diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-03-16 13:06:23 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-03-16 13:13:05 +0100 |
commit | 7b4a46ae144ea71701de6d479c3c6ef74610e52c (patch) | |
tree | 0aefd8da90d0a9216362380e3547da0baada4a69 /source/mn/wizards | |
parent | 610e3f90e150d90bd5305f53d5e39f111f197d4f (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I71b810540431152e930de7cfd52e82fb3352603c
Diffstat (limited to 'source/mn/wizards')
-rw-r--r-- | source/mn/wizards/source/resources.po | 781 |
1 files changed, 637 insertions, 144 deletions
diff --git a/source/mn/wizards/source/resources.po b/source/mn/wizards/source/resources.po index c4b5f5b736c..1c8fc18220e 100644 --- a/source/mn/wizards/source/resources.po +++ b/source/mn/wizards/source/resources.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-22 22:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-10 09:15+0000\n" "Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1521758448.000000\n" +#. 8UKfi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "'%1' хавтсыг үүсгэх боломжгүй.<BR>Таны хард дискэнд хангалттай хоосон зай байхгүй байж магадгүй." +#. zDuJi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "Бичвэр файлыг үүсгэх боломжгүй.<BR>'PRODUCTNAME Writer' модуль суусан эсэхийг шалгана уу." +#. BydGz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "Хүснэгтийг үүсгэх боломжгүй.<BR>'PRODUCTNAME Calc' модуль суусан эсэхийг шалгана уу." +#. jAyjL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "Үзүүлэнг үүсгэх боломжгүй.<BR>'PRODUCTNAME Impress' модуль суусан эсэхийг шалгана уу." +#. 3mrBG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "Дүрслэл үүсгэх боломжгүй.<BR>'PRODUCTNAME Draw' модуль суусан эсэхийг шалгана уу." +#. rMsgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "Томьёог үүсгэх боломжгүй.<BR>'PRODUCTNAME Math' модуль суусан эсэхийг шалгана уу." +#. j5GzW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "Шаардсан файлууд олдохгүй байна.<BR>Суулгац %PRODUCTNAME-ыг эхлүүлээд дараахь тохиргоог нь сонгоно уу 'Засварлах'." +#. BFtze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "Файлын '<PATH>' аль хэдийн байна.<BR><BR>Байгаа файлыг дарж бичихийг хүсч байна уу?" +#. 7AvGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "Тийм" +#. GPG93 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes to All" msgstr "Бүгдийг" +#. oBhQ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -104,8 +115,8 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "Үгүй" +#. wMBK7 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_11\n" @@ -113,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Болих" +#. boSx2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -121,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "~Дуусгах" +#. apFF8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -129,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Буцах" +#. q8epA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -137,6 +151,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "~Үргэлжлүүлэх>" +#. rSt56 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -145,6 +160,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Тусламж" +#. 9GUa6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -153,6 +169,7 @@ msgctxt "" msgid "Steps" msgstr "Алхмууд" +#. 9wWVR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -161,6 +178,7 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Хаах" +#. zUv9u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -169,6 +187,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "OK" +#. 6kGc4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -177,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл аль хэдийн байна. Үүнийг дарж бичихийг хүсэж байна уу?" +#. BGj7a #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -185,6 +205,7 @@ msgctxt "" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "<wizard_name> хэвийг <current_date>-нд үүсгэсэн." +#. zRGEs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -193,6 +214,7 @@ msgctxt "" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." msgstr "Шaaрдлaгaтaй файлууд олдоогүй учир залуурчийг ажиллуулж чадахгүй бaйнa.\\n'Хэрэгсэл - Тохируулга... - %PRODUCTNAME - Замууд' доторх Зaмуудын үндсэн тохиргоог буцaaж олгохын тулд 'Стaндaрд' гэсэн товч дээр дaрнa.\\nДараа нь залуурчийг ахин ажиллуулна уу." +#. GohbP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -201,6 +223,7 @@ msgctxt "" msgid "Report Wizard" msgstr "Тайлангийн залуурч" +#. BZtXG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -209,6 +232,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table" msgstr "~Хүснэгт" +#. BhUoK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -217,6 +241,7 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mns" msgstr "~Баганууд" +#. KgzkD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -225,6 +250,7 @@ msgctxt "" msgid "Report_" msgstr "Тайлан" +#. uKDkU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -233,6 +259,7 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "-тодорхойгүй-" +#. ZZqKE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -241,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fields in report" msgstr "~Тайлан дахь талбарууд" +#. hMbDC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -249,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Бүлэглэлт" +#. wVXwx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -257,6 +286,7 @@ msgctxt "" msgid "Sort options" msgstr "Эрэмбэлэх тохируулга" +#. 7EUD3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -265,6 +295,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose layout" msgstr "Үзэмж сонгох" +#. 45SFZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -273,6 +304,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "Тайлан үүсгэх" +#. cKDcw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -281,6 +313,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of data" msgstr "Өгөгдлийн бүтэц" +#. HhPzF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -289,8 +322,8 @@ msgctxt "" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "Хөл ба толгойнуудын бүтэц" +#. bN2Fw #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_19\n" @@ -298,6 +331,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "Талбарууд" +#. qHq62 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -306,6 +340,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sort by" msgstr "~Дараахаар эрэмбэлэгдсэн" +#. 8CX4A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -314,8 +349,8 @@ msgctxt "" msgid "T~hen by" msgstr "Бол тэгээд" +#. kvzxk #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_22\n" @@ -323,6 +358,7 @@ msgctxt "" msgid "Orientation" msgstr "Хандлага" +#. b3YDa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -331,6 +367,7 @@ msgctxt "" msgid "Portrait" msgstr "Босоо хэлбэр" +#. DT8hG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -339,6 +376,7 @@ msgctxt "" msgid "Landscape" msgstr "Хөндлөн" +#. TErmd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -347,6 +385,7 @@ msgctxt "" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "Өөрийн тайландаа аль талбарыг оруулахыг хүсэж байна?" +#. HZgJU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -355,6 +394,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "Та бүлэглэлийн төвшин нэмэхийг хүсэж байна уу?" +#. xPoaP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -363,6 +403,7 @@ msgctxt "" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "Та ямар талбараар өгөгдлийг эрэмбэлэхийг хүсэж байна вэ?" +#. kAjMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -371,6 +412,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "Өөрийн тайланг хэрхэн харагдуулахыг хүсэж байна?" +#. QvM65 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -379,6 +421,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "Хэрхэн үргэлжлүүлэхээ шийд" +#. GqD3n #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -387,6 +430,7 @@ msgctxt "" msgid "Title of report" msgstr "Тайлангийн гарчиг" +#. Nm8v3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -395,6 +439,7 @@ msgctxt "" msgid "Display report" msgstr "тайланг харуулах" +#. crCtw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -403,6 +448,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "Тайлан үүсгэх" +#. EiKBA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -411,6 +457,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascending" msgstr "Өсөхөөр" +#. BboXx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -419,6 +466,7 @@ msgctxt "" msgid "Descending" msgstr "Буурахаар" +#. sHcrv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -427,6 +475,7 @@ msgctxt "" msgid "~Dynamic report" msgstr "~Динамик тайлан" +#. CxGG7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -435,6 +484,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create report now" msgstr "~Шинэ тайлан одоо үүсгэх" +#. FVhkR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -443,6 +493,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify report layout" msgstr "~Тайлангийн үзэмж өөрчлөх" +#. BBFba #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -451,8 +502,8 @@ msgctxt "" msgid "Static report" msgstr "Статик тайлан" +#. gSyfQ #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_44\n" @@ -460,6 +511,7 @@ msgctxt "" msgid "Save as" msgstr "Өөрөөр хадгалах" +#. hdCaM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -468,6 +520,7 @@ msgctxt "" msgid "Groupings" msgstr "Бүлэглэхүүд" +#. XrhAA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -476,6 +529,7 @@ msgctxt "" msgid "Then b~y" msgstr "~Бол тэгээд" +#. dnjA2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -484,6 +538,7 @@ msgctxt "" msgid "~Then by" msgstr "~Бол тэгээд" +#. ZuRZA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -492,6 +547,7 @@ msgctxt "" msgid "Asc~ending" msgstr "~Өсөхөөр" +#. 2aQcz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -500,6 +556,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascend~ing" msgstr "~Өсөхөөр" +#. d7S3o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -508,6 +565,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascendin~g" msgstr "~Өсөхөөр" +#. 8YKTL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -516,6 +574,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "~Буурахаар" +#. 82XcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -524,6 +583,7 @@ msgctxt "" msgid "Des~cending" msgstr "~Буурахаар" +#. SCPyV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -532,6 +592,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "~Буурахаар" +#. s4E5A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -540,6 +601,7 @@ msgctxt "" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "Бинар талбаруудыг тайлан дээр харуулж чадахгүй" +#. zhqsu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -548,6 +610,7 @@ msgctxt "" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "'<TABLENAME>' хүснэгт байхгүй байна." +#. JdC5d #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -556,6 +619,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating Report..." msgstr "Тайлан үүсгэж байна..." +#. PQ4E9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -564,6 +628,7 @@ msgctxt "" msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "Оруулсан бичлэгүүдийн тоо: <COUNT>" +#. BUWNB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -572,6 +637,7 @@ msgctxt "" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "'<REPORTFORM>' маягт алга байна." +#. AyMsD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -580,6 +646,7 @@ msgctxt "" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR> илэрхийлэл бүхий асуулга биелэх боломжгүй. <BR> Та өгөгдлийн эхээ шалгана уу." +#. LW9DZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -588,6 +655,7 @@ msgctxt "" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." msgstr "'<REPORTFORM>' маягтанд далдлагдсан дараах контрол элемент уншигдах боломжгүй: '<CONTROLNAME>'." +#. GvE8h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -596,6 +664,7 @@ msgctxt "" msgid "Importing data..." msgstr "Өгөгдлийг импортолж байна..." +#. LujCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -604,6 +673,7 @@ msgctxt "" msgid "Labeling fields" msgstr "Талбар тэмдэглэх" +#. HPxDv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -612,8 +682,8 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "Талбаруудыг хэрхэн тэмдэглэхийг хүсэж байна?" +#. C2Caz #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_70\n" @@ -621,6 +691,7 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "Гарчиг" +#. EknR9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -629,6 +700,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Талбар" +#. agw3x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -637,6 +709,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." msgstr "Залуурчид алдаа гарлаа.<BR>'%PATH' хэв алдаатай байж болно.<BR>Шаардлагатай хэсэг эсвэл хүснэгт байхгүй эсвэл тэд өөр нэрээр оршин байна. <BR>Илүү нарийвчилсан зааврыг Тусламжаас үзнэ үү. <BR>Та өөр баримтын хэв сонгоно уу." +#. Za86f #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -645,14 +718,16 @@ msgctxt "" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "Хүснэгт дотор буруу хэрэглэгчийн талбар байна." +#. rXZZH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_74\n" "property.text" msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." -msgstr "" +msgstr "Журамлах шалгуур '<FIELDNAME>' нь давхар сонгогдсон байна. Шалгуур болгон зөвхөн нэг удаа сонгогдох боломжтой." +#. ZNk6M #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -661,6 +736,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "Санамж: Тайланг бэлтгэх үед хуурмаг бичвэр өгөгдлийн сангийн өгөгдлөөр орлуулагдана." +#. 5VdG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -669,6 +745,7 @@ msgctxt "" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "'%REPORTNAME' тайлан өгөгдлийн сан дотор аль хэдийн байна. Өөр нэр олгоно уу" +#. TD56g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -677,6 +754,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "Тайланг үүсгэсний дараа хэрхэн үргэлжлүүлэхийг хүсэж байна?" +#. fpEwz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -685,6 +763,7 @@ msgctxt "" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "Ямар төрлийн тайлан үүсгэхийг хүсэж байна?" +#. s3vBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -693,6 +772,7 @@ msgctxt "" msgid "Tabular" msgstr "Табулатор" +#. dDWAD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -701,6 +781,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, single-column" msgstr "Баганаар. нэг багана" +#. MwR8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -709,6 +790,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, two columns" msgstr "Баганаар. хоёр багана" +#. UsKmm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -717,6 +799,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, three columns" msgstr "Баганаар. гурван багана" +#. RG9ds #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -725,6 +808,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels left" msgstr "Блокоор, бичээс зүүн" +#. dspnP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -733,6 +817,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels above" msgstr "Блокоор, бичээс дээр" +#. FXJtW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -741,6 +826,7 @@ msgctxt "" msgid "Title:" msgstr "Гарчиг:" +#. 2z2JH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -749,6 +835,7 @@ msgctxt "" msgid "Author:" msgstr "Зохиогч:" +#. uESaE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -757,6 +844,7 @@ msgctxt "" msgid "Date:" msgstr "Огноо:" +#. GzkD4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -765,6 +853,7 @@ msgctxt "" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "#count# хуудасны #page#" +#. 3FXVE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -773,6 +862,7 @@ msgctxt "" msgid "Page number:" msgstr "Хуудасны дугаар:" +#. 9HCyq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -781,219 +871,241 @@ msgctxt "" msgid "Page count:" msgstr "Хуудасны тоо:" +#. FAa63 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_92\n" "property.text" msgid "No valid report template was found." -msgstr "" +msgstr "Тайлангийн хүчинтэй хэв маягт олдсонгүй." +#. F6vrA #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_93\n" "property.text" msgid "Page:" -msgstr "Хуудас" +msgstr "Хуудас:" +#. v8gUF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_94\n" "property.text" msgid "Align Left - Border" -msgstr "" +msgstr "Зүүнд журамлах - Хүрээ" +#. TV3AA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_95\n" "property.text" msgid "Align Left - Compact" -msgstr "" +msgstr "Зүүнд журамла - Багцалсан" +#. DL6ZJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_96\n" "property.text" msgid "Align Left - Elegant" -msgstr "" +msgstr "Зүүнд журамла - Гоё" +#. wRNAq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_97\n" "property.text" msgid "Align Left - Highlighted" -msgstr "" +msgstr "Зүүнд журамла - Тодотгосон" +#. JnhXj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_98\n" "property.text" msgid "Align Left - Modern" -msgstr "" +msgstr "Зүүнд журамла - Орчин үеийн" +#. 4Djyg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_99\n" "property.text" msgid "Align Left - Red & Blue" -msgstr "" +msgstr "Зүүнд журамла - Улаан & Цэнхэр" +#. BvcfB #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_100\n" "property.text" msgid "Default" -msgstr "Өгөгдмөл" +msgstr "Стандард" +#. Bca59 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_101\n" "property.text" msgid "Outline - Borders" -msgstr "" +msgstr "Хүрээ - Хүрээлэлт" +#. C9umd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_102\n" "property.text" msgid "Outline - Compact" -msgstr "" +msgstr "Хүрээ - Багцалсан" +#. uYz2T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_103\n" "property.text" msgid "Outline - Elegant" -msgstr "" +msgstr "Хүрээ - Эвтэй" +#. iFk6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_104\n" "property.text" msgid "Outline - Highlighted" -msgstr "" +msgstr "Хүрээ - Тодруулсан" +#. jhJnN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_105\n" "property.text" msgid "Outline - Modern" -msgstr "" +msgstr "Хүрээ - Орчин үеийн" +#. mXnKN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_106\n" "property.text" msgid "Outline - Red & Blue" -msgstr "" +msgstr "Хүрээ - Улаан & Цэнхэр" +#. zKFcj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_107\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Borders" -msgstr "" +msgstr "Хүрээ, шахсан - Хүрээлэлт" +#. 8XBee #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_108\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Compact" -msgstr "" +msgstr "Хүрээ, шахсан - Багцалсан" +#. e47Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_109\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Elegant" -msgstr "" +msgstr "Хүрээ, шахсан - Эвлэг" +#. CGQuu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_110\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Highlighted" -msgstr "" +msgstr "Хүрээ, шахсан - Тодруулсан" +#. ABC5q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_111\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Modern" -msgstr "" +msgstr "Хүрээ, шахсан - Орчин үеийн" +#. urT2J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_112\n" "property.text" msgid "Outline, indented - Red & Blue" -msgstr "" +msgstr "Хүрээ, шахсан - Улаан & Цэнхэр" +#. TzXg5 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_113\n" "property.text" msgid "Bubbles" -msgstr "Хөөсөн диаграм" +msgstr "Агаарын бөмбөлөг" +#. RGiTm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_114\n" "property.text" msgid "Cinema" -msgstr "" +msgstr "Кино" +#. Eo2jG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_115\n" "property.text" msgid "Controlling" -msgstr "" +msgstr "Шалгалт" +#. fpiSX #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_116\n" "property.text" msgid "Default" -msgstr "Өгөгдмөл" +msgstr "Стандард" +#. 927HM #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_117\n" "property.text" msgid "Drafting" -msgstr "Дүрслэл" +msgstr "Зурсан дүрслэл" +#. BGvCk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1002,8 +1114,8 @@ msgctxt "" msgid "Finances" msgstr "Санхүү" +#. mhJr6 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_119\n" @@ -1011,30 +1123,34 @@ msgctxt "" msgid "Flipchart" msgstr "Урсгалын диаграмм" +#. t5VdL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_120\n" "property.text" msgid "Formal with Company Logo" -msgstr "" +msgstr "Албан ёсоор Компаны сүлд тэмдэгтэй" +#. iwANQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_121\n" "property.text" msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "Универсал" +#. RkArE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_122\n" "property.text" msgid "Worldmap" -msgstr "" +msgstr "Дэлхийн газрын зураг" +#. wpr5T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1043,8 +1159,8 @@ msgctxt "" msgid "C~reate" msgstr "~Үүсгэх" +#. W6xLZ #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_1\n" @@ -1052,6 +1168,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Цуцлах" +#. ecMFi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1060,6 +1177,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Буцах" +#. HvEAE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1068,6 +1186,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "~Үргэлжлүүлэх>" +#. u5rzd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1076,6 +1195,7 @@ msgctxt "" msgid "~Database" msgstr "~Өгөгдлийн сан" +#. sCeDP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1084,6 +1204,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table name" msgstr "~Хүснэгтийн нэр" +#. KC4Dw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1092,14 +1213,16 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "Залуурчийг ажиллуулж байх явцад алдаа тохиолдсон. Залуурч хаагдах болно." +#. ZG95j #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_8\n" "property.text" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн сан суулгагдагүй байна. Хүснэгтийн туслагчийг ашиглахын тулд дор хаяж нэг өгөгдлийн сан байх ёстой." +#. GCAgB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1108,38 +1231,43 @@ msgctxt "" msgid "The database does not contain any tables." msgstr "Өгөгдлийн санд хүснэгт агуулагдaaгүй байна." +#. ikZ7F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_10\n" "property.text" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." -msgstr "" +msgstr "Энэ нэр нь өгөгдлийн санд байна. Ондоо нэр өгнө үү." +#. Dposv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_11\n" "property.text" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." -msgstr "" +msgstr "Гарчиг нь зай завсаргүйгээс гадна маягт тэмдэгт агуулах боломжгүй." +#. FUgQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_12\n" "property.text" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн сангийн туслагч (com.sun.data.DatabaseEngine) нь эхлүүлэх боломжгүй." +#. HRAeA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_13\n" "property.text" msgid "The selected table or query could not be opened." -msgstr "" +msgstr "Сонгосон хүснэгт эсвэл дуудалт тань нээх боломжгүй." +#. VAphN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1148,6 +1276,7 @@ msgctxt "" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "Өгөгдлийн эх сурвалж руу нэг ч холболт үүсгэх боломжгүй." +#. z9FhA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1156,6 +1285,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Тусламж" +#. eXWrX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1164,6 +1294,7 @@ msgctxt "" msgid "~Stop" msgstr "~Зогсоох" +#. GiCi2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1172,6 +1303,7 @@ msgctxt "" msgid "The document could not be saved." msgstr "Баримтыг хадгалж чадахгүй." +#. UkQEx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1180,6 +1312,7 @@ msgctxt "" msgid "Exiting the wizard" msgstr "Тулагчаас гарч байна." +#. HrveE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1188,6 +1321,7 @@ msgctxt "" msgid "Connecting to data source..." msgstr "Өгөгдлийн эх сурвалж руу холбогдож байна..." +#. se64P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1196,6 +1330,7 @@ msgctxt "" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "Өгөгдлийн эх сурвалж руу холболтыг үүсгэх боломжгүй." +#. Ch5MD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1204,6 +1339,7 @@ msgctxt "" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "Оруулсан файлын зам буруу байна." +#. kPABE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1212,6 +1348,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a data source" msgstr "Өгөгдлийн эх сурвалжаа сонгоно уу" +#. XDBBC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1220,6 +1357,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a table or query" msgstr "Асуулга эсвэл хүснэгт сонгоно уу" +#. AgeWk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1228,6 +1366,7 @@ msgctxt "" msgid "Add field" msgstr "Талбар нэмэх" +#. FoExR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1236,6 +1375,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove field" msgstr "Талбарыг устга" +#. BuUZ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1244,6 +1384,7 @@ msgctxt "" msgid "Add all fields" msgstr "Бүх талбарыг нэм" +#. PVELV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1252,6 +1393,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove all fields" msgstr "Бүх талбарыг устга" +#. jAXRw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1260,6 +1402,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field up" msgstr "Талбарыг дээш зөө" +#. Ao2Z6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1268,6 +1411,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field down" msgstr "Талбарыг доош зөө" +#. B4mWx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1276,6 +1420,7 @@ msgctxt "" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "'%NAME'-с талбарын нэрсийг дуудах боломжгүй." +#. SNhe5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1284,6 +1429,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "Асуулгын залуурч" +#. RySqB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1292,6 +1438,7 @@ msgctxt "" msgid "Query" msgstr "Асуулга" +#. wKhwS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1300,6 +1447,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "Асуулгын залуурч" +#. QEtRG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1308,8 +1456,8 @@ msgctxt "" msgid "~Tables" msgstr "Хүснэгтүүд" +#. s2KnF #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_4\n" @@ -1317,6 +1465,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "~Боломжит талбарууд" +#. Wsx8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1325,6 +1474,7 @@ msgctxt "" msgid "Name ~of the query" msgstr "Асуулгын нэр" +#. t9MEU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1333,6 +1483,7 @@ msgctxt "" msgid "Display ~Query" msgstr "~Асуулгыг харуул" +#. UBWUX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1341,6 +1492,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify Query" msgstr "Асуулга ~өөрчлөх" +#. AoeET #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1349,6 +1501,7 @@ msgctxt "" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "Асуулга үүсгэсний дараа хэрхэн үргэлжлүүлэхийг хүсэж байна?" +#. kofEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1357,6 +1510,7 @@ msgctxt "" msgid "Match ~all of the following" msgstr "Дараахын ~бүгдтэй нь тохирч байвал" +#. 4xM3Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1365,6 +1519,7 @@ msgctxt "" msgid "~Match any of the following" msgstr "Дараахын ямар ~нэгтэй нь ч тохирч байвал" +#. WLFFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1373,6 +1528,7 @@ msgctxt "" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "~Нарийвчилсан асуулга (Асуулгын бүх бичлэгийг харуулна.)" +#. fnzhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1381,6 +1537,7 @@ msgctxt "" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "~Дүгнэлт асуулга (Зөвхөн нэгтгэл функцүүдийн үр дүнг харуулна.)" +#. SdQBk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1389,8 +1546,8 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions" msgstr "Нэгтгэл функцууд" +#. tFNb2 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_17\n" @@ -1398,6 +1555,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "Талбарууд" +#. D9sGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1406,6 +1564,7 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "Дараахаар ~бүлэглэх" +#. E5N85 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1414,6 +1573,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Талбар" +#. 2dqd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1422,8 +1582,8 @@ msgctxt "" msgid "Alias" msgstr "Хуурмаг" +#. 8eMER #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_21\n" @@ -1431,15 +1591,16 @@ msgctxt "" msgid "Table:" msgstr "Хүснэгт:" +#. jaKR7 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_22\n" "property.text" msgid "Query:" -msgstr "Асуулга:" +msgstr "Хайлт:" +#. TpbSv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1448,6 +1609,7 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Нөхцөл" +#. Dvk6K #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1456,6 +1618,7 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Утга" +#. oP8P9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1464,6 +1627,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal to" msgstr "тэнцүү " +#. D7K36 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1472,6 +1636,7 @@ msgctxt "" msgid "is not equal to" msgstr "тэнцүү биш" +#. n9gFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1480,6 +1645,7 @@ msgctxt "" msgid "is smaller than" msgstr "аас бага" +#. FAiPg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1488,8 +1654,8 @@ msgctxt "" msgid "is greater than" msgstr "бол дараахаас их" +#. pFsPY #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_30\n" @@ -1497,6 +1663,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or less than" msgstr "тэнцүү эсвэл бага" +#. yT9cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1505,6 +1672,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or greater than" msgstr "тэнцүү эсвэл их" +#. GFnAN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1513,6 +1681,7 @@ msgctxt "" msgid "like" msgstr "шиг" +#. JZCLd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1521,6 +1690,7 @@ msgctxt "" msgid "not like" msgstr "ба" +#. TiHHv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1529,17 +1699,17 @@ msgctxt "" msgid "is null" msgstr "эсвэл" +#. dpAdZ #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_35\n" "property.text" msgid "is not null" -msgstr "Тэг ~биш" +msgstr "нь null биш" +#. ZnCKf #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_36\n" @@ -1547,15 +1717,16 @@ msgctxt "" msgid "true" msgstr "үнэн" +#. AwCQp #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_37\n" "property.text" msgid "false" -msgstr "Худал" +msgstr "худал" +#. GEGKb #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1564,6 +1735,7 @@ msgctxt "" msgid "and" msgstr "ба" +#. GDvQV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1572,6 +1744,7 @@ msgctxt "" msgid "or" msgstr "буюу" +#. BaA5J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1580,6 +1753,7 @@ msgctxt "" msgid "get the sum of" msgstr "нийлбэрийг авах" +#. uCRgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1588,6 +1762,7 @@ msgctxt "" msgid "get the average of" msgstr "дунджийг авах" +#. UjEVW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1596,6 +1771,7 @@ msgctxt "" msgid "get the minimum of" msgstr "хамгийн багыг авах" +#. qpN4C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1604,15 +1780,16 @@ msgctxt "" msgid "get the maximum of" msgstr "хамгийн ихийг авах" +#. DAZUE #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_44\n" "property.text" msgid "get the count of" -msgstr "нийлбэрийг авах" +msgstr "Дараахийн нийлбэрийг ав" +#. BBEEj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1621,17 +1798,17 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "байхгүй" +#. agTUo #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_50\n" "property.text" msgid "Fie~lds in the Query:" -msgstr "~Асуулга доторх талбарууд" +msgstr "Дуудлага доторхи талбарууд:" +#. CScUQ #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_51\n" @@ -1639,6 +1816,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order:" msgstr "Дарааллаар эрэмбэлж байна:" +#. JDHFH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1647,8 +1825,8 @@ msgctxt "" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "Эрэмбэлэгдээгүй талбарууд олгогдсон байна." +#. GLtfA #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_53\n" @@ -1656,6 +1834,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions:" msgstr "Хайх нөхцөлүүд:" +#. DocWB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1664,8 +1843,8 @@ msgctxt "" msgid "No conditions were assigned." msgstr "Нэг ч нөхцөл олгогдоогүй байна." +#. BfAEG #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_55\n" @@ -1673,6 +1852,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions:" msgstr "Нэгтгэл функцууд:" +#. mArUE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1681,8 +1861,8 @@ msgctxt "" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "Нэг ч нэгтгэл функц олгогдоогүй байна." +#. uDTRV #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_57\n" @@ -1690,6 +1870,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouped by:" msgstr "Бүлэглэгдсэн:" +#. WXLSS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1698,8 +1879,8 @@ msgctxt "" msgid "No Groups were assigned." msgstr "Нэг ч бүлэглэлт олгогдоогүй байна." +#. jhPaR #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_59\n" @@ -1707,6 +1888,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions:" msgstr "Бүлэглэх нөхцөлүүд:" +#. EoMHV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1715,6 +1897,7 @@ msgctxt "" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "Нэг ч бүлэглэх нөхцөл олгогдоогүй байна." +#. NNF8b #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1723,6 +1906,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "Асуулгын талбаруудыг (баганууд) сонгох" +#. kX9cK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1731,6 +1915,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the sorting order" msgstr "Эрэмбэлэх дарааллаа сонгоно уу" +#. 7jmnS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1739,6 +1924,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the search conditions" msgstr "Хайх нөхцөл сонгох" +#. UHCrm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1747,6 +1933,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the type of query" msgstr "Асуулгын төрлөө сонгоно уу" +#. ZY6MS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1755,6 +1942,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the groups" msgstr "Бүлгүүд сонгох" +#. N8n8X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1763,6 +1951,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "Бүлэг болгох нөхцөлүүд сонгох " +#. sy7Lt #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1771,6 +1960,7 @@ msgctxt "" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "Хуурамчийг олго хэрвээ шаардлагатай бол" +#. exiZ6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1779,6 +1969,7 @@ msgctxt "" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "Гарчиг шалгаад хэрхэн үргэлжлүүлэхээ шийд" +#. 2uhKR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1787,6 +1978,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "Талбар сонголт" +#. LzPyD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1795,6 +1987,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order" msgstr "Эрэмбэ дараалал" +#. pVVLS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1803,6 +1996,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions" msgstr "Хайлтын нөхцөлүүд" +#. Z22GZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1811,6 +2005,7 @@ msgctxt "" msgid "Detail or summary" msgstr "Нарийвчлал эсвэл дүгнэлт" +#. 4EYC7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1819,6 +2014,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Бүлэглэлт" +#. MziCd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1827,6 +2023,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions" msgstr "Бүлэг болгох нөхцөлүүд" +#. EB7JF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1835,6 +2032,7 @@ msgctxt "" msgid "Aliases" msgstr "Алиасууд" +#. WzptL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1843,6 +2041,7 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "Тойм" +#. f4xrP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1851,6 +2050,7 @@ msgctxt "" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "Та нэгтгэлийн (агрегат) функц олгогдоогүй талбарыг бүлэглэлтээр хэрэглэх ёстой." +#. 2C2nu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1859,6 +2059,7 @@ msgctxt "" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "'<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' нөхцөлийг хоёр удаа сонгосон байна. Нөхцөл бүрийг нэг л удаа сонгох боломжтой." +#. ZAHzB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1867,14 +2068,16 @@ msgctxt "" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." msgstr "<FUNCTION> нэгтгэл функцийг '<NUMERICFIELD>' талбарын нэр рүү хоёр удаа олгосон." +#. s2MGE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_91\n" "property.text" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," +#. D8bmB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1883,6 +2086,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" +#. dGCJv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1891,6 +2095,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" +#. RAt2h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1899,6 +2104,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. pbBGo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1907,6 +2113,7 @@ msgctxt "" msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" +#. MBwoM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1915,6 +2122,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. yheet #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1923,6 +2131,7 @@ msgctxt "" msgid "Form Wizard" msgstr "Маягт залуурч" +#. H4MXV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1931,6 +2140,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in ~the form" msgstr "~Маягт дахь талбарууд" +#. 6J6EJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1939,6 +2149,7 @@ msgctxt "" msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images." msgstr "Зүүн жагсаалтад хоёртын талбарууд нь үргэлж байх ба сонгогдох боломжтой.\\nХэрвээ боломжтой бол тэд нар зурган хэлбэрээр тавигдсан байгаа." +#. BCBCd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1947,6 +2158,7 @@ msgctxt "" msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." msgstr "Дэд маягт гэж өөр маягтад орсон маягт юм.\\nДэд маягтууд нь хүснэгт эсвэл асуулгын өгөгдлийг 1:n холбоос руу олгоход нэн тохиромжтой." +#. h4XzG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1955,6 +2167,7 @@ msgctxt "" msgid "~Add Subform" msgstr "~Дэд маягт нэмэх" +#. GSiwE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1963,6 +2176,7 @@ msgctxt "" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "~Байгаа холбоосон дээр үүсгэсэг дэд маягт" +#. oFM6V #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1971,6 +2185,7 @@ msgctxt "" msgid "Tables or queries" msgstr "Хүснэгтүүд эсвэл асуулгууд" +#. 2BEab #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1979,6 +2194,7 @@ msgctxt "" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "Гараар сонгогдсон талбарууд дээр үүсгэгдсэн дэд маягт" +#. PShA6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1987,6 +2203,7 @@ msgctxt "" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "Аль холбоосыг та нэмэхийг хүсэж байна?" +#. yGGuc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1995,6 +2212,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "~Дэд маягт дахь талбарууд" +#. KG4Hj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2003,6 +2221,7 @@ msgctxt "" msgid "~Available fields" msgstr "~Боломжтой талбарууд" +#. pB2Mv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2011,6 +2230,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in form" msgstr "Анкет дахь талбарууд" +#. fFuDk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2019,6 +2239,7 @@ msgctxt "" msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." msgstr "'<FIELDNAME1>' ба '<FIELDNAME2>' холболт хоёр удаа сонгогдсон байна.\\nХолболтууд зөвхөн нэг удаа л хэрэглэгдэх боломжтой." +#. 9uFd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2027,6 +2248,7 @@ msgctxt "" msgid "~First joined subform field" msgstr "~Эхний дэд талбар" +#. NfpyC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2035,6 +2257,7 @@ msgctxt "" msgid "~Second joined subform field" msgstr "Х~оёрдугаар дэд талбар" +#. 5F4nf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2043,6 +2266,7 @@ msgctxt "" msgid "~Third joined subform field" msgstr "~Гуравдугаар дэд талбар" +#. BJBzR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2051,6 +2275,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "~Дөрөвдүгээр дэд талбар" +#. EAJxx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2059,6 +2284,7 @@ msgctxt "" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "~Эхний үндсэн талбар" +#. S72RL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2067,6 +2293,7 @@ msgctxt "" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "Х~оёрдугаар үндсэн талбар" +#. C73ZZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2075,6 +2302,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "~Гуравдугаар үндсэн талбар" +#. AwNUu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2083,6 +2311,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "~Дөрөвдүгээр үндсэн талбар" +#. KCNEY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2091,6 +2320,7 @@ msgctxt "" msgid "Field border" msgstr "Талбарын хүрээ" +#. oQq6u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2099,6 +2329,7 @@ msgctxt "" msgid "No border" msgstr "Хүрээгүй" +#. hk9Xa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2107,6 +2338,7 @@ msgctxt "" msgid "3D look" msgstr "3D харагдалт" +#. noMiL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2115,6 +2347,7 @@ msgctxt "" msgid "Flat" msgstr "Хавтгай" +#. kCBjw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2123,8 +2356,8 @@ msgctxt "" msgid "Label placement" msgstr "Бичээс байрлуулалт" +#. Vrww6 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_33\n" @@ -2132,8 +2365,8 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "Зүүн тал руу жигдэрсэн" +#. Qrt6U #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_34\n" @@ -2141,6 +2374,7 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "Баруун тал руу жигдэрсэн" +#. KNG6r #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2149,6 +2383,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "DB талбаруудын цэгц" +#. nRTak #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2157,6 +2392,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "Баганан - бичээс зүүн" +#. HcbRM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2165,6 +2401,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "Баганан - бичээс дээр" +#. dRw3C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2173,6 +2410,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "Блокууд доторх - бичээс зүүн" +#. m99kS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2181,6 +2419,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "Блокууд доторх - бичээс дээр" +#. ZNTvC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2189,6 +2428,7 @@ msgctxt "" msgid "As Data Sheet" msgstr "Өгөгдлийн хүснэгтээр" +#. F5dN5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2197,6 +2437,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "Үндсэн маягтын цэгц" +#. BEN4F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2205,6 +2446,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "Дэд маягтын цэгц" +#. ZAxZE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2213,15 +2455,16 @@ msgctxt "" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "Маягт зөвхөн шинэ өгөгдөл оруулах үед ашиглагдана." +#. epRse #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_45\n" "property.text" msgid "Existing data will not be displayed" -msgstr "Харуулахгүй байх өгөгдлүүд " +msgstr "Байгаа өгөгдлүүд нь харагдахгүй" +#. hrpiG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2230,6 +2473,7 @@ msgctxt "" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "Маягтын бүх өгөгдлийг харуулна." +#. jqEHe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2238,6 +2482,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "Байгаа өгөгдлийн өөрчлөлтийг бүү зөвшөөр." +#. FE9no #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2246,6 +2491,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "Байгаа өгөгдлийн устгалыг бүү зөвшөөр" +#. KwdDp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2254,6 +2500,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "Шинэ өгөгдөл нэмэлтийг бүү зөвшөөр" +#. Z7Wzp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2262,6 +2509,7 @@ msgctxt "" msgid "Name of ~the form" msgstr "Маягтын нэр" +#. AdLhz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2270,6 +2518,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "Маягтыг үүсгэсний дараа хэрхэн үргэлжлүүлэхийг хүсэж байна?" +#. G7CYq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2278,6 +2527,7 @@ msgctxt "" msgid "~Work with the form" msgstr "Маягттай ажиллах" +#. iCnFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2286,6 +2536,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify the form" msgstr "Маягтыг өөрчлөх" +#. 5EgBu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2294,6 +2545,7 @@ msgctxt "" msgid "~Page Styles" msgstr "Хуудасны хэлбэрүүд" +#. D99cE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2302,6 +2554,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "Талбар сонголт" +#. AspWz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2310,6 +2563,7 @@ msgctxt "" msgid "Set up a subform" msgstr "Дэд маягт" +#. YayFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2318,6 +2572,7 @@ msgctxt "" msgid "Add subform fields" msgstr "Дэд маягтын талбарууд нэмэх" +#. V2Q6R #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2326,6 +2581,7 @@ msgctxt "" msgid "Get joined fields" msgstr "Холбогдсон талбаруудыг авах " +#. orBm4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2334,6 +2590,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange controls" msgstr "Хяналтыг эмхлэх" +#. QGCau #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2342,6 +2599,7 @@ msgctxt "" msgid "Set data entry" msgstr "Өгөгдлийн бичлэгийг тогтоох" +#. vFeqn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2350,6 +2608,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply styles" msgstr "Хэлбэрүүд олгох" +#. 24keF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2358,6 +2617,7 @@ msgctxt "" msgid "Set name" msgstr "Нэр олго" +#. H25LH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2366,6 +2626,7 @@ msgctxt "" msgid "(Date)" msgstr "(Огноо)" +#. EACeJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2374,6 +2635,7 @@ msgctxt "" msgid "(Time)" msgstr "(Цаг)" +#. scXkg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2382,6 +2644,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your form" msgstr "Өөрийн маягтын талбарыг сонгоно уу" +#. s6xRo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2390,6 +2653,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "Дэд маягтыг бүтээх эсэх ээ шийднэ үү" +#. 4pHsF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2398,6 +2662,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "Өөрийн маягтын талбарыг сонгоно уу" +#. WT3Gn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2406,6 +2671,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "Өөрийн маягтуудын хооронд холболтуудыг сонгох" +#. DWvza #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2414,6 +2680,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "Өөрийн маягт дээрх хяналтыг эмхлэх" +#. j6uv4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2422,6 +2689,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the data entry mode" msgstr "Өгөгдлийн бичвэрийн горимыг сонгох" +#. TWztZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2430,6 +2698,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply the style of your form" msgstr "Өөрийн маягтын хэлбэрийг ашиглах" +#. zZiae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2438,6 +2707,7 @@ msgctxt "" msgid "Set the name of the form" msgstr "Маягтын нэрийг тогтоох" +#. JTRXV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2446,6 +2716,7 @@ msgctxt "" msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name." msgstr "Дараахь '%FORMNAME' нэртэй маягт нь аль хэдийн байна.\\nӨөр нэр сонгоно уу." +#. KJkgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2454,6 +2725,7 @@ msgctxt "" msgid "Table Wizard" msgstr "Хүснэгтийн залуурч" +#. hGMoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2462,6 +2734,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields" msgstr "Талбаруудыг сонгох" +#. XEQgp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2470,6 +2743,7 @@ msgctxt "" msgid "Set types and formats" msgstr "Хэлбэржүүлэлт ба төрлийг тогтоох" +#. Lww9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2478,6 +2752,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "Анхдагч түлхүүрийг олгох" +#. LkTBf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2486,6 +2761,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "Хүснэгт үүсгэх" +#. hei5Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2494,6 +2770,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields for your table" msgstr "Өөрийн хүснэгтийн талбарыг сонгох" +#. 5DXT6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2502,6 +2779,7 @@ msgctxt "" msgid "Set field types and formats" msgstr "Талбарын хэлбэржүүлэлт ба төрлийг тогтоох" +#. bAfiP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2510,6 +2788,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "Анхдагч түлхүүрийг олгох" +#. UHTbE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2518,6 +2797,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "Хүснэгт үүсгэх" +#. XyCFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2526,6 +2806,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "Энэ залуурч танд өгөгдлийн сангийн хүснэгт үүсгэхэд тань тусална. Хүснэгтийн ангилалыг сонгосны дараа, та өөрийн хүснэгтэнд оруулахыг хүссэн жишээ хүснэгт ба талбарыг сонгоно уу. Таны хүснэгт хэд хэдэн хүснэгтийн талбараас агуулах боломжтой." +#. FEU9Q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2534,6 +2815,7 @@ msgctxt "" msgid "Ca~tegory" msgstr "~Ангилал" +#. aBFKF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2542,6 +2824,7 @@ msgctxt "" msgid "B~usiness" msgstr "~Бизнес" +#. nfCjy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2550,6 +2833,7 @@ msgctxt "" msgid "P~ersonal" msgstr "~Хувийн" +#. NrVBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2558,8 +2842,8 @@ msgctxt "" msgid "~Sample tables" msgstr "~Жишээ хүснэгтүүд" +#. itXJ9 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_19\n" @@ -2567,6 +2851,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "~Боломжит талбарууд" +#. JteH7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2575,22 +2860,25 @@ msgctxt "" msgid "Field information" msgstr "Талбарын мэдээлэл" +#. NqEog #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_21\n" "property.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" +#. BhFze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_22\n" "property.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" +#. B8Qeu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2599,6 +2887,7 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "Талбарын нэр" +#. gF5v4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2607,6 +2896,7 @@ msgctxt "" msgid "Field type" msgstr "Талбарын төрөл" +#. S82Up #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2615,6 +2905,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected fields" msgstr "~Сонгогдсон талбарууд" +#. iWG72 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2623,6 +2914,7 @@ msgctxt "" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "Өгөгдлийн сангийн хүснэгт дэх бичвэр бүр анхдагч түлхүүрээр нэгэн утгатай ялгагдана. Анхдагч түлхүүр нь янз бүрийн хүснэгтээс мэдээлэл холбохыг хялбарчилна. Тиймээс хүснэгт бүрд анхдагч түлхүүр тодорхойлохыг зөвлөдөг. Анхдагч түлхүүргүйгээр энэ хүснэгтэнд өгөгдөл оруулах боломжгүй." +#. 3kaaw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2631,6 +2923,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create a primary key" msgstr "~Анхдагч түлхүүр үүсгэх" +#. xGC6Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2639,6 +2932,7 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "~Автоматаар анхдагч түлхүүр нэмэх" +#. aP3ai #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2647,8 +2941,8 @@ msgctxt "" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "~Байгаа талбарыг анхдагч түлхүүр маягаар ашиглах" +#. KBVAL #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_30\n" @@ -2656,6 +2950,7 @@ msgctxt "" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "~Анхдагч түлхүүрийг хэд хэдэн талбаруудын хослол маягаар тодорхойлох" +#. PQfF2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2664,6 +2959,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ieldname" msgstr "~Талбарын нэр" +#. AK4Vf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2672,6 +2968,7 @@ msgctxt "" msgid "~Primary key fields" msgstr "~Анхдагч түлхүүрийн талбарууд" +#. ZykVT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2680,6 +2977,7 @@ msgctxt "" msgid "Auto ~value" msgstr "~Автомат утга" +#. AnaDG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2688,6 +2986,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "Өөрийн хүснэгтийг юу гэж нэрлэхийг хүсэж байна?" +#. vVHAs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2696,15 +2995,16 @@ msgctxt "" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "Баяр хүргэе. Өөрийн хүснэгтийг үүсгэхэд хэрэгтэй бүх мэдээллийг оруулсан байна." +#. 9wGua #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_36\n" "property.text" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "Дараа нь та юу хийхийг хүсэж байна?" +msgstr "Цааш нь яаж хийх вэ?" +#. satRX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2713,6 +3013,7 @@ msgctxt "" msgid "Modify the table design" msgstr "Хүснэгтийн загварыг өөрчлөх" +#. GEjDE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2721,6 +3022,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert data immediately" msgstr "Өгөгдлийг даруй оруул" +#. E8SB9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2729,6 +3031,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "~Энэ хүснэгтэн дээр суурилсан маягт үүсгэх" +#. FkbmE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2737,6 +3040,7 @@ msgctxt "" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "Таны үүсгэсэн хүснэгтийг нээж чадахгүй." +#. mZMcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2745,6 +3049,7 @@ msgctxt "" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "Хүснэгтийн '%TABLENAME' нэр нь өгөгдлийн санаар дэмжигдээгүй байж магадгүй ('%SPECIALCHAR') тэмдэгтийг агуулж байна." +#. GGfLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2753,6 +3058,7 @@ msgctxt "" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "Талбарын '%FIELDNAME' нэр нь өгөгдлийн санаар дэмжигдээгүй байж магадгүй ('%SPECIALCHAR') тусгай тэмдэгтийг агуулж байна." +#. CtXqK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2761,6 +3067,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Талбар" +#. LCMUy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2769,6 +3076,7 @@ msgctxt "" msgid "MyTable" msgstr "Миний Хүснэг" +#. g7GJC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2777,6 +3085,7 @@ msgctxt "" msgid "Add a Field" msgstr "Талбар нэмэх" +#. EC4Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2785,6 +3094,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove the selected Field" msgstr "Сонгогдсон талбаруудыг устгах" +#. rhV9g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2793,6 +3103,7 @@ msgctxt "" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "Өгөгдлийн сангийн хүснэгтийн агуулах талбарын хязгаар тоо болох %COUNT-с давсан тул талбарыг нэмэх боломжгүй." +#. jbZRo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2801,6 +3112,7 @@ msgctxt "" msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name." msgstr "'%TABLENAME' нэр аль хэдийн байна.\\nӨөр нэр оруулна уу." +#. CSsZM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2809,6 +3121,7 @@ msgctxt "" msgid "Catalog of the table" msgstr "Хүснэгтийн каталог" +#. vYCp3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2817,6 +3130,7 @@ msgctxt "" msgid "Schema of the table" msgstr "Хүснэгтийн схем" +#. UnUxG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2825,8 +3139,8 @@ msgctxt "" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "Талбарын '%FIELDNAME' нэр аль хэдийн байна." +#. Jqd4i #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_0\n" @@ -2834,6 +3148,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Цуцлах" +#. t9bGA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2842,6 +3157,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Тусламж" +#. TQ8fA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2850,8 +3166,8 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Буцах" +#. XD8JL #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_3\n" @@ -2859,6 +3175,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "~Хувиргах" +#. tGJBz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2867,6 +3184,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "Санамж: Гадаад холбоосноос авсан мөнгөн тэмдэгтийн хэмжээ ба томьёон дахь мөнгөн тэмдэгт хөрвүүлэлтийн фактор нь шилжүүлэх боломжгүй байна." +#. GdxoQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2875,6 +3193,7 @@ msgctxt "" msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "Эхлээд, бүх хүснэгтүүдийн хамгаалалтын ав" +#. fUudC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2883,15 +3202,16 @@ msgctxt "" msgid "Currencies:" msgstr "Мөнгөн тэмдэгтүүд:" +#. 5Uug9 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_7\n" "property.text" msgid "C~ontinue >" -msgstr "~Үргэлжлүүлэх" +msgstr "~Үргэлжлүүлэх >" +#. 9JLmA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2900,6 +3220,7 @@ msgctxt "" msgid "C~lose" msgstr "~Хаах" +#. pkLZp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2908,6 +3229,7 @@ msgctxt "" msgid "~Entire document" msgstr "~Бүтэн баримт" +#. KTycA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2916,6 +3238,7 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Сонголт" +#. NCtfG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2924,6 +3247,7 @@ msgctxt "" msgid "Cell S~tyles" msgstr "Нүдний ~загварууд" +#. W4CcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2932,6 +3256,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "Идэвхтэй ~хүснэгт доторх мөнгөний нүднүүд" +#. XBbAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2940,6 +3265,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "Нийт ~баримт доторх мөнгөний нүднүүд" +#. dRGpU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2948,6 +3274,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected range" msgstr "~Сонгогдсон муж" +#. KGDmq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2956,6 +3283,7 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell Styles" msgstr "Нүдний загварыгсонгох" +#. rEiCE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2964,6 +3292,7 @@ msgctxt "" msgid "Select currency cells" msgstr "Мөнгөний нүдийг сонгоно уу" +#. yXtpS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2972,6 +3301,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency ranges:" msgstr "Мөнгө тэмдэгтийн мужууд:" +#. d2faA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2980,6 +3310,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates:" msgstr "Хэвүүд:" +#. 63WRQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2988,6 +3319,7 @@ msgctxt "" msgid "Extent" msgstr "Хүрээ" +#. CDmMh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2996,6 +3328,7 @@ msgctxt "" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "Ганц %PRODUCTNAME Calc баримт" +#. nUcAR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3004,6 +3337,7 @@ msgctxt "" msgid "Complete ~directory" msgstr "Бүрэн ~хавтас" +#. eUtmF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3012,6 +3346,7 @@ msgctxt "" msgid "Source Document:" msgstr "Эх баримт:" +#. iQj6g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3020,6 +3355,7 @@ msgctxt "" msgid "Source directory:" msgstr "Эх хавтас:" +#. JM8cN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3028,6 +3364,7 @@ msgctxt "" msgid "~Including subfolders" msgstr "Дэд хавтаснуудын хамт" +#. BFR2F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3036,6 +3373,7 @@ msgctxt "" msgid "Target directory:" msgstr "Зорилго хавтас:" +#. 2q8vo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3044,6 +3382,7 @@ msgctxt "" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "Асуултгүйгээр хүснэгтийн хамгаалалтыг түр авах." +#. BVhae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3052,8 +3391,8 @@ msgctxt "" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "Бичвэр баримт дахь талбарууд ба хүснэгтүүдийг бас хөрвүүл" +#. sFtH8 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_0\n" @@ -3061,6 +3400,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status:" msgstr "Хөрвүүлэлтийн төлөв:" +#. 8EcKA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3069,6 +3409,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "Нүдний хэвүүдийн хөрвүүлэлтийн төлөв:" +#. BAX9w #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3077,6 +3418,7 @@ msgctxt "" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "Хамаатай мужуудын бүртгэл: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" +#. EbBJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3085,6 +3427,7 @@ msgctxt "" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "Хөрвүүлэх мужуудын элемент..." +#. f3Erf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3093,6 +3436,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "Хүснэгт тус бүр дэх хүснэгтийн хамгаалалт сэргээгдэнэ..." +#. 5sPuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3101,6 +3445,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "Нүдний хэвүүд доторх мөнгөн дэвсгэртийн нэгжүүдийн хөрвүүлэлт..." +#. JuVQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3109,6 +3454,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "~Дуусгах" +#. xsatA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3117,6 +3463,7 @@ msgctxt "" msgid "Select directory" msgstr "Лавлах сонго" +#. o4Myk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3125,6 +3472,7 @@ msgctxt "" msgid "Select file" msgstr "Файл сонго" +#. 5khdm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3133,15 +3481,16 @@ msgctxt "" msgid "Select target directory" msgstr "Товлосон лавлахыг сонгоно уу" +#. Ldc4o #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_4\n" "property.text" msgid "non-existent" -msgstr "Байхгүй" +msgstr "Байхгүй байна" +#. bh9MB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3150,6 +3499,7 @@ msgctxt "" msgid "Euro Converter" msgstr "Евро хөрвүүлэгч" +#. tb9sF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3158,6 +3508,7 @@ msgctxt "" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "Хамгаалагдсан хүснэгтүүд түр зуур үл-хамгаалагдах шаардлагатай юу? " +#. zFqxc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3166,6 +3517,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "%1TableName%1 хүснэгтийг үл-хамгаалахын тулд нууц үгээ оруулна уу." +#. t2n9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3174,6 +3526,7 @@ msgctxt "" msgid "Wrong Password!" msgstr "Буруу нууц үг!" +#. YPd7L #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3182,6 +3535,7 @@ msgctxt "" msgid "Protected Sheet" msgstr "Хамгаалагдсан хүснэгт" +#. JbEyK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3190,6 +3544,7 @@ msgctxt "" msgid "Warning!" msgstr "Сануулга!" +#. tYfDo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3198,6 +3553,7 @@ msgctxt "" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "Хүснэгтэд зориулагдсан хамгаалалт устгагдахгүй." +#. YfPkn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3206,6 +3562,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "Хүснэгт үл-хамгаалагдаж болохгүй" +#. PisTE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3214,6 +3571,7 @@ msgctxt "" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "Залуурч энэ баримтыг нүдэн форматаар засварлах боломжгүй ба энэ баримтад агуулагдаж буй хамгаалалттай хүснэгтүүд мөн засварлагдах боломжгүй байна." +#. t5jgU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3222,6 +3580,7 @@ msgctxt "" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "Евро хөрвүүлэгч энэ баримтыг засварлах боломжгүйг анхаарна уу!" +#. MwoXF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3230,6 +3589,7 @@ msgctxt "" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "Хөрвүүлэгдэх мөнгөн дэвсгэртээ эхлээд сонгоно уу!" +#. CzTMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3238,6 +3598,7 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "Нууц үг:" +#. QBznu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3246,8 +3607,8 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "OK" +#. ALxZG #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_18\n" @@ -3255,6 +3616,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Болих" +#. bTNoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3263,6 +3625,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "Засварлагдах %PRODUCTNAME Calc баримтаа сонгоно уу!" +#. 8QobR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3271,6 +3634,7 @@ msgctxt "" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' хавтас биш!" +#. saw7C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3279,8 +3643,8 @@ msgctxt "" msgid "Document is read-only!" msgstr "Баримт зөвхөн уншигдана!" +#. GZECF #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_22\n" @@ -3288,8 +3652,8 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл '<1>' нь хэдийн байна.<CR>Үүнийг дээр нь дарж бичмээр байна уу?" +#. 9dJcF #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_23\n" @@ -3297,8 +3661,8 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Та яг одоо хөрвүүлэлтийг дуусгамаар байна уу?" +#. ufpoR #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" @@ -3306,6 +3670,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "Залуурчийг хүчингүй болго" +#. HCfhF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3314,6 +3679,7 @@ msgctxt "" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Португалийн Эскудо" +#. 4PAvX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3322,6 +3688,7 @@ msgctxt "" msgid "Dutch Guilder" msgstr "Данийн Гүйлдэр" +#. VzRz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3330,6 +3697,7 @@ msgctxt "" msgid "French Franc" msgstr "Францын Франк" +#. rQFWP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3338,6 +3706,7 @@ msgctxt "" msgid "Spanish Peseta" msgstr "Испанийн Писета" +#. tc8KC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3346,6 +3715,7 @@ msgctxt "" msgid "Italian Lira" msgstr "Италийн Лийр" +#. XgEB3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3354,6 +3724,7 @@ msgctxt "" msgid "German Mark" msgstr "Германы марк" +#. 7sBxK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3362,6 +3733,7 @@ msgctxt "" msgid "Belgian Franc" msgstr "Белгийн франк" +#. nLYJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3370,6 +3742,7 @@ msgctxt "" msgid "Irish Punt" msgstr "Ирландын Пунт" +#. rujpn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3378,6 +3751,7 @@ msgctxt "" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "Люксембүргийн Франк" +#. jR3cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3386,6 +3760,7 @@ msgctxt "" msgid "Austrian Schilling" msgstr "Австралийн Шиллинг" +#. 8x4oF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3394,6 +3769,7 @@ msgctxt "" msgid "Finnish Mark" msgstr "Финляндын Марк" +#. LsUXE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3402,6 +3778,7 @@ msgctxt "" msgid "Greek Drachma" msgstr "Грекийн Драчма" +#. cks9C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3410,6 +3787,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Словенийн Толар" +#. CMbyy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3418,6 +3796,7 @@ msgctxt "" msgid "Cypriot Pound" msgstr "Баримтад тогтоогдсон мөнгөн тэмдэгт Европийн мөнгөн тэмдэгт биш!" +#. HyCde #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3426,38 +3805,43 @@ msgctxt "" msgid "Maltese Lira" msgstr "Таны үйлдлийн системд тогтоогдсон хэл Европийн холбооны хэл биш байна." +#. GAtT3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_15\n" "property.text" msgid "Slovak Koruna" -msgstr "" +msgstr "Словакын Крона" +#. iXDND #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_16\n" "property.text" msgid "Estonian Kroon" -msgstr "" +msgstr "Эстонын Крона" +#. NRqiA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_17\n" "property.text" msgid "Latvian Lats" -msgstr "" +msgstr "Латвийн лат" +#. N9Psc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_18\n" "property.text" msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "" +msgstr "Литвийн лит" +#. eDjBr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3466,6 +3850,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Явц" +#. JhTCq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3474,6 +3859,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "Хамаатай баримтуудыг дуудаж байна..." +#. CLY8k #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3482,6 +3868,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents..." msgstr "Баримтуудыг хөрвүүлж байна..." +#. Fh3Fg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3490,6 +3877,7 @@ msgctxt "" msgid "Settings:" msgstr "Тохиргоо:" +#. C3AGk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3498,6 +3886,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "Хүснэгт үргэлж үл-хамгаалагдсан байна." +#. BBZaA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3506,6 +3895,7 @@ msgctxt "" msgid "Theme Selection" msgstr "Загвар сонголт" +#. DbGhN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3514,8 +3904,8 @@ msgctxt "" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "Клипборд руу баримтыг хадгалж байх явц дахь алдаа! Дараах үйлдлүүд эс-хийгдэхгүй байж чадахгүй. " +#. LTS44 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_2\n" @@ -3523,6 +3913,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Цуцлах" +#. qXu5G #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3531,80 +3922,88 @@ msgctxt "" msgid "~OK" msgstr "~OK" +#. VkFhm #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_0\n" "property.text" msgid "(Standard)" -msgstr "Стандарт" +msgstr "(Стандарт)" +#. YUTxB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_1\n" "property.text" msgid "Autumn Leaves" -msgstr "" +msgstr "Намрын навчис" +#. Bmx9P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_2\n" "property.text" msgid "Be" -msgstr "" +msgstr "Байх" +#. AYcUq #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_3\n" "property.text" msgid "Black and White" -msgstr "~Хар ба цагаан" +msgstr "Хар ба цагаан" +#. kNA76 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_4\n" "property.text" msgid "Blackberry Bush" -msgstr "" +msgstr "Жимсний бут" +#. AsnuA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_5\n" "property.text" msgid "Blue Jeans" -msgstr "" +msgstr "Цэнхэр жинс" +#. VgzDD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_6\n" "property.text" msgid "Fifties Diner" -msgstr "" +msgstr "Тавин оны" +#. YDRhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_7\n" "property.text" msgid "Glacier" -msgstr "" +msgstr "Мөнх цас" +#. 769K8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_8\n" "property.text" msgid "Green Grapes" -msgstr "" +msgstr "Ногоон усан үзэм" +#. bNeCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3613,16 +4012,17 @@ msgctxt "" msgid "Marine" msgstr "Далай" +#. LYvgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_10\n" "property.text" msgid "Millennium" -msgstr "" +msgstr "Мянгат он" +#. 2dsey #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_11\n" @@ -3630,56 +4030,61 @@ msgctxt "" msgid "Nature" msgstr "Байгаль" +#. sobFj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_12\n" "property.text" msgid "Neon" -msgstr "" +msgstr "Неон" +#. E9VPF #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_13\n" "property.text" msgid "Night" -msgstr "Баруун" +msgstr "Шөнө" +#. VFByN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_14\n" "property.text" msgid "PC Nostalgia" -msgstr "" +msgstr "Санашран хүссэн" +#. FCRpD #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_15\n" "property.text" msgid "Pastel" -msgstr "Буулгах" +msgstr "Пастель" +#. uAsPp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_16\n" "property.text" msgid "Pool Party" -msgstr "" +msgstr "Баяр цэнгүүн" +#. GDi2u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_17\n" "property.text" msgid "Pumpkin" -msgstr "" +msgstr "Хулуу" +#. piSqr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3688,6 +4093,7 @@ msgctxt "" msgid "Addressee" msgstr "Хүлээн авагч" +#. Cy8W9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3696,6 +4102,7 @@ msgctxt "" msgid "One recipient" msgstr "Нэг хүлээн авагч" +#. rH3a3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3704,6 +4111,7 @@ msgctxt "" msgid "Several recipients (address database)" msgstr "Хэд хэдэн хүлээн авагч (хаягийн өгөгдлийн сан)" +#. G8T6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3712,6 +4120,7 @@ msgctxt "" msgid "Use of This Template" msgstr "Энэ хэвийн ашиглалт" +#. wTrM9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3720,6 +4129,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred." msgstr "Алдаа гарлаа." +#. K77VB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3728,6 +4138,7 @@ msgctxt "" msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "Зай оруулагч дээр дараад дарж бич." +#. hRJRf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3736,6 +4147,7 @@ msgctxt "" msgid "Company" msgstr "Компани" +#. c6Zjp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3744,6 +4156,7 @@ msgctxt "" msgid "Department" msgstr "Салбар" +#. cYzGQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3752,6 +4165,7 @@ msgctxt "" msgid "First Name" msgstr "Нэр" +#. BEmdM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3760,6 +4174,7 @@ msgctxt "" msgid "Last Name" msgstr "Овог" +#. fxfq5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3768,6 +4183,7 @@ msgctxt "" msgid "Street" msgstr "Гудамж" +#. DxdCD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3776,6 +4192,7 @@ msgctxt "" msgid "Country" msgstr "Улс" +#. uNexF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3784,6 +4201,7 @@ msgctxt "" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Зип/Шуудангийн код" +#. qHMFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3792,6 +4210,7 @@ msgctxt "" msgid "City" msgstr "Хот" +#. AqdCs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3800,6 +4219,7 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Гарчиг" +#. s8G9A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3808,6 +4228,7 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Байрлал" +#. Wa8WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3816,6 +4237,7 @@ msgctxt "" msgid "Form of Address" msgstr "Хаягийн Форм" +#. 5FwLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3824,15 +4246,16 @@ msgctxt "" msgid "Initials" msgstr "Нэрийн эхний үсэг" +#. zH6b3 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_13\n" "property.text" msgid "Salutation" -msgstr "Salutation" +msgstr "Цол гуншин" +#. wDEfh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3841,6 +4264,7 @@ msgctxt "" msgid "Home Phone" msgstr "Гэрийн Утас" +#. LJ5ou #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3849,6 +4273,7 @@ msgctxt "" msgid "Work Phone" msgstr "Ажлын Утас" +#. hJQtY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3857,6 +4282,7 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "Факс" +#. tDe3A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3865,6 +4291,7 @@ msgctxt "" msgid "E-Mail" msgstr "Имэйл" +#. w7uK5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3873,15 +4300,16 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "Хаяг (URL)" +#. bgJJe #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_19\n" "property.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "Тэмдэглэлүүд" +#. EhQEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3890,6 +4318,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 1" msgstr "Alt. Талбар 1" +#. bZ4za #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3898,6 +4327,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 2" msgstr "Alt. Талбар 2" +#. vgr7W #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3906,6 +4336,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 3" msgstr "Alt. Талбар 3" +#. TGKbX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3914,15 +4345,16 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 4" msgstr "Alt. Талбар 4" +#. HTUTU #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" "property.text" msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Дугаар" +#. BkAJF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3931,6 +4363,7 @@ msgctxt "" msgid "State" msgstr "Муж" +#. 8NXAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3939,6 +4372,7 @@ msgctxt "" msgid "Office Phone" msgstr "Офисын Утас" +#. RvvuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3947,6 +4381,7 @@ msgctxt "" msgid "Pager" msgstr "Пэйжир" +#. M65e8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3955,6 +4390,7 @@ msgctxt "" msgid "Mobile Phone" msgstr "Гар Утас" +#. hNCCT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3963,6 +4399,7 @@ msgctxt "" msgid "Other Phone" msgstr "Бусад Утас" +#. jNWYd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3971,6 +4408,7 @@ msgctxt "" msgid "Calendar URL" msgstr "Хуанлийн URL" +#. Ad3kk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3979,6 +4417,7 @@ msgctxt "" msgid "Invite" msgstr "Урих" +#. gpGUV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3987,6 +4426,7 @@ msgctxt "" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "Тэмдэглэгээд 'Хүлээн авагч' алга." +#. G6KuE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3995,6 +4435,7 @@ msgctxt "" msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "Маягтын үсгийн талбар агуулагдаж чадахгүй." +#. WM8Eu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4003,6 +4444,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Template" msgstr "Минутын арьс" +#. 3Yeqe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4011,6 +4453,7 @@ msgctxt "" msgid "An option must be confirmed." msgstr "Сонголт баталгаажигдах ёстой." +#. BEWBh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4019,6 +4462,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Type" msgstr "Минутын төрөл" +#. hyGRE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4027,6 +4471,7 @@ msgctxt "" msgid "Results Minutes" msgstr "Минутын үр дүнгүүд" +#. DMfQn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4035,6 +4480,7 @@ msgctxt "" msgid "Evaluation Minutes" msgstr "Үнэлгээний минутууд" +#. 9zy6P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4043,15 +4489,16 @@ msgctxt "" msgid "User data field is not defined!" msgstr "Хэрэглэгчийн өгөгдлийн талбар тодорхойлогдоогүй байна." +#. DzUkS #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NoDirCreation\n" "property.text" msgid "The '%1' directory cannot be created:" -msgstr "'%1' хавтас үүсгэгдэж чадахгүй:" +msgstr "Энэ '%1' хавтас үүсгэгдэх боломжгүй:" +#. JDcBR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4060,6 +4507,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "'%1' хавтас алга." +#. WcmGg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4068,6 +4516,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to create it now?" msgstr "Үүнийг одоо үүсгэмээр байна уу?" +#. 6rvR2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4076,8 +4525,8 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Тусламж" +#. qeDY7 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CancelButton\n" @@ -4085,6 +4534,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Цуцлах" +#. yZGTC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4093,17 +4543,17 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Буцах" +#. Wc2Fp #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NextButton\n" "property.text" msgid "Ne~xt >" -msgstr "Үргэлжлүүлэх~>>" +msgstr "~Үргэлжлүүлэх >" +#. tntS5 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BeginButton\n" @@ -4111,23 +4561,25 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "~Хувиргах" +#. CL4tm #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CloseButton\n" "property.text" msgid "~Close" -msgstr "Х~аах" +msgstr "~Хаах" +#. 3FYU3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel1\n" "property.text" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "" +msgstr "Энэ програм нь хуучирсан баримт бичгийн форматыг офисийн Open Document Format - руу хувиргана." +#. ZQwGS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4136,6 +4588,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "Та хөрвүүлэх баримтын төрлөө сонгоно уу:" +#. 8QmDc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4144,6 +4597,7 @@ msgctxt "" msgid "Word templates" msgstr "Ворд хэвүүд" +#. AujXQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4152,6 +4606,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel templates" msgstr "Эксел хэвүүд" +#. hPB75 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4160,6 +4615,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint templates" msgstr "Поверпойнт хэвүүд" +#. QUiMA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4168,6 +4624,7 @@ msgctxt "" msgid "Word documents" msgstr "Ворд баримтууд" +#. BDr26 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4176,14 +4633,16 @@ msgctxt "" msgid "Excel documents" msgstr "Эксел баримтууд" +#. 9RwAv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_3_\n" "property.text" msgid "PowerPoint/Publisher documents" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint/Publisher-Баримт бичгүүд" +#. uCxvB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4192,6 +4651,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Office" msgstr "Майкрософт Офис" +#. s4vuw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4200,6 +4660,7 @@ msgctxt "" msgid "Summary:" msgstr "Дүгнэлт:" +#. uAmbh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4208,6 +4669,7 @@ msgctxt "" msgid "Imported_Templates" msgstr "Импортлогдсон_хэвүүд" +#. As7iy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4216,6 +4678,7 @@ msgctxt "" msgid "Documents" msgstr "Баримтууд" +#. tbXgc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4224,8 +4687,8 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "Хэвүүд" +#. foG9h #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "FileExists\n" @@ -4233,6 +4696,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл '<1>' нь хэдийн байна.<CR>Үүнийг дээр нь дарж бичмээр байна уу?" +#. bvMuH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4241,8 +4705,8 @@ msgctxt "" msgid "Directories do not exist" msgstr "Лавлахууд алга байна" +#. Jh3WF #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError1\n" @@ -4250,8 +4714,8 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Та яг одоо хөрвүүлэлтийг дуусгамаар байна уу?" +#. zuFo9 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" @@ -4259,14 +4723,16 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "Залуурчийг хүчингүй болго" +#. MNVFe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" "property.text" msgid "An error has occurred in the wizard." -msgstr "" +msgstr "Залуурчад алдаа гарлаа." +#. VzQoq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4275,6 +4741,7 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "Алдаа" +#. mFTyW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4283,6 +4750,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "Асуулга байхгүйгээр баримтуудыг дарж бичмээр байна уу?" +#. rWgBN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4291,6 +4759,7 @@ msgctxt "" msgid "Document macro has to be revised." msgstr "Баримтын макро дахин шалгагдах ёстой." +#. GDbH6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4299,6 +4768,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "'<1>' баримт хадгалагдаж чадахгүй." +#. GcGjC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4307,6 +4777,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "'<1>' баримт хадгалагдаж чадахгүй." +#. XG3Dg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4315,6 +4786,7 @@ msgctxt "" msgid "Select a directory" msgstr "Лавлах сонго" +#. 8DV2D #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4323,6 +4795,7 @@ msgctxt "" msgid "Document Converter" msgstr "Баримт хөрвүүлэгч" +#. 6hySA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4331,6 +4804,7 @@ msgctxt "" msgid "Including subdirectories" msgstr "Дэд хавтаснууд агуулж байна" +#. Juv8i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4339,6 +4813,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Явц" +#. EWECA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4347,6 +4822,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "Хамаатай баримтуудыг дуудах:" +#. zTpAx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4355,6 +4831,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents" msgstr "Баримтыг хөрвүүлж байна" +#. B6PuJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4363,15 +4840,16 @@ msgctxt "" msgid "Found:" msgstr "Олдсон:" +#. 9G86q #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage5\n" "property.text" msgid "\"%1 found" -msgstr "%1 олдсон" +msgstr "\"%1 олдсон" +#. GmveL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4380,6 +4858,7 @@ msgctxt "" msgid "Finished" msgstr "Дууссан" +#. yZCLk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4388,6 +4867,7 @@ msgctxt "" msgid "Source documents" msgstr "Эх баримтууд" +#. vDd4X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4396,6 +4876,7 @@ msgctxt "" msgid "Target documents" msgstr "Товлосон баримтууд" +#. VyLKU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4404,6 +4885,7 @@ msgctxt "" msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "<COUNT> баримтууд хөрвүүлэгдсэн" +#. D8KY3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4412,6 +4894,7 @@ msgctxt "" msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "Бүх дэд хавтаснууд бүртгэл рүү орно." +#. 8Bmz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4420,6 +4903,7 @@ msgctxt "" msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "Эдгээрүүд дараахь хавтас руу экспорт хийгдэнэ." +#. 8atHD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4428,6 +4912,7 @@ msgctxt "" msgid "Import from:" msgstr "Дараахаас импортол" +#. zpCFk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4436,6 +4921,7 @@ msgctxt "" msgid "Save to:" msgstr "Дараах руу хадгал" +#. C7a2B #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4444,6 +4930,7 @@ msgctxt "" msgid "Create log file" msgstr "Бичлэг файл үүсгэх" +#. pzBG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4452,6 +4939,7 @@ msgctxt "" msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "Бичлэг файл таны ажлын хавтас дотор үүсэх болно." +#. mDG8Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4460,6 +4948,7 @@ msgctxt "" msgid "Show log file" msgstr "Протокол файл харах" +#. 7S3Ct #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4468,6 +4957,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Дараах хавтас дотор агуулагдаж буй бүх Ворд баримтууд импортлогдоно." +#. iBJo8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4476,15 +4966,16 @@ msgctxt "" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Дараах хавтас дотор агуулагдаж буй бүх Эксел баримтууд импортлогдоно." +#. kZfUh #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawDocuments\n" "property.text" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "Дараах хавтас дотор агуулагдаж буй бүх Поверпойнт хэвүүд импортлогдоно." +msgstr "Дараах хавтас дотор агуулагдаж буй бүх PowerPoint/Publisher баримт бичгүүд импортлогдоно." +#. AEPyE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4493,6 +4984,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Дараах хавтас дотор агуулагдаж буй бүх Ворд хэвүүд импортлогдоно." +#. G2vMa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4501,6 +4993,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Дараах хавтас дотор агуулагдаж буй бүх Эксел хэвүүд импортлогдоно." +#. AEEwA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" |