്വിചാരണ ചെയ്യുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രാഫിക്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "നി_റം" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 #, fuzzy @@ -19422,9 +19881,10 @@ msgid "_Language" msgstr "ഭാഷ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "പുനര്വിചാരണ ചെയ്യുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 #, fuzzy @@ -19438,9 +19898,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -19448,19 +19909,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 #, fuzzy @@ -19486,9 +19950,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "അലൈന്മെന്റ്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 #, fuzzy @@ -19497,19 +19962,22 @@ msgid "_Insert" msgstr "ചേര്ക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "മീഡിയാ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രെ_യിം:" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 #, fuzzy @@ -19518,49 +19986,58 @@ msgid "_Grid" msgstr "ഗ്രിഡ്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "മെനു" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ഉപകരണങ്ങള്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "സഹായം" #: notebookbar_groups.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ഹൈപ്പര് ലിങ്ക്" #: notebookbar_groups.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്" #: notebookbar_groups.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "അവസാനക്കുറിപ്പു്" #: notebookbar_groups.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "അടയാളം" #: notebookbar_groups.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "ക്രോസ് റഫറന്സ്" #: notebookbar_groups.ui:152 #, fuzzy @@ -19569,19 +20046,22 @@ msgid "Default" msgstr "ഡിഫോള്ട്ട്" #: notebookbar_groups.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "ആക്സന്റ്" #: notebookbar_groups.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "ആക്സന്റ്" #: notebookbar_groups.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "ആക്സന്റ്" #: notebookbar_groups.ui:200 #, fuzzy @@ -19596,9 +20076,10 @@ msgid "Heading 2" msgstr "ശീര്ഷകം" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "സ്വര്ണ്ണം" #: notebookbar_groups.ui:233 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" @@ -19611,14 +20092,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" #: notebookbar_groups.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "പിശക്" #: notebookbar_groups.ui:275 #, fuzzy @@ -19627,9 +20110,10 @@ msgid "Note" msgstr "കുറിപ്പ്" #: notebookbar_groups.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്" #: notebookbar_groups.ui:296 #, fuzzy @@ -19649,9 +20133,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "ശൈലി 2" #: notebookbar_groups.ui:328 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -19670,9 +20155,10 @@ msgid "File" msgstr "ഫയല്" #: notebookbar_groups.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ക്ലിപ്ബോര്ഡ് " #: notebookbar_groups.ui:729 #, fuzzy @@ -19691,19 +20177,22 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ഇടതു്" #: notebookbar_groups.ui:1052 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യം" #: notebookbar_groups.ui:1069 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "വലതു്" #: notebookbar_groups.ui:1275 #, fuzzy @@ -19724,24 +20213,28 @@ msgid "Split" msgstr "വേര്തിരിക്കുക" #: notebookbar_groups.ui:1457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "മുകളില്" #: notebookbar_groups.ui:1600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യം" #: notebookbar_groups.ui:1617 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "താഴെ" #: notebookbar_groups.ui:1663 #, fuzzy @@ -19750,14 +20243,16 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് " #: notebookbar_groups.ui:1740 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "രൂപം" #: notebookbar_groups.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ബന്ധം" #: notebookbar_groups.ui:1864 #, fuzzy @@ -19772,24 +20267,28 @@ msgid "Style" msgstr "ശൈലി" #: notebookbar_groups.ui:1940 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" #: notebookbar_groups.ui:1984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "റാപ്" #: notebookbar_groups.ui:1999 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്ക്" #: notebookbar_groups.ui:2043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം" #: notebookbar_groups.ui:2099 #, fuzzy @@ -19798,24 +20297,28 @@ msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: notebookbar_groups.ui:2108 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "അനുകൂലാത്മകം" #: notebookbar_groups.ui:2117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "സമാന്തരമായി" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "മുന്പ്" #: notebookbar_groups.ui:2135 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "ശേഷം" #: notebookbar_groups.ui:2144 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" @@ -19823,14 +20326,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2159 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "പരിവേഷം" #: notebookbar_groups.ui:2168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് പരിവേഷം" #: optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|case" @@ -19928,9 +20433,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)" msgstr "12/30/1899 (സംസ്ഥാപിത )" #: optcalculatepage.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" +msgstr "12/30/1899 ന് മൂല്യം 0 " #: optcalculatepage.ui:390 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" @@ -19938,9 +20444,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" msgstr "01/01/1900 (സ്റ്റാര് ഗണനം 1.0)" #: optcalculatepage.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" +msgstr " 01/01/1900ന് മൂല്യം 0 " #: optcalculatepage.ui:407 msgctxt "optcalculatepage|date1904" @@ -19948,9 +20455,10 @@ msgid "_01/01/1904" msgstr " 01/01/1904" #: optcalculatepage.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" +msgstr " 01/01/1904 ന് 0" #: optcalculatepage.ui:430 msgctxt "optcalculatepage|label3" @@ -19958,9 +20466,10 @@ msgid "Date" msgstr "തീയതി" #: optchangespage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label2" msgid "Chan_ges:" -msgstr "" +msgstr "മാറ്റങ്ങള്" #: optchangespage.ui:52 msgctxt "optchangespage|label3" @@ -19968,9 +20477,10 @@ msgid "_Deletions:" msgstr "" #: optchangespage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label4" msgid "_Insertions:" -msgstr "" +msgstr "ചേര്ക്കുക" #: optchangespage.ui:80 msgctxt "optchangespage|label5" @@ -19994,9 +20504,10 @@ msgid "Default" msgstr "ഡിഫോള്ട്ട്" #: optcompatibilitypage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് ചിഹ്നങ്ങള്" #: optcompatibilitypage.ui:81 msgctxt "optcompatibilitypage|label1" @@ -20014,9 +20525,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:" msgstr "" #: optdefaultpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "optdefaultpage|label1" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്" #: optdlg.ui:30 msgctxt "optdlg|suppressCB" @@ -20055,9 +20567,10 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "" #: optformula.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" -msgstr "" +msgstr "രൂപരേഖ ഐച്ഛികം" #: optformula.ui:121 msgctxt "optformula|label9" @@ -20115,9 +20628,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" msgstr "" #: optformula.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" -msgstr "" +msgstr "വിശദാശം" #: optformula.ui:281 msgctxt "optformula|label2" @@ -20146,9 +20660,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings" msgstr "" #: optformula.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label3" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "വേര്തിരിക്കുന്ന" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20157,14 +20672,16 @@ msgid "Optimal Column Width" msgstr "നിരയ്ക്കുള്ള ഉത്തമ വീതി" #: optimalcolwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "ചേര്ക്കുക" #: optimalcolwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "സംസ്ഥാപിത മൂല്യം" #: optimalrowheightdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20173,14 +20690,16 @@ msgid "Optimal Row Height" msgstr "നിരയ്ക്കുള്ള ഉത്തമ ഉയരം" #: optimalrowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "ചേര്ക്കുക" #: optimalrowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "സംസ്ഥാപിത മൂല്യം" #: optsortlists.ui:22 #, fuzzy @@ -20194,9 +20713,10 @@ msgid "Copy list _from:" msgstr "" #: optsortlists.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|listslabel" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "പട്ടികകള്" #: optsortlists.ui:107 #, fuzzy @@ -20215,14 +20735,16 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: optsortlists.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_ചേര്ക്കുക" #: optsortlists.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|modify" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക" #: optsortlists.ui:222 msgctxt "optsortlists|delete" @@ -20236,9 +20758,10 @@ msgid "Page Style" msgstr "പേജിന്റെ ശൈലി" #: pagetemplatedialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ഓര്ഗനൈസര്..." #: pagetemplatedialog.ui:128 msgctxt "pagetemplatedialog|page" @@ -20271,14 +20794,16 @@ msgid "Sheet" msgstr "ഷീറ്റ്" #: paradialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ഖണ്ഡിക" #: paradialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ററ്റുകളും അകലവും" #: paradialog.ui:128 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" @@ -20303,14 +20828,16 @@ msgid "Cell Style" msgstr "സെല് ശൈലി" #: paratemplatedialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "നിലവാരമുള്ള" #: paratemplatedialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ഓര്ഗനൈസര്..." #: paratemplatedialog.ui:142 msgctxt "paratemplatedialog|numbers" @@ -20353,9 +20880,10 @@ msgid "Cell Protection" msgstr "സെല്സംരക്ഷണം" #: pastespecial.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "വിശേഷപ്പെട്ടത് പേസ്റ്റ് ചെയ്യുക" #: pastespecial.ui:98 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" @@ -20368,9 +20896,10 @@ msgid "Values & Formats" msgstr "" #: pastespecial.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "ഗതാഗതം" #: pastespecial.ui:172 #, fuzzy @@ -20426,19 +20955,22 @@ msgid "Non_e" msgstr "കുറിപ്പ്" #: pastespecial.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_ചേര്ക്കുക" #: pastespecial.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "_Subtract" -msgstr "" +msgstr "കുറയ്ക്കുക" #: pastespecial.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multipl_y" -msgstr "" +msgstr "അനേകം" #: pastespecial.ui:413 msgctxt "pastespecial|divide" @@ -20446,9 +20978,10 @@ msgid "Di_vide" msgstr "" #: pastespecial.ui:437 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label2" msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പറേറ്ററുകള്" #: pastespecial.ui:471 msgctxt "pastespecial|skip_empty" @@ -20461,9 +20994,10 @@ msgid "_Transpose" msgstr "" #: pastespecial.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "ബന്ധിക്കുക" #: pastespecial.ui:528 msgctxt "pastespecial|label3" @@ -20476,14 +21010,16 @@ msgid "Don't sh_ift" msgstr "" #: pastespecial.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "താഴോട്ട്" #: pastespecial.ui:598 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "വലത്ത്" #: pastespecial.ui:623 msgctxt "pastespecial|label4" @@ -20515,9 +21051,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "യാന്ത്രികം" #: pivotfielddialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭോക്താവ് നിര്ണ്ണയിച്ച" #: pivotfielddialog.ui:203 #, fuzzy @@ -20573,14 +21110,16 @@ msgid "Operator" msgstr "_ഓപ്പറേറ്റര്" #: pivotfilterdialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr " മണ്ഡല നാമം" #: pivotfilterdialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: pivotfilterdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -20600,9 +21139,10 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "കേയ്സ് സെന്സിറ്റീവ്" #: pivotfilterdialog.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥിര വര്ണ്ണന" #: pivotfilterdialog.ui:417 msgctxt "pivotfilterdialog|unique" @@ -20610,9 +21150,10 @@ msgid "_No duplications" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ വ്യാപ്തി" #: pivotfilterdialog.ui:463 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" @@ -20648,14 +21189,16 @@ msgid "Row Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Page Fields:" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ ഫീള്ഡ്" #: pivottablelayoutdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമായ മണ്ഡലങ്ങള്" #: pivottablelayoutdialog.ui:376 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" @@ -20715,9 +21258,10 @@ msgid "Named range" msgstr "പേരു് ചെയ്ത പരിധി" #: pivottablelayoutdialog.ui:632 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള്" #: pivottablelayoutdialog.ui:668 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" @@ -20856,24 +21400,28 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത സെല്ലുകള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: protectsheetdlg.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "" +msgstr "നിര ചേര്ക്കുക" #: protectsheetdlg.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "" +msgstr "വരി ചേര്ക്കുക" #: protectsheetdlg.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "" +msgstr "നിര വെട്ടി നീക്കുക" #: protectsheetdlg.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "" +msgstr "വരി വെട്ടിനീക്കുക" #: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" @@ -20891,9 +21439,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ" #: randomnumbergenerator.ui:34 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20916,9 +21465,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "ക്ഷേത്രഗണിതം" #: randomnumbergenerator.ui:54 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20931,9 +21481,10 @@ msgid "Random Number Generator" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" msgid "Cell range:" -msgstr "" +msgstr "സെല് പരിധി" #: randomnumbergenerator.ui:225 #, fuzzy @@ -20942,9 +21493,10 @@ msgid "Data" msgstr "തീയതി" #: randomnumbergenerator.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" msgid "Distribution:" -msgstr "" +msgstr "വിതരണം" #: randomnumbergenerator.ui:288 #, fuzzy @@ -21028,9 +21580,10 @@ msgid "Rows" msgstr "നിര" #: regressiondialog.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്" #: regressiondialog.ui:328 msgctxt "regressiondialog|linear-check" @@ -21053,19 +21606,22 @@ msgid "Output Regression Types" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" #: retypepassdialog.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|descLabel" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിയ്ക്കുന്ന രേഖയില് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാകാത്ത ഒന്നോ അതില് കൂടുതലോ രഹസ്യവാക്ക് ഉപയോഗിച്ചു് സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന വസ്തുക്കള് അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങളുടെ രേഖ എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ദയവായി വീണ്ടും രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക." #: retypepassdialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "അവസ്ഥ അപരിചിതം" #: retypepassdialog.ui:134 #, fuzzy @@ -21074,24 +21630,28 @@ msgid "_Re-type" msgstr "വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" #: retypepassdialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label2" msgid "Document protection" -msgstr "" +msgstr "വിവരണം സംരക്ഷിയ്ക്കുക" #: retypepassdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet protection" -msgstr "" +msgstr "ഷീറ്റ് സംരക്ഷണം" #: retypepassworddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" #: retypepassworddialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" msgid "Re-type password" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" #: retypepassworddialog.ui:140 #, fuzzy @@ -21148,9 +21708,10 @@ msgid "Height:" msgstr "പൊക്കം" #: rowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "സംസ്ഥാപിത മൂല്യം" #: samplingdialog.ui:21 msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" @@ -21179,9 +21740,10 @@ msgid "Sample size:" msgstr "" #: samplingdialog.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "random" #: samplingdialog.ui:278 #, fuzzy @@ -21243,9 +21805,10 @@ msgid "Display border in" msgstr "" #: scenariodialog.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: scenariodialog.ui:303 #, fuzzy @@ -21271,19 +21834,22 @@ msgid "Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" #: scenariomenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "വിശേഷതകള്..." #: scgeneralpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label4" msgid "Measurement _unit:" -msgstr "" +msgstr "അളക്കുന്നതിനുള്ള കണക്ക്" #: scgeneralpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label5" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "ടാബ് നിര്ത്തുക" #: scgeneralpage.ui:102 msgctxt "scgeneralpage|label1" @@ -21296,9 +21862,10 @@ msgid "Update links when opening" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "എപ്പോഴും" #: scgeneralpage.ui:175 msgctxt "scgeneralpage|requestrb" @@ -21306,9 +21873,10 @@ msgid "_On request" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|neverrb" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല" #: scgeneralpage.ui:225 msgctxt "scgeneralpage|label2" @@ -21331,24 +21899,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "താഴോട്ട്" #: scgeneralpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "വലതു്" #: scgeneralpage.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "മുകളില്" #: scgeneralpage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ഇടതു്" #: scgeneralpage.ui:331 msgctxt "scgeneralpage|aligncb" @@ -21402,34 +21974,40 @@ msgid "_Database:" msgstr "ഡേറ്റാബേസ്" #: selectdatasource.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_രീതി:" #: selectdatasource.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക" #: selectdatasource.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "അന്വേഷണം" #: selectdatasource.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [Native]" #: selectdatasource.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിടം" #: selectdatasource.ui:201 msgctxt "selectdatasource|label1" @@ -21685,9 +22263,10 @@ msgid "Scale" msgstr "അളക്കുക" #: showchangesdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" msgid "Show Changes" -msgstr "" +msgstr "ഹാന്ഡിലുകള് കാണിയ്ക്കുക" #: showchangesdialog.ui:86 msgctxt "showchangesdialog|showchanges" @@ -21705,19 +22284,22 @@ msgid "Show _rejected changes" msgstr "" #: showchangesdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "showchangesdialog|label1" msgid "Filter Settings" -msgstr "" +msgstr "അധികമായ സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: showdetaildialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" msgid "Show Detail" -msgstr "" +msgstr "വിവരങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക" #: showdetaildialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് കാണിയ്ക്കുവാനുള്ള വിവരങ്ങളടങ്ങുന്ന ഫീള്ഡ് തെ~രഞ്ഞെടുക്കുക" #: showsheetdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -21737,14 +22319,16 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: sidebaralignment.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "കുത്തനെയുള്ള ക്രമീകരണം" #: sidebaralignment.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ഡന്റ്:" #: sidebaralignment.ui:278 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" @@ -21752,14 +22336,16 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "ലിസ്റ്റിന്റെ ഇന്ഡന്റ്" #: sidebaralignment.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "സെല്ലുകള് ചേര്ക്കുക" #: sidebaralignment.ui:315 msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" @@ -21767,19 +22353,22 @@ msgid "Joins the selected cells into one." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തെ ആവരണം" #: sidebaralignment.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "സ്വയം ടെക്സ്റ്റിന് ആവരണമിടുക" #: sidebaralignment.ui:369 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് _ഒറിയന്റേഷന്" #: sidebaralignment.ui:384 msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" @@ -21787,29 +22376,34 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ വിന്യാസം" #: sidebaralignment.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "" +msgstr "താഴെയുള്ള സെല് അതിരില് നിന്നുള്ള ടെക്സ്റ്റ എക്സ്റ്റെന്ഷന്" #: sidebaralignment.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "" +msgstr "മുകളിലുള്ള ുള്ള സെല് അതിരില് നിന്നുള്ള ടെക്സ്റ്റ എക്സ്റ്റെന്ഷന്" #: sidebaralignment.ui:447 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "" +msgstr "സെല്ലിനുള്ളിലുള്ള ടെക്സ്റ്റ എക്സ്റ്റെന്ഷന്" #: sidebaralignment.ui:476 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|stacked" msgid "Vertically stacked" -msgstr "" +msgstr "ലംബമായി അടുക്കിയിരിക്കുന്നു" #: sidebarcellappearance.ui:26 #, fuzzy @@ -21863,9 +22457,10 @@ msgid "Select a category of contents." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ" #: sidebarnumberformat.ui:42 #, fuzzy @@ -21874,14 +22469,16 @@ msgid "Number" msgstr "സംഖ്യകള്" #: sidebarnumberformat.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: sidebarnumberformat.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "നാണയം" #: sidebarnumberformat.ui:45 #, fuzzy @@ -21895,9 +22492,10 @@ msgid "Time" msgstr "സമയം" #: sidebarnumberformat.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "ശാസ്ത്രീയം" #: sidebarnumberformat.ui:48 #, fuzzy @@ -21906,9 +22504,10 @@ msgid "Fraction" msgstr "ഫങ്ഷന്" #: sidebarnumberformat.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "ബൂളിയന് മൂല്ല്യം" #: sidebarnumberformat.ui:50 #, fuzzy @@ -21917,9 +22516,10 @@ msgid "Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" #: sidebarnumberformat.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: sidebarnumberformat.ui:135 #, fuzzy @@ -21954,9 +22554,10 @@ msgid "Denominator Places" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "മുമ്പുള്ള് പൂജ്യങ്ങള് (_z):" #: sidebarnumberformat.ui:232 msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" @@ -21964,14 +22565,16 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" msgid "Leading Zeroes" -msgstr "" +msgstr "മുമ്പുള്ള് _പൂജ്യങ്ങള്" #: sidebarnumberformat.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" msgid "_Negative numbers in red" -msgstr "" +msgstr "_നെഗറ്റീവ് നംബറുകള് ചുവപ്പു്" #: sidebarnumberformat.ui:270 msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" @@ -22005,9 +22608,10 @@ msgid "Set range" msgstr "" #: simplerefdialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "simplerefdialog|area" msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "വിസ്താരം" #: solverdlg.ui:9 msgctxt "solverdlg|SolverDialog" @@ -22278,14 +22882,16 @@ msgid "Solver engine:" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്:" #: solveroptionsdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." #: solverprogressdialog.ui:8 msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" @@ -22340,9 +22946,10 @@ msgid "Sort" msgstr "ക്രമത്തിലാക്കുക" #: sortdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "വകതിരിക്കല് സിദ്ധാന്തം" #: sortdialog.ui:128 msgctxt "sortdialog|options" @@ -22479,9 +23086,10 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "വേര്തിരിക്കുന്ന" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" @@ -22489,9 +23097,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "നിലവാരമുള്ള ഫില്റ്റര്" #: standardfilterdialog.ui:119 #, fuzzy @@ -22572,14 +23181,16 @@ msgid "Operator" msgstr "_ഓപ്പറേറ്റര്" #: standardfilterdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr " മണ്ഡല നാമം" #: standardfilterdialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: standardfilterdialog.ui:233 #, fuzzy @@ -22588,24 +23199,28 @@ msgid "Value" msgstr "_മൂല്ല്യം" #: standardfilterdialog.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡിന്റെ പേരു്" #: standardfilterdialog.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡിന്റെ പേരു്" #: standardfilterdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡിന്റെ പേരു്" #: standardfilterdialog.ui:300 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡിന്റെ പേരു്" #: standardfilterdialog.ui:320 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22613,9 +23228,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ" #: standardfilterdialog.ui:322 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22661,9 +23277,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: standardfilterdialog.ui:356 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22671,9 +23288,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ" #: standardfilterdialog.ui:358 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22719,9 +23337,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: standardfilterdialog.ui:392 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22729,9 +23348,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:393 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ" #: standardfilterdialog.ui:394 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22777,9 +23397,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: standardfilterdialog.ui:428 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22787,9 +23408,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ" #: standardfilterdialog.ui:430 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22835,29 +23457,34 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: standardfilterdialog.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "_മൂല്ല്യം" #: standardfilterdialog.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "_മൂല്ല്യം" #: standardfilterdialog.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "_മൂല്ല്യം" #: standardfilterdialog.ui:538 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "_മൂല്ല്യം" #: standardfilterdialog.ui:555 msgctxt "standardfilterdialog|label1" @@ -22877,9 +23504,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels" msgstr " സ്തംഭ ലേബലുകളുള്ള പരന്പര" #: standardfilterdialog.ui:625 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥിര വര്ണ്ണന" #: standardfilterdialog.ui:641 msgctxt "standardfilterdialog|unique" @@ -22887,9 +23515,10 @@ msgid "_No duplications" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:657 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള് പകര്ത്തണം:" #: standardfilterdialog.ui:677 msgctxt "standardfilterdialog|destpers" @@ -22897,19 +23526,22 @@ msgid "_Keep filter criteria" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:713 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള് പകര്ത്തണം:" #: standardfilterdialog.ui:735 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "എവിടേക്കു് ഫലങ്ങള് പകര്ത്തണം:" #: standardfilterdialog.ui:773 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ വ്യാപ്തി" #: standardfilterdialog.ui:786 msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" @@ -22929,9 +23561,10 @@ msgid "Pages:" msgstr "പേജുകള്" #: statisticsinfopage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Cells:" -msgstr "" +msgstr "സെല്ലുകള്" #: statisticsinfopage.ui:79 #, fuzzy @@ -22945,9 +23578,10 @@ msgid "Formula groups:" msgstr "" #: statisticsinfopage.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റുകള്" #: subtotaldialog.ui:8 #, fuzzy @@ -22961,14 +23595,16 @@ msgid "1st Group" msgstr "" #: subtotaldialog.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" msgid "2nd Group" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചേര്ക്കുക" #: subtotaldialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" msgid "3rd Group" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചേര്ക്കുക" #: subtotaldialog.ui:189 msgctxt "subtotaldialog|options" @@ -23042,9 +23678,10 @@ msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (ജനസംഖ്യ)" #: subtotalgrppage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|label1" msgid "Group by:" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പില്" #: subtotalgrppage.ui:103 msgctxt "subtotalgrppage|label2" @@ -23274,14 +23911,16 @@ msgid "_Comment indicator" msgstr "" #: tpviewpage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം എടുത്തുകാണിക്കുക" #: tpviewpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|anchor" msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgstr "ചേര്ക്കുക" #: tpviewpage.ui:122 msgctxt "tpviewpage|clipmark" @@ -23294,9 +23933,10 @@ msgid "_Show references in color" msgstr "" #: tpviewpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "പ്രദര്ശനം" #: tpviewpage.ui:198 msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" @@ -23304,14 +23944,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers" msgstr "" #: tpviewpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|hscroll" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെയുള്ള സ്ക്രോള് ബാര്" #: tpviewpage.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|vscroll" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "കുത്തനെയുള്ള സ്ക്രോള് ബാര്" #: tpviewpage.ui:249 msgctxt "tpviewpage|tblreg" @@ -23324,19 +23966,22 @@ msgid "_Outline symbols" msgstr "" #: tpviewpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label5" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "വിന്ഡോ" #: tpviewpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid_label" msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രിഡ് രേഖ" #: tpviewpage.ui:382 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|color_label" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "നിറം (_C):" #: tpviewpage.ui:399 #, fuzzy @@ -23356,14 +24001,16 @@ msgid "Hide" msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക" #: tpviewpage.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|break" msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgstr "പേജ് വിച്ഛേദനം" #: tpviewpage.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|guideline" msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgstr "നീങ്ങുമ്പോള് _ആവശ്യമായ സഹായങ്ങള്" #: tpviewpage.ui:461 msgctxt "tpviewpage|label1" @@ -23435,9 +24082,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets" msgstr "" #: tpviewpage.ui:644 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക" #: ttestdialog.ui:40 msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" @@ -23473,9 +24121,10 @@ msgid "Rows" msgstr "നിര" #: ttestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്" #: ungroupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -23527,14 +24176,16 @@ msgid "Time" msgstr "സമയം" #: validationcriteriapage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Cell range" -msgstr "" +msgstr "സെല് പരിധി" #: validationcriteriapage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "ലിസ്റ്റ്" #: validationcriteriapage.ui:43 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -23547,29 +24198,34 @@ msgid "equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "less than" #: validationcriteriapage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "greater than" #: validationcriteriapage.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than or equal" -msgstr "" +msgstr "less than or equal to" #: validationcriteriapage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "greater than or equal to" #: validationcriteriapage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "തുല്യമല്ല" #: validationcriteriapage.ui:81 #, fuzzy @@ -23589,9 +24245,10 @@ msgid "_Allow:" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ" #: validationcriteriapage.ui:153 #, fuzzy @@ -23626,14 +24283,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col msgstr "" #: validationdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "കാലാവധി അവസാനം" #: validationdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|criteria" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "സിദ്ധാന്തം" #: validationdialog.ui:133 #, fuzzy @@ -23672,9 +24331,10 @@ msgid "XML Source" msgstr "എക്സ്എംഎല് ശ്രോതസ്സ്" #: xmlsourcedialog.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" msgid "Browse to set source file." -msgstr "" +msgstr "ശ്രോതസ്സ് ഫയല് സ്ഥാപിക്കാന് ബ്രൌസ് ചെയ്യുക." #: xmlsourcedialog.ui:61 msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" @@ -23733,6 +24393,7 @@ msgid "Rows" msgstr "നിര" #: ztestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്" diff --git a/source/ml/scaddins/messages.po b/source/ml/scaddins/messages.po index 5d6ed8591e5..e3116e60d1f 100644 --- a/source/ml/scaddins/messages.po +++ b/source/ml/scaddins/messages.po @@ -3974,64 +3974,76 @@ msgstr "" #. function names as accessible from cells #: strings.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier" msgid "OPT_BARRIER" -msgstr "" +msgstr "OPT_BARRIER" #: strings.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch" msgid "OPT_TOUCH" -msgstr "" +msgstr "OPT_TOUCH" #: strings.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit" msgid "OPT_PROB_HIT" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_HIT" #: strings.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney" msgid "OPT_PROB_INMONEY" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_INMONEY" #: strings.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks" msgid "WEEKS" -msgstr "" +msgstr "WEEKS" #: strings.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths" msgid "MONTHS" -msgstr "" +msgstr "MONTHS" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears" msgid "YEARS" -msgstr "" +msgstr "YEARS" #: strings.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear" msgid "ISLEAPYEAR" -msgstr "" +msgstr "ISLEAPYEAR" #: strings.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth" msgid "DAYSINMONTH" -msgstr "" +msgstr "DAYSINMONTH" #: strings.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear" msgid "DAYSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "DAYSINYEAR" #: strings.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear" msgid "WEEKSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "WEEKSINYEAR" #: strings.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13" msgid "ROT13" -msgstr "" +msgstr "ROT13" #: strings.hrc:40 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday" diff --git a/source/ml/scp2/source/calc.po b/source/ml/scp2/source/calc.po index 4d3982b3ad5..b5876a1fac2 100644 --- a/source/ml/scp2/source/calc.po +++ b/source/ml/scp2/source/calc.po @@ -177,12 +177,13 @@ msgid "Microsoft Excel Template" msgstr "Microsoft Excel മാതൃക" #: registryitem_calc.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_calc.ulf\n" "STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_SPREADSHEET\n" "LngText.text" msgid "Uniform Office Format Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "യൂണിഫൈഡ് ഓഫീസ് ഫോര്മാറ്റ് സ്പ്രെഡിഷീറ്റ്" #: registryitem_calc.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ml/scp2/source/draw.po b/source/ml/scp2/source/draw.po index ff7766e5aaa..579887b9c91 100644 --- a/source/ml/scp2/source/draw.po +++ b/source/ml/scp2/source/draw.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-19 19:51+0000\n" -"Last-Translator: Anish Sheela <aneesh.nl@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-02 00:59+0000\n" +"Last-Translator: ansonjacob <ansonjacob.aj@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453233110.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462150790.000000\n" #: folderitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -337,9 +337,10 @@ msgid "X Pixmap File" msgstr "" #: registryitem_draw.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n" "LngText.text" msgid "Kodak Photo CD Image File" -msgstr "" +msgstr " കോഡാക് ഫോട്ടോ-CD ഇറക്കുമതി ഫില്ട്ടര്" diff --git a/source/ml/scp2/source/impress.po b/source/ml/scp2/source/impress.po index dea6c73980e..8c90bde625f 100644 --- a/source/ml/scp2/source/impress.po +++ b/source/ml/scp2/source/impress.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-19 19:52+0000\n" -"Last-Translator: Anish Sheela <aneesh.nl@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-02 00:59+0000\n" +"Last-Translator: ansonjacob <ansonjacob.aj@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453233145.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462150790.000000\n" #: folderitem_impress.ulf msgctxt "" @@ -169,12 +169,13 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Template" msgstr "Microsoft PowerPoint മാതൃക" #: registryitem_impress.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_impress.ulf\n" "STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n" "LngText.text" msgid "Uniform Office Format Presentation" -msgstr "" +msgstr "യൂണിഫൈഡ് ഓഫീസ് ഫോര്മാറ്റ് പ്രസന്റേഷന്" #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ml/scp2/source/ooo.po b/source/ml/scp2/source/ooo.po index 3febb1be2de..4384dfeda74 100644 --- a/source/ml/scp2/source/ooo.po +++ b/source/ml/scp2/source/ooo.po @@ -763,12 +763,13 @@ msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല് കാറ്റാലനുള്ള സഹായം ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നു" #: module_helppack.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "കാറ്റലന് (വലേഷ്യന്)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -2576,12 +2577,13 @@ msgid "Installs the Catalan user interface" msgstr "കാറ്റലന് യൂസര് ഇന്റര്ഫെയിസ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "കാറ്റലന് (വലേഷ്യന്)" #: module_langpack.ulf #, fuzzy diff --git a/source/ml/sd/messages.po b/source/ml/sd/messages.po index eb82875e6ee..c8c21f1a217 100644 --- a/source/ml/sd/messages.po +++ b/source/ml/sd/messages.po @@ -73,19 +73,22 @@ msgid "9" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Left to right, then down" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തു് നിന്നും വലത്തേക്കു്, പിന്നീടു് താഴേക്കു്" #: DocumentRenderer.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Top to bottom, then right" -msgstr "" +msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കു്, പിന്നെ വലത്തേക്കു്" #: DocumentRenderer.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Original colors" -msgstr "" +msgstr "യഥാര്ത്ഥ നിറങ്ങള്" #: DocumentRenderer.hrc:55 #, fuzzy @@ -148,19 +151,22 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "ആവര്ത്തിച്ചുള്ള താളുകളുള്ള ടൈല് ഷീറ്റ്" #: DocumentRenderer.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "All pages" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം" #: DocumentRenderer.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Front sides / right pages" -msgstr "" +msgstr "മുന് താളുകള് / വലത്തുള്ള താളുകള്" #: DocumentRenderer.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Back sides / left pages" -msgstr "" +msgstr "പിന് വശങ്ങള് / ഇടത്തുള്ള താളുകള്" #: DocumentRenderer.hrc:84 #, fuzzy @@ -175,14 +181,16 @@ msgid "~Slides" msgstr "സ്ലൈഡുകള്" #: DocumentRenderer.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Se~lection" -msgstr "" +msgstr "തെ~രഞ്ഞെടുക്കല്" #: DocumentRenderer.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~All pages" -msgstr "" +msgstr "~എല്ലാം താളുകളും" #: DocumentRenderer.hrc:92 #, fuzzy @@ -191,19 +199,22 @@ msgid "Pa~ges" msgstr "പേജുകള്" #: DocumentRenderer.hrc:93 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Se~lection" -msgstr "" +msgstr "തെ~രഞ്ഞെടുക്കല്" #: errhdl.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)(row,col)-ല് ഫയലിന്റെ ശൈലിയില് പിശക്." #: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG2)(row,col)-ല് $(ARG1) എന്ന ഉപലേഖനത്തിലുള്ള ഫയലില് മാതൃക പിശക്." #: family.hrc:29 #, fuzzy @@ -212,19 +223,22 @@ msgid "All Styles" msgstr "സെല് ശൈലികള്" #: family.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്" #: family.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്" #: family.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള് യഥേഷ്ടമാക്കുക" #: family.hrc:38 #, fuzzy @@ -233,9 +247,10 @@ msgid "All Styles" msgstr "സെല് ശൈലികള്" #: family.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_NULL" @@ -278,9 +293,10 @@ msgid "Drag and Drop" msgstr "വലിച്ചു കൊണ്ടുക" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം ഇടുക" #: strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" @@ -436,9 +452,10 @@ msgid "Nine Slides" msgstr "ഒമ്പതു് സ്ലൈഡുകള്" #: strings.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES" msgid "Edit Modes" -msgstr "" +msgstr "ഘടകങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: strings.hrc:65 #, fuzzy @@ -452,9 +469,10 @@ msgid "Notes" msgstr "കുറിപ്പുകള്" #: strings.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "STR_TRANSFORM" msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "ഗതാഗതം" #: strings.hrc:68 msgctxt "STR_LINEEND" @@ -693,9 +711,10 @@ msgid "The document format could not be set on the specified printer." msgstr "നിര്ദ്ദിഷ്ട അച്ചടിയന്ത്രത്തില് ഡോക്കുമെന്റ് രൂപരേഖ സജ്ജീകരിച്ചിട്ടില്ല." #: strings.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr " ഈ ഫയല് തുറക്കാന് കഴിയില്ല." #: strings.hrc:113 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" @@ -908,19 +927,22 @@ msgid "Load Slide Design" msgstr "സ്ലൈഡു ഡിസൈന് ലോഡു ചെയ്യുക" #: strings.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ഹൈപ്പര് ലിങ്കായി ചേര്ക്കുക" #: strings.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "പകര്പ്പായി ചേര്ക്കുക" #: strings.hrc:157 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "ലിങ്കായി ചേര്ക്കുക" #: strings.hrc:158 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" @@ -1213,9 +1235,10 @@ msgid "Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" #: strings.hrc:216 +#, fuzzy msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം" #: strings.hrc:217 msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" @@ -1423,9 +1446,10 @@ msgid "Drawing Styles" msgstr "" #: strings.hrc:257 +#, fuzzy msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY" msgid "Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "അവതരണ ഐച്ഛികം" #: strings.hrc:258 msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" @@ -1474,14 +1498,16 @@ msgid "Insert Chart" msgstr "ചാര്ട്ട് ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: strings.hrc:267 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_PICTURE" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം ഇടുക" #: strings.hrc:268 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "ഓഡിയോ അല്ലെങ്കില് വീഡിയോ ചേര്ക്കുക" #: strings.hrc:269 msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES" @@ -1519,10 +1545,10 @@ msgid "Page Tree" msgstr "" #: strings.hrc:276 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING" msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "ലോക്കല് ലക്ഷ്യ ഡയറക്ട്രി '%FILENAME' കാലിയല്ല. ചില ഫയലുകളില് തിരുത്തി എഴുതി. താങ്കള്ക്ക് തുടരണോ?" #: strings.hrc:278 msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" @@ -1570,9 +1596,10 @@ msgid "Master Slide" msgstr "" #: strings.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" msgid "Master Page" -msgstr "" +msgstr "മുഖ്യ പേജുകള്" #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_NOTES" @@ -1922,9 +1949,10 @@ msgid "This is where you decide on the layout for handouts." msgstr "ഇവിടെയാണ് താങ്കള് ഹാന്ഡ്ഔട്ടിനുള്ള പ്ലാന് ചെയ്യാന് തീരുമാനിച്ചത്." #: strings.hrc:361 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" msgid "PresentationTitle" -msgstr "" +msgstr "അവതരണം" #: strings.hrc:362 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" @@ -1943,9 +1971,10 @@ msgid "PresentationPage" msgstr "അവതരണം" #: strings.hrc:365 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" msgid "PresentationNotes" -msgstr "" +msgstr "അവതരണം" #: strings.hrc:366 #, fuzzy @@ -1974,9 +2003,10 @@ msgid "PresentationSubtitleShape" msgstr "" #: strings.hrc:371 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D" msgid "PresentationPageShape" -msgstr "" +msgstr "അവതരണം" #: strings.hrc:372 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D" @@ -1994,9 +2024,10 @@ msgid "Unknown accessible presentation shape" msgstr "" #: strings.hrc:375 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" msgid "PresentationFooter" -msgstr "" +msgstr "അവതരണ രീതി " #: strings.hrc:376 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D" @@ -2004,9 +2035,10 @@ msgid "PresentationFooterShape" msgstr "" #: strings.hrc:377 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" msgid "PresentationHeader" -msgstr "" +msgstr "അവതരണം" #: strings.hrc:378 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D" @@ -2034,9 +2066,10 @@ msgid "PresentationPageNumberShape" msgstr "" #: strings.hrc:383 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" msgid "%PRODUCTNAME Presentation" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME പ്രസന്റേഷന്" #: strings.hrc:384 #, fuzzy @@ -2080,9 +2113,10 @@ msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" msgstr "" #: strings.hrc:391 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr " അടിക്കുറിപ്പ്" #: strings.hrc:392 #, fuzzy @@ -2091,19 +2125,22 @@ msgid "Header" msgstr "തലക്കെട്ട്" #: strings.hrc:393 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: strings.hrc:394 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ" #: strings.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr "(റീഡ്-ഒണ്ലി)" #: strings.hrc:397 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" @@ -2121,19 +2158,22 @@ msgid "Until end of slide" msgstr "സ്ലൈഡിന്റെ അവസാനം വരെ" #: strings.hrc:400 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "ദിശ" #: strings.hrc:401 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" msgid "Zoom:" -msgstr "" +msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക" #: strings.hrc:402 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" msgid "Spokes:" -msgstr "" +msgstr "സ്പോക്സ്" #: strings.hrc:403 #, fuzzy @@ -2142,49 +2182,58 @@ msgid "First color:" msgstr "ആദ്യ നിര" #: strings.hrc:404 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" msgid "Second color:" -msgstr "" +msgstr "രണ്ടാമത്തെ നിറം" #: strings.hrc:405 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" msgid "Fill color:" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യ നിര" #: strings.hrc:406 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "ശൈലി :" #: strings.hrc:407 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "ഫോണ്ഡ്" #: strings.hrc:408 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" msgid "Font color:" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യ നിര" #: strings.hrc:409 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "ശൈലി :" #: strings.hrc:410 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" msgid "Typeface:" -msgstr "" +msgstr "ടൈപ്പ്ഫേസ്" #: strings.hrc:411 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" msgid "Line color:" -msgstr "" +msgstr "വരിയുടെ _നിറം:" #: strings.hrc:412 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "ഫോണ്ട് പരിമാണം" #: strings.hrc:413 #, fuzzy @@ -2193,9 +2242,10 @@ msgid "Size:" msgstr "പരിമാണം" #: strings.hrc:414 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "തുക" #: strings.hrc:415 #, fuzzy @@ -2335,14 +2385,16 @@ msgid "Table" msgstr "പട്ടിക" #: strings.hrc:445 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: strings.hrc:446 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #: strings.hrc:447 #, fuzzy @@ -2351,14 +2403,16 @@ msgid "Document" msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് " #: strings.hrc:448 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" msgid "Slides per page" -msgstr "" +msgstr "ഒരു താളിലുള്ള സ്ലൈഡുകള്" #: strings.hrc:449 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "ക്രമം" #: strings.hrc:450 #, fuzzy @@ -2403,29 +2457,34 @@ msgid "~Size" msgstr "പരിമാണം" #: strings.hrc:457 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" msgid "Brochure" -msgstr "" +msgstr "ബ്രോഷര്" #: strings.hrc:458 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" -msgstr "" +msgstr "താളിന്റെ വശങ്ങള്" #: strings.hrc:459 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: strings.hrc:460 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്ററിനുള്ള മുന്ഗണനകളില് നിന്നും പേപ്പര് ട്രേ മാത്രം ~ഉപയോഗിയ്ക്കുക" #: strings.hrc:461 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "അച്ചടിയുടെ വ്യാപ്തി" #: strings.hrc:463 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" @@ -2448,44 +2507,52 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w msgstr "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" #: strings.hrc:468 +#, fuzzy msgctxt "STR_SD_NONE" msgid "- None -" -msgstr "" +msgstr "- ഒന്നുമില്ല -" #: annotationmenu.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "_Reply" -msgstr "" +msgstr "~മറുപടി" #: annotationmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|bold" msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "കട്ടിയുള്ള" #: annotationmenu.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|italic" msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "ചരിഞ്ഞക്ഷരം" #: annotationmenu.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|underline" msgid "_Underline" -msgstr "" +msgstr "അടിവര" #: annotationmenu.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|strike" msgid "_Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെ മുറിക്കുക" #: annotationmenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_പകര്പ്പ്" #: annotationmenu.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "ഒട്ടിക്കുക" #: annotationmenu.ui:94 #, fuzzy @@ -2494,19 +2561,22 @@ msgid "_Delete Comment" msgstr "അഭിപ്രായം വെട്ടി നീക്കുക" #: annotationmenu.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete All Comments b_y %1" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ അഭിപ്രായങ്ങളും %1 ആയി വെട്ടി നീക്കുക" #: annotationmenu.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "Delete _All Comments" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ അഭിപ്രായങ്ങളും വെട്ടി നീക്കുക" #: annotationtagmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "annotationtagmenu|reply" msgid "_Reply" -msgstr "" +msgstr "~മറുപടി" #: annotationtagmenu.ui:26 #, fuzzy @@ -2515,49 +2585,58 @@ msgid "_Delete Comment" msgstr "അഭിപ്രായം വെട്ടി നീക്കുക" #: annotationtagmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "annotationtagmenu|deleteby" msgid "Delete All Comments b_y %1" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ അഭിപ്രായങ്ങളും %1 ആയി വെട്ടി നീക്കുക" #: annotationtagmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "annotationtagmenu|deleteall" msgid "Delete _All Comments" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ അഭിപ്രായങ്ങളും വെട്ടി നീക്കുക" #: currentmastermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|applyall" msgid "_Apply to All Slides" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ സ്ലൈഡികള്ക്ക് പ്രയോഗിക്കുക" #: currentmastermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|applyselect" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് സ്ലൈഡികള്ക്ക് പ്രയോഗിക്കുക" #: currentmastermenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|edit" msgid "_Edit Master..." -msgstr "" +msgstr "മാസ്റ്റര് ~ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." #: currentmastermenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|delete" msgid "D_elete Master" -msgstr "" +msgstr "മാസ്റ്റര് നീക്കം ചെയ്യുക" #: currentmastermenu.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" -msgstr "" +msgstr "വലിയ മുന്കാഴ്ച കാണിക്കുക " #: currentmastermenu.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ മുന്കാഴ്ച കാണിക്കുക " #: customanimationeffecttab.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "ദിശ" #: customanimationeffecttab.ui:90 msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start" @@ -2570,9 +2649,10 @@ msgid "Decelerated end" msgstr "" #: customanimationeffecttab.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "customanimationeffecttab|label3" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: customanimationeffecttab.ui:169 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label" @@ -2585,9 +2665,10 @@ msgid "_Sound:" msgstr "" #: customanimationeffecttab.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label" msgid "_Text animation:" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ആനിമേഷന്" #: customanimationeffecttab.ui:211 msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label" @@ -2640,14 +2721,16 @@ msgid "Enhancement" msgstr "" #: customanimationproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties" msgid "Effect Options" -msgstr "" +msgstr "പ്രഭാവ ഐച്ഛികം" #: customanimationproperties.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "customanimationproperties|effect" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "പ്രഭാവം" #: customanimationproperties.ui:113 msgctxt "customanimationproperties|timing" @@ -2655,9 +2738,10 @@ msgid "Timing" msgstr "" #: customanimationproperties.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "customanimationproperties|textanim" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ആനിമേഷന്" #: customanimationspanel.ui:91 msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text" @@ -2670,24 +2754,28 @@ msgid "Remove Effect" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "മുകളിലേക്കു് നീങ്ങുക" #: customanimationspanel.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "താഴോട്ട് നീങ്ങുക" #: customanimationspanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylabel" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: customanimationspanel.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|effectlabel" msgid "Effect:" -msgstr "" +msgstr "പ്രഭാവങ്ങള്:" #: customanimationspanel.ui:193 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" @@ -2695,14 +2783,16 @@ msgid "Entrance" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "എംഫസിസ്" #: customanimationspanel.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക" #: customanimationspanel.ui:196 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" @@ -2721,14 +2811,16 @@ msgid "_Start:" msgstr "ആരംഭിക്കുക" #: customanimationspanel.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|effect_property" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "ദിശ" #: customanimationspanel.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|effect_duration" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "കാലാവധി" #: customanimationspanel.ui:285 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" @@ -2757,9 +2849,10 @@ msgid "_Delay:" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|effect_label" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "പ്രഭാവം" #: customanimationspanel.ui:429 msgctxt "customanimationspanel|auto_preview" @@ -2773,9 +2866,10 @@ msgid "Play" msgstr "കളിക്കുക" #: customanimationspanel.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" -msgstr "" +msgstr "വസ്തുവിന്റെ പ്രിവ്യൂ" #: customanimationspanel.ui:479 msgctxt "customanimationspanel|box1_label" @@ -2798,14 +2892,16 @@ msgid "Remove Effect" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "മുകളിലേക്കു് നീങ്ങുക" #: customanimationspanelhorizontal.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "താഴോട്ട് നീങ്ങുക" #: customanimationspanelhorizontal.ui:166 #, fuzzy @@ -2814,9 +2910,10 @@ msgid "_Start:" msgstr "ആരംഭിക്കുക" #: customanimationspanelhorizontal.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "ദിശ" #: customanimationspanelhorizontal.ui:193 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" @@ -2834,9 +2931,10 @@ msgid "After previous" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: customanimationspanelhorizontal.ui:260 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" @@ -2844,14 +2942,16 @@ msgid "Entrance" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "എംഫസിസ്" #: customanimationspanelhorizontal.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക" #: customanimationspanelhorizontal.ui:263 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" @@ -2864,9 +2964,10 @@ msgid "Misc Effects" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "കാലാവധി" #: customanimationspanelhorizontal.ui:290 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text" @@ -2879,9 +2980,10 @@ msgid "_Delay:" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:340 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel" msgid "Effect:" -msgstr "" +msgstr "പ്രഭാവങ്ങള്:" #: customanimationspanelhorizontal.ui:378 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview" @@ -2895,9 +2997,10 @@ msgid "Play" msgstr "കളിക്കുക" #: customanimationspanelhorizontal.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" -msgstr "" +msgstr "വസ്തുവിന്റെ പ്രിവ്യൂ" #: customanimationtexttab.ui:26 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label" @@ -2966,14 +3069,16 @@ msgid "_Delay:" msgstr "" #: customanimationtimingtab.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "കാലാവധി" #: customanimationtimingtab.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label" msgid "_Repeat:" -msgstr "" +msgstr "അവര്ത്തിക്കുക" #: customanimationtimingtab.ui:82 msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" @@ -3070,9 +3175,10 @@ msgid "<<" msgstr "<<" #: dlgfield.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog" msgid "Edit Field" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" #: dlgfield.ui:100 #, fuzzy @@ -3087,24 +3193,28 @@ msgid "_Variable" msgstr "പരിവര്ത്തനം" #: dlgfield.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|label1" msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡ് തരം" #: dlgfield.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|label2" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "ഭാഷ (_L):" #: dlgfield.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|label3" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "മാതൃക" #: dockinganimation.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "ആനിമേഷനുകള്" #: dockinganimation.ui:90 msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text" @@ -3117,19 +3227,22 @@ msgid "Loop Count" msgstr "" #: dockinganimation.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|loopcount" msgid "Max." -msgstr "" +msgstr "Max" #: dockinganimation.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "കാലാവധി" #: dockinganimation.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text" msgid "Image Number" -msgstr "" +msgstr "പേജ് നന്പര്" #: dockinganimation.ui:186 #, fuzzy @@ -3138,9 +3251,10 @@ msgid "First Image" msgstr "ഒന്നാം പേജ്" #: dockinganimation.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "പിന്നോട്ട്" #: dockinganimation.ui:216 #, fuzzy @@ -3171,9 +3285,10 @@ msgid "Bitmap object" msgstr "" #: dockinganimation.ui:340 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignmentft" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരണം" #: dockinganimation.ui:355 #, fuzzy @@ -3200,9 +3315,10 @@ msgid "Top" msgstr "മുകളില്" #: dockinganimation.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യത്തില്" #: dockinganimation.ui:360 #, fuzzy @@ -3234,9 +3350,10 @@ msgid "Animation group" msgstr "" #: dockinganimation.ui:433 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text" msgid "Apply Object" -msgstr "" +msgstr "അപ്പലെറ്റ്വസ്തു" #: dockinganimation.ui:448 msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text" @@ -3244,14 +3361,16 @@ msgid "Apply Objects Individually" msgstr "" #: dockinganimation.ui:478 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|label3" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ" #: dockinganimation.ui:521 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text" msgid "Delete Current Image" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള അനുക്രമണിക നീക്കം ചെയ്യുക" #: dockinganimation.ui:536 msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text" @@ -3259,84 +3378,100 @@ msgid "Delete All Images" msgstr "" #: dockinganimation.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|label2" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം" #: dockinganimation.ui:605 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|create" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "സൃഷ്ടിക്കുക" #: effectmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|onclick" msgid "Start On _Click" -msgstr "" +msgstr " ക്ലിക്ക് ചെയ്യുന്പോള് ആരംഭിക്കുക" #: effectmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|withprev" msgid "Start _With Previous" -msgstr "" +msgstr "നേരത്തെയുള്ളതിന്റെ കൂടെ ആരംഭിക്കുക" #: effectmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|afterprev" msgid "Start _After Previous" -msgstr "" +msgstr "നേരത്തെയുള്ളതിനുശേഷം ആരംഭിക്കുക" #: effectmenu.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|options" msgid "_Effect Options..." -msgstr "" +msgstr "പ്രഭാവ ഐച്ഛികം" #: effectmenu.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|timing" msgid "_Timing..." -msgstr "" +msgstr "സമയപരിധി" #: effectmenu.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" #: fontsizemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|25" msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "നേര്ത്ത" #: fontsizemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|50" msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ" #: fontsizemenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|150" msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "വലിയ" #: fontsizemenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|400" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "വളരെ വലുത്" #: fontstylemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|bold" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "കട്ടിയുള്ള" #: fontstylemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|italic" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "ചരിഞ്ഞക്ഷരം" #: fontstylemenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|underline" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "അടിവരയുള്ള" #: headerfooterdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "മേലെഴുത്തും അടിക്കുറിപ്പും" #: headerfooterdialog.ui:21 msgctxt "headerfooterdialog|apply_all" @@ -3384,19 +3519,22 @@ msgid "_Variable" msgstr "പരിവര്ത്തനം" #: headerfootertab.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|language_label" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "ഭാഷ (_L):" #: headerfootertab.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|language_label1" msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "_ശൈലി:" #: headerfootertab.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|footer_cb" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "_അടിക്കുറിപ്പു്" #: headerfootertab.ui:319 msgctxt "headerfootertab|footer_label" @@ -3419,9 +3557,10 @@ msgid "Do _not show on the first slide" msgstr "" #: headerfootertab.ui:416 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|replacement_a" msgid "_Page Number" -msgstr "" +msgstr "പേജ് നന്പര്" #: headerfootertab.ui:430 msgctxt "headerfootertab|replacement_b" @@ -3512,14 +3651,16 @@ msgid "Insert Slides" msgstr "സ്ലൈഡുകള് ചേര്ക്കുക" #: insertslides.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "insertslides|before" msgid "_Before" -msgstr "" +msgstr "_മുമ്പ്" #: insertslides.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "insertslides|after" msgid "A_fter" -msgstr "" +msgstr "_ശേഷം" #: insertslides.ui:137 #, fuzzy @@ -3528,9 +3669,10 @@ msgid "Position" msgstr "സ്ഥാനം" #: interactiondialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "പരസ്പരം ബന്ധപ്പെടുക" #: interactionpage.ui:40 msgctxt "interactionpage|label2" @@ -3544,19 +3686,22 @@ msgid "Target:" msgstr "ലക്ഷ്യം" #: interactionpage.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "interactionpage|label1" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "പരസ്പരം ബന്ധപ്പെടുക" #: interactionpage.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "interactionpage|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ബ്രൌസ്" #: interactionpage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "interactionpage|find" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക (_F)" #: interactionpage.ui:229 msgctxt "interactionpage|sound-atkobject" @@ -3564,9 +3709,10 @@ msgid "Path Name" msgstr "" #: layoutmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "layoutmenu|apply" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് സ്ലൈഡികള്ക്ക് പ്രയോഗിക്കുക" #: layoutmenu.ui:26 #, fuzzy @@ -3575,9 +3721,10 @@ msgid "_Insert Slide" msgstr "സ്ലൈഡ് ചേര്ക്കുക" #: masterlayoutdlg.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "മാസ്റ്റര് ഘടകങ്ങള്" #: masterlayoutdlg.ui:92 #, fuzzy @@ -3586,19 +3733,22 @@ msgid "_Header" msgstr "തലക്കെട്ട്" #: masterlayoutdlg.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|datetime" msgid "_Date/time" -msgstr "" +msgstr "തീയതിയും സമയവും" #: masterlayoutdlg.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|footer" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "_അടിക്കുറിപ്പു്" #: masterlayoutdlg.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber" msgid "_Page number" -msgstr "" +msgstr "താളിന്റെ പേരു്" #: masterlayoutdlg.ui:156 msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber" @@ -3606,29 +3756,34 @@ msgid "_Slide number" msgstr "" #: masterlayoutdlg.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders" msgid "Placeholders" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥാനം വഹിക്കുന്ന" #: mastermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "mastermenu|applyall" msgid "_Apply to All Slides" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ സ്ലൈഡികള്ക്ക് പ്രയോഗിക്കുക" #: mastermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "mastermenu|applyselect" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത് സ്ലൈഡികള്ക്ക് പ്രയോഗിക്കുക" #: mastermenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "mastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" -msgstr "" +msgstr "വലിയ മുന്കാഴ്ച കാണിക്കുക " #: mastermenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "mastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ മുന്കാഴ്ച കാണിക്കുക " #: navigatorpanel.ui:22 #, fuzzy @@ -3637,14 +3792,16 @@ msgid "Document" msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് " #: navigatorpanel.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജമായ വിന്ഡോ" #: navigatorpanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text" msgid "First Slide" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യ സ്ലൈഡ്" #: navigatorpanel.ui:71 msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text" @@ -3658,49 +3815,58 @@ msgid "Next Slide" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സ്ലൈഡ്" #: navigatorpanel.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text" msgid "Last Slide" -msgstr "" +msgstr "അവസാന സ്ലൈഡ്" #: navigatorpanel.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "വലിക്കുന്ന രീതി" #: navigatorpanel.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text" msgid "Show Shapes" -msgstr "" +msgstr "ആരോ ആകൃതികള്" #: notebookbar.ui:340 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ഫയല്" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "വൃത്തസ്തൂപിക" #: notebookbar.ui:921 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "ബൂള്ളറ്റുകളും അക്കമിടലും" #: notebookbar.ui:961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ഡന്റ്" #: notebookbar.ui:968 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ഡന്റ് വലുതാക്കുക" #: notebookbar.ui:984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ഡന്റ് കുറയ്ക്കുക" #: notebookbar.ui:1018 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -3708,59 +3874,70 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1497 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImpressLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ആസ്ഥാനം" #: notebookbar.ui:1618 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "ഓഡിയോ അല്ലെങ്കില് വീഡിയോ ചേര്ക്കുക" #: notebookbar.ui:1935 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "ചിഹ്നം" #: notebookbar.ui:2011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ഇടയ്ക്കു് ചേര്ക്കുക" #: notebookbar.ui:2033 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel" msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "കൈമാറ്റം " #: notebookbar.ui:2053 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnimationLabel" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "ആനിമേഷനുകള്" #: notebookbar.ui:2218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "സ്ലൈഡ് കാണിക്കുക" #: notebookbar.ui:2252 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം അക്ഷരപരിശോധിക്കുന്ന" #: notebookbar.ui:2354 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "പുനര്വിചാരണ ചെയ്യുക" #: notebookbar.ui:2547 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GridVisible" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രിഡ്" #: notebookbar.ui:2737 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar.ui:2757 #, fuzzy @@ -3769,9 +3946,10 @@ msgid "Table" msgstr "പട്ടിക" #: notebookbar.ui:3275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -3784,9 +3962,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ഫയല്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 #, fuzzy @@ -3795,9 +3974,10 @@ msgid "_Edit" msgstr "~ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "സ്ലൈഡ് കാണിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 #, fuzzy @@ -3806,9 +3986,10 @@ msgid "S_lide" msgstr "സ്ലൈഡ്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" @@ -3816,52 +3997,61 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "പുനര്വിചാരണ ചെയ്യുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "സ്ലൈഡ് കാണിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "മാതൃക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ഖണ്ഡിക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "സ്ലൈഡ് കാണിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "നിര" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -3869,9 +4059,10 @@ msgid "_Calc" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -3879,14 +4070,16 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രിഡ്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -3894,9 +4087,10 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രാഫിക്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 #, fuzzy @@ -3906,34 +4100,40 @@ msgstr "നിറം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രിഡ്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "സ്ലൈഡ് കാണിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രെ_യിം:" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "മുഖ്യ പേജുകള്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" @@ -3941,19 +4141,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "മെനു" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ഉപകരണങ്ങള്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -3961,14 +4164,16 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "കോട്ടേഷന്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ഫയല്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 #, fuzzy @@ -3977,9 +4182,10 @@ msgid "_Edit" msgstr "~ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "സ്ലൈഡ് കാണിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 #, fuzzy @@ -3988,9 +4194,10 @@ msgid "S_lide" msgstr "സ്ലൈഡ്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" @@ -3998,56 +4205,65 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "പുനര്വിചാരണ ചെയ്യുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "സ്ലൈഡ് കാണിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "മാതൃക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ഖണ്ഡിക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "സ്ലൈഡ് കാണിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 #, fuzzy @@ -4056,9 +4272,10 @@ msgid "T_able" msgstr "പട്ടിക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "നിര" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -4079,14 +4296,16 @@ msgstr "~ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രിഡ്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -4094,9 +4313,10 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രാഫിക്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 #, fuzzy @@ -4105,34 +4325,40 @@ msgid "C_olor" msgstr "നിറം" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "മീഡിയാ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "സ്ലൈഡ് കാണിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രെ_യിം:" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "മുഖ്യ പേജുകള്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" @@ -4140,29 +4366,34 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "മെനു" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ഉപകരണങ്ങള്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "സഹായം" #: notebookbar_groups.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout01" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "ശൂന്യമായ" #: notebookbar_groups.ui:57 #, fuzzy @@ -4171,9 +4402,10 @@ msgid "Title Slide" msgstr "ശീര്ഷക സ്ലൈഡ്" #: notebookbar_groups.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout03" msgid "Title, Text" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ട് ടെക്സ്റ്റ്" #: notebookbar_groups.ui:73 #, fuzzy @@ -4194,24 +4426,28 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "ഹൈപ്പര് ലിങ്ക്" #: notebookbar_groups.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്" #: notebookbar_groups.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "അവസാനക്കുറിപ്പു്" #: notebookbar_groups.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "അടയാളം" #: notebookbar_groups.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "ക്രോസ് റഫറന്സ്" #: notebookbar_groups.ui:168 msgctxt "notebookbar_groups|master01" @@ -4230,9 +4466,10 @@ msgid "Default" msgstr "സംസ്ഥാപിതം" #: notebookbar_groups.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill" msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "നിറച്ചില്ല" #: notebookbar_groups.ui:273 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow" @@ -4252,19 +4489,22 @@ msgid "Title 2" msgstr "ശീര്ഷകം 2" #: notebookbar_groups.ui:489 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ഫയല്" #: notebookbar_groups.ui:642 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ക്ലിപ്ബോര്ഡ് " #: notebookbar_groups.ui:688 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "ശൈലി" #: notebookbar_groups.ui:849 msgctxt "notebookbar_groups|growb" @@ -4289,9 +4529,10 @@ msgid "Start" msgstr "ആരംഭിക്കുക" #: notebookbar_groups.ui:1275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|masterb" msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "മുഖ്യ" #: notebookbar_groups.ui:1293 #, fuzzy @@ -4300,14 +4541,16 @@ msgid "Layout" msgstr "ശൈലി" #: notebookbar_groups.ui:1323 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|animationb" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "ആനിമേഷനുകള്" #: notebookbar_groups.ui:1340 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|transitionb" msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "കൈമാറ്റം " #: notebookbar_groups.ui:1386 #, fuzzy @@ -4316,44 +4559,52 @@ msgid "Slide" msgstr "സ്ലൈഡ്" #: notebookbar_groups.ui:1460 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "രൂപം" #: notebookbar_groups.ui:1476 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ബന്ധം" #: notebookbar_groups.ui:1584 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "ഇടയ്ക്കു് ചേര്ക്കുക" #: notebookbar_groups.ui:1620 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "ശൈലി" #: notebookbar_groups.ui:1659 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" #: notebookbar_groups.ui:1703 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "റാപ്" #: notebookbar_groups.ui:1718 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്ക്" #: notebookbar_groups.ui:1762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം" #: notebookbar_groups.ui:1818 #, fuzzy @@ -4362,24 +4613,28 @@ msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: notebookbar_groups.ui:1827 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "അനുകൂലാത്മകം" #: notebookbar_groups.ui:1836 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "സമാന്തരമായി" #: notebookbar_groups.ui:1845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "മുന്പ്" #: notebookbar_groups.ui:1854 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "ശേഷം" #: notebookbar_groups.ui:1863 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" @@ -4387,19 +4642,22 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1878 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "പരിവേഷം" #: notebookbar_groups.ui:1887 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് പരിവേഷം" #: optimpressgeneralpage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit" msgid "Allow quick editing" -msgstr "" +msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള എഡിറ്റിംഗ് അനുവദിക്കുക" #: optimpressgeneralpage.ui:56 msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected" @@ -4407,9 +4665,10 @@ msgid "Only text area selected" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label2" msgid "Text Objects" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് വസ്തു" #: optimpressgeneralpage.ui:113 msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard" @@ -4417,9 +4676,10 @@ msgid "Start with _Template Selection" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ രേഖ" #: optimpressgeneralpage.ui:170 msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove" @@ -4432,9 +4692,10 @@ msgid "Unit of _measurement:" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel" msgid "Ta_b stops:" -msgstr "" +msgstr "ടാബ് നിര്ത്തുക" #: optimpressgeneralpage.ui:262 msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov" @@ -4452,9 +4713,10 @@ msgid "Use background cache" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label4" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: optimpressgeneralpage.ui:350 msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont" @@ -4478,19 +4740,22 @@ msgid "_Drawing scale:" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:439 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl" msgid "Page _width:" -msgstr "" +msgstr "പേജ് വീതി" #: optimpressgeneralpage.ui:453 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl" msgid "Page _height:" -msgstr "" +msgstr "താള് ഉയരം" #: optimpressgeneralpage.ui:575 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label5" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "സ്കെയില്" #: optimpressgeneralpage.ui:607 msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics" @@ -4503,9 +4768,10 @@ msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:645 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label1" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "പൊരുത്തം" #: photoalbum.ui:18 msgctxt "photoalbum|liststore2" @@ -4570,9 +4836,10 @@ msgid "Keep aspect ratio" msgstr "ആസ്പക്ട് റേഷ്യോ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" #: photoalbum.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "photoalbum|asr_check_crop" msgid "Fill Screen" -msgstr "" +msgstr "സ്ക്രീന് പൂര്ണ്ണവലിപ്പത്തില്" #: photoalbum.ui:390 msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check" @@ -4580,9 +4847,10 @@ msgid "Link images" msgstr "" #: presentationdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "" +msgstr "സ്ലൈഡ് കാണിക്കാനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്..." #: presentationdialog.ui:49 msgctxt "presentationdialog|from" @@ -4642,9 +4910,10 @@ msgid "Multiple Displays" msgstr "അനവധി പ്രദര്ശനങ്ങള്" #: presentationdialog.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|default" msgid "F_ull screen" -msgstr "" +msgstr "സ്ക്രീന് പൂര്ണ്ണവലിപ്പത്തില്" #: presentationdialog.ui:334 msgctxt "presentationdialog|window" @@ -4673,9 +4942,10 @@ msgid "Pause Duration" msgstr "തല്ക്കാലത്തേക്കു് നിര്ത്തുന്ന സമയം" #: presentationdialog.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|label2" msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "അവതരണം" #: presentationdialog.ui:447 msgctxt "presentationdialog|manualslides" @@ -4719,14 +4989,16 @@ msgid "_Page name" msgstr "താളിന്റെ പേരു്" #: prntopts.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|datecb" msgid "D_ate" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: prntopts.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|timecb" msgid "Ti_me" -msgstr "" +msgstr " സമയം" #: prntopts.ui:88 #, fuzzy @@ -4735,9 +5007,10 @@ msgid "H_idden pages" msgstr "അദൃശ്യമായ താളുകള്" #: prntopts.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|printlbl" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #: prntopts.ui:145 #, fuzzy @@ -4746,9 +5019,10 @@ msgid "Default" msgstr "സംസ്ഥാപിത" #: prntopts.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|fittopgrb" msgid "_Fit to page" -msgstr "" +msgstr "പേജിനു പാകമാക്കുക" #: prntopts.ui:181 msgctxt "prntopts|tilepgrb" @@ -4756,14 +5030,16 @@ msgid "_Tile pages" msgstr "" #: prntopts.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|brouchrb" msgid "B_rochure" -msgstr "" +msgstr "ബ്രോഷര്" #: prntopts.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb" msgid "Paper tray from printer s_ettings" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റര് സജ്ജീകരണങ്ങളില് നിന്നുള്ള പേപ്പര് ട്രേ" #: prntopts.ui:240 msgctxt "prntopts|frontcb" @@ -4777,9 +5053,10 @@ msgid "Ba_ck" msgstr "പിന്നോട്ട്" #: prntopts.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|label3" msgid "Page Options" -msgstr "" +msgstr "ചിത്ര ഐച്ഛികം" #: prntopts.ui:339 #, fuzzy @@ -4830,9 +5107,10 @@ msgid "Black & _white" msgstr "കറുപ്പും വെളിപ്പും" #: prntopts.ui:501 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|label2" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "നിലവാരം" #: publishingdialog.ui:9 msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog" @@ -4900,9 +5178,10 @@ msgid "_As stated in document" msgstr "" #: publishingdialog.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "_ഓട്ടോമാറ്റിക്" #: publishingdialog.ui:431 msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel" @@ -4940,9 +5219,10 @@ msgid "_WebCast" msgstr "" #: publishingdialog.ui:680 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "_ഓട്ടോമാറ്റിക്" #: publishingdialog.ui:697 msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton" @@ -4960,9 +5240,10 @@ msgid "Standard H_TML format" msgstr "" #: publishingdialog.ui:754 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|publicationLabel" msgid "Publication Type" -msgstr "" +msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ വിഭാഗം" #: publishingdialog.ui:812 msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton" @@ -4980,9 +5261,10 @@ msgid "_JPG" msgstr "" #: publishingdialog.ui:876 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel" msgid "_Quality:" -msgstr "" +msgstr "നിലവാരം:" #: publishingdialog.ui:918 msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel" @@ -5020,9 +5302,10 @@ msgid "Export _hidden slides" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1096 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "പ്രഭാവം" #: publishingdialog.ui:1144 #, fuzzy @@ -5031,9 +5314,10 @@ msgid "_Author:" msgstr "ലേഖകന്" #: publishingdialog.ui:1169 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" msgid "E-_mail address:" -msgstr "" +msgstr "_ഇ-മെയില് വിലാസം:" #: publishingdialog.ui:1183 msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel" @@ -5041,9 +5325,10 @@ msgid "Your hom_epage:" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1198 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|addInformLabel" msgid "Additional _information:" -msgstr "" +msgstr "അധിക വിവരം" #: publishingdialog.ui:1243 msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton" @@ -5056,9 +5341,10 @@ msgid "Information for the Title Page" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1304 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton" msgid "_Text only" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മാത്രം" #: publishingdialog.ui:1343 msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel" @@ -5116,79 +5402,94 @@ msgid "Select Color Scheme" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1607 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|lastPageButton" msgid "< Back" -msgstr "" +msgstr "< പിന്നോട്ട്" #: publishingdialog.ui:1621 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|nextPageButton" msgid "Ne_xt >" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത" #: publishingdialog.ui:1638 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|finishButton" msgid "_Create" -msgstr "" +msgstr "_തയ്യാറാക്കിയതു്:" #: remotedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "remotedialog|RemoteDialog" msgid "Impress Remote" -msgstr "" +msgstr "ഇംപ്രസ്സ് ~റിമോട്ട്" #: remotedialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "remotedialog|label1" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "കണക്ഷനുകള്" #: rotatemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|90" msgid "Quarter Spin" -msgstr "" +msgstr "കാല്ഭാഗം ചുറ്റിയ" #: rotatemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|180" msgid "Half Spin" -msgstr "" +msgstr "പകുതി ചുറ്റിയ" #: rotatemenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|360" msgid "Full Spin" -msgstr "" +msgstr "മുഴുവന് ചുറ്റിയ " #: rotatemenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|720" msgid "Two Spins" -msgstr "" +msgstr "രണ്ടു ചുറ്റുള്ള" #: rotatemenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|clockwise" msgid "Clockwise" -msgstr "" +msgstr "ക്ലോക്കിന്റെ വശത്തേക്ക്" #: rotatemenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|counterclock" msgid "Counter-clockwise" -msgstr "" +msgstr "ക്ലോക്കിന്റെ വശത്തിനു് എതിരെ" #: scalemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|25" msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "നേര്ത്ത" #: scalemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|50" msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ" #: scalemenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|150" msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "വലിയ" #: scalemenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|400" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "വളരെ വലുത്" #: scalemenu.ui:50 #, fuzzy @@ -5203,9 +5504,10 @@ msgid "Vertical" msgstr "കുത്തനെ" #: scalemenu.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|both" msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "രണ്ടും" #: sdviewpage.ui:26 msgctxt "sdviewpage|ruler" @@ -5213,9 +5515,10 @@ msgid "_Rulers visible" msgstr "" #: sdviewpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "sdviewpage|dragstripes" msgid "_Helplines while moving" -msgstr "" +msgstr "നീക്കുമ്പോള് ആവശ്യമായ സഹായങ്ങള്" #: sdviewpage.ui:58 msgctxt "sdviewpage|handlesbezier" @@ -5228,14 +5531,16 @@ msgid "_Contour of each individual object" msgstr "" #: sdviewpage.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "sdviewpage|label1" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "പ്രദര്ശനം" #: sidebarslidebackground.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|label2" msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "_ശൈലി:" #: sidebarslidebackground.ui:44 #, fuzzy @@ -5244,14 +5549,16 @@ msgid "Background:" msgstr "പശ്ചാത്തലം" #: sidebarslidebackground.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "ലാന്ഡ്സ്കേപ്" #: sidebarslidebackground.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "ഛായാചിത്രം" #: sidebarslidebackground.ui:91 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects" @@ -5259,9 +5566,10 @@ msgid "Master Objects" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|button2" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം ഇടുക" #: sidebarslidebackground.ui:168 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground" @@ -5269,9 +5577,10 @@ msgid "Master Background" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|label4" msgid "Orientation: " -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: sidebarslidebackground.ui:212 msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" @@ -5279,9 +5588,10 @@ msgid "Master Slide" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" -msgstr "" +msgstr "മാസ്റ്റര് വീക്ഷണം അവസാനിപ്പിക്കുക" #: sidebarslidebackground.ui:248 #, fuzzy @@ -5290,14 +5600,16 @@ msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: sidebarslidebackground.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "വീതി കുറഞ്ഞ" #: sidebarslidebackground.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "മിതമായ" #: sidebarslidebackground.ui:251 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" @@ -5315,29 +5627,34 @@ msgid "Normal 1.25\"" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "വീതി" #: sidebarslidebackground.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin" msgid "Margin: " -msgstr "" +msgstr "അരിക്" #: sidebarslidebackground.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ഇഷ്ടാനുസൃതം" #: slidecontextmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "അടുത്തതു്" #: slidecontextmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|prev" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "മുമ്പുള്ളതു്" #: slidecontextmenu.ui:28 msgctxt "slidecontextmenu|goto" @@ -5345,14 +5662,16 @@ msgid "_Go to Slide" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|first" msgid "_First Slide" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യ സ്ലൈഡ്" #: slidecontextmenu.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|last" msgid "_Last Slide" -msgstr "" +msgstr "അവസാന സ്ലൈഡ്" #: slidecontextmenu.ui:70 #, fuzzy @@ -5407,14 +5726,16 @@ msgid "_Screen" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|black" msgid "_Black" -msgstr "" +msgstr "കറുത്ത" #: slidecontextmenu.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|white" msgid "_White" -msgstr "" +msgstr "വെളുപ്പു് " #: slidecontextmenu.ui:184 #, fuzzy @@ -5428,14 +5749,16 @@ msgid "_End Show" msgstr "" #: slidedesigndialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog" msgid "Slide Design" -msgstr "" +msgstr "സ്ലൈഡ് ഡിസൈന്" #: slidedesigndialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "slidedesigndialog|load" msgid "_Load..." -msgstr "" +msgstr "_ലഭ്യമാക്കുക..." #: slidedesigndialog.ui:110 msgctxt "slidedesigndialog|masterpage" @@ -5453,9 +5776,10 @@ msgid "Select a Slide Design" msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label" msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "കാലാവധി" #: slidetransitionspanel.ui:84 msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text" @@ -5463,9 +5787,10 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition." msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "ശബ്ദം" #: slidetransitionspanel.ui:111 #, fuzzy @@ -5491,9 +5816,10 @@ msgid "Loop until next sound" msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label" msgid "Variant:" -msgstr "" +msgstr "വേരിയന്സ്" #: slidetransitionspanel.ui:167 msgctxt "slidetransitionspanel|label1" @@ -5532,9 +5858,10 @@ msgid "Play" msgstr "കളിക്കുക" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label" msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "കാലാവധി" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text" @@ -5542,14 +5869,16 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition." msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label" msgid "Variant:" -msgstr "" +msgstr "വേരിയന്സ്" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "ശബ്ദം" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116 #, fuzzy @@ -5665,9 +5994,10 @@ msgid "_Last column" msgstr "അവസാന നിര" #: templatedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|TemplateDialog" msgid "Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് ഫയലുകള് " #: templatedialog.ui:80 #, fuzzy @@ -5676,44 +6006,52 @@ msgid "_Standard" msgstr "നിലവാരം" #: templatedialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ഓര്ഗനൈസര്..." #: templatedialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "രേഖ" #: templatedialog.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "വിസ്താരം" #: templatedialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|shadowing" msgid "Shadowing" -msgstr "" +msgstr "നിഴലിക്കുക" #: templatedialog.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|transparency" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparency" #: templatedialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ഫോണ്ഡ്" #: templatedialog.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|fonteffect" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയ പ്രഭാവങ്ങള്" #: templatedialog.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|indents" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ററ്റുകളും അകലവും" #: templatedialog.ui:302 #, fuzzy @@ -5722,9 +6060,10 @@ msgid "Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" #: templatedialog.ui:325 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|animation" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ആനിമേഷന്" #: templatedialog.ui:348 #, fuzzy @@ -5733,34 +6072,40 @@ msgid "Dimensioning" msgstr "പരിമാണരേഖ" #: templatedialog.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|connector" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "കണക്ടര്" #: templatedialog.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരണം" #: templatedialog.ui:417 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യന് ടൈപ്പോഗ്രഫി" #: templatedialog.ui:440 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|tabs" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "റ്റാബൂകള്" #: templatedialog.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "എടുത്തുകാട്ടുന്നു" #: breakdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "breakdialog|BreakDialog" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "വിഭജിക്കുക" #: breakdialog.ui:51 msgctxt "breakdialog|label1" @@ -5773,34 +6118,40 @@ msgid "Broken down metaobjects:" msgstr "" #: breakdialog.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "breakdialog|label3" msgid "Inserted drawing objects:" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രരചന വസ്തുക്കള് നീക്കം ചെയ്യുക" #: bulletsandnumbering.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "ബൂള്ളറ്റുകളും അക്കമിടലും" #: bulletsandnumbering.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" #: bulletsandnumbering.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "ബുള്ളറ്റുകള്" #: bulletsandnumbering.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യയിടുക" #: bulletsandnumbering.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം" #: bulletsandnumbering.ui:173 msgctxt "bulletsandnumbering|position" @@ -5808,9 +6159,10 @@ msgid "Position" msgstr "സ്ഥാനം" #: bulletsandnumbering.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിച്ച" #: copydlg.ui:32 msgctxt "copydlg|DuplicateDialog" @@ -5903,9 +6255,10 @@ msgid "Cross-fading" msgstr "ക്രോസ്-ഫെഡിംഗ്" #: crossfadedialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "crossfadedialog|orientation" msgid "Same orientation" -msgstr "" +msgstr "പേപ്പര് ക്രമീകരണം" #: crossfadedialog.ui:118 msgctxt "crossfadedialog|attributes" @@ -5913,14 +6266,16 @@ msgid "Cross-fade attributes" msgstr "" #: crossfadedialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "crossfadedialog|label2" msgid "Increments:" -msgstr "" +msgstr "വര്ദ്ധനവുകള്" #: crossfadedialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "crossfadedialog|label1" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: dlgsnap.ui:35 msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" @@ -5963,19 +6318,22 @@ msgid "Type" msgstr "തരം" #: drawchardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരം" #: drawchardialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്" #: drawchardialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയ പ്രഭാവങ്ങള്" #: drawchardialog.ui:150 msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION" @@ -5983,9 +6341,10 @@ msgid "Position" msgstr "സ്ഥാനം" #: drawchardialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "എടുത്തുകാട്ടുന്നു" #: drawpagedialog.ui:8 msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" @@ -6005,39 +6364,46 @@ msgid "Background" msgstr "പശ്ചാത്തലം" #: drawpagedialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparency" #: drawparadialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ഖണ്ഡിക" #: drawparadialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ററ്റുകളും അകലവും" #: drawparadialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യന് ടൈപ്പോഗ്രഫി" #: drawparadialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "റ്റാബൂകള്" #: drawparadialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരണം" #: drawparadialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യയിടുക" #: drawprinteroptions.ui:32 #, fuzzy @@ -6117,39 +6483,46 @@ msgid "Presentation Layout" msgstr "" #: drawprtldialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "രേഖ" #: drawprtldialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "വിസ്താരം" #: drawprtldialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "നിഴല്" #: drawprtldialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparency" #: drawprtldialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ഫോണ്ഡ്" #: drawprtldialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയ പ്രഭാവങ്ങള്" #: drawprtldialog.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ററ്റുകളും അകലവും" #: drawprtldialog.ui:265 #, fuzzy @@ -6158,44 +6531,52 @@ msgid "Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" #: drawprtldialog.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "ബുള്ളറ്റുകള്" #: drawprtldialog.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യയിടുക" #: drawprtldialog.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം" #: drawprtldialog.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിച്ച" #: drawprtldialog.ui:380 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരണം" #: drawprtldialog.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യന് ടൈപ്പോഗ്രഫി" #: drawprtldialog.ui:426 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "റ്റാബൂകള്" #: drawprtldialog.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "എടുത്തുകാട്ടുന്നു" #: insertlayer.ui:8 msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" @@ -6244,9 +6625,10 @@ msgid "Delete unused backg_rounds" msgstr "" #: insertslidesdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "insertslidesdialog|links" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "ബന്ധിക്കുക" #: namedesign.ui:8 msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" @@ -6254,14 +6636,16 @@ msgid "Name HTML Design" msgstr "" #: paranumberingtab.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" msgid "R_estart at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "ഈ ഖണ്ഡിക പുനരാരംഭിക്കുക" #: paranumberingtab.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START" msgid "S_tart with:" -msgstr "" +msgstr "ഇങ്ങനെ _ആരംഭിയ്ക്കുക:" #: paranumberingtab.ui:85 msgctxt "paranumberingtab|label1" @@ -6284,9 +6668,10 @@ msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" msgstr "" #: tabledesigndialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക ഡിസൈന്..." #: tabledesigndialog.ui:85 msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle" @@ -6321,9 +6706,10 @@ msgid "Ba_nded columns" msgstr "" #: vectorize.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "vectorize|VectorizeDialog" msgid "Convert to Polygon" -msgstr "" +msgstr "%1 ബഹുഭുജമാക്കുക" #: vectorize.ui:72 #, fuzzy diff --git a/source/ml/sfx2/messages.po b/source/ml/sfx2/messages.po index 7b7c7c2cc57..352cae41f6d 100644 --- a/source/ml/sfx2/messages.po +++ b/source/ml/sfx2/messages.po @@ -39,9 +39,10 @@ msgid "~Close" msgstr "അടയ്ക്കുക" #: strings.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "STR_OPEN" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "തുറക്കുക" #: strings.hrc:31 #, fuzzy @@ -60,14 +61,16 @@ msgid "Reset Default" msgstr "" #: strings.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "വെട്ടി നീക്കുക" #: strings.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "പേരു് മാറ്റുക" #: strings.hrc:36 msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" @@ -192,9 +195,10 @@ msgid "~Keep Old Styles" msgstr "പഴയ ശൈലികള് സൂക്ഷിയ്ക്കു~ക" #: strings.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "നൂതനീകരിക്കുക" #. leave ending space #: strings.hrc:61 @@ -760,9 +764,10 @@ msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" #: strings.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" msgid "PDF files" -msgstr "" +msgstr "പിഡിഎഫ് ഫയല്" #: strings.hrc:162 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" @@ -784,9 +789,10 @@ msgstr "" "ഘടകത്തിന്റെ പേരില് അക്ഷരത്തെറ്റുണ്ടോ എന്നു് പരിശോധിയ്ക്കുക." #: strings.hrc:165 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr " ഈ ഫയല് തുറക്കാന് കഴിയില്ല." #: strings.hrc:166 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" @@ -844,9 +850,10 @@ msgid "(The password can be empty)" msgstr "(രഹസ്യവാക്ക് കാലിയാകുവാന് പാടില്ല)" #: strings.hrc:176 +#, fuzzy msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." -msgstr "" +msgstr " പ്രവൃത്തി പ്രാവര്ത്തികമാക്കാന് കഴിയില്ല.ഈ പ്രവൃത്തിക്കു ആവശ്യമായ %PRODUCTNAME പ്രോഗ്രാം മോഡ്യൂള് സ്ഥാപിച്ചിട്ടില്ല." #: strings.hrc:178 msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" @@ -907,9 +914,10 @@ msgid "Save a Copy" msgstr "ഒരു പകര്പ്പ് സൂക്ഷിയ്ക്കുക" #: strings.hrc:190 +#, fuzzy msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to" -msgstr "" +msgstr "താരതമ്യം #" #: strings.hrc:191 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" @@ -942,9 +950,10 @@ msgstr "" "മൂല്ല്യം വാചകമായി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു." #: strings.hrc:198 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" msgid "Style already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് നിലവിലുണ്ടു്, തിരുത്തിയെഴുതണമോ?" #: strings.hrc:200 msgctxt "STR_RESET" @@ -1046,14 +1055,16 @@ msgid "Hierarchical" msgstr "സ്ഥാനം അനുസരിച്ച്" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" -msgstr "" +msgstr "രൂപരേഖ രീതി നിറയ്ക്കുക" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പുതിയ ശൈലി" #: strings.hrc:221 #, fuzzy @@ -1206,24 +1217,28 @@ msgid "National Security:" msgstr "" #: strings.hrc:247 +#, fuzzy msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" msgid "Export Control:" -msgstr "" +msgstr "നിയന്ത്രണങ്ങള് രേഖപ്പെടുത്തുക" #: strings.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHECKOUT" msgid "Check Out" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുക" #: strings.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_EDIT" msgid "Edit Document" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" #: strings.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_SIGN" msgid "Sign Document" -msgstr "" +msgstr "രേഖ ഒപ്പിടുക..." #: strings.hrc:251 msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" @@ -1286,14 +1301,16 @@ msgid "Sidebar Settings" msgstr "" #: strings.hrc:265 +#, fuzzy msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION" msgid "Customization" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തികള് ഇഷ്ടാനുസൃതമാക്കുക" #: strings.hrc:266 +#, fuzzy msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE" msgid "Restore Default" -msgstr "" +msgstr "സ്വതവേയുള്ളതു് വീണ്ടെടുക്കുക" #: strings.hrc:267 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR" @@ -1351,9 +1368,10 @@ msgid "Vintage" msgstr "വിന്റേജ്" #: strings.hrc:280 +#, fuzzy msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" @@ -1361,154 +1379,184 @@ msgid "Clear All" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Checked by" -msgstr "" +msgstr "പരിശോധിയ്ക്കുന്നതു്" #: dinfdlg.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "ക്ലയന്റ്" #: dinfdlg.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date completed" -msgstr "" +msgstr "പൂര്ണ്ണമാക്കിയ തീയതി" #: dinfdlg.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: dinfdlg.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Destinations" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനങ്ങള്" #: dinfdlg.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Disposition" -msgstr "" +msgstr "ഡിസ്പൊസിഷന്" #: dinfdlg.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Division" -msgstr "" +msgstr "ഡിവിഷന്" #: dinfdlg.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Document number" -msgstr "" +msgstr "രേഖയുടെ നംബര്" #: dinfdlg.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "എഡിറ്റര്" #: dinfdlg.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "ഇ-മെയില്" #: dinfdlg.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Forward to" -msgstr "" +msgstr "ഇങ്ങോട്ടു് അയയ്ക്കുക" #: dinfdlg.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ്" #: dinfdlg.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "വിവരം" #: dinfdlg.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "ഭാഷ" #: dinfdlg.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Mailstop" -msgstr "" +msgstr "മെയില്സ്റ്റോപ്പ്" #: dinfdlg.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Matter" -msgstr "" +msgstr "കാര്യം" #: dinfdlg.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "ഓഫീസ് " #: dinfdlg.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "ഉടമസ്ഥന്" #: dinfdlg.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "സംരംഭം" #: dinfdlg.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "പ്രസാധകര്" #: dinfdlg.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Purpose" -msgstr "" +msgstr "ഉദ്ദേശ്യം" #: dinfdlg.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Received from" -msgstr "" +msgstr "എവിടെ നിന്നും ലഭിച്ചതു്" #: dinfdlg.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded by" -msgstr "" +msgstr "റിക്കോര്ഡ് ചെയ്തതു്" #: dinfdlg.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded date" -msgstr "" +msgstr "റിക്കോര്ഡ് ചെയ്ത തീയതി" #: dinfdlg.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "റഫറന്സ്" #: dinfdlg.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "ഉറവിടം" #: dinfdlg.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "അവസ്ഥ" #: dinfdlg.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Telephone number" -msgstr "" +msgstr "ടെലിഫോണ് നംബര്" #: dinfdlg.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Typist" -msgstr "" +msgstr "ടൈപ്പിസ്റ്റ്" #: dinfdlg.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dinfdlg.hrc:69 #, fuzzy @@ -1517,9 +1565,10 @@ msgid "Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" #: dinfdlg.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "DateTime" #: dinfdlg.hrc:71 #, fuzzy @@ -1528,19 +1577,22 @@ msgid "Date" msgstr "ഡേറ്റാ" #: dinfdlg.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "കാലാവധി" #: dinfdlg.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ" #: dinfdlg.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Yes or no" -msgstr "" +msgstr "ഉവ്വു് അല്ലെങ്കില് ഇല്ല" #: doctempl.hrc:27 msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" @@ -1629,9 +1681,10 @@ msgid "_Use %FORMATNAME Format" msgstr "" #: alienwarndialog.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "alienwarndialog|ask" msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റില് അഥവാ സംസ്ഥാപിത ഡോക്കുമെന്റില് സംഭരിച്ചില്ലെങ്കില് താക്കീത് ചെയ്യുക." #: bookmarkdialog.ui:7 #, fuzzy @@ -1645,29 +1698,34 @@ msgid "Rename Bookmark" msgstr "" #: bookmarkdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkdialog|label2" msgid "Bookmark:" -msgstr "" +msgstr "അടയാളം" #: bookmarkmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "പ്രദര്ശനം" #: bookmarkmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|rename" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "പേര് മാറ്റുക..." #: bookmarkmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "വെട്ടി നീക്കുക" #: charmapcontrol.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "charmapcontrol|label1" msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട" #: charmapcontrol.ui:248 msgctxt "charmapcontrol|label2" @@ -1716,14 +1774,16 @@ msgid "Type" msgstr "തരം" #: cmisline.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "cmisline|yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ഉണ്ട്" #: cmisline.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "cmisline|no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ഇല്ല" #: custominfopage.ui:14 msgctxt "custominfopage|add" @@ -1825,14 +1885,16 @@ msgid "Save preview image with this document" msgstr "" #: documentinfopage.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|reset" msgid "Reset Properties" -msgstr "" +msgstr "വരയുടെ വിശേഷതകള്" #: documentinfopage.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." -msgstr "" +msgstr "_ഡിജിറ്റല് ഒപ്പ്..." #: documentinfopage.ui:250 msgctxt "documentinfopage|label11" @@ -1911,14 +1973,16 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si msgstr "" #: editdocumentdialog.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "editdocumentdialog|edit" msgid "Edit Document" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" #: editdocumentdialog.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "editdocumentdialog|cancel" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" #: editdurationdialog.ui:8 msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" @@ -1926,9 +1990,10 @@ msgid "Edit Duration" msgstr "" #: editdurationdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|negative" msgid "_Negative" -msgstr "" +msgstr "നെഗറ്റീവ്" #: editdurationdialog.ui:116 msgctxt "editdurationdialog|label1" @@ -1936,9 +2001,10 @@ msgid "_Years:" msgstr "" #: editdurationdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label" msgid "_Months:" -msgstr "" +msgstr "മാസം" #: editdurationdialog.ui:144 msgctxt "editdurationdialog|label3" @@ -1951,24 +2017,28 @@ msgid "H_ours:" msgstr "" #: editdurationdialog.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label5" msgid "Min_utes:" -msgstr "" +msgstr "മിനിട്ടുകള്" #: editdurationdialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label6" msgid "_Seconds:" -msgstr "" +msgstr "സെക്കന്ഡുകള്" #: editdurationdialog.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label7" msgid "Millise_conds:" -msgstr "" +msgstr "മില്ലിസെക്കന്ഡുകള്" #: editdurationdialog.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label2" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "കാലാവധി" #: errorfindemaildialog.ui:8 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" @@ -1986,19 +2056,22 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your msgstr "" #: floatingrecord.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" msgid "Record Macro" -msgstr "" +msgstr "മാക്രോ റിക്കാര്ഡ്" #: helpbookmarkpage.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "helpbookmarkpage|display" msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "പ്രദര്ശനം" #: helpbookmarkpage.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "helpbookmarkpage|label1" msgid "_Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "അടയാളപ്പെടുത്തല്" #: helpcontrol.ui:49 #, fuzzy @@ -2007,29 +2080,34 @@ msgid "Contents" msgstr "_അഭിപ്രായങ്ങള്" #: helpcontrol.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "helpcontrol|index" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "അനുക്രമണിക" #: helpcontrol.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "helpcontrol|find" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" #: helpcontrol.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "helpcontrol|bookmarks" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "അടയാളപ്പെടുത്തല്" #: helpindexpage.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "helpindexpage|display" msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "പ്രദര്ശനം" #: helpindexpage.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "helpindexpage|label1" msgid "_Search term" -msgstr "" +msgstr "തെരയല് വാക്ക്" #: helpmanual.ui:8 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" @@ -2052,14 +2130,16 @@ msgid "Read Help Online" msgstr "" #: helpsearchpage.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "helpsearchpage|display" msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "പ്രദര്ശനം" #: helpsearchpage.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "helpsearchpage|label1" msgid "_Search term" -msgstr "" +msgstr "തെരയല് വാക്ക്" #: helpsearchpage.ui:116 msgctxt "helpsearchpage|completewords" @@ -2072,9 +2152,10 @@ msgid "Find in _headings only" msgstr "" #: inputdialog.ui:83 +#, fuzzy msgctxt "inputdialog|label" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "ഉയരം:" #: licensedialog.ui:8 msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" @@ -2107,9 +2188,10 @@ msgid "_Application:" msgstr "പ്രയോഗം" #: linkeditdialog.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label3" msgid "_File:" -msgstr "" +msgstr "ഫയല്" #: linkeditdialog.ui:128 #, fuzzy @@ -2118,24 +2200,28 @@ msgid "_Category:" msgstr "_വിഭാഗം" #: linkeditdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label1" msgid "Modify Link" -msgstr "" +msgstr "ലിങ്ക് പരിഷ്കരിക്കുക" #: loadtemplatedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ" #: loadtemplatedialog.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" msgid "From File..." -msgstr "" +msgstr "ഫയലില് നിന്നും" #: loadtemplatedialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|label1" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗങ്ങള്" #: loadtemplatedialog.ui:172 #, fuzzy @@ -2156,9 +2242,10 @@ msgid "_Frame" msgstr "ഫ്രെയിം" #: loadtemplatedialog.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|pages" msgid "_Pages" -msgstr "" +msgstr "പേജുകള്" #: loadtemplatedialog.ui:246 #, fuzzy @@ -2167,19 +2254,22 @@ msgid "N_umbering" msgstr "സംഖ്യയിടുക" #: loadtemplatedialog.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" msgid "_Overwrite" -msgstr "" +msgstr "തിരുത്തിയെഴുതുക" #: loadtemplatedialog.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" msgid "Load Styles" -msgstr "" +msgstr "ലോഡു ശൈലി. . ." #: loadtemplatedialog.ui:331 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|label3" msgid "Pre_view" -msgstr "" +msgstr "പൂര്വ്വ ദൃശ്യം" #: managestylepage.ui:38 #, fuzzy @@ -2205,14 +2295,16 @@ msgid "_Category:" msgstr "_വിഭാഗം" #: managestylepage.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "managestylepage|editstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "ശൈലി എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" #: managestylepage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "ശൈലി എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" #: managestylepage.ui:188 msgctxt "managestylepage|autoupdate" @@ -2230,9 +2322,10 @@ msgid "Contains" msgstr "ഉള്ളടക്കം" #: newstyle.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" msgid "Create Style" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള് ~പരിഷ്കരിയ്ക്കുക" #: newstyle.ui:108 msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" @@ -2442,9 +2535,10 @@ msgid "Printer Options" msgstr "അച്ചടിയന്ത്ര ഐച്ഛികം" #: querysavedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Save Document?" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ്് സംഭരിക്കുക" #: querysavedialog.ui:13 #, fuzzy @@ -2469,9 +2563,10 @@ msgid "Enter Safe Mode" msgstr "" #: safemodequerydialog.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "safemodequerydialog|restart" msgid "_Restart" -msgstr "" +msgstr "_വീണ്ടെടുക്കുക" #: safemodequerydialog.ui:63 msgctxt "safemodequerydialog|label" @@ -2479,9 +2574,10 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" msgstr "" #: saveastemplatedlg.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: saveastemplatedlg.ui:20 msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" @@ -2489,9 +2585,10 @@ msgid "Save As Template" msgstr "" #: saveastemplatedlg.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Template _Name" -msgstr "" +msgstr "മാതൃക നാമം" #: saveastemplatedlg.ui:145 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" @@ -2510,29 +2607,34 @@ msgid "Find on this Page" msgstr "ഈ പേജില് അന്വേഷിക്കുക" #: searchdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "searchdialog|search" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക (_F)" #: searchdialog.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "searchdialog|label1" msgid "_Search for:" -msgstr "" +msgstr "ഇതു് _തെരയുക" #: searchdialog.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "searchdialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" -msgstr "" +msgstr "കേയ്സ് ഒത്തുനോക്കുക" #: searchdialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "searchdialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "" +msgstr "വാക്കുകള് മാത്രം" #: searchdialog.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "searchdialog|backwards" msgid "Bac_kwards" -msgstr "" +msgstr "പിന്നോട്ട്" #: searchdialog.ui:162 msgctxt "searchdialog|wrap" @@ -2571,44 +2673,52 @@ msgid "Clear Recent Documents" msgstr "" #: startcenter.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|filter_writer" msgid "Writer Templates" -msgstr "" +msgstr "Writer 8 മാതൃക" #: startcenter.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|filter_calc" msgid "Calc Templates" -msgstr "" +msgstr "Calc 8 മാതൃക" #: startcenter.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|filter_impress" msgid "Impress Templates" -msgstr "" +msgstr "Impress 8 മാതൃക" #: startcenter.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|filter_draw" msgid "Draw Templates" -msgstr "" +msgstr "Draw 8 മാതൃക" #: startcenter.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|manage" msgid "Manage Templates" -msgstr "" +msgstr "എന്റെ മാതൃകകള്" #: startcenter.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|open_all" msgid "_Open File" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് തുറക്കുക" #: startcenter.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|open_remote" msgid "Remote File_s" -msgstr "" +msgstr "വിദൂര ഫയല്" #: startcenter.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|open_recent" msgid "_Recent Files" -msgstr "" +msgstr "അടുത്തിടയുള്ള ഫയല്" #: startcenter.ui:217 #, fuzzy @@ -2623,9 +2733,10 @@ msgid "Create:" msgstr "_തയ്യാറാക്കിയതു്:" #: startcenter.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|writer_all" msgid "_Writer Document" -msgstr "" +msgstr " മുഖ്യ ഡോക്കുമെന്റ് " #: startcenter.ui:284 msgctxt "startcenter|calc_all" @@ -2659,9 +2770,10 @@ msgid "He_lp" msgstr "സഹായം" #: startcenter.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|extensions" msgid "E_xtensions" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്റ്റെന്ഷനുകള്" #: startcenter.ui:482 #, fuzzy @@ -2680,34 +2792,40 @@ msgid "Templates List" msgstr "" #: stylecontextmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|new" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "പുതിയ..." #: stylecontextmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|edit" msgid "Modify..." -msgstr "" +msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക" #: stylecontextmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|hide" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക" #: stylecontextmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|show" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "കാണിക്കകു" #: stylecontextmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." -msgstr "" +msgstr "വെട്ടി നീക്കുക..." #: templatecategorydlg.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: templatecategorydlg.ui:20 msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" @@ -2736,9 +2854,10 @@ msgid "Documents" msgstr "ഡോക്കുമെന്റുകള്" #: templatedlg.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "സ്പെഡ്ഷീറ്റ്" #: templatedlg.ui:22 #, fuzzy @@ -2764,14 +2883,16 @@ msgid "Templates" msgstr "മാതൃക" #: templatedlg.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "അന്വേഷിക്കുക" #: templatedlg.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|search_filter" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "തേടുക" #: templatedlg.ui:169 msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" @@ -2784,9 +2905,10 @@ msgid "Filter by Category" msgstr "" #: templatedlg.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|label1" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "ഫില്റ്റര്" #: templatedlg.ui:282 msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" @@ -2794,9 +2916,10 @@ msgid "Template List" msgstr "" #: templatedlg.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: templatedlg.ui:333 msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" @@ -2809,9 +2932,10 @@ msgid "Show this dialog at startup" msgstr "" #: templatedlg.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|move_btn" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "നീക്കുക" #: templatedlg.ui:377 #, fuzzy @@ -2831,14 +2955,16 @@ msgid "Export Templates" msgstr "" #: templatedlg.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|import_btn" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "ഇറക്കുമതി" #: templatedlg.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" msgid "Import Templates" -msgstr "" +msgstr "ഇറക്കുമതി ചെയ്ത മാതൃകകള് " #: versioncommentdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -2847,9 +2973,10 @@ msgid "Insert Version Comment" msgstr "പതിപ്പിന്റെ വ്യാഖ്യാനം കാണുക" #: versioncommentdialog.ui:101 +#, fuzzy msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" msgid "Date and time: " -msgstr "" +msgstr "തീയതിയും സമയവും" #: versioncommentdialog.ui:113 msgctxt "versioncommentdialog|author" @@ -2857,19 +2984,22 @@ msgid "Saved by: " msgstr "" #: versionscmis.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "versionscmis|show" msgid "_Show..." -msgstr "" +msgstr "~കാണിക്കുക..." #: versionscmis.ui:83 +#, fuzzy msgctxt "versionscmis|compare" msgid "_Compare" -msgstr "" +msgstr "_കമ്പനി" #: versionscmis.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "versionscmis|datetime" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "തീയതിയും സമയവും" #: versionscmis.ui:172 msgctxt "versionscmis|savedby" @@ -2888,19 +3018,22 @@ msgid "Existing Versions" msgstr "" #: versionsofdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "versionsofdialog|show" msgid "_Show..." -msgstr "" +msgstr "~കാണിക്കുക..." #: versionsofdialog.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "versionsofdialog|compare" msgid "_Compare" -msgstr "" +msgstr "_കമ്പനി" #: versionsofdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "versionsofdialog|cmis" msgid "CMIS" -msgstr "" +msgstr "സിഎംഐഎസ്" #: versionsofdialog.ui:155 msgctxt "versionsofdialog|save" @@ -2918,9 +3051,10 @@ msgid "New Versions" msgstr "" #: versionsofdialog.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "versionsofdialog|datetime" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "തീയതിയും സമയവും" #: versionsofdialog.ui:246 msgctxt "versionsofdialog|savedby" diff --git a/source/ml/starmath/messages.po b/source/ml/starmath/messages.po index d5df540f5a3..de0c135e60b 100644 --- a/source/ml/starmath/messages.po +++ b/source/ml/starmath/messages.po @@ -304,14 +304,16 @@ msgid "noelement" msgstr "എലമെന്റില്ല" #: smmod.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlylessthan" -msgstr "" +msgstr "കര്ശനമായി കുറച്ച്" #: smmod.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlygreaterthan" -msgstr "" +msgstr "കര്ശനമായി കൂടുതല്" #: smmod.hrc:80 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" @@ -339,9 +341,10 @@ msgid "angle" msgstr "കോണം" #: smmod.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "perthousand" -msgstr "" +msgstr "അയിരത്തിന് ആനുപാതികമായി" #: smmod.hrc:86 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" @@ -1178,14 +1181,16 @@ msgid "Color Purple" msgstr "" #: strings.hrc:188 +#, fuzzy msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP" msgid "Color Silver" -msgstr "" +msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല് സംവിധാനം" #: strings.hrc:189 +#, fuzzy msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP" msgid "Color Teal" -msgstr "" +msgstr "നിറങ്ങള്ക്കുള്ള റ്റാബ്" #: strings.hrc:190 msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP" @@ -1348,9 +1353,10 @@ msgid "Small Gap" msgstr "ചെറിയ വിടവു്" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "RID_BLANK_HELP" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "ശൂന്യമായ" #: strings.hrc:223 msgctxt "RID_NEWLINE_HELP" @@ -1676,84 +1682,100 @@ msgid "Bold" msgstr "സുസ്പഷ്ടം" #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "STR_BLACK" msgid "black" -msgstr "" +msgstr "കറുത്ത" #: strings.hrc:289 +#, fuzzy msgctxt "STR_BLUE" msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "നീല" #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_GREEN" msgid "green" -msgstr "" +msgstr "പച്ച" #: strings.hrc:291 +#, fuzzy msgctxt "STR_RED" msgid "red" -msgstr "" +msgstr "ചുവപ്പ്" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "STR_CYAN" msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "സിയാന്" #: strings.hrc:293 +#, fuzzy msgctxt "STR_MAGENTA" msgid "magenta" -msgstr "" +msgstr "മജന്ഡ" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAY" msgid "gray" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രേ" #: strings.hrc:295 +#, fuzzy msgctxt "STR_LIME" msgid "lime" -msgstr "" +msgstr "നാരങ്ങ" #: strings.hrc:296 +#, fuzzy msgctxt "STR_MAROON" msgid "maroon" -msgstr "" +msgstr "മറൂണ്" #: strings.hrc:297 +#, fuzzy msgctxt "STR_NAVY" msgid "navy" -msgstr "" +msgstr "നേവി" #: strings.hrc:298 +#, fuzzy msgctxt "STR_OLIVE" msgid "olive" -msgstr "" +msgstr "ഒലീവ്" #: strings.hrc:299 +#, fuzzy msgctxt "STR_PURPLE" msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "പര്പ്പിള്" #: strings.hrc:300 +#, fuzzy msgctxt "STR_SILVER" msgid "silver" -msgstr "" +msgstr "silver" #: strings.hrc:301 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEAL" msgid "teal" -msgstr "" +msgstr "teal" #: strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "STR_YELLOW" msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "മഞ്ഞ" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE" msgid "hide" -msgstr "" +msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക" #: strings.hrc:304 #, fuzzy @@ -1762,24 +1784,28 @@ msgid "size" msgstr "സൈന്" #: strings.hrc:305 +#, fuzzy msgctxt "STR_FONT" msgid "font" -msgstr "" +msgstr "ഫോണ്ഡ്" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALIGN_LEFT" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALIGN_CENTER" msgid "center" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യം" #: strings.hrc:308 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT" msgid "right" -msgstr "" +msgstr "വലത്" #: strings.hrc:309 msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW" @@ -1877,9 +1903,10 @@ msgid "'RIGHT' expected" msgstr "'RIGHT' പ്രതിക്ഷിച്ചത്" #: strings.hrc:328 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: strings.hrc:329 #, fuzzy @@ -1930,49 +1957,58 @@ msgid "~Scaling" msgstr "സ്കെയിലിങ്" #: alignmentdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരണം" #: alignmentdialog.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "സംസ്ഥാപിത" #: alignmentdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്ത്" #: alignmentdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|center" msgid "_Centered" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യത്തില്" #: alignmentdialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "വലത്ത്" #: alignmentdialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|label1" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെ" #: catalogdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്" #: catalogdialog.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: catalogdialog.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തു_ക..." #: catalogdialog.ui:102 msgctxt "catalogdialog|label1" @@ -1980,14 +2016,16 @@ msgid "_Symbol set:" msgstr "" #: catalogdialog.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "ബട്ടണ്" #: catalogdialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|symbolname" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "അപരിചിതം" #: dockingelements.ui:10 #, fuzzy @@ -1996,14 +2034,16 @@ msgid "Elements" msgstr "എലമെന്റ്" #: fontdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "fontdialog|FontDialog" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്" #: fontdialog.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "fontdialog|formulaL" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ഫോണ്ഡ്" #: fontdialog.ui:150 #, fuzzy @@ -2024,14 +2064,16 @@ msgid "Attributes" msgstr "വിശേഷതകള്" #: fontsizedialog.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog" msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "ഫോണ്ഡിന്റെ പരിമാണം" #: fontsizedialog.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "സംസ്ഥാപിത" #: fontsizedialog.ui:122 msgctxt "fontsizedialog|label4" @@ -2050,9 +2092,10 @@ msgid "_Limits:" msgstr "" #: fontsizedialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|label5" msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "_പദാവലി:" #: fontsizedialog.ui:262 #, fuzzy @@ -2061,29 +2104,34 @@ msgid "_Functions:" msgstr "ഫങ്ഷന്" #: fontsizedialog.ui:276 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|label6" msgid "_Indexes:" -msgstr "" +msgstr "സൂചികകള്" #: fontsizedialog.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|label1" msgid "Relative Sizes" -msgstr "" +msgstr "റിലേറ്റീവ് വ്യാപ്തി:" #: fonttypedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്" #: fonttypedialog.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക" #: fonttypedialog.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "സംസ്ഥാപിത" #: fonttypedialog.ui:135 msgctxt "fonttypedialog|label1" @@ -2097,14 +2145,16 @@ msgid "_Functions:" msgstr "ഫങ്ഷന്" #: fonttypedialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|label3" msgid "_Numbers:" -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യകള്" #: fonttypedialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|label4" msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "_പദാവലി:" #: fonttypedialog.ui:251 msgctxt "fonttypedialog|formulaL" @@ -2127,14 +2177,16 @@ msgid "F_ixed-width:" msgstr "" #: fonttypedialog.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|customL" msgid "Custom Fonts" -msgstr "" +msgstr "യഥേഷ്ടം ക്രമത്തിലാക്കുക" #: fonttypedialog.ui:424 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|menuitem1" msgid "_Variables" -msgstr "" +msgstr "പരിവര്ത്തനം" #: fonttypedialog.ui:432 #, fuzzy @@ -2143,14 +2195,16 @@ msgid "_Functions" msgstr "ഫങ്ഷന്" #: fonttypedialog.ui:440 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|menuitem3" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യകള്" #: fonttypedialog.ui:448 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|menuitem4" msgid "_Text" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" #: fonttypedialog.ui:456 msgctxt "fonttypedialog|menuitem5" @@ -2163,9 +2217,10 @@ msgid "S_ans-serif" msgstr "" #: fonttypedialog.ui:472 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|menuitem7" msgid "Fixe_d-width" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥി_രമായ വീതി" #: printeroptions.ui:32 msgctxt "printeroptions|title" @@ -2235,14 +2290,16 @@ msgid "_Formula text" msgstr "സൂത്രവാക്യ ടെക്സ്റ്റ്" #: smathsettings.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "smathsettings|frame" msgid "B_order" -msgstr "" +msgstr "അതിരുകള്" #: smathsettings.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "smathsettings|label4" msgid "Print Options" -msgstr "" +msgstr "അച്ചടിയന്ത്ര ഐച്ഛികം" #: smathsettings.ui:127 #, fuzzy @@ -2283,9 +2340,10 @@ msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" msgstr "" #: smathsettings.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "smathsettings|label1" msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" +msgstr "വിവിധ ഐച്ഛികങ്ങള്" #: spacingdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -2294,14 +2352,16 @@ msgid "Spacing" msgstr "സ്കെയിലിങ്" #: spacingdialog.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|category" msgid "_Category" -msgstr "" +msgstr "_വിഭാഗം" #: spacingdialog.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "സംസ്ഥാപിത" #: spacingdialog.ui:250 msgctxt "spacingdialog|checkbutton" @@ -2320,9 +2380,10 @@ msgid "_Spacing:" msgstr "സ്കെയിലിങ്" #: spacingdialog.ui:378 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|1label2" msgid "_Line spacing:" -msgstr "" +msgstr "രേഖയുടെ അകലം" #: spacingdialog.ui:391 msgctxt "spacingdialog|1label3" @@ -2336,29 +2397,34 @@ msgid "Spacing" msgstr "സ്കെയിലിങ്" #: spacingdialog.ui:524 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|2label1" msgid "_Superscript:" -msgstr "" +msgstr "സൂപ്പര്സ്ക്രിപ്റ്റ്" #: spacingdialog.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|2label2" msgid "S_ubscript:" -msgstr "" +msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്റ്റ്" #: spacingdialog.ui:603 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|2title" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "സൂചികകള്" #: spacingdialog.ui:658 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|3label1" msgid "_Numerator:" -msgstr "" +msgstr "ഹാരകം" #: spacingdialog.ui:671 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|3label2" msgid "_Denominator:" -msgstr "" +msgstr "ഡിനോമിനേറ്റര്" #: spacingdialog.ui:737 #, fuzzy @@ -2372,29 +2438,34 @@ msgid "_Excess length:" msgstr "" #: spacingdialog.ui:805 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|4label2" msgid "_Weight:" -msgstr "" +msgstr "_ഉയരം:" #: spacingdialog.ui:871 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|4title" msgid "Fraction Bar" -msgstr "" +msgstr "ഫങ്ഷന് ബാര്" #: spacingdialog.ui:926 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|5label1" msgid "_Upper limit:" -msgstr "" +msgstr "ഉയര്ന്ന പരിധി" #: spacingdialog.ui:939 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|5label2" msgid "_Lower limit:" -msgstr "" +msgstr "താഴ്ന്ന പരിധി" #: spacingdialog.ui:1005 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|5title" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "പരിധി" #: spacingdialog.ui:1060 msgctxt "spacingdialog|6label1" @@ -2419,9 +2490,10 @@ msgid "Brackets" msgstr "ബ്രാക്കറ്റ്" #: spacingdialog.ui:1219 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|7label1" msgid "_Line spacing:" -msgstr "" +msgstr "രേഖയുടെ അകലം" #: spacingdialog.ui:1232 msgctxt "spacingdialog|7label2" @@ -2444,9 +2516,10 @@ msgid "_Minimum spacing:" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1432 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|8title" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്" #: spacingdialog.ui:1487 msgctxt "spacingdialog|9label1" @@ -2466,24 +2539,28 @@ msgid "Operators" msgstr "ഓപ്പറേറ്ററുകള്" #: spacingdialog.ui:1621 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|10label1" msgid "_Left:" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്ത് (_L):" #: spacingdialog.ui:1634 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|10label2" msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "_വലത്ത്:" #: spacingdialog.ui:1647 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|10label3" msgid "_Top:" -msgstr "" +msgstr "മുകളില് (_T):" #: spacingdialog.ui:1660 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|10label4" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "താഴെ (_B):" #: spacingdialog.ui:1750 msgctxt "spacingdialog|10title" @@ -2497,9 +2574,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "സ്കെയിലിങ്" #: spacingdialog.ui:1873 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem2" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "സൂചികകള്" #: spacingdialog.ui:1881 #, fuzzy @@ -2508,14 +2586,16 @@ msgid "Fractions" msgstr "ഫങ്ഷന്" #: spacingdialog.ui:1889 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem4" msgid "Fraction Bars" -msgstr "" +msgstr "ഫങ്ഷന് ബാര്" #: spacingdialog.ui:1897 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem5" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "പരിധി" #: spacingdialog.ui:1905 #, fuzzy @@ -2529,9 +2609,10 @@ msgid "Matrices" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1921 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem8" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്" #: spacingdialog.ui:1929 #, fuzzy @@ -2560,9 +2641,10 @@ msgid "_Old symbol:" msgstr "" #: symdefinedialog.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|symbolText" msgid "_Symbol:" -msgstr "" +msgstr "_ചിഹ്നങ്ങള്" #: symdefinedialog.ui:171 msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText" @@ -2570,14 +2652,16 @@ msgid "Symbol s_et:" msgstr "" #: symdefinedialog.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|fontText" msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr "ഫോണ്ട്" #: symdefinedialog.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|styleText" msgid "S_tyle:" -msgstr "" +msgstr "ശൈലി :" #: symdefinedialog.ui:213 #, fuzzy @@ -2586,6 +2670,7 @@ msgid "S_ubset:" msgstr "ഉപസെറ്റ്" #: symdefinedialog.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക" diff --git a/source/ml/svtools/messages.po b/source/ml/svtools/messages.po index 73a18250985..dfaafb1eb4a 100644 --- a/source/ml/svtools/messages.po +++ b/source/ml/svtools/messages.po @@ -20,119 +20,142 @@ msgid "Error" msgstr "തെറ്റ്" #: errtxt.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" #: errtxt.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr " $(ARG1) മാതൃകയെ $(ERR) ലോഡു ചെയ്യുന്നു" #: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) രേഖ $(ARG1) സൂക്ഷിക്കുന്നു" #: errtxt.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) $(ARG1) ഡോക്കുമെന്റിന് ഡോക്കുമെന്റിന്റെ വിവരങ്ങള് വിവരങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നു" #: errtxt.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ഡോക്കുമെന്റ് $(ARG1) നെ മാതൃകയാക്കുന്നു" #: errtxt.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ഡോക്കുമെന്റിന്റെ ഉള്ളടക്കം പകര്ത്തുന്നു അഥവാ നീക്കുന്നു" #: errtxt.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) ഡോക്കുമെന്റ് മാനേജര് ആരംഭിക്കുന്നു" #: errtxt.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) $(ARG1) ഡോക്കുമെന്റ് ലോഡു ചെയ്യുന്നു" #: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) creating a new document" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) പുതിയ ഡോക്കുമെന്റ് സൃഷ്ടിക്കുന്നു" #: errtxt.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) പ്രവേശനം വികസിപ്പിക്കുന്നു" #: errtxt.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) അടിസ്ഥാന $(ARG1) ഡോക്കുമെന്റ് ലോഡു ചെയ്യുന്നു" #: errtxt.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) searching for an address" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) മേല്വിലാസം അന്വേഷിക്കുക" #: errtxt.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "അലസുക" #: errtxt.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent object" -msgstr "" +msgstr "നിലനില്ക്കാത്ത വസ്തു" #: errtxt.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object already exists" -msgstr "" +msgstr "നേരത്തെ തന്നെയുള്ള വസ്തു" #: errtxt.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object not accessible" -msgstr "" +msgstr "പ്രവേശിക്കാന് പറ്റാത്ത വസ്തു" #: errtxt.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" -msgstr "" +msgstr "അനുവദനീയമല്ലാത്ത മാര്ഗ്ഗം" #: errtxt.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" -msgstr "" +msgstr "പൂട്ടുന്നതിലുള്ള പ്രശ്നം" #: errtxt.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong parameter" -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ പരാമീറ്റര്" #: errtxt.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Resource exhausted" -msgstr "" +msgstr "ദ്രവ്യം തീര്ന്നു പോകുക" #: errtxt.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" -msgstr "" +msgstr "താങ്ങില്ലാത്ത പ്രവൃത്തി" #: errtxt.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "വായിക്കുന്നതിലെ-തെറ്റ്" #: errtxt.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Write Error" -msgstr "" +msgstr "തെറ്റ് എഴുതുക" #: errtxt.hrc:61 #, fuzzy @@ -141,293 +164,361 @@ msgid "unknown" msgstr "അപരിചിതം" #: errtxt.hrc:62 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Version Incompatibility" -msgstr "" +msgstr "പരിഭാഷ ചേര്ച്ചയില്ലാത്ത" #: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Error" -msgstr "" +msgstr "പൊതുവായ തെറ്റ്" #: errtxt.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect format" -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ രൂപരേഖ" #: errtxt.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error creating object" -msgstr "" +msgstr "തെറ്റുണ്ടാക്കുന്ന വസ്തു" #: errtxt.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" -msgstr "" +msgstr "അനുവദനീയമല്ലാത്ത മൂല്യം അഥവാ ഡേറ്റാ വിഭാഗം" #: errtxt.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" -msgstr "" +msgstr "BASIC പ്രവൃത്തിസമയത്തുണ്ടാകുന്ന തെറ്റ്" #: errtxt.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" -msgstr "" +msgstr "BASIC സിന്ടാക്സ് തെറ്റ്" #: errtxt.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General input/output error." -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ ഇന്പുട്ട്/ഔട്ട്പുട്ട് പിശക്." #: errtxt.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid file name." -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ ഫയല് നാമം." #: errtxt.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent file." -msgstr "" +msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ഫയല്." #: errtxt.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File already exists." -msgstr "" +msgstr "ഫയല് നിലവിലുണ്ടു്." #: errtxt.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a directory." -msgstr "" +msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഡയറക്ടറി അല്ല." #: errtxt.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a file." -msgstr "" +msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഒരു ഫയല് അല്ല." #: errtxt.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified device is invalid." -msgstr "" +msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന ഡിവൈസ് തെറ്റാണു്." #: errtxt.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." msgstr "" +"ഉപയോക്താവിനു് ആവശ്യമായ ആനുകൂല്ല്യങ്ങള്\n" +"ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല് വസ്തു ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: errtxt.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." -msgstr "" +msgstr "വസ്തുവിലേക്കു് പ്രവേശിക്കുമ്പോള് പങ്കിടല് പ്രക്രിയ നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു." #: errtxt.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "No more space on device." -msgstr "" +msgstr "ഡിവൈസില് ഇനി സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല." #: errtxt.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." msgstr "" +"വൈള്ഡ്കാര്ഡുകള് അടങ്ങുന്ന\n" +"ഫയലുകളില് ഈ പ്രക്രിയ നടത്തുവാന് സാധ്യമല്ല." #: errtxt.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." -msgstr "" +msgstr "ഈ ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമില് ഈ പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." #: errtxt.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "There are too many files open." -msgstr "" +msgstr "നിരവധി ഫയലുകള് തുറന്നിരിക്കുന്നു." #: errtxt.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Data could not be read from the file." -msgstr "" +msgstr "ഫയലില് നിന്നു് ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." #: errtxt.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be written." -msgstr "" +msgstr "ഫയലില് എഴുതുവാന് സാധ്യമായില്ല." #: errtxt.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." -msgstr "" +msgstr "ആവശ്യമായ മെമ്മറിയില്ലാത്തതു കൊണ്ട് ഫയല് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" #: errtxt.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The seek operation could not be run." -msgstr "" +msgstr "seek പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." #: errtxt.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." -msgstr "" +msgstr "tell പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." #: errtxt.hrc:93 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ ഫയല് പതിപ്പു്." #: errtxt.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ ഫയല് ഫോര്മാറ്റ്." #: errtxt.hrc:95 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "ഫയലിന്റെ പേരില് തെറ്റായ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്." #: errtxt.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An unknown I/O error has occurred." -msgstr "" +msgstr "അപരിചിതമായ I/O പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." #: errtxt.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." -msgstr "" +msgstr "ഫയലിലേക്കു് തെറ്റായ രീതിയില് പ്രവേശിക്കുവാന് ശ്രമിച്ചിരിക്കുന്നു." #: errtxt.hrc:98 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be created." -msgstr "" +msgstr "ഫയല് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." #: errtxt.hrc:99 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." -msgstr "" +msgstr "പ്രക്രിയ തെറ്റായ പരാമീറ്റര് ഉപയോഗിച്ചു് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു." #: errtxt.hrc:100 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation on the file was aborted." -msgstr "" +msgstr "ഫയലിലുള്ള പ്രക്രിയ നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു." #: errtxt.hrc:101 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." -msgstr "" +msgstr "ഫയലിലേക്കുള്ള പാഥ് നിലവിലില്ല." #: errtxt.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." -msgstr "" +msgstr "വസ്തു തന്നെത്താന് പകര്ത്തിയെഴുതാന് സാധിക്കുന്നില്ല" #: errtxt.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." -msgstr "" +msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന മാതൃക ലഭ്യമായില്ല." #: errtxt.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." -msgstr "" +msgstr "ഫയല് മാതൃകയായി ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: errtxt.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." -msgstr "" +msgstr "ഈ രേഖ നിലവില് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി തുറന്നിരിക്കുന്നു." #: errtxt.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ സങ്കേതപദമാണ് പ്രവേശിപ്പിച്ചത്" #: errtxt.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "ഫയല് വായിക്കുന്നതില് പിശക്." #: errtxt.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The document was opened as read-only." -msgstr "" +msgstr "രേഖ റീഡ്-ഒണ്ലി ആയി തുറന്നിരിക്കുന്നു." #: errtxt.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ ഒഎല്ഇ പിശക്." #: errtxt.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." -msgstr "" +msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം $(ARG1) പരിഹരിക്കുവാനായില്ല." #: errtxt.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)-ലേക്കുള്ള ഇന്റര്നെറ്റ് കണക്ഷന് സ്ഥാപിക്കുവാനായില്ല." #: errtxt.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" +"ഇന്റര്നെറ്റില് നിന്നും ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്\n" +".സര്വര് പിശക് സന്ദേശം: $(ARG1)." #: errtxt.hrc:113 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" +"ഇന്റര്നെറ്റില് നിന്നും ഡേറ്റാ നീക്കുന്നതില് പിശക്\n" +".സര്വര് പിശക് സന്ദേശം: $(ARG1)." #: errtxt.hrc:114 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Internet error has occurred." -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ ഇന്റര്നെറ്റ് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." #: errtxt.hrc:115 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." -msgstr "" +msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്റര്നെറ്റ് ഡേറ്റ കാഷില് ലഭ്യമല്ല. കൂടാതെ, ഓണ്ലൈന് മോഡ് സജ്ജമല്ലാത്തതിനാല് അതു് ട്രാന്സ്മിറ്റ് ചെയ്യുവാനും സാധ്യമല്ല." #: errtxt.hrc:116 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." -msgstr "" +msgstr "ഉള്ളടക്കം സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" #: errtxt.hrc:117 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." -msgstr "" +msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് ലക്ഷ്യമായ ഫയല് സിസ്റ്റത്തിനേക്കാള് വലുതാണ്" #: errtxt.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." -msgstr "" +msgstr "ഇന്പുട്ട് സിന്ടാക്സ് അസാധുവാണ്" #: errtxt.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" +"ഈ ഫോര്മാറ്റില് സൂക്ഷിക്കാന് കഴിയാത്ത കാര്യങ്ങള് ഈ ഡോക്കുമെന്റിലുണ്ട്.\n" +"ദയവായി ഡോക്കുമെന്റ് %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ഫോര്മാറ്റില് സുക്ഷിക്കുക." #: errtxt.hrc:120 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." -msgstr "" +msgstr "ഒരേ സമയത്തു് തുറക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്ന രേഖകളുടെ എണ്ണം കവിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. അതിനാല് പുതിയ ഒരു രേഖ തുറക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി ഓന്നോ അതിലധികമോ രേഖ അടയ്ക്കുക." #: errtxt.hrc:121 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not create backup copy." -msgstr "" +msgstr "ബാക്കപ്പെടുക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." #: errtxt.hrc:122 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." msgstr "" +"ഒരു മാക്രോ പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി ശ്രമം നടത്തി.\n" +"സുരക്ഷാ കാരണങ്ങളാല്, മാക്രോ പിന്തുണ പ്രവര്ത്തന രഹിതം." #: errtxt.hrc:123 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -436,8 +527,14 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" +"ഈ രേഖയില് മാക്രോകളുണ്ടു്.\n" +"\n" +"മാക്രോസില് ഒരു പക്ഷേ വൈറസുകളുണ്ടാവാം. %PRODUCTNAME - മുന്ഗണനകള് - %PRODUCTNAME - സുരക്ഷ എന്നതില് നിലവിലുള്ള മാക്രോ സുരക്ഷ സജ്ജീകരണങ്ങള് കാരണം മാക്രോസ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു.\n" +"\n" +"അതിനാല്, ചില ഫംഗ്ഷനുകള് ലഭ്യമല്ല." #: errtxt.hrc:124 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -446,8 +543,14 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" +"ഈ രേഖയില് മാക്രോകളുണ്ടു്.\n" +"\n" +"മാക്രോസില് ഒരു പക്ഷേ വൈറസുകളുണ്ടാവാം. ഉപകരണങ്ങള് - ഐച്ഛികങ്ങള് - %PRODUCTNAME - സുരക്ഷ എന്നതില് നിലവിലുള്ള മാക്രോ സുരക്ഷ സജ്ജീകരണങ്ങള് കാരണം മാക്രോസ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു.\n" +"\n" +"Tഅതിനാല്, ചില ഫംഗ്ഷനുകള് ലഭ്യമല്ല." #: errtxt.hrc:125 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" @@ -458,26 +561,37 @@ msgid "" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" +"എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത രേഖയില് അപ്രതീക്ഷിതമായ നോണ്-എന്ക്രിപ്റ്റഡ് സ്ട്രീമുകളുണ്ടു്.\n" +"\n" +"രേഖയില് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് കാരണമാവാമിതു്.\n" +"\n" +"ഈ രേഖയിലുള്ളതു് വിശ്വസിക്കുന്നതു് ഉത്തമമല്ല.\n" +"ഇതില് മാക്രോസ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതു് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു.\n" +" " #: errtxt.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." -msgstr "" +msgstr "അസാധുവായ ഡേറ്റാ വിസ്താരം" #: errtxt.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." -msgstr "" +msgstr "ഫങ്ഷന് സാദ്ധ്യമല്ല : മാര്ഗ്ഗത്തില് ഇപ്പോഴുള്ള ഡയറക്ട്രിയുണ്ട്." #: errtxt.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." -msgstr "" +msgstr "ഫങ്ഷന് സാദ്ധ്യമല്ല : ഉപകരണം (ഡ്രൈവ്) യോജിക്കുന്നതല്ല" #: errtxt.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." -msgstr "" +msgstr "ഉപകരണം (ഡ്രൈവ്) തയ്യാറല്ല" #: errtxt.hrc:130 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -485,41 +599,50 @@ msgid "Wrong checksum." msgstr "" #: errtxt.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." -msgstr "" +msgstr "ഫങ്ഷന് സാദ്ധ്യമല്ല : എഴുതുന്നതിന് സംരക്ഷണമുണ്ട്" #: errtxt.hrc:132 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" +"പങ്കിടുന്ന സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റിന്റെ പാസ്വേര്ഡ് മാറ്റുവാനോ സജ്ജമാക്കുവാനോ സാധ്യമല്ല.\n" +"പങ്കിടുന്ന മോഡ് ആദ്യം നിഷ്ക്രിയമാക്കുന്നു." #: errtxt.hrc:138 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE error." -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ ഒഎല്ഇ പിശക്." #: errtxt.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." -msgstr "" +msgstr "വസ്തുവിന്റെ ഇപ്പോഴത്തെ അവസ്ഥയില് പ്രവൃത്തി ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല" #: errtxt.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object does not support any actions." -msgstr "" +msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഒരു പ്രവര്ത്തനങ്ങളും പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." #: errtxt.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object does not support this action." -msgstr "" +msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഈ പ്രവര്ത്ത പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." #: errtxt.hrc:151 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "$(ERR) activating object" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതുള്ള വസ്തു." #: langtab.hrc:29 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -687,9 +810,10 @@ msgid "Armenian" msgstr "അര്മേനിയന്" #: langtab.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "ആസാമീസ്" #: langtab.hrc:64 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2418,9 +2542,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "" #: langtab.hrc:408 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fon" -msgstr "" +msgstr "ഫോണ്ഡ്" #: langtab.hrc:409 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2520,14 +2645,16 @@ msgid "Field Assignment" msgstr "ഫീള്ഡ് അസൈന്മെന്റ്" #: fileviewmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക" #: fileviewmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "പുനഃനാമകരണം ചെയ്യുക" #: graphicexport.ui:31 msgctxt "graphicexport|liststore1" @@ -2723,14 +2850,16 @@ msgid "Information" msgstr "വിവരം" #: javadisableddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "Enable JRE?" -msgstr "" +msgstr "ജെആര്ഇ പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #: javadisableddialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" -msgstr "" +msgstr "ഈ ജോലി നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME-നു് ജാവാ റണ്ടൈം എന്വയണ്മെന്റ് (ജെആര്ഇ) ആവശ്യമുണ്ടു്. പക്ഷേ, ജെആര്ഇയുടെ ഉപയോഗം പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു. ഇപ്പോള് ജെആര്ഇയുടെ ഉപയോഗം പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കണമോ?" #: placeedit.ui:22 msgctxt "placeedit|liststore1" @@ -2792,14 +2921,16 @@ msgid "Secure connection" msgstr "" #: placeedit.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|loginLabel" msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോക്താവു്:" #: placeedit.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|nameLabel" msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "ലേബല്" #: placeedit.ui:339 #, fuzzy @@ -2808,14 +2939,16 @@ msgid "Port:" msgstr "പോര്ട്ട്" #: placeedit.ui:414 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|passwordLabel" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "സങ്കേതപദം" #: placeedit.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|rememberPassword" msgid "Remember password" -msgstr "" +msgstr "പാസ്വേര്ഡ് ~സൂക്ഷിക്കുക" #: printersetupdialog.ui:8 msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog" @@ -2868,14 +3001,16 @@ msgid "Printer" msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം" #: querydeletedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യല് സ്ഥിരീകരിക്കുക" #: querydeletedialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പശ്ചാത്തലം താങ്കള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണോ ?" #: querydeletedialog.ui:14 msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" @@ -2883,14 +3018,16 @@ msgid "Entry: %s" msgstr "" #: querydeletedialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|yes" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക" #: querydeletedialog.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|all" msgid "Delete _All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" #: querydeletedialog.ui:57 msgctxt "querydeletedialog|no" @@ -2948,9 +3085,10 @@ msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be res msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റ് ജോലിയുടെ മാതൃക ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി, %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." #: restartdialog.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_adding_path" msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റ് ജോലിയുടെ മാതൃക ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി, %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." #: restartdialog.ui:172 #, fuzzy @@ -2971,9 +3109,10 @@ msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "ബിബ്ലിയോഗ്രഫി ശരിയായി പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്നതിനായി, %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." #: restartdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_opengl" msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റ് ജോലിയുടെ മാതൃക ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി, %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." #: restartdialog.ui:232 msgctxt "restartdialog|label" @@ -3261,9 +3400,10 @@ msgid "Graphic object" msgstr "ഗ്രാഫിക് വസ്തു" #: strings.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 മാസ്റ്റര് ഡോക്യുമെന്റ്" #: strings.hrc:83 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60" @@ -3276,9 +3416,10 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object" msgstr "" #: strings.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 ഡ്രോയിങ്" #: strings.hrc:86 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60" @@ -3291,14 +3432,16 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object" msgstr "" #: strings.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 ചാര്ട്ട്" #: strings.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 മാസ്റ്റര് ഡോക്യുമെന്റ്" #: strings.hrc:90 msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF" @@ -3321,9 +3464,10 @@ msgid "SQL query" msgstr "അന്വേഷണം- SQL" #: strings.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 ഡ്രോയിങ്" #: strings.hrc:95 msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR" @@ -3623,9 +3767,10 @@ msgid "Black Italic" msgstr "കറുത്ത (ചരിഞ്ഞ) അക്ഷരം" #: strings.hrc:176 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "ബുക്ക്" #: strings.hrc:177 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" @@ -3633,9 +3778,10 @@ msgid "Bold Oblique" msgstr "" #: strings.hrc:178 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" -msgstr "" +msgstr "സാന്ദ്രീകരിച്ച" #: strings.hrc:179 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" @@ -3678,9 +3824,10 @@ msgid "Oblique" msgstr "" #: strings.hrc:187 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" -msgstr "" +msgstr "സെമീ ബോള്ഡ്" #: strings.hrc:188 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC" @@ -3733,19 +3880,22 @@ msgid "Move To End" msgstr "ഒടുവിലേക്കു് നീക്കുക" #: strings.hrc:199 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ചേര്ക്കുക" #: strings.hrc:201 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME" msgid "Horizontal Ruler" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെയുള്ള റൂളര്" #: strings.hrc:202 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെയുള്ള അളവുകോല്" #: strings.hrc:204 msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD" @@ -3783,14 +3933,16 @@ msgid "24 bit true color" msgstr "24 ബിറ്റ് ശരിയായ നിറം" #: strings.hrc:211 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 KB of memory." -msgstr "" +msgstr "ചിത്രത്തിനു് %1 കെബി മെമ്മറി ആവശ്യമുണ്ടു്." #: strings.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB." -msgstr "" +msgstr "ചിത്രത്തിനു് %1 കെബി മെമ്മറി ആവശ്യമുണ്ടു്, ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി %2 കെബി ആകുന്നു." #: strings.hrc:213 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" @@ -3798,14 +3950,16 @@ msgid "The file size is %1 KB." msgstr "ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി %1 കെബി ആകുന്നു." #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" -msgstr "" +msgstr "വില" #: strings.hrc:215 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" -msgstr "" +msgstr "ക്രമത്തിലാക്കുക" #: strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS" @@ -3954,14 +4108,16 @@ msgid "~Finish" msgstr "സമാപ്തി" #: strings.hrc:246 +#, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത" #: strings.hrc:247 +#, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" -msgstr "" +msgstr "<<പിന്നോട്ട്" #: strings.hrc:248 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" @@ -4134,9 +4290,10 @@ msgid "$user$'s $service$" msgstr "" #: strings.hrc:285 +#, fuzzy msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "ഈ ജോലി നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME-നു് ജാവാ റണ്ടൈം എന്വയണ്മെന്റ് (ജെആര്ഇ) ആവശ്യമുണ്ടു്. ദയവായി ജെആര്ഇ സ്ഥാപിച്ചു് %PRODUCTNAME പുനരാരംഭിയ്ക്കുക." #: strings.hrc:286 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" @@ -4144,24 +4301,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10. msgstr "" #: strings.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ക്രമീകരണം മാറിയിരിക്കുന്നു. %PRODUCTNAME - മുന്ഗണനകള് - %PRODUCTNAME - നവീനമായ എന്നതില്, %PRODUCTNAME ഉപയോഗിക്കേണ്ട ജാവാ റണ്ടൈം എന്വയോണ്മെന്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ക്രമീകരണം മാറിയിരിക്കുന്നു. ഉപകരണങ്ങള് - ഐച്ഛികങ്ങള് - %PRODUCTNAME - നവീനമായ എന്നതില്, %PRODUCTNAME ഉപയോഗിക്കേണ്ട ജാവാ റണ്ടൈം എന്വയോണ്മെന്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: strings.hrc:289 +#, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "ഈ ജോലി നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME-നു് ജാവാ റണ്ടൈം എന്വയണ്മെന്റ് (ജെആര്ഇ) ആവശ്യമുണ്ടു്. തെരഞ്ഞെടുത്ത ജെആര്ഇയില് തകരാറുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു പതിപ്പു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക അല്ലെങ്കില് പുതിയൊരു ജെആര്ഇ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തു്, ഇതു് %PRODUCTNAME - മുന്ഗണനകള് - %PRODUCTNAME - നവീനമായ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "ഈ ജോലി നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME-നു് ജാവാ റണ്ടൈം എന്വയണ്മെന്റ് (ജെആര്ഇ) ആവശ്യമുണ്ടു്. തെരഞ്ഞെടുത്ത ജെആര്ഇയില് തകരാറുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു പതിപ്പു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക അല്ലെങ്കില് പുതിയൊരു ജെആര്ഇ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തു്, ഇതു് പ്രയോഗങ്ങള് - ഐച്ഛികങ്ങള് - %PRODUCTNAME - നവീനമായ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE" @@ -4334,24 +4495,28 @@ msgid "Database" msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ്" #: strings.hrc:326 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് മാതൃക" #: strings.hrc:327 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ് 1.0 ഡ്രോയിങ്ങ് മാതൃക" #: strings.hrc:328 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 പ്രസന്റേഷന് മാതൃക" #: strings.hrc:329 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്യുമെന്റ് മാതൃക" #: strings.hrc:330 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME" @@ -4389,39 +4554,46 @@ msgid "MS PowerPoint Show" msgstr "MS പവര്പോയിന്റ് ഡോക്കുമെന്റ്" #: strings.hrc:337 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 ഫോര്മുല" #: strings.hrc:338 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 ചാര്ട്ട്" #: strings.hrc:339 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 ഡ്രോയിങ്" #: strings.hrc:340 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്" #: strings.hrc:341 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 പ്രസന്റേഷന്" #: strings.hrc:342 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്യുമെന്റ്" #: strings.hrc:343 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്ഓഫീസ്.ഓര്ഗ് 1.0 മാസ്റ്റര് ഡോക്യുമെന്റ്" #: strings.hrc:344 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC" diff --git a/source/ml/svx/messages.po b/source/ml/svx/messages.po index 7c7f8e31921..7b5071b955b 100644 --- a/source/ml/svx/messages.po +++ b/source/ml/svx/messages.po @@ -69,119 +69,142 @@ msgid "Line" msgstr "വരി" #: fmstring.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "LIKE" -msgstr "" +msgstr "LIKE" #: fmstring.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" -msgstr "" +msgstr "NOT" #: fmstring.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "EMPTY" -msgstr "" +msgstr "EMPTY" #: fmstring.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" -msgstr "" +msgstr "TRUE" #: fmstring.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" -msgstr "" +msgstr "FALSE" #: fmstring.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "IS" -msgstr "" +msgstr "IS" #: fmstring.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "BETWEEN" -msgstr "" +msgstr "BETWEEN" #: fmstring.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: fmstring.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: fmstring.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "ശരാശരി" #: fmstring.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "എണ്ണം" #: fmstring.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ" #: fmstring.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ" #: fmstring.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Sum" #: fmstring.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം" #: fmstring.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "ഏതെങ്കിലും" #: fmstring.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Some" -msgstr "" +msgstr "ചിലതു്" #: fmstring.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_POP" -msgstr "" +msgstr "STDDEV_POP" #: fmstring.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_SAMP" -msgstr "" +msgstr "STDDEV_SAMP" #: fmstring.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_SAMP" -msgstr "" +msgstr "VAR_SAMP" #: fmstring.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_POP" -msgstr "" +msgstr "VAR_POP" #: fmstring.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Collect" -msgstr "" +msgstr "സംഭരിക്കുക" #: fmstring.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Fusion" -msgstr "" +msgstr "ഫ്യൂഷന്" #: fmstring.hrc:50 #, fuzzy @@ -294,147 +317,171 @@ msgstr "ബുള്ളറ്റുകള്" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" #. SVX_NUM_BITMAP #: numberingtype.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" -msgstr "" +msgstr "ബന്ധിച്ച ഗ്രാഫിക്സ്" #. SVX_NUM_BITMAP|0x80 #: numberingtype.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "" +msgstr "1, 2, 3, ..." #. SVX_NUM_ARABIC #: numberingtype.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "" +msgstr "A, B, C, ..." #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER #: numberingtype.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c, ..." #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER #: numberingtype.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "" +msgstr "I, II, III, ..." #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER #: numberingtype.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii, ..." #. SVX_NUM_ROMAN_LOWER #: numberingtype.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "" +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N #: numberingtype.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "" +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N #: numberingtype.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Native Numbering" -msgstr "" +msgstr "നേറ്റീവ് നംബറിങ്" #. NATIVE_NUMBERING #: numberingtype.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ബള്ഗേറിയന്)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG #: numberingtype.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ബള്ഗേറിയന്)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG #: numberingtype.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ബള്ഗേറിയന്)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG #: numberingtype.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ബള്ഗേറിയന്)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG #: numberingtype.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (റഷ്യന്)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU #: numberingtype.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (റഷ്യന്)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU #: numberingtype.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (റഷ്യന്)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU #: numberingtype.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (റഷ്യന്)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU #: numberingtype.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (സേര്ബിയന്)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR #: numberingtype.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (സേര്ബിയന്)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR #: numberingtype.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (സേര്ബിയന്)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR #: numberingtype.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (സേര്ബിയന്)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR #: numberingtype.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (ഗ്രീക്ക് അപ്പര് ലെറ്റര്)" #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER #: numberingtype.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, ... (ഗ്രീക്ക് ലോവര് ലെറ്റര്)" #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: numberingtype.hrc:55 @@ -449,19 +496,22 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..." msgstr "" #: samecontent.hrc:18 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "All Pages" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ താളുകളും" #: samecontent.hrc:19 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യ പേജ്" #: samecontent.hrc:20 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "Left and Right Pages" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തേയും വലത്തേയും അന്പ്" #: samecontent.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" @@ -540,12 +590,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR) ഗ്രോഫിക്സ് ലോഡുചെയ്യുന്നു." #: svxerr.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" +"$(ARG1) നെ അക്ഷരപരിശോധന ഫങ്ഷന് പിന്താങ്ങിയിട്ടില്ല അഥവാ ഇപ്പോള് പ്രവര്ത്തനസജ്ജമല്ല\n" +"ദയവായി താങ്കള് സ്ഥാപിച്ചത് പരിശോധിക്കുകയും ആവശ്യമെങ്കില് ആവശ്യമായ ഭാഷാ മൊഡ്യൂള് സ്ഥാപിക്കുക \n" +" അഥവാ 'ഉപകരണങ്ങള് - ഐച്ഛികം - ഭാഷാ സജ്ജീകരണങ്ങള് - എഴുതുന്നതിനുള്ള മാര്ഗ്ഗങ്ങള്'." #: svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" @@ -815,14 +869,16 @@ msgid "Table" msgstr "പട്ടിക" #: tabwin.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "അന്വേഷണം" #: tabwin.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #: txenctab.hrc:32 #, fuzzy @@ -1217,309 +1273,370 @@ msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "സിറിലിക്ക് (PT154)" #: page.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: page.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: page.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: page.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: page.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരം" #: page.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "നിയമപരമായ" #: page.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" -msgstr "" +msgstr "ലോങ് ബോണ്ട്" #: page.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "ടാബ്ലോയിഡ്" #: page.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 Kai" #: page.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai" #: page.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "Big 32 Kai" #: page.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോക്താവു്" #: page.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL എന്വലോപ്പ്" #: page.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6 എന്വലോപ്പ്" #: page.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6/5 എന്വലോപ്പ്" #: page.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C5 എന്വലോപ്പ്" #: page.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C4 എന്വലോപ്പ്" #: page.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#6¾ Envelope" -msgstr "" +msgstr "#6¾ കവര്" #: page.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" -msgstr "" +msgstr "#7¾ (മോണാര്ക്ക്) കവര്" #: page.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#9 എന്വലോപ്പ്" #: page.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#10 എന്വലോപ്പ്" #: page.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#11 എന്വലോപ്പ്" #: page.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#12 എന്വലോപ്പ്" #: page.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "ജാപ്പനീസ് പോസ്റ്റ്കാര്ഡ്" #: page.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: page.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: page.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: page.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: page.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #: page.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: page.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #: page.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരം" #: page.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "നിയമപരമായ" #: page.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" -msgstr "" +msgstr "ലോങ് ബോണ്ട്" #: page.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "ടാബ്ലോയിഡ്" #: page.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 Kai" #: page.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai" #: page.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "Big 32 Kai" #: page.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോക്താവു്" #: page.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL എന്വലോപ്പ്" #: page.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6 എന്വലോപ്പ്" #: page.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6/5 എന്വലോപ്പ്" #: page.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C5 എന്വലോപ്പ്" #: page.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C4 എന്വലോപ്പ്" #: page.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" -msgstr "" +msgstr "ഡയ സ്ലൈഡ്" #: page.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "സ്ക്രീന് 4:3" #: page.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "സ്ക്രീന് 16:9" #: page.hrc:93 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:10" -msgstr "" +msgstr "സ്ക്രീന് 16:10" #: page.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "ജാപ്പനീസ് പോസ്റ്റ്കാര്ഡ്" #: acceptrejectchangesdialog.ui:8 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" @@ -1547,14 +1664,16 @@ msgid "R_eject All" msgstr "എല്ലാം തള്ളിക്കളയുക" #: acceptrejectchangesdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "അഭിപ്രായം എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" #: acceptrejectchangesdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "വകതിരിക്കുന്നു" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 #, fuzzy @@ -1581,19 +1700,22 @@ msgid "Date" msgstr "തീയതി" #: acceptrejectchangesdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "വിവരണം" #: acceptrejectchangesdialog.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "അഭിപ്രായം എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" #: acceptrejectchangesdialog.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "വകതിരിച്ചത്" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 #, fuzzy @@ -1630,14 +1752,16 @@ msgid "Add Condition" msgstr "" #: addconditiondialog.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label1" msgid "_Condition:" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: addconditiondialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" -msgstr "" +msgstr "ഫലം" #: addconditiondialog.ui:94 msgctxt "addconditiondialog|edit" @@ -1645,59 +1769,70 @@ msgid "_Edit Namespaces..." msgstr "" #: adddataitemdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|nameft" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "പേരു്: " #: adddataitemdialog.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" -msgstr "" +msgstr "സംസ്ഥാപിത മൂല്യം" #: adddataitemdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "_ചേര്ക്കുക..." #: adddataitemdialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|label1" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: adddataitemdialog.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" msgid "_Data type:" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ വിഭാഗം" #: adddataitemdialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|required" msgid "_Required" -msgstr "" +msgstr "ആവശ്യമായ" #: adddataitemdialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: adddataitemdialog.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|relevant" msgid "R_elevant" -msgstr "" +msgstr "പ്രസക്തമായ" #: adddataitemdialog.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: adddataitemdialog.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|constraint" msgid "_Constraint" -msgstr "" +msgstr "പരിമിതി" #: adddataitemdialog.ui:244 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|readonly" msgid "Read-_only" -msgstr "" +msgstr "വായിക്കാന് മാത്രം" #: adddataitemdialog.ui:259 #, fuzzy @@ -1706,19 +1841,22 @@ msgid "Calc_ulate" msgstr "കണക്ക് കൂട്ടുക" #: adddataitemdialog.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: adddataitemdialog.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: adddataitemdialog.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: adddataitemdialog.ui:322 #, fuzzy @@ -1732,9 +1870,10 @@ msgid "Add Instance" msgstr "" #: addinstancedialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "പേരു്: " #: addinstancedialog.ui:111 msgctxt "addinstancedialog|alttitle" @@ -1742,14 +1881,16 @@ msgid "Edit Instance" msgstr "" #: addinstancedialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|urlft" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "യുആര്എല് (_U):" #: addinstancedialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ബ്രൌസ്" #: addinstancedialog.ui:159 msgctxt "addinstancedialog|link" @@ -1767,14 +1908,16 @@ msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "" #: addmodeldialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "addmodeldialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "പേരു്: " #: addmodeldialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "addmodeldialog|alttitle" msgid "Edit Model" -msgstr "" +msgstr "ഘടകങ്ങള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: addnamespacedialog.ui:8 msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" @@ -1782,14 +1925,16 @@ msgid "Add Namespace" msgstr "" #: addnamespacedialog.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "addnamespacedialog|label1" msgid "_Prefix:" -msgstr "" +msgstr "പ്രിഫിക്സ്" #: addnamespacedialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "addnamespacedialog|label2" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "യുആര്എല് (_U):" #: addnamespacedialog.ui:138 msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" @@ -1803,19 +1948,22 @@ msgid "Add Submission" msgstr "അനുവര്ത്തനം ചേര്ക്കുക" #: addsubmissiondialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "പേരു്: " #: addsubmissiondialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" -msgstr "" +msgstr "ബന്ധിക്കുന്ന പ്രവര്ത്തനശൈലി" #: addsubmissiondialog.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "_ചേര്ക്കുക..." #: addsubmissiondialog.ui:140 #, fuzzy @@ -1847,9 +1995,10 @@ msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "ഏഷ്യന് ഫോണിക് മാര്ഗ്ഗരേഖ" #: asianphoneticguidedialog.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "അടിസ്ഥാന വാചകം " #: asianphoneticguidedialog.ui:101 msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" @@ -1857,9 +2006,10 @@ msgid "Ruby text" msgstr "റൂബി ടെക്സ്റ്റ്" #: asianphoneticguidedialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "അടിസ്ഥാന വാചകം " #: asianphoneticguidedialog.ui:177 #, fuzzy @@ -1868,9 +2018,10 @@ msgid "Ruby text" msgstr "റൂബി ടെക്സ്റ്റ്" #: asianphoneticguidedialog.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "അടിസ്ഥാന വാചകം " #: asianphoneticguidedialog.ui:207 #, fuzzy @@ -1885,9 +2036,10 @@ msgid "Ruby text" msgstr "റൂബി ടെക്സ്റ്റ്" #: asianphoneticguidedialog.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "അടിസ്ഥാന വാചകം " #: asianphoneticguidedialog.ui:268 #, fuzzy @@ -1954,9 +2106,10 @@ msgid "Preview:" msgstr "തിരനോട്ടം" #: cellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "cellmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_പകര്പ്പ്" #: chineseconversiondialog.ui:8 msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" @@ -2026,14 +2179,16 @@ msgid "Mapping" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|propertyft" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "സവിശേഷത" #: chinesedictionary.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "മറ്റുള്ള" #: chinesedictionary.ui:213 msgctxt "chinesedictionary|property" @@ -2041,14 +2196,16 @@ msgid "Foreign" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യ നാമം" #: chinesedictionary.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "അന്തിമ നാമം" #: chinesedictionary.ui:216 #, fuzzy @@ -2057,14 +2214,16 @@ msgid "Title" msgstr "കുത്തനെയുള്ള ടെക്സ്റ്റ്" #: chinesedictionary.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "അവസ്ഥ" #: chinesedictionary.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Place name" -msgstr "" +msgstr "താളിന്റെ പേരു്" #: chinesedictionary.ui:219 #, fuzzy @@ -2083,9 +2242,10 @@ msgid "Idiom" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "അബ്രീവിയേഷന്" #: chinesedictionary.ui:223 #, fuzzy @@ -2109,9 +2269,10 @@ msgid "Brand name" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക" #: classificationdialog.ui:9 msgctxt "classificationdialog|dialogname" @@ -2119,9 +2280,10 @@ msgid "Classification Dialog" msgstr "" #: classificationdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "ഉള്ളടക്കം" #: classificationdialog.ui:113 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" @@ -2139,29 +2301,34 @@ msgid "Marking:" msgstr "" #: classificationdialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" -msgstr "" +msgstr "മറച്ചുവച്ച ഖണ്ഡിക" #: classificationdialog.ui:221 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "കട്ടിയുള്ള" #: classificationdialog.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" -msgstr "" +msgstr "അടുത്തിടെ ഉപയോഗിച്ച " #: classificationdialog.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" -msgstr "" +msgstr "_പോര്ട്ട് നമ്പര്:" #: classificationdialog.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ചേര്ക്കുക" #: classificationdialog.ui:326 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" @@ -2338,14 +2505,16 @@ msgid "Delete column" msgstr "നിര വെട്ടി നീക്കുക" #: colsmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|hide" msgid "_Hide Column" -msgstr "" +msgstr "മറയ്ക്കുക" #: colsmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" -msgstr "" +msgstr "കാണിക്കുക" #: colsmenu.ui:242 #, fuzzy @@ -2360,9 +2529,10 @@ msgid "_All" msgstr "എല്ലാം" #: colsmenu.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|column" msgid "Column..." -msgstr "" +msgstr "സ്തംഭങ്ങള്..." #: compressgraphicdialog.ui:26 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" @@ -2395,24 +2565,28 @@ msgid "JPEG Quality" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" msgid "Lossy compression" -msgstr "" +msgstr "നഷ്ടമില്ലാത്ത കംപ്രഷന് " #: compressgraphicdialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" msgid "PNG Compression" -msgstr "" +msgstr "ജിപിഇജി കമ്പ്രഷന്" #: compressgraphicdialog.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" msgid "Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "നഷ്ടമില്ലാത്ത കംപ്രഷന് " #: compressgraphicdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label2" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "കംപ്രഷന്" #: compressgraphicdialog.ui:318 #, fuzzy @@ -2472,9 +2646,10 @@ msgid "Apparent dimensions:" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:575 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label9" msgid "Image size:" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ വ്യാപ്തി" #: compressgraphicdialog.ui:626 msgctxt "compressgraphicdialog|label15" @@ -2498,9 +2673,10 @@ msgid "_Text Box" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് പെട്ടി" #: convertmenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" msgid "_Button" -msgstr "" +msgstr "ബട്ടണ്" #: convertmenu.ui:31 #, fuzzy @@ -2527,9 +2703,10 @@ msgid "_Check Box" msgstr "ചെക്ക് ബോക്സ്" #: convertmenu.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" msgid "_Radio Button" -msgstr "" +msgstr "റേഡിയോ ബട്ടണ്" #: convertmenu.ui:76 #, fuzzy @@ -2625,9 +2802,10 @@ msgid "_Don’t Send" msgstr "" #: crashreportdlg.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "crashreportdlg|btn_close" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "അടയ്ക്കുക" #: crashreportdlg.ui:72 msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" @@ -2659,9 +2837,10 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" msgstr "" #: datanavigator.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsbutton" msgid "_Models" -msgstr "" +msgstr "മാതൃകകള്" #: datanavigator.ui:75 #, fuzzy @@ -2670,9 +2849,10 @@ msgid "Instance" msgstr "ക്ഷണം" #: datanavigator.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|submissions" msgid "Submissions" -msgstr "" +msgstr "നിവേദനം" #: datanavigator.ui:120 #, fuzzy @@ -2687,9 +2867,10 @@ msgid "_Instances" msgstr "ക്ഷണം" #: datanavigator.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "_ചേര്ക്കുക..." #: datanavigator.ui:171 msgctxt "datanavigator|instancesedit" @@ -2702,14 +2883,16 @@ msgid "_Remove..." msgstr "" #: datanavigator.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesdetails" msgid "_Show Details" -msgstr "" +msgstr "വിവരങ്ങള് കാണിക്കുക" #: datanavigator.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "_ചേര്ക്കുക..." #: datanavigator.ui:211 msgctxt "datanavigator|modelsedit" @@ -2717,14 +2900,16 @@ msgid "_Edit..." msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തു_ക..." #: datanavigator.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsremove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" #: defaultshapespanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label1" msgid "Lines & Arrows" -msgstr "" +msgstr "രേഖയും അന്പും" #: defaultshapespanel.ui:95 #, fuzzy @@ -2733,14 +2918,16 @@ msgid "Curve" msgstr "വളവ്" #: defaultshapespanel.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "കണക്ടറുകള്" #: defaultshapespanel.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "അടിസ്ഥാന ആകൃതികള്" #: defaultshapespanel.ui:206 #, fuzzy @@ -2749,14 +2936,16 @@ msgid "Symbols" msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്" #: defaultshapespanel.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "ബ്ലോക്ക് അന്പുകള്" #: defaultshapespanel.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "ഫ്ലോചാര്ട്ട്" #: defaultshapespanel.ui:317 #, fuzzy @@ -2765,9 +2954,10 @@ msgid "Callouts" msgstr "കോളൌട്ട്സ്" #: defaultshapespanel.ui:354 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label9" msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്" #: defaultshapespanel.ui:391 #, fuzzy @@ -2781,9 +2971,10 @@ msgid "Delete footer?" msgstr "" #: deletefooterdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് തീര്ച്ചയായും \"$1\" പ്രദേശം നീക്കം ചെയ്യണോ?" #: deletefooterdialog.ui:15 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" @@ -2796,9 +2987,10 @@ msgid "Delete header?" msgstr "" #: deleteheaderdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Are you sure you want to delete the header?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് തീര്ച്ചയായും \"$1\" പ്രദേശം നീക്കം ചെയ്യണോ?" #: deleteheaderdialog.ui:15 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" @@ -2812,29 +3004,34 @@ msgid "3D Effects" msgstr "ത്രിമാന പ്രഭാവം" #: docking3deffects.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|diagonalft" msgid "R_ounded edges" -msgstr "" +msgstr "ഉരുണ്ട അറ്റം" #: docking3deffects.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" msgid "_Scaled depth" -msgstr "" +msgstr "അളന്ന ആഴം" #: docking3deffects.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|angleft" msgid "_Rotation angle" -msgstr "" +msgstr "കറങ്ങുന്ന കോണ്" #: docking3deffects.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|depthft" msgid "_Depth" -msgstr "" +msgstr "ആഴം" #: docking3deffects.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label1" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "ക്ഷേത്രഗണിതം" #: docking3deffects.ui:443 #, fuzzy @@ -2849,34 +3046,40 @@ msgid "_Vertical" msgstr "കുത്തനെ" #: docking3deffects.ui:517 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label10" msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "ഘടകം" #: docking3deffects.ui:569 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "Object-Specific" #: docking3deffects.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "പരന്നത്" #: docking3deffects.ui:597 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" msgid "Spherical" -msgstr "" +msgstr "ഗോളാകാരം" #: docking3deffects.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" msgid "Invert Normals" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണമായത് തിരിക്കുക" #: docking3deffects.ui:625 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" msgid "Double-Sided Illumination" -msgstr "" +msgstr "രണ്ടുതലവും തിളങ്ങുന്ന" #: docking3deffects.ui:639 #, fuzzy @@ -2885,24 +3088,28 @@ msgid "Double-Sided" msgstr "ഇരട്ട-വര" #: docking3deffects.ui:665 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label11" msgid "Normals" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ" #: docking3deffects.ui:697 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" msgid "Convert to 3D" -msgstr "" +msgstr "ത്രിമാനമാക്കുക." #: docking3deffects.ui:710 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" msgid "Convert to Rotation Object" -msgstr "" +msgstr "ലേത്ത് വസ്തുവായി മാറ്റുക" #: docking3deffects.ui:723 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" msgid "Perspective On/Off" -msgstr "" +msgstr "വീക്ഷണം ഓണ്/ ഓഫ്" #: docking3deffects.ui:762 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" @@ -2910,44 +3117,52 @@ msgid "3D Preview" msgstr "" #: docking3deffects.ui:782 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" msgid "Color Light Preview" -msgstr "" +msgstr "കളര് ലൈറ്റ് പ്രിവ്യൂ" #: docking3deffects.ui:828 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label8" msgid "_Mode" -msgstr "" +msgstr "മോഡ്" #: docking3deffects.ui:842 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "പരന്നത്" #: docking3deffects.ui:843 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Phong" -msgstr "" +msgstr "ഫോംഗ്" #: docking3deffects.ui:844 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Gouraud" -msgstr "" +msgstr "ഗ്വോരഡ്" #: docking3deffects.ui:860 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label12" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "നിഴലിക്കുക" #: docking3deffects.ui:897 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|slantft" msgid "S_urface angle" -msgstr "" +msgstr "പ്രതലകോണം" #: docking3deffects.ui:923 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "" +msgstr "ത്രിമാന നിഴല് ഓണ്/ ഓഫ്" #: docking3deffects.ui:939 #, fuzzy @@ -2956,109 +3171,130 @@ msgid "Shadow" msgstr "നിഴല്" #: docking3deffects.ui:1001 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label15" msgid "_Focal length" -msgstr "" +msgstr "ലെന്സിന്റെ മദ്ധ്യത്തില് നിന്നും കേന്ദ്രബിന്ദുവിലേക്കുള്ള ദൂരം" #: docking3deffects.ui:1015 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label14" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "ക്ഷണം" #: docking3deffects.ui:1032 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label16" msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ ഫിലിം" #: docking3deffects.ui:1067 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "പ്രകാശ ഉറവിടം" #: docking3deffects.ui:1081 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "Colors Dialog" #: docking3deffects.ui:1107 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "Colors Dialog" #: docking3deffects.ui:1121 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label18" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "ചുറ്റുമുള്ള പ്രകാശം" #: docking3deffects.ui:1141 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" msgid "Light Source 1" -msgstr "" +msgstr "പ്രകാശ ഉറവിടം 1" #: docking3deffects.ui:1154 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" msgid "Light Source 2" -msgstr "" +msgstr "പ്രകാശ ഉറവിടം 2" #: docking3deffects.ui:1167 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" msgid "Light Source 3" -msgstr "" +msgstr "പ്രകാശ ഉറവിടം 3" #: docking3deffects.ui:1180 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" msgid "Light Source 4" -msgstr "" +msgstr "പ്രകാശ ഉറവിടം 4" #: docking3deffects.ui:1193 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" msgid "Light Source 5" -msgstr "" +msgstr "പ്രകാശ ഉറവിടം 5" #: docking3deffects.ui:1206 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" msgid "Light Source 6" -msgstr "" +msgstr "പ്രകാശ ഉറവിടം 6" #: docking3deffects.ui:1219 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" msgid "Light Source 7" -msgstr "" +msgstr "പ്രകാശ ഉറവിടം 7" #: docking3deffects.ui:1232 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" msgid "Light Source 8" -msgstr "" +msgstr "പ്രകാശ ഉറവിടെ 8" #: docking3deffects.ui:1369 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "അലങ്കാരം" #: docking3deffects.ui:1404 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label20" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: docking3deffects.ui:1417 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label22" msgid "_Mode" -msgstr "" +msgstr "മോഡ്" #: docking3deffects.ui:1430 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label23" msgid "_Projection X" -msgstr "" +msgstr "മുന്നോട്ടുന്തി നില്ക്കുന്ന X" #: docking3deffects.ui:1443 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label24" msgid "P_rojection Y" -msgstr "" +msgstr "മുന്നോട്ടുന്തി നില്ക്കുന്ന Y" #: docking3deffects.ui:1456 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label25" msgid "_Filtering" -msgstr "" +msgstr "ഫല്ട്ടറിങ്ങ്" #: docking3deffects.ui:1469 #, fuzzy @@ -3073,19 +3309,22 @@ msgid "Color" msgstr "നിറം" #: docking3deffects.ui:1497 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" msgid "Only Texture" -msgstr "" +msgstr "തന്തു മാത്രം" #: docking3deffects.ui:1511 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" msgid "Texture and Shading" -msgstr "" +msgstr "തന്തുവും നിഴലും" #: docking3deffects.ui:1525 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "Object-Specific" #: docking3deffects.ui:1539 #, fuzzy @@ -3094,14 +3333,16 @@ msgid "Parallel" msgstr "സമാന്തരമായി" #: docking3deffects.ui:1553 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "Circular" #: docking3deffects.ui:1568 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "Object-Specific" #: docking3deffects.ui:1582 #, fuzzy @@ -3110,24 +3351,28 @@ msgid "Parallel" msgstr "സമാന്തരമായി" #: docking3deffects.ui:1596 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "Circular" #: docking3deffects.ui:1610 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "" +msgstr "ഫില്ട്ടറിങ്ങ് ഓണ് /ഓഫ്" #: docking3deffects.ui:1624 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" msgid "Texture, Shadow and Color" -msgstr "" +msgstr "തന്തുവും നിഴലും നിറവും" #: docking3deffects.ui:1651 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label21" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "Textures" #: docking3deffects.ui:1686 #, fuzzy @@ -3136,19 +3381,22 @@ msgid "_Favorites" msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട" #: docking3deffects.ui:1699 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" -msgstr "" +msgstr "വസ്തുവിന്റെ നിറം" #: docking3deffects.ui:1713 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" -msgstr "" +msgstr "തിങ്ങുന്ന നിറം" #: docking3deffects.ui:1751 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭോക്താവ് നിര്ണ്ണയിച്ച" #: docking3deffects.ui:1752 #, fuzzy @@ -3157,14 +3405,16 @@ msgid "Metal" msgstr "ധാതു" #: docking3deffects.ui:1753 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "സ്വര്ണ്ണം" #: docking3deffects.ui:1754 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Chrome" -msgstr "" +msgstr "ക്രോം" #: docking3deffects.ui:1755 #, fuzzy @@ -3173,24 +3423,28 @@ msgid "Plastic" msgstr "പ്ലാസ്റ്റിക്" #: docking3deffects.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Wood" -msgstr "" +msgstr "തടി" #: docking3deffects.ui:1770 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "Colors Dialog" #: docking3deffects.ui:1783 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "Colors Dialog" #: docking3deffects.ui:1799 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label28" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Material" #: docking3deffects.ui:1834 #, fuzzy @@ -3199,98 +3453,116 @@ msgid "_Color" msgstr "നിറം" #: docking3deffects.ui:1848 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label31" msgid "I_ntensity" -msgstr "" +msgstr "തീവ്രത" #: docking3deffects.ui:1874 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "Colors Dialog" #: docking3deffects.ui:1902 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label32" msgid "Specular" -msgstr "" +msgstr "അനുമാനിക്കുന്ന" #: docking3deffects.ui:1924 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "നല്കുക" #: docking3deffects.ui:1937 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "പരിഷ്കരണം" #: docking3deffects.ui:1952 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Material" #: docking3deffects.ui:1965 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "Textures" #: docking3deffects.ui:1978 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "അലങ്കാരം" #: docking3deffects.ui:1991 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "നിഴലിക്കുക" #: docking3deffects.ui:2004 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "ക്ഷേത്രഗണിതം" #: dockingcolorreplace.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" msgid "Color Replacer" -msgstr "" +msgstr "പകരത്തിനുള്ള നിറം" #: dockingcolorreplace.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label2" msgid "Source color" -msgstr "" +msgstr "ഉറവിട നിറം" #: dockingcolorreplace.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label3" msgid "Tolerance" -msgstr "" +msgstr "സഹിഷ്ണത" #: dockingcolorreplace.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label4" msgid "Replace with..." -msgstr "" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വാക്ക്" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" -msgstr "" +msgstr "ഉറവിട നിറം" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" -msgstr "" +msgstr "ഉറവിട നിറം" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" -msgstr "" +msgstr "ഉറവിട നിറം" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" -msgstr "" +msgstr "ഉറവിട നിറം" #: dockingcolorreplace.ui:158 #, fuzzy @@ -3299,44 +3571,52 @@ msgid "Tr_ansparency" msgstr "Transparency" #: dockingcolorreplace.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" msgid "Tolerance 1" -msgstr "" +msgstr "സഹിഷ്ണത" #: dockingcolorreplace.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" msgid "Tolerance 2" -msgstr "" +msgstr "സഹിഷ്ണത" #: dockingcolorreplace.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" msgid "Tolerance 3" -msgstr "" +msgstr "സഹിഷ്ണത" #: dockingcolorreplace.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" msgid "Tolerance 4" -msgstr "" +msgstr "സഹിഷ്ണത" #: dockingcolorreplace.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വാക്ക്" #: dockingcolorreplace.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വാക്ക്" #: dockingcolorreplace.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വാക്ക്" #: dockingcolorreplace.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വാക്ക്" #: dockingcolorreplace.ui:336 #, fuzzy @@ -3350,9 +3630,10 @@ msgid "_Replace" msgstr "മാറ്റി വയ്ക്കുക" #: dockingcolorreplace.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" msgid "Pipette" -msgstr "" +msgstr "ചായപ്പലക" #: dockingfontwork.ui:17 #, fuzzy @@ -3367,24 +3648,28 @@ msgid "Off" msgstr "നിര്ത്തുക" #: dockingfontwork.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "കറങ്ങുക" #: dockingfontwork.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" msgid "Upright" -msgstr "" +msgstr "നിവര്ന്ന" #: dockingfontwork.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" msgid "Slant Horizontal" -msgstr "" +msgstr "കുത്തനെ ചരിഞ്ഞ" #: dockingfontwork.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" msgid "Slant Vertical" -msgstr "" +msgstr "കുത്തനെ ചരിഞ്ഞ" #: dockingfontwork.ui:120 #, fuzzy @@ -3393,9 +3678,10 @@ msgid "Orientation" msgstr "അവതരണം" #: dockingfontwork.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തേക്ക് ആക്കുക" #: dockingfontwork.ui:156 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" @@ -3403,14 +3689,16 @@ msgid "Center" msgstr "മദ്ധ്യം" #: dockingfontwork.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "വലത്തേക്ക് ആക്കുക" #: dockingfontwork.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" msgid "AutoSize Text" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം പരിമാണമായ ടെക്സ്റ്റ്" #: dockingfontwork.ui:222 #, fuzzy @@ -3425,19 +3713,22 @@ msgid "Indent" msgstr "ഇന്ഡന്റ്" #: dockingfontwork.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "പരിവേഷം" #: dockingfontwork.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" msgid "Text Contour" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് പരിവേഷം" #: dockingfontwork.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Shadow" -msgstr "" +msgstr "നിഴല് ഇല്ലാതെ" #: dockingfontwork.ui:332 #, fuzzy @@ -3446,19 +3737,22 @@ msgid "Vertical" msgstr "കുത്തനെ" #: dockingfontwork.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "സ്ലാന്റ്" #: dockingfontwork.ui:384 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" msgid "Distance X" -msgstr "" +msgstr "ക്ഷണം" #: dockingfontwork.ui:422 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" msgid "Distance Y" -msgstr "" +msgstr "ക്ഷണം" #: dockingfontwork.ui:442 #, fuzzy @@ -3467,47 +3761,55 @@ msgid "Shadow Color" msgstr "നിഴലിന്റെ നിറം" #: docrecoverybrokendialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME രേഖ വീണ്ടെടുക്കല്" #: docrecoverybrokendialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "സംഭരിക്കുക" #: docrecoverybrokendialog.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" msgid "" "The automatic recovery process was interrupted.\n" "\n" "The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." -msgstr "" +msgstr "സ്വയം വീണ്ടെടുക്കല് തടസപ്പെട്ടു" #: docrecoverybrokendialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" msgid "Documents:" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്ുകള്" #: docrecoverybrokendialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" msgid "_Save to:" -msgstr "" +msgstr "...ല് സംഭരിക്കുക" #: docrecoverybrokendialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." -msgstr "" +msgstr "മാറ്റുക..." #: docrecoveryprogressdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് സംഭരിച്ചു" #: docrecoveryprogressdialog.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" -msgstr "" +msgstr "സംഭരിക്കല് പുരോഗതിയില്" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:9 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" @@ -3520,9 +3822,10 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "ആരംഭിക്കുക" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:77 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" @@ -3530,19 +3833,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were work msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" -msgstr "" +msgstr "വിണ്ടെടുത്ത ഡോക്കുന്റുകളുടെ സ്ഥിതി" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" msgid "Document Name" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് രീതി" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "അവസ്ഥ" #: docrecoverysavedialog.ui:8 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" @@ -3550,14 +3856,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "" #: docrecoverysavedialog.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME അപ്രതീക്ഷിത തെറ്റുമൂലം നഷ്ടപ്പെട്ടു. താങ്കള് ഉപയോഗിച്ചു കൊണ്ടിരുന്ന എല്ലാ ഫയലുകളും ഇപ്പോള് തന്നെ സംഭരിക്കുക. അടുത്ത ്പ്രാവശ്യം %PRODUCTNAME സ്ഥാപി്ക്കുന്പോള് താങ്കളുടെ ഫയലുകള്ക്ക് വീണ്ടെടുക്കപ്പെടും" #: docrecoverysavedialog.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" -msgstr "" +msgstr "തനിനരിക്കുന്ന ഫയലുകള് വീണ്ടെടുക്കും" #: extrustiondepthdialog.ui:12 #, fuzzy @@ -3572,29 +3880,34 @@ msgid "_Value" msgstr "മൂല്യങ്ങള്" #: extrustiondepthdialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "ആഴം" #: filtermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr " # നീക്കം ചെയ്യുക" #: filtermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: filtermenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnull" msgid "_Is Null" -msgstr "" +msgstr "ശൂന്യമായ" #: filtermenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnotnull" msgid "I_s not Null" -msgstr "" +msgstr "ശൂന്യമല്ലാത്ത" #: findreplacedialog.ui:8 msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" @@ -3628,9 +3941,10 @@ msgid "_Entire cells" msgstr "മുഴുവന് കള്ളികളും" #: findreplacedialog.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റുകളും" #: findreplacedialog.ui:281 #, fuzzy @@ -3656,14 +3970,16 @@ msgid "Find _All" msgstr "എല്ലാം കണ്ടുപിടിക്കുക" #: findreplacedialog.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|backsearch" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "മുമ്പുള്ളതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" #: findreplacedialog.ui:452 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|search" msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "അടുത്തതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" #: findreplacedialog.ui:468 msgctxt "findreplacedialog|replace" @@ -3681,14 +3997,16 @@ msgid "C_urrent selection only" msgstr "നിലവിലുള്ള തിരഞ്ഞെടുപ്പു മാത്രം" #: findreplacedialog.ui:648 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|regexp" msgid "Re_gular expressions" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥിര വര്ണ്ണന" #: findreplacedialog.ui:670 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attribut_es..." -msgstr "" +msgstr "ആറ്റ്റിബ്യൂട്സ്" #: findreplacedialog.ui:684 msgctxt "findreplacedialog|format" @@ -3738,9 +4056,10 @@ msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:843 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "" +msgstr "ശബ്ദം" #: findreplacedialog.ui:869 msgctxt "findreplacedialog|wildcard" @@ -3780,9 +4099,10 @@ msgid "Notes" msgstr "കുറിപ്പുകള്" #: findreplacedialog.ui:985 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "ദിശ" #: findreplacedialog.ui:1002 msgctxt "findreplacedialog|rows" @@ -3790,9 +4110,10 @@ msgid "Ro_ws" msgstr "നിര" #: findreplacedialog.ui:1022 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "" +msgstr "സ്തംഭം" #: findreplacedialog.ui:1068 #, fuzzy @@ -3801,9 +4122,10 @@ msgid "Other _options" msgstr "മറ്റു് _ഐച്ഛികങ്ങള്" #: floatingareastyle.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label1" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "കോണം" #: floatingareastyle.ui:62 msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" @@ -3852,14 +4174,16 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency." msgstr "" #: floatingareastyle.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label2" msgid "Center _X:" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യം _X" #: floatingareastyle.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label3" msgid "Center _Y:" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യം _Y" #: floatingareastyle.ui:275 msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" @@ -3872,24 +4196,28 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s msgstr "" #: floatingcontour.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" msgid "Contour Editor" -msgstr "" +msgstr "പരിവേഷ എഡിറ്റര്" #: floatingcontour.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "പ്രയോഗിക്കുക" #: floatingcontour.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" msgid "Workspace" -msgstr "" +msgstr "ജോലിസ്ഥനം" #: floatingcontour.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: floatingcontour.ui:111 #, fuzzy @@ -3910,34 +4238,40 @@ msgid "Polygon" msgstr "ബഹുഭുജം" #: floatingcontour.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "പോയിന്റുകള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: floatingcontour.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" -msgstr "" +msgstr "ബിന്ദുക്കള് നീക്കുക" #: floatingcontour.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" -msgstr "" +msgstr "ബിന്ദുക്കള് ചേര്ക്കുക" #: floatingcontour.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" -msgstr "" +msgstr "ബിന്ദുക്കള് നീക്കം ചെയ്യുക" #: floatingcontour.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "AutoContour" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം പരിവേഷം" #: floatingcontour.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" msgid "Undo " -msgstr "" +msgstr " ശിഥിലീകരിക്കുക" #: floatingcontour.ui:275 #, fuzzy @@ -3946,14 +4280,16 @@ msgid "Redo" msgstr "ചുവപ്പ്" #: floatingcontour.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" msgid "Pipette" -msgstr "" +msgstr "ചായപ്പലക" #: floatingcontour.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" msgid "Color Tolerance" -msgstr "" +msgstr "നിറത്തിന്റെ സഹനശീലത" #: floatinglineproperty.ui:53 msgctxt "floatinglineproperty|label1" @@ -3983,9 +4319,10 @@ msgid "_Value:" msgstr "മൂല്യങ്ങള്" #: formdatamenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "വസ്തു ചേര്ക്കുക" #: formdatamenu.ui:20 #, fuzzy @@ -4000,9 +4337,10 @@ msgid "Add Attribute" msgstr "വിശേഷത ചേര്ക്കുക" #: formdatamenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "എഡിറ്റ്" #: formdatamenu.ui:50 #, fuzzy @@ -4024,14 +4362,16 @@ msgid "" msgstr "" #: formlinkwarndialog.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "formlinkwarndialog|ok" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: formnavimenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ" #: formnavimenu.ui:22 #, fuzzy @@ -4052,34 +4392,40 @@ msgid "Replace with" msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വാക്ക്" #: formnavimenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "മുറിക്കുക" #: formnavimenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_പകര്പ്പ്" #: formnavimenu.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "ഒട്ടിക്കുക" #: formnavimenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr " # നീക്കം ചെയ്യുക" #: formnavimenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|taborder" msgid "Tab Order..." -msgstr "" +msgstr "ടാബ് ക്രമം" #: formnavimenu.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "പുനഃനാമകരണം ചെയ്യുക" #: formnavimenu.ui:98 #, fuzzy @@ -4088,49 +4434,58 @@ msgid "Propert_ies" msgstr "സവിശേഷതകള്: " #: formnavimenu.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" -msgstr "" +msgstr "ഡിസൈന് രീതിയില് തുറക്കുക" #: formnavimenu.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന നിയന്ത്രണ ഫോക്കസ്" #: functionmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|avg" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "ശരാശരി" #: functionmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" -msgstr "" +msgstr "എണ്ണംA" #: functionmenu.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "എണ്ണം" #: functionmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ" #: functionmenu.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ" #: functionmenu.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Sum" #: functionmenu.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|selection" msgid "Selection count" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള എണ്ണം" #: functionmenu.ui:62 #, fuzzy @@ -4139,34 +4494,40 @@ msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: gallerymenu1.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "പരിഷ്കരണം" #: gallerymenu1.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr " # നീക്കം ചെയ്യുക" #: gallerymenu1.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "പുനഃനാമകരണം ചെയ്യുക" #: gallerymenu1.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|assign" msgid "Assign _ID" -msgstr "" +msgstr "ID നിര്ദ്ദേശിക്കുക" #: gallerymenu1.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." -msgstr "" +msgstr "സവിശേഷതകള്: " #: gallerymenu2.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|add" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: gallerymenu2.ui:20 msgctxt "gallerymenu2|background" @@ -4186,19 +4547,22 @@ msgid "_Title" msgstr "കുത്തനെയുള്ള ടെക്സ്റ്റ്" #: gallerymenu2.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr " # നീക്കം ചെയ്യുക" #: gallerymenu2.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_പകര്പ്പ്" #: gallerymenu2.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: headfootformatpage.ui:58 msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" @@ -4271,34 +4635,40 @@ msgid "Footer" msgstr " അടിക്കുറിപ്പ്" #: imapdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|ImapDialog" msgid "ImageMap Editor" -msgstr "" +msgstr " ചിത്ര ഭൂപട എഡിറ്റര് " #: imapdialog.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "പ്രയോഗിക്കുക" #: imapdialog.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "തുറക്കുക" #: imapdialog.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "സംഭരിക്കുക" #: imapdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "അടയ്ക്കുക" #: imapdialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: imapdialog.ui:106 #, fuzzy @@ -4319,34 +4689,40 @@ msgid "Polygon" msgstr "ബഹുഭുജം" #: imapdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" msgid "Freeform Polygon" -msgstr "" +msgstr "തന്നെയുണ്ടാകുന്ന ബഹുഭുജം" #: imapdialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "പോയിന്റുകള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: imapdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" -msgstr "" +msgstr "ബിന്ദുക്കള് നീക്കുക" #: imapdialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" -msgstr "" +msgstr "ബിന്ദുക്കള് ചേര്ക്കുക" #: imapdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" -msgstr "" +msgstr "ബിന്ദുക്കള് നീക്കം ചെയ്യുക" #: imapdialog.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" msgid "Undo " -msgstr "" +msgstr " ശിഥിലീകരിക്കുക" #: imapdialog.ui:241 #, fuzzy @@ -4355,14 +4731,16 @@ msgid "Redo" msgstr "ചുവപ്പ്" #: imapdialog.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "സജീവം" #: imapdialog.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" msgid "Macro..." -msgstr "" +msgstr "മാക്രോ" #: imapdialog.ui:286 #, fuzzy @@ -4371,9 +4749,10 @@ msgid "Properties..." msgstr "സവിശേഷതകള്: " #: imapdialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|urlft" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "മേല്വിലാസം" #: imapdialog.ui:347 #, fuzzy @@ -4388,54 +4767,64 @@ msgid "Text:" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്: " #: imapmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "വിവരണം..." #: imapmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "മാക്രോ" #: imapmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "സജീവം" #: imapmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: imapmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|front" msgid "Bring to Front" -msgstr "" +msgstr "മുന്നില് കൊണ്ടുവരിക" #: imapmenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|forward" msgid "Bring _Forward" -msgstr "" +msgstr "~മുമ്പോട്ട് കൊണ്ടുവരിക" #: imapmenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|backward" msgid "Send Back_ward" -msgstr "" +msgstr "പിന്നോട്ട് അയ്ക്കുക" #: imapmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" -msgstr "" +msgstr "പിറകോട്ട് അയ്ക്കുക" #: imapmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|selectall" msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: imapmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr " # നീക്കം ചെയ്യുക" #: linkwarndialog.ui:8 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" @@ -4478,14 +4867,16 @@ msgid "Seek:" msgstr "" #: mediaplayback.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "mediaplayback|label3" msgid "Volume:" -msgstr "" +msgstr "വോള്യം" #: mediaplayback.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ദൃശ്യം" #: namespacedialog.ui:9 msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" @@ -4493,9 +4884,10 @@ msgid "Namespaces for Forms" msgstr "" #: namespacedialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "_ചേര്ക്കുക..." #: namespacedialog.ui:120 msgctxt "namespacedialog|edit" @@ -4503,14 +4895,16 @@ msgid "_Edit..." msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തു_ക..." #: namespacedialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|prefix" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "പ്രിഫിക്സ്" #: namespacedialog.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|url" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: namespacedialog.ui:221 msgctxt "namespacedialog|label1" @@ -4518,9 +4912,10 @@ msgid "Namespaces" msgstr "" #: optgridpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രിഡ് സ്നാപ്" #: optgridpage.ui:78 msgctxt "optgridpage|gridvisible" @@ -4528,9 +4923,10 @@ msgid "_Visible grid" msgstr "" #: optgridpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|label1" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രിഡ്" #: optgridpage.ui:171 #, fuzzy @@ -4545,9 +4941,10 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "കുത്തനെ" #: optgridpage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|synchronize" msgid "Synchronize a_xes" -msgstr "" +msgstr "ഏകകാലികത്വം ലേബല്" #: optgridpage.ui:219 #, fuzzy @@ -4638,9 +5035,10 @@ msgid "Constrain Objects" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" msgid "Spacing: 1" -msgstr "" +msgstr "സ്പെയിസിങ്" #: paralinespacingcontrol.ui:84 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" @@ -4653,9 +5051,10 @@ msgid "Spacing: 1.5" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" msgid "Spacing: 2" -msgstr "" +msgstr "സ്പെയിസിങ്" #: paralinespacingcontrol.ui:163 #, fuzzy @@ -4664,24 +5063,28 @@ msgid "Line Spacing:" msgstr "രേഖയുടെ അകലം" #: paralinespacingcontrol.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "ഒന്ന്" #: paralinespacingcontrol.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 Lines" #: paralinespacingcontrol.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 Lines" #: paralinespacingcontrol.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "ഇരട്ട" #: paralinespacingcontrol.ui:186 #, fuzzy @@ -4695,14 +5098,16 @@ msgid "At least" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "ശീര്ഷകം" #: paralinespacingcontrol.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥിരം" #: paralinespacingcontrol.ui:204 #, fuzzy @@ -4726,9 +5131,10 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "" #: paralrspacing.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യ വരിയ്ക്കുള്ള ഇന്ഡന്റ്" #: paraulspacing.ui:45 msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" @@ -4741,14 +5147,16 @@ msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "" #: passwd.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "passwd|PasswordDialog" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "_രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക" #: passwd.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "passwd|oldpassL" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" #: passwd.ui:135 msgctxt "passwd|oldpass" @@ -4756,14 +5164,16 @@ msgid "Old Password" msgstr "" #: passwd.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "passwd|label4" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "" +msgstr "സങ്കേതപദം" #: passwd.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "passwd|label5" msgid "Confi_rm:" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥിരീകരിക്കുക:" #: passwd.ui:229 msgctxt "passwd|label2" @@ -4771,9 +5181,10 @@ msgid "New Password" msgstr "" #: presetmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "presetmenu|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "പേരു് മാറ്റുക" #: presetmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -4809,9 +5220,10 @@ msgid "" msgstr "" #: querydeletecontourdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് റദ്ദാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" #: querydeleteobjectdialog.ui:8 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" @@ -4819,9 +5231,10 @@ msgid "Delete this object?" msgstr "" #: querydeleteobjectdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Do you really want to delete this object?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള് തികച്ചും ഉപഭോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നോ?" #: querydeletethemedialog.ui:8 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" @@ -4829,9 +5242,10 @@ msgid "Delete this theme?" msgstr "" #: querydeletethemedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Do you really want to delete this theme?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള് തികച്ചും ഉപഭോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നോ?" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" @@ -4844,9 +5258,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് %1 ലെ മാറ്റങ്ങള് സംഭരിക്കണോ?" #: querynewcontourdialog.ui:8 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" @@ -4869,9 +5284,10 @@ msgid "The contour has been modified." msgstr "" #: querysavecontchangesdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് %1 ലെ മാറ്റങ്ങള് സംഭരിക്കണോ?" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui:8 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" @@ -4884,9 +5300,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് %1 ലെ മാറ്റങ്ങള് സംഭരിക്കണോ?" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui:8 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" @@ -4961,9 +5378,10 @@ msgid "Author" msgstr "ലേഖകന്" #: redlinefilterpage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "പരന്പര" #: redlinefilterpage.ui:204 #, fuzzy @@ -5082,14 +5500,16 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "വരി വെട്ടിനീക്കുക" #: rowsmenu.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" -msgstr "" +msgstr "റിക്കോര്ഡ് സംഭരിക്കുക" #: rowsmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" -msgstr "" +msgstr "അണ്ഡൂ: ഡേറ്റാ പ്രവേശനം" #: rulermenu.ui:12 #, fuzzy @@ -5218,9 +5638,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" msgstr "" #: safemodedialog.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്റ്റെന്ഷനുകള്" #: safemodedialog.ui:257 msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" @@ -5278,9 +5699,10 @@ msgid "Show User Profile" msgstr "" #: safemodedialog.ui:471 +#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|label2" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "നവീനം" #: savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" @@ -5293,29 +5715,34 @@ msgid "The content of the current form has been modified." msgstr "" #: selectionmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|standard" msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ തെരഞ്ഞടുക്കല്" #: selectionmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|extending" msgid "Extending selection" -msgstr "" +msgstr "വികസിച്ച തെരഞ്ഞെടുക്കല്" #: selectionmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|adding" msgid "Adding selection" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ചേര്ക്കുന്നു" #: selectionmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|block" msgid "Block selection" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് തടയുക" #: sidebararea.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "നിറയ്ക്കുക" #: sidebararea.ui:42 msgctxt "sidebararea|filllabel" @@ -5348,9 +5775,10 @@ msgid "Select the fill type to apply." msgstr "" #: sidebararea.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject" msgid "Fill Type" -msgstr "" +msgstr "ഫയലിന്റെ തരം" #: sidebararea.ui:150 msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" @@ -5363,14 +5791,16 @@ msgid "Select the gradient style." msgstr "" #: sidebararea.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "രേഖീയമായ" #: sidebararea.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "ആക്സിയല്" #: sidebararea.ui:171 #, fuzzy @@ -5379,14 +5809,16 @@ msgid "Radial" msgstr "റേഡിയല്" #: sidebararea.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Ellipsoid" -msgstr "" +msgstr "ഇലിപ്സോയിഡ്" #: sidebararea.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "ക്വാഡ്രാറ്റിക്" #: sidebararea.ui:174 #, fuzzy @@ -5400,9 +5832,10 @@ msgid "Gradient Type" msgstr "" #: sidebararea.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|bmpimport" msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "ഇറക്കുമതി" #: sidebararea.ui:212 msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" @@ -5443,14 +5876,16 @@ msgid "Solid" msgstr "ഘനമായ" #: sidebararea.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "രേഖീയമായ" #: sidebararea.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "ആക്സിയല്" #: sidebararea.ui:255 #, fuzzy @@ -5459,14 +5894,16 @@ msgid "Radial" msgstr "റേഡിയല്" #: sidebararea.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Ellipsoid" -msgstr "" +msgstr "ഇലിപ്സോയിഡ്" #: sidebararea.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "ക്വാഡ്രാറ്റിക്" #: sidebararea.ui:258 #, fuzzy @@ -5535,14 +5972,16 @@ msgid "Contrast" msgstr " തുളച്ചു കയറുന്ന" #: sidebargraphic.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" msgid "Color _mode:" -msgstr "" +msgstr "നിറം മോഡ്" #: sidebargraphic.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" -msgstr "" +msgstr "നിറം മോഡ്" #: sidebargraphic.ui:152 #, fuzzy @@ -5650,9 +6089,10 @@ msgid "Select the width of the line." msgstr "" #: sidebarline.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|colorlabel" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "നിറം" #: sidebarline.ui:175 msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" @@ -5682,9 +6122,10 @@ msgid "Transparency" msgstr "Transparency" #: sidebarline.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|cornerlabel" msgid "_Corner style:" -msgstr "" +msgstr "അതിരിന്റെ ശൈലി" #: sidebarline.ui:279 msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" @@ -5692,9 +6133,10 @@ msgid "Select the style of the edge connections." msgstr "" #: sidebarline.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "ഏകദേശം" #: sidebarline.ui:282 #, fuzzy @@ -5729,14 +6171,16 @@ msgid "Select the style of the line caps." msgstr "" #: sidebarline.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "പരന്നത്" #: sidebarline.ui:323 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "വട്ടത്തില്" #: sidebarline.ui:324 #, fuzzy @@ -5762,9 +6206,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "കുറുകെയുള്ള രേഖ" #: sidebarparagraph.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "കുത്തനെയുള്ള ക്രമീകരണം" #: sidebarparagraph.ui:238 msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" @@ -5816,14 +6261,16 @@ msgid "Indent" msgstr "ഇന്ഡന്റ്" #: sidebarparagraph.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ഡന്റ് വലുതാക്കുക" #: sidebarparagraph.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ഡന്റ് കുറയ്ക്കുക" #: sidebarparagraph.ui:483 msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" @@ -5851,14 +6298,16 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:622 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യ വരിയ്ക്കുള്ള ഇന്ഡന്റ്" #: sidebarparagraph.ui:629 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യ വരിയ്ക്കുള്ള ഇന്ഡന്റ്" #: sidebarparagraph.ui:661 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" @@ -5934,9 +6383,10 @@ msgid "Height" msgstr "ഉയരം:" #: sidebarpossize.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|ratio" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "അനുപാദം സൂക്ഷിയ്ക്കുക (_K)" #: sidebarpossize.ui:212 msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" @@ -5976,14 +6426,16 @@ msgid "Flip the selected object horizontally." msgstr "" #: sidebarshadow.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജം" #: sidebarshadow.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "ആങ്കിള്" #: sidebarshadow.ui:69 #, fuzzy @@ -6009,9 +6461,10 @@ msgid "Update to Match Selection" msgstr "" #: stylemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "ശൈലി എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" #: textcharacterspacingcontrol.ui:73 #, fuzzy @@ -6044,9 +6497,10 @@ msgid "Very Loose" msgstr "വളരെ അയഞ്ഞ" #: textcharacterspacingcontrol.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "അവസാന യഥേഷ്ട മൂല്ല്യങ്ങള്" #: textcharacterspacingcontrol.ui:190 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" @@ -6071,9 +6525,10 @@ msgid "Font" msgstr "ഫോണ്ഡ്" #: textcontrolchardialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയ പ്രഭാവങ്ങള്" #: textcontrolchardialog.ui:151 msgctxt "textcontrolchardialog|position" @@ -6087,9 +6542,10 @@ msgid "Paragraph" msgstr "ഖണ്ഡിക" #: textcontrolparadialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ററ്റുകളും അകലവും" #: textcontrolparadialog.ui:128 #, fuzzy @@ -6098,9 +6554,10 @@ msgid "Alignment" msgstr "ക്രമീകരണം " #: textcontrolparadialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യന് ടൈപ്പോഗ്രഫി" #: textcontrolparadialog.ui:175 #, fuzzy @@ -6109,69 +6566,82 @@ msgid "Tabs" msgstr "ടാഗുകള്" #: textunderlinecontrol.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|none" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(ഇല്ലാതെ)" #: textunderlinecontrol.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "ഒന്ന്" #: textunderlinecontrol.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "ഇരട്ട" #: textunderlinecontrol.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "കട്ടിയുള്ള" #: textunderlinecontrol.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "ഡോട്ടുള്ള" #: textunderlinecontrol.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "" +msgstr "കുത്തുള്ള (കട്ടിയില്)" #: textunderlinecontrol.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ ഡാഷ്" #: textunderlinecontrol.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" msgid "Long Dash" -msgstr "" +msgstr "ലോങ് ഡാഷ്" #: textunderlinecontrol.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" msgid "Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "ഡോട്ട് ഡാഷ്" #: textunderlinecontrol.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "ഡോട്ട് ഡോട്ട് ഡാഷ്" #: textunderlinecontrol.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "തരംഗം" #: textunderlinecontrol.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല് ഐച്ഛികങ്ങള്" #: xformspage.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "വസ്തു ചേര്ക്കുക" #: xformspage.ui:40 #, fuzzy @@ -6186,9 +6656,10 @@ msgid "Add Attribute" msgstr "വിശേഷത ചേര്ക്കുക" #: xformspage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "എഡിറ്റ്" #: xformspage.ui:82 #, fuzzy @@ -6197,9 +6668,10 @@ msgid "Delete" msgstr " # നീക്കം ചെയ്യുക" #: xmlsecstatmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" msgid "Digital Signatures..." -msgstr "" +msgstr "ഡിജിറ്റല് കൈയ്യോപ്പുകള്" #: zoommenu.ui:12 #, fuzzy @@ -6219,39 +6691,46 @@ msgid "Optimal View" msgstr "" #: zoommenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: zoommenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "75%" #: zoommenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: zoommenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" -msgstr "" +msgstr "150%" #: zoommenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" #: strings.hrc:25 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" msgid "Drawing object" -msgstr "" +msgstr "രേഖചിത്ര വസ്തു" #: strings.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "രേഖചിത്ര വസ്തു" #: strings.hrc:27 #, fuzzy @@ -6601,14 +7080,16 @@ msgid "Outline Texts" msgstr "ബാഹ്യരേഖ ടെക്സ്റ്റ്" #: strings.hrc:95 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം" #: strings.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രങ്ങള്" #: strings.hrc:97 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" @@ -6661,9 +7142,10 @@ msgid "Linked Metafiles" msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ച മെറ്റാഫയലുകള്" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം" #: strings.hrc:108 #, fuzzy @@ -6683,9 +7165,10 @@ msgid "Linked image with transparency" msgstr "സുതാര്യമായ ബന്ധിപ്പിച്ച ബിറ്റ്മാപ്" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രങ്ങള്" #: strings.hrc:112 #, fuzzy @@ -6815,9 +7298,10 @@ msgid "Dimensioning objects" msgstr "പരിമാണം നല്കുന്ന വസ്തു" #: strings.hrc:137 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "രേഖചിത്ര വസ്തു" #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" @@ -8780,9 +9264,10 @@ msgid "Distribute columns" msgstr "നിരകള് വിതരണം ചെയ്യുക" #: strings.hrc:532 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" -msgstr "" +msgstr "ഉള്ളടക്കം നീക്കം ചെയ്യുക" #: strings.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" @@ -8827,9 +9312,10 @@ msgid "Bitmap" msgstr "ബിറ്റ്മാപ്" #: strings.hrc:542 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "മാതൃക" #: strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" @@ -8929,9 +9415,10 @@ msgid "Gray" msgstr "ഗ്രേ" #: strings.hrc:563 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "വെളുപ്പു് " #: strings.hrc:564 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" @@ -8939,9 +9426,10 @@ msgid "Yellow" msgstr "മഞ്ഞ" #: strings.hrc:565 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "സ്വര്ണ്ണം" #: strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" @@ -8959,14 +9447,16 @@ msgid "Red" msgstr "ചുവപ്പ്" #: strings.hrc:569 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "വയലറ്റ്" #: strings.hrc:570 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "പര്പ്പിള്" #: strings.hrc:571 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" @@ -8979,9 +9469,10 @@ msgid "Blue" msgstr "നീല" #: strings.hrc:573 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" -msgstr "" +msgstr "teal" #: strings.hrc:574 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" @@ -8996,9 +9487,10 @@ msgstr "വരി" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" -msgstr "" +msgstr "ഇളം ഗ്രേ" #: strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" @@ -9021,9 +9513,10 @@ msgid "Light Brick" msgstr "" #: strings.hrc:582 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" -msgstr "" +msgstr "ഇളം ചുവപ്പു്" #: strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET" @@ -9041,9 +9534,10 @@ msgid "Light Indigo" msgstr "" #: strings.hrc:586 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "ഇളം നീല" #: strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" @@ -9051,9 +9545,10 @@ msgid "Light Teal" msgstr "" #: strings.hrc:588 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" -msgstr "" +msgstr "ഇളം പച്ച" #: strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" @@ -9087,9 +9582,10 @@ msgid "Dark Brick" msgstr "" #: strings.hrc:596 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" -msgstr "" +msgstr "കടുത്ത ചുവപ്പ്" #: strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" @@ -9133,14 +9629,16 @@ msgid "Blue classic" msgstr "" #: strings.hrc:606 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "സിയാന്" #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "മജന്ഡ" #: strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" @@ -9183,9 +9681,10 @@ msgid "Chart" msgstr "ചാര്ട്ട്" #: strings.hrc:616 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" msgid "Sky blue" -msgstr "" +msgstr "സ്കൈബ്ലൂ" #: strings.hrc:617 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" @@ -9193,9 +9692,10 @@ msgid "Yellow green" msgstr "" #: strings.hrc:618 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "ലിങ്ക്" #: strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" @@ -9310,14 +9810,16 @@ msgid "Box List Yellow" msgstr "" #: strings.hrc:643 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" -msgstr "" +msgstr "എലഗന്റ്" #: strings.hrc:644 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "സാമ്പത്തികം" #: strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" @@ -9769,9 +10271,10 @@ msgid "Tango Gray" msgstr "" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Clay" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" #: strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" @@ -9779,9 +10282,10 @@ msgid "Olive Green" msgstr "" #: strings.hrc:744 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "സോള്വര്" #: strings.hrc:745 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" @@ -9794,9 +10298,10 @@ msgid "Brownie" msgstr "" #: strings.hrc:747 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "സൂര്യാസ്തമയം" #: strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" @@ -9819,54 +10324,64 @@ msgid "Purple Haze" msgstr "" #: strings.hrc:752 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 45 Degrees Wide" -msgstr "" +msgstr "കറുത്ത 45 ഡിഗ്രി വീതി" #: strings.hrc:753 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "കറുത്ത 45 ഡിഗ്രി" #: strings.hrc:754 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black -45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "കറുത്ത 45 ഡിഗ്രി" #: strings.hrc:755 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Black 90 Degrees" -msgstr "" +msgstr "കറുത്ത 90 ഡിഗ്രി" #: strings.hrc:756 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Red Crossed 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ചുവന്ന കുരിശുള്ള 45 ഡിഗ്രി" #: strings.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Red Crossed 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "ചുവന്ന കുരിശുള്ള 0 ഡിഗ്രി" #: strings.hrc:758 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Blue Crossed 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "നീല കുരിശുള്ള 45 ഡിഗ്രി" #: strings.hrc:759 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Blue Crossed 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "നീല കുരിശുള്ള 0 ഡിഗ്രി" #: strings.hrc:760 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Blue Triple 90 Degrees" -msgstr "" +msgstr "മൂന്നുപ്രാവശ്യമുള്ള നീല 45 ഡിഗ്രി" #: strings.hrc:761 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Black 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "കറുത്ത 0 ഡിഗ്രി" #: strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" @@ -9874,9 +10389,10 @@ msgid "Hatching" msgstr "ഹാച്ചിങ്" #: strings.hrc:763 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "കാലി" #: strings.hrc:764 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" @@ -9984,9 +10500,10 @@ msgid "Bitmap" msgstr "ബിറ്റ്മാപ്" #: strings.hrc:785 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" @@ -10079,9 +10596,10 @@ msgid "Light Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:804 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" -msgstr "" +msgstr "കുത്തനെ ചരിഞ്ഞ" #: strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" @@ -10099,9 +10617,10 @@ msgid "Dark Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:808 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" -msgstr "" +msgstr "കുത്തനെ ചരിഞ്ഞ" #: strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" @@ -10139,9 +10658,10 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "" #: strings.hrc:816 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "തരംഗം" #: strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" @@ -10155,14 +10675,16 @@ msgid "Horizontal Brick" msgstr "കുറുകെയുള്ള രേഖ" #: strings.hrc:819 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" -msgstr "" +msgstr "തരംഗം" #: strings.hrc:820 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" -msgstr "" +msgstr "പരന്ന" #: strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" @@ -10180,9 +10702,10 @@ msgid "Dotted Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:824 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" -msgstr "" +msgstr "ഒന്ന്" #: strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" @@ -10248,9 +10771,10 @@ msgid "Upward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:837 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "കുരിശ്" #: strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" @@ -10440,24 +10964,28 @@ msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "" #: strings.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രെവ് ആക്സെന്റ്" #: strings.hrc:876 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" -msgstr "" +msgstr "അക്യൂട്ട് ആക്സെന്റ്" #: strings.hrc:877 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രെവ് ആക്സെന്റ്" #: strings.hrc:878 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "പര്പ്പിള്" #: strings.hrc:879 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" @@ -10558,14 +11086,18 @@ msgid "Not recovered yet" msgstr "ഇതുവരെ വീണ്ടെടുത്തില്ല" #: strings.hrc:906 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION നിങ്ങളുടെ രേഖകള് വീണ്ടെടുക്കാന് നോക്കുന്നു. രേഖകളുടെ വലിപ്പം അനുസരിച്ചു് ഇത് കുറച്ച് സമയം എടുക്കാം." #: strings.hrc:907 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ രേഖകള് വീണ്ടെടുത്തു.\n" +"അവ കാണുന്നതിനായി 'പൂര്ത്തിയായി' എന്നതു് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." #: strings.hrc:908 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" @@ -10573,14 +11105,16 @@ msgid "~Finish" msgstr "പൂര്ത്തിയായി" #: strings.hrc:909 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "അവസാന യഥേഷ്ട മൂല്ല്യങ്ങള്" #: strings.hrc:910 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pt" #: strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" @@ -10690,9 +11224,10 @@ msgid "Emoticons" msgstr "ഇമോട്ടികോണ്" #: strings.hrc:939 +#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രങ്ങള്" #: strings.hrc:940 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" @@ -11079,9 +11614,10 @@ msgid "~Infinity" msgstr "അനന്തത" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "നിറച്ചില്ല" #: strings.hrc:1020 #, fuzzy @@ -11106,9 +11642,10 @@ msgid "Border Style" msgstr "അതിരിന്റെ ശൈലി" #: strings.hrc:1024 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" msgid "More Numbering..." -msgstr "" +msgstr "രേഖയ്ക്ക് നന്പരിടുക" #: strings.hrc:1025 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" @@ -11131,14 +11668,16 @@ msgid "Clear formatting" msgstr "വിഭാഗ നീക്കുക" #: strings.hrc:1029 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." -msgstr "" +msgstr "ലോഡു ശൈലി. . ." #: strings.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല് ഐച്ഛികങ്ങള്" #. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. #: strings.hrc:1032 @@ -11152,9 +11691,10 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ പേരു്. നിലവിലുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം ഇപ്പോള് ലഭ്യമല്ല, പകരം നല്കുന്നതാണു്." #: strings.hrc:1034 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "യഥേഷ്ടം" #: strings.hrc:1035 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" @@ -11886,9 +12426,10 @@ msgid "The submission must have a name." msgstr "അനുവര്ത്തനത്തിന് പേരുണ്ട്" #: strings.hrc:1185 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "പോസ്റ്റ്" #: strings.hrc:1186 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" @@ -11896,9 +12437,10 @@ msgid "Put" msgstr "" #: strings.hrc:1187 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "ലഭിക്കുക" #: strings.hrc:1188 #, fuzzy @@ -11913,9 +12455,10 @@ msgid "Instance" msgstr "ക്ഷണം" #: strings.hrc:1190 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "രേഖ" #: strings.hrc:1191 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" @@ -12003,14 +12546,16 @@ msgid "Delete Submission" msgstr "അനുവര്ത്തനം നീക്കം ചെയ്യുക" #: strings.hrc:1208 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" -msgstr "" +msgstr "എലമെന്റ്:" #: strings.hrc:1209 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "ആറ്റ്റിബ്യൂട്സ്" #: strings.hrc:1210 #, fuzzy @@ -12019,9 +12564,10 @@ msgid "Binding" msgstr "തടുക്കുന്ന" #: strings.hrc:1211 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" -msgstr "" +msgstr "ബന്ധിക്കുന്ന പ്രവര്ത്തനശൈലി" #: strings.hrc:1213 #, fuzzy @@ -12091,9 +12637,10 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but msgstr "ഡിജിറ്റല് സിഗ്നേച്ചര്. രേഖയിലുള്ള ഒപ്പും സര്ട്ടിറഫിക്കേറ്റും ശരിയാണു്, പക്ഷേ രേഖ പൂര്ണ്ണമായും ഒപ്പിട്ടിട്ടില്ല." #: strings.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." -msgstr "" +msgstr "രേഖയില് മാറ്റം വരുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു. ഇതു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനായി ഡബിള്-ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." #: strings.hrc:1230 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" @@ -12121,14 +12668,16 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial msgstr "" #: strings.hrc:1235 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "ഉള്ളിലേക്ക് സൂം ചെയ്യുക" #: strings.hrc:1236 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "ചെറുതാക്കുക" #: strings.hrc:1237 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" @@ -12136,29 +12685,34 @@ msgid "25%" msgstr "" #: strings.hrc:1238 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: strings.hrc:1239 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "75%" #: strings.hrc:1240 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: strings.hrc:1241 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" -msgstr "" +msgstr "150%" #: strings.hrc:1242 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" #: strings.hrc:1243 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" @@ -12186,14 +12740,16 @@ msgid "Including Styles" msgstr "ശൈലികള് ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: strings.hrc:1249 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" -msgstr "" +msgstr "ഖണ്ഡിക ശൈലികള്" #: strings.hrc:1250 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" -msgstr "" +msgstr "സെല് ശൈലി" #: strings.hrc:1251 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" @@ -12216,9 +12772,10 @@ msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "" #: strings.hrc:1255 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" -msgstr "" +msgstr "അന്വേഷിച്ച കീ കണ്ടുകിട്ടിയില്ല." #: strings.hrc:1256 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" @@ -12231,9 +12788,10 @@ msgid "Color Palette" msgstr "കളര് പാലെറ്റ്" #: strings.hrc:1260 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" -msgstr "" +msgstr "അസാധുവായ സങ്കേതപദം" #: strings.hrc:1261 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" @@ -12362,9 +12920,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, msgstr "വലത്തേക്കുള്ള ബുള്ളറ്റ്, വലത്തേക്കുള്ള സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്ന ബുള്ളറ്റ്, കട്ടിയുള്ള ഡയമണ്ട് ബുള്ളറ്റ്, കട്ടിയുള്ള ചെറിയ വട്ടത്തിലുള്ള ബുള്ളറ്റ്" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." -msgstr "" +msgstr "ഫയല് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." #: strings.hrc:1290 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" @@ -12467,9 +13026,10 @@ msgid "BMP image" msgstr "" #: strings.hrc:1313 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "അപരിചിതം" #: strings.hrc:1315 msgctxt "STR_SWITCH" @@ -13844,9 +14404,10 @@ msgid "Latin Extended-E" msgstr "ലാറ്റിന് വ്യാപ്തി-A" #: strings.hrc:1595 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" -msgstr "" +msgstr "രേഖീയമായ" #: strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13864,9 +14425,10 @@ msgid "Mende Kikakui" msgstr "" #: strings.hrc:1599 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" -msgstr "" +msgstr "മോഡ്" #: strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -14040,14 +14602,16 @@ msgid "Mongolian Supplement" msgstr "ജോര്ജിയന് സപ്പ്ലിമെന്റ്" #: strings.hrc:1633 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ" #: strings.hrc:1634 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോഗം" #: strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -14380,9 +14944,10 @@ msgid "Rotation" msgstr "കറങ്ങല്" #: svxitems.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character scaling" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരത്തിന്റെ അകലം" #: svxitems.hrc:90 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" diff --git a/source/ml/sw/messages.po b/source/ml/sw/messages.po index 423480c313f..4fa1cb8aa75 100644 --- a/source/ml/sw/messages.po +++ b/source/ml/sw/messages.po @@ -14,24 +14,28 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: app.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ ശൈലികളും" #: app.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്" #: app.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്" #: app.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള് യഥേഷ്ടമാക്കുക" #: app.hrc:34 #, fuzzy @@ -40,9 +44,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "യാന്ത്രികം" #: app.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" -msgstr "" +msgstr "വാചക ശൈലികള്" #: app.hrc:36 #, fuzzy @@ -51,129 +56,154 @@ msgid "Chapter Styles" msgstr "അക്ഷര ശൈലികള്" #: app.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക ശൈലികള്" #: app.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" -msgstr "" +msgstr "സൂചിക ശൈലികള്" #: app.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" -msgstr "" +msgstr "പ്രത്യേക ശൈലികള്" #: app.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" -msgstr "" +msgstr "എച്ടിഎംഎല് ശൈലികള്" #: app.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" -msgstr "" +msgstr "നിബന്ധനയുള്ള ശൈലികള്" #: app.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം" #: app.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്" #: app.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്" #: app.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള് യഥേഷ്ടമാക്കുക" #: app.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം" #: app.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്" #: app.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്" #: app.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള് യഥേഷ്ടമാക്കുക" #: app.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം" #: app.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്" #: app.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്" #: app.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള് യഥേഷ്ടമാക്കുക" #: app.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം" #: app.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്" #: app.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്" #: app.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള് യഥേഷ്ടമാക്കുക" #: app.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം" #: app.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "അദൃശ്യമായ ശൈലികള്" #: app.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്" #: app.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള് യഥേഷ്ടമാക്കുക" #: cnttab.hrc:29 #, fuzzy @@ -182,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:31 #, fuzzy @@ -274,113 +305,136 @@ msgstr "ലിംഗഭേദം" #. Import-Errors #: error.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." -msgstr "" +msgstr "ഫയല് മാതൃകയില് പിശക്." #: error.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "ഫയല് വായിക്കുന്നതില് പിശക്." #: error.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "" +msgstr "ഇതൊരു WinWord6 ഫയല് അല്ല." #: error.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)(row,col)-ല് ഫയലിന്റെ ശൈലിയില് പിശക്." #: error.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "" +msgstr "ഇതൊരു WinWord97 ഫയല് അല്ല." #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG2)(row,col)-ലുള്ള $(ARG1) എന്ന ഉപരേഖയിലുള്ള ഫയലില് മാതൃക പിശക്." #. Export-Errors #: error.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." -msgstr "" +msgstr "ഫയലിലേക്കു് എഴുതുന്നതില് പിശക്." #: error.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ ഓട്ടോ ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്യുമെന്റ് പതിപ്പ്." #: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) ഉപ രേഖ എഴുതുന്നതില് പിശക്." #. Import-/Export-Errors #: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer ഫയല് ശൈലിയില് ആന്തരിക പിശക്." #: error.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) മാറ്റിയിരിക്കുന്നു." #: error.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) നിലവിലില്ല." #: error.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "" +msgstr "സെല്ലുകള് ഇനിയും വേര്പിരിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: error.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല് നിരകള് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: error.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്ന പട്ടികയുടെ ശൈലി മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല." #: error.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ വിശേഷതകളും ലഭ്യമായില്ല." #: error.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ വിശേഷതകളും സൂക്ഷിക്കുവാന് ആയില്ല." #: error.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "" +msgstr "രേഖ പൂര്ണ്ണമായി സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." #: error.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"ഈ HTML ഡോക്കുമെന്റില് %PRODUCTNAME അടിസ്ഥാന മാക്രോ ഉണ്ട്.\n" +"ഇപ്പോഴത്തെ കയറ്റുമതി സജ്ജീകരണത്തില് അത് സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ല." #: mmaddressblockpage.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" -msgstr "" +msgstr "ചെവി" #: mmaddressblockpage.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "ഹലോ, " #: mmaddressblockpage.hrc:29 msgctxt "RA_SALUTATION" @@ -403,9 +457,10 @@ msgid "!" msgstr "" #: mmaddressblockpage.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(ശൂന്യം)" #: optload.hrc:27 msgctxt "STR_ARR_METRIC" @@ -648,9 +703,10 @@ msgid "First Line Indent" msgstr "ആദ്യ വരിയ്ക്കുള്ള ഇന്ഡന്റ്" #: strings.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" msgid "Hanging Indent" -msgstr "" +msgstr " " #: strings.hrc:67 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" @@ -1169,9 +1225,10 @@ msgid "User Index 10" msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ അനുക്രമണിക 10" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "ക്വൊട്ടെഷന്" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" @@ -1396,9 +1453,10 @@ msgid "Character Styles" msgstr "അക്ഷര ശൈലികള്" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "" +msgstr "പേജിന്റെ ശൈലി" #: strings.hrc:220 #, fuzzy @@ -1407,14 +1465,16 @@ msgid "Page Styles" msgstr "പേജിന്റെ ശൈലി" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക ശൈലികള്" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "" +msgstr "പേജിന്റെ ശൈലി" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ENV_TITLE" @@ -1858,9 +1918,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #: strings.hrc:310 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ക്രമത്തിലാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #. Miscellaneous #: strings.hrc:313 @@ -2655,9 +2716,10 @@ msgid "Delete $1" msgstr "$1 വെട്ടി നീക്കുക" #: strings.hrc:470 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" -msgstr "" +msgstr "മാറ്റിയ ആറ്റ്റിബ്യുട്ട്" #: strings.hrc:471 #, fuzzy @@ -2666,9 +2728,10 @@ msgid "Table changed" msgstr "പട്ടിക മാറ്റങ്ങള്" #: strings.hrc:472 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക മാറ്റങ്ങള്" #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -2688,14 +2751,16 @@ msgid "Delete Row" msgstr "നിര നീക്കം ചെയ്യുക " #: strings.hrc:476 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" -msgstr "" +msgstr "സെല് ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: strings.hrc:477 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" -msgstr "" +msgstr "സെല്ലുകള് നീക്കം ചെയ്യുക" #: strings.hrc:478 msgctxt "STR_N_REDLINES" @@ -2917,9 +2982,10 @@ msgid "Delete table style: $1" msgstr "പേജ് ശൈലി നീക്കം ചെയ്യുക: $1" #: strings.hrc:522 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "" +msgstr "പേജ് ശൈലി സൃഷ്ടിക്കുക : $1 " #: strings.hrc:523 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" @@ -3027,9 +3093,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME Document" #: strings.hrc:546 +#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "വായിക്കുന്നതിലെ-തെറ്റ്" #: strings.hrc:547 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" @@ -3089,9 +3156,10 @@ msgid "Table" msgstr " പട്ടിക" #: strings.hrc:560 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "സെല്" #: strings.hrc:562 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" @@ -3099,9 +3167,10 @@ msgid "Asian" msgstr "" #: strings.hrc:563 +#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" -msgstr "" +msgstr "CTL" #: strings.hrc:564 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" @@ -3294,24 +3363,28 @@ msgid "Place in margins" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ഫങ്ഷന്" #: strings.hrc:598 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" #: strings.hrc:599 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "പ്രയോഗിക്കുക" #: strings.hrc:600 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "" +msgstr "ഫോര്മുലാ ടൂള് ബാര്" #: strings.hrc:601 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" @@ -3319,9 +3392,10 @@ msgid "Formula Type" msgstr "" #: strings.hrc:602 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" -msgstr "" +msgstr "സൂത്രവാക്യ ടെക്സ്റ്റ്" #: strings.hrc:604 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" @@ -3340,9 +3414,10 @@ msgid "Outline Level" msgstr "ഔട്ട്ലൈന്: ലവല്" #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "വലിക്കുന്ന രീതി" #: strings.hrc:608 #, fuzzy @@ -3351,14 +3426,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "ഹൈപ്പര് ലിങ്ക് ചേര്ക്കുക" #: strings.hrc:609 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "ലിങ്കായി ചേര്ക്കുക" #: strings.hrc:610 +#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "പകര്പ്പായി ചേര്ക്കുക" #: strings.hrc:611 #, fuzzy @@ -3367,24 +3444,28 @@ msgid "Display" msgstr "പ്രദര്ശനം" #: strings.hrc:612 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജമായ വിന്ഡോ" #: strings.hrc:613 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "മറച്ചുവച്ച" #: strings.hrc:614 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജം" #: strings.hrc:615 +#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "നിഷ്ക്രിയം" #: strings.hrc:616 #, fuzzy @@ -3405,9 +3486,10 @@ msgid "Edit" msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: strings.hrc:619 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "ലിങ്കുകള് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" #: strings.hrc:620 #, fuzzy @@ -3470,9 +3552,10 @@ msgid "Links" msgstr "ലിങ്ക്" #: strings.hrc:630 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം" #: strings.hrc:631 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" @@ -3480,14 +3563,16 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "" #: strings.hrc:632 +#, fuzzy msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "സുരക്ഷിതമാക്കാത്ത" #: strings.hrc:633 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "മറച്ചുവച്ച" #: strings.hrc:634 #, fuzzy @@ -3508,49 +3593,58 @@ msgid "Read-~only" msgstr "വായിക്കാന് വേണ്ടി മാത്രം" #: strings.hrc:637 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം കാണിക്കുക" #: strings.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം മറയ്ക്കുക" #: strings.hrc:639 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" #: strings.hrc:641 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " -msgstr "" +msgstr "ഇടത്ത്:" #: strings.hrc:642 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " -msgstr "" +msgstr ". വലതു്: " #: strings.hrc:643 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " -msgstr "" +msgstr "അകമേയുള്ളതു്: " #: strings.hrc:644 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " -msgstr "" +msgstr ". പുറമേയുള്ളതു്: " #: strings.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " -msgstr "" +msgstr ". മുകളില്: " #: strings.hrc:646 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " -msgstr "" +msgstr ". താഴെ: " #. Error calculator #: strings.hrc:649 @@ -3623,9 +3717,10 @@ msgid "(fixed)" msgstr "" #: strings.hrc:662 +#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: strings.hrc:663 msgctxt "STR_TOI" @@ -3633,9 +3728,10 @@ msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #: strings.hrc:664 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോക്താവു് നിര്ദ്ദേശിച്ചതു്" #: strings.hrc:665 #, fuzzy @@ -3650,9 +3746,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "ഗ്രന്ഥസൂചിക" #: strings.hrc:667 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "ക്വൊട്ടെഷന്" #: strings.hrc:668 msgctxt "STR_TOX_TBL" @@ -3689,14 +3786,16 @@ msgid "Title" msgstr "ശീര്ഷകം" #: strings.hrc:675 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "വിഷയം" #: strings.hrc:676 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "കീ വേര്ഡ്സ്" #: strings.hrc:677 #, fuzzy @@ -3705,29 +3804,34 @@ msgid "Comments" msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള്" #: strings.hrc:678 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "സൃഷ്ടിച്ച" #: strings.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "പരിഷ്ക്കരിച്ചു" #: strings.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" -msgstr "" +msgstr "_അവസാനം പ്രിന്റ് ചെയ്തതു്:" #: strings.hrc:681 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "പുതുക്കിയ സംഖ്യ" #: strings.hrc:682 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "എഡിറ്റു ചെയ്യാനുള്ള ആകെ സമയം" #: strings.hrc:683 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" @@ -3745,14 +3849,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "ലേഖനം" #: strings.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "ബുക്ക്" #: strings.hrc:688 #, fuzzy @@ -3761,64 +3867,76 @@ msgid "Brochures" msgstr "ബ്രോഷര്" #: strings.hrc:689 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "കോണ്ഫറന്സിനുള്ള തയ്യാറെടുപ്പുകള്" #: strings.hrc:690 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "ബുക്ക് സാരാംശം" #: strings.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "ശീര്ഷകത്തോടുകൂടിയ ബുക്ക് സാരാംശം" #: strings.hrc:692 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "കോണ്ഫറന്സിനുള്ള തയ്യാറെടുപ്പുകള്" #: strings.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "ജേര്ണല്" #: strings.hrc:694 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" -msgstr "" +msgstr "സാങ്കേതിക ഡോക്കുമെന്റ്" #: strings.hrc:695 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "പ്രബന്ധം" #: strings.hrc:696 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "വിവിധ" #: strings.hrc:697 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "ഉപന്യാസം" #: strings.hrc:698 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "കോണ്ഫറന്സിനുള്ള തയ്യാറെടുപ്പുകള്" #: strings.hrc:699 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "റിസേര്ച്ച് റിപ്പോര്ട്ട്" #: strings.hrc:700 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കാത്ത" #: strings.hrc:701 #, fuzzy @@ -3833,29 +3951,34 @@ msgid "WWW document" msgstr "ഒാരോ ഡോക്കുമെന്റ്" #: strings.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭോക്താവ് നിര്വചിച്ചു 1" #: strings.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വചിച്ചു 2" #: strings.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വചിച്ചു 3" #: strings.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വചിച്ചു 4" #: strings.hrc:707 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വചിച്ചു 5" #: strings.hrc:708 #, fuzzy @@ -3876,19 +3999,22 @@ msgid "Address" msgstr "മേല്വിലാസക്കാരന്" #: strings.hrc:711 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "വ്യാഖ്യാനം" #: strings.hrc:712 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "ലേഖകന്(ര്)" #: strings.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" -msgstr "" +msgstr "പുസ്തക തലക്കെട്ട്" #: strings.hrc:714 #, fuzzy @@ -3897,34 +4023,40 @@ msgid "Chapter" msgstr "അദ്ധ്യായം" #: strings.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "പതിപ്പ്" #: strings.hrc:716 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "എഡിറ്റര്" #: strings.hrc:717 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ വിഭാഗം" #: strings.hrc:718 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "പ്രസ്ഥാനം" #: strings.hrc:719 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "ജേര്ണല്" #: strings.hrc:720 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "മാസം" #: strings.hrc:721 #, fuzzy @@ -3939,29 +4071,34 @@ msgid "Number" msgstr "നംബര്" #: strings.hrc:723 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "സംഘടന" #: strings.hrc:724 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" -msgstr "" +msgstr "പേജ്(കള്)" #: strings.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "പ്രസാധകര്" #: strings.hrc:726 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "സര്വകലാശാല" #: strings.hrc:727 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "ശ്രേണി" #: strings.hrc:728 #, fuzzy @@ -3970,19 +4107,22 @@ msgid "Title" msgstr "ശീര്ഷകം" #: strings.hrc:729 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "" +msgstr "റിപ്പോര്ട്ടിന്റെ രീതി" #: strings.hrc:730 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "വോള്യം" #: strings.hrc:731 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "വര്ഷം" #: strings.hrc:732 #, fuzzy @@ -3991,34 +4131,40 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: strings.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭോക്താവ് നിര്വചിച്ചു 1" #: strings.hrc:734 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വചിച്ചു 2" #: strings.hrc:735 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വചിച്ചു 3" #: strings.hrc:736 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വചിച്ചു 4" #: strings.hrc:737 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭാക്താവ് നിര്വചിച്ചു 5" #: strings.hrc:738 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "~ISBN" #: strings.hrc:740 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" @@ -4031,9 +4177,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "അനുക്രമണിക പ്രവേശനം ചേര്ക്കുക" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റില് ഗ്രന്ഥസൂചിക പ്രവേശനമുണ്ട് മറ്റൊരു ഡേറ്റായുമായിട്ടാണ്. താങ്കള്ക്ക് നിലവിലുള്ള പ്രവേശനങ്ങള് ക്രമീകരിക്കണോ?" #: strings.hrc:744 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" @@ -4204,9 +4351,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "" #: strings.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "അഭിവാദ്യം" #: strings.hrc:782 msgctxt "ST_PUNCTUATION" @@ -4287,9 +4435,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #: strings.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഏക്സല് (*.xls)" #: strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DOC" @@ -4373,9 +4522,10 @@ msgid "~Finish" msgstr "സമാപ്തി" #: strings.hrc:815 +#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "മെയില് മേര്ജ് വിസാര്ഡ്" #: strings.hrc:817 msgctxt "ST_NAME" @@ -5177,9 +5327,10 @@ msgid "Multiple-page view" msgstr "" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "" +msgstr "ബുക്ക് പൂര്വ്വ ദൃശ്യം" #: strings.hrc:1020 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" @@ -5226,14 +5377,16 @@ msgid "Don't mirror" msgstr "" #: strings.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "കുത്തനെ ഫ്ളിപ് ചെയ്യുക" #: strings.hrc:1031 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "%1 കുറുകെ ഫ്ലിപ്പ് ചെയ്യു" #: strings.hrc:1032 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" @@ -5264,9 +5417,10 @@ msgid "Footer" msgstr "അടിക്കുറിപ്പു്" #: strings.hrc:1037 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "അടിക്കുറിപ്പിലേക്ക്" #: strings.hrc:1038 #, fuzzy @@ -5275,9 +5429,10 @@ msgid "Header" msgstr "തലക്കെട്ട്" #: strings.hrc:1039 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ടിലേക്ക്" #: strings.hrc:1040 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" @@ -5285,9 +5440,10 @@ msgid "Optimal wrap" msgstr "" #: strings.hrc:1041 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "റാപ്പ് ~ലഭ്യമല്ല." #: strings.hrc:1042 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" @@ -5295,9 +5451,10 @@ msgid "Through" msgstr "" #: strings.hrc:1043 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "സമാന്തരഭുജം" #: strings.hrc:1044 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" @@ -5343,9 +5500,10 @@ msgid "to character" msgstr "_അക്ഷരമനുസരിച്ചു്" #: strings.hrc:1052 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" -msgstr "" +msgstr "താളുകളില്ല" #: strings.hrc:1053 msgctxt "STR_POS_X" @@ -5363,14 +5521,16 @@ msgid "at top" msgstr "" #: strings.hrc:1056 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യത്തില് കുറുകെ" #: strings.hrc:1057 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "താഴോട്ട്" #: strings.hrc:1058 msgctxt "STR_LINE_TOP" @@ -5378,9 +5538,10 @@ msgid "Top of line" msgstr "രേഖയുടെ മുകളില്" #: strings.hrc:1059 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്ത് മദ്ധ്യത്തില്" #: strings.hrc:1060 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" @@ -5388,9 +5549,10 @@ msgid "Bottom of line" msgstr "വരയുടെ താഴെ" #: strings.hrc:1061 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "രജിസ്റ്റര്- ശരിയായ" #: strings.hrc:1062 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" @@ -5403,9 +5565,10 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "കുത്തനെ കേന്ദ്രീകരിച്ച" #: strings.hrc:1065 msgctxt "STR_HORI_LEFT" @@ -5413,19 +5576,22 @@ msgid "at the left" msgstr "" #: strings.hrc:1066 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "ആന്തരികം" #: strings.hrc:1067 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "പുറത്ത്" #: strings.hrc:1068 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "പൂര്ണ്ണ വീതി" #: strings.hrc:1069 #, fuzzy @@ -5450,9 +5616,10 @@ msgid "Editable in read-only document" msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് വായിക്കാന് മാത്രമുള്ള രീതിയില് എഡിറ്റു ചെയ്യുക" #: strings.hrc:1073 +#, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "വേര്തിരിക്കുക" #: strings.hrc:1074 #, fuzzy @@ -5472,9 +5639,10 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "പിന്നെ" #: strings.hrc:1078 msgctxt "STR_LINECOUNT" @@ -5492,14 +5660,16 @@ msgid "restart line count with: " msgstr "" #: strings.hrc:1081 +#, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "തിളങ്ങുന്ന" #: strings.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "വീണ്ടും ചെയ്യുക" #: strings.hrc:1083 msgctxt "STR_CHANNELG" @@ -5512,9 +5682,10 @@ msgid "Blue: " msgstr "" #: strings.hrc:1085 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr " തുളച്ചു കയറുന്ന" #: strings.hrc:1086 msgctxt "STR_GAMMA" @@ -5522,9 +5693,10 @@ msgid "Gamma: " msgstr "" #: strings.hrc:1087 +#, fuzzy msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " -msgstr "" +msgstr "Transparency" #: strings.hrc:1088 #, fuzzy @@ -5538,24 +5710,28 @@ msgid "do not invert" msgstr "" #: strings.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് മോഡ്" #: strings.hrc:1091 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "നിലവാരമുള്ള" #: strings.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രെസ്കേല്" #: strings.hrc:1093 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "കറുപ്പും വെളുപ്പും" #: strings.hrc:1094 #, fuzzy @@ -5632,9 +5808,10 @@ msgid "Drawing" msgstr " ചിത്രരചന" #: strings.hrc:1108 +#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "നിയന്ത്രണം" #: strings.hrc:1109 #, fuzzy @@ -5690,9 +5867,10 @@ msgid "Comment" msgstr "അഭിപ്രായം" #: strings.hrc:1118 +#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "തെരച്ചില് ആവര്ത്തിക്കുക" #: strings.hrc:1119 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" @@ -5716,9 +5894,10 @@ msgid "Next table" msgstr "" #: strings.hrc:1124 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഫ്രെയിം ചേര്ക്കുക" #: strings.hrc:1125 #, fuzzy @@ -5727,9 +5906,10 @@ msgid "Next page" msgstr "അടുത്ത പേജ്" #: strings.hrc:1126 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ടില്ല" #: strings.hrc:1127 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" @@ -5742,9 +5922,10 @@ msgid "Next section" msgstr "" #: strings.hrc:1129 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത അടയാളം ചെയ്തിരിക്കുന്നിടത്ത്" #: strings.hrc:1130 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" @@ -5768,9 +5949,10 @@ msgid "Next selection" msgstr "" #: strings.hrc:1134 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത അടിക്കുറിപ്പിലേക്ക്" #: strings.hrc:1135 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" @@ -5778,9 +5960,10 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത അഭിപ്രായം" #: strings.hrc:1137 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" @@ -5821,14 +6004,16 @@ msgid "Previous control" msgstr "" #: strings.hrc:1144 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "കഴിഞ്ഞ വിഭാഗം വരെ" #: strings.hrc:1145 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "നേരത്തെ അടയാളം ചെയ്തിരിക്കുന്നിടത്ത്" #: strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" @@ -5851,9 +6036,10 @@ msgid "Previous selection" msgstr "" #: strings.hrc:1150 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "നേരത്തെയുള്ള അടിക്കുറിപ്പിലേക്ക്" #: strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" @@ -5861,9 +6047,10 @@ msgid "Previous Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1152 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "മുമ്പുള്ള അഭിപ്രായം" #: strings.hrc:1153 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" @@ -5876,9 +6063,10 @@ msgid "Previous index entry" msgstr "" #: strings.hrc:1155 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "നേരത്തെയുള്ള പട്ടിക രൂപരേഖയിലേക്ക് പോകുക." #: strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" @@ -5886,14 +6074,16 @@ msgid "Next table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1157 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "നേരത്തെയുള്ള തെറ്റായ പട്ടിക രൂപരേഖയിലേക്ക് പോകുക." #: strings.hrc:1158 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത തെറ്റായ പട്ടിക രൂപരേഖയിലേക്ക് പോകുക." #: strings.hrc:1160 #, fuzzy @@ -5930,14 +6120,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: strings.hrc:1166 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" -msgstr "" +msgstr "നിര ചേര്ക്കുക" #: strings.hrc:1167 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" -msgstr "" +msgstr "നീക്കം ചെയ്ത നിര " #: strings.hrc:1168 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" @@ -6033,29 +6225,34 @@ msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "" #: strings.hrc:1186 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." -msgstr "" +msgstr "~ലേയര് വെട്ടി നീക്കുക..." #: strings.hrc:1187 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "പേജ്" #: strings.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." -msgstr "" +msgstr "~ലേയര് വെട്ടി നീക്കുക..." #: strings.hrc:1189 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "ഫ്ലോര് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുക..." #: strings.hrc:1191 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr " ഈ ഫയല് തുറക്കാന് കഴിയില്ല." #: strings.hrc:1192 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" @@ -6259,14 +6456,16 @@ msgid "User-Defined Index" msgstr "പുതിയ ഉപഭോക്താവിനെ നിര്ണ്ണയിച്ച അനുക്രമണിക" #: strings.hrc:1234 +#, fuzzy msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: strings.hrc:1235 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: strings.hrc:1236 msgctxt "STR_DELIM" @@ -6468,9 +6667,10 @@ msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(ഖണ്ഡിക ശൈലി: " #: strings.hrc:1277 +#, fuzzy msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "" +msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള താളില് പേജ് നംമ്പര് ഇടാന് കഴിയുകയില്ല. ഇടതുഭാഗത്തെ താളുകളില് യുഗ്മ സംഖ്യകള് ഉപയോഗിക്കാം, വലത് ഭാഗത്ത് ഒറ്റ സംഖ്യകളും." #: strings.hrc:1279 msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" @@ -6503,24 +6703,28 @@ msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: strings.hrc:1287 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല (അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധിക്കേണ്ട)" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഭാഷയിലേക്കു് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" #: strings.hrc:1289 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല്..." #: strings.hrc:1290 +#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" -msgstr "" +msgstr "അവഗണിക്കുക" #: strings.hrc:1291 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" @@ -6548,9 +6752,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: strings.hrc:1297 +#, fuzzy msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "HTML ഡോക്കുമെന്റ് " #: strings.hrc:1298 #, fuzzy @@ -6582,9 +6787,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്/അന്തിമക്കുറിപ്പ് ഇടയ്ക്കു് ചേര്ക്കുക" #: strings.hrc:1303 +#, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "" +msgstr "അന്വേഷണ കീ XX പ്രാവശ്യം മാറ്റിവച്ചു." #: strings.hrc:1304 #, fuzzy @@ -6609,19 +6815,22 @@ msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #: strings.hrc:1309 +#, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" -msgstr "" +msgstr "തുടരുക" #: strings.hrc:1310 +#, fuzzy msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "ജോലികള്" #: strings.hrc:1311 +#, fuzzy msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "അവസ്ഥ" #: strings.hrc:1312 msgctxt "ST_SENDINGTO" @@ -6649,9 +6858,10 @@ msgid "Text formula" msgstr "" #: strings.hrc:1320 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക" #: strings.hrc:1321 msgctxt "STR_MENU_UP" @@ -6659,9 +6869,10 @@ msgid "~Upwards" msgstr "" #: strings.hrc:1322 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +msgstr "താഴോട്ട്" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings @@ -6690,9 +6901,10 @@ msgid "Invalid Signature" msgstr "" #: strings.hrc:1336 +#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" -msgstr "" +msgstr "ഒപ്പിടുന്നതു് " #: strings.hrc:1337 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" @@ -6700,109 +6912,130 @@ msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #: utlui.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "" +msgstr "കാലിയായ ഖണ്ഡികകള് നീക്കം ചെയ്യുക" #: utlui.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "മാറ്റിവയ്ക്കാവുന്ന പട്ടിക ഉപയോഗിക്കുക" #: utlui.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "TWo INitial CApitals ശരിയാക്കുക" #: utlui.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "" +msgstr "വാചക്കത്തിന്റെ ആദ്യ അക്ഷരം വലുതാക്കുക." #: utlui.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "" +msgstr "\"നിലവാരമുള്ള\" കോട്ട്സ് %1 \\bcustom%2 കോട്ട്സ് ഉപയോഗിച്ചു് മാറ്റുക" #: utlui.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥിരം ശൈലി മാറ്റി വയ്ക്കുക" #: utlui.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "" +msgstr "മാറ്റിവച്ച ബുള്ളറ്റുകള് " #: utlui.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന _അടിവരയിട്ട_" #: utlui.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന *കനത്ത*" #: utlui.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "" +msgstr "മാറ്റി സ്ഥാപിക്കുക 1/2 ... ആയി ½ ..." #: utlui.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "" +msgstr "URL മനസ്സിലാക്കുക" #: utlui.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "ഡാഷുകള് മാറ്റി വയ്ക്കുക" #: utlui.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "" +msgstr "1^...നെ 1/2 ...മായി മാറ്റി സ്ഥാപിക്കുക" #: utlui.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ഏകവരി ഖണ്ഡികകള് യോജിപ്പിക്കുക" #: utlui.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "" +msgstr " \"ടെക്സ്റ്റ് ബോഡി\" ശൈലി സജ്ജീകരിക്കുക." #: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "" +msgstr " \"ടെക്സ്റ്റ് ബോഡി\" ശൈലി സജ്ജീകരിക്കുക." #: utlui.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "" +msgstr " \"അനുക്രമണിക\" ശൈലി സജ്ജീകരിക്കുക." #: utlui.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "" +msgstr " \"തലക്കെട്ട് $(ARG1)\" ശൈലി സജ്ജീകരിക്കുക." #: utlui.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"ബുള്ളറ്റ്\" അഥവ \"നംന്പറിങ്\" ശൈലി സജ്ജീകരിക്കുക." #: utlui.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ഖണ്ഡിക യോജിപ്പിക്കുക" #: utlui.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" -msgstr "" +msgstr "നോണ് ബ്രെയിക്കിങ് സ്പെയിസ് ചേര്ക്കുക" #: abstractdialog.ui:21 msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" @@ -6830,9 +7063,10 @@ msgid "Properties" msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്" #: addentrydialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "ഘടകം ചേര്ക്കുക" #: addentrydialog.ui:99 msgctxt "addentrydialog|label1" @@ -6857,24 +7091,28 @@ msgid "1. Drag address elements here" msgstr "" #: addressblockdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "മുകളിലേക്ക് നീക്കുക" #: addressblockdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തോട്ട് നീങ്ങുക" #: addressblockdialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "വലത്തോട്ട് നീങ്ങുക" #: addressblockdialog.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "താഴോട്ടു നീക്കുക" #: addressblockdialog.ui:222 msgctxt "addressblockdialog|label3" @@ -6907,9 +7145,10 @@ msgid "Please save this document under a different name." msgstr "" #: alreadyexistsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് നിലവിലുണ്ടു്." #: alreadyexistsdialog.ui:126 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" @@ -6917,14 +7156,16 @@ msgid "New document name:" msgstr "" #: annotationmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "~മറുപടി" #: annotationmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" -msgstr "" +msgstr "ഉള്ളടക്കം നീക്കം ചെയ്യുക" #: annotationmenu.ui:34 #, fuzzy @@ -6933,9 +7174,10 @@ msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "$1-ന്റെ എല്ലാ അഭിപ്രായങ്ങളും വെട്ടി നീക്കുക" #: annotationmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ അഭിപ്രായങ്ങളും വെട്ടി നീക്കുക" #: annotationmenu.ui:50 msgctxt "annotationmenu|formatall" @@ -6988,14 +7230,16 @@ msgid "Properties" msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്" #: asksearchdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "" +msgstr "ഈ പ്രയോഗം തുടരാനായി, ആദ്യം താങ്കള് ഫങ്ഷന് \"undo\" ഒാഫ് ചെയ്യണം. താങ്കള്ക്ക് \"undo\" ഫങ്ഷന് ഒാഫ് ചെയ്യണോ?" #: assignfieldsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr " മണ്ഡലങ്ങള് യോജിപ്പിക്കുക" #: assignfieldsdialog.ui:85 #, fuzzy @@ -7004,9 +7248,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "താങ്കളുടെ മണ്ഡലത്തിന് യോജിക്കുന്ന മേല്വിലാസ ഘടകങ്ങള് ഡേറ്റാ ഉറവിടത്തില് നിന്നും നിശ്ചയിക്കുക." #: assignfieldsdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "മേല്വിലാസ ബ്ലോക്കിന്റെ പൂര്വ്വ ദൃശ്യം" #: assignstylesdialog.ui:19 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" @@ -7055,9 +7300,10 @@ msgid "Name:" msgstr "പേരു്: " #: authenticationsettingsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ ആധികാരികത" #: authenticationsettingsdialog.ui:88 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" @@ -7075,14 +7321,16 @@ msgid "Outgoing mail server:" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ പേര്" #: authenticationsettingsdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" #: authenticationsettingsdialog.ui:194 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" @@ -7101,9 +7349,10 @@ msgid "Server _name:" msgstr "_സര്വര് നാമം:" #: authenticationsettingsdialog.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "പോര്ട്ട്" #: authenticationsettingsdialog.ui:286 #, fuzzy @@ -7122,14 +7371,16 @@ msgid "_IMAP" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം" #: authenticationsettingsdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "സങ്കേതപദം" #: autoformattable.ui:9 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" @@ -7301,9 +7552,10 @@ msgid "Insert" msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്ക്കുക" #: bibliographyentry.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|modify" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "പ്രയോഗിക്കുക" #: bibliographyentry.ui:137 msgctxt "bibliographyentry|label2" @@ -7378,9 +7630,10 @@ msgid "Position" msgstr "സ്ഥാനം" #: bulletsandnumbering.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിച്ച" #: businessdatapage.ui:28 #, fuzzy @@ -7405,14 +7658,16 @@ msgid "Position:" msgstr "സ്ഥാനം" #: businessdatapage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|phoneft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "ഫാക്സ്:" #: businessdatapage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "വീട്ടിലെ ടെലിഫോണ് നംബര്" #: businessdatapage.ui:103 msgctxt "businessdatapage|faxft" @@ -7431,14 +7686,16 @@ msgid "Title" msgstr "ശീര്ഷകം " #: businessdatapage.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "വീട്ടിലെ ടെലിഫോണ് നംബര്" #: businessdatapage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "ഫാക്സ് നമ്പര്" #: businessdatapage.ui:234 #, fuzzy @@ -7458,9 +7715,10 @@ msgid "Last name" msgstr "അന്ത്യ നാമം" #: businessdatapage.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|icityft" msgid "_Zip/city:" -msgstr "" +msgstr "_സിപ്പ്/സിറ്റി" #: businessdatapage.ui:320 #, fuzzy @@ -7617,9 +7875,10 @@ msgid "Table:" msgstr "പട്ടിക" #: cardmediumpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാബേസ് മണ്ഡലം" #: cardmediumpage.ui:255 #, fuzzy @@ -7628,19 +7887,22 @@ msgid "Insert" msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്ക്കുക" #: cardmediumpage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "വിവരണം" #: cardmediumpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "തുടര്ച്ചയായി" #: cardmediumpage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "ഷീറ്റ്" #: cardmediumpage.ui:368 msgctxt "cardmediumpage|label5" @@ -7714,9 +7976,10 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "ഹൈപ്പര്ലിങ്ക്" #: characterproperties.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "എടുത്തുകാട്ടുന്നു" #: characterproperties.ui:243 msgctxt "characterproperties|borders" @@ -7954,9 +8217,10 @@ msgid "Width" msgstr "വീതി" #: conditionpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "നിബന്ധനയുള്ള ശൈലികള്" #: conditionpage.ui:63 #, fuzzy @@ -7965,9 +8229,10 @@ msgid "Conte_xt" msgstr "ഉള്ളടക്കം" #: conditionpage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്" #: conditionpage.ui:92 #, fuzzy @@ -8019,54 +8284,64 @@ msgid "Footer" msgstr "അടിക്കുറിപ്പു്" #: conditionpage.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr "അഞ്ചാമത്തെ ബാഹ്യരേഖാതലം" #: conditionpage.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "രണ്ടാമത്തെ ബാഹ്യരൂപരേഖാതലം" #: conditionpage.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "മൂന്നാമത്തെ ബാഹ്യരേഖാതലം" #: conditionpage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "അഞ്ചാമത്തെ ബാഹ്യരേഖാതലം" #: conditionpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "അഞ്ചാമത്തെ ബാഹ്യരേഖാതലം" #: conditionpage.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "അഞ്ചാമത്തെ ബാഹ്യരേഖാതലം" #: conditionpage.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "അഞ്ചാമത്തെ ബാഹ്യരേഖാതലം" #: conditionpage.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "അഞ്ചാമത്തെ ബാഹ്യരേഖാതലം" #: conditionpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "അഞ്ചാമത്തെ ബാഹ്യരേഖാതലം" #: conditionpage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "അഞ്ചാമത്തെ ബാഹ്യരേഖാതലം" #: conditionpage.ui:217 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -8210,19 +8485,22 @@ msgid "Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" #: createaddresslist.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ മേല്വിലാസ ലിസ്റ്റ് " #: createaddresslist.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "മേല്വിലാസ വിവരങ്ങള്" #: createaddresslist.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "" +msgstr "പ്രവേശിപ്പിച്ച നംന്പര് കാണിക്കുക" #: createaddresslist.ui:149 msgctxt "createaddresslist|START" @@ -8255,14 +8533,16 @@ msgid "_Delete" msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക" #: createaddresslist.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "~കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..." #: createaddresslist.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: createauthorentry.ui:8 msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" @@ -8281,9 +8561,10 @@ msgid "Edit Concordance File" msgstr "" #: createautomarkdialog.ui:101 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "തെരയല് വാക്ക്" #: createautomarkdialog.ui:113 msgctxt "createautomarkdialog|alternative" @@ -8317,19 +8598,22 @@ msgid "Word only" msgstr "" #: createautomarkdialog.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ഉണ്ട്" #: createautomarkdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ഇല്ല" #: createautomarkdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "പ്രവേശനങ്ങള്" #: customizeaddrlistdialog.ui:18 msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" @@ -8337,9 +8621,10 @@ msgid "Customize Address List" msgstr "" #: customizeaddrlistdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "_ചേര്ക്കുക..." #: customizeaddrlistdialog.ui:128 #, fuzzy @@ -8529,9 +8814,10 @@ msgid "Wit_h password" msgstr "സങ്കേതപദത്തോട് കൂടി" #: editsectiondialog.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്..." #: editsectiondialog.ui:485 #, fuzzy @@ -8637,9 +8923,10 @@ msgid "Table" msgstr "പട്ടിക" #: envaddresspage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label8" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാബേസ് മണ്ഡലം" #: envaddresspage.ui:237 #, fuzzy @@ -8665,9 +8952,10 @@ msgid "Envelope" msgstr "കവറ്" #: envdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "ഒാരോ ഡോക്കുമെന്റ്" #: envdialog.ui:37 msgctxt "envdialog|user" @@ -8675,9 +8963,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: envdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "പരിഷ്കരിക്കുക" #: envdialog.ui:132 #, fuzzy @@ -8703,9 +8992,10 @@ msgid "from left" msgstr "ഇടത്തു നിന്നും" #: envformatpage.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "മുകളില് നിന്നു്" #: envformatpage.ui:155 msgctxt "envformatpage|label7" @@ -8735,9 +9025,10 @@ msgid "from left" msgstr "ഇടത്തു നിന്നും" #: envformatpage.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "മുകളില് നിന്നു്" #: envformatpage.ui:374 msgctxt "envformatpage|label10" @@ -8784,29 +9075,34 @@ msgid "Preview" msgstr "തിരനോട്ടം" #: envformatpage.ui:602 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "വരി" #: envformatpage.ui:635 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|character" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരം..." #: envformatpage.ui:643 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|paragraph" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "ഖണ്ഡിക..." #: envprinterpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" -msgstr "" +msgstr "മുകളില് നിന്നും ചെറുതാക്കുക" #: envprinterpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" -msgstr "" +msgstr "താഴെ നിന്നും ചെറുതാക്കുക" #: envprinterpage.ui:75 msgctxt "envprinterpage|label3" @@ -8855,14 +9151,16 @@ msgid "Horizontal Right" msgstr "കുറുകെയുള്ള രേഖ" #: envprinterpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "കുത്തനെയുള്ള ടെക്സ്റ്റ്" #: envprinterpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "കുത്തനെയുള്ള ടെക്സ്റ്റ്" #: envprinterpage.ui:194 msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" @@ -8949,9 +9247,10 @@ msgid "Database applied to document:" msgstr "ഡേറ്റാബേസ് ഡോക്കുമെന്റിനു പ്രയോഗിക്കുക" #: fielddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലം" #: fielddialog.ui:21 msgctxt "fielddialog|ok" @@ -8970,9 +9269,10 @@ msgid "Cross-references" msgstr "ക്രോസ് റഫറന്സ്" #: fielddialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ഫങ്ഷന്" #: fielddialog.ui:172 #, fuzzy @@ -8998,9 +9298,10 @@ msgid "Find Entry" msgstr "" #: findentrydialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" #: findentrydialog.ui:131 msgctxt "findentrydialog|findin" @@ -9046,9 +9347,10 @@ msgid "From database" msgstr "" #: flddbpage.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭോക്താവ് നിര്ണ്ണയിച്ച" #: flddbpage.ui:389 msgctxt "flddbpage|label3" @@ -9062,9 +9364,10 @@ msgid "_Type" msgstr "തരം" #: flddocinfopage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: flddocinfopage.ui:138 msgctxt "flddocinfopage|fixed" @@ -9106,9 +9409,10 @@ msgid "_Type" msgstr "തരം" #: flddocumentpage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: flddocumentpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9149,9 +9453,10 @@ msgid "_Type" msgstr "തരം" #: fldfuncpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: fldfuncpage.ui:135 #, fuzzy @@ -9186,9 +9491,10 @@ msgid "Else" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: fldfuncpage.ui:425 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" @@ -9196,14 +9502,16 @@ msgid "Items on _list" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:477 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "മുകളിലേക്കു് നീങ്ങുക" #: fldfuncpage.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "താഴോട്ട് നീങ്ങുക" #: fldfuncpage.ui:521 msgctxt "fldfuncpage|listnameft" @@ -9281,9 +9589,10 @@ msgid "Selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ" #: fldrefpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "ഫില്ട്ടര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: fldrefpage.ui:269 #, fuzzy @@ -9314,9 +9623,10 @@ msgid "Na_me" msgstr "പേര്" #: fldvarpage.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: fldvarpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9331,9 +9641,10 @@ msgid "F_ormat" msgstr "മാതൃക" #: fldvarpage.ui:313 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|invisible" msgid "Invisi_ble" -msgstr "" +msgstr "അദൃശ്യമായ" #: fldvarpage.ui:352 #, fuzzy @@ -9363,9 +9674,10 @@ msgid "Numbering by Chapter" msgstr "" #: fldvarpage.ui:458 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "പ്രയോഗിക്കുക" #: fldvarpage.ui:473 msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" @@ -9395,19 +9707,22 @@ msgid "Date Time Author" msgstr "" #: floatingnavigation.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "നാവിഗേഷന്" #: floatingsync.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "സിന്ക്രൊണൈസ്" #: floatingsync.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "ഏകകാലികത്വം ലേബല്" #: footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" @@ -9706,9 +10021,10 @@ msgid "Background" msgstr "പശ്ചാത്തലം" #: formatsectiondialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "അടിക്കുറിപ്പുകള്" #: formattablepage.ui:61 msgctxt "formattablepage|nameft" @@ -9831,9 +10147,10 @@ msgid "Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" #: framedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "റാപ്" #: framedialog.ui:174 msgctxt "framedialog|hyperlink" @@ -9846,14 +10163,16 @@ msgid "Borders" msgstr "അതിരുകള്" #: framedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "വിസ്താരം" #: framedialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparency" #: framedialog.ui:266 msgctxt "framedialog|columns" @@ -9861,9 +10180,10 @@ msgid "Columns" msgstr "സ്തംഭം" #: framedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "മാക്രോ" #: frmaddpage.ui:14 msgctxt "frmaddpage|liststore" @@ -9891,14 +10211,16 @@ msgid "Right-to-left" msgstr "വലത്തുനിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്" #: frmaddpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "വലത്തു നിന്നും ഇടത്തോട്ട് (കുത്തനെ)" #: frmaddpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr " ഇടത്തു നിന്നും വലത്തോട്ട് (കുത്തനെ)" #: frmaddpage.ui:52 #, fuzzy @@ -9917,14 +10239,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "" #: frmaddpage.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: frmaddpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|next" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: frmaddpage.ui:178 msgctxt "frmaddpage|prev_label" @@ -9937,9 +10261,10 @@ msgid "_Next link:" msgstr "" #: frmaddpage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "വിവരണം (_D):" #: frmaddpage.ui:243 #, fuzzy @@ -9970,9 +10295,10 @@ msgid "P_osition" msgstr "സ്ഥാനം" #: frmaddpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "പരിമാണം" #: frmaddpage.ui:396 #, fuzzy @@ -10009,9 +10335,10 @@ msgid "AutoSize" msgstr "" #: frmtypepage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "നീളം (കുറഞ്ഞ്)" #: frmtypepage.ui:111 #, fuzzy @@ -10041,54 +10368,64 @@ msgid "H_eight" msgstr "ഉയരം" #: frmtypepage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" -msgstr "" +msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട (_l)" #: frmtypepage.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "അനുപാദം സൂക്ഷിയ്ക്കുക (_K)" #: frmtypepage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "_ശരിയായ വലിപ്പം" #: frmtypepage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "വരി" #: frmtypepage.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "ഏതു് താള്" #: frmtypepage.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "ഖണ്ഡിക" #: frmtypepage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "_അക്ഷരമനുസരിച്ചു്" #: frmtypepage.ui:444 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "_അക്ഷരമനുസരിച്ചു്" #: frmtypepage.ui:460 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രെയിം" #: frmtypepage.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "ചേര്ക്കുക" #: frmtypepage.ui:522 #, fuzzy @@ -10102,9 +10439,10 @@ msgid "b_y" msgstr "" #: frmtypepage.ui:550 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "അല്" #: frmtypepage.ui:564 msgctxt "frmtypepage|horitoft" @@ -10149,9 +10487,10 @@ msgid "_Name:" msgstr "പേരു്: " #: frmurlpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രെയിം" #: frmurlpage.ui:116 #, fuzzy @@ -10196,19 +10535,22 @@ msgid "Page:" msgstr "പേജുകള്" #: headerfootermenu.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." -msgstr "" +msgstr "അതിരും പശ്ചാത്തലവും..." #: indentpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗത്തിനു് മുമ്പു്" #: indentpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗത്തിനു് ശേഷം" #: indentpage.ui:116 msgctxt "indentpage|label2" @@ -10307,14 +10649,16 @@ msgid "Selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തവ" #: infonotfounddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" #: infonotfounddialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "അന്വേഷണ കീ കണ്ടെത്താനായില്ല" #: inforeadonlydialog.ui:8 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" @@ -10349,29 +10693,34 @@ msgid "Sum" msgstr "Sum" #: inputwinmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "വട്ടത്തില്" #: inputwinmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ശതമാനം" #: inputwinmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "സമചതുര്ഭുജ മൂലം" #: inputwinmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "പവര്" #: inputwinmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പറേറ്ററുകള്" #: inputwinmenu.ui:62 msgctxt "inputwinmenu||" @@ -10384,9 +10733,10 @@ msgid "Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "തുല്യമല്ലാത്ത" #: inputwinmenu.ui:86 msgctxt "inputwinmenu|leq" @@ -10394,14 +10744,16 @@ msgid "Less Than or Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "greater than or equal to" #: inputwinmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "~കുറവു്" #: inputwinmenu.ui:110 msgctxt "inputwinmenu|g" @@ -10409,9 +10761,10 @@ msgid "Greater" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "ബൂളിയന് OR" #: inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" @@ -10419,14 +10772,16 @@ msgid "Boolean Xor" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "ബൂളിയന് AND" #: inputwinmenu.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "ബൂളിയന് NOT" #: inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" @@ -10434,24 +10789,28 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ശരാശരി" #: inputwinmenu.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ" #: inputwinmenu.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ" #: inputwinmenu.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ഫങ്ഷന്" #: inputwinmenu.ui:208 #, fuzzy @@ -10460,29 +10819,34 @@ msgid "Sine" msgstr "വരി" #: inputwinmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "കോസൈന്" #: inputwinmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "ടാന്ജന്റ്്" #: inputwinmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "ആര്ക്കസൈന്" #: inputwinmenu.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "ആര്ക്കോസൈന്" #: inputwinmenu.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "ആര്ക്ടാന്ജന്റ്" #: insertautotextdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -10662,9 +11026,10 @@ msgid "T_able" msgstr "പട്ടിക" #: insertdbcolumnsdialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലം" #: insertdbcolumnsdialog.ui:166 #, fuzzy @@ -10698,9 +11063,10 @@ msgid "Create row only" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "വിശേഷതകള്..." #: insertdbcolumnsdialog.ui:532 #, fuzzy @@ -10720,9 +11086,10 @@ msgid "From _database" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:604 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭോക്താവ് നിര്ണ്ണയിച്ച" #: insertdbcolumnsdialog.ui:649 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" @@ -10750,9 +11117,10 @@ msgid "Character" msgstr "അക്ഷരം" #: insertfootnote.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: insertfootnote.ui:224 msgctxt "insertfootnote|label1" @@ -10797,9 +11165,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: insertscript.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "തെരയുക" #: insertscript.ui:99 #, fuzzy @@ -10840,9 +11209,10 @@ msgid "Background" msgstr "പശ്ചാത്തലം" #: insertsectiondialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "അടിക്കുറിപ്പുകള്" #: inserttable.ui:29 msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" @@ -10918,14 +11288,16 @@ msgid "Labels" msgstr "ലേബല്" #: labeldialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "ഒാരോ ഡോക്കുമെന്റ്" #: labeldialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "മദ്ധ്യം" #: labeldialog.ui:128 #, fuzzy @@ -10934,19 +11306,22 @@ msgid "Labels" msgstr "ലേബല്" #: labeldialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "വ്യാപാര കാര്ഡ്" #: labeldialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "സ്വകാര്യം" #: labeldialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "വ്യാപാരം" #: labeldialog.ui:220 msgctxt "labeldialog|format" @@ -10998,29 +11373,34 @@ msgid "_Columns:" msgstr "നി_രകള്:" #: labelformatpage.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" -msgstr "" +msgstr "നിരകള്" #: labelformatpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" -msgstr "" +msgstr "പേജ് വീതി" #: labelformatpage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label10" msgid "Pa_ge height:" -msgstr "" +msgstr "താള് ഉയരം" #: labelformatpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "സൂക്ഷിക്കു_ക..." #: labeloptionspage.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "മുഴുവന് പേജും" #: labeloptionspage.ui:56 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" @@ -11034,19 +11414,22 @@ msgid "Colu_mn" msgstr "നിര" #: labeloptionspage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "വരി (_w)" #: labeloptionspage.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|synchronize" msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "" +msgstr "_സിന്ക്രൊണൈസ് അവസാനിയ്ക്കുന്നു" #: labeloptionspage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "വിതരണം ചെയ്തതു്" #: labeloptionspage.ui:232 msgctxt "labeloptionspage|setup" @@ -11237,9 +11620,10 @@ msgid "Mail Merge" msgstr "മെയില് മേര്ജ്" #: mailmerge.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം" #: mailmerge.ui:149 msgctxt "mailmerge|selected" @@ -11247,19 +11631,22 @@ msgid "_Selected records" msgstr "_തിരഞ്ഞെടുത്ത റിക്കോര്ഡുകള്" #: mailmerge.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "മുതല്" #: mailmerge.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "മുകളില്" #: mailmerge.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "റിക്കോര്ഡുകള്" #: mailmerge.ui:285 msgctxt "mailmerge|printer" @@ -11277,9 +11664,10 @@ msgid "File" msgstr "ഫയല്" #: mailmerge.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "ഏക അച്ചടി ജോലികള്" #: mailmerge.ui:394 msgctxt "mailmerge|generate" @@ -11287,34 +11675,40 @@ msgid "Generate file name from _database" msgstr "ഡേറ്റാബെയിസില് നിന്നും ഫയല് നാമം ലഭ്യമാക്കുക" #: mailmerge.ui:415 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡ്" #: mailmerge.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "മാര്ഗ്ഗം" #: mailmerge.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് രൂപരേഖ" #: mailmerge.ui:506 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "വിഷയം" #: mailmerge.ui:534 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "ബന്ധങ്ങള്" #: mailmerge.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "മെയില് രൂപരേഖ" #: mailmerge.ui:596 #, fuzzy @@ -11323,9 +11717,10 @@ msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RT~F" #: mailmerge.ui:630 #, fuzzy @@ -11334,24 +11729,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer " #: mailmerge.ui:680 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" -msgstr "" +msgstr "ഒരൊറ്റ രേഖയായി സൂക്ഷി~ക്കുക" #: mailmerge.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "ഓരോ രേഖകളായി സൂക്ഷി~ക്കുക" #: mailmerge.ui:724 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" -msgstr "" +msgstr "കൂട്ടിയോജിപ്പിച്ച രേഖ സൂക്ഷിക്കുക" #: mailmerge.ui:745 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "ഔട്ട്പുട്ട്" #: mailmergedialog.ui:7 #, fuzzy @@ -11365,24 +11764,28 @@ msgid "From this _document" msgstr "" #: mailmergedialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "മാതൃകയില് നിന്നും" #: mailmergedialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "സൃഷ്ടിക്കുക" #: managechangessidebar.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "സ്വീകരിക്കുക" #: managechangessidebar.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|reject" msgid "_Reject" -msgstr "" +msgstr "തള്ളിക്കളയുക" #: managechangessidebar.ui:80 #, fuzzy @@ -11397,14 +11800,16 @@ msgid "R_eject All" msgstr "എല്ലാം തള്ളിക്കളയുക" #: managechangessidebar.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "അഭിപ്രായം എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" #: managechangessidebar.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "വകതിരിച്ചത്" #: managechangessidebar.ui:176 #, fuzzy @@ -11456,9 +11861,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders msgstr "" #: mergeconnectdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "കണക്ട്" #: mergetabledialog.ui:7 msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" @@ -11481,9 +11887,10 @@ msgid "Mode" msgstr "മോഡ്" #: mmaddressblockpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "മേല്വിലാസ ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: mmaddressblockpage.ui:77 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" @@ -11501,14 +11908,16 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|label3" msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #: mmaddressblockpage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." -msgstr "" +msgstr " മണ്ഡലങ്ങള് യോജിപ്പിക്കുക" #: mmaddressblockpage.ui:202 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" @@ -11521,9 +11930,10 @@ msgid "3." msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #: mmaddressblockpage.ui:269 msgctxt "mmaddressblockpage|address" @@ -11531,9 +11941,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല്..." #: mmaddressblockpage.ui:345 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" @@ -11551,9 +11962,10 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റുകള്" #: mmaddressblockpage.ui:494 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" @@ -11578,14 +11990,16 @@ msgid "Mail Merge" msgstr "മെയില് മേര്ജ്" #: mmcreatingdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥിതി" #: mmcreatingdialog.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "പുരോഗമനം" #: mmcreatingdialog.ui:80 #, fuzzy @@ -11599,9 +12013,10 @@ msgid "%X of %Y" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" -msgstr "" +msgstr "മുകളില് നിന്നു്" #: mmlayoutpage.ui:89 msgctxt "mmlayoutpage|top" @@ -11642,9 +12057,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "താഴോട്ട്" #: mmlayoutpage.ui:307 msgctxt "mmlayoutpage|label3" @@ -11652,14 +12068,16 @@ msgid "Salutation Position" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക" #: mmlayoutpage.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" -msgstr "" +msgstr "മുഴുവന് പേജും" #: mmlayoutpage.ui:415 msgctxt "mmlayoutpage|label1" @@ -11667,39 +12085,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "" #: mmmailbody.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "E-Mail Message" -msgstr "" +msgstr "ഇ-മെയില് സന്ദേശം" #: mmmailbody.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "താങ്കളുടെ സന്ദേശം ഇവിടെ എഴുതുക" #: mmmailbody.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "ഈ ഇ-മെയിലില് അഭിവാദ്യമുണ്ട്" #: mmmailbody.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണയുള്ള അഭിവാദ്യങ്ങള്" #: mmmailbody.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "മേല്വിലാസ ലിസ്റ്റ് ഒരു സ്ത്രിയെയാണ് കൈപ്പറ്റുന്നയാളായി കാണിക്കുന്നത്" #: mmmailbody.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "സ്ത്രീ" #: mmmailbody.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "പുരുഷന്" #: mmmailbody.ui:265 #, fuzzy @@ -11708,24 +12133,28 @@ msgid "Field name" msgstr "ഫയല് നാമം" #: mmmailbody.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡിനുള്ള മൂല്ല്യം" #: mmmailbody.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "പുതി_യ..." #: mmmailbody.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "പുതിയ..." #: mmmailbody.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "വ്യക്തിപരമായ അഭിവാദ്യം ചേര്ക്കുക" #: mmoutputtypepage.ui:45 msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" @@ -11744,9 +12173,10 @@ msgid "_Letter" msgstr "അക്ഷരം" #: mmoutputtypepage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "ഇ-മെയില് സന്ദേശം" #: mmoutputtypepage.ui:134 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" @@ -11754,9 +12184,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് ടെക്സ്റ്റ്" #: mmresultemaildialog.ui:18 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" @@ -11764,29 +12195,34 @@ msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "" +msgstr "ക്രോസോഫ്റ്റ് വേര്ഡ് രേഖ" #: mmresultemaildialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "സഹായത്തിനുളള സന്ദേശം" #: mmresultemaildialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ ടെക്സ്റ്റ്" #: mmresultemaildialog.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "E-Mail merged document" -msgstr "" +msgstr "കൂട്ടിയോജിപ്പിച്ച രേഖ സൂക്ഷിക്കുക" #: mmresultemaildialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും പുതിയ രേഖകള്" #: mmresultemaildialog.ui:133 msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" @@ -11799,9 +12235,10 @@ msgid "_Copy to..." msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" -msgstr "" +msgstr "വിഷയം" #: mmresultemaildialog.ui:196 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" @@ -11809,9 +12246,10 @@ msgid "Sen_d as" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "വിശേഷതകള്..." #: mmresultemaildialog.ui:265 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" @@ -11829,14 +12267,16 @@ msgid "S_end all documents" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "നിന്ന്" #: mmresultemaildialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "മുകളില്" #: mmresultemaildialog.ui:409 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" @@ -11844,14 +12284,16 @@ msgid "Send records" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" -msgstr "" +msgstr "കൂട്ടിയോജിപ്പിച്ച രേഖ സൂക്ഷിക്കുക" #: mmresultprintdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" -msgstr "" +msgstr "രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #: mmresultprintdialog.ui:97 #, fuzzy @@ -11860,14 +12302,16 @@ msgid "_Printer" msgstr "_പ്രിന്റര്" #: mmresultprintdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." -msgstr "" +msgstr "വിശേഷതകള്..." #: mmresultprintdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "അച്ചടിയന്ത്ര ഐച്ഛികം" #: mmresultprintdialog.ui:174 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" @@ -11875,14 +12319,16 @@ msgid "Print _all documents" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "നിന്ന്" #: mmresultprintdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "മുകളില്" #: mmresultprintdialog.ui:271 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" @@ -11890,14 +12336,16 @@ msgid "Print records" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "കൂട്ടിയോജിപ്പിച്ച രേഖ സൂക്ഷിക്കുക" #: mmresultsavedialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ്് സംഭരിക്കുക" #: mmresultsavedialog.ui:94 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" @@ -11905,19 +12353,22 @@ msgid "S_ave as a single large document" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "ഓരോ രേഖകളായി സൂക്ഷി~ക്കുക" #: mmresultsavedialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "നിന്ന്" #: mmresultsavedialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "മുകളില്" #: mmresultsavedialog.ui:201 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" @@ -11945,34 +12396,40 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmsalutationpage.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റുകള്" #: mmsalutationpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "ഈ ഇ-മെയിലില് അഭിവാദ്യമുണ്ട്" #: mmsalutationpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണയുള്ള അഭിവാദ്യങ്ങള്" #: mmsalutationpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "മേല്വിലാസ ലിസ്റ്റ് ഒരു സ്ത്രിയെയാണ് കൈപ്പറ്റുന്നയാളായി കാണിക്കുന്നത്" #: mmsalutationpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "സ്ത്രീ" #: mmsalutationpage.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "പുരുഷന്" #: mmsalutationpage.ui:312 #, fuzzy @@ -11981,24 +12438,28 @@ msgid "Field name" msgstr "ഫയല് നാമം" #: mmsalutationpage.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡിനുള്ള മൂല്ല്യം" #: mmsalutationpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "പുതി_യ..." #: mmsalutationpage.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "പുതിയ..." #: mmsalutationpage.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "വ്യക്തിപരമായ അഭിവാദ്യം ചേര്ക്കുക" #: mmsalutationpage.ui:499 #, fuzzy @@ -12054,9 +12515,10 @@ msgid "Sending E-mail messages" msgstr "" #: mmsendmails.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "നിര്ത്തുക" #: mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" @@ -12084,9 +12546,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #: mmsendmails.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "വിശദാശം" #: mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|label2" @@ -12099,24 +12562,28 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "നാവിഗേഷന്" #: navigatorpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "പുറകോട്ട്" #: navigatorpanel.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "മുന്നോട്ട്" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "വലിക്കുന്ന രീതി" #: navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" @@ -12184,9 +12651,10 @@ msgid "Document" msgstr "രേഖ" #: navigatorpanel.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തനസജ്ജമായ വിന്ഡോ" #: navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" @@ -12217,14 +12685,16 @@ msgid "Save Contents as well" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "മുകളിലേക്കു് നീങ്ങുക" #: navigatorpanel.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "താഴോട്ട് നീങ്ങുക" #: newuserindexdialog.ui:8 msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" @@ -12248,9 +12718,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "ഒാരോ ഡോക്കുമെന്റ്" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" @@ -12258,9 +12729,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്" #: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" @@ -12268,9 +12740,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "അവതരണം" #: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" @@ -12306,9 +12779,10 @@ msgid "Database" msgstr "ഡേറ്റാബേസ്" #: notebookbar.ui:523 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്" #: notebookbar.ui:1238 #, fuzzy @@ -12399,19 +12873,22 @@ msgid "Style" msgstr "ശൈലി" #: notebookbar.ui:2474 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" #: notebookbar.ui:2530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" #: notebookbar.ui:2595 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ആസ്ഥാനം" #: notebookbar.ui:2616 #, fuzzy @@ -12420,9 +12897,10 @@ msgid "Break" msgstr "വിഭജനം" #: notebookbar.ui:2800 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "ഗ്യാലറി" #: notebookbar.ui:2806 msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" @@ -12436,14 +12914,16 @@ msgid "Symbol" msgstr "ചിഹ്നം" #: notebookbar.ui:2882 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "അടിസ്ഥാനം" #: notebookbar.ui:2910 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "ഓഡിയോ അല്ലെങ്കില് വീഡിയോ ചേര്ക്കുക" #: notebookbar.ui:2942 #, fuzzy @@ -12464,14 +12944,16 @@ msgid "Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" #: notebookbar.ui:3373 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "ഫോണ്ട്വര്ക്ക്" #: notebookbar.ui:3455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലം" #: notebookbar.ui:3545 #, fuzzy @@ -12485,9 +12967,10 @@ msgid "Setup" msgstr "" #: notebookbar.ui:3913 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "താളിന്റെ ശൈലി" #: notebookbar.ui:4295 #, fuzzy @@ -12496,9 +12979,10 @@ msgid "References" msgstr "റഫറന്സ്" #: notebookbar.ui:4790 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "തിരനോട്ടം" #: notebookbar.ui:4806 msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" @@ -12511,9 +12995,10 @@ msgid "Document Area Elements" msgstr "" #: notebookbar.ui:5056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക" #: notebookbar.ui:5177 #, fuzzy @@ -12540,9 +13025,10 @@ msgid "Table" msgstr " പട്ടിക" #: notebookbar.ui:5869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "അടിസ്ഥാനം" #: notebookbar.ui:5872 #, fuzzy @@ -12551,14 +13037,16 @@ msgid "Properties" msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്" #: notebookbar.ui:5902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "അടിസ്ഥാനം" #: notebookbar.ui:5905 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "ക്രോപ്" #: notebookbar.ui:6537 #, fuzzy @@ -12573,9 +13061,10 @@ msgid "Line" msgstr "വരി" #: notebookbar.ui:6572 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "വിസ്താരം" #: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" @@ -12583,9 +13072,10 @@ msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #: notebookbar.ui:6734 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "ചേര്ക്കുക" #: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" @@ -12622,14 +13112,16 @@ msgid "F_ormat" msgstr "മാതൃക" #: notebookbar_compact.ui:3660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "മെനു" #: notebookbar_compact.ui:3690 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ആസ്ഥാനം" #: notebookbar_compact.ui:4093 #, fuzzy @@ -12650,9 +13142,10 @@ msgid "Pag_e" msgstr "താള്" #: notebookbar_compact.ui:4530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "താളിന്റെ ശൈലി" #: notebookbar_compact.ui:4869 #, fuzzy @@ -12673,9 +13166,10 @@ msgid "_Review" msgstr "തിരനോട്ടം" #: notebookbar_compact.ui:5327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "തിരനോട്ടം" #: notebookbar_compact.ui:5762 #, fuzzy @@ -12714,9 +13208,10 @@ msgid "Image" msgstr "ചിത്രം" #: notebookbar_compact.ui:7611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "റാപ്" #: notebookbar_compact.ui:7762 msgctxt "notebookbar_compact|drab" @@ -12729,14 +13224,16 @@ msgid "Draw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "റാപ്" #: notebookbar_compact.ui:8144 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: notebookbar_compact.ui:8216 #, fuzzy @@ -12751,14 +13248,16 @@ msgid "Object" msgstr "വസ്തു" #: notebookbar_compact.ui:8780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ഉപകരണങ്ങള്" #: notebookbar_compact.ui:8810 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "ഉപകരണങ്ങള്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -12777,14 +13276,16 @@ msgid "Quotation" msgstr "ക്വൊട്ടെഷന്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "മെനു" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ഉപകരണങ്ങള്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 #, fuzzy @@ -12865,9 +13366,10 @@ msgid "T_able" msgstr "പട്ടിക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "ലയിക്കല്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 #, fuzzy @@ -12876,9 +13378,10 @@ msgid "R_ows" msgstr "നിരകള്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -12898,9 +13401,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "നിറം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 #, fuzzy @@ -12949,9 +13453,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 #, fuzzy @@ -12960,9 +13465,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "ഗ്രിഡ്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ്" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -12976,9 +13482,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "ഫ്രെയിം" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 #, fuzzy @@ -13028,19 +13535,22 @@ msgid "Quotation" msgstr "ക്വൊട്ടെഷന്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "മെനു" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ഉപകരണങ്ങള്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "സഹായം" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 #, fuzzy @@ -13103,9 +13613,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 #, fuzzy @@ -13150,14 +13661,16 @@ msgid "R_ows" msgstr "നിരകള്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "ലയിക്കല്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -13211,19 +13724,22 @@ msgid "_Edit" msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "റാപ്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 #, fuzzy @@ -13232,9 +13748,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "ഗ്രിഡ്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ്" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -13266,9 +13783,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "മീഡിയാ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 #, fuzzy @@ -13277,9 +13795,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "ഫ്രെയിം" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 #, fuzzy @@ -13300,14 +13819,16 @@ msgid "Default" msgstr "സഹജം" #: notebookbar_groups.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രെസ്കേല്" #: notebookbar_groups.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "കറുപ്പും വെളുപ്പും" #: notebookbar_groups.ui:58 #, fuzzy @@ -13464,9 +13985,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "ശൈലി 2" #: notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -13495,9 +14017,10 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "നിര നീക്കം ചെയ്യുക " #: notebookbar_groups.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "നിര തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: notebookbar_groups.ui:519 #, fuzzy @@ -13506,14 +14029,16 @@ msgid "Row Height..." msgstr "നിരയുടെ ഉയരം" #: notebookbar_groups.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "നിരയ്ക്കുള്ള ഉത്തമ ഉയരം" #: notebookbar_groups.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "നിരകള് ഒരേപോലെ വിതരണം ചെയ്യുക" #: notebookbar_groups.ui:736 #, fuzzy @@ -13522,9 +14047,10 @@ msgid "File" msgstr "ഫയല്" #: notebookbar_groups.ui:889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ക്ലിപ്ബോര്ഡ് " #: notebookbar_groups.ui:935 #, fuzzy @@ -13593,14 +14119,16 @@ msgid "Reset" msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "റാപ്" #: notebookbar_groups.ui:2143 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്ക്" #: notebookbar_groups.ui:2189 #, fuzzy @@ -13615,14 +14143,16 @@ msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: notebookbar_groups.ui:2256 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "അനുകൂലാത്മകം" #: notebookbar_groups.ui:2265 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "സമാന്തരമായി" #: notebookbar_groups.ui:2274 #, fuzzy @@ -13642,14 +14172,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2307 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "പരിവേഷം" #: notebookbar_groups.ui:2316 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് പരിവേഷം" #: notebookbar_single.ui:473 msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" @@ -13799,9 +14331,10 @@ msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: numparapage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "ശൈലി എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" #: numparapage.ui:190 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" @@ -13855,9 +14388,10 @@ msgid "Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" #: objectdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "റാപ്" #: objectdialog.ui:174 msgctxt "objectdialog|hyperlink" @@ -13870,19 +14404,22 @@ msgid "Borders" msgstr "അതിരുകള്" #: objectdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "വിസ്താരം" #: objectdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparency" #: objectdialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "മാക്രോ" #: optcaptionpage.ui:50 #, fuzzy @@ -14125,9 +14662,10 @@ msgid "Font" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം" #: optfonttabpage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "പരിമാണം" #: optfonttabpage.ui:133 #, fuzzy @@ -14159,9 +14697,10 @@ msgid "_Index:" msgstr "ഇന്ഡെന്റ്" #: optfonttabpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "അടിസാഥന അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള് (സിറ്റിഎല്)" #: optfonttabpage.ui:343 #, fuzzy @@ -14185,9 +14724,10 @@ msgid "Spac_es" msgstr "" #: optformataidspage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "" +msgstr "~Non-breaking space" #: optformataidspage.ui:104 #, fuzzy @@ -14196,9 +14736,10 @@ msgid "Ta_bs" msgstr "റ്റാബൂകള്" #: optformataidspage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|break" msgid "Brea_ks" -msgstr "" +msgstr "ഇടവേളകള്" #: optformataidspage.ui:134 msgctxt "optformataidspage|hiddentext" @@ -14216,9 +14757,10 @@ msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" msgstr "" #: optformataidspage.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display of" -msgstr "" +msgstr "പ്രദര്ശനം %1" #: optformataidspage.ui:283 msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" @@ -14231,9 +14773,10 @@ msgid "Layout Assistance" msgstr "" #: optformataidspage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" msgid "_Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "നേരെയുള്ള കര്സര്" #: optformataidspage.ui:364 msgctxt "optformataidspage|fillmode" @@ -14241,9 +14784,10 @@ msgid "Insert" msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്ക്കുക" #: optformataidspage.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "ഖണ്ഡിക ക്രമീകരിക്കുക" #: optformataidspage.ui:402 msgctxt "optformataidspage|fillindent" @@ -14267,9 +14811,10 @@ msgid "_Spaces" msgstr "" #: optformataidspage.ui:480 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" msgid "Direct Cursor" -msgstr "" +msgstr "നേരെയുള്ള കര്സര്" #: optformataidspage.ui:512 msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" @@ -14282,9 +14827,10 @@ msgid "Protected Areas" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|always" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "എപ്പോഴും" #: optgeneralpage.ui:76 msgctxt "optgeneralpage|onrequest" @@ -14292,9 +14838,10 @@ msgid "_On request" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|never" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല" #: optgeneralpage.ui:114 msgctxt "optgeneralpage|label1" @@ -14302,14 +14849,16 @@ msgid "Update Links when Loading" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലം" #: optgeneralpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "ചാര്ട്ടൂകള്" #: optgeneralpage.ui:182 msgctxt "optgeneralpage|label2" @@ -14323,9 +14872,10 @@ msgid "_Measurement unit:" msgstr "അളക്കുന്നതിനുള്ള കണക്ക്" #: optgeneralpage.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "ടാബ് നിര്ത്തുക" #: optgeneralpage.ui:291 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" @@ -14363,14 +14913,16 @@ msgid "Word Count" msgstr "വാക്കുകളുടെ എണ്ണം" #: optredlinepage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" -msgstr "" +msgstr "ആറ്റ്റിബ്യൂട്സ്" #: optredlinepage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" msgid "Co_lor:" -msgstr "" +msgstr "നിറം:" #: optredlinepage.ui:69 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14378,29 +14930,34 @@ msgid "[None]" msgstr "[None]" #: optredlinepage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "കട്ടിയുള്ള" #: optredlinepage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "ചരിഞ്ഞക്ഷരം" #: optredlinepage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "അടിവരയുള്ള" #: optredlinepage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined: double" -msgstr "" +msgstr "അടിവര: ഇരട്ട" #: optredlinepage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെ മുറിക്കുക" #: optredlinepage.ui:75 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14408,14 +14965,16 @@ msgid "Uppercase" msgstr "" #: optredlinepage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ അക്ഷരം" #: optredlinepage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ വലിയ അക്ഷരം" #: optredlinepage.ui:78 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14423,9 +14982,10 @@ msgid "Title font" msgstr "" #: optredlinepage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "പശ്ചാത്തലം" #: optredlinepage.ui:94 msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" @@ -14444,14 +15004,16 @@ msgid "Insertions" msgstr "ചേര്ക്കുക" #: optredlinepage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" -msgstr "" +msgstr "ആറ്റ്റിബ്യൂട്സ്" #: optredlinepage.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" msgid "Col_or:" -msgstr "" +msgstr "നിറം:" #: optredlinepage.ui:205 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" @@ -14470,14 +15032,16 @@ msgid "Deletions" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" #: optredlinepage.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "" +msgstr "ആറ്റ്റിബ്യൂട്സ്" #: optredlinepage.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" msgid "Colo_r:" -msgstr "" +msgstr "നിറം (_r):" #: optredlinepage.ui:316 msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" @@ -14485,9 +15049,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes" msgstr "" #: optredlinepage.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "ആറ്റ്റിബ്യൂട്സ്" #: optredlinepage.ui:346 msgctxt "optredlinepage|label4" @@ -14522,9 +15087,10 @@ msgid "Left margin" msgstr "ഇടത്തെ മാര്ജ്ജിന്" #: optredlinepage.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "_വലത്തുള്ള മാര്ജിന്:" #: optredlinepage.ui:446 msgctxt "optredlinepage|markpos" @@ -14537,9 +15103,10 @@ msgid "Inner margin" msgstr "" #: optredlinepage.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label5" msgid "Lines Changed" -msgstr "" +msgstr "വരി മാറ്റുക" #: opttablepage.ui:46 #, fuzzy @@ -14569,9 +15136,10 @@ msgid "New Table Defaults" msgstr "" #: opttablepage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "സംഖ്യ മനസ്സിലാക്കുന്ന" #: opttablepage.ui:164 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" @@ -14595,9 +15163,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "" #: opttablepage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥിരം" #: opttablepage.ui:284 msgctxt "opttablepage|fixprop" @@ -14643,9 +15212,10 @@ msgid "_Column:" msgstr "നി_രകള്:" #: opttablepage.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label15" msgid "Ro_w:" -msgstr "" +msgstr "വരി (_w)" #: opttablepage.ui:522 #, fuzzy @@ -14654,9 +15224,10 @@ msgid "Colu_mn:" msgstr "നിര" #: opttablepage.ui:536 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "സെല് ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: opttablepage.ui:565 msgctxt "opttablepage|label3" @@ -14897,9 +15468,10 @@ msgid "Default" msgstr "സഹജം" #: pagebreakmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|edit" msgid "Edit Page Break..." -msgstr "" +msgstr "താള് ബ്രെയിക്ക് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." #: pagebreakmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -14968,19 +15540,22 @@ msgid "Right" msgstr " വലത് ഭാഗം" #: pagecolumncontrol.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല് ഐച്ഛികങ്ങള്" #: pagecolumncontrol.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല് ഐച്ഛികങ്ങള്" #: pagefooterpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "മാര്ജിനുകള്" #: pagefooterpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -15001,9 +15576,10 @@ msgid "Same Content:" msgstr "ഫ്രെയിം വിവരങ്ങള്" #: pageformatpanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "വ്യാപ്തി:" #: pageformatpanel.ui:35 #, fuzzy @@ -15018,24 +15594,28 @@ msgid "Height:" msgstr "ഉയരം" #: pageformatpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "_സംവേദനം:" #: pageformatpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" -msgstr "" +msgstr "പേജ് വീതി" #: pageformatpanel.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" -msgstr "" +msgstr "താള് ഉയരം" #: pageformatpanel.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "ഛായാചിത്രം" #: pageformatpanel.ui:104 #, fuzzy @@ -15044,9 +15624,10 @@ msgid "Landscape" msgstr "ലാന്ഡ്സ്കേപ്പ്" #: pageformatpanel.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "മാര്ജിനുകള്" #: pageformatpanel.ui:140 #, fuzzy @@ -15055,14 +15636,16 @@ msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: pageformatpanel.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "വീതി കുറഞ്ഞ" #: pageformatpanel.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "മിതമായ" #: pageformatpanel.ui:143 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -15086,9 +15669,10 @@ msgid "Wide" msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക" #: pageformatpanel.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "പ്രതിഫലിച്ച" #: pageformatpanel.ui:158 #, fuzzy @@ -15097,9 +15681,10 @@ msgid "Custom" msgstr "യഥേഷ്ടം" #: pageheaderpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "മാര്ജിനുകള്" #: pageheaderpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -15120,14 +15705,16 @@ msgid "Same Content:" msgstr "ഫ്രെയിം വിവരങ്ങള്" #: pagemargincontrol.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrow" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "വീതി കുറഞ്ഞ" #: pagemargincontrol.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ" #: pagemargincontrol.ui:112 #, fuzzy @@ -15136,24 +15723,28 @@ msgid "Wide" msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക" #: pagemargincontrol.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "പ്രതിഫലിച്ച" #: pagemargincontrol.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|last" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "അവസാന യഥേഷ്ട മൂല്ല്യങ്ങള്" #: pagemargincontrol.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "വീതി കുറഞ്ഞ" #: pagemargincontrol.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ" #: pagemargincontrol.ui:188 #, fuzzy @@ -15162,14 +15753,16 @@ msgid "Wide" msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക" #: pagemargincontrol.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "പ്രതിഫലിച്ച" #: pagemargincontrol.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|lastL" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "അവസാന യഥേഷ്ട മൂല്ല്യങ്ങള്" #: pagemargincontrol.ui:252 #, fuzzy @@ -15214,9 +15807,10 @@ msgid "Custom" msgstr "യഥേഷ്ടം" #: pageorientationcontrol.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "ഛായാചിത്രം" #: pageorientationcontrol.ui:52 #, fuzzy @@ -15225,34 +15819,40 @@ msgid "Landscape" msgstr "ലാന്ഡ്സ്കേപ്പ്" #: pagesizecontrol.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല് ഐച്ഛികങ്ങള്" #: pagesizecontrol.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല് ഐച്ഛികങ്ങള്" #: pagestylespanel.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" -msgstr "" +msgstr "വലത്തും ഇടത്തും" #: pagestylespanel.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "പ്രതിഫലിച്ച" #: pagestylespanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" -msgstr "" +msgstr "വലത്തു് മാത്രം" #: pagestylespanel.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തു് മാത്രം" #: pagestylespanel.ui:51 #, fuzzy @@ -15267,9 +15867,10 @@ msgid "Background:" msgstr "പശ്ചാത്തലം" #: pagestylespanel.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "ശൈലി" #: pagestylespanel.ui:119 #, fuzzy @@ -15319,9 +15920,10 @@ msgid "Paragraph" msgstr "ഖണ്ഡിക" #: paradialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ററ്റുകളും അകലവും" #: paradialog.ui:128 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" @@ -15334,9 +15936,10 @@ msgid "Text Flow" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഒഴുക്ക്" #: paradialog.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യന് ടൈപ്പോഗ്രഫി" #: paradialog.ui:199 #, fuzzy @@ -15361,14 +15964,16 @@ msgid "Borders" msgstr "അതിരുകള്" #: paradialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "വിസ്താരം" #: paradialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparency" #: picturedialog.ui:8 #, fuzzy @@ -15387,9 +15992,10 @@ msgid "Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" #: picturedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "റാപ്" #: picturedialog.ui:174 msgctxt "picturedialog|hyperlink" @@ -15403,9 +16009,10 @@ msgid "Image" msgstr "ചിത്രം" #: picturedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "ക്രോപ്" #: picturedialog.ui:243 msgctxt "picturedialog|borders" @@ -15413,19 +16020,22 @@ msgid "Borders" msgstr "അതിരുകള്" #: picturedialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "വിസ്താരം" #: picturedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparency" #: picturedialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "മാക്രോ" #: picturepage.ui:32 msgctxt "picturepage|browse" @@ -15470,14 +16080,16 @@ msgid "On right pages" msgstr "" #: picturepage.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "ഫ്ലിപ്പ് ചെയ്യുക" #: picturepage.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "കോണം" #: picturepage.ui:307 msgctxt "picturepage" @@ -15485,19 +16097,22 @@ msgid "0,00" msgstr "" #: picturepage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: picturepage.ui:349 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Rotation Angle" #: picturepage.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Rotation Angle" #: previewzoomdialog.ui:21 msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" @@ -15566,9 +16181,10 @@ msgid "Pages" msgstr "പേജുകള്" #: printmergedialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കളുട ഡോക്കുമെന്റില് മേല്വിലാസ ഡേറ്റാബേസ് മണ്ഡലങ്ങള് ഉള്പ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഒരു കത്തിന്റെ ഫോം അച്ചടിക്കണോ?" #: printmonitordialog.ui:7 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" @@ -15701,9 +16317,10 @@ msgid "Other" msgstr "മറ്റുള്ള" #: privateuserpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യത്തെ/അവസാനത്തെ പേര്/ഇനിഷ്യല്" #: privateuserpage.ui:42 #, fuzzy @@ -15722,14 +16339,16 @@ msgid "_Title/profession:" msgstr "" #: privateuserpage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "ഫാക്സ്:" #: privateuserpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "വീട്ടിലെ ടെലിഫോണ് നംബര്" #: privateuserpage.ui:103 msgctxt "privateuserpage|faxft" @@ -15765,14 +16384,16 @@ msgid "Position" msgstr "സ്ഥാനം" #: privateuserpage.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "വീട്ടിലെ ടെലിഫോണ് നംബര്" #: privateuserpage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "ഫാക്സ് നമ്പര്" #: privateuserpage.ui:288 #, fuzzy @@ -15781,9 +16402,10 @@ msgid "email address" msgstr "_ഇ-മെയില് വിലാസം:" #: privateuserpage.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|eastnameft" msgid "First/last _name/initials 2:" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യത്തെ/അവസാനത്തെ പേര്/ഇനിഷ്യല്" #: privateuserpage.ui:331 #, fuzzy @@ -15804,9 +16426,10 @@ msgid "Initials" msgstr "ഇനിഷ്യല്" #: privateuserpage.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" -msgstr "" +msgstr "_സിപ്പ്/സിറ്റി" #: privateuserpage.ui:410 #, fuzzy @@ -15861,9 +16484,10 @@ msgid "Continue at the end?" msgstr "" #: querycontinueenddialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഡോക്കുമെന്റ് സംഭരിക്കുന്നത് തുടരണോ ?" #: querycontinueenddialog.ui:15 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" @@ -15901,9 +16525,10 @@ msgid "Save label?" msgstr "" #: querysavelabeldialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "\"$filename$\" എന്ന പേരില് ഒരു ഫയല് നിലവിലുണ്ടു്. നിങ്ങള്ക്കിതു് മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കണമോ?" #: querysavelabeldialog.ui:15 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" @@ -15926,9 +16551,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such msgstr "" #: readonlymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "തുറക്കുക" #: readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" @@ -15942,34 +16568,40 @@ msgid "_Edit" msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: readonlymenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: readonlymenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" -msgstr "" +msgstr "വീണ്ടും ലോഡു ചെയ്യുക" #: readonlymenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reloadframe" msgid "Reload Frame" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക" #: readonlymenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML ഉറവിടം" #: readonlymenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|backward" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "പിന്നോട്ട്" #: readonlymenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "മുന്നോട്ട്" #: readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" @@ -16131,9 +16763,10 @@ msgid "Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" #: sectionpage.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ ഫംഗ്ഷന്" #: sectionpage.ui:92 msgctxt "sectionpage|link" @@ -16178,9 +16811,10 @@ msgid "_Protect" msgstr "സംരക്ഷിച്ച" #: sectionpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്..." #: sectionpage.ui:302 msgctxt "sectionpage|withpassword" @@ -16236,19 +16870,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr "" #: selectaddressdialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "_ചേര്ക്കുക..." #: selectaddressdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "ഉണ്ടാക്കുക..." #: selectaddressdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "ഫില്ട്ടര്" #: selectaddressdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -16272,9 +16909,10 @@ msgid "Table" msgstr "പട്ടിക" #: selectaddressdialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിടത്തിലേക്ക് ബന്ധിക്കുന്നു" #: selectautotextdialog.ui:7 #, fuzzy @@ -16294,9 +16932,10 @@ msgid "Select Address Block" msgstr "പുതിയ മേല്വിലാസ ബ്ലോക്ക്" #: selectblockdialog.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "പുതി_യ..." #: selectblockdialog.ui:104 #, fuzzy @@ -16351,9 +16990,10 @@ msgid "Select Table" msgstr "പട്ടിക വേര്തിരിക്കുക" #: selecttabledialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "" +msgstr "താങ്കള് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലില് ഒന്നിലധികം പട്ടികയുണ്ട്. ദയവായി താങ്കള്ക്ക് വേണ്ട അഡ്രസ് ലിസ്റ്റുള്ള പട്ടിക തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: selecttabledialog.ui:127 #, fuzzy @@ -16362,14 +17002,16 @@ msgid "_Preview" msgstr "തിരനോട്ടം" #: sidebarpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: sidebarpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "വരി" #: sidebarpage.ui:85 msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" @@ -16377,9 +17019,10 @@ msgid "Columns" msgstr "സ്തംഭം" #: sidebarpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "അരിക്" #: sidebartheme.ui:27 #, fuzzy @@ -16405,24 +17048,28 @@ msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: sidebarwrap.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "സമാന്തരമായി" #: sidebarwrap.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "സമാന്തരമായി" #: sidebarwrap.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "അനുകൂലാത്മകം" #: sidebarwrap.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "അനുകൂലാത്മകം" #: sidebarwrap.ui:98 msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" @@ -16467,9 +17114,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് പരിവേഷം" #: sidebarwrap.ui:195 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" @@ -16608,9 +17256,10 @@ msgid "Character " msgstr "അക്ഷരം" #: sortdialog.ui:641 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." #: sortdialog.ui:669 msgctxt "sortdialog|label4" @@ -16633,19 +17282,22 @@ msgid "Setting" msgstr "സജ്ജീകരിക്കല്" #: spellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ ഉപേക്ഷിയ്ക്കു_ക" #: spellmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "നിഘണ്ടുവിലേക്കു് ചേര്ക്കു_ക" #: spellmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "നിഘണ്ടുവിലേക്കു് ചേര്ക്കു_ക" #: spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" @@ -16653,29 +17305,34 @@ msgid "Always correct _to" msgstr "" #: spellmenu.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള ഭാഷ സജ്ജമാക്കകു" #: spellmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ഖണ്ഡികയ്ക്കുള്ള ഭാഷ സജ്ജമാക്കുക" #: spellmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "മാറ്റം അംഗീകരിക്കുക" #: spellmenu.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "മാറ്റം വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" #: spellmenu.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|next" msgid "Next Change" -msgstr "" +msgstr "~അടുത്ത മാറ്റം" #: spellmenu.ui:137 #, fuzzy @@ -16726,9 +17383,10 @@ msgid "Tables:" msgstr "പട്ടിക" #: statisticsinfopage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" -msgstr "" +msgstr "ചിത്രം" #: statisticsinfopage.ui:58 #, fuzzy @@ -16792,9 +17450,10 @@ msgid "No Subject" msgstr "" #: subjectdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "വിഷയം" #: tablecolumnpage.ui:36 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" @@ -16854,19 +17513,22 @@ msgid "Column Width" msgstr "നിരയുടെ വീതി" #: tablepreviewdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "മെയില് മേര്ജ് കൈപ്പറ്റുന്നവര്" #: tablepreviewdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "" +msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ലിസ്റ്റ് %1 ന്റെ ഉള്ളടക്കത്തെ കാണിക്കുന്നു" #: tableproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക സവിശേഷതകള്" #: tableproperties.ui:106 msgctxt "tableproperties|table" @@ -17020,14 +17682,16 @@ msgid "Character Style" msgstr "അക്ഷരശൈലി" #: templatedialog1.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "നിലവാരമുള്ള" #: templatedialog1.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ഓര്ഗനൈസര്..." #: templatedialog1.ui:158 msgctxt "templatedialog1|font" @@ -17050,9 +17714,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "ഏഷ്യന് ശൈലി" #: templatedialog1.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "എടുത്തുകാട്ടുന്നു" #: templatedialog1.ui:273 msgctxt "templatedialog1|borders" @@ -17066,9 +17731,10 @@ msgid "Numbering Style" msgstr "അക്കമിടുന്ന തരം" #: templatedialog16.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ഓര്ഗനൈസര്..." #: templatedialog16.ui:144 msgctxt "templatedialog16|bullets" @@ -17098,9 +17764,10 @@ msgid "Position" msgstr "സ്ഥാനം" #: templatedialog16.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിച്ച" #: templatedialog2.ui:8 #, fuzzy @@ -17109,19 +17776,22 @@ msgid "Paragraph Style" msgstr "(ഖണ്ഡിക ശൈലി: " #: templatedialog2.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "നിലവാരമുള്ള" #: templatedialog2.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ഓര്ഗനൈസര്..." #: templatedialog2.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ഇന്ററ്റുകളും അകലവും" #: templatedialog2.ui:181 msgctxt "templatedialog2|alignment" @@ -17134,9 +17804,10 @@ msgid "Text Flow" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഒഴുക്ക്" #: templatedialog2.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "ഏഷ്യന് ടൈപ്പോഗ്രഫി" #: templatedialog2.ui:250 msgctxt "templatedialog2|font" @@ -17159,9 +17830,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "ഏഷ്യന് ശൈലി" #: templatedialog2.ui:342 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "എടുത്തുകാട്ടുന്നു" #: templatedialog2.ui:365 msgctxt "templatedialog2|tabs" @@ -17175,14 +17847,16 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "വലിയ അക്ഷരം മാറ്റുക" #: templatedialog2.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "വിസ്താരം" #: templatedialog2.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparency" #: templatedialog2.ui:457 msgctxt "templatedialog2|borders" @@ -17202,19 +17876,22 @@ msgid "Outline & Numbering" msgstr "രേഖയ്ക്ക് നംന്പറിടുക" #: templatedialog4.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രെയിമിന്റെ ശൈലി" #: templatedialog4.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "നിലവാരമുള്ള" #: templatedialog4.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ഓര്ഗനൈസര്..." #: templatedialog4.ui:158 msgctxt "templatedialog4|type" @@ -17227,19 +17904,22 @@ msgid "Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" #: templatedialog4.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "റാപ്" #: templatedialog4.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "വിസ്താരം" #: templatedialog4.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparency" #: templatedialog4.ui:273 msgctxt "templatedialog4|borders" @@ -17252,9 +17932,10 @@ msgid "Columns" msgstr "സ്തംഭം" #: templatedialog4.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "മാക്രോ" #: templatedialog8.ui:8 #, fuzzy @@ -17263,9 +17944,10 @@ msgid "Page Style" msgstr "പേജിന്റെ ശൈലി" #: templatedialog8.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ഓര്ഗനൈസര്..." #: templatedialog8.ui:144 msgctxt "templatedialog8|page" @@ -17273,14 +17955,16 @@ msgid "Page" msgstr "താള്" #: templatedialog8.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "വിസ്താരം" #: templatedialog8.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparency" #: templatedialog8.ui:213 #, fuzzy @@ -17350,9 +18034,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." msgstr "" #: testmailsettings.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "പിശക്" #: textgridpage.ui:56 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" @@ -17549,9 +18234,10 @@ msgid "Type" msgstr "തരം" #: tocdialog.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "പ്രവേശനങ്ങള്" #: tocdialog.ui:193 msgctxt "tocdialog|styles" @@ -17581,14 +18267,16 @@ msgid "_Type" msgstr "തരം" #: tocentriespage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "സ്ട്രക്ചര്" #: tocentriespage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം" #: tocentriespage.ui:220 #, fuzzy @@ -17603,9 +18291,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "എഡിറ്റു ചെയ്യുക" #: tocentriespage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരം നിറയ്ക്കുക:" #: tocentriespage.ui:291 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" @@ -17613,9 +18302,10 @@ msgid "Tab stop position:" msgstr "" #: tocentriespage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "വലത്തേക്ക് ക്രമീകരിയ്ക്കുക" #: tocentriespage.ui:335 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" @@ -17743,9 +18433,10 @@ msgid "_Content" msgstr "ഉള്ളടക്കം" #: tocentriespage.ui:780 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "വകതിരിച്ചത്" #: tocentriespage.ui:817 msgctxt "tocentriespage|label15" @@ -17795,19 +18486,22 @@ msgid "Descending" msgstr "അവരോഹണക്രമം" #: tocentriespage.ui:994 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label13" msgid "Sort Keys" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരണ കീ" #: tocindexpage.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "തുറക്കുക" #: tocindexpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "പുതി_യ..." #: tocindexpage.ui:36 #, fuzzy @@ -17838,9 +18532,10 @@ msgid "Index of Tables" msgstr "" #: tocindexpage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോക്താവു് നിര്ദ്ദേശിച്ചതു്" #: tocindexpage.ui:70 msgctxt "tocindexpage|liststore1" @@ -17854,9 +18549,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "ഗ്രന്ഥസൂചിക" #: tocindexpage.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "ശീര്ഷകം:" #: tocindexpage.ui:137 #, fuzzy @@ -17875,14 +18571,16 @@ msgid "Type and Title" msgstr "" #: tocindexpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "ന് (_o):" #: tocindexpage.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "മുഴുവന് ഡോക്കുമെന്റ്" #: tocindexpage.ui:241 #, fuzzy @@ -17940,9 +18638,10 @@ msgid "Use level from source chapter" msgstr "" #: tocindexpage.ui:462 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" -msgstr "" +msgstr "നിബന്ധനയുള്ള ശൈലികള്" #: tocindexpage.ui:478 #, fuzzy @@ -17962,9 +18661,10 @@ msgid "Captions" msgstr "ക്യാപ്ഷന്" #: tocindexpage.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "വസ്തുവിന്റെ പേരു്" #: tocindexpage.ui:586 #, fuzzy @@ -18007,9 +18707,10 @@ msgid "Create From the Following Objects" msgstr "" #: tocindexpage.ui:737 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" -msgstr "" +msgstr "ബ്രാക്കറ്റ്" #: tocindexpage.ui:748 msgctxt "tocindexpage|numberentries" @@ -18062,9 +18763,10 @@ msgid "Combine with -" msgstr "" #: tocindexpage.ui:877 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "കേയ്സ് സെന്സിറ്റീവ്" #: tocindexpage.ui:893 msgctxt "tocindexpage|initcaps" @@ -18229,9 +18931,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check msgstr "" #: warndatasourcedialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "warndatasourcedialog|check" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "" +msgstr "പദാവലി കണക്ഷനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: warnemaildialog.ui:8 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" @@ -18267,14 +18970,16 @@ msgid "Font" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം" #: watermarkdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "ആങ്കിള്" #: watermarkdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparency" #: watermarkdialog.ui:154 #, fuzzy @@ -18323,9 +19028,10 @@ msgid "Standardized pages" msgstr "" #: wrapdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "റാപ്" #: wrappage.ui:47 msgctxt "wrappage|after" @@ -18343,9 +19049,10 @@ msgid "_None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: wrappage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" -msgstr "" +msgstr "ഉത്തമം (_O)" #: wrappage.ui:276 msgctxt "wrappage|through" @@ -18353,9 +19060,10 @@ msgid "Thro_ugh" msgstr "" #: wrappage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" -msgstr "" +msgstr "സമാന്തരമായി" #: wrappage.ui:380 msgctxt "wrappage|label1" @@ -18363,9 +19071,10 @@ msgid "Settings" msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: wrappage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label4" msgid "L_eft:" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്ത്:" #: wrappage.ui:442 #, fuzzy @@ -18374,9 +19083,10 @@ msgid "_Right:" msgstr "ഉയരം" #: wrappage.ui:456 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label6" msgid "_Top:" -msgstr "" +msgstr "മുകളില്" #: wrappage.ui:470 #, fuzzy @@ -18390,24 +19100,28 @@ msgid "Spacing" msgstr "അകലമിടുക" #: wrappage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യത്തെ ഖണ്ഡിക" #: wrappage.ui:591 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" -msgstr "" +msgstr "പശ്ചാത്തലത്തില്" #: wrappage.ui:606 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" -msgstr "" +msgstr "പരിവേഷം" #: wrappage.ui:621 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|outside" msgid "Outside only" -msgstr "" +msgstr "പുറംഭാഗം അവസാനം" #: wrappage.ui:642 msgctxt "wrappage|label3" diff --git a/source/ml/uui/messages.po b/source/ml/uui/messages.po index 86508303a3a..b6e112fe267 100644 --- a/source/ml/uui/messages.po +++ b/source/ml/uui/messages.po @@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss msgstr "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" #: ids.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" @@ -291,6 +292,14 @@ msgid "" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" +"'$(ARG1)' ഫയലില് തകരാറുണ്ടു്, അതിനാല് ഇതു് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഈ ഫയല് നന്നാക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME-നു് ശ്രമിയ്ക്കാം.\n" +"\n" +"രേഖയുടെ കൈകാര്യം ചെയ്യലില് അല്ലെങ്കില് ഡേറ്റാ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന സമയത്തുള്ള പ്രശ്നം കാരണം തകരാറുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു.\n" +"\n" +"നന്നാക്കിയ ഈ രേഖയുടെ ഉള്ളടക്കം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ശ്രദ്ധിയ്ക്കുക.\n" +"ഈ രേഖയില് മാക്രോകളുടെ ഉപയോഗം പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു.\n" +"\n" +"%PRODUCTNAME ഫയല് നന്നാക്കണമോ?\n" #: ids.hrc:133 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -474,9 +483,10 @@ msgid "Enter Password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _നല്കുക:" #: strings.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "ഉറപ്പാക്കുവാന് നല്കിയ രഹസ്യവാക്കു് ചേരുന്നില്ല. രണ്ടു് പെട്ടികളിലും ഒരേ രഹസ്യവാക്ക് നല്കി വീണ്ടും രഹസ്യവാക്ക് സജ്ജമാക്കുക." #: strings.hrc:33 #, fuzzy @@ -551,9 +561,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked" msgstr "" #: strings.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ന്റെ മാത്രം ഉപയോഗത്തിനായി ഫയല്പൂട്ടുവാന് സാധ്യമല്ല. കാരണം. ഈ ഫയലിന്റെ സ്ഥാനത്തു്, ലോക്ക് ഫയല് തയ്യാറാക്കുവാനുള്ള അനുമതി ലഭ്യമല്ല." #: strings.hrc:47 #, fuzzy @@ -724,9 +735,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:" msgstr "" #: filterselect.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "ഫില്ട്ടര് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: logindialog.ui:8 msgctxt "logindialog|LoginDialog" @@ -745,29 +757,34 @@ msgid "_Remember password" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടും _നല്കുക:" #: logindialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" -msgstr "" +msgstr "അക്കൌണ്ട്" #: logindialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|passwordft" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "സങ്കേതപദം" #: logindialog.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ പേര്" #: logindialog.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathft" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "മാര്ഗ്ഗം" #: logindialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathbtn" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "തെരയുക" #: logindialog.ui:244 msgctxt "logindialog|loginrealm" @@ -803,44 +820,52 @@ msgid "Message from server:" msgstr "" #: macrowarnmedium.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - സുരക്ഷ മുന്നറിയിപ്പു്" #: macrowarnmedium.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|ok" msgid "_Enable Macros" -msgstr "" +msgstr "മാക്രോസ് സജ്ജമാക്കുക" #: macrowarnmedium.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|cancel" msgid "_Disable Macros" -msgstr "" +msgstr "മാക്രോസ് പ്രവര്ത്തന രഹിതകമാക്കുക" #: macrowarnmedium.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "" +msgstr "രേഖയിലുള്ള മാക്രോസ് ഒപ്പിട്ടതു്:" #: macrowarnmedium.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" msgid "The document contains document macros." -msgstr "" +msgstr "ഈ രേഖയില് മാക്രോസ് ലഭ്യമാണു്." #: macrowarnmedium.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" -msgstr "" +msgstr "കൈയോപ്പുകളുടെ ദൃശ്യം..." #: macrowarnmedium.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "" +msgstr "മാക്രോസില് വൈറസുകള് ഉണ്ടാവാം. ഒരു രേഖയുടെ മാക്രോസ് എപ്പോഴും പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതു് ഉചിതമാകുന്നു. നിങ്ങള് മാക്രോകള് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുകയാണെങ്കില്, ഒരു പക്ഷേ രേഖയുടെ മാക്രോകള് ലഭ്യമാക്കുന്ന പ്രവര്ത്തനം നഷ്ടമാകുന്നു." #: macrowarnmedium.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "" +msgstr "ഈ ഉടവിടത്തില് നിന്നുള്ള മാക്രോസ് വിശ്വസനീയമാണു്" #: masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" @@ -883,29 +908,34 @@ msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കുക: മുഖ്യ രഹസ്യവാക്ക് ഓര്മ്മയില്ലെങ്കില്, അതുപയോഗിച്ചു് സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ഒരു വിവരങ്ങളും നിങ്ങള്ക്കു് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. രഹസ്യവാക്കുകള് കേസ്-സെന്സിറ്റീവു് ആണു്." #: simplenameclash.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" msgid "File Exists" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് നിലവിലുണ്ടു്" #: simplenameclash.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|replace" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "മാറ്റി സ്ഥാപിക്കുക" #: simplenameclash.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "പേരു് മാറ്റുക" #: sslwarndialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" msgid "Security Warning: " -msgstr "" +msgstr "സുരക്ഷാ താക്കീത്" #: sslwarndialog.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|ok" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "തുടരുക" #: sslwarndialog.ui:38 msgctxt "sslwarndialog|cancel" @@ -913,9 +943,10 @@ msgid "Cancel Connection" msgstr "" #: sslwarndialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|view" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണുക" #: unknownauthdialog.ui:8 msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" diff --git a/source/ml/vcl/messages.po b/source/ml/vcl/messages.po index adc4149f7bc..c40d080a73c 100644 --- a/source/ml/vcl/messages.po +++ b/source/ml/vcl/messages.po @@ -435,9 +435,10 @@ msgid "~Next" msgstr "~അടുത്തതു്" #: strings.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV" msgid "~Previous" -msgstr "" +msgstr "മുമ്പുള്ളതു്" #: strings.hrc:74 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP" @@ -687,29 +688,34 @@ msgid "GL" msgstr "" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "SV_APP_DEFAULT" msgid "default" -msgstr "" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള" #: strings.hrc:133 +#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "വിവരം" #: strings.hrc:134 +#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" #: strings.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "പിശക്" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "ഉറപ്പാക്കല്" #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" @@ -886,14 +892,16 @@ msgid "_Undo" msgstr "അണ്ഡു" #: editmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "മുറിക്കുക" #: editmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_പകര്പ്പ്" #: editmenu.ui:42 #, fuzzy @@ -908,14 +916,16 @@ msgid "_Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യു~ക" #: editmenu.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|selectall" msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: editmenu.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|specialchar" msgid "_Special Character..." -msgstr "" +msgstr "വിശേഷ അക്ഷരം" #: errornocontentdialog.ui:8 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" @@ -1395,9 +1405,10 @@ msgid "Device" msgstr "ഡിവൈസ്" #: printprogressdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "അച്ചടിക്കുക" #: printprogressdialog.ui:54 msgctxt "printprogressdialog|label" diff --git a/source/ml/wizards/source/resources.po b/source/ml/wizards/source/resources.po index 0fadb3eae7c..e0faed23664 100644 --- a/source/ml/wizards/source/resources.po +++ b/source/ml/wizards/source/resources.po @@ -14,1068 +14,1204 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_0\n" "property.text" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." -msgstr "" +msgstr "ഡയറക്ട്രി '%1' സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല.<BR> താങ്കളുടെ ഹാര്ഡ് ഡിസ്ക്കില്മതിയായ സ്ഥലമില്ല." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_1\n" "property.text" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്കുമെന്റ് സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയില്ല. <BR> ദയവായി 'PRODUCTNAME Writer' മോഡ്യൂള് സ്ഥാപിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_2\n" "property.text" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയില്ല. <BR> ദയവായി 'PRODUCTNAME Calc' മോഡ്യൂള് സ്ഥാപിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_3\n" "property.text" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "അവതരണം സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയില്ല. <BR> ദയവായി 'PRODUCTNAME Impress' മോഡ്യൂള് സ്ഥാപിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_4\n" "property.text" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "ചിത്രരചന സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയില്ല. <BR> ദയവായി 'PRODUCTNAME Draw' മോഡ്യൂള് സ്ഥാപിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_5\n" "property.text" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr " സൂത്രവാക്യംസൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയില്ല. <BR> ദയവായി 'PRODUCTNAME Math' മോഡ്യൂള് സ്ഥാപിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_6\n" "property.text" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "" +msgstr "ആവശ്യമായ ഫയല് കണ്ടെത്താനായില്ല.<BR>ദയവായി %PRODUCTNAME സജ്ജീകരിക്കുക അതിനുശേഷം 'റിപ്പയര്' തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_7\n" "property.text" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" -msgstr "" +msgstr "ഈ ഫയല് '<PATH>' നിലവിലുണ്ട്.<BR><BR>താങ്കള്ക്ക് ഈ ഫയല് തിരുത്തി എഴുതണോ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_8\n" "property.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ഉണ്ട്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_9\n" "property.text" msgid "Yes to All" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാത്തിനും ഉവ്വു്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_10\n" "property.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ഇല്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_11\n" "property.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_12\n" "property.text" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "പൂര്ത്തിയായി" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_13\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "< പിന്നോട്ട്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_14\n" "property.text" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_15\n" "property.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "സഹായം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_16\n" "property.text" msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "രീതികള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_17\n" "property.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "അടയ്ക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_18\n" "property.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ശരി" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_19\n" "property.text" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "ഈ ഫയല് നിലവിലുണ്ട് താങ്കളക്ക് തിരുത്തി എഴുതണോ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_20\n" "property.text" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." -msgstr "" +msgstr "<wizard_name> വഴി <current_date> ല് ഉണ്ടാക്കിയ മാതൃക." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." msgstr "" +"പ്രധാനപ്പെട്ട ഫയലുകള് കണ്ടെടുക്കാന് സാധിക്കാത്തത് കൊണ്ട് വിസാര്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കാന് പറ്റുന്നില്ല.\n" +"'ഉപകരണങ്ങള് - ഐച്ഛികം - %PRODUCTNAME - മാര്ഗ്ഗങ്ങള്' ല് ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് 'സ്വതേയുള്ള' ബട്ടണ് ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് മാര്ഗ്ഗങ്ങള് പഴയപോലെയാക്കുക.\n" +"എന്നിട്ട് വീണ്ടും വിസാര്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_0\n" "property.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "റിപ്പോര്ട്ട് വിസാര്ഡ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_3\n" "property.text" msgid "~Table" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_4\n" "property.text" msgid "Colu~mns" -msgstr "" +msgstr "സ്തംഭം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_7\n" "property.text" msgid "Report_" -msgstr "" +msgstr "റിപ്പോര്ട്ട്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_8\n" "property.text" msgid "- undefined -" -msgstr "" +msgstr "നിര്വചിക്കാത്ത" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_9\n" "property.text" msgid "~Fields in report" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലങ്ങള് റിപ്പോര്ട്ടില്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_11\n" "property.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പിങ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_12\n" "property.text" msgid "Sort options" -msgstr "" +msgstr "സോര്ട്ട് ഐച്ഛികം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_13\n" "property.text" msgid "Choose layout" -msgstr "" +msgstr "പ്ലാന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_14\n" "property.text" msgid "Create report" -msgstr "" +msgstr " റിപ്പോര്ട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_15\n" "property.text" msgid "Layout of data" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റായുടെ പ്ലാന്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_16\n" "property.text" msgid "Layout of headers and footers" -msgstr "" +msgstr "മേലെഴുത്തും അടിക്കുറിപ്പിന്റേയും പ്ലാന്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_19\n" "property.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_20\n" "property.text" msgid "~Sort by" -msgstr "" +msgstr "വകതിരിച്ചത്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_21\n" "property.text" msgid "T~hen by" -msgstr "" +msgstr "അതുകഴിഞ്ഞ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_22\n" "property.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_23\n" "property.text" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "ഛായാചിത്രം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_24\n" "property.text" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "ലാന്ഡ്സ്കേപ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_28\n" "property.text" msgid "Which fields do you want to have in your report?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് റിപ്പോര്ട്ടില് ഏതു മണ്ഡലമാണ് ആവശ്യം ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_29\n" "property.text" msgid "Do you want to add grouping levels?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഗ്രൂപ്പ് തലം ചേര്ക്കണോ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_30\n" "property.text" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" -msgstr "" +msgstr "ഏത് മണ്ഡലത്തിലാണ് താങ്കള്ക്ക് ഡേറ്റാ സോര്ട്ട് ചെയ്യേണ്ടത് ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_31\n" "property.text" msgid "How do you want your report to look?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കളുടെ റിപ്പോര്ട്ട് എങ്ങനെയാണ് കാണപ്പെടേണ്ടത് ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_32\n" "property.text" msgid "Decide how you want to proceed" -msgstr "" +msgstr "എങ്ങനെ മുന്നോട്ട് പോകണമെന്ന് തീരുമാനിക്കുക." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_33\n" "property.text" msgid "Title of report" -msgstr "" +msgstr "റിപ്പോര്ട്ടിന്റെ തലക്കെട്ട്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_34\n" "property.text" msgid "Display report" -msgstr "" +msgstr "റിപ്പോര്ട്ട് പ്രദര്ശനം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_35\n" "property.text" msgid "Create report" -msgstr "" +msgstr " റിപ്പോര്ട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_36\n" "property.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "അവരോഹണക്രമം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_37\n" "property.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "ആരോഹണക്രമം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_40\n" "property.text" msgid "~Dynamic report" -msgstr "" +msgstr "ഡൈനാമിക് റിപ്പോര്ട്ട്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_41\n" "property.text" msgid "~Create report now" -msgstr "" +msgstr "റിപ്പോര്ട്ട് ഇപ്പോള് സൃഷ്ടിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_42\n" "property.text" msgid "~Modify report layout" -msgstr "" +msgstr "സ്ലൈഡിന്റെ പ്ലാന് പരിഷ്കരിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_43\n" "property.text" msgid "Static report" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥിതി ശാസ്ത്ര റിപ്പോര്ട്ട്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_44\n" "property.text" msgid "Save as" -msgstr "" +msgstr "...ആയി സംഭരിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_50\n" "property.text" msgid "Groupings" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പിങ്ങ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_51\n" "property.text" msgid "Then b~y" -msgstr "" +msgstr "അതിനുശേഷം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_52\n" "property.text" msgid "~Then by" -msgstr "" +msgstr "വീണ്ടും" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_53\n" "property.text" msgid "Asc~ending" -msgstr "" +msgstr "ആരോഹണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_54\n" "property.text" msgid "Ascend~ing" -msgstr "" +msgstr "ആരോഹണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_55\n" "property.text" msgid "Ascendin~g" -msgstr "" +msgstr "ആരോഹണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_56\n" "property.text" msgid "De~scending" -msgstr "" +msgstr "അവരോഹണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_57\n" "property.text" msgid "Des~cending" -msgstr "" +msgstr "അവരോഹണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_58\n" "property.text" msgid "De~scending" -msgstr "" +msgstr "അവരോഹണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_60\n" "property.text" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." -msgstr "" +msgstr "റിപ്പോര്ട്ടില് ബൈനറി മണ്ഡലം പ്രദര്ശിപ്പിച്ചിട്ടില്ല." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_61\n" "property.text" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക '<TABLENAME>' നിലവിലില്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_62\n" "property.text" msgid "Creating Report..." -msgstr "" +msgstr "റിപ്പോര്ട്ട് ഉണ്ടാക്കുന്നു..." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_63\n" "property.text" msgid "Number of records inserted: <COUNT>" -msgstr "" +msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തിയ റിക്കോര്ഡുകളുടെ എണ്ണം- <COUNT>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_64\n" "property.text" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." -msgstr "" +msgstr " '<REPORTFORM>' ഫോം നിലവിലില്ല." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_65\n" "property.text" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." -msgstr "" +msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR> ചോദ്യം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കാന് കഴിയില്ല. <BR> താങ്കളുടെ ഡേറ്റാ ഉറവിടം പരിശോധിക്കുക." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_66\n" "property.text" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." -msgstr "" +msgstr " '<REPORTFORM>' മറച്ചു വച്ച നിയന്ത്രണം വായിക്കാന് കഴിയില്ല '<CONTROLNAME>'" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_67\n" "property.text" msgid "Importing data..." -msgstr "" +msgstr " ഡേറ്റാ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുന്നു." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" "property.text" msgid "Labeling fields" -msgstr "" +msgstr " മണ്ഡലങ്ങള് ലേബല് ചെയ്യുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_69\n" "property.text" msgid "How do you want to label the fields?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് മണ്ടലങ്ങള് എങ്ങനെയാണ് ലേബല് ചെയ്യേണ്ടത്?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_70\n" "property.text" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "ലേബല്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_71\n" "property.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_72\n" "property.text" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." -msgstr "" +msgstr "വിസാര്ഡില് തെറ്റുണ്ടായി.<BR> '%PATH' മാതൃകയിലും തെറ്റുണ്ടായിക്കാണും. <BR>ഒന്നുകില് ആവശ്യമായ വിഭാഗങ്ങള് അഥവാ പട്ടികകള് നിലവിലുണ്ടാകില്ല, അല്ലെങ്കില് തെറ്റായ പേരില് നിലവിലുണ്ടായിരിക്കും.<BR> കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്ക് സഹായത്തില് നോക്കുക.<BR> ദയവായി വേറേ മാതൃക തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_73\n" "property.text" msgid "There is an invalid user field in a table." -msgstr "" +msgstr "പട്ടികയില് ഒരു അംഗീകൃതമല്ലാത്ത ഉപഭോക്തൃ മണ്ഡലം ഉണ്ട്." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_74\n" "property.text" msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." -msgstr "" +msgstr "സോര്ട്ട് ചെയ്യല് '<FIELDNAME>' രണ്ട് പ്രാവശ്യം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. ഓരോന്നും ഒരിക്കല് മാത്രമേ തിരഞ്ഞെടുക്കാന് കഴിയുകയുള്ളു." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_75\n" "property.text" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." -msgstr "" +msgstr "കുറിപ്പ്: ടമ്മി ടെക്സ്റ്റ് റിപ്പോര്ട്ട് ഉണ്ടാക്കുന്പോള് ഡേറ്റാബേസിലുള്ള ഡേറ്റയാല് മാറ്റപ്പെടും." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_76\n" "property.text" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." -msgstr "" +msgstr " '%REPORTNAME' റിപ്പോര്ട്ട് ഡേറ്റാബേസില് നിലവിലുണ്ട്. പുതിയ നാമം ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_78\n" "property.text" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" -msgstr "" +msgstr "റിപ്പോര്ട്ട് സൃഷ്ടിച്ചതിനുശേഷം താങ്കള്ക്ക് എങ്ങനെയാണ് തുടരേണ്ടത് ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_79\n" "property.text" msgid "What kind of report do you want to create?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഏതുതരം റിപ്പോര്ട്ടാണ് സൃഷ്ടിക്കേണ്ടത്?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_80\n" "property.text" msgid "Tabular" -msgstr "" +msgstr "ടാബുലര്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_81\n" "property.text" msgid "Columnar, single-column" -msgstr "" +msgstr "ഒറ്റ നിര" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_82\n" "property.text" msgid "Columnar, two columns" -msgstr "" +msgstr "രണ്ടു് നിരകള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_83\n" "property.text" msgid "Columnar, three columns" -msgstr "" +msgstr "മൂന്നു് നിരകള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_84\n" "property.text" msgid "In blocks, labels left" -msgstr "" +msgstr "ബ്ലോക്കുകളില്, ഇടത്തുള്ള ലേബലുകള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_85\n" "property.text" msgid "In blocks, labels above" -msgstr "" +msgstr "ബ്ലോക്കുകളില്, മുകളിലുള്ള ലേബലുകള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_86\n" "property.text" msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "ശീര്ഷകം:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_87\n" "property.text" msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "ലേഖകന്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_88\n" "property.text" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "തീയതി" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_89\n" "property.text" msgid "Page #page# of #count#" -msgstr "" +msgstr "താള് #page#/#count#" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_90\n" "property.text" msgid "Page number:" -msgstr "" +msgstr "താള് നംബര്:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_91\n" "property.text" msgid "Page count:" -msgstr "" +msgstr "താളിന്റെ എണ്ണം:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_92\n" "property.text" msgid "No valid report template was found." -msgstr "" +msgstr "ശരിയായ റിപോര്ട്ടിനുള്ള ടെംപ്ലേറ്റ് ലഭ്യമല്ല." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_93\n" "property.text" msgid "Page:" -msgstr "" +msgstr "താള്:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_94\n" "property.text" msgid "Align Left - Border" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തേക്കു് - അതിരു്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_95\n" "property.text" msgid "Align Left - Compact" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തേക്കു് - കോപാക്ട്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_96\n" "property.text" msgid "Align Left - Elegant" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തേക്ക് - എലഗന്റ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_97\n" "property.text" msgid "Align Left - Highlighted" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തേക്കു് - എടുത്തുകാണിച്ചതു്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_98\n" "property.text" msgid "Align Left - Modern" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തേക്കു് - മോഡേണ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_99\n" "property.text" msgid "Align Left - Red & Blue" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തേക്ക് - ചുവപ്പു് നീലയും" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_100\n" "property.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_101\n" "property.text" msgid "Outline - Borders" -msgstr "" +msgstr "ഔട്ട്ലൈന് - അതിരുകള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_102\n" "property.text" msgid "Outline - Compact" -msgstr "" +msgstr "ഔട്ട്ലൈന് - കോംപാക്ട്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_103\n" "property.text" msgid "Outline - Elegant" -msgstr "" +msgstr "ഔട്ട്ലൈന് - എലഗെന്റ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_104\n" "property.text" msgid "Outline - Highlighted" -msgstr "" +msgstr "ഔട്ട്ലൈന് - എടുത്തുകാണിയ്ക്കുന്നതു്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_105\n" "property.text" msgid "Outline - Modern" -msgstr "" +msgstr "ഔട്ട്ലൈന് - മോഡേണ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_106\n" "property.text" msgid "Outline - Red & Blue" -msgstr "" +msgstr "ഔട്ട്ലൈന് - ചുവപ്പും നീലയും" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_107\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Borders" -msgstr "" +msgstr "ഔട്ട്ലൈന്, ഇന്ഡന്റ് ചെയ്തതു് - അതിരുകള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_108\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Compact" -msgstr "" +msgstr "ഔട്ട്ലൈന്, ഇന്ഡന്റ് ചെയ്തതു് - കോംപാക്ട്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_109\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Elegant" -msgstr "" +msgstr "ഔട്ട്ലൈന്, ഇന്ഡന്റ് ചെയ്തതു് - എലഗന്റ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_110\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Highlighted" -msgstr "" +msgstr "ഔട്ട്ലൈന്, ഇന്ഡന്റ് ചെയ്തതു് - എടുത്തുകാണിയ്ക്കുന്നതു്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_111\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Modern" -msgstr "" +msgstr "ഔട്ട്ലൈന്, ഇന്ഡന്റ് ചെയ്തതു് - മോഡേണ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_112\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Red & Blue" -msgstr "" +msgstr "ഔട്ട്ലൈന്, ഇന്ഡന്റ് ചെയ്തതു് - ചുവപ്പു് നീലയും" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_113\n" "property.text" msgid "Bubbles" -msgstr "" +msgstr "കുമിളകള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_114\n" "property.text" msgid "Cinema" -msgstr "" +msgstr "സിനിമാ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_115\n" "property.text" msgid "Controlling" -msgstr "" +msgstr "നിയന്ത്രണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_116\n" "property.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_117\n" "property.text" msgid "Drafting" -msgstr "" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തല്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_118\n" "property.text" msgid "Finances" -msgstr "" +msgstr "സാന്പത്തികം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_119\n" "property.text" msgid "Flipchart" -msgstr "" +msgstr "ഫ്ലിപ്പ്ചാര്ട്ട്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_120\n" "property.text" msgid "Formal with Company Logo" -msgstr "" +msgstr "കമ്പനി ചിഹ്നവുമായി" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_121\n" "property.text" msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_122\n" "property.text" msgid "Worldmap" -msgstr "" +msgstr "ലോകഭൂപടം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_0\n" "property.text" msgid "C~reate" -msgstr "" +msgstr "സൃഷ്ടിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_1\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_2\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "< പിന്നോട്ട്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_3\n" "property.text" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_4\n" "property.text" msgid "~Database" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാബേസ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_5\n" "property.text" msgid "~Table name" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക നാമം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_6\n" "property.text" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." -msgstr "" +msgstr "വിസാര്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്പോള് തെറ്റുണ്ടായാല് വിസാര്ഡ് നീക്കംചെയ്യപ്പെടും" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1086,12 +1222,13 @@ msgid "No database has been installed. At least one database is required before msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_9\n" "property.text" msgid "The database does not contain any tables." -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക \"#\" ഡേറ്റാബേസില് അജ്ഞാതമാണ്." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1126,716 +1263,805 @@ msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_14\n" "property.text" msgid "No connection to the database could be established." -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാബേസിലേക്ക് കണക്ഷന് സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_20\n" "property.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "സഹായം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_21\n" "property.text" msgid "~Stop" -msgstr "" +msgstr "~നിര്ത്തുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_30\n" "property.text" msgid "The document could not be saved." -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് സംഭരിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_33\n" "property.text" msgid "Exiting the wizard" -msgstr "" +msgstr "വിസാര്ഡില് നിന്നും പുറത്തു കടക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_34\n" "property.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിടത്തിലേക്ക് ബന്ധിക്കുന്നു" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_35\n" "property.text" msgid "The connection to the data source could not be established." -msgstr "" +msgstr "ഉറവിടത്തിലേക്കുള്ള കണക്ഷന് സ്ഥാപിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_36\n" "property.text" msgid "The file path entered is not valid." -msgstr "" +msgstr "പ്രവേശിപ്പിച്ച ഫയല് മാര്ഗ്ഗം പ്രാബല്യമുള്ളതല്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_37\n" "property.text" msgid "Please select a data source" -msgstr "" +msgstr "ദയവായി ഒരു ഡേറ്റാ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_38\n" "property.text" msgid "Please select a table or query" -msgstr "" +msgstr "ദയവായി ഒരു പട്ടിക അഥവാ അന്വേഷണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_39\n" "property.text" msgid "Add field" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലം ചേര്ക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_40\n" "property.text" msgid "Remove field" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലം നീക്കം ചെയ്യുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_41\n" "property.text" msgid "Add all fields" -msgstr "" +msgstr " എല്ലാ മണ്ഡലങ്ങളും ചേര്ക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_42\n" "property.text" msgid "Remove all fields" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ മണ്ഡലങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_43\n" "property.text" msgid "Move field up" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലം മുകളിലോട്ട് നീക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_44\n" "property.text" msgid "Move field down" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലം താഴോട്ട് നീക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_45\n" "property.text" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." -msgstr "" +msgstr " '%NAME' നിന്നുള്ള മണ്ഡലനാമം വീണ്ടെടുക്കാന് കഴിയില്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_0\n" "property.text" msgid "Query Wizard" -msgstr "" +msgstr "ചോദ്യത്തിനുള്ള വിസാര്ഡ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_1\n" "property.text" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "അന്വേഷണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_2\n" "property.text" msgid "Query Wizard" -msgstr "" +msgstr "ചോദ്യത്തിനുള്ള വിസാര്ഡ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_3\n" "property.text" msgid "~Tables" -msgstr "" +msgstr "പട്ടികകള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_4\n" "property.text" msgid "A~vailable fields" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്ഡുകള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_5\n" "property.text" msgid "Name ~of the query" -msgstr "" +msgstr "ചോദ്യ നാമം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_6\n" "property.text" msgid "Display ~Query" -msgstr "" +msgstr "പ്രദര്ശന ചോദ്യം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_7\n" "property.text" msgid "~Modify Query" -msgstr "" +msgstr "ചോദ്യം പരിഷ്കരിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_8\n" "property.text" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" -msgstr "" +msgstr "ചോദ്യം സൃഷ്ടിച്ചതിനുശേഷം താങ്കള്ക്ക് തുടരണോ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_9\n" "property.text" msgid "Match ~all of the following" -msgstr "" +msgstr "തന്നിരിക്കുന്നതെല്ലാം തുലനം ചെയ്യുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_10\n" "property.text" msgid "~Match any of the following" -msgstr "" +msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലും തുലനം ചെയ്യുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_11\n" "property.text" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" -msgstr "" +msgstr "വിശദമായ ചോദ്യം ( ചോദ്യത്തിലെ എല്ലാ റിക്കോര്ഡുകളും കാണിക്കുക)." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_12\n" "property.text" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" -msgstr "" +msgstr "സംഗ്രഹ ചോദ്യം ( ഒന്നിച്ചുള്ള ഫങ്ഷന്റെ ഫലം മാത്രം കാണിക്കുക)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_16\n" "property.text" msgid "Aggregate functions" -msgstr "" +msgstr "മൊത്തം ഫങ്ഷന് " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_17\n" "property.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_18\n" "property.text" msgid "~Group by" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പില്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_19\n" "property.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_20\n" "property.text" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "ഉപനാമം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_21\n" "property.text" msgid "Table:" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_22\n" "property.text" msgid "Query:" -msgstr "" +msgstr "അന്വേഷണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_24\n" "property.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ഉപാധി" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_25\n" "property.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "മൂല്യം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_26\n" "property.text" msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr "അതിനു തുല്യമായ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_27\n" "property.text" msgid "is not equal to" -msgstr "" +msgstr "അതിനു തുല്യമല്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_28\n" "property.text" msgid "is smaller than" -msgstr "" +msgstr "കുറവായ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_29\n" "property.text" msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "കൂടുതലായ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_30\n" "property.text" msgid "is equal or less than" -msgstr "" +msgstr "തുല്യം അഥവാ കുറവ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_31\n" "property.text" msgid "is equal or greater than" -msgstr "" +msgstr "തുല്യം അഥവാ കൂടുതല്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_32\n" "property.text" msgid "like" -msgstr "" +msgstr "പോലെ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_33\n" "property.text" msgid "not like" -msgstr "" +msgstr "പോലെയല്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_34\n" "property.text" msgid "is null" -msgstr "" +msgstr "നള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_35\n" "property.text" msgid "is not null" -msgstr "" +msgstr "നള് അല്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_36\n" "property.text" msgid "true" -msgstr "" +msgstr "true" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_37\n" "property.text" msgid "false" -msgstr "" +msgstr "false" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_38\n" "property.text" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ഉം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_39\n" "property.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "അഥവാ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_40\n" "property.text" msgid "get the sum of" -msgstr "" +msgstr "തുക ലഭ്യമാക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_41\n" "property.text" msgid "get the average of" -msgstr "" +msgstr " ശരാശരി ലഭ്യമാക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_42\n" "property.text" msgid "get the minimum of" -msgstr "" +msgstr " മിതമായത് ലഭ്യമാക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_43\n" "property.text" msgid "get the maximum of" -msgstr "" +msgstr " പരമാവധി ലഭ്യമാക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_44\n" "property.text" msgid "get the count of" -msgstr "" +msgstr "എണ്ണം ലഭ്യമാക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_48\n" "property.text" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(ശൂന്യം)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_50\n" "property.text" msgid "Fie~lds in the Query:" -msgstr "" +msgstr "ചോദ്യങ്ങളിലെ മണ്ഡലങ്ങള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_51\n" "property.text" msgid "Sorting order:" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരണ ക്രമം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_52\n" "property.text" msgid "No sorting fields were assigned." -msgstr "" +msgstr "സോര്ട്ട് ചെയ്യേണ്ട മണ്ഡലം നല്കിയിട്ടില്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_53\n" "property.text" msgid "Search conditions:" -msgstr "" +msgstr "അന്വേഷണ വ്യവസ്ഥ " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_54\n" "property.text" msgid "No conditions were assigned." -msgstr "" +msgstr "ഉപാധികള് ഒന്നും നല്കിയിട്ടില്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_55\n" "property.text" msgid "Aggregate functions:" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നിച്ചുള്ള ഫങ്ഷന്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_56\n" "property.text" msgid "No aggregate functions were assigned." -msgstr "" +msgstr "ഒന്നിച്ചുള്ള ഫങ്ഷന് നല്കിയിട്ടില്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_57\n" "property.text" msgid "Grouped by:" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്ത്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_58\n" "property.text" msgid "No Groups were assigned." -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് നല്കിയിട്ടില്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_59\n" "property.text" msgid "Grouping conditions:" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പിങ്ങ് വ്യവസ്ഥകള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_60\n" "property.text" msgid "No grouping conditions were assigned." -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പിംഗ് വ്യവസ്ഥ നല്കിയിട്ടില്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_70\n" "property.text" msgid "Select the fields (columns) for your query" -msgstr "" +msgstr " താങ്കളുടെ ക്വയറിക്ക് മണ്ഡലം (കോളം) തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_71\n" "property.text" msgid "Select the sorting order" -msgstr "" +msgstr "വകതിരിച്ചു ക്രമീകരണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_72\n" "property.text" msgid "Select the search conditions" -msgstr "" +msgstr "അന്വേഷണ വ്യവസ്ഥ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_73\n" "property.text" msgid "Select the type of query" -msgstr "" +msgstr "അന്വേഷണ രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_74\n" "property.text" msgid "Select the groups" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_75\n" "property.text" msgid "Select the grouping conditions" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുന്ന വ്യവസ്ഥ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_76\n" "property.text" msgid "Assign aliases if desired" -msgstr "" +msgstr "ആവശ്യമെങ്കില് ചുരുക്കപ്പേര് ഇടുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_77\n" "property.text" msgid "Check the overview and decide how to proceed" -msgstr "" +msgstr "ഓവര്വ്യൂ പരിശോധിച്ചതിനുശേഷം എങ്ങനെ തുടരണമെന്ന് തീരുമാനിക്കുക." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_80\n" "property.text" msgid "Field selection" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കല്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_81\n" "property.text" msgid "Sorting order" -msgstr "" +msgstr "വകതിരിക്കുന്ന ക്രമം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_82\n" "property.text" msgid "Search conditions" -msgstr "" +msgstr "അന്വേഷണ വ്യവസ്ഥ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_83\n" "property.text" msgid "Detail or summary" -msgstr "" +msgstr "വിവരണം അഥവാ സംഗ്രഹം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_84\n" "property.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പിങ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_85\n" "property.text" msgid "Grouping conditions" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുന്നതിന്റെ വ്യവസ്ഥ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_86\n" "property.text" msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "ചുരുക്കപ്പേര്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_87\n" "property.text" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "അവലോകനം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_88\n" "property.text" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." -msgstr "" +msgstr "നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ലാത്ത മണ്ടലങ്ങള്ക്ക് ഒരു ഗ്രൂപ്പിലെ ഫങ്ഷന് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതാണ്." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_89\n" "property.text" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" -msgstr "" +msgstr "വ്യവസ്ഥ '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' രണ്ട് പ്രാവശ്യം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. ഒാരോ വ്യവസ്ഥയും ഒരുക്കല് മാത്രമേ തിരഞ്ഞെടുക്കാന് കഴിയുകയുള്ളു" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_90\n" "property.text" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." -msgstr "" +msgstr "തുകയാക്കുന്ന ഫങ്ഷന് <FUNCTION> രണ്ട് പ്രാവശ്യം മണ്ഡലത്തില് നിര്ദ്ദേശിച്ചു '<NUMERICFIELD>'." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1846,700 +2072,795 @@ msgid "," msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_92\n" "property.text" msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" -msgstr "" +msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_93\n" "property.text" msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" -msgstr "" +msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_94\n" "property.text" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" -msgstr "" +msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_95\n" "property.text" msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" -msgstr "" +msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_96\n" "property.text" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" -msgstr "" +msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_0\n" "property.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "ഫോം വിസാര്ഡ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_1\n" "property.text" msgid "Fields in ~the form" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലങ്ങള് ....ന്റെ രൂപത്തില്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_2\n" "property.text" msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images." msgstr "" +"ബൈനറി മണ്ഡലങ്ങള് എപ്പോഴും ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുകയും ഇടത്തെ ലിസ്റ്റില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും ചെയ്യാം. \n" +" കഴിയുമെങ്കില് ഇവയെല്ലാം ചിത്രങ്ങളായി വ്യാഖ്യാനിക്കാം." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_3\n" "property.text" msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." msgstr "" +"ഉപരൂപമെന്നാല് മറ്റൊരു രൂപത്തില് ചേര്ത്തിരിക്കുന്നത്. \n" +" ഉപരൂപം ഉപയോഗിച്ചു പട്ടികയില് നിന്നോ ചോദ്യത്തില് നിന്നോ ഒന്നിലധികം ബന്ധങ്ങളോടുകൂടി ഡേറ്റാ കാണിക്കാം." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_4\n" "property.text" msgid "~Add Subform" -msgstr "" +msgstr "ഉപരൂപം ചേര്ക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_5\n" "property.text" msgid "~Subform based on existing relation" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള ബന്ധങ്ങളുടെ അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള ഉപരൂപം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_6\n" "property.text" msgid "Tables or queries" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക അഥവാ അന്വേഷണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_7\n" "property.text" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലങ്ങള് മാനുവലായി തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള ഉപരൂപം." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_8\n" "property.text" msgid "~Which relation do you want to add?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഏത് ബന്ധമാണ് ചേര്ക്കേണ്ടത്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_9\n" "property.text" msgid "Fields in the ~subform" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലങ്ങളിലെ ഉപരൂപം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_12\n" "property.text" msgid "~Available fields" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമായ മണ്ഡലങ്ങള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_13\n" "property.text" msgid "Fields in form" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലങ്ങളുടെ രൂപത്തില്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_19\n" "property.text" msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." msgstr "" +" '<FIELDNAME1>' ഉം '<FIELDNAME2>' ഉം ഒരുമിച്ച് രണ്ടുപ്രാവശ്യം തിരഞ്ഞെടുത്തു. \n" +" പക്ഷേ ബന്ധിക്കുന്നത് ഒരു പ്രാവശ്യമേ ഉപയോഗിച്ചുള്ളു." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_20\n" "property.text" msgid "~First joined subform field" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യം യോജിപ്പിച്ച ഉപരൂപ മണ്ഡലം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_21\n" "property.text" msgid "~Second joined subform field" -msgstr "" +msgstr "രണ്ടാമത് യോജിപ്പിച്ച ഉപരൂപ മണ്ഡലങ്ങള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_22\n" "property.text" msgid "~Third joined subform field" -msgstr "" +msgstr "മൂന്നാമത് യോജിപ്പിച്ച ഉപരൂപ മണ്ഡം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_23\n" "property.text" msgid "~Fourth joined subform field" -msgstr "" +msgstr "നാലാമത് യോജിപ്പിച്ച ഉപരൂപ മണ്ഡലം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_24\n" "property.text" msgid "F~irst joined main form field" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യം യോജിപ്പിച്ച മുഖ്യരൂപ മണ്ഡലങ്ങള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_25\n" "property.text" msgid "S~econd joined main form field" -msgstr "" +msgstr "രണ്ടാമത് യോജിപ്പിച്ച മുഖ്യരൂപ മണ്ഡലം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_26\n" "property.text" msgid "T~hird joined main form field" -msgstr "" +msgstr "മൂന്നാമത് യോജിപ്പിച്ച മുഖ്യരൂപ മണ്ഡലം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_27\n" "property.text" msgid "F~ourth joined main form field" -msgstr "" +msgstr "നാലാമത് യോജിപ്പിച്ച മുഖ്യരൂപ മണ്ഡലങ്ങള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_28\n" "property.text" msgid "Field border" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലത്തിന്റെ അതിര്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_29\n" "property.text" msgid "No border" -msgstr "" +msgstr "അതിരില്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_30\n" "property.text" msgid "3D look" -msgstr "" +msgstr "ത്രിമാന വീക്ഷണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_31\n" "property.text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "പരന്നത്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_32\n" "property.text" msgid "Label placement" -msgstr "" +msgstr "ലേബല് പ്രതിഷ്ഠിക്കല്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_33\n" "property.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "ഇടത്തേക്ക് ക്രമീകരിയ്ക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_34\n" "property.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "വലത്തേക്ക് ക്രമീകരിയ്ക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_35\n" "property.text" msgid "Arrangement of DB fields" -msgstr "" +msgstr "DB മണ്ഡലം ക്രമീകരിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_36\n" "property.text" msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "" +msgstr "ഗോളാകാരം- ലേബല് ഇടത്ത്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_37\n" "property.text" msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "" +msgstr "ഗോളാകാരം- ലേബല് മുകളില്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_38\n" "property.text" msgid "In Blocks - Labels Left" -msgstr "" +msgstr "ബ്ലോക്കുകളില്- ലേബലുകള് ഇടത്ത്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_39\n" "property.text" msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "" +msgstr "ബ്ലോക്കുകളില്- ലേബലുകള് മുകളില്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_40\n" "property.text" msgid "As Data Sheet" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ ഷീറ്റു പോലെ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_41\n" "property.text" msgid "Arrangement of the main form" -msgstr "" +msgstr "മുഖ്യരൂപത്തിന്റെ ക്രമീകരണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_42\n" "property.text" msgid "Arrangement of the subform" -msgstr "" +msgstr "ഉപരൂപത്തിന്റെ ക്രമീകരണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_44\n" "property.text" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." -msgstr "" +msgstr "പുതിയ ഡേറ്റാ പ്രവേശിപ്പിക്കാന് മാത്രം ഈ ഫോം ഉപയോഗിക്കാം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_45\n" "property.text" msgid "Existing data will not be displayed" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള ഡേറ്റാ പ്രദശിപ്പിക്കില്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_46\n" "property.text" msgid "T~he form is to display all data" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ ഡേറ്റായും പ്രദര്ശിപ്പിക്കാനുള്ള രൂപം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_47\n" "property.text" msgid "Do not allow ~modification of existing data" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള ഡേറ്റാ പരിഷ്കരിക്കാന് അനുവദിക്കുന്നില്ല." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_48\n" "property.text" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്യാന് അനുവദിക്കുന്നില്ല." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_49\n" "property.text" msgid "Do not allow ~addition of new data" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ ഡേറ്റാ ചേര്ക്കുന്നത് അനുവദിക്കുന്നില്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_50\n" "property.text" msgid "Name of ~the form" -msgstr "" +msgstr "ഫോമിന്റെ നാമം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_51\n" "property.text" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" -msgstr "" +msgstr "ഫോം സൃഷ്ടിച്ചതിനുശേഷം താങ്കള്ക്ക് തുടരണോ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_52\n" "property.text" msgid "~Work with the form" -msgstr "" +msgstr "ഫോം ഉപയോഗിച്ച് ജോലി ചെയ്യുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_53\n" "property.text" msgid "~Modify the form" -msgstr "" +msgstr "ഫോം പരിഷ്കരിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_55\n" "property.text" msgid "~Page Styles" -msgstr "" +msgstr "പേജിന്റെ ശൈലികള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_80\n" "property.text" msgid "Field selection" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കല്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_81\n" "property.text" msgid "Set up a subform" -msgstr "" +msgstr "ഉപരൂപം സജ്ജികരിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_82\n" "property.text" msgid "Add subform fields" -msgstr "" +msgstr "ഉപരൂപ മണ്ഡലം ചേര്ക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_83\n" "property.text" msgid "Get joined fields" -msgstr "" +msgstr "യോജിപ്പിച്ച മണ്ഡലങ്ങള് ചേര്ക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_84\n" "property.text" msgid "Arrange controls" -msgstr "" +msgstr " നിയന്ത്രണ ക്രമീകരണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_85\n" "property.text" msgid "Set data entry" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ പ്രവേശനം സജ്ജീകരിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_86\n" "property.text" msgid "Apply styles" -msgstr "" +msgstr "ശൈലികള് പ്രയോഗിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_87\n" "property.text" msgid "Set name" -msgstr "" +msgstr "പേര് സജ്ജീകരിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_88\n" "property.text" msgid "(Date)" -msgstr "" +msgstr "(തീയതി)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_89\n" "property.text" msgid "(Time)" -msgstr "" +msgstr "(സമയം)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_90\n" "property.text" msgid "Select the fields of your form" -msgstr "" +msgstr "താങ്കളുടെ ഫോമിനനുസരിച്ചുള്ള മണ്ഡജലം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_91\n" "property.text" msgid "Decide if you want to set up a subform" -msgstr "" +msgstr "താങ്കളക്ക് ഉപരൂപം സജ്ജീകരിക്കണോ എന്ന് തീരുമാനിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_92\n" "property.text" msgid "Select the fields of your subform" -msgstr "" +msgstr "താങ്കളുടെ ഉപരൂപത്തിന്റെ മണ്ഡലങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_93\n" "property.text" msgid "Select the joins between your forms" -msgstr "" +msgstr "താങ്കളുടെ ഫോമുകള്ക്കിടയിലുള്ള ചേര്പ്പ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_94\n" "property.text" msgid "Arrange the controls on your form" -msgstr "" +msgstr "താങ്കളുടെ ഉപരൂപത്തിലുള്ള നിയന്ത്രണങ്ങള് ക്രമീകരിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_95\n" "property.text" msgid "Select the data entry mode" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ പ്രവേശിപ്പിക്കേണ്ട രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_96\n" "property.text" msgid "Apply the style of your form" -msgstr "" +msgstr "താങ്കളുടെ ഫോമിന്റെ ശൈലി പ്രയോഗിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_97\n" "property.text" msgid "Set the name of the form" -msgstr "" +msgstr "ഫോം നാമം സെറ്റ് ചെയ്യുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_98\n" "property.text" msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name." msgstr "" +"'%FORMNAME'എന്ന പേരില് ഒരു ഫോം നിലവിലുണ്ടു്.\n" +"ദയവായി മറ്റൊരു പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_1\n" "property.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക വിസാര്ഡ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_2\n" "property.text" msgid "Select fields" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലം തിരഞ്ഞടുക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_3\n" "property.text" msgid "Set types and formats" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗവും രൂപരേഖയും സജ്ജീകരിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_4\n" "property.text" msgid "Set primary key" -msgstr "" +msgstr " പ്രഥമ കീ സജ്ജീകരിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_5\n" "property.text" msgid "Create table" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക തയ്യാറാക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_8\n" "property.text" msgid "Select fields for your table" -msgstr "" +msgstr "താങ്കളുടെ പട്ടികയ്ക്ക് മണ്ഡലം തിരഞ്ഞെടുക്കുക " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_9\n" "property.text" msgid "Set field types and formats" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലവിഭാഗവും രൂപരേഖയും തിരഞ്ഞടുക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_10\n" "property.text" msgid "Set primary key" -msgstr "" +msgstr " പ്രഥമ കീ സജ്ജീകരിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_11\n" "property.text" msgid "Create table" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക തയ്യാറാക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_14\n" "property.text" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." -msgstr "" +msgstr "ഈ വിസാര്ഡ് പട്ടിക സൃഷ്ടിക്കാന് താങ്കളെ സഹായിക്കും. പട്ടികയുടെ വിഭാഗവും മാതൃകാ പട്ടികയും തിരഞ്ഞെടുതേതതിനുശേഷം പട്ടികയില് ചേര്ക്കേണ്ട മണ്ഡലം തിരഞ്ഞെടുക്കുക. താങ്കള്ക്ക് ഒന്നിലധികം മാതൃകാപട്ടികയില് നിന്നും മണ്ഡലങ്ങള് ഉള്ക്കൊള്ളിക്കാം." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_15\n" "property.text" msgid "Ca~tegory" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_16\n" "property.text" msgid "B~usiness" -msgstr "" +msgstr "വ്യാപാരം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_17\n" "property.text" msgid "P~ersonal" -msgstr "" +msgstr "വ്യക്തിപരമായ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_18\n" "property.text" msgid "~Sample tables" -msgstr "" +msgstr "മാതൃക പട്ടികകള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_19\n" "property.text" msgid "A~vailable fields" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്ഡുകള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_20\n" "property.text" msgid "Field information" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലവിവരം" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2558,1889 +2879,2127 @@ msgid "-" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_23\n" "property.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr " മണ്ഡല നാമം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_24\n" "property.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡല വിഭാഗം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_25\n" "property.text" msgid "~Selected fields" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലം തിരഞ്ഞെടുത്തു" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_26\n" "property.text" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." -msgstr "" +msgstr "പ്രഥമ കീ ഡേറ്റാബേസ് പട്ടികയിലെ എല്ലാ റിക്കോര്ഡുകളും തിരിച്ചറിയും. പ്രഥമ കീ ബന്ധപ്പെട്ട വിവരങ്ങള് പ്രത്യേകം പട്ടികയും കാണിക്കും. അതുകെണ്ട് താങ്കള്ക്ക്എല്ലാ പട്ടികയിലും പ്രഥമ കീ ഉണ്ടായിരിക്കണം. പ്രഥമ കീ ഇല്ലാതെ ഡേറ്റ പട്ടികയില് പ്രവേശിപ്പിക്കാന് സാധിക്കില്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_27\n" "property.text" msgid "~Create a primary key" -msgstr "" +msgstr "പ്രൈമറി കീ സൃഷ്ടിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_28\n" "property.text" msgid "~Automatically add a primary key" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം പ്രൈമറി കീ ചേര്ക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_29\n" "property.text" msgid "~Use an existing field as a primary key" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള ഒരു മണ്ഡലം പ്രഥമ കീയായി ഉപയോഗിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_30\n" "property.text" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" -msgstr "" +msgstr "പ്രഥമ കീ അനേകം മണ്ഡലങ്ങളുടെ കൂട്ടമായി നിര്വചിക്കുക." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_31\n" "property.text" msgid "F~ieldname" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡല നാമം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_32\n" "property.text" msgid "~Primary key fields" -msgstr "" +msgstr "പ്രഥമ കീ മണ്ഡലങ്ങള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_33\n" "property.text" msgid "Auto ~value" -msgstr "" +msgstr "സ്വയം മൂല്യം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_34\n" "property.text" msgid "What do you want to name your table?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള് പട്ടികയ്ക്ക് എന്ത് പേരാണ് നല്കുന്നത്?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_35\n" "property.text" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." -msgstr "" +msgstr "ആശംസകള്. താങ്കള് പട്ടിക സൃഷ്ടിക്കാന് ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള് പ്രവേശിപ്പിച്ചു" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_36\n" "property.text" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് അടുത്തതു് എന്താണു് ചെയ്യേണ്ടതു്?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_37\n" "property.text" msgid "Modify the table design" -msgstr "" +msgstr "പട്ടിക ഡിസൈന് പരിഷ്കരിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_38\n" "property.text" msgid "Insert data immediately" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ പെട്ടെന്ന് ചേര്ക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_39\n" "property.text" msgid "C~reate a form based on this table" -msgstr "" +msgstr "ഈ പട്ടികയെ അടിസ്ഥാനമാക്കി ഒരു രൂപം സൃഷ്ടിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_40\n" "property.text" msgid "The table you have created could not be opened." -msgstr "" +msgstr "താങ്കള് സൃഷ്ടിച്ച പട്ടിക തുറക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_41\n" "property.text" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "" +msgstr " '%TABLENAME' പട്ടികയില് വിശേഷപ്പെട്ട അക്ഷരങ്ങളുണ്ട് ('%SPECIALCHAR') ഇത് ഡേറ്റാബേസിന്റെ പിന്താങ്ങില്ലാത്തതാണ്." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_42\n" "property.text" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "" +msgstr " '%FIELDNAME' മണ്ഡലത്തില് വിശേഷപ്പെട്ട അക്ഷരങ്ങളുണ്ട് ('%SPECIALCHAR') ഇത് ഡേറ്റാബേസിന്റെ പിന്താങ്ങില്ലാത്തതാണ്." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_43\n" "property.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_44\n" "property.text" msgid "MyTable" -msgstr "" +msgstr "എന്റെ പട്ടിക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_45\n" "property.text" msgid "Add a Field" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലം ചേര്ക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_46\n" "property.text" msgid "Remove the selected Field" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മണ്ഡലം നീക്കം ചെയ്യുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_47\n" "property.text" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" -msgstr "" +msgstr "മണ്ഡലം ചേര്ക്കാന് കഴിയുന്നില്ല കാരണം ഇത് മണ്ഡലത്തിലെ ഡേറ്റാബേസ് പട്ടികയിലെ പരമാവധി %COUNT നേക്കാള് കൂടുതലാണ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_48\n" "property.text" msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name." msgstr "" +"'%TABLENAME' എന്ന പേര് നിലവിലുണ്ട്.\n" +"ദയവായി മറ്റൊരു പേര് നല്കുക." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_49\n" "property.text" msgid "Catalog of the table" -msgstr "" +msgstr "പട്ടികയുടെ ക്യാറ്റ്ലാഗ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_50\n" "property.text" msgid "Schema of the table" -msgstr "" +msgstr "പട്ടികയുടെ ചട്ടം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_51\n" "property.text" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." -msgstr "" +msgstr "ഫീള്ഡ് '%FIELDNAME' നിലവിലുണ്ടു്." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_0\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_1\n" "property.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "സഹായം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_2\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "< പിന്നോട്ട്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_3\n" "property.text" msgid "~Convert" -msgstr "" +msgstr "~വേര്തിരിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_4\n" "property.text" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." -msgstr "" +msgstr "കുറിപ്പ്:പുറമെയുള്ള കണ്ണിയില് നിന്നുള്ള നാണ്യ തുകയും നാണ്യം കൈമാറ്റം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സൂത്രവാക്യവും മാറ്റാന് കഴിയില്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_5\n" "property.text" msgid "First, unprotect all sheets." -msgstr "" +msgstr "ആദ്യം, എല്ലാ ഷീറ്റുകളും സുരക്ഷിതമല്ലാതാക്കുക." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_6\n" "property.text" msgid "Currencies:" -msgstr "" +msgstr "നാണയം-" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_7\n" "property.text" msgid "C~ontinue >" -msgstr "" +msgstr "തുടരുക>>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_8\n" "property.text" msgid "C~lose" -msgstr "" +msgstr "അടയ്ക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_0\n" "property.text" msgid "~Entire document" -msgstr "" +msgstr "മുഴുവന് ഡോക്കുമെന്റ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_1\n" "property.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_2\n" "property.text" msgid "Cell S~tyles" -msgstr "" +msgstr "സെല് ശൈലി" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_3\n" "property.text" msgid "Currency cells in the current ~sheet" -msgstr "" +msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഷീറ്റിലുള്ള കറന്സി സെല്ലുകള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_4\n" "property.text" msgid "Currency cells in the entire ~document" -msgstr "" +msgstr "മുഴുവന് ഡോക്കുമെന്റിലുമുള്ള കറന്സി സെല്ലുകള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_5\n" "property.text" msgid "~Selected range" -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പരന്പര " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_6\n" "property.text" msgid "Select Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "സെല് ശൈലികള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_7\n" "property.text" msgid "Select currency cells" -msgstr "" +msgstr "പ്രചരണ സെല്ലുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_8\n" "property.text" msgid "Currency ranges:" -msgstr "" +msgstr "കറന്സി ക്രമം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_9\n" "property.text" msgid "Templates:" -msgstr "" +msgstr "മാതൃകകള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_0\n" "property.text" msgid "Extent" -msgstr "" +msgstr "വിസ്താരം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_1\n" "property.text" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" -msgstr "" +msgstr "ഏക %PRODUCTNAME ഗണന ഡോക്കുമെന്റ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_2\n" "property.text" msgid "Complete ~directory" -msgstr "" +msgstr "സന്പൂര്ണ്ണ ഡയറക്ട്രി" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_3\n" "property.text" msgid "Source Document:" -msgstr "" +msgstr "ഉറവിട ഡോക്കുമെന്റ്് " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_4\n" "property.text" msgid "Source directory:" -msgstr "" +msgstr "ഡയറക്ട്രി ഉറവിടം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_5\n" "property.text" msgid "~Including subfolders" -msgstr "" +msgstr "ഉപഫോള്ഡര് ഉള്പ്പെടുത്തുന്നു" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_6\n" "property.text" msgid "Target directory:" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യ ഡയറക്ട്രി" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_7\n" "property.text" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" -msgstr "" +msgstr "ചോദ്യങ്ങളില്ലാത്ത താത്കാലിക സുരക്ഷിതമല്ലാത്ത ഷീറ്റ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_10\n" "property.text" msgid "Also convert fields and tables in text documents" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്കുമെന്റിലെ മണ്ഡലങ്ങളിലുംപട്ടികകളിലും മാറ്റം വരുത്തുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_0\n" "property.text" msgid "Conversion status:" -msgstr "" +msgstr "സംവാദത്തിന്റെ അവസ്ഥ: " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_1\n" "property.text" msgid "Conversion status of the cell templates:" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ സെല് മാതൃകകളുടേയും സംവാദത്തിന്റെ അവസ്ഥ: " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_2\n" "property.text" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" -msgstr "" +msgstr "പ്രസക്തിയുള്ള പരിധികളുടെ രജിസ്ട്രേഷന്: %1Number%1 of %2TotPageCount%2" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_3\n" "property.text" msgid "Entry of the ranges to be converted..." -msgstr "" +msgstr "വേര്തിരിക്കുവാനുള്ള പരിധികളുടെ എന്ട്രി..." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_4\n" "property.text" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." -msgstr "" +msgstr "ഓരോ ഷീറ്റിനുമുള്ള സംരക്ഷണം വീണ്ടെടുക്കുന്നു..." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_5\n" "property.text" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." -msgstr "" +msgstr "സെല് മാതൃകയില് നാണയങ്ങളുടെ വേര്തിരിക്കല്..." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_0\n" "property.text" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "പൂര്ത്തിയായി" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_1\n" "property.text" msgid "Select directory" -msgstr "" +msgstr "ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_2\n" "property.text" msgid "Select file" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_3\n" "property.text" msgid "Select target directory" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യ ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_4\n" "property.text" msgid "non-existent" -msgstr "" +msgstr "നിലവില് ഇല്ലാത്ത" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_5\n" "property.text" msgid "Euro Converter" -msgstr "" +msgstr "യൂറോ കണ്വേര്ട്ടര്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_6\n" "property.text" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" -msgstr "" +msgstr "സംരക്ഷണത്തിലുള്ള സ്പ്രെഡ് ഷീറ്റ് താല്കാലികമായി സുരക്ഷിതമല്ലാതാക്കണോ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_7\n" "property.text" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" -msgstr "" +msgstr "%1TableName%1 എന്ന പട്ടിക സുരക്ഷിതമല്ലാതാക്കാന് പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_8\n" "property.text" msgid "Wrong Password!" -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ പാസ്വേര്ഡ്!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_9\n" "property.text" msgid "Protected Sheet" -msgstr "" +msgstr "സംരക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ഷീറ്റ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_10\n" "property.text" msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_11\n" "property.text" msgid "Protection for the sheets will not be removed." -msgstr "" +msgstr "ഷീറ്റുകളുടെ സംരക്ഷണം നീക്കം ചെയ്യുന്നതല്ല." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_12\n" "property.text" msgid "Sheet cannot be unprotected" -msgstr "" +msgstr "ഷീറ്റ് പ്രൊടക്ടഡാകുവാന് പാടില്ല." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_13\n" "property.text" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "പ്രൊടക്ടായ സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റുകളിലുള്ള രേഖകളില് സെല് മാതൃകകള് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ലാത്തതിനാല് വിസാര്ഡിനു് ഈ രേഖയില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_14\n" "property.text" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" -msgstr "" +msgstr "ദയവായി ശ്രദ്ധിക്കുക: യൂറോ കണ്വേര്ട്ടറിനു് ഈ രേഖ ചിലപ്പോള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന് സാധിക്കില്ല." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_15\n" "property.text" msgid "Please choose a currency to be converted first!" -msgstr "" +msgstr "ദയവായി വേര്തിരിക്കുന്നതിനായുള്ള ഒരു കറന്സി ആദ്യം തെരഞ്ഞെടുക്കുക!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_16\n" "property.text" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "സങ്കേതപദം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_17\n" "property.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ശരി" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_18\n" "property.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_19\n" "property.text" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" -msgstr "" +msgstr "ദയവായി %PRODUCTNAME Calc രേഖ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_20\n" "property.text" msgid "'<1>' is not a directory!" -msgstr "" +msgstr "'<1>'ഒരു ഡയറക്ടറി അല്ല!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_21\n" "property.text" msgid "Document is read-only!" -msgstr "" +msgstr "രേഖ വായിക്കാന് മാത്രമേ സാധിക്കൂ!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_22\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr " '<1>' നിലവിലുണ്ട്.<CR> താങ്കള്ക്ക് അതിന്റെ പുറത്ത് എഴുതണോ ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_23\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "" +msgstr "ഈ സമയത്ത് പരിവര്ത്തനത്തില് നിന്നും താങ്കള്ക്ക് പുറത്തുകടക്കണോ ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" "property.text" msgid "Cancel Wizard" -msgstr "" +msgstr " വിസാര്ഡ് റദ്ദാക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_0\n" "property.text" msgid "Portuguese Escudo" -msgstr "" +msgstr "പോര്ച്ചുഗീസ് ഇസ്കുഡോ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_1\n" "property.text" msgid "Dutch Guilder" -msgstr "" +msgstr "ഡച്ച് ഗില്ഡര്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_2\n" "property.text" msgid "French Franc" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രെഞ്ച് ഫ്രാങ്ക്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_3\n" "property.text" msgid "Spanish Peseta" -msgstr "" +msgstr "സ്പാനിഷ് പെസേറ്റാ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_4\n" "property.text" msgid "Italian Lira" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാലിയന് ലിറാ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_5\n" "property.text" msgid "German Mark" -msgstr "" +msgstr "ജെര്മന് മാര്ക്ക്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_6\n" "property.text" msgid "Belgian Franc" -msgstr "" +msgstr "ബെല്ജിയന് ഫ്രാങ്ക്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_7\n" "property.text" msgid "Irish Punt" -msgstr "" +msgstr "ഐറിഷ് പൌണ്ട്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_8\n" "property.text" msgid "Luxembourg Franc" -msgstr "" +msgstr "ലക്സംബര്ഗ് ഫ്രാങ്ക്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_9\n" "property.text" msgid "Austrian Schilling" -msgstr "" +msgstr "ഓസ്ട്രിയന് ഷില്ലിംങ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_10\n" "property.text" msgid "Finnish Mark" -msgstr "" +msgstr "ഫിന്നിഷ് മാര്ക്ക്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_11\n" "property.text" msgid "Greek Drachma" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രീക്ക് ട്രാക്മാ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_12\n" "property.text" msgid "Slovenian Tolar" -msgstr "" +msgstr "സ്ലോവേനിയന് ടോളര്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_13\n" "property.text" msgid "Cypriot Pound" -msgstr "" +msgstr "സിപ്രിയറ്റ് പൌണ്ട്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_14\n" "property.text" msgid "Maltese Lira" -msgstr "" +msgstr "മാള്ട്ടീസ് ലിറാ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_15\n" "property.text" msgid "Slovak Koruna" -msgstr "" +msgstr "സ്ലോവാക്ക് കൊറൂനാ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_16\n" "property.text" msgid "Estonian Kroon" -msgstr "" +msgstr "എസ്റ്റോണിയണ് ക്രോണ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_17\n" "property.text" msgid "Latvian Lats" -msgstr "" +msgstr "ലാത്വിയന് ലാട്സ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_18\n" "property.text" msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "" +msgstr "ലിത്വാനിയന് ലിതാസ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_0\n" "property.text" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "പുരോഗമനം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_1\n" "property.text" msgid "Retrieving the relevant documents..." -msgstr "" +msgstr "പ്രസക്തമായ രേഖകള് വീണ്ടെടുക്കുന്നു..." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_2\n" "property.text" msgid "Converting the documents..." -msgstr "" +msgstr "രേഖകള് വേര്തിരിക്കുന്നു..." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_3\n" "property.text" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_4\n" "property.text" msgid "Sheet is always unprotected" -msgstr "" +msgstr "ഷീറ്റ് ഒരിക്കലും സുരക്ഷിതമല്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_0\n" "property.text" msgid "Theme Selection" -msgstr "" +msgstr "വിഷയം തിരഞ്ഞെടുക്കല്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_1\n" "property.text" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് സംഭരിച്ചപ്പോള് തെറ്റുണ്ടായി" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_2\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_3\n" "property.text" msgid "~OK" -msgstr "" +msgstr "ശരി" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_0\n" "property.text" msgid "(Standard)" -msgstr "" +msgstr "(സാധാരണ)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_1\n" "property.text" msgid "Autumn Leaves" -msgstr "" +msgstr "വേനല് ദളങ്ങള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_2\n" "property.text" msgid "Be" -msgstr "" +msgstr "Be" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_3\n" "property.text" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "കറുപ്പും വെളുപ്പും" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_4\n" "property.text" msgid "Blackberry Bush" -msgstr "" +msgstr "ബ്ലാക്ക്ബറി ബുഷ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_5\n" "property.text" msgid "Blue Jeans" -msgstr "" +msgstr "നീല ജീന്സ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_6\n" "property.text" msgid "Fifties Diner" -msgstr "" +msgstr "ഫിഫ്റ്റീസ് ഡൈനര്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_7\n" "property.text" msgid "Glacier" -msgstr "" +msgstr "ഗ്ലേസിയര്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_8\n" "property.text" msgid "Green Grapes" -msgstr "" +msgstr "പച്ച മുന്തിരിങ്ങ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_9\n" "property.text" msgid "Marine" -msgstr "" +msgstr "സമുദ്രമാര്ഗ്ഗം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_10\n" "property.text" msgid "Millennium" -msgstr "" +msgstr "മില്ലനിയം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_11\n" "property.text" msgid "Nature" -msgstr "" +msgstr "പ്രകൃതി" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_12\n" "property.text" msgid "Neon" -msgstr "" +msgstr "നിയോണ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_13\n" "property.text" msgid "Night" -msgstr "" +msgstr "രാത്രി" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_14\n" "property.text" msgid "PC Nostalgia" -msgstr "" +msgstr "പിസി നൊസ്റ്റാല്ജിയാ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_15\n" "property.text" msgid "Pastel" -msgstr "" +msgstr "പേസ്റ്റല്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_16\n" "property.text" msgid "Pool Party" -msgstr "" +msgstr "പൂള് പാര്ട്ടി" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_17\n" "property.text" msgid "Pumpkin" -msgstr "" +msgstr "മത്തങ്ങ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_0\n" "property.text" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "മേല്വിലാസക്കാരന്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_1\n" "property.text" msgid "One recipient" -msgstr "" +msgstr "ഒരു ഗുണഭോക്താവ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_2\n" "property.text" msgid "Several recipients (address database)" -msgstr "" +msgstr "അനേകം ഗുണഭോക്താവ് (മേല്വിലാസ ഡേറ്റബേസ്)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_3\n" "property.text" msgid "Use of This Template" -msgstr "" +msgstr "ഈ മാതൃകയുടെ ഉപയോഗം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceMsgError\n" "property.text" msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr " ഒരു തെറ്റുണ്ടായി." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_0\n" "property.text" msgid "Click placeholder and overwrite" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥാനവാഹി ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് തിരുത്തിയെഴുതുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_1\n" "property.text" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "കന്പനി" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_2\n" "property.text" msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "വിഭാഗം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_3\n" "property.text" msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "ആദ്യ നാമം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_4\n" "property.text" msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "അന്തിമ നാമം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_5\n" "property.text" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "തെരുവ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_6\n" "property.text" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "ദേശം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_7\n" "property.text" msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "" +msgstr "ZIP/(പോസ്റ്റല് )കോഡ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_8\n" "property.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "നഗരം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_9\n" "property.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "കുത്തനെയുള്ള ടെക്സ്റ്റ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_10\n" "property.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥാനം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_11\n" "property.text" msgid "Form of Address" -msgstr "" +msgstr "മേല്വിലാസത്തിന്റെ രൂപം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_12\n" "property.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "ഇനിഷ്യല്സ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_13\n" "property.text" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "അഭിവാദ്യം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_14\n" "property.text" msgid "Home Phone" -msgstr "" +msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_15\n" "property.text" msgid "Work Phone" -msgstr "" +msgstr "ജോലിസ്ഥലത്തെ ഫോണ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_16\n" "property.text" msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "ഫാക്സ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "ഇ-മെയില്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_18\n" "property.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_19\n" "property.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "കുറിപ്പുകള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_20\n" "property.text" msgid "Alt. Field 1" -msgstr "" +msgstr "Alt. Field 1" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_21\n" "property.text" msgid "Alt. Field 2" -msgstr "" +msgstr "Alt. Field 2" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_22\n" "property.text" msgid "Alt. Field 3" -msgstr "" +msgstr "Alt. Field 3" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_23\n" "property.text" msgid "Alt. Field 4" -msgstr "" +msgstr "Alt. Field 4" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" "property.text" msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_25\n" "property.text" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "സംസ്ഥാനം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_26\n" "property.text" msgid "Office Phone" -msgstr "" +msgstr "ആഫീസിലെ ഫോണ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_27\n" "property.text" msgid "Pager" -msgstr "" +msgstr "പേജറ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_28\n" "property.text" msgid "Mobile Phone" -msgstr "" +msgstr "മൊബൈല് ഫോണ് " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_29\n" "property.text" msgid "Other Phone" -msgstr "" +msgstr "മറ്റുള്ള ഫോണ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_30\n" "property.text" msgid "Calendar URL" -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടര് URL" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_31\n" "property.text" msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "ക്ഷണിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" "property.text" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." -msgstr "" +msgstr "അടയാളപ്പെടുത്തിയ 'ഗുണഭോക്താവിനെ' കാണാനില്ല." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" "property.text" msgid "Form letter fields can not be included." -msgstr "" +msgstr "ഫോം കത്തിന്റെ മണ്ഡലം ഉള്പ്പെടുത്താനാവില്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgName\n" "property.text" msgid "Minutes Template" -msgstr "" +msgstr "മിനിട്ടുകളുടെ മാതൃക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgNoCancel\n" "property.text" msgid "An option must be confirmed." -msgstr "" +msgstr "ഒരു ഐച്ഛികം ഉറപ്പാക്കണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgFrame\n" "property.text" msgid "Minutes Type" -msgstr "" +msgstr "മിനിട്ടുകളുടെ വിഭാഗം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton1\n" "property.text" msgid "Results Minutes" -msgstr "" +msgstr "ഫലങ്ങളുടെ മിനിട്ട്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton2\n" "property.text" msgid "Evaluation Minutes" -msgstr "" +msgstr "മൂല്യനിര്ണ്ണയ മിനിട്ട്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextField\n" "property.text" msgid "User data field is not defined!" -msgstr "" +msgstr "ഉപഭോക്തൃ ഡേറ്റാമണ്ഡലം നിര്വചിച്ചിട്ടില്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NoDirCreation\n" "property.text" msgid "The '%1' directory cannot be created:" -msgstr "" +msgstr "ഡയറക്ട്രി %1' സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല: " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MsgDirNotThere\n" "property.text" msgid "The '%1' directory does not exist." -msgstr "" +msgstr "'%1' ഡേറ്റാബേസ് നിലവിലില്ല." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "QueryfornewCreation\n" "property.text" msgid "Do you want to create it now?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള്ക്ക്ഇപ്പോള് സൃഷ്ടിക്കണോ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "HelpButton\n" "property.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "സഹായം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CancelButton\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BackButton\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "< പിന്നോട്ട്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NextButton\n" "property.text" msgid "Ne~xt >" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BeginButton\n" "property.text" msgid "~Convert" -msgstr "" +msgstr "~വേര്തിരിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CloseButton\n" "property.text" msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "~അടയ്ക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel1\n" "property.text" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "" +msgstr "ഓഫീസ് പ്രയോഗങ്ങള്ക്കായി, ലെഗസി ശൈലിയിലുള്ള രേഖകള് ഓപ്പണ് ഡോക്യുമെന്റ് ശൈലിയിലേക്കു് വേര്തിരിയ്ക്കുന്നതിനായി ഈ വിസാര്ഡ് സഹായിയ്ക്കുന്നു." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel3\n" "property.text" msgid "Select the document type for conversion:" -msgstr "" +msgstr "പരിവര്ത്തനത്തിനുള്ള ഡോക്കുമെന്റ് വിഭാഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_1_\n" "property.text" msgid "Word templates" -msgstr "" +msgstr "വേര്ഡ് മാതൃക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_2_\n" "property.text" msgid "Excel templates" -msgstr "" +msgstr "എക്സല് മാതൃക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_3_\n" "property.text" msgid "PowerPoint templates" -msgstr "" +msgstr "പവര്പോയിന്റ് മാതൃക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_1_\n" "property.text" msgid "Word documents" -msgstr "" +msgstr "വേര്ഡ് ഡോക്കുമെന്റ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_2_\n" "property.text" msgid "Excel documents" -msgstr "" +msgstr "എക്സല് ഡോക്കുമെന്റ്സ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_3_\n" "property.text" msgid "PowerPoint/Publisher documents" -msgstr "" +msgstr "പവര്പോയിന്റ്/പബ്ലിഷര് രേഖകള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSContainerName\n" "property.text" msgid "Microsoft Office" -msgstr "" +msgstr " മൈക്രസോഫ്റ്റ് ഓഫിസ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SummaryHeader\n" "property.text" msgid "Summary:" -msgstr "" +msgstr "സംഗ്രഹം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "GroupnameDefault\n" "property.text" msgid "Imported_Templates" -msgstr "" +msgstr "ഇറക്കുമതി ചെയ്ത മാതൃകകള് " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreDocs\n" "property.text" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്ുകള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreTemplates\n" "property.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "മാതൃകകള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "FileExists\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr " '<1>' നിലവിലുണ്ട്.<CR> താങ്കള്ക്ക് അതിന്റെ പുറത്ത് എഴുതണോ ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MorePathsError3\n" "property.text" msgid "Directories do not exist" -msgstr "" +msgstr "ഡയറക്ട്രി നിലവിലില്ല." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError1\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "" +msgstr "ഈ സമയത്ത് പരിവര്ത്തനത്തില് നിന്നും താങ്കള്ക്ക് പുറത്തുകടക്കണോ ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" "property.text" msgid "Cancel Wizard" -msgstr "" +msgstr " വിസാര്ഡ് റദ്ദാക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" "property.text" msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." -msgstr "" +msgstr "വിസാര്ഡില് അപ്രതീക്ഷിതമായ തെറ്റുണ്ടായി." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorHeader\n" "property.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "പിശക്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "OverwriteallFiles\n" "property.text" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" -msgstr "" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് ചോദിക്കാതെ ഈ ഡോക്കുമെന്റ് തിരുത്തി എഴുതണോ?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ReeditMacro\n" "property.text" msgid "Document macro has to be revised." -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് മാക്രോ പുനഃപരിശോധിക്കണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotsaveDocument\n" "property.text" msgid "Document '<1>' could not be saved." -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് '<1>' സംഭരിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotopenDocument\n" "property.text" msgid "Document '<1>' could not be opened." -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് '<1>' തുറക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "PathDialogMessage\n" "property.text" msgid "Select a directory" -msgstr "" +msgstr "ഡയറക്ട്രി തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "DialogTitle\n" "property.text" msgid "Document Converter" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് പരിവര്ത്തനം ചെയ്യുന്ന" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SearchInSubDir\n" "property.text" msgid "Including subdirectories" -msgstr "" +msgstr "ഉപഡയറക്ട്രി ഉള്പ്പെടുത്തുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage1\n" "property.text" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "പുരോഗമനം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage2\n" "property.text" msgid "Retrieving the relevant documents:" -msgstr "" +msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഡോക്കുമെന്റുകള് വീണ്ടെടുക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage3\n" "property.text" msgid "Converting the documents" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റുകള് പരിവര്ത്തനം ചെയ്യുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressFound\n" "property.text" msgid "Found:" -msgstr "" +msgstr " ലഭിച്ചു" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage5\n" "property.text" msgid "\"%1 found" -msgstr "" +msgstr "%1 ലഭിച്ചു" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "Ready\n" "property.text" msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "സമ്പ്തമായി" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SourceDocuments\n" "property.text" msgid "Source documents" -msgstr "" +msgstr "ഉറവിട ഡോക്കുമെന്റ്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TargetDocuments\n" "property.text" msgid "Target documents" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യഡോക്കുമെന്റുകള്" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileSummary\n" "property.text" msgid "<COUNT> documents converted" -msgstr "" +msgstr " <COUNT> ഡോക്കുമെന്റുകള് പരിവര്ത്തനം ചെയ്യുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumInclusiveSubDir\n" "property.text" msgid "All subdirectories will be taken into account" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ ഉപഡയറക്ട്രികളും കണക്കിലെടുക്കണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumSaveDokumente\n" "property.text" msgid "These will be exported to the following directory:" -msgstr "" +msgstr "ഇതെല്ലാം തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലോട്ട് കയറ്റുമതി ചെയ്യണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextImportLabel\n" "property.text" msgid "Import from:" -msgstr "" +msgstr "...ല് നിന്നും ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextExportLabel\n" "property.text" msgid "Save to:" -msgstr "" +msgstr "...ല് സംഭരിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CreateLogfile\n" "property.text" msgid "Create log file" -msgstr "" +msgstr "ലോഗ് ഫയല് സൃഷ്ടിക്കുക" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileHelpText\n" "property.text" msgid "A log file will be created in your work directory" -msgstr "" +msgstr "ലോഗ് ഫയല് താങ്കളുടെ ജോലി ചെയ്യുന്ന ഡയറക്ട്രിയില് സൃഷ്ടിക്കാം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ShowLogfile\n" "property.text" msgid "Show log file" -msgstr "" +msgstr "ലോഗ് ഫയല് കാണിക്കുക " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextDocuments\n" "property.text" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലെ എല്ലാ വേഡ് ഡോക്കുമെന്റുകളും ഇറക്കുമതി ചെയ്യണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableDocuments\n" "property.text" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലെ എല്ലാ ഏക്സല് ഡോക്കുമെന്റുകളും ഇറക്കുമതി ചെയ്യണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawDocuments\n" "property.text" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലെ എല്ലാ പവര്പോയിന്റ്/പബ്ലിഷര് ഡോക്കുമെന്റുകളും ഇറക്കുമതി ചെയ്യണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextTemplates\n" "property.text" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലെ എല്ലാ വേഡ് മാതൃകകളും ഇറക്കുമതി ചെയ്യണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableTemplates\n" "property.text" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലെ എല്ലാ ഏക്സല് മാതൃകകളും ഇറക്കുമതി ചെയ്യണം" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawTemplates\n" "property.text" msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലെ എല്ലാ പവര്പോയിന്റ് മാതൃകകളും ഇറക്കുമതി ചെയ്യണം" diff --git a/source/ml/writerperfect/messages.po b/source/ml/writerperfect/messages.po index ccf06ecf07b..358968cdd0e 100644 --- a/source/ml/writerperfect/messages.po +++ b/source/ml/writerperfect/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: strings.hrc:15 +#, fuzzy msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE" msgid "Import file" -msgstr "" +msgstr "ഫില്ട്ടര് ഇറക്കുമതി " #: strings.hrc:16 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS" @@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file" msgstr "" #: strings.hrc:19 +#, fuzzy msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS" msgid "Import Lotus file" -msgstr "" +msgstr "Lotus ഇറക്കുമതി ചെയ്ത ഫയലുകള്" #: strings.hrc:20 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY" @@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export" msgstr "" #: exportepub.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "exportepub|versionft" msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "പതിപ്പു്:" #: exportepub.ui:108 msgctxt "exportepub|epub3" @@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:" msgstr "" #: exportepub.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "exportepub|splitpage" msgid "Page break" -msgstr "" +msgstr "താള് വിഭജിക്കുക" #: exportepub.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "exportepub|splitheading" msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "ശീര്ഷകം" #: wpftencodingdialog.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "wpftencodingdialog|label" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "_ക്യാരക്ടര് സെറ്റ്:" diff --git a/source/ml/xmlsecurity/messages.po b/source/ml/xmlsecurity/messages.po index 2a2753742ac..45249c58bb1 100644 --- a/source/ml/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ml/xmlsecurity/messages.po @@ -69,9 +69,10 @@ msgid "Signature Algorithm" msgstr "കൈയൊപ്പ് അല്ഗോരിതം" #: strings.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "STR_USE" msgid "Certificate Use" -msgstr "" +msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിലേക്കുള്ള പാഥ്" #: strings.hrc:37 msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" @@ -237,9 +238,10 @@ msgid "Date" msgstr "തീയതി" #: digitalsignaturesdialog.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "വിവരണം" #: digitalsignaturesdialog.ui:216 msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" @@ -394,9 +396,10 @@ msgid "Issued by" msgstr "നല്കിയതു്" #: selectcertificatedialog.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|usage" msgid "Certificate usage" -msgstr "" +msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിലേക്കുള്ള പാഥ്" #: selectcertificatedialog.ui:125 msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" @@ -404,9 +407,10 @@ msgid "Expiration date" msgstr "കാലാവധി അവസാനിക്കുന്ന തീയതി" #: selectcertificatedialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "രീതി" #: selectcertificatedialog.ui:148 #, fuzzy @@ -450,9 +454,10 @@ msgid "Only for encipherment" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്" #: selectcertificatedialog.ui:194 msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" @@ -477,9 +482,10 @@ msgid "View Certificate..." msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണുക..." #: selectcertificatedialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "വിവരണം:" #: viewcertdialog.ui:8 msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" |