aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/mn/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-07-04 19:54:56 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-07-04 19:56:56 +0200
commit0222d5b94ca656d54f47027c4a3ca7b53a0ca6b3 (patch)
treeb6da7cd6aa153c600f7c180670a28e5e48668b48 /source/mn/sw/messages.po
parent140d3bcbbdf20e83d772d419515e49846ae7e105 (diff)
update translations for 7.4/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I0ae7f1a2496b0deeaabe0518f4895c89c953e0c6
Diffstat (limited to 'source/mn/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/mn/sw/messages.po832
1 files changed, 357 insertions, 475 deletions
diff --git a/source/mn/sw/messages.po b/source/mn/sw/messages.po
index 2f558b9e0e0..f2d404d13ae 100644
--- a/source/mn/sw/messages.po
+++ b/source/mn/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-15 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/mn/>\n"
"Language: mn\n"
@@ -1736,19 +1736,19 @@ msgstr "Догол мөр: Том үсгээр бичсэн үгийг үеэр
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation No Last Word"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: Үеэр таслагч зураас Сүүлийн үг байхгүй"
#. 32PM5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Min Word Length"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: Үеэр таслагч зураас Үгийн хамгийн бага урт"
#. 4ZE3Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: Үеэр таслах зураас Тусгаарлах хэсэг"
#. 4bemD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "HTML баримтын нэр болон зам"
#: sw/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_JAVA_EDIT"
msgid "Edit Script"
-msgstr ""
+msgstr "Скриптийг засах"
#. oBFxh
#: sw/inc/strings.hrc:254
@@ -3569,19 +3569,19 @@ msgstr "Тэмдэглэгээ"
#: sw/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STR_BOOKMARK_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Тийм"
#. tvmJD
#: sw/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_BOOKMARK_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Үгүй"
#. DCJBh
#: sw/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS"
msgid "Forbidden characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй Тэмдэгтүүд:"
#. QEGSs
#: sw/inc/strings.hrc:258
@@ -3603,30 +3603,27 @@ msgstr "Төгсгөл"
#. kfeBE
#: sw/inc/strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
msgid "Above"
-msgstr "Дээр талд нь"
+msgstr "Эхэнд"
#. aXzbo
#: sw/inc/strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BELOW"
msgid "Below"
-msgstr "Доод"
+msgstr "Төгсгөлд"
#. 8zzCk
#: sw/inc/strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "SW_STR_READONLY"
msgid "read-only"
-msgstr "зөвхөн уншихад зориулсан"
+msgstr "зөвхөн унших"
#. QRU4j
#: sw/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_READONLY_PATH"
msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
-msgstr ""
+msgstr "'AutoText'-ийн лавлахууд нь зөвхөн унших боломжтой. Та тэдгээрийг өөрчлөхийн тулд Замуудын харилцах цонхыг гаргаж ирэхийг хүсч байна уу?"
#. ErVas
#: sw/inc/strings.hrc:265
@@ -3638,7 +3635,7 @@ msgstr "Статистик"
#: sw/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED"
msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Бүлгийн дугаарлалт нь догол мөрийн хэв маягт хуваарилагдсан үед энэ сонголт идэвхгүй болно."
#. cW3cP
#. Statusbar-titles
@@ -3781,17 +3778,15 @@ msgstr "Загварууд: "
#. CV6nr
#: sw/inc/strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline: Level "
-msgstr "Гишүүнчлэлийн төвшин"
+msgstr "Тойм: Түвшин "
#. oEvac
#: sw/inc/strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FDLG_STYLE"
msgid "Style: "
-msgstr "Загвар:"
+msgstr "Загвар формат: "
#. BZdQA
#: sw/inc/strings.hrc:293
@@ -3821,7 +3816,7 @@ msgstr "Ази бичвэр:"
#: sw/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_CTL_FONT"
msgid "CTL text: "
-msgstr ""
+msgstr "CTL текст: "
#. GC6Rd
#: sw/inc/strings.hrc:298
@@ -3833,19 +3828,19 @@ msgstr "Тодорхойгүй зохиогч"
#: sw/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR"
msgid "Delete ~All Comments by $1"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх сэтгэгдлийг устгана уу ~$1-с"
#. 3TDWE
#: sw/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR"
msgid "H~ide All Comments by $1"
-msgstr ""
+msgstr "$1-ийн бүх сэтгэгдлийг нуу"
#. mPqgx
#: sw/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Бүлгийн дугаарлалт"
#. 8mutJ
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
@@ -3853,7 +3848,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_WORDCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
-msgstr ""
+msgstr "Сонгосон: $1, $2"
#. E6L2o
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words
@@ -3861,8 +3856,8 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG"
msgid "$1 word"
msgid_plural "$1 words"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "$1 үг"
+msgstr[1] "$1 үгнүүд"
#. kNQDp
#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters
@@ -3870,8 +3865,8 @@ msgstr[1] ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG"
msgid "$1 character"
msgid_plural "$1 characters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "$1 тэмдэг"
+msgstr[1] "$1 тэмдэгүүд"
#. UgpUM
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
@@ -3879,7 +3874,7 @@ msgstr[1] ""
#: sw/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION"
msgid "$1, $2"
-msgstr ""
+msgstr "$1, $2"
#. uzSNE
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
@@ -3888,8 +3883,8 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION"
msgid "$1 word"
msgid_plural "$1 words"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "$1 үг"
+msgstr[1] "$1 үгнүүд"
#. KuZYC
#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.
@@ -3898,8 +3893,8 @@ msgstr[1] ""
msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION"
msgid "$1 character"
msgid_plural "$1 characters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "$1 тэмдэгт"
+msgstr[1] "$1 тэмдэгтүүд"
#. fj6gC
#: sw/inc/strings.hrc:318
@@ -3911,7 +3906,7 @@ msgstr "Бичвэрийг хүснэгт рүү хөрвүүлэх"
#: sw/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Автомат формат нэмэх"
#. hqtgD
#: sw/inc/strings.hrc:320
@@ -3923,7 +3918,7 @@ msgstr "Нэр"
#: sw/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Автомат форматыг арилгах"
#. EGu2g
#: sw/inc/strings.hrc:322
@@ -3935,7 +3930,7 @@ msgstr "Дараах АвтоФормат устана:"
#: sw/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Автомат форматын нэрийг өөрчлөх"
#. GDdL3
#: sw/inc/strings.hrc:324
@@ -3959,7 +3954,7 @@ msgstr "Үхэ"
#: sw/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Мар"
#. cr7Jq
#: sw/inc/strings.hrc:328
@@ -3971,13 +3966,13 @@ msgstr "Хойд"
#: sw/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "Төв"
#. sxDHC
#: sw/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Өмнөд"
#. v65zt
#: sw/inc/strings.hrc:331
@@ -4005,17 +4000,15 @@ msgstr "Тоон"
#. QmZUu
#: sw/inc/strings.hrc:334
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Rows"
-msgstr "М~өрүүд"
+msgstr "Мөрүүд"
#. 5oTjU
#: sw/inc/strings.hrc:335
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COL"
msgid "Column"
-msgstr "Ба~гана"
+msgstr "Багана"
#. w6733
#: sw/inc/strings.hrc:336
@@ -4033,7 +4026,7 @@ msgstr "Ном зүйн бичлэг оруулах"
#: sw/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING"
msgid "Spacing between %1 and %2"
-msgstr ""
+msgstr "% 1-ээс % 2 хүртэлх зай"
#. SBmWN
#: sw/inc/strings.hrc:339
@@ -4043,49 +4036,45 @@ msgstr "Баганын өргөн %1"
#. ZLVNB
#: sw/inc/strings.hrc:340
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_TABLE"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "Хүснэгт %PRODUCTNAME Writer"
#. FMXrc
#: sw/inc/strings.hrc:341
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_FRAME"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "Хүрээ %PRODUCTNAME Writer"
#. gEGv8
#: sw/inc/strings.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Image"
-msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "Дүрс %PRODUCTNAME Writer"
#. k8kLw
#: sw/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_CAPTION_OLE"
msgid "Other OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Бусад OLE объектууд"
#. rP7oC
#: sw/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME"
msgid "The name of the table must not contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгтийн нэр хоосон зай агуулж болохгүй."
#. g9HF2
#: sw/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE"
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
-msgstr ""
+msgstr "Сонгосон хүснэгтийн нүднүүдийг нэгтгэхэд хэтэрхий төвөгтэй байна."
#. VFBKA
#: sw/inc/strings.hrc:346
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr "Сонголтонд буйг эрэмбэлэх боломжгүй"
+msgstr "Сонголтыг эрэмбэлж чадсангүй"
#. zK6GB
#. Miscellaneous
@@ -4128,19 +4117,19 @@ msgstr "Хулгана объектыг орхиход"
#: sw/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD"
msgid "Image loaded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Зургийг амжилттай ачааллаа"
#. U4P8F
#: sw/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT"
msgid "Image loading terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Зургийг ачаалж чадсангүй"
#. uLNMH
#: sw/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR"
msgid "Could not load image"
-msgstr ""
+msgstr "Зургийг ачаалж чадсангүй"
#. DAGeE
#: sw/inc/strings.hrc:358
@@ -4182,14 +4171,13 @@ msgstr "Хүснэгт"
#: sw/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээ"
#. YFZFi
#: sw/inc/strings.hrc:365
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr "Зурагнууд"
+msgstr "Зураг"
#. bq6DJ
#: sw/inc/strings.hrc:366
@@ -4229,28 +4217,27 @@ msgstr "Индекс"
#. xDXB4
#: sw/inc/strings.hrc:372
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT"
msgid "Drawing objects"
-msgstr "Дүрслэл объект"
+msgstr "Дүрс зураг"
#. GDSbW
#: sw/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Талбай"
#. FPLbd
#: sw/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE"
msgid "Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүлт тайлбар"
#. FGDB7
#: sw/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE"
msgid "Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Төгсгөлийн тайлбарууд"
#. KRE4o
#: sw/inc/strings.hrc:376
@@ -4260,7 +4247,6 @@ msgstr "Тэмдэглэлгээ"
#. zpcTg
#: sw/inc/strings.hrc:377
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Гарчиг 1"
@@ -4269,87 +4255,85 @@ msgstr "Гарчиг 1"
#: sw/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1"
msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ бол эхний бүлгийн агуулга юм. Энэ бол хэрэглэгчийн лавлах оруулга юм."
#. wcSRn
#: sw/inc/strings.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11"
msgid "Heading 1.1"
-msgstr "Гарчиг 1"
+msgstr "Гарчиг 1.1"
#. QDE2j
#: sw/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ бол 1.1 дэд бүлгийн агуулга юм. Энэ бол агуулгын хүснэгтийн оруулга юм."
#. bymGA
#: sw/inc/strings.hrc:381
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12"
msgid "Heading 1.2"
-msgstr "Гарчиг 1"
+msgstr "Гарчиг 1.2"
#. vT3Xi
#: sw/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ бол 1.2 дэд бүлгийн агуулга юм. Энэ түлхүүр үг нь үндсэн оруулга юм."
#. mFDqo
#: sw/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1"
msgid "Table 1: This is table 1"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгт 1: Энэ бол Хүснэгт 1"
#. VyQfs
#: sw/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1"
msgid "Image 1: This is image 1"
-msgstr ""
+msgstr "Зураг 1: Энэ бол 1-р зураг"
#. EiPU5
#: sw/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER"
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Бүлэг"
#. s9w3k
#: sw/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD"
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Түлхүүр үг"
#. 8bbUo
#: sw/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY"
msgid "User Directory Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн лавлах оруулга"
#. SoBBB
#: sw/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Запись"
#. cT6YY
#: sw/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS"
msgid "this"
-msgstr ""
+msgstr "энэ"
#. KNkfh
#: sw/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY"
msgid "Primary key"
-msgstr ""
+msgstr "1. Түлхүүр"
#. 2J7Ut
#: sw/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY"
msgid "Secondary key"
-msgstr ""
+msgstr "2. Түлхүүр"
#. beBJ6
#: sw/inc/strings.hrc:392
@@ -4367,7 +4351,7 @@ msgstr "Хүснэгт"
#: sw/inc/strings.hrc:394
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээ"
#. o2wx8
#: sw/inc/strings.hrc:395
@@ -4427,37 +4411,37 @@ msgstr "Дүрслэл объект"
#: sw/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Талбай"
#. gFNUw
#: sw/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүлт тайлбар"
#. ChCSP
#: sw/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Төгсгөлийн тэмдэглэгээ"
#. dFkui
#: sw/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүлт тайлбар"
#. X6DYF
#: sw/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_CONTENT_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Төгсгөлийн тэмдэглэгээ"
#. sEQCK
#: sw/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_FOOTNOTE_ENDNOTE_SEPARATOR_TIP"
msgid "Footnotes are listed above this line and Endnotes are listed below"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүлт тайлбарыг дээр, төгсгөлийн тайлбарыг энэ мөрний доор жагсаав"
#. jThGW
#: sw/inc/strings.hrc:410
@@ -4491,55 +4475,55 @@ msgstr "Таслалт"
#: sw/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Missing hyphenation data"
-msgstr ""
+msgstr "Зураасны өгөгдөл дутуу байна"
#. TEP66
#: sw/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”."
-msgstr ""
+msgstr "\"% 1\" локал хэлний үе таслалын багцыг суулгана уу."
#. bJFYS
#: sw/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Өөрчлөлтүүд"
#. DcXvE
#: sw/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL"
msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Баримт бичигт өөрчлөлт орсон бөгөөд бичлэг асаалттай байна."
#. zxuEu
#: sw/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2"
msgid "Recording of changes is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Өөрчлөлтийн бичлэг асаалттай байна."
#. BH7Ud
#: sw/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3"
msgid "Document contains tracked changes."
-msgstr ""
+msgstr "Баримт бичигт өөрчлөлт орсон байна."
#. 5gsCi
#: sw/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_HEADER_FOOTER"
msgid "Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Толгой/Хөл хэсэг"
#. ytRb2
#: sw/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_FLDREF_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүлт тайлбар"
#. ou7iB
#: sw/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_FLDREF_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Төгсгөлийн тэмдэглэгээ"
#. MEN2d
#. Undo
@@ -4766,35 +4750,33 @@ msgstr "Загвар солих: $1 $2 $3"
#. EXFvJ
#: sw/inc/strings.hrc:462
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK"
msgid "Delete page break"
-msgstr "Хуудас таслалтуудыг устгах"
+msgstr "Хуудасны завсарлага устгах"
#. kHVr9
#: sw/inc/strings.hrc:463
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION"
msgid "Text Correction"
-msgstr "Холболт шалгах"
+msgstr "Текст засвар"
#. VfBBy
#: sw/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
msgid "Promote/demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Контурын түвшинг доош/дээш шилжүүлэх"
#. Mmk22
#: sw/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_OUTLINE_UD"
msgid "Move chapter up/down"
-msgstr ""
+msgstr "Бүлгийг дээш/доошоо зөөнө үү"
#. 3UGKP
#: sw/inc/strings.hrc:466
msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT"
msgid "Modify outline"
-msgstr ""
+msgstr "Тоймыг өөрчлөх"
#. RjcRH
#: sw/inc/strings.hrc:467
@@ -4806,13 +4788,13 @@ msgstr "Дугаарлалт оруулах"
#: sw/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_NUMUP"
msgid "Demote list level"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалтыг нэг шатаар доошлуул"
#. VpBDP
#: sw/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_NUMDOWN"
msgid "Promote list level"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалтыг нэг шатаар дээшлүүл"
#. FGciC
#: sw/inc/strings.hrc:470
@@ -4888,10 +4870,9 @@ msgstr "Атрибут зогсоох"
#. qyCiy
#: sw/inc/strings.hrc:482
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr "АвтоматЗасалт"
+msgstr "Автоматаар засах"
#. f4Jfr
#: sw/inc/strings.hrc:483
@@ -4901,10 +4882,9 @@ msgstr "Хүснэгтийг нэгтгэх"
#. BLcCC
#: sw/inc/strings.hrc:484
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
-msgstr "Үсгийн хэлбэр ~солих"
+msgstr "Кейс солих"
#. BTGyD
#: sw/inc/strings.hrc:485
@@ -4940,14 +4920,13 @@ msgstr "Зургийн Объектуудыг устгах"
#: sw/inc/strings.hrc:490
msgctxt "STR_REREAD"
msgid "Replace Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зургийг солих"
#. 6GmVr
#: sw/inc/strings.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELGRF"
msgid "Delete Image"
-msgstr "Хүрээг устгах"
+msgstr "Зургийг устгах"
#. PAmBF
#: sw/inc/strings.hrc:492
@@ -5043,13 +5022,13 @@ msgstr "Түүчээ тогтоох"
#: sw/inc/strings.hrc:507
msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
msgid "Link frames"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээг холбох"
#. XV4Ap
#: sw/inc/strings.hrc:508
msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
msgid "Unlink frames"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээг салга"
#. vUJG9
#: sw/inc/strings.hrc:509
@@ -5109,13 +5088,13 @@ msgstr "Хүснэгт/индекс өөрчлөгдөв"
#: sw/inc/strings.hrc:518
msgctxt "STR_START_QUOTE"
msgid "“"
-msgstr ""
+msgstr "«"
#. kZoAG
#: sw/inc/strings.hrc:519
msgctxt "STR_END_QUOTE"
msgid "”"
-msgstr ""
+msgstr "»"
#. wNZDq
#: sw/inc/strings.hrc:520
@@ -5145,7 +5124,7 @@ msgstr "Клипбордоос буулгах"
#: sw/inc/strings.hrc:524
msgctxt "STR_YIELDS"
msgid "→"
-msgstr ""
+msgstr "→"
#. wNRhZ
#: sw/inc/strings.hrc:525
@@ -5158,16 +5137,16 @@ msgstr "тохиолдол"
msgctxt "STR_UNDO_TABS"
msgid "One tab"
msgid_plural "$1 tabs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Нэг таб"
+msgstr[1] "$1 табууд"
#. eP6mC
#: sw/inc/strings.hrc:527
msgctxt "STR_UNDO_NLS"
msgid "One line break"
msgid_plural "$1 line breaks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Нэг мөр тасарна"
+msgstr[1] "$1 мөр тасарна"
#. yS3nP
#: sw/inc/strings.hrc:528
@@ -5195,30 +5174,27 @@ msgstr "$1-г устгах"
#. 5KECk
#: sw/inc/strings.hrc:532
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr "Атрибут өөрчлөгдөв"
+msgstr "Атрибут өөрчлөгдсөн"
#. N7CUk
#: sw/inc/strings.hrc:533
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
-msgstr "Хүснэгт өөрчлөгдөв"
+msgstr "Хүснэгт өөрчлөгдсөн"
#. DCGPF
#: sw/inc/strings.hrc:534
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr "Хүснэгт өөрчлөгдөв"
+msgstr "Загвар өөрчлөгдсөн"
#. p77WZ
#: sw/inc/strings.hrc:535
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөрний формат өөрчлөгдсөн"
#. nehrq
#: sw/inc/strings.hrc:536
@@ -5228,10 +5204,9 @@ msgstr "Мөр Оруулах"
#. Ud4qT
#: sw/inc/strings.hrc:537
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
-msgstr "Мөрийг устгах"
+msgstr "Мөр устгах"
#. GvxsC
#: sw/inc/strings.hrc:538
@@ -5243,7 +5218,7 @@ msgstr "Нүд оруулах"
#: sw/inc/strings.hrc:539
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Нүд устгах"
#. DqprY
#: sw/inc/strings.hrc:540
@@ -5387,7 +5362,7 @@ msgstr "Талбар"
#: sw/inc/strings.hrc:563
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX"
msgid "text box"
-msgstr ""
+msgstr "Текст хайрцаг"
#. yNjem
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
@@ -5406,7 +5381,7 @@ msgstr "Хүрээ"
#: sw/inc/strings.hrc:567
msgctxt "STR_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE объект"
#. db5Tg
#: sw/inc/strings.hrc:568
@@ -5458,7 +5433,6 @@ msgstr "Зүүлт"
#. bKvaD
#: sw/inc/strings.hrc:576
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
msgstr "зураг"
@@ -5480,8 +5454,8 @@ msgstr "хүснэгт: $1$2$3"
msgctxt "STR_CHAPTERS"
msgid "chapter"
msgid_plural "chapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Бүлэг"
+msgstr[1] "Бүлгүүд"
#. 2JCL2
#: sw/inc/strings.hrc:580
@@ -5493,7 +5467,7 @@ msgstr "параграф"
#: sw/inc/strings.hrc:581
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr ""
+msgstr "Параграфын тэмдэг"
#. oL9GG
#: sw/inc/strings.hrc:582
@@ -5505,47 +5479,43 @@ msgstr "Объектийн гарчиг $1 өөрчлөх"
#: sw/inc/strings.hrc:583
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION"
msgid "Change object description of $1"
-msgstr ""
+msgstr "$1-ийн объектын тайлбарыг өөрчлөх"
#. rWw8U
#: sw/inc/strings.hrc:584
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
msgid "Create table style: $1"
-msgstr "Хуудасны загвар үүсгэх: $1"
+msgstr "Хүснэгтийн загвар үүсгэх: $1"
#. jGxgy
#: sw/inc/strings.hrc:585
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
msgid "Delete table style: $1"
-msgstr "Хуудасны загвар устгах: $1"
+msgstr "Хүснэгтийн хэв маягийг устгах: $1"
#. 6NWP3
#: sw/inc/strings.hrc:586
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr "Хуудасны загвар үүсгэх: $1"
+msgstr "Хүснэгтийн загварыг шинэчлэх: $1"
#. JegfU
#: sw/inc/strings.hrc:587
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr "Хуудас устгах"
+msgstr "Хүснэгтийг устгах"
#. KSMpJ
#: sw/inc/strings.hrc:588
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD"
msgid "Insert form field"
-msgstr ""
+msgstr "Маягтын талбар оруулах"
#. 2zJmG
#: sw/inc/strings.hrc:589
msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT"
msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field."
-msgstr ""
+msgstr "Унждаг маягтын талбарт та дээд тал нь 25 зүйлийг зааж өгч болно."
#. CUXeF
#: sw/inc/strings.hrc:591
@@ -5641,54 +5611,49 @@ msgstr "Огноо"
#: sw/inc/strings.hrc:606
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME"
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Шийдвэрлэсэн"
#. JtzA4
#: sw/inc/strings.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME"
msgid "Actions"
-msgstr "Хэсэг"
+msgstr "Үйлдлүүд"
#. cHWqM
#: sw/inc/strings.hrc:608
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC"
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ товчийг идэвхжүүлснээр энэ сэтгэгдэл болон бусад сэтгэгдэл дээр хийж болох үйлдлүүдийн жагсаалтыг нээнэ үү"
#. 9YxaB
#: sw/inc/strings.hrc:609
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME"
msgid "Document preview"
-msgstr "Баримт харагдац"
+msgstr "Баримт бичгийг урьдчилан үзэх"
#. eYFFo
#: sw/inc/strings.hrc:610
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
-msgstr "~Нягтлан харах горим"
+msgstr "(Урьдчилан үзэх горим)"
#. Fp7Hn
#: sw/inc/strings.hrc:611
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING"
msgid "%PRODUCTNAME Document"
-msgstr "%PRODUCTNAME баримтууд"
+msgstr "%PRODUCTNAME Баримт бичиг"
#. CsQKH
#: sw/inc/strings.hrc:613
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr "Унших-Алдаа"
+msgstr "Унших алдаа"
#. ztbVu
#: sw/inc/strings.hrc:614
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
msgid "Image cannot be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Зургийг харуулах боломжгүй."
#. iJsFt
#: sw/inc/strings.hrc:615
@@ -5700,7 +5665,7 @@ msgstr "Завсрын хадгалагчаас уншиж байхад алда
#: sw/inc/strings.hrc:617
msgctxt "STR_COLUMN_BREAK"
msgid "Manual Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "Гараар баганын завсарлага"
#. 7DzNG
#: sw/inc/strings.hrc:619
@@ -5728,27 +5693,24 @@ msgstr "Параграф"
#. ERH8o
#: sw/inc/strings.hrc:623
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr "Блок"
+msgstr "Хүрээ"
#. Cqjn8
#: sw/inc/strings.hrc:624
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Pages"
-msgstr "Хуудаснууд "
+msgstr "Хуудсууд"
#. FFZEr
#: sw/inc/strings.hrc:625
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт"
#. NydLs
#: sw/inc/strings.hrc:626
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Хүснэгт"
@@ -5761,10 +5723,9 @@ msgstr "Нүд"
#. DRqDZ
#: sw/inc/strings.hrc:629
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
-msgstr "ази"
+msgstr "Ази"
#. owFtq
#: sw/inc/strings.hrc:630
@@ -5776,11 +5737,10 @@ msgstr "CTL"
#: sw/inc/strings.hrc:631
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Баруун"
#. HD64i
#: sw/inc/strings.hrc:632
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
@@ -5793,37 +5753,33 @@ msgstr "Агуулга"
#. Ka4fM
#: sw/inc/strings.hrc:634
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
msgid "Page ba~ckground"
-msgstr "~Дэвсгэр"
+msgstr "Хуудасны дэвсгэр"
#. YPEEH
#: sw/inc/strings.hrc:635
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
msgid "~Images and other graphic objects"
-msgstr ""
+msgstr "Зураг болон бусад график объектууд"
#. L6GSj
#: sw/inc/strings.hrc:636
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
msgid "Hidden te~xt"
-msgstr "Далд ~бичвэр"
+msgstr "Нуугдсан текст"
#. pXiRN
#: sw/inc/strings.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
msgid "~Text placeholders"
-msgstr "Бичвэрийн ~зай авагч"
+msgstr "~Текст орлуулагч"
#. JBWVd
#: sw/inc/strings.hrc:638
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
msgid "Form control~s"
-msgstr "~Контролууд"
+msgstr "Хяналтууд"
#. X8Bfu
#: sw/inc/strings.hrc:639
@@ -5833,118 +5789,111 @@ msgstr "Өнгө"
#. kQDcq
#: sw/inc/strings.hrc:640
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
msgid "Print text in blac~k"
-msgstr "Ха~раар хэвлэх"
+msgstr "Текстийг хараар хэвлэх"
#. DEELn
#: sw/inc/strings.hrc:641
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудас:"
#. uddbB
#: sw/inc/strings.hrc:642
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
-msgstr "~Автоматаар оруулсан хоосон хуудаснууд хэвлэ."
+msgstr "Автоматаар оруулсан хоосон хуудсыг хэвлэх"
#. MTJt2
#: sw/inc/strings.hrc:643
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Принтерийн тохиргооны дагуу цаасыг тэжээнэ"
#. 4uBam
#: sw/inc/strings.hrc:644
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE"
msgid "None (document only)"
-msgstr ""
+msgstr "Үгүй (зөвхөн баримт бичиг)"
#. pbQtA
#: sw/inc/strings.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY"
msgid "Comments only"
-msgstr "~Зөвхөн тэмдэглэлүүд"
+msgstr "Зөвхөн сэтгэгдэл"
#. sVnbD
#: sw/inc/strings.hrc:646
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END"
msgid "Place at end of document"
-msgstr ""
+msgstr "Баримт бичгийн төгсгөлд байрлуулна"
#. D4BXH
#: sw/inc/strings.hrc:647
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE"
msgid "Place at end of page"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны төгсгөлд байрлуул"
#. 6rzab
#: sw/inc/strings.hrc:648
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
msgid "~Comments"
-msgstr "Тэмдэглэлгээ"
+msgstr "Сэтгэгдэл"
#. cnqLU
#: sw/inc/strings.hrc:649
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE"
msgid "Broch~ure"
-msgstr "~Эмхтгэл"
+msgstr "~Товхимол:"
#. t6drz
#: sw/inc/strings.hrc:650
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
msgid "Left-to-right script"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүнээс баруун тийш"
#. QgmxB
#: sw/inc/strings.hrc:651
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
msgid "Right-to-left script"
-msgstr ""
+msgstr "Баруунаас зүүн тийш"
#. t4Cm7
#: sw/inc/strings.hrc:652
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
msgid "~All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх хуудас"
#. ZDRM2
#: sw/inc/strings.hrc:653
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудас:"
#. rajyx
#: sw/inc/strings.hrc:654
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION"
msgid "~Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Сонголт"
#. 9EXcV
#: sw/inc/strings.hrc:655
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS"
msgid "Place in margins"
-msgstr ""
+msgstr "Захын зайд байрлуул"
#. NGQw3
#: sw/inc/strings.hrc:657
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "Функцүүд"
#. D3RCG
#: sw/inc/strings.hrc:658
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr "Болих"
+msgstr "Цуцлах"
#. 3Tg3C
#: sw/inc/strings.hrc:659
@@ -5956,43 +5905,40 @@ msgstr "Хэрэглэх"
#: sw/inc/strings.hrc:660
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Томъёоны мөр"
#. Z3CB5
#: sw/inc/strings.hrc:661
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
msgid "Formula Type"
-msgstr ""
+msgstr "Томъёоны төрөл"
#. 3CCa7
#: sw/inc/strings.hrc:662
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr "~Томьёон дахь бичвэр"
+msgstr "Томъёоны текст"
#. FXNer
#: sw/inc/strings.hrc:664
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
msgid "Global View"
-msgstr ""
+msgstr "Ерөнхий хэлбэр"
#. aeeRP
#: sw/inc/strings.hrc:665
msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT"
msgid "Content Navigation View"
-msgstr ""
+msgstr "Агуулга"
#. UAExA
#: sw/inc/strings.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
-msgstr "Гишүүнчлэлийн төвшин"
+msgstr "Бүтцийн түвшин"
#. yERK6
#: sw/inc/strings.hrc:667
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Чирэх горим"
@@ -6001,141 +5947,133 @@ msgstr "Чирэх горим"
#: sw/inc/strings.hrc:668
msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY"
msgid "Send Outline to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Түр санах ойд тойм"
#. b5tPU
#: sw/inc/strings.hrc:669
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Бүтцийн хяналт"
#. qzXwn
#: sw/inc/strings.hrc:670
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдмөл"
#. HGDgJ
#: sw/inc/strings.hrc:671
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS"
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Төвлөрөлт"
#. BYRpF
#: sw/inc/strings.hrc:672
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Унтраасан"
#. NGgt3
#: sw/inc/strings.hrc:673
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
-msgstr ""
+msgstr "Контурыг нугалахыг асаах/унтраах бол товшино уу"
#. 44jEc
#: sw/inc/strings.hrc:674
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "Дэд түвшнийг оруулахын тулд хулганы баруун товчийг дарна уу"
#. mnZA9
#: sw/inc/strings.hrc:675
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
msgid "Click to toggle outline folding"
-msgstr ""
+msgstr "Контурыг нугалахыг асаах/унтраах бол товшино уу"
#. rkD8H
#: sw/inc/strings.hrc:676
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "Дэд түвшнийг оруулахын тулд хулганы баруун товчийг дарна уу"
#. oBH6y
#: sw/inc/strings.hrc:677
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Солих"
#. YBDFD
#: sw/inc/strings.hrc:678
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold All"
-msgstr ""
+msgstr "Бүгдийг задлах"
#. Cj4js
#: sw/inc/strings.hrc:679
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Fold All"
-msgstr ""
+msgstr "Бүгдийг нугалах"
#. 9Fipd
#: sw/inc/strings.hrc:681
msgctxt "STR_EXPANDALL"
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "Бүгдийг дэлгэх"
#. FxGVt
#: sw/inc/strings.hrc:682
msgctxt "STR_COLLAPSEALL"
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Бүгдийг хумих"
#. xvSRm
#: sw/inc/strings.hrc:683
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "Гипер холбоос оруулах"
+msgstr "Гипер холбоос болгон буулгана уу"
#. sdfGe
#: sw/inc/strings.hrc:684
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr "Холбоосоор оруулах"
+msgstr "Холбоос болгон буулгана уу"
#. Suaiz
#: sw/inc/strings.hrc:685
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr "Хуулбараар оруулах"
+msgstr "Хуулбар болгон буулгана уу"
#. VgdhT
#: sw/inc/strings.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Үзүүлэх"
#. 3VXp5
#: sw/inc/strings.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
msgstr "Идэвхтэй цонх"
#. fAAUc
#: sw/inc/strings.hrc:688
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr "далдалсан"
+msgstr "далд"
#. 3VWjq
#: sw/inc/strings.hrc:689
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "идэвхтэй"
#. YjPvg
#: sw/inc/strings.hrc:690
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr "Идэвхгүй"
+msgstr "идэвхгүй"
#. tBPKU
#: sw/inc/strings.hrc:691
@@ -6145,10 +6083,9 @@ msgstr "Засах..."
#. ppC87
#: sw/inc/strings.hrc:692
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
-msgstr "~Шинэчлэл"
+msgstr "~Шинэчлэх"
#. 44Esc
#: sw/inc/strings.hrc:693
@@ -6158,10 +6095,9 @@ msgstr "Засах"
#. w3ZrD
#: sw/inc/strings.hrc:694
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr "Холбоос засах"
+msgstr "Холбоосыг засах"
#. xyPWE
#: sw/inc/strings.hrc:695
@@ -6171,10 +6107,9 @@ msgstr "Оруулах"
#. AT9SS
#: sw/inc/strings.hrc:696
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INDEX"
msgid "~Index"
-msgstr "Индекс"
+msgstr "~Индекс"
#. MnBLc
#: sw/inc/strings.hrc:697
@@ -6184,10 +6119,9 @@ msgstr "Файл"
#. DdBgh
#: sw/inc/strings.hrc:698
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
-msgstr "Баримт тус бүрээр"
+msgstr "Шинэ баримт бичиг"
#. aV9Uy
#: sw/inc/strings.hrc:699
@@ -6221,10 +6155,9 @@ msgstr "Индекс"
#. WKwLS
#: sw/inc/strings.hrc:704
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
-msgstr "Х~олбоосууд"
+msgstr "Холбоосууд"
#. TaaJK
#: sw/inc/strings.hrc:705
@@ -6234,59 +6167,57 @@ msgstr "Бүх"
#. HpMeb
#: sw/inc/strings.hrc:707
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr "далдалсан"
+msgstr "далд"
#. XcCnB
#: sw/inc/strings.hrc:708
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
-msgstr "Шүүлтүүр олдсонгүй."
+msgstr "Файл олдсонгүй: "
#. UC53U
#: sw/inc/strings.hrc:710
msgctxt "STR_RESOLVED"
msgid "RESOLVED"
-msgstr ""
+msgstr "ШИЙДСЭН"
#. 3ceMF
#: sw/inc/strings.hrc:712
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr ""
+msgstr "Зүүн: "
#. EiXF2
#: sw/inc/strings.hrc:713
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ""
+msgstr ". Баруун: "
#. UFpVa
#: sw/inc/strings.hrc:714
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr ""
+msgstr "Дотор: "
#. XE7Wb
#: sw/inc/strings.hrc:715
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr ""
+msgstr ". Гадна: "
#. 3A8Vg
#: sw/inc/strings.hrc:716
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr ""
+msgstr ". Дээр: "
#. dRhyZ
#: sw/inc/strings.hrc:717
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr ""
+msgstr ". Доод талд: "
#. XuC4Y
#. Error calculator
@@ -6297,10 +6228,9 @@ msgstr "Хуудас "
#. AeDYh
#: sw/inc/strings.hrc:721
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
-msgstr "Шулуун"
+msgstr "Шугам"
#. kfJG6
#: sw/inc/strings.hrc:722
@@ -6312,132 +6242,125 @@ msgstr "Зохиогч"
#: sw/inc/strings.hrc:723
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** Синтакс алдаа **"
#. q6dUT
#: sw/inc/strings.hrc:724
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
-msgstr ""
+msgstr "** Тэгээр хуваах **"
#. HSo6d
#: sw/inc/strings.hrc:725
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
-msgstr ""
+msgstr "** Хаалтны буруу хэрэглээ **"
#. jcNfg
#: sw/inc/strings.hrc:726
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** Квадрат функц дэх халих **"
#. C453V
#: sw/inc/strings.hrc:727
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** Халих **"
#. KEQfz
#: sw/inc/strings.hrc:728
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** Алдаа **"
#. hxrg9
#: sw/inc/strings.hrc:729
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
-msgstr ""
+msgstr "** Буруу илэрхийлэл **"
#. 2yBhF
#: sw/inc/strings.hrc:730
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
-msgstr ""
+msgstr "Алдаа: Лавлагааны эх сурвалж олдсонгүй"
#. jgRW7
#: sw/inc/strings.hrc:731
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
-msgstr "Тэмдэглэл "
+msgstr "Үгүй"
#. KRD6s
#: sw/inc/strings.hrc:732
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "(тогтмол)"
#. FCRUB
#: sw/inc/strings.hrc:733
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " Г: %1 М: %2 Д: %3 Ч: %4 М: %5 С: %6"
#. ocA84
#: sw/inc/strings.hrc:734
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
-msgstr ""
+msgstr "Цагаан толгойн үсгийн индекс"
#. GDCRF
#: sw/inc/strings.hrc:735
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr "Хэрэглэгч-тодорхойлсон"
+msgstr "Онцгой"
#. vnaNc
#: sw/inc/strings.hrc:736
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Агуулгын хүснэгт"
#. BESjb
#: sw/inc/strings.hrc:737
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
-msgstr "Ном зүй 1"
+msgstr "Ном зүй"
#. ZFBUD
#: sw/inc/strings.hrc:738
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr "Ишлэл"
+msgstr "Иш татах"
#. WAs8q
#: sw/inc/strings.hrc:739
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгтүүдийн жагсаалт"
#. NFzTx
#: sw/inc/strings.hrc:740
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Объектуудын жагсаалт"
#. mSyms
#: sw/inc/strings.hrc:741
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Зургийн жагсаалт"
#. TspkU
#. SubType DocInfo
#: sw/inc/strings.hrc:743
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"
#. ziEpC
#: sw/inc/strings.hrc:744
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
msgstr "Сэдэв"
@@ -6456,14 +6379,12 @@ msgstr "Тэмдэглэлгээ"
#. i6psX
#: sw/inc/strings.hrc:747
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr "Үүсгэсэн:"
+msgstr "Үүсгэсэн"
#. L2Bxp
#: sw/inc/strings.hrc:748
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "Өөрчлөгдсөн"
@@ -6472,7 +6393,7 @@ msgstr "Өөрчлөгдсөн"
#: sw/inc/strings.hrc:749
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Сүүлд хэвлэгдсэн"
#. QtuZM
#: sw/inc/strings.hrc:750
@@ -6490,19 +6411,19 @@ msgstr "Нийт засалтын хугацаа"
#: sw/inc/strings.hrc:752
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) хөрвүүлэлт"
#. nY3NU
#: sw/inc/strings.hrc:753
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Эхний хөрвүүлэлт $(ARG1)"
#. eQtGV
#: sw/inc/strings.hrc:754
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Дараагийн хувиргалт $(ARG1)"
#. aBwxC
#: sw/inc/strings.hrc:755
@@ -6518,10 +6439,9 @@ msgstr "Ном"
#. GD5KJ
#: sw/inc/strings.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
-msgstr "~Эмхтгэл"
+msgstr "Товхимол"
#. mfFSf
#: sw/inc/strings.hrc:758
@@ -6567,10 +6487,9 @@ msgstr "Эрдмийн бүтээл"
#. NoUCv
#: sw/inc/strings.hrc:765
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Янз бүрийн"
+msgstr "Бусад"
#. qNGGE
#: sw/inc/strings.hrc:766
@@ -6600,14 +6519,13 @@ msgstr "Нийтлэгдээгүй"
#: sw/inc/strings.hrc:770
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Имэйл"
#. 9HKD6
#: sw/inc/strings.hrc:771
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
-msgstr "Баримт тус бүрээр"
+msgstr "Вэб сайт"
#. qA449
#: sw/inc/strings.hrc:772
@@ -6653,31 +6571,27 @@ msgstr "Төрөл"
#. kUGDr
#: sw/inc/strings.hrc:779
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
-msgstr "Хүлээн авагч"
+msgstr "Хаяг"
#. DquVQ
#: sw/inc/strings.hrc:780
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr "Тэмдэг~лэгээ"
+msgstr "Сэтгэгдэл"
#. sduuV
#: sw/inc/strings.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr "Зохиогч(ид)"
+msgstr "Зохиогч(ууд)"
#. fXvz6
#: sw/inc/strings.hrc:782
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr "~Номын нэр"
+msgstr "Номын гарчиг"
#. c8PFE
#: sw/inc/strings.hrc:783
@@ -6687,31 +6601,27 @@ msgstr "Бүлэг"
#. GXqxF
#: sw/inc/strings.hrc:784
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr "Хэ~влэлт"
+msgstr "Хэвлэл"
#. p7A3p
#: sw/inc/strings.hrc:785
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr "Хянан шалгагч"
+msgstr "Редактор"
#. aAFEz
#: sw/inc/strings.hrc:786
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr "Хэвлэлтийн т~өрөл"
+msgstr "Гаргах төрөл"
#. 8DwdJ
#: sw/inc/strings.hrc:787
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr "Инс~титут"
+msgstr "Байгууллага"
#. VWNxy
#: sw/inc/strings.hrc:788
@@ -6739,17 +6649,15 @@ msgstr "Дугаар"
#. ZB7Go
#: sw/inc/strings.hrc:792
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr "Байг~ууллага"
+msgstr "Байгууллага"
#. C4CdP
#: sw/inc/strings.hrc:793
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr "~Хуудас(нууд)"
+msgstr "Хуудасны тоо"
#. yFPFa
#: sw/inc/strings.hrc:794
@@ -6759,31 +6667,27 @@ msgstr "Publisher"
#. d9u3p
#: sw/inc/strings.hrc:795
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
msgstr "Их сургууль"
#. Qxsdb
#: sw/inc/strings.hrc:796
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr "~Анги"
+msgstr "Цуврал"
#. YhXPg
#: sw/inc/strings.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"
#. qEBhL
#: sw/inc/strings.hrc:798
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr "~Тайлангийн Төрөл"
+msgstr "Тайлангийн төрөл"
#. Sij9w
#: sw/inc/strings.hrc:799
@@ -6793,10 +6697,9 @@ msgstr "Диск"
#. K8miv
#: sw/inc/strings.hrc:800
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr "Жил "
+msgstr "Жил"
#. pFMSV
#: sw/inc/strings.hrc:801
@@ -6836,16 +6739,15 @@ msgstr "Хэрэглэгчийн-тод.5"
#. 3r6Wg
#: sw/inc/strings.hrc:807
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr "~ИСБН"
+msgstr "ISBN"
#. BhDrt
#: sw/inc/strings.hrc:808
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL"
msgid "Local copy"
-msgstr ""
+msgstr "Дотоод хуулбар"
#. eFnnx
#: sw/inc/strings.hrc:810
@@ -6861,31 +6763,27 @@ msgstr "Индекс бичлэг оруулах"
#. D2gkA
#: sw/inc/strings.hrc:812
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr "Баримт зөрүү өгөгдөл бүхий ном зүйн бичлэг агуулж байна. Та байгаа бичлэгүүдийг тааруулахыг хүсэж байна уу?"
+msgstr "Баримт бичигт аль хэдийн ном зүйн бичилт орсон боловч өөр өөр өгөгдөлтэй. Та одоо байгаа оруулгуудыг тохируулахыг хүсч байна уу?"
#. mK84T
#: sw/inc/strings.hrc:814
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
msgid "Comments"
-msgstr "Тайлбар"
+msgstr "Сэтгэгдэл"
#. fwecS
#: sw/inc/strings.hrc:815
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr "Тэмдэглэл харуулах"
+msgstr "Сэтгэгдэл харуулах"
#. HkUvy
#: sw/inc/strings.hrc:816
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
-msgstr "Тэмдэглэл далдлах"
+msgstr "Сэтгэгдэл нуух"
#. FcmEy
#: sw/inc/strings.hrc:818
@@ -6933,25 +6831,25 @@ msgstr "Энэ файлд автомат бичвэр алга."
#: sw/inc/strings.hrc:825
msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT"
msgid "My AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Миний автотекст"
#. GaoqR
#: sw/inc/strings.hrc:827
msgctxt "STR_NOGLOS"
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' товчлолын автомат текст олдсонгүй."
#. MwUEP
#: sw/inc/strings.hrc:828
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Мөргүй эсвэл нүдгүй хүснэгт оруулах боломжгүй"
#. AawM4
#: sw/inc/strings.hrc:829
msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE"
msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
-msgstr ""
+msgstr "Хүснэгт хэт том учир оруулах боломжгүй"
#. GGo8i
#: sw/inc/strings.hrc:830
@@ -6969,105 +6867,103 @@ msgstr "Хүссэн клипборд хэлбэржүүлэлт байхгүй
#: sw/inc/strings.hrc:832
msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "% PRODUCTNAME% PRODUCTVERSION Текст баримт"
#. 8ygN3
#: sw/inc/strings.hrc:833
msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
-msgstr ""
+msgstr "Зураг (% PRODUCTNAME% PRODUCTVERSION Текст баримт)"
#. ewPPB
#: sw/inc/strings.hrc:834
msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
-msgstr ""
+msgstr "Объект (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Текст баримт)"
#. 9VEc3
#: sw/inc/strings.hrc:835
msgctxt "STR_DDEFORMAT"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
-msgstr ""
+msgstr "Динамик өгөгдөл солилцох (DDE холбоос)"
#. svrE7
#: sw/inc/strings.hrc:837
msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх сэтгэгдэл"
#. YGNN4
#: sw/inc/strings.hrc:838
msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES"
msgid "All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх сэтгэгдэл"
#. GDH49
#: sw/inc/strings.hrc:839
msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
msgid "Comments by "
-msgstr ""
+msgstr "Сэтгэгдэл бичсэн "
#. RwAcm
#: sw/inc/strings.hrc:840
msgctxt "STR_NODATE"
msgid "(no date)"
-msgstr ""
+msgstr "(огноо байхгүй)"
#. ytxKG
#: sw/inc/strings.hrc:841
msgctxt "STR_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
-msgstr ""
+msgstr "(зохиогчгүй)"
#. nAwMG
#: sw/inc/strings.hrc:842
msgctxt "STR_REPLY"
msgid "Reply to $1"
-msgstr ""
+msgstr "$1-д хариулна уу"
#. CVVa6
#: sw/inc/strings.hrc:844
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
msgid "Edit Address Block"
-msgstr "Шинэ хаягийн блок"
+msgstr "Хаягтай блок засах"
#. njGGA
#: sw/inc/strings.hrc:845
msgctxt "ST_TITLE_MALE"
msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
-msgstr ""
+msgstr "Захиалгат мэндчилгээ (эрэгтэй хүмүүс)"
#. ZVuKY
#: sw/inc/strings.hrc:846
msgctxt "ST_TITLE_FEMALE"
msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
-msgstr ""
+msgstr "Захиалгат мэндчилгээ (эмэгтэй хүлээн авагчид)"
#. h4yuq
#: sw/inc/strings.hrc:847
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS"
msgid "Salutation e~lements"
-msgstr "Мэндчилэлийн элемент"
+msgstr "Мэндчилгээний элементүүд"
#. kWhqT
#: sw/inc/strings.hrc:848
msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD"
msgid "Add to salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Мэндчилгээнд нэмнэ үү"
#. hvF3V
#: sw/inc/strings.hrc:849
msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD"
msgid "Remove from salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Мэндчилгээнээс хас"
#. A6XaR
#: sw/inc/strings.hrc:850
msgctxt "ST_DRAGSALUTATION"
msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
-msgstr ""
+msgstr "1. ~Доорх хайрцагт мэндчилгээний элементүүдийг чирнэ үү"
#. 4VJWL
#: sw/inc/strings.hrc:851
@@ -7079,7 +6975,7 @@ msgstr "Salutation"
#: sw/inc/strings.hrc:852
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
msgid "Punctuation Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Цэг таслал"
#. bafeG
#: sw/inc/strings.hrc:853
@@ -7089,10 +6985,9 @@ msgstr "Бичвэр"
#. tt6sA
#: sw/inc/strings.hrc:854
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
-msgstr "Та өгөгдлийн эхийн хаягийн элементүүдийг тогтооно уу."
+msgstr "Өгөгдлийн эх сурвалжаасаа мэндчилгээний элементүүдтэй тохирох талбаруудыг оноож өг."
#. zrUsN
#: sw/inc/strings.hrc:855
@@ -7128,7 +7023,7 @@ msgstr "Нягтлан харах"
#: sw/inc/strings.hrc:860
msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete this registered data source?"
-msgstr ""
+msgstr "Та энэ бүртгэгдсэн мэдээллийн эх сурвалжийг устгахыг хүсэж байна уу?"
#. kE5C3
#: sw/inc/strings.hrc:862
@@ -7162,10 +7057,9 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
#. sq73T
#: sw/inc/strings.hrc:867
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
#. QupGC
#: sw/inc/strings.hrc:868
@@ -7175,16 +7069,15 @@ msgstr "dBase (*.dbf)"
#. SzqRv
#: sw/inc/strings.hrc:869
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
#. zAUu8
#: sw/inc/strings.hrc:870
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
#. JBZFc
#: sw/inc/strings.hrc:871
@@ -7202,13 +7095,13 @@ msgstr "Таслалаар тусгаарлагдсан бичвэр (*.csv)"
#: sw/inc/strings.hrc:873
msgctxt "STR_FILTER_MDB"
msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
#. DwxF8
#: sw/inc/strings.hrc:874
msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
#. uDNRt
#: sw/inc/strings.hrc:875
@@ -7218,6 +7111,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to enter email account information now?"
msgstr ""
+"Мэйл нэгтгэх баримт бичгүүдийг имэйлээр илгээхийн тулд %PRODUCTNAME нь ашиглах имэйл бүртгэлийн талаарх мэдээллийг шаарддаг.\n"
+"\n"
+"Та одоо имэйл дансны мэдээллийг оруулахыг хүсэж байна уу?"
#. r9BVg
#: sw/inc/strings.hrc:876
@@ -7229,43 +7125,43 @@ msgstr "%PRODUCTNAME хаягийн жагсаалт (.csv)"
#: sw/inc/strings.hrc:878
msgctxt "ST_STARTING"
msgid "Select Starting Document"
-msgstr ""
+msgstr "Эхлэх баримт бичгийг сонгоно уу"
#. FiUyK
#: sw/inc/strings.hrc:879
msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
msgid "Select Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Баримт бичгийн төрлийг сонгоно уу"
#. QwrpS
#: sw/inc/strings.hrc:880
msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
msgid "Insert Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "Хаягийн блок оруулах"
#. omRZF
#: sw/inc/strings.hrc:881
msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
msgid "Select Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Хаягийн жагсаалтыг сонгоно уу"
#. YrDuD
#: sw/inc/strings.hrc:882
msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
msgid "Create Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Мэндчилгээ үүсгэх"
#. tTr4B
#: sw/inc/strings.hrc:883
msgctxt "ST_LAYOUT"
msgid "Adjust Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Тэмдэглэгээний тохиргоо"
#. S4p5M
#: sw/inc/strings.hrc:884
msgctxt "ST_EXCLUDE"
msgid "Exclude recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Хүлээн авагчийг хасах"
#. N5YUH
#: sw/inc/strings.hrc:885
@@ -7275,10 +7171,9 @@ msgstr "~Дуусгах"
#. L5FEG
#: sw/inc/strings.hrc:886
-#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr "Цуврал захианы залуурч"
+msgstr "Мэйл нэгтгэх шидтэн"
#. CEhZj
#: sw/inc/strings.hrc:888
@@ -7308,7 +7203,7 @@ msgstr "Зөв бичгийн дүрэм шалгалт дууслаа."
#: sw/inc/strings.hrc:893
msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE"
msgid "No dictionary available"
-msgstr ""
+msgstr "Толь бичиг байхгүй байна"
#. 8gBWQ
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -7348,7 +7243,7 @@ msgstr "Бүлэг"
#: sw/inc/strings.hrc:904
msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
msgid "Page number"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны дугаар"
#. EXC6N
#: sw/inc/strings.hrc:905
@@ -7627,7 +7522,7 @@ msgstr "Зураг"
#: sw/inc/strings.hrc:958
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
msgid "OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE объектууд"
#. bDG6R
#: sw/inc/strings.hrc:959
@@ -7652,7 +7547,7 @@ msgstr "DDE гараар"
#: sw/inc/strings.hrc:963
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
-msgstr ""
+msgstr "[Текст]"
#. TyYok
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -7733,13 +7628,13 @@ msgstr "Утас (Ажил)"
#: sw/inc/strings.hrc:980
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Факс"
#. AtN9J
#: sw/inc/strings.hrc:981
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Имэйл"
#. 6GBRm
#: sw/inc/strings.hrc:982
@@ -7791,7 +7686,7 @@ msgstr "Зам "
#: sw/inc/strings.hrc:993
msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
msgid "Template name"
-msgstr ""
+msgstr "Загварын нэр"
#. ANM2H
#: sw/inc/strings.hrc:994
@@ -7833,25 +7728,25 @@ msgstr "Бүлгийн дугаар болон нэр"
#: sw/inc/strings.hrc:1005
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
-msgstr ""
+msgstr "A B C"
#. jm7G7
#: sw/inc/strings.hrc:1006
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
-msgstr ""
+msgstr "a b c"
#. ETgy7
#: sw/inc/strings.hrc:1007
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
-msgstr ""
+msgstr "A .. AA .. AAA"
#. m84Fb
#: sw/inc/strings.hrc:1008
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
-msgstr ""
+msgstr "a .. aa .. aaa"
#. d9YtB
#: sw/inc/strings.hrc:1009
@@ -7977,13 +7872,13 @@ msgstr "Огноо"
#: sw/inc/strings.hrc:1039
msgctxt "FMT_REF_TEXT"
msgid "Referenced text"
-msgstr ""
+msgstr "Иш татсан текст"
#. eeSAu
#: sw/inc/strings.hrc:1040
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
msgid "Page number (unstyled)"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны дугаар (загваргүй)"
#. MaB3q
#: sw/inc/strings.hrc:1041
@@ -7995,13 +7890,13 @@ msgstr "Бүлэг"
#: sw/inc/strings.hrc:1042
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
msgid "“Above”/“Below”"
-msgstr ""
+msgstr "\"Дээр\"/\"Доор\""
#. 96emU
#: sw/inc/strings.hrc:1043
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
msgid "Page number (styled)"
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны дугаар (загвартай)"
#. CQitd
#: sw/inc/strings.hrc:1044
@@ -8043,13 +7938,13 @@ msgstr "Дугаар (хам бичвэртэй)"
#: sw/inc/strings.hrc:1051
msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article a/az + "
-msgstr ""
+msgstr "Нийтлэл a/az + "
#. 97Vs7
#: sw/inc/strings.hrc:1052
msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article A/Az + "
-msgstr ""
+msgstr "Нийтлэл A/Az + "
#. UYNRx
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -8211,85 +8106,80 @@ msgstr "Мөрүүд"
#: sw/inc/strings.hrc:1087
msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Үг ба тэмдэгтийн тоо. Үг тоолох харилцах цонхыг нээхийн тулд товшино уу."
#. nxGNq
#: sw/inc/strings.hrc:1088
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
msgid "Single-page view"
-msgstr ""
+msgstr "Нэг хуудас харах"
#. 57ju6
#: sw/inc/strings.hrc:1089
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
msgid "Multiple-page view"
-msgstr ""
+msgstr "Олон хуудас харах"
#. tbig8
#: sw/inc/strings.hrc:1090
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr "Нягтлан харалт тэмдэглэх"
+msgstr "Номын харагдах байдал"
#. xBHUG
#: sw/inc/strings.hrc:1091
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
-msgstr ""
+msgstr "Баримт бичгийн хуудасны дугаар. Хуудас руу очих цонхыг нээхийн тулд товшино уу эсвэл хавчуургын жагсаалтыг харахын тулд хулганы баруун товчийг дарна уу."
#. XaF3v
#: sw/inc/strings.hrc:1092
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Баримт бичгийн хуудасны дугаар (Хэвлэсэн баримт дээрх хуудасны дугаар). Хуудас руу очих харилцах цонхыг нээхийн тулд товшино уу."
#. EWtd2
#: sw/inc/strings.hrc:1093
msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Хуудасны хэв маяг. Загварыг өөрчлөхийн тулд хулганы баруун товчийг дарна уу эсвэл Style харилцах цонхыг нээнэ үү."
#. jQAym
#. Strings for textual attributes.
#: sw/inc/strings.hrc:1096
msgctxt "STR_DROP_OVER"
msgid "Drop Caps over"
-msgstr ""
+msgstr "Дээрх захидал"
#. PLAVt
#: sw/inc/strings.hrc:1097
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
-msgstr "мөр"
+msgstr "эгнээ"
#. sg6Za
#: sw/inc/strings.hrc:1098
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
msgid "No Drop Caps"
-msgstr "Шад үсэг"
+msgstr "Захидал байхгүй"
#. gueRC
#: sw/inc/strings.hrc:1099
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_PAGEDESC"
msgid "No page break"
-msgstr "Хуудас таслах"
+msgstr "Хуудасны завсарлага байхгүй"
#. G3CQN
#: sw/inc/strings.hrc:1100
msgctxt "STR_NO_MIRROR"
msgid "Don't mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Битгий тусга"
#. MVEk8
#: sw/inc/strings.hrc:1101
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr "Босоогоор эргүүлэх"
+msgstr "Босоо эргүүлэх"
#. Dns6t
#: sw/inc/strings.hrc:1102
@@ -8301,13 +8191,13 @@ msgstr "Хэвтээгээр эргүүлэх"
#: sw/inc/strings.hrc:1103
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Босоо болон хэвтээ байдлаар эргүүл"
#. LoQic
#: sw/inc/strings.hrc:1104
msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE"
msgid "+ mirror horizontal on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "Тэгш хуудаснууд дээр хэвтээ байдлаар эргүүлээрэй"
#. kbnTf
#: sw/inc/strings.hrc:1105
@@ -8317,155 +8207,147 @@ msgstr "~Тэмдэгтийн хэлбэр"
#. D99ZJ
#: sw/inc/strings.hrc:1106
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
msgid "No Character Style"
-msgstr "~Тэмдэгтийн хэлбэр"
+msgstr "Дүрийн хэв маяг байхгүй"
#. fzG3P
#: sw/inc/strings.hrc:1107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
-msgstr "Хөл"
+msgstr "Хөл хэсэг"
#. 9RCsQ
#: sw/inc/strings.hrc:1108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr "Хөл рүү"
+msgstr "Хөлийн хэсэг байхгүй"
#. zFTin
#: sw/inc/strings.hrc:1109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
-msgstr "Толгой"
+msgstr "Толгой хэсэг"
#. PcYEB
#: sw/inc/strings.hrc:1110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr "Толгой руу"
+msgstr "Толгой байхгүй"
#. 8Jgfg
#: sw/inc/strings.hrc:1111
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Хамгийн оновчтой"
#. HEuGy
#: sw/inc/strings.hrc:1112
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Байхгүй"
#. 4tA4q
#: sw/inc/strings.hrc:1113
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Дамжуулан"
#. ypvD6
#: sw/inc/strings.hrc:1114
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Зэрэгцээ"
#. hyEQ5
#: sw/inc/strings.hrc:1115
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Өмнө нь"
#. bGBtQ
#: sw/inc/strings.hrc:1116
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Дараа нь"
#. SrG3D
#: sw/inc/strings.hrc:1117
msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY"
msgid "(Anchor only)"
-msgstr ""
+msgstr "(Зөвхөн зангуу)"
#. 9Ywzb
#: sw/inc/strings.hrc:1118
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
msgid "Width:"
-msgstr "Өргөн"
+msgstr "Өргөн:"
#. 2GYT7
#: sw/inc/strings.hrc:1119
msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
msgid "Fixed height:"
-msgstr ""
+msgstr "Тогтмол өндөр:"
#. QrFMi
#: sw/inc/strings.hrc:1120
msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
msgid "Min. height:"
-msgstr ""
+msgstr "Мин. өндөр:"
#. kLiYd
#: sw/inc/strings.hrc:1121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
msgid "to paragraph"
-msgstr "параграф"
+msgstr "догол мөрөнд"
#. A8nAb
#: sw/inc/strings.hrc:1122
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "as character"
-msgstr ""
+msgstr "дүрсийн хувьд"
#. Uszmm
#: sw/inc/strings.hrc:1123
msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "тэмдэг дээр"
#. hDUSa
#: sw/inc/strings.hrc:1124
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
-msgstr ""
+msgstr "хуудас руу"
#. JMHRz
#: sw/inc/strings.hrc:1125
msgctxt "STR_POS_X"
msgid "X Coordinate:"
-msgstr ""
+msgstr "X координат:"
#. oCZWW
#: sw/inc/strings.hrc:1126
msgctxt "STR_POS_Y"
msgid "Y Coordinate:"
-msgstr ""
+msgstr "Y координат:"
#. YNKE6
#: sw/inc/strings.hrc:1127
msgctxt "STR_VERT_TOP"
msgid "at top"
-msgstr ""
+msgstr "дээрх"
#. GPTAu
#: sw/inc/strings.hrc:1128
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Босоо төвд"
#. fcpTS
#: sw/inc/strings.hrc:1129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr "Доошоо"
+msgstr "доод талд"
#. 37hos
#: sw/inc/strings.hrc:1130
@@ -11057,10 +10939,10 @@ msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "Number format"
msgstr "~Тооны хэлбэр"
-#. yPuEA
+#. BXsZr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
-msgid "Includes numbering formats in the selected table style."
+msgid "Includes number formats in the selected table style."
msgstr ""
#. 6jMct
@@ -14332,10 +14214,10 @@ msgctxt "envformatpage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height of the envelope."
msgstr ""
-#. g3nMo
+#. oi8DL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608
msgctxt "envformatpage|extended_tip|format"
-msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size."
+msgid "Select the envelope size that you want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size."
msgstr ""
#. 6nRvd
@@ -18837,10 +18719,10 @@ msgctxt "labeloptionspage|label4"
msgid "Colu_mn"
msgstr "Багана"
-#. rg2vY
+#. tEZv9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols"
-msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page."
+msgid "Select the column in which you want to place your single label or business card."
msgstr ""
#. 9xfPc
@@ -18850,10 +18732,10 @@ msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
msgstr "Мө_р"
-#. Td3uW
+#. oZjd2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows"
-msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page."
+msgid "Select the row in which you want to place your single label or business card."
msgstr ""
#. dPmJF
@@ -24528,16 +24410,16 @@ msgctxt "opttablepage|label4"
msgid "Move cells"
msgstr ""
-#. ycXkN
+#. vc4NR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:453
msgctxt "extended_tip|rowmove"
-msgid "Specifies the value to be used for moving a row."
+msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard."
msgstr ""
-#. mikqQ
+#. EBmAX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:472
msgctxt "extended_tip|colmove"
-msgid "Specifies the value to be used for moving a column."
+msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard."
msgstr ""
#. bmvCF
@@ -28027,10 +27909,10 @@ msgctxt "splittable|customheading"
msgid "Custom heading"
msgstr "~Хэрэглэгчийн гарчиг"
-#. HHsCK
+#. muzaG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141
msgctxt "splittable|extended_tip|customheading"
-msgid "Inserts an additional blank row in the second table."
+msgid "Inserts an additional header row in the second table."
msgstr ""
#. hiwak
@@ -29720,10 +29602,10 @@ msgctxt "tocentriespage|reltostyle"
msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent"
msgstr ""
-#. FEBq7
+#. KYGMo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:754
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle"
-msgid "Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin."
+msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin."
msgstr ""
#. pmiey