aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/mn
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-26 14:10:35 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-26 14:14:11 +0100
commit59aa6716126252d64cbd897153f231389c05ac2d (patch)
tree473bc82f30665dca85de9ac19b443a2759648aa9 /source/mn
parent87e0eb58bfcb1cdfe04f26833376827a09c1e241 (diff)
update translations for 7.3.0 rc3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iedaea86e48ece63ca63d38dceac9b0d15091f38d
Diffstat (limited to 'source/mn')
-rw-r--r--source/mn/sw/messages.po419
1 files changed, 183 insertions, 236 deletions
diff --git a/source/mn/sw/messages.po b/source/mn/sw/messages.po
index 3af742175c4..95c59dca97d 100644
--- a/source/mn/sw/messages.po
+++ b/source/mn/sw/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-26 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Mongolian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/mn/>\n"
+"Language-Team: Mongolian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/mn/>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1736,308 +1736,307 @@ msgstr "Догол мөр: Том үсгээр бичсэн үгийг үеэр
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Interop Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: Харилцан ажиллах чадвартай шидэт уут"
#. fCGA4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Auto First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: Эхний мөрийн догол нь автомат байна"
#. Q68Bx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Character Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: тэмдэгт хоорондын зай"
#. FGVAd
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Connect Border"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: хүрээг холбох явдал юм"
#. tBy9h
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Forbidden Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: Хориотой дүрэм"
#. yZZSA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hanging Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: цэг таслал өлгөөтэй байна"
#. dDgrE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: зураас"
#. mHDWE
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Numbering Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: дугаарлахыг дахин эхлүүлэх явдал юм"
#. Mnm2C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Keep Together"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: хамтдаа байх"
#. 8Z5AP
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Last Line Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: Сүүлийн мөрийг тохируулна уу"
#. 6CaHh
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: зай үлдсэн"
#. ZDnZk
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: Зүүн харьцангуй зай"
#. G43XB
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Count"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: Тоолох мөрийн дугаарлалт"
#. EjnTM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Start Value"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: мөр дугаарлах эхлэлийн утга"
#. eo9RR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: мөр хоорондын зай"
#. kczeF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Orphans"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: Өнчин хүүхдүүд"
#. FmuG6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Register Mode Active"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: Бүртгэлийг авч үзье"
#. Kwp9H
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: баруун талын зай"
#. r2ao2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: Баруун харьцангуй зай"
#. FC9mA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Shadow Format"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: сүүдэр формат"
#. VXwD2
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Split"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: Тусдаа"
#. gXoCF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: загварын нэр"
#. sekLv
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Tab Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: таб"
#. reW9Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: дээрх зай"
#. wHuj4
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: харьцангуй дээрх зай"
#. pUjFj
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para User Defined Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: Захиалгат шинж чанарууд"
#. WvA9C
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: Босоо зэрэгцүүлэх"
#. u8Jc6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Widows"
-msgstr ""
+msgstr "Догол мөр: цонх"
#. cdw2Q
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Reference Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Лавлах тэмдэг"
#. NDEck
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Хил: баруун"
#. 6rs9g
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Баруун хилийн зай"
#. XYhSX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Rsid"
-msgstr ""
+msgstr "RSID"
#. Uoosp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Руби: хандлага"
#. 3WwCU
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby: догол мөрний загварын нэр"
#. DqMAX
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby is Above"
-msgstr ""
+msgstr "Руби: дээр байна"
#. w8jgs
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Position"
-msgstr ""
+msgstr "Руби: Байрлал"
#. ZREEa
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Text"
-msgstr ""
+msgstr "Руби: Текст"
#. tJEtt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Snap to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Торон дээр барина"
#. oDk6s
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Style Interop Grab Bag"
-msgstr ""
+msgstr "Загвар: Хамтран ажиллах чадвар шидэт уут"
#. PV65u
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Field"
-msgstr ""
+msgstr "Текст: талбар"
#. a6k8F
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Текстийн хүрээ"
#. CNyuR
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Текст: догол мөр"
#. nTTEM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Section"
-msgstr ""
+msgstr "Текст: талбай"
#. VCADG
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Table"
-msgstr ""
+msgstr "Текст: хүснэгт"
#. hDjMA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text User Defined Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Текст: Захиалгат шинж чанарууд"
#. ZG6rS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Дээд хил"
#. 6qBJD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Хилийн дээд зай"
#. RwtPi
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Unvisited Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Загварын дүрийн нэр зочлоогүй"
#. xcMEF
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Visited Char Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Загварын дүрийн нэр зочилсон"
#. YiBym
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Writing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "бичих горим"
#. QBR3s
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr "жил"
+msgstr "Эрхэм хатагтай/ноёнтоон"
#. xc8LH
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:28
@@ -2049,25 +2048,25 @@ msgstr "Сайн байна уу"
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hi"
-msgstr ""
+msgstr "Сайн уу"
#. G4dAq
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:34
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#. xpSNV
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:35
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#. CBNXb
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "!"
-msgstr ""
+msgstr "!"
#. av4Wm
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37
@@ -2137,91 +2136,81 @@ msgstr "Диаграмм"
#. ZZCxd
#: sw/inc/optload.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Line"
-msgstr "Шулуун"
+msgstr "Шугам"
#. qQBCu
#: sw/inc/outline.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 1"
-msgstr "Гарчиггүй"
+msgstr "Гарчиггүй 1"
#. fJyA3
#: sw/inc/outline.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 2"
-msgstr "Гарчиггүй"
+msgstr "Гарчиггүй 2"
#. MLeBF
#: sw/inc/outline.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 3"
-msgstr "Гарчиггүй"
+msgstr "Гарчиггүй 3"
#. reXad
#: sw/inc/outline.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 4"
-msgstr "Гарчиггүй"
+msgstr "Гарчиггүй 4"
#. Fgpbv
#: sw/inc/outline.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 5"
-msgstr "Гарчиггүй"
+msgstr "Гарчиггүй 5"
#. Ea4d6
#: sw/inc/outline.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 6"
-msgstr "Гарчиггүй"
+msgstr "Гарчиггүй 6"
#. UcAcC
#: sw/inc/outline.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 7"
-msgstr "Гарчиггүй"
+msgstr "Гарчиггүй 7"
#. Dv26U
#: sw/inc/outline.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 8"
-msgstr "Гарчиггүй"
+msgstr "Гарчиггүй 8"
#. XxC5o
#: sw/inc/outline.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 9"
-msgstr "Гарчиггүй"
+msgstr "Гарчиггүй 9"
#. TTBSc
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:23
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Байхгүй"
#. eNMWm
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:24
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Нарийн"
#. MHtci
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Тохиромжтой"
#. BTaNb
#. Normal (0.75")
@@ -2231,37 +2220,37 @@ msgstr ""
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:31
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвийн (%1)"
#. DjCNK
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:32
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Өргөн"
#. JDMQe
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Толин тусгалтай"
#. J9o3y
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:39
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Байхгүй"
#. LxZSX
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:40
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Нарийн"
#. EDy4U
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Тохиромжтой"
#. tivfi
#. Normal (1.9 cm)
@@ -2271,81 +2260,81 @@ msgstr ""
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:47
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Хэвийн (%1)"
#. oJfxD
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:48
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Өргөн"
#. H9Qqx
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:49
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Толин тусгалтай"
#. qGjWe
#. Dialog buttons
#: sw/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_STANDARD_LABEL"
msgid "Reset to ~Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Эх загвар руу буцах"
#. FRWsF
#: sw/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_STANDARD_TOOLTIP"
msgid "Values on this tab specified in “Contains” in Organizer are removed."
-msgstr ""
+msgstr "Зохион байгуулагчийн \"Агуулга\" хэсэгт заасан энэ таб дээрх утгыг устгасан."
#. 9BAeq
#: sw/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP"
msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ табын утгыг \"Хяналт\" таб \"Өвлөх\" хэсэгт заасан загварын дагуу тохируулна. Эцэг эхийн хэв маяг байхгүй байсан ч одоогийн табын утгууд нь Сонголтуудын блокоос хасагдана."
#. x2EUX
#: sw/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_RESET_LABEL"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Дахин тохируулах"
#. o3BC2
#: sw/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP"
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ таб дээр хадгалагдаагүй өөрчлөлтүүдийг буцаана."
#. Sju8m
#: sw/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP"
msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”."
-msgstr ""
+msgstr "Одоогийн таб дээр хийсэн өөрчлөлтийг энэ харилцах цонх нээгдэх үед эсвэл \"Хэрэглэх\"-ийг хамгийн сүүлд ашигласны дараа байсан тохиргоонд буцаана уу."
#. Lv4Ua
#: sw/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_APPLY_LABEL"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Өргөдөл гаргах"
#. BFf9A
#: sw/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP"
msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "Харилцах цонхыг хаахгүйгээр бүх таб дээр өөрчлөлт оруулна. Дахин тохируулснаар буцаах боломжгүй."
#. FbPXG
#: sw/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP"
msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset."
-msgstr ""
+msgstr "Харилцах цонхыг хаахгүйгээр бүх өөрчлөлтийг хэрэглэнэ. Утга хадгалагдсан бөгөөд Reset-ээр буцаах боломжгүй."
#. FezFo
#. Format names
#: sw/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD"
msgid "No Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Ямар ч дүрийн хэв маяг"
#. iVg2a
#: sw/inc/strings.hrc:39
@@ -2381,7 +2370,7 @@ msgstr "Тэмдэгтүүдийг дугаарлах"
#: sw/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_POOLCHR_BULLET_LEVEL"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Сум"
#. HsfNg
#: sw/inc/strings.hrc:45
@@ -2415,31 +2404,27 @@ msgstr "Төгсгөлийн тэмдэглэлийн тэмдэгтүүд"
#. 5ctSF
#: sw/inc/strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM"
msgid "Line Numbering"
-msgstr "Шулуун дугаарлалт"
+msgstr "Шугамын дугаарлалт"
#. YyCkQ
#: sw/inc/strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY"
msgid "Main Index Entry"
-msgstr "Ерөнхий индексийн оруулга"
+msgstr "Үндсэн индексийн оруулга"
#. ALgMD
#: sw/inc/strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR"
msgid "Footnote Anchor"
-msgstr "Зүүлтийн гадас"
+msgstr "Зүүлт тайлбарын зангуу"
#. m7FsY
#: sw/inc/strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR"
msgid "Endnote Anchor"
-msgstr "Төгсгөлийн тэмдэглэлийн гадас"
+msgstr "Төгсгөлийн зангуу"
#. CorJC
#: sw/inc/strings.hrc:54
@@ -2464,7 +2449,7 @@ msgstr "Сайжруулалт"
#: sw/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITATION"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Иш татах"
#. 6DAii
#: sw/inc/strings.hrc:59
@@ -2556,42 +2541,37 @@ msgstr "Нэрс"
#: sw/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдмөл догол мөрний хэв маяг"
#. AGD4Q
#: sw/inc/strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
msgid "Text Body"
-msgstr "Бичвэрийн бие"
+msgstr "Текстийн үндсэн хэсэг"
#. BthAg
#: sw/inc/strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Эхний мөрийн догол"
#. ReVdk
#: sw/inc/strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr "Догол мөрийн эхлэл"
+msgstr "Өргөгдсөн догол"
#. nJ6xz
#: sw/inc/strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE"
msgid "Text Body Indent"
-msgstr "Бичвэрийн биеийн догол"
+msgstr "Текстийн үндсэн догол"
#. DDwDx
#: sw/inc/strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING"
msgid "Complimentary Close"
-msgstr "Захидал эхлэх үгс"
+msgstr "Мэндчилгээ"
#. u4em4
#: sw/inc/strings.hrc:81
@@ -2609,7 +2589,7 @@ msgstr "Гарчиг"
#: sw/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBER_BULLET_BASE"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт"
#. ffDqU
#: sw/inc/strings.hrc:84
@@ -2631,7 +2611,6 @@ msgstr "Захын тэмдэглэл"
#. DSgQC
#: sw/inc/strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Гарчиг 1"
@@ -2736,7 +2715,7 @@ msgstr "Дугаарлалт 2-н төгсгөл"
#: sw/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2"
msgid "Numbering 2 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Дугаарласан жагсаалт 2 Үргэлжлэл"
#. ZY4dn
#: sw/inc/strings.hrc:105
@@ -2814,173 +2793,169 @@ msgstr "Дугаарлалт 5-н үргэлж."
#: sw/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S"
msgid "List 1 Start"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт 1 Эхлэл"
#. baq6K
#: sw/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1"
msgid "List 1"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт 1"
#. TiBqs
#: sw/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E"
msgid "List 1 End"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт 1 Төгсгөл"
#. VvvEa
#: sw/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1"
msgid "List 1 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт 1 Үргэлжлэл"
#. 9ACKm
#: sw/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2S"
msgid "List 2 Start"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт 2 Эхлэл"
#. ABCWg
#: sw/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2"
msgid "List 2"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт 2"
#. R9iEV
#: sw/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2E"
msgid "List 2 End"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт 2 Төгсгөл"
#. XTGpX
#: sw/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM2"
msgid "List 2 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт 2 Үргэлжлэл"
#. n97tD
#: sw/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3S"
msgid "List 3 Start"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт 3 Эхлэл"
#. JBTGo
#: sw/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3"
msgid "List 3"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт 3"
#. B9RA4
#: sw/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3E"
msgid "List 3 End"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт 3 Төгсгөл"
#. ZB29x
#: sw/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM3"
msgid "List 3 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт 3 Үргэлжлэл"
#. zFXDk
#: sw/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4S"
msgid "List 4 Start"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт 4 Эхлэл"
#. 34JZ2
#: sw/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4"
msgid "List 4"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт 4"
#. 3T3WD
#: sw/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4E"
msgid "List 4 End"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт 4 Төгсгөл"
#. buakQ
#: sw/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM4"
msgid "List 4 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт 4 Үргэжлэл"
#. vGaiE
#: sw/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5S"
msgid "List 5 Start"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт 5 Эхлэл"
#. B4dDL
#: sw/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5"
msgid "List 5"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт 5"
#. HTfse
#: sw/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5E"
msgid "List 5 End"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт 5 Төгсгөл"
#. dAYD6
#: sw/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5"
msgid "List 5 Cont."
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт 5 Үргэлжлэл"
#. DB3VN
#: sw/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
msgid "Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Толгой ба хөл хэсэг"
#. qfrao
#: sw/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
msgid "Header"
-msgstr "Толгой"
+msgstr "Толгой хэсэг"
#. uCLQX
#: sw/inc/strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL"
msgid "Header Left"
-msgstr "Толгойг зүүн тийш"
+msgstr "Толгойн хэсэг зүүн талд"
#. uEbyw
#: sw/inc/strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR"
msgid "Header Right"
-msgstr "Толгойг баруун тийш"
+msgstr "Толгойн хэсэг баруун талд"
#. LVGLN
#: sw/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER"
msgid "Footer"
-msgstr "Хөл"
+msgstr "Хөлний хэсэг"
#. NtxCF
#: sw/inc/strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL"
msgid "Footer Left"
-msgstr "Хөлийг зүүн тийш"
+msgstr "Хөлний хэсэг зүүн талд"
#. WQCxF
#: sw/inc/strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR"
msgid "Footer Right"
-msgstr "Хөлийг баруун тийш"
+msgstr "Хөлний хэсэг баруун талд"
#. BhcAs
#: sw/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE"
msgid "Table Contents"
-msgstr "Агуулгын хүснэгт"
+msgstr "Хүснэгтийн агуулга"
#. 5VB54
#: sw/inc/strings.hrc:145
@@ -2990,29 +2965,21 @@ msgstr "Хүснэгтийн гарчиг"
#. R9Q7p
#: sw/inc/strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME"
msgid "Frame Contents"
-msgstr "Блокын агуулга"
+msgstr "Хүрээний агуулга"
#. SrQGZ
#: sw/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr "Зүүлт"
+msgstr "Зүүлт тайлбар"
#. xjBuC
#: sw/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr "Төгсгөлийн тэмдэглэл"
-
-#. CSz7H
-#: sw/inc/strings.hrc:149
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL"
-msgid "Caption"
-msgstr "Тохируулга"
+msgstr "Төгсгөл"
#. GPK5J
#: sw/inc/strings.hrc:150
@@ -3030,37 +2997,37 @@ msgstr "Хүснэгт"
#: sw/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME"
msgid "Text"
-msgstr "Бичвэр"
+msgstr "Текст"
#. 2d3fF
#: sw/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Зурах"
#. M2eg4
#: sw/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE"
msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "Зураг"
#. CxADu
#: sw/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Хүлээн авагч"
#. PvoVz
#: sw/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS"
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Илгээгч"
#. AChE4
#: sw/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH"
msgid "Index Heading"
-msgstr "Индексийн гарчиг"
+msgstr "Индекс гарчиг"
#. sDGWT
#: sw/inc/strings.hrc:158
@@ -3220,47 +3187,42 @@ msgstr "Хэрэглэгчийн Индекс 10"
#. QAWEr
#: sw/inc/strings.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr "Ишлэл"
+msgstr "Эх сурвалж"
#. ECpGh
#: sw/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
msgid "Figure Index Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Зургийн индексийн гарчиг"
#. rA84j
#: sw/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1"
msgid "Figure Index 1"
-msgstr ""
+msgstr "Зургийн индекс 1"
#. EMAde
#: sw/inc/strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH"
msgid "Object Index Heading"
-msgstr "Объект индекс толгой"
+msgstr "Объектийн индексийн гарчиг"
#. AAAot
#: sw/inc/strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1"
msgid "Object Index 1"
msgstr "Объект индекс 1"
#. sbCcn
#: sw/inc/strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH"
msgid "Table Index Heading"
-msgstr "Хүснэгтийн индексийн толгой"
+msgstr "Хүснэгтийн индексийн гарчиг"
#. 5EQKp
#: sw/inc/strings.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1"
msgid "Table Index 1"
msgstr "Хүснэгтийн индекс 1"
@@ -3269,21 +3231,13 @@ msgstr "Хүснэгтийн индекс 1"
#: sw/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH"
msgid "Bibliography Heading"
-msgstr "Ном зүйн толгой"
+msgstr "Эх сурвалжийн Гарчиг"
#. 7aSPU
#: sw/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1"
msgid "Bibliography 1"
-msgstr "Ном зүй 1"
-
-#. DAGNF
-#. Document title style, not to be confused with Heading style
-#: sw/inc/strings.hrc:194
-#, fuzzy
-msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL"
-msgid "Title"
-msgstr "Гарчиг"
+msgstr "Эх сурвалж 1"
#. Vm4an
#: sw/inc/strings.hrc:195
@@ -3295,25 +3249,25 @@ msgstr "Дэд гарчиг"
#: sw/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_APPENDIX"
msgid "Appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Хавсралт"
#. xiVb7
#: sw/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE"
msgid "Quotations"
-msgstr "Ишлэлүүд"
+msgstr "Ишлэл"
#. FPDvM
#: sw/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE"
msgid "Preformatted Text"
-msgstr "Урьд. Хэлбэржүүлсэн бичвэр"
+msgstr "Урьдчилан форматласан текст"
#. AA9gY
#: sw/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR"
msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Хөндлөн Шулуун"
+msgstr "Хэвтээ шугам"
#. mS2ZP
#: sw/inc/strings.hrc:200
@@ -3325,14 +3279,14 @@ msgstr "Агуулгын жагсаалт"
#: sw/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT"
msgid "List Heading"
-msgstr "Жагсаалтын толгой"
+msgstr "Жагсаалтын гарчиг"
#. DHZmi
#. page style names
#: sw/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдмөл хуудасны хэв маяг"
#. JwhRA
#: sw/inc/strings.hrc:204
@@ -3344,7 +3298,7 @@ msgstr "Эхний хуудас"
#: sw/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT"
msgid "Left Page"
-msgstr "Зүүн хуудасны"
+msgstr "Зүүн хуудас"
#. AV2ND
#: sw/inc/strings.hrc:206
@@ -3356,7 +3310,7 @@ msgstr "Баруун хуудас"
#: sw/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE"
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Дугтуй"
#. jGSGz
#: sw/inc/strings.hrc:208
@@ -3374,168 +3328,161 @@ msgstr "HTML"
#: sw/inc/strings.hrc:210
msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr "Зүүлт"
+msgstr "Зүүлт тайлбар"
#. nF28D
#: sw/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr "Төгсгөлийн тэмдэглэл"
+msgstr "Төгсгөл"
#. aGDbN
#: sw/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE"
msgid "Landscape"
-msgstr "Хөндлөн"
+msgstr "Ландшафт"
#. pUSTx
#. Numbering rules
#: sw/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST"
msgid "No List"
-msgstr ""
+msgstr "Жагсаалт байхгүй"
#. mGZHb
#: sw/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1"
msgid "Numbering 123"
-msgstr ""
+msgstr "Дугаарлах 123"
#. AW8tm
#: sw/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2"
msgid "Numbering ABC"
-msgstr ""
+msgstr "Дугаарлалт АБВ"
#. k2FEN
#: sw/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3"
msgid "Numbering abc"
-msgstr ""
+msgstr "Дугаарлалт абв"
#. 4Cgku
#: sw/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4"
msgid "Numbering IVX"
-msgstr ""
+msgstr "Дугаарлалт IVX"
#. TgZ6E
#: sw/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5"
msgid "Numbering ivx"
-msgstr ""
+msgstr "Дугаарлалт ivx"
#. M3j9C
#. Bullet \u2022
#: sw/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1"
msgid "Bullet •"
-msgstr ""
+msgstr "Сум цэг •"
#. BAvrf
#. Bullet \u2013
#: sw/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2"
msgid "Bullet –"
-msgstr ""
+msgstr "Тэмдэглэгч -"
#. hDdJw
#. Bullet \uE4C4
#: sw/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3"
msgid "Bullet "
-msgstr ""
+msgstr "Сум "
#. uBKzE
#. Bullet \uE49E
#: sw/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4"
msgid "Bullet "
-msgstr ""
+msgstr "Сум "
#. 54eoC
#. Bullet \uE20B
#: sw/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
msgid "Bullet "
-msgstr ""
+msgstr "Сум "
#. J7DDZ
#: sw/inc/strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0"
msgid "1 column"
-msgstr "багана"
+msgstr "1 багана"
#. C4TAR
#: sw/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1"
msgid "2 columns with equal size"
-msgstr ""
+msgstr "Ижил хэмжээтэй 2 багана"
#. 7EtFb
#: sw/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2"
msgid "3 columns with equal size"
-msgstr ""
+msgstr "Ижил хэмжээтэй 3 багана"
#. oqzB2
#: sw/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3"
msgid "2 columns with different size (left > right)"
-msgstr ""
+msgstr "Өөр өөр хэмжээтэй 2 багана (зүүн> баруун)"
#. irDMZ
#: sw/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4"
msgid "2 columns with different size (left < right)"
-msgstr ""
+msgstr "Өөр өөр хэмжээтэй 2 багана (зүүн < баруун)"
#. hmuUA
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: sw/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Table Style"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдмөл хүснэгтийн хэв маяг"
#. fCbrD
#: sw/inc/strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Paragraph Styles"
-msgstr "(Параграфын хэлбэр: "
+msgstr "Догол мөрийн хэв маяг"
#. D9yAi
#: sw/inc/strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Character Styles"
-msgstr "Тэмдэгтийн хэлбэр"
+msgstr "Тэмдэгтийн загварууд"
#. vpotA
#: sw/inc/strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr "Блокын загварууд"
+msgstr "Хүрээний загварууд"
#. KJ9Ct
#: sw/inc/strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Page Styles"
-msgstr "Хуудасны загвараар"
+msgstr "Хуудасны хэв маяг"
#. StGfs
#: sw/inc/strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
msgstr "Жагсаалтын загвар"
#. uYnHh
#: sw/inc/strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
msgstr "Хүснэгтийн загвар"
@@ -3550,25 +3497,25 @@ msgstr "Дугтуй"
#: sw/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_LAB_TITLE"
msgid "Labels"
-msgstr "Пайз"
+msgstr "Шошго"
#. 2otxp
#: sw/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Бичвэр баримт"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Текст баримт"
#. 7q6Uy
#: sw/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_CANTOPEN"
msgid "Cannot open document."
-msgstr "Баримт нээгдэх боломжгүй"
+msgstr "Баримт бичгийг нээх боломжгүй."
#. 5KkLN
#: sw/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_CANTCREATE"
msgid "Can't create document."
-msgstr "Баримт үүсгэх боломжгүй."
+msgstr "Баримт бичгийг үүсгэж чадсангүй."
#. rfFYm
#: sw/inc/strings.hrc:250
@@ -3580,7 +3527,7 @@ msgstr "Шүүлтүүр олдсонгүй."
#: sw/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC"
msgid "Name and Path of Master Document"
-msgstr "Мастер баримтын нэр болон зам"
+msgstr "Мастер баримт бичгийн нэр, зам"
#. SSL5h
#: sw/inc/strings.hrc:252