diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/mn/vcl | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/mn/vcl')
-rw-r--r-- | source/mn/vcl/messages.po | 166 |
1 files changed, 112 insertions, 54 deletions
diff --git a/source/mn/vcl/messages.po b/source/mn/vcl/messages.po index 7dc66811043..facf4331c6a 100644 --- a/source/mn/vcl/messages.po +++ b/source/mn/vcl/messages.po @@ -15,9 +15,10 @@ msgstr "" #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: print.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #: print.hrc:29 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" @@ -25,9 +26,10 @@ msgid "A1" msgstr "A1" #: print.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #: print.hrc:31 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" @@ -45,14 +47,16 @@ msgid "A5" msgstr "А" #: print.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: print.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: print.hrc:36 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" @@ -60,9 +64,10 @@ msgid "Letter" msgstr "Захиа" #: print.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal" #: print.hrc:38 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" @@ -75,9 +80,10 @@ msgid "User Defined" msgstr "Хэрэглэгч-тодорхойлсон" #: print.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: print.hrc:41 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" @@ -105,9 +111,10 @@ msgid "DL Envelope" msgstr "Дугтуй" #: print.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Dia Slide" -msgstr "" +msgstr "Dia Slide" #: print.hrc:47 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" @@ -130,14 +137,16 @@ msgid "Executive" msgstr "Гүйцэтгэх" #: print.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Long Bond" -msgstr "" +msgstr "Long Bond" #: print.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#8 (Monarch) Envelope" -msgstr "" +msgstr "#7¾ (Monarch) дугтуй" #: print.hrc:53 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" @@ -165,45 +174,53 @@ msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 Дугтуй" #: print.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 Kai" #: print.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai" #: print.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "Big 32 Kai" #: print.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: print.hrc:62 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: print.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names #: print.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "Japanese Postcard" #: printaccessoryview.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Нягтлан харах" #: printaccessoryview.hrc:28 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" @@ -312,9 +329,10 @@ msgstr "Баримтыг хаах" #. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: strings.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK" msgid "~OK" -msgstr "" +msgstr "~OK" #. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: strings.hrc:48 @@ -386,9 +404,10 @@ msgid "~Less" msgstr "Бага" #: strings.hrc:62 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET" msgid "R~eset" -msgstr "" +msgstr "Буцаан олгох" #: strings.hrc:63 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ADD" @@ -417,9 +436,10 @@ msgid "~Edit" msgstr "~Засах" #: strings.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY" msgid "~Apply" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэх" #: strings.hrc:69 #, fuzzy @@ -440,24 +460,28 @@ msgid "~Paste" msgstr "~Буулгах" #: strings.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT" msgid "~Next" -msgstr "" +msgstr "~Үргэлжлүүлэх" #: strings.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV" msgid "~Previous" -msgstr "" +msgstr "өмнөх" #: strings.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP" msgid "~Up" -msgstr "" +msgstr "~Дээш" #: strings.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN" msgid "Do~wn" -msgstr "" +msgstr "Доош" #: strings.hrc:76 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR" @@ -471,24 +495,28 @@ msgid "~Open" msgstr "~Нээх" #: strings.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY" msgid "~Play" -msgstr "" +msgstr "~Тоглуулах" #: strings.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND" msgid "~Find" -msgstr "" +msgstr "Хайх" #: strings.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP" msgid "~Stop" -msgstr "" +msgstr "~Зогсоох" #: strings.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT" msgid "C~onnect" -msgstr "" +msgstr "Х~олбох" #: strings.hrc:82 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT" @@ -558,19 +586,22 @@ msgid "~Read-only" msgstr "Зөвхөн ~уншигдах" #: strings.hrc:99 +#, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK" msgid "Insert as ~Link" -msgstr "" +msgstr "Холбоосоор оруулах" #: strings.hrc:100 +#, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" -msgstr "" +msgstr "~Нягтлан харах" #: strings.hrc:101 +#, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_PLAY" msgid "~Play" -msgstr "" +msgstr "~Тоглуулах" #: strings.hrc:102 #, fuzzy @@ -584,9 +615,10 @@ msgid "S~tyles:" msgstr "~Загвар:" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Frame Style: " -msgstr "" +msgstr "Блокийн хэлбэр" #: strings.hrc:105 msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION" @@ -604,9 +636,13 @@ msgid "Please select a folder." msgstr "Ямар нэг хавтас сонгоно уу." #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY" msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" +"Ийм \"$filename$\" гэдэг нэртэй файл аль хэдийн байна.\n" +"\n" +"Дарж бичихийг хүсэж байна уу?" #: strings.hrc:109 msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" @@ -667,9 +703,10 @@ msgid "Please enter the fax number" msgstr "" #: strings.hrc:122 +#, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT" msgid "<ignore>" -msgstr "" +msgstr "үл хэрэгс" #: strings.hrc:123 #, fuzzy @@ -704,29 +741,34 @@ msgid "GL" msgstr "" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "SV_APP_DEFAULT" msgid "default" -msgstr "" +msgstr "үндсэн өгөгдмөл" #: strings.hrc:133 +#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Мэдээлэл" #: strings.hrc:134 +#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Сануулга" #: strings.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Алдаа" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Confirmation" #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" @@ -850,14 +892,16 @@ msgid "line" msgstr "Мөрүүд" #: units.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "цэг" #: units.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixel" -msgstr "" +msgstr "цэг" #. To translators: degree #: units.hrc:50 @@ -887,9 +931,10 @@ msgid "_User:" msgstr "" #: cupspassworddialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "cupspassworddialog|label2" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "Нууц үг:" #: cupspassworddialog.ui:98 msgctxt "cupspassworddialog|text" @@ -903,14 +948,16 @@ msgid "_Undo" msgstr "~Гэдрэг" #: editmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "Хайчлах" #: editmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "Хуулах" #: editmenu.ui:42 #, fuzzy @@ -925,19 +972,22 @@ msgid "_Delete" msgstr "~Устгах" #: editmenu.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|selectall" msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "Бүгдийг тэмдэглэх" #: editmenu.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|specialchar" msgid "_Special Character..." -msgstr "" +msgstr "~Тусгай тэмдэгтүүд..." #: errornocontentdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: errornocontentdialog.ui:14 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" @@ -950,9 +1000,10 @@ msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." msgstr "" #: errornoprinterdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: errornoprinterdialog.ui:14 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" @@ -1332,9 +1383,10 @@ msgid "PostScript Level 3" msgstr "" #: printerdevicepage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: printerdevicepage.ui:53 #, fuzzy @@ -1368,14 +1420,16 @@ msgid "From driver" msgstr "" #: printerdevicepage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Өнгө" #: printerdevicepage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Сааралжилт" #: printerdevicepage.ui:209 msgctxt "printerdevicepage|colordepth" @@ -1404,9 +1458,10 @@ msgid "_Duplex:" msgstr "" #: printerpaperpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "printerpaperpage|slotft" msgid "Paper tray:" -msgstr "" +msgstr "Цаасны тавиур" #: printerpaperpage.ui:82 msgctxt "printerpaperpage|orientlb" @@ -1424,19 +1479,22 @@ msgid "Properties of %s" msgstr "" #: printerpropertiesdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Пэйжир" #: printerpropertiesdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "printerpropertiesdialog|device" msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "төхөөрөмж" #: printprogressdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "хэвлэж байгаа" #: printprogressdialog.ui:54 msgctxt "printprogressdialog|label" |