aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/mn/wizards
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-03-16 13:06:23 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-03-16 13:13:05 +0100
commit7b4a46ae144ea71701de6d479c3c6ef74610e52c (patch)
tree0aefd8da90d0a9216362380e3547da0baada4a69 /source/mn/wizards
parent610e3f90e150d90bd5305f53d5e39f111f197d4f (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I71b810540431152e930de7cfd52e82fb3352603c
Diffstat (limited to 'source/mn/wizards')
-rw-r--r--source/mn/wizards/source/resources.po781
1 files changed, 637 insertions, 144 deletions
diff --git a/source/mn/wizards/source/resources.po b/source/mn/wizards/source/resources.po
index c4b5f5b736c..1c8fc18220e 100644
--- a/source/mn/wizards/source/resources.po
+++ b/source/mn/wizards/source/resources.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-22 22:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-10 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/mn/>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1521758448.000000\n"
+#. 8UKfi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "'%1' хавтсыг үүсгэх боломжгүй.<BR>Таны хард дискэнд хангалттай хоосон зай байхгүй байж магадгүй."
+#. zDuJi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "Бичвэр файлыг үүсгэх боломжгүй.<BR>'PRODUCTNAME Writer' модуль суусан эсэхийг шалгана уу."
+#. BydGz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "Хүснэгтийг үүсгэх боломжгүй.<BR>'PRODUCTNAME Calc' модуль суусан эсэхийг шалгана уу."
+#. jAyjL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "Үзүүлэнг үүсгэх боломжгүй.<BR>'PRODUCTNAME Impress' модуль суусан эсэхийг шалгана уу."
+#. 3mrBG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "Дүрслэл үүсгэх боломжгүй.<BR>'PRODUCTNAME Draw' модуль суусан эсэхийг шалгана уу."
+#. rMsgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "Томьёог үүсгэх боломжгүй.<BR>'PRODUCTNAME Math' модуль суусан эсэхийг шалгана уу."
+#. j5GzW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "Шаардсан файлууд олдохгүй байна.<BR>Суулгац %PRODUCTNAME-ыг эхлүүлээд дараахь тохиргоог нь сонгоно уу 'Засварлах'."
+#. BFtze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "Файлын '<PATH>' аль хэдийн байна.<BR><BR>Байгаа файлыг дарж бичихийг хүсч байна уу?"
+#. 7AvGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Тийм"
+#. GPG93
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes to All"
msgstr "Бүгдийг"
+#. oBhQ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -104,8 +115,8 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Үгүй"
+#. wMBK7
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
@@ -113,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Болих"
+#. boSx2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -121,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "~Дуусгах"
+#. apFF8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -129,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Буцах"
+#. q8epA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -137,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "~Үргэлжлүүлэх>"
+#. rSt56
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -145,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Тусламж"
+#. 9GUa6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -153,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Steps"
msgstr "Алхмууд"
+#. 9wWVR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -161,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Хаах"
+#. zUv9u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -169,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#. 6kGc4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -177,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл аль хэдийн байна. Үүнийг дарж бичихийг хүсэж байна уу?"
+#. BGj7a
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -185,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "<wizard_name> хэвийг <current_date>-нд үүсгэсэн."
+#. zRGEs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -193,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr "Шaaрдлaгaтaй файлууд олдоогүй учир залуурчийг ажиллуулж чадахгүй бaйнa.\\n'Хэрэгсэл - Тохируулга... - %PRODUCTNAME - Замууд' доторх Зaмуудын үндсэн тохиргоог буцaaж олгохын тулд 'Стaндaрд' гэсэн товч дээр дaрнa.\\nДараа нь залуурчийг ахин ажиллуулна уу."
+#. GohbP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -201,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "Тайлангийн залуурч"
+#. BZtXG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -209,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table"
msgstr "~Хүснэгт"
+#. BhUoK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -217,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Colu~mns"
msgstr "~Баганууд"
+#. KgzkD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -225,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report_"
msgstr "Тайлан"
+#. uKDkU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -233,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "- undefined -"
msgstr "-тодорхойгүй-"
+#. ZZqKE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -241,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fields in report"
msgstr "~Тайлан дахь талбарууд"
+#. hMbDC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -249,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Бүлэглэлт"
+#. wVXwx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -257,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort options"
msgstr "Эрэмбэлэх тохируулга"
+#. 7EUD3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -265,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose layout"
msgstr "Үзэмж сонгох"
+#. 45SFZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -273,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "Тайлан үүсгэх"
+#. cKDcw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -281,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of data"
msgstr "Өгөгдлийн бүтэц"
+#. HhPzF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -289,8 +322,8 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Хөл ба толгойнуудын бүтэц"
+#. bN2Fw
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
@@ -298,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Талбарууд"
+#. qHq62
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -306,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sort by"
msgstr "~Дараахаар эрэмбэлэгдсэн"
+#. 8CX4A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -314,8 +349,8 @@ msgctxt ""
msgid "T~hen by"
msgstr "Бол тэгээд"
+#. kvzxk
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
@@ -323,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "Хандлага"
+#. b3YDa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -331,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "Босоо хэлбэр"
+#. DT8hG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -339,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "Хөндлөн"
+#. TErmd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -347,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "Өөрийн тайландаа аль талбарыг оруулахыг хүсэж байна?"
+#. HZgJU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -355,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "Та бүлэглэлийн төвшин нэмэхийг хүсэж байна уу?"
+#. xPoaP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -363,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "Та ямар талбараар өгөгдлийг эрэмбэлэхийг хүсэж байна вэ?"
+#. kAjMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -371,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "Өөрийн тайланг хэрхэн харагдуулахыг хүсэж байна?"
+#. QvM65
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -379,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "Хэрхэн үргэлжлүүлэхээ шийд"
+#. GqD3n
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -387,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title of report"
msgstr "Тайлангийн гарчиг"
+#. Nm8v3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -395,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display report"
msgstr "тайланг харуулах"
+#. crCtw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -403,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "Тайлан үүсгэх"
+#. EiKBA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -411,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Өсөхөөр"
+#. BboXx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -419,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Буурахаар"
+#. sHcrv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -427,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Dynamic report"
msgstr "~Динамик тайлан"
+#. CxGG7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -435,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create report now"
msgstr "~Шинэ тайлан одоо үүсгэх"
+#. FVhkR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -443,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify report layout"
msgstr "~Тайлангийн үзэмж өөрчлөх"
+#. BBFba
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -451,8 +502,8 @@ msgctxt ""
msgid "Static report"
msgstr "Статик тайлан"
+#. gSyfQ
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
@@ -460,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as"
msgstr "Өөрөөр хадгалах"
+#. hdCaM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -468,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groupings"
msgstr "Бүлэглэхүүд"
+#. XrhAA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -476,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then b~y"
msgstr "~Бол тэгээд"
+#. dnjA2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -484,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Then by"
msgstr "~Бол тэгээд"
+#. ZuRZA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -492,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asc~ending"
msgstr "~Өсөхөөр"
+#. 2aQcz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -500,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascend~ing"
msgstr "~Өсөхөөр"
+#. d7S3o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -508,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascendin~g"
msgstr "~Өсөхөөр"
+#. 8YKTL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -516,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "~Буурахаар"
+#. 82XcF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -524,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Des~cending"
msgstr "~Буурахаар"
+#. SCPyV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -532,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "~Буурахаар"
+#. s4E5A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -540,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "Бинар талбаруудыг тайлан дээр харуулж чадахгүй"
+#. zhqsu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -548,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "'<TABLENAME>' хүснэгт байхгүй байна."
+#. JdC5d
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -556,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Report..."
msgstr "Тайлан үүсгэж байна..."
+#. PQ4E9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -564,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "Оруулсан бичлэгүүдийн тоо: <COUNT>"
+#. BUWNB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -572,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "'<REPORTFORM>' маягт алга байна."
+#. AyMsD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -580,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR> илэрхийлэл бүхий асуулга биелэх боломжгүй. <BR> Та өгөгдлийн эхээ шалгана уу."
+#. LW9DZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -588,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
msgstr "'<REPORTFORM>' маягтанд далдлагдсан дараах контрол элемент уншигдах боломжгүй: '<CONTROLNAME>'."
+#. GvE8h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -596,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing data..."
msgstr "Өгөгдлийг импортолж байна..."
+#. LujCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -604,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Labeling fields"
msgstr "Талбар тэмдэглэх"
+#. HPxDv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -612,8 +682,8 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "Талбаруудыг хэрхэн тэмдэглэхийг хүсэж байна?"
+#. C2Caz
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
@@ -621,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "Гарчиг"
+#. EknR9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -629,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Талбар"
+#. agw3x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -637,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
msgstr "Залуурчид алдаа гарлаа.<BR>'%PATH' хэв алдаатай байж болно.<BR>Шаардлагатай хэсэг эсвэл хүснэгт байхгүй эсвэл тэд өөр нэрээр оршин байна. <BR>Илүү нарийвчилсан зааврыг Тусламжаас үзнэ үү. <BR>Та өөр баримтын хэв сонгоно уу."
+#. Za86f
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -645,14 +718,16 @@ msgctxt ""
msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "Хүснэгт дотор буруу хэрэглэгчийн талбар байна."
+#. rXZZH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_74\n"
"property.text"
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
-msgstr ""
+msgstr "Журамлах шалгуур '<FIELDNAME>' нь давхар сонгогдсон байна. Шалгуур болгон зөвхөн нэг удаа сонгогдох боломжтой."
+#. ZNk6M
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -661,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
msgstr "Санамж: Тайланг бэлтгэх үед хуурмаг бичвэр өгөгдлийн сангийн өгөгдлөөр орлуулагдана."
+#. 5VdG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -669,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
msgstr "'%REPORTNAME' тайлан өгөгдлийн сан дотор аль хэдийн байна. Өөр нэр олгоно уу"
+#. TD56g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -677,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "Тайланг үүсгэсний дараа хэрхэн үргэлжлүүлэхийг хүсэж байна?"
+#. fpEwz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -685,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "Ямар төрлийн тайлан үүсгэхийг хүсэж байна?"
+#. s3vBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -693,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabular"
msgstr "Табулатор"
+#. dDWAD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -701,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, single-column"
msgstr "Баганаар. нэг багана"
+#. MwR8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -709,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, two columns"
msgstr "Баганаар. хоёр багана"
+#. UsKmm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -717,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, three columns"
msgstr "Баганаар. гурван багана"
+#. RG9ds
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -725,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels left"
msgstr "Блокоор, бичээс зүүн"
+#. dspnP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -733,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels above"
msgstr "Блокоор, бичээс дээр"
+#. FXJtW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -741,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title:"
msgstr "Гарчиг:"
+#. 2z2JH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -749,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author:"
msgstr "Зохиогч:"
+#. uESaE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -757,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date:"
msgstr "Огноо:"
+#. GzkD4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -765,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "#count# хуудасны #page#"
+#. 3FXVE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -773,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number:"
msgstr "Хуудасны дугаар:"
+#. 9HCyq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -781,219 +871,241 @@ msgctxt ""
msgid "Page count:"
msgstr "Хуудасны тоо:"
+#. FAa63
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
"property.text"
msgid "No valid report template was found."
-msgstr ""
+msgstr "Тайлангийн хүчинтэй хэв маягт олдсонгүй."
+#. F6vrA
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr "Хуудас"
+msgstr "Хуудас:"
+#. v8gUF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Border"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүнд журамлах - Хүрээ"
+#. TV3AA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүнд журамла - Багцалсан"
+#. DL6ZJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүнд журамла - Гоё"
+#. wRNAq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүнд журамла - Тодотгосон"
+#. JnhXj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүнд журамла - Орчин үеийн"
+#. 4Djyg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Зүүнд журамла - Улаан & Цэнхэр"
+#. BvcfB
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr "Өгөгдмөл"
+msgstr "Стандард"
+#. Bca59
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
"property.text"
msgid "Outline - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээ - Хүрээлэлт"
+#. C9umd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
"property.text"
msgid "Outline - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээ - Багцалсан"
+#. uYz2T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
"property.text"
msgid "Outline - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээ - Эвтэй"
+#. iFk6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
"property.text"
msgid "Outline - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээ - Тодруулсан"
+#. jhJnN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
"property.text"
msgid "Outline - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээ - Орчин үеийн"
+#. mXnKN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
"property.text"
msgid "Outline - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээ - Улаан & Цэнхэр"
+#. zKFcj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээ, шахсан - Хүрээлэлт"
+#. 8XBee
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээ, шахсан - Багцалсан"
+#. e47Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээ, шахсан - Эвлэг"
+#. CGQuu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээ, шахсан - Тодруулсан"
+#. ABC5q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээ, шахсан - Орчин үеийн"
+#. urT2J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Хүрээ, шахсан - Улаан & Цэнхэр"
+#. TzXg5
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
"property.text"
msgid "Bubbles"
-msgstr "Хөөсөн диаграм"
+msgstr "Агаарын бөмбөлөг"
+#. RGiTm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
"property.text"
msgid "Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Кино"
+#. Eo2jG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
"property.text"
msgid "Controlling"
-msgstr ""
+msgstr "Шалгалт"
+#. fpiSX
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr "Өгөгдмөл"
+msgstr "Стандард"
+#. 927HM
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
"property.text"
msgid "Drafting"
-msgstr "Дүрслэл"
+msgstr "Зурсан дүрслэл"
+#. BGvCk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1002,8 +1114,8 @@ msgctxt ""
msgid "Finances"
msgstr "Санхүү"
+#. mhJr6
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
@@ -1011,30 +1123,34 @@ msgctxt ""
msgid "Flipchart"
msgstr "Урсгалын диаграмм"
+#. t5VdL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
"property.text"
msgid "Formal with Company Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Албан ёсоор Компаны сүлд тэмдэгтэй"
+#. iwANQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
"property.text"
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Универсал"
+#. RkArE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
"property.text"
msgid "Worldmap"
-msgstr ""
+msgstr "Дэлхийн газрын зураг"
+#. wpr5T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1043,8 +1159,8 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate"
msgstr "~Үүсгэх"
+#. W6xLZ
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
@@ -1052,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Цуцлах"
+#. ecMFi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1060,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Буцах"
+#. HvEAE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1068,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "~Үргэлжлүүлэх>"
+#. u5rzd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1076,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Database"
msgstr "~Өгөгдлийн сан"
+#. sCeDP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1084,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table name"
msgstr "~Хүснэгтийн нэр"
+#. KC4Dw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1092,14 +1213,16 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
msgstr "Залуурчийг ажиллуулж байх явцад алдаа тохиолдсон. Залуурч хаагдах болно."
+#. ZG95j
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн сан суулгагдагүй байна. Хүснэгтийн туслагчийг ашиглахын тулд дор хаяж нэг өгөгдлийн сан байх ёстой."
+#. GCAgB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1108,38 +1231,43 @@ msgctxt ""
msgid "The database does not contain any tables."
msgstr "Өгөгдлийн санд хүснэгт агуулагдaaгүй байна."
+#. ikZ7F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ нэр нь өгөгдлийн санд байна. Ондоо нэр өгнө үү."
+#. Dposv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
-msgstr ""
+msgstr "Гарчиг нь зай завсаргүйгээс гадна маягт тэмдэгт агуулах боломжгүй."
+#. FUgQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн сангийн туслагч (com.sun.data.DatabaseEngine) нь эхлүүлэх боломжгүй."
+#. HRAeA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "The selected table or query could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Сонгосон хүснэгт эсвэл дуудалт тань нээх боломжгүй."
+#. VAphN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1148,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "Өгөгдлийн эх сурвалж руу нэг ч холболт үүсгэх боломжгүй."
+#. z9FhA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1156,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Тусламж"
+#. eXWrX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1164,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Stop"
msgstr "~Зогсоох"
+#. GiCi2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1172,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document could not be saved."
msgstr "Баримтыг хадгалж чадахгүй."
+#. UkQEx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1180,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exiting the wizard"
msgstr "Тулагчаас гарч байна."
+#. HrveE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1188,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "Өгөгдлийн эх сурвалж руу холбогдож байна..."
+#. se64P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1196,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "Өгөгдлийн эх сурвалж руу холболтыг үүсгэх боломжгүй."
+#. Ch5MD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1204,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "Оруулсан файлын зам буруу байна."
+#. kPABE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1212,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a data source"
msgstr "Өгөгдлийн эх сурвалжаа сонгоно уу"
+#. XDBBC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1220,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a table or query"
msgstr "Асуулга эсвэл хүснэгт сонгоно уу"
+#. AgeWk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1228,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add field"
msgstr "Талбар нэмэх"
+#. FoExR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1236,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove field"
msgstr "Талбарыг устга"
+#. BuUZ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1244,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add all fields"
msgstr "Бүх талбарыг нэм"
+#. PVELV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1252,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove all fields"
msgstr "Бүх талбарыг устга"
+#. jAXRw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1260,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field up"
msgstr "Талбарыг дээш зөө"
+#. Ao2Z6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1268,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field down"
msgstr "Талбарыг доош зөө"
+#. B4mWx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1276,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "'%NAME'-с талбарын нэрсийг дуудах боломжгүй."
+#. SNhe5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1284,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "Асуулгын залуурч"
+#. RySqB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1292,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "Асуулга"
+#. wKhwS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1300,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "Асуулгын залуурч"
+#. QEtRG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1308,8 +1456,8 @@ msgctxt ""
msgid "~Tables"
msgstr "Хүснэгтүүд"
+#. s2KnF
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
@@ -1317,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "~Боломжит талбарууд"
+#. Wsx8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1325,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name ~of the query"
msgstr "Асуулгын нэр"
+#. t9MEU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1333,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display ~Query"
msgstr "~Асуулгыг харуул"
+#. UBWUX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1341,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify Query"
msgstr "Асуулга ~өөрчлөх"
+#. AoeET
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1349,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "Асуулга үүсгэсний дараа хэрхэн үргэлжлүүлэхийг хүсэж байна?"
+#. kofEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1357,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match ~all of the following"
msgstr "Дараахын ~бүгдтэй нь тохирч байвал"
+#. 4xM3Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1365,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Match any of the following"
msgstr "Дараахын ямар ~нэгтэй нь ч тохирч байвал"
+#. WLFFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1373,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "~Нарийвчилсан асуулга (Асуулгын бүх бичлэгийг харуулна.)"
+#. fnzhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1381,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "~Дүгнэлт асуулга (Зөвхөн нэгтгэл функцүүдийн үр дүнг харуулна.)"
+#. SdQBk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1389,8 +1546,8 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions"
msgstr "Нэгтгэл функцууд"
+#. tFNb2
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
@@ -1398,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Талбарууд"
+#. D9sGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1406,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "Дараахаар ~бүлэглэх"
+#. E5N85
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1414,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Талбар"
+#. 2dqd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1422,8 +1582,8 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "Хуурмаг"
+#. 8eMER
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
@@ -1431,15 +1591,16 @@ msgctxt ""
msgid "Table:"
msgstr "Хүснэгт:"
+#. jaKR7
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr "Асуулга:"
+msgstr "Хайлт:"
+#. TpbSv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1448,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Нөхцөл"
+#. Dvk6K
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1456,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Утга"
+#. oP8P9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1464,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal to"
msgstr "тэнцүү "
+#. D7K36
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1472,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not equal to"
msgstr "тэнцүү биш"
+#. n9gFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1480,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "is smaller than"
msgstr "аас бага"
+#. FAiPg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1488,8 +1654,8 @@ msgctxt ""
msgid "is greater than"
msgstr "бол дараахаас их"
+#. pFsPY
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
@@ -1497,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or less than"
msgstr "тэнцүү эсвэл бага"
+#. yT9cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1505,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or greater than"
msgstr "тэнцүү эсвэл их"
+#. GFnAN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1513,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "like"
msgstr "шиг"
+#. JZCLd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1521,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "not like"
msgstr "ба"
+#. TiHHv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1529,17 +1699,17 @@ msgctxt ""
msgid "is null"
msgstr "эсвэл"
+#. dpAdZ
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
-msgstr "Тэг ~биш"
+msgstr "нь null биш"
+#. ZnCKf
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
@@ -1547,15 +1717,16 @@ msgctxt ""
msgid "true"
msgstr "үнэн"
+#. AwCQp
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr "Худал"
+msgstr "худал"
+#. GEGKb
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1564,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "and"
msgstr "ба"
+#. GDvQV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1572,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "буюу"
+#. BaA5J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1580,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the sum of"
msgstr "нийлбэрийг авах"
+#. uCRgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1588,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the average of"
msgstr "дунджийг авах"
+#. UjEVW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1596,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the minimum of"
msgstr "хамгийн багыг авах"
+#. qpN4C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1604,15 +1780,16 @@ msgctxt ""
msgid "get the maximum of"
msgstr "хамгийн ихийг авах"
+#. DAZUE
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr "нийлбэрийг авах"
+msgstr "Дараахийн нийлбэрийг ав"
+#. BBEEj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1621,17 +1798,17 @@ msgctxt ""
msgid "(none)"
msgstr "байхгүй"
+#. agTUo
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr "~Асуулга доторх талбарууд"
+msgstr "Дуудлага доторхи талбарууд:"
+#. CScUQ
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
@@ -1639,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order:"
msgstr "Дарааллаар эрэмбэлж байна:"
+#. JDHFH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1647,8 +1825,8 @@ msgctxt ""
msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "Эрэмбэлэгдээгүй талбарууд олгогдсон байна."
+#. GLtfA
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
@@ -1656,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions:"
msgstr "Хайх нөхцөлүүд:"
+#. DocWB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1664,8 +1843,8 @@ msgctxt ""
msgid "No conditions were assigned."
msgstr "Нэг ч нөхцөл олгогдоогүй байна."
+#. BfAEG
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
@@ -1673,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions:"
msgstr "Нэгтгэл функцууд:"
+#. mArUE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1681,8 +1861,8 @@ msgctxt ""
msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "Нэг ч нэгтгэл функц олгогдоогүй байна."
+#. uDTRV
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
@@ -1690,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouped by:"
msgstr "Бүлэглэгдсэн:"
+#. WXLSS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1698,8 +1879,8 @@ msgctxt ""
msgid "No Groups were assigned."
msgstr "Нэг ч бүлэглэлт олгогдоогүй байна."
+#. jhPaR
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
@@ -1707,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions:"
msgstr "Бүлэглэх нөхцөлүүд:"
+#. EoMHV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1715,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "Нэг ч бүлэглэх нөхцөл олгогдоогүй байна."
+#. NNF8b
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1723,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "Асуулгын талбаруудыг (баганууд) сонгох"
+#. kX9cK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1731,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the sorting order"
msgstr "Эрэмбэлэх дарааллаа сонгоно уу"
+#. 7jmnS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1739,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the search conditions"
msgstr "Хайх нөхцөл сонгох"
+#. UHCrm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1747,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of query"
msgstr "Асуулгын төрлөө сонгоно уу"
+#. ZY6MS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1755,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the groups"
msgstr "Бүлгүүд сонгох"
+#. N8n8X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1763,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "Бүлэг болгох нөхцөлүүд сонгох "
+#. sy7Lt
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1771,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "Хуурамчийг олго хэрвээ шаардлагатай бол"
+#. exiZ6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1779,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "Гарчиг шалгаад хэрхэн үргэлжлүүлэхээ шийд"
+#. 2uhKR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1787,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "Талбар сонголт"
+#. LzPyD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1795,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order"
msgstr "Эрэмбэ дараалал"
+#. pVVLS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1803,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions"
msgstr "Хайлтын нөхцөлүүд"
+#. Z22GZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1811,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detail or summary"
msgstr "Нарийвчлал эсвэл дүгнэлт"
+#. 4EYC7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1819,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Бүлэглэлт"
+#. MziCd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1827,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions"
msgstr "Бүлэг болгох нөхцөлүүд"
+#. EB7JF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1835,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aliases"
msgstr "Алиасууд"
+#. WzptL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1843,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overview"
msgstr "Тойм"
+#. f4xrP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1851,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
msgstr "Та нэгтгэлийн (агрегат) функц олгогдоогүй талбарыг бүлэглэлтээр хэрэглэх ёстой."
+#. 2C2nu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1859,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
msgstr "'<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' нөхцөлийг хоёр удаа сонгосон байна. Нөхцөл бүрийг нэг л удаа сонгох боломжтой."
+#. ZAHzB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1867,14 +2068,16 @@ msgctxt ""
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
msgstr "<FUNCTION> нэгтгэл функцийг '<NUMERICFIELD>' талбарын нэр рүү хоёр удаа олгосон."
+#. s2MGE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_91\n"
"property.text"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
+#. D8bmB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1883,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+#. dGCJv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1891,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
+#. RAt2h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1899,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. pbBGo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1907,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
+#. MBwoM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1915,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. yheet
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1923,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard"
msgstr "Маягт залуурч"
+#. H4MXV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1931,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in ~the form"
msgstr "~Маягт дахь талбарууд"
+#. 6J6EJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1939,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr "Зүүн жагсаалтад хоёртын талбарууд нь үргэлж байх ба сонгогдох боломжтой.\\nХэрвээ боломжтой бол тэд нар зурган хэлбэрээр тавигдсан байгаа."
+#. BCBCd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1947,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr "Дэд маягт гэж өөр маягтад орсон маягт юм.\\nДэд маягтууд нь хүснэгт эсвэл асуулгын өгөгдлийг 1:n холбоос руу олгоход нэн тохиромжтой."
+#. h4XzG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1955,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Add Subform"
msgstr "~Дэд маягт нэмэх"
+#. GSiwE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1963,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "~Байгаа холбоосон дээр үүсгэсэг дэд маягт"
+#. oFM6V
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1971,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables or queries"
msgstr "Хүснэгтүүд эсвэл асуулгууд"
+#. 2BEab
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1979,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "Гараар сонгогдсон талбарууд дээр үүсгэгдсэн дэд маягт"
+#. PShA6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1987,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "Аль холбоосыг та нэмэхийг хүсэж байна?"
+#. yGGuc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1995,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "~Дэд маягт дахь талбарууд"
+#. KG4Hj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2003,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Available fields"
msgstr "~Боломжтой талбарууд"
+#. pB2Mv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2011,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in form"
msgstr "Анкет дахь талбарууд"
+#. fFuDk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2019,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr "'<FIELDNAME1>' ба '<FIELDNAME2>' холболт хоёр удаа сонгогдсон байна.\\nХолболтууд зөвхөн нэг удаа л хэрэглэгдэх боломжтой."
+#. 9uFd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2027,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "~First joined subform field"
msgstr "~Эхний дэд талбар"
+#. NfpyC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2035,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Second joined subform field"
msgstr "Х~оёрдугаар дэд талбар"
+#. 5F4nf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2043,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Third joined subform field"
msgstr "~Гуравдугаар дэд талбар"
+#. BJBzR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2051,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "~Дөрөвдүгээр дэд талбар"
+#. EAJxx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2059,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "~Эхний үндсэн талбар"
+#. S72RL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2067,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "Х~оёрдугаар үндсэн талбар"
+#. C73ZZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2075,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "~Гуравдугаар үндсэн талбар"
+#. AwNUu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2083,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "~Дөрөвдүгээр үндсэн талбар"
+#. KCNEY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2091,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field border"
msgstr "Талбарын хүрээ"
+#. oQq6u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2099,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "No border"
msgstr "Хүрээгүй"
+#. hk9Xa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2107,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D look"
msgstr "3D харагдалт"
+#. noMiL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2115,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "Хавтгай"
+#. kCBjw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2123,8 +2356,8 @@ msgctxt ""
msgid "Label placement"
msgstr "Бичээс байрлуулалт"
+#. Vrww6
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
@@ -2132,8 +2365,8 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "Зүүн тал руу жигдэрсэн"
+#. Qrt6U
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
@@ -2141,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Баруун тал руу жигдэрсэн"
+#. KNG6r
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2149,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "DB талбаруудын цэгц"
+#. nRTak
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2157,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "Баганан - бичээс зүүн"
+#. HcbRM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2165,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "Баганан - бичээс дээр"
+#. dRw3C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2173,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "Блокууд доторх - бичээс зүүн"
+#. m99kS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2181,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "Блокууд доторх - бичээс дээр"
+#. ZNTvC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2189,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "As Data Sheet"
msgstr "Өгөгдлийн хүснэгтээр"
+#. F5dN5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2197,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Үндсэн маягтын цэгц"
+#. BEN4F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2205,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Дэд маягтын цэгц"
+#. ZAxZE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2213,15 +2455,16 @@ msgctxt ""
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "Маягт зөвхөн шинэ өгөгдөл оруулах үед ашиглагдана."
+#. epRse
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr "Харуулахгүй байх өгөгдлүүд "
+msgstr "Байгаа өгөгдлүүд нь харагдахгүй"
+#. hrpiG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2230,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "Маягтын бүх өгөгдлийг харуулна."
+#. jqEHe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2238,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "Байгаа өгөгдлийн өөрчлөлтийг бүү зөвшөөр."
+#. FE9no
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2246,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "Байгаа өгөгдлийн устгалыг бүү зөвшөөр"
+#. KwdDp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2254,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "Шинэ өгөгдөл нэмэлтийг бүү зөвшөөр"
+#. Z7Wzp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2262,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of ~the form"
msgstr "Маягтын нэр"
+#. AdLhz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2270,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "Маягтыг үүсгэсний дараа хэрхэн үргэлжлүүлэхийг хүсэж байна?"
+#. G7CYq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2278,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Work with the form"
msgstr "Маягттай ажиллах"
+#. iCnFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2286,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify the form"
msgstr "Маягтыг өөрчлөх"
+#. 5EgBu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2294,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Page Styles"
msgstr "Хуудасны хэлбэрүүд"
+#. D99cE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2302,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "Талбар сонголт"
+#. AspWz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2310,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a subform"
msgstr "Дэд маягт"
+#. YayFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2318,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add subform fields"
msgstr "Дэд маягтын талбарууд нэмэх"
+#. V2Q6R
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2326,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Get joined fields"
msgstr "Холбогдсон талбаруудыг авах "
+#. orBm4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2334,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange controls"
msgstr "Хяналтыг эмхлэх"
+#. QGCau
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2342,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set data entry"
msgstr "Өгөгдлийн бичлэгийг тогтоох"
+#. vFeqn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2350,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply styles"
msgstr "Хэлбэрүүд олгох"
+#. 24keF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2358,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set name"
msgstr "Нэр олго"
+#. H25LH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2366,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Date)"
msgstr "(Огноо)"
+#. EACeJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2374,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Time)"
msgstr "(Цаг)"
+#. scXkg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2382,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your form"
msgstr "Өөрийн маягтын талбарыг сонгоно уу"
+#. s6xRo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2390,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "Дэд маягтыг бүтээх эсэх ээ шийднэ үү"
+#. 4pHsF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2398,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "Өөрийн маягтын талбарыг сонгоно уу"
+#. WT3Gn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2406,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "Өөрийн маягтуудын хооронд холболтуудыг сонгох"
+#. DWvza
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2414,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "Өөрийн маягт дээрх хяналтыг эмхлэх"
+#. j6uv4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2422,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data entry mode"
msgstr "Өгөгдлийн бичвэрийн горимыг сонгох"
+#. TWztZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2430,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the style of your form"
msgstr "Өөрийн маягтын хэлбэрийг ашиглах"
+#. zZiae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2438,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the name of the form"
msgstr "Маягтын нэрийг тогтоох"
+#. JTRXV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2446,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr "Дараахь '%FORMNAME' нэртэй маягт нь аль хэдийн байна.\\nӨөр нэр сонгоно уу."
+#. KJkgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2454,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard"
msgstr "Хүснэгтийн залуурч"
+#. hGMoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2462,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields"
msgstr "Талбаруудыг сонгох"
+#. XEQgp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2470,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set types and formats"
msgstr "Хэлбэржүүлэлт ба төрлийг тогтоох"
+#. Lww9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2478,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "Анхдагч түлхүүрийг олгох"
+#. LkTBf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2486,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "Хүснэгт үүсгэх"
+#. hei5Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2494,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields for your table"
msgstr "Өөрийн хүснэгтийн талбарыг сонгох"
+#. 5DXT6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2502,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set field types and formats"
msgstr "Талбарын хэлбэржүүлэлт ба төрлийг тогтоох"
+#. bAfiP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2510,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "Анхдагч түлхүүрийг олгох"
+#. UHTbE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2518,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "Хүснэгт үүсгэх"
+#. XyCFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2526,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
msgstr "Энэ залуурч танд өгөгдлийн сангийн хүснэгт үүсгэхэд тань тусална. Хүснэгтийн ангилалыг сонгосны дараа, та өөрийн хүснэгтэнд оруулахыг хүссэн жишээ хүснэгт ба талбарыг сонгоно уу. Таны хүснэгт хэд хэдэн хүснэгтийн талбараас агуулах боломжтой."
+#. FEU9Q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2534,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ca~tegory"
msgstr "~Ангилал"
+#. aBFKF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2542,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "B~usiness"
msgstr "~Бизнес"
+#. nfCjy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2550,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "P~ersonal"
msgstr "~Хувийн"
+#. NrVBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2558,8 +2842,8 @@ msgctxt ""
msgid "~Sample tables"
msgstr "~Жишээ хүснэгтүүд"
+#. itXJ9
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
@@ -2567,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "~Боломжит талбарууд"
+#. JteH7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2575,22 +2860,25 @@ msgctxt ""
msgid "Field information"
msgstr "Талбарын мэдээлэл"
+#. NqEog
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_21\n"
"property.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
+#. BhFze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_22\n"
"property.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
+#. B8Qeu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2599,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Талбарын нэр"
+#. gF5v4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2607,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "Талбарын төрөл"
+#. S82Up
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2615,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected fields"
msgstr "~Сонгогдсон талбарууд"
+#. iWG72
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2623,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
msgstr "Өгөгдлийн сангийн хүснэгт дэх бичвэр бүр анхдагч түлхүүрээр нэгэн утгатай ялгагдана. Анхдагч түлхүүр нь янз бүрийн хүснэгтээс мэдээлэл холбохыг хялбарчилна. Тиймээс хүснэгт бүрд анхдагч түлхүүр тодорхойлохыг зөвлөдөг. Анхдагч түлхүүргүйгээр энэ хүснэгтэнд өгөгдөл оруулах боломжгүй."
+#. 3kaaw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2631,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create a primary key"
msgstr "~Анхдагч түлхүүр үүсгэх"
+#. xGC6Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2639,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "~Автоматаар анхдагч түлхүүр нэмэх"
+#. aP3ai
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2647,8 +2941,8 @@ msgctxt ""
msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "~Байгаа талбарыг анхдагч түлхүүр маягаар ашиглах"
+#. KBVAL
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
@@ -2656,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "~Анхдагч түлхүүрийг хэд хэдэн талбаруудын хослол маягаар тодорхойлох"
+#. PQfF2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2664,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ieldname"
msgstr "~Талбарын нэр"
+#. AK4Vf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2672,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Primary key fields"
msgstr "~Анхдагч түлхүүрийн талбарууд"
+#. ZykVT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2680,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto ~value"
msgstr "~Автомат утга"
+#. AnaDG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2688,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "Өөрийн хүснэгтийг юу гэж нэрлэхийг хүсэж байна?"
+#. vVHAs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2696,15 +2995,16 @@ msgctxt ""
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
msgstr "Баяр хүргэе. Өөрийн хүснэгтийг үүсгэхэд хэрэгтэй бүх мэдээллийг оруулсан байна."
+#. 9wGua
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr "Дараа нь та юу хийхийг хүсэж байна?"
+msgstr "Цааш нь яаж хийх вэ?"
+#. satRX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2713,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify the table design"
msgstr "Хүснэгтийн загварыг өөрчлөх"
+#. GEjDE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2721,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert data immediately"
msgstr "Өгөгдлийг даруй оруул"
+#. E8SB9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2729,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "~Энэ хүснэгтэн дээр суурилсан маягт үүсгэх"
+#. FkbmE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2737,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "Таны үүсгэсэн хүснэгтийг нээж чадахгүй."
+#. mZMcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2745,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "Хүснэгтийн '%TABLENAME' нэр нь өгөгдлийн санаар дэмжигдээгүй байж магадгүй ('%SPECIALCHAR') тэмдэгтийг агуулж байна."
+#. GGfLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2753,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "Талбарын '%FIELDNAME' нэр нь өгөгдлийн санаар дэмжигдээгүй байж магадгүй ('%SPECIALCHAR') тусгай тэмдэгтийг агуулж байна."
+#. CtXqK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2761,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Талбар"
+#. LCMUy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2769,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "MyTable"
msgstr "Миний Хүснэг"
+#. g7GJC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2777,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add a Field"
msgstr "Талбар нэмэх"
+#. EC4Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2785,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove the selected Field"
msgstr "Сонгогдсон талбаруудыг устгах"
+#. rhV9g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2793,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн хүснэгтийн агуулах талбарын хязгаар тоо болох %COUNT-с давсан тул талбарыг нэмэх боломжгүй."
+#. jbZRo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2801,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr "'%TABLENAME' нэр аль хэдийн байна.\\nӨөр нэр оруулна уу."
+#. CSsZM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2809,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Catalog of the table"
msgstr "Хүснэгтийн каталог"
+#. vYCp3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2817,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Schema of the table"
msgstr "Хүснэгтийн схем"
+#. UnUxG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2825,8 +3139,8 @@ msgctxt ""
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "Талбарын '%FIELDNAME' нэр аль хэдийн байна."
+#. Jqd4i
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
@@ -2834,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Цуцлах"
+#. t9bGA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2842,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Тусламж"
+#. TQ8fA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2850,8 +3166,8 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Буцах"
+#. XD8JL
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
@@ -2859,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "~Хувиргах"
+#. tGJBz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2867,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "Санамж: Гадаад холбоосноос авсан мөнгөн тэмдэгтийн хэмжээ ба томьёон дахь мөнгөн тэмдэгт хөрвүүлэлтийн фактор нь шилжүүлэх боломжгүй байна."
+#. GdxoQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2875,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Эхлээд, бүх хүснэгтүүдийн хамгаалалтын ав"
+#. fUudC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2883,15 +3202,16 @@ msgctxt ""
msgid "Currencies:"
msgstr "Мөнгөн тэмдэгтүүд:"
+#. 5Uug9
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr "~Үргэлжлүүлэх"
+msgstr "~Үргэлжлүүлэх >"
+#. 9JLmA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2900,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~lose"
msgstr "~Хаах"
+#. pkLZp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2908,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Entire document"
msgstr "~Бүтэн баримт"
+#. KTycA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2916,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Сонголт"
+#. NCtfG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2924,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "Нүдний ~загварууд"
+#. W4CcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2932,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Идэвхтэй ~хүснэгт доторх мөнгөний нүднүүд"
+#. XBbAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2940,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "Нийт ~баримт доторх мөнгөний нүднүүд"
+#. dRGpU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2948,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected range"
msgstr "~Сонгогдсон муж"
+#. KGDmq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2956,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Нүдний загварыгсонгох"
+#. rEiCE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2964,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select currency cells"
msgstr "Мөнгөний нүдийг сонгоно уу"
+#. yXtpS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2972,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency ranges:"
msgstr "Мөнгө тэмдэгтийн мужууд:"
+#. d2faA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2980,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates:"
msgstr "Хэвүүд:"
+#. 63WRQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2988,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extent"
msgstr "Хүрээ"
+#. CDmMh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2996,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "Ганц %PRODUCTNAME Calc баримт"
+#. nUcAR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3004,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complete ~directory"
msgstr "Бүрэн ~хавтас"
+#. eUtmF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3012,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source Document:"
msgstr "Эх баримт:"
+#. iQj6g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3020,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source directory:"
msgstr "Эх хавтас:"
+#. JM8cN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3028,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Including subfolders"
msgstr "Дэд хавтаснуудын хамт"
+#. BFR2F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3036,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target directory:"
msgstr "Зорилго хавтас:"
+#. 2q8vo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3044,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Асуултгүйгээр хүснэгтийн хамгаалалтыг түр авах."
+#. BVhae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3052,8 +3391,8 @@ msgctxt ""
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Бичвэр баримт дахь талбарууд ба хүснэгтүүдийг бас хөрвүүл"
+#. sFtH8
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
@@ -3061,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status:"
msgstr "Хөрвүүлэлтийн төлөв:"
+#. 8EcKA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3069,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Нүдний хэвүүдийн хөрвүүлэлтийн төлөв:"
+#. BAX9w
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3077,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "Хамаатай мужуудын бүртгэл: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
+#. EbBJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3085,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Хөрвүүлэх мужуудын элемент..."
+#. f3Erf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3093,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Хүснэгт тус бүр дэх хүснэгтийн хамгаалалт сэргээгдэнэ..."
+#. 5sPuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3101,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Нүдний хэвүүд доторх мөнгөн дэвсгэртийн нэгжүүдийн хөрвүүлэлт..."
+#. JuVQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3109,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "~Дуусгах"
+#. xsatA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3117,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select directory"
msgstr "Лавлах сонго"
+#. o4Myk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3125,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select file"
msgstr "Файл сонго"
+#. 5khdm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3133,15 +3481,16 @@ msgctxt ""
msgid "Select target directory"
msgstr "Товлосон лавлахыг сонгоно уу"
+#. Ldc4o
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr "Байхгүй"
+msgstr "Байхгүй байна"
+#. bh9MB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3150,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter"
msgstr "Евро хөрвүүлэгч"
+#. tb9sF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3158,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "Хамгаалагдсан хүснэгтүүд түр зуур үл-хамгаалагдах шаардлагатай юу? "
+#. zFqxc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3166,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "%1TableName%1 хүснэгтийг үл-хамгаалахын тулд нууц үгээ оруулна уу."
+#. t2n9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3174,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong Password!"
msgstr "Буруу нууц үг!"
+#. YPd7L
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3182,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protected Sheet"
msgstr "Хамгаалагдсан хүснэгт"
+#. JbEyK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3190,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Warning!"
msgstr "Сануулга!"
+#. tYfDo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3198,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "Хүснэгтэд зориулагдсан хамгаалалт устгагдахгүй."
+#. YfPkn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3206,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "Хүснэгт үл-хамгаалагдаж болохгүй"
+#. PisTE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3214,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "Залуурч энэ баримтыг нүдэн форматаар засварлах боломжгүй ба энэ баримтад агуулагдаж буй хамгаалалттай хүснэгтүүд мөн засварлагдах боломжгүй байна."
+#. t5jgU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3222,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "Евро хөрвүүлэгч энэ баримтыг засварлах боломжгүйг анхаарна уу!"
+#. MwoXF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3230,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "Хөрвүүлэгдэх мөнгөн дэвсгэртээ эхлээд сонгоно уу!"
+#. CzTMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3238,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password:"
msgstr "Нууц үг:"
+#. QBznu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3246,8 +3607,8 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#. ALxZG
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
@@ -3255,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Болих"
+#. bTNoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3263,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "Засварлагдах %PRODUCTNAME Calc баримтаа сонгоно уу!"
+#. 8QobR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3271,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' хавтас биш!"
+#. saw7C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3279,8 +3643,8 @@ msgctxt ""
msgid "Document is read-only!"
msgstr "Баримт зөвхөн уншигдана!"
+#. GZECF
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
@@ -3288,8 +3652,8 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл '<1>' нь хэдийн байна.<CR>Үүнийг дээр нь дарж бичмээр байна уу?"
+#. 9dJcF
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
@@ -3297,8 +3661,8 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Та яг одоо хөрвүүлэлтийг дуусгамаар байна уу?"
+#. ufpoR
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3306,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Залуурчийг хүчингүй болго"
+#. HCfhF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3314,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Португалийн Эскудо"
+#. 4PAvX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3322,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Данийн Гүйлдэр"
+#. VzRz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3330,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "French Franc"
msgstr "Францын Франк"
+#. rQFWP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3338,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Испанийн Писета"
+#. tc8KC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3346,6 +3715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Italian Lira"
msgstr "Италийн Лийр"
+#. XgEB3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3354,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "German Mark"
msgstr "Германы марк"
+#. 7sBxK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3362,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Белгийн франк"
+#. nLYJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3370,6 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Irish Punt"
msgstr "Ирландын Пунт"
+#. rujpn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3378,6 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Люксембүргийн Франк"
+#. jR3cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3386,6 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Австралийн Шиллинг"
+#. 8x4oF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3394,6 +3769,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finnish Mark"
msgstr "Финляндын Марк"
+#. LsUXE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3402,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Грекийн Драчма"
+#. cks9C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3410,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Словенийн Толар"
+#. CMbyy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3418,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Баримтад тогтоогдсон мөнгөн тэмдэгт Европийн мөнгөн тэмдэгт биш!"
+#. HyCde
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3426,38 +3805,43 @@ msgctxt ""
msgid "Maltese Lira"
msgstr "Таны үйлдлийн системд тогтоогдсон хэл Европийн холбооны хэл биш байна."
+#. GAtT3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
"property.text"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr ""
+msgstr "Словакын Крона"
+#. iXDND
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
"property.text"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr ""
+msgstr "Эстонын Крона"
+#. NRqiA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
"property.text"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr ""
+msgstr "Латвийн лат"
+#. N9Psc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_18\n"
"property.text"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr ""
+msgstr "Литвийн лит"
+#. eDjBr
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3466,6 +3850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Явц"
+#. JhTCq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3474,6 +3859,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "Хамаатай баримтуудыг дуудаж байна..."
+#. CLY8k
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3482,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents..."
msgstr "Баримтуудыг хөрвүүлж байна..."
+#. Fh3Fg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3490,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings:"
msgstr "Тохиргоо:"
+#. C3AGk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3498,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "Хүснэгт үргэлж үл-хамгаалагдсан байна."
+#. BBZaA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3506,6 +3895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Theme Selection"
msgstr "Загвар сонголт"
+#. DbGhN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3514,8 +3904,8 @@ msgctxt ""
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
msgstr "Клипборд руу баримтыг хадгалж байх явц дахь алдаа! Дараах үйлдлүүд эс-хийгдэхгүй байж чадахгүй. "
+#. LTS44
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
@@ -3523,6 +3913,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Цуцлах"
+#. qXu5G
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3531,80 +3922,88 @@ msgctxt ""
msgid "~OK"
msgstr "~OK"
+#. VkFhm
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr "Стандарт"
+msgstr "(Стандарт)"
+#. YUTxB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
"property.text"
msgid "Autumn Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Намрын навчис"
+#. Bmx9P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
"property.text"
msgid "Be"
-msgstr ""
+msgstr "Байх"
+#. AYcUq
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr "~Хар ба цагаан"
+msgstr "Хар ба цагаан"
+#. kNA76
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
"property.text"
msgid "Blackberry Bush"
-msgstr ""
+msgstr "Жимсний бут"
+#. AsnuA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
"property.text"
msgid "Blue Jeans"
-msgstr ""
+msgstr "Цэнхэр жинс"
+#. VgzDD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
"property.text"
msgid "Fifties Diner"
-msgstr ""
+msgstr "Тавин оны"
+#. YDRhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
"property.text"
msgid "Glacier"
-msgstr ""
+msgstr "Мөнх цас"
+#. 769K8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
"property.text"
msgid "Green Grapes"
-msgstr ""
+msgstr "Ногоон усан үзэм"
+#. bNeCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3613,16 +4012,17 @@ msgctxt ""
msgid "Marine"
msgstr "Далай"
+#. LYvgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
"property.text"
msgid "Millennium"
-msgstr ""
+msgstr "Мянгат он"
+#. 2dsey
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
@@ -3630,56 +4030,61 @@ msgctxt ""
msgid "Nature"
msgstr "Байгаль"
+#. sobFj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
"property.text"
msgid "Neon"
-msgstr ""
+msgstr "Неон"
+#. E9VPF
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr "Баруун"
+msgstr "Шөнө"
+#. VFByN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
"property.text"
msgid "PC Nostalgia"
-msgstr ""
+msgstr "Санашран хүссэн"
+#. FCRpD
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
"property.text"
msgid "Pastel"
-msgstr "Буулгах"
+msgstr "Пастель"
+#. uAsPp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
"property.text"
msgid "Pool Party"
-msgstr ""
+msgstr "Баяр цэнгүүн"
+#. GDi2u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
"property.text"
msgid "Pumpkin"
-msgstr ""
+msgstr "Хулуу"
+#. piSqr
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3688,6 +4093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "Хүлээн авагч"
+#. Cy8W9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3696,6 +4102,7 @@ msgctxt ""
msgid "One recipient"
msgstr "Нэг хүлээн авагч"
+#. rH3a3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3704,6 +4111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "Хэд хэдэн хүлээн авагч (хаягийн өгөгдлийн сан)"
+#. G8T6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3712,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use of This Template"
msgstr "Энэ хэвийн ашиглалт"
+#. wTrM9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3720,6 +4129,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred."
msgstr "Алдаа гарлаа."
+#. K77VB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3728,6 +4138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "Зай оруулагч дээр дараад дарж бич."
+#. hRJRf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3736,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "Компани"
+#. c6Zjp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3744,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Салбар"
+#. cYzGQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3752,6 +4165,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Name"
msgstr "Нэр"
+#. BEmdM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3760,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last Name"
msgstr "Овог"
+#. fxfq5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3768,6 +4183,7 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "Гудамж"
+#. DxdCD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3776,6 +4192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "Улс"
+#. uNexF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3784,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Зип/Шуудангийн код"
+#. qHMFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3792,6 +4210,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Хот"
+#. AqdCs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3800,6 +4219,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"
+#. s8G9A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3808,6 +4228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Байрлал"
+#. Wa8WF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3816,6 +4237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form of Address"
msgstr "Хаягийн Форм"
+#. 5FwLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3824,15 +4246,16 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "Нэрийн эхний үсэг"
+#. zH6b3
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr "Salutation"
+msgstr "Цол гуншин"
+#. wDEfh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3841,6 +4264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home Phone"
msgstr "Гэрийн Утас"
+#. LJ5ou
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3849,6 +4273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Work Phone"
msgstr "Ажлын Утас"
+#. hJQtY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3857,6 +4282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
+#. tDe3A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3865,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-Mail"
msgstr "Имэйл"
+#. w7uK5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3873,15 +4300,16 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "Хаяг (URL)"
+#. bgJJe
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+msgstr "Тэмдэглэлүүд"
+#. EhQEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3890,6 +4318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Alt. Талбар 1"
+#. bZ4za
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3898,6 +4327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Alt. Талбар 2"
+#. vgr7W
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3906,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Alt. Талбар 3"
+#. TGKbX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3914,15 +4345,16 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Alt. Талбар 4"
+#. HTUTU
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
"property.text"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "Дугаар"
+#. BkAJF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3931,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "Муж"
+#. 8NXAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3939,6 +4372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Phone"
msgstr "Офисын Утас"
+#. RvvuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3947,6 +4381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pager"
msgstr "Пэйжир"
+#. M65e8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3955,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Гар Утас"
+#. hNCCT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3963,6 +4399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other Phone"
msgstr "Бусад Утас"
+#. jNWYd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3971,6 +4408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar URL"
msgstr "Хуанлийн URL"
+#. Ad3kk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3979,6 +4417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invite"
msgstr "Урих"
+#. gpGUV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3987,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "Тэмдэглэгээд 'Хүлээн авагч' алга."
+#. G6KuE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3995,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "Маягтын үсгийн талбар агуулагдаж чадахгүй."
+#. WM8Eu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4003,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Template"
msgstr "Минутын арьс"
+#. 3Yeqe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4011,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "An option must be confirmed."
msgstr "Сонголт баталгаажигдах ёстой."
+#. BEWBh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4019,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Type"
msgstr "Минутын төрөл"
+#. hyGRE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4027,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results Minutes"
msgstr "Минутын үр дүнгүүд"
+#. DMfQn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4035,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "Үнэлгээний минутууд"
+#. 9zy6P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4043,15 +4489,16 @@ msgctxt ""
msgid "User data field is not defined!"
msgstr "Хэрэглэгчийн өгөгдлийн талбар тодорхойлогдоогүй байна."
+#. DzUkS
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr "'%1' хавтас үүсгэгдэж чадахгүй:"
+msgstr "Энэ '%1' хавтас үүсгэгдэх боломжгүй:"
+#. JDcBR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4060,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "'%1' хавтас алга."
+#. WcmGg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4068,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "Үүнийг одоо үүсгэмээр байна уу?"
+#. 6rvR2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4076,8 +4525,8 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Тусламж"
+#. qeDY7
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
@@ -4085,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Цуцлах"
+#. yZGTC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4093,17 +4543,17 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Буцах"
+#. Wc2Fp
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr "Үргэлжлүүлэх~>>"
+msgstr "~Үргэлжлүүлэх >"
+#. tntS5
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
@@ -4111,23 +4561,25 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "~Хувиргах"
+#. CL4tm
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr "Х~аах"
+msgstr "~Хаах"
+#. 3FYU3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
"property.text"
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ програм нь хуучирсан баримт бичгийн форматыг офисийн Open Document Format - руу хувиргана."
+#. ZQwGS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4136,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "Та хөрвүүлэх баримтын төрлөө сонгоно уу:"
+#. 8QmDc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4144,6 +4597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word templates"
msgstr "Ворд хэвүүд"
+#. AujXQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4152,6 +4606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel templates"
msgstr "Эксел хэвүүд"
+#. hPB75
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4160,6 +4615,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint templates"
msgstr "Поверпойнт хэвүүд"
+#. QUiMA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4168,6 +4624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word documents"
msgstr "Ворд баримтууд"
+#. BDr26
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4176,14 +4633,16 @@ msgctxt ""
msgid "Excel documents"
msgstr "Эксел баримтууд"
+#. 9RwAv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint/Publisher-Баримт бичгүүд"
+#. uCxvB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4192,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Майкрософт Офис"
+#. s4vuw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4200,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summary:"
msgstr "Дүгнэлт:"
+#. uAmbh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4208,6 +4669,7 @@ msgctxt ""
msgid "Imported_Templates"
msgstr "Импортлогдсон_хэвүүд"
+#. As7iy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4216,6 +4678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Documents"
msgstr "Баримтууд"
+#. tbXgc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4224,8 +4687,8 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Хэвүүд"
+#. foG9h
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
@@ -4233,6 +4696,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл '<1>' нь хэдийн байна.<CR>Үүнийг дээр нь дарж бичмээр байна уу?"
+#. bvMuH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4241,8 +4705,8 @@ msgctxt ""
msgid "Directories do not exist"
msgstr "Лавлахууд алга байна"
+#. Jh3WF
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
@@ -4250,8 +4714,8 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Та яг одоо хөрвүүлэлтийг дуусгамаар байна уу?"
+#. zuFo9
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4259,14 +4723,16 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Залуурчийг хүчингүй болго"
+#. MNVFe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Залуурчад алдаа гарлаа."
+#. VzQoq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4275,6 +4741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Алдаа"
+#. mFTyW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4283,6 +4750,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "Асуулга байхгүйгээр баримтуудыг дарж бичмээр байна уу?"
+#. rWgBN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4291,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "Баримтын макро дахин шалгагдах ёстой."
+#. GDbH6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4299,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "'<1>' баримт хадгалагдаж чадахгүй."
+#. GcGjC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4307,6 +4777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "'<1>' баримт хадгалагдаж чадахгүй."
+#. XG3Dg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4315,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a directory"
msgstr "Лавлах сонго"
+#. 8DV2D
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4323,6 +4795,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter"
msgstr "Баримт хөрвүүлэгч"
+#. 6hySA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4331,6 +4804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Including subdirectories"
msgstr "Дэд хавтаснууд агуулж байна"
+#. Juv8i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4339,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Явц"
+#. EWECA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4347,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "Хамаатай баримтуудыг дуудах:"
+#. zTpAx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4355,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents"
msgstr "Баримтыг хөрвүүлж байна"
+#. B6PuJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4363,15 +4840,16 @@ msgctxt ""
msgid "Found:"
msgstr "Олдсон:"
+#. 9G86q
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr "%1 олдсон"
+msgstr "\"%1 олдсон"
+#. GmveL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4380,6 +4858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finished"
msgstr "Дууссан"
+#. yZCLk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4388,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source documents"
msgstr "Эх баримтууд"
+#. vDd4X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4396,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target documents"
msgstr "Товлосон баримтууд"
+#. VyLKU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4404,6 +4885,7 @@ msgctxt ""
msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> баримтууд хөрвүүлэгдсэн"
+#. D8KY3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4412,6 +4894,7 @@ msgctxt ""
msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "Бүх дэд хавтаснууд бүртгэл рүү орно."
+#. 8Bmz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4420,6 +4903,7 @@ msgctxt ""
msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "Эдгээрүүд дараахь хавтас руу экспорт хийгдэнэ."
+#. 8atHD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4428,6 +4912,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import from:"
msgstr "Дараахаас импортол"
+#. zpCFk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4436,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save to:"
msgstr "Дараах руу хадгал"
+#. C7a2B
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4444,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create log file"
msgstr "Бичлэг файл үүсгэх"
+#. pzBG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4452,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "Бичлэг файл таны ажлын хавтас дотор үүсэх болно."
+#. mDG8Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4460,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show log file"
msgstr "Протокол файл харах"
+#. 7S3Ct
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4468,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Дараах хавтас дотор агуулагдаж буй бүх Ворд баримтууд импортлогдоно."
+#. iBJo8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4476,15 +4966,16 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Дараах хавтас дотор агуулагдаж буй бүх Эксел баримтууд импортлогдоно."
+#. kZfUh
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Дараах хавтас дотор агуулагдаж буй бүх Поверпойнт хэвүүд импортлогдоно."
+msgstr "Дараах хавтас дотор агуулагдаж буй бүх PowerPoint/Publisher баримт бичгүүд импортлогдоно."
+#. AEPyE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4493,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Дараах хавтас дотор агуулагдаж буй бүх Ворд хэвүүд импортлогдоно."
+#. G2vMa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4501,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Дараах хавтас дотор агуулагдаж буй бүх Эксел хэвүүд импортлогдоно."
+#. AEEwA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"