diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-08-17 13:23:17 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-08-17 13:32:47 +0200 |
commit | 308f24bebb06e30657b965538393203c2afc8889 (patch) | |
tree | 751830a8a444acf087074d21eeb16ac8d520d12f /source/mn | |
parent | 660bfe432f84224a2250de49fb2413dc75b502c5 (diff) |
update translations for 7.0
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I2e3e92eb1347697070e8e1d6114350de1515d613
Diffstat (limited to 'source/mn')
40 files changed, 6254 insertions, 5491 deletions
diff --git a/source/mn/chart2/messages.po b/source/mn/chart2/messages.po index b16d0649f12..819b39fd6dd 100644 --- a/source/mn/chart2/messages.po +++ b/source/mn/chart2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-17 13:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-27 14:00+0000\n" "Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" "Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/chart2messages/mn/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557016958.000000\n" #. NCRDD @@ -2342,44 +2342,44 @@ msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" msgstr "Бичвэрийн хандлага" +#. CDDxo +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:20 +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME" +msgid "Sche_me" +msgstr "Схе_м" + #. 4uCgf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:13 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:36 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Simple" msgstr "Энгийн" #. uVRvv -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:17 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:37 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Realistic" msgstr "Бодит" #. tFKjs -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:21 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:38 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Custom" msgstr "Хэрэглэгчийн" -#. CDDxo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42 -msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME" -msgid "Sche_me" -msgstr "Схе_м" - #. EyGsf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:90 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:73 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING" msgid "_Shading" msgstr "_Сүүдэрлэлт" #. SMFrD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:89 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES" msgid "_Object borders" msgstr "_Объектийн хүрээ" #. CpWRj -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:122 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:105 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE" msgid "_Rounded edges" msgstr "Дугуйлсан ирмэг" diff --git a/source/mn/cui/messages.po b/source/mn/cui/messages.po index 8c61c110c23..7f7287ddfaf 100644 --- a/source/mn/cui/messages.po +++ b/source/mn/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-08 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-29 12:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-17 13:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-07 11:57+0000\n" "Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" "Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/cuimessages/mn/>\n" "Language: mn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195723.000000\n" #. GyY9M @@ -2895,577 +2895,577 @@ msgstr "Олон сэтгэгдлийг устгахын тулд коммент #: cui/inc/tipoftheday.hrc:184 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Easily convert your documents to PDF with one click by clicking on the PDF icon in the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Хэрэгслийн нүдэн дээрх PDF дүрсэн дээр товшоод документээ шууд PDF руу хөрвүүлэх боломжтой." #. UwBoZ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:185 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter." -msgstr "" +msgstr "Гүйлгэхгүйгээр олон нүдийг зэрэг сонгохыг хүсч байна уу? Нэрийн талбарт хэмжээг (жишээ нь A1: A1000) оруулаад Enter дар." #. Tc7Nf #: cui/inc/tipoftheday.hrc:186 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to know the valid command line parameters? Start soffice with --help or -h or -?" -msgstr "" +msgstr "Тушаалын дэлгэцэд (CLI) ямар параметрүүдийг байгааг мэдэхийг хүсч байна уу? soffice --help эсвэл -h эсвэл гэж эхлүүл?" #. pmP5i #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:187 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format ▸ Page ▸ Sheet Tab ▸ Scaling Mode." -msgstr "" +msgstr "Хуудас эсвэл хэвлэх хүрээгээ тохируулахдаа Формат ▸ Хуудас ▸ Хүснэт таб ▸ Хэмжээг тохируулах горим-д тохируулна уу." #. AFuSB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:188 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need an unnumbered item in a list? Use “Insert Unnumbered Entry” in the Bullets and Numbering toolbar." -msgstr "" +msgstr "Жагсаалтад дугааргүй зүйл хэрэгтэй байна уу? Сум ба дугаарлалтын хэрэгсэлд \"Дугааргүй оруулга оруулах\" -г ашиглана уу." #. ZacQo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:189 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can rotate cells table orientation with Table ▸ Properties… ▸ Text Flow ▸ Text orientation." -msgstr "" +msgstr "Та нүдний хүснэгтийн чиглэлийг Хүснэгт ▸ Шинж чанар... ▸ Текстийн урсгал ▸ Текстийн чиглэл гэж нүдний чиглэлийг тодорхойлно." #. Vi6L8 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:190 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In %PRODUCTNAME Draw to change the 0/0 point of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw 0/0 шүгамын цэгийг өөрчлөхийн тулд байгаа хоёр шугамын огтлолцлыг ажлын талбарт зүүн дээд булан руу чирнэ үү." #. Fcnsr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:191 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with %MOD2 key." -msgstr "" +msgstr "Calc дахь баганыг шүүд хоёр баганын хооронд оруулах бол баганын толгой дээр товшин бариад %MOD2 товчлуур дээр дараад шинэ байранд нь чирж тавина." #. 3xJeA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:192 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file." -msgstr "" +msgstr "Тааруулах файлыг ашиглан цагаан толгойн индекс оруулгыг автоматаар тэмдэглэнэ." #. BnMpb #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:193 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Format ▸ Align (or the context menu) for precise positioning of objects in Draw/Impress: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively." -msgstr "" +msgstr "Draw/Impress дахь обьектуудыг зөв байрлуулахын тулд Формат ▸ Байршуулах (эсвэл контекст цэс) -ийг ашиглана уу: нэг обьект эсвэл бүлгээр нь сонгосон бол тэдгээр нь хуудсан дээр голлогдоно." #. TijVG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:194 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not use tabs to space items on a Writer document. Depending on what you are trying to do, a borderless table can be a better choice." -msgstr "" +msgstr "Элэментүүдийг Writer -т зүв байршуулахын тулд Зайчлагч ашигласанаасаа илүү хүрээгүй хүснэгт оруулан ашигласан нь илүү дээр." #. 6GtGH #: cui/inc/tipoftheday.hrc:195 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "No need to scroll through the list at Tools ▸ Customize ▸ Keyboard to find a shortcut: just type it." -msgstr "" +msgstr "Хэрэгсэл ▸ Тохиргоо ▸ Гар - дээр товчлолыг гүйлгэн хайх шаардлагагүй: Хайх үгээ шууд бич." #. 63noP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:196 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ AutoCaption." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME нь таныг обьектийг оруулах үед дугаарлагдсан гарчгийг автоматаар нэмэх боломжтой. Хэрэгслүүд ▸ Сонголтууд ▸%PRODUCTNAME Writer ▸ Авто тайлбар -д хар." #. 8kpGG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01041100.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:197 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Mail Merge Email." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-г ашиглан та өөрийн Google Мэйл акаунтыг ашиглан имэйл нэгтгэх боломжтой. Сонголтууд ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Мэйл нэгтгэ -д өгөгдөлөө оруул." #. 87ozj #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:198 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Keep column headers of a sheet visible when scrolling lines via View ▸ Freeze Cells ▸ Freeze First Row." -msgstr "" +msgstr "Calc-хүснэгтэд баганын гарчигийг байнга харагдуулахын тулд »Харагдац ▸ Нүдийг царцаа ▸ Эхний нүдийг тогтоо гэж сонго«." #. mCfdK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:199 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools ▸ Macros ▸ Edit Macros." -msgstr "" +msgstr "Та үндсэн макросуудтай ажиллахыг хүсч байна уу? Хэрэгслүүд ▸ Макро ▸ Макрос засварлах гэсэн доорхи жишээг хараарай." #. 5fYgo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:200 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: %MOD1+1 applies Heading 1, %MOD1+2 applies Heading 2, etc." -msgstr "" +msgstr "Writer дээр гарчгийн параграфын хэв маягийг товчлуурын товчлууруудаар ашиглана уу: %MOD1+1 нь Гарчиг 1-г ашигладаг, %MOD1+2 нь Гарчиг 2 гэх мэтийг ашигладаг." #. DA82R #: cui/inc/tipoftheday.hrc:201 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content." -msgstr "" +msgstr "Том баримт бичгүүдэд алга болохгүй. Агуулга дотроос өөрийн замаа олохын тулд Navigator (F5) -ийг ашиглана уу." #. naXEz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:202 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Edit ▸ Find and Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+%MOD1+S." -msgstr "" +msgstr "Засах ▸ Олох ба Орлуулах нь тусгай тэмдэгтүүдийг шууд оруулах боломжийг олгоно: оруулах талбар дээр баруун товших буюу Shift+%MOD1+S дарна уу." #. vNBR3 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:203 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need custom contents for metadata properties? File ▸ Properties ▸ Custom Properties tab lets you create what you want." -msgstr "" +msgstr "Мета өгөгдлийн шинж чанарт тохируулсан агуулга хэрэгтэй байна уу? Файл ▸ Шинж чанарууд ▸ Хувийн шинж чанарууд таб нь хүссэн зүйлээ үүсгэх боломжийг олгодог." #. 9TnEA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:204 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right click on the tab and “Modify Layer”)." -msgstr "" +msgstr "Draw дахь объектыг харахыг хүсч байгаа ч хэвлэхгүй байхыг хүсч байна уу? Үүнийг \"Хэвлэж болох\" туг байрлуулаагүй давхарга дээр зурна уу (таб дээр хулганы баруун товчлуур ба \"Давхарга өөрчлөх\")." #. CGQaY #: cui/inc/tipoftheday.hrc:205 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To insert the current date in your document, use Insert ▸ Field ▸ Date." -msgstr "" +msgstr "Баримтаа одоогийн огноог оруулахын тулд Оруулах ▸ Талбар оруулах ▸ Огноо ашиглана уу." #. vGKBe #: cui/inc/tipoftheday.hrc:206 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View ▸ Images and charts." -msgstr "" +msgstr "Таны Writer баримт дээр олон зураг орсон уу? Харах ▸ Зураг ба диаграмыг идэвхгүй болгох замаар дэлгэцийг хурдасгах." #. Y85ij #: cui/inc/tipoftheday.hrc:207 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Random Number to generate a random series based on various distributions." -msgstr "" +msgstr "Хүснэгтийг ашиглана уу ▸ Нүдийг бөглөх ▸ Санамсаргүй тоог ашиглан янз бүрийн тархалт дээр үндэслэн санамсаргүй цуврал үүсгэнэ." #. Y24mZ #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/02140700.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:208 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Rename your slides in Impress to help you define “Go to page” interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…" -msgstr "" +msgstr "\"Хуудас руу очих\" харилцааг тодорхойлж, Slide1, Slide2-ээс илүү нарийвчилсан мэдээлэл өгөхөд туслахын тулд Impress дээр слайдуудаа өөрчил." #. JBgEb #: cui/inc/tipoftheday.hrc:209 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type “Chapter ” to display “Chapter 1”" -msgstr "" +msgstr "Бүлгийн дугаар оруулах диалог нь бүлгийн дугаараас өмнө текстийг харуулах боломжийг танд олгоно. Жишээлбэл \"Бүлэг 1\" -г харуулахын тулд \"Бүлэг\" гэж бичнэ үү." #. z3rPd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:210 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Transpose a Writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer." -msgstr "" +msgstr "Бичгийн хүснэгтийг шилжүүлэх үү? Бичвэрээ хуулаад Calc дээр оруулаад, хуулбар/буулгах тусгай хэрэгслээр шилжүүлэх, дараа нь Writer-д бичсэн форматтай текстийг тусгай хуулбарлах/буулгах гэж буцаан оруулна." #. DKBCg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:211 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages ▸ Asian (and make the button visible with right-click)." -msgstr "" +msgstr "Зурах хэрэгслийн мөрөнд \"Босоо текст\" хэрэгслийг авахын тулд Хэрэгслүүд ▸ Сонголтууд ▸ Хэлний тохиргоо ▸ Хэлнүүд ▸ Үндсэн хэл ▸ Ази хэл (товчлуурыг хулганы баруун талд дарж харуулна уу) -ийг сонгоно уу." #. mmG7g #: cui/inc/tipoftheday.hrc:212 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To quickly zoom in on range selection, right click on the zoom part of the status bar and choose Optimal." -msgstr "" +msgstr "Мужийн сонголтыг хурдан томруулахын тулд статус самбарын томруулах хэсгийг баруун товшиж оновчтой сонгоно уу." #. FDNiA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:213 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can sign existing PDF files and also verify those signatures." -msgstr "" +msgstr "Та одоо байгаа PDF файлуудад гарын үсэг зурж, эдгээр гарын үсгийг шалгаж болно." #. hDiRV #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:214 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Often create one document from another? Consider using a template." -msgstr "" +msgstr "Ихэнхдээ нэг баримт бичгийг өөр баримтаас үүсгэдэг үү? Загвар ашиглах талаар бодож үзээрэй." #. nESeG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:215 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Format ▸ Conditional Formatting ▸ Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting." -msgstr "" +msgstr "Нөхцөл форматлах нь ямар нүдийг тодорхойлж байгааг олж мэдэхийн тулд Calc-д »Формат ▸ Форматлах нөхцөл ▸ Удирдах ашиглан тодорхойл." #. tWQPD #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/05120000.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:216 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Tools ▸ Detective ▸ Mark Invalid Data highlights all cells in the sheet that contain values outside the validation rules." -msgstr "" +msgstr "Calc доторх хүчинтэй байх дүрмийн гаднах утгатай хүснэгтийн бүх нүдийг тодруулахын тулд »Хэрэгслүүд ▸ Мөрдөгч ▸ Хүчингүй өгөгдлийг дугуйлна уу» цэсийг сонгоно уу." #. 4V4Vw #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:217 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use font embedding for greater interoperability with other office suites at File ▸ Properties ▸ Font." -msgstr "" +msgstr "Файл ▸ Шинж чанарууд ▸ Фонт дээр бусад оффисын багцуудтай илүү сайн ажиллахын тулд үсгийн загварын оруулалтыг ашиглана уу." #. 9Uy9Q #: cui/inc/tipoftheday.hrc:218 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To convert a formula into static values you do not need to copy/paste; use Data ▸ Calculate ▸ Formula to Value." -msgstr "" +msgstr "Статик утгууд руу хөрвүүлэхийн тулд та томъёог хуулж/буулгах шаардлагагүй; Мэдээллийг сонгоно ▸ Тооцоолох ▸ Томъёог утга руу гэж ашигла." #. rxKUR #: cui/inc/tipoftheday.hrc:219 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose “Format all Comments”." -msgstr "" +msgstr "Writer дээр та бүх сэтгэгдлүүдийг нэг дор форматлах боломжтой. Нэг сэтгэгдлийн доош сум дээр товшиж “Бүх сэтгэгдлийг форматла” гэж сонго." #. 3masz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:220 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ General ▸ Use printer metrics for text formatting." -msgstr "" +msgstr "Дэлгэцийг хэвлэх, хэвлэхэд ижил байрлалыг хүсч байна уу? Хэрэгслийг шалгах ▸ Сонголтууд ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ерөнхий ▸ Текст форматлахад принтер хэмжигдэхүүнийг ашиглах гэснийг шалга." #. zD57W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:221 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer helps you to make backups: with File ▸ Save a Copy you create a new document continuing to work on the original." -msgstr "" +msgstr "Зохиолч нь танд нөөцлөлт хийхэд тусална: Файл ▸ Хуулбарыг хадгалснаар эх хувь дээр үргэлжлүүлэн шинэ баримт бичиг үүсгэнэ." #. fkvVZ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:222 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "When you have created a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or −2pt or +5pt)." -msgstr "" +msgstr "Хэрэв та өөр загвар дээр үндэслэн загвар үүсгэвэл та хувь хэмжээ эсвэл цэгийн утгыг оруулах боломжтой (жишээ нь 110% эсвэл −2pt эсвэл + 5pt)." #. PBjFr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:223 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except “Comments” in dialog. Use Operations “Add” to not override existing content." -msgstr "" +msgstr "Зорилтот нүдний агуулгыг алдалгүйгээр сэтгэгдлийг хуулахын тулд та Paste Special-г ашиглаж, харилцах цонх дээрх \"Сэтгэгдэл\" -ээс бусад бүх зүйлийг тэмдэглэнэ үү. Одоогийн агуулгыг дарж бичихгүй байхын тулд \"Нэмэх\" үйлдлийг ашиглаарай." #. Mu27G #: cui/inc/tipoftheday.hrc:224 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Batch convert your MS Office documents to OpenDocument format by the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document converter." -msgstr "" +msgstr "Багц нь MS Office баримтаа OpenDocument формат руу хөрвүүлэх, Файл хувиргах мастер, Файл ▸ Wizards ▸ Баримт хөрвүүлэгч гэсэн цэсэнд байрлуулна." #. WMueE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:225 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title, etc." -msgstr "" +msgstr "Нүдийг газар засахдаа та баруун товшиж, Талбаруудыг оруулах боломжтой: Огноо, Хуудасны нэр, Баримт бичгийн гарчиг гэх мэт." #. qAVmk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:226 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to move a Writer table? Table ▸ Select ▸ Table and Insert ▸ Frame ▸ Frame and move where you want." -msgstr "" +msgstr "Writer хүснэгтийг зөөх хэрэгтэй байна уу? Хүснэгт ▸ Хүснэгтийг сонгоод ▸ Хүрээ ▸ Хүрээг сонгоод хүссэн газраа шилжүүлээрэй." #. TmaSP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:227 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With Tools ▸ AutoText ▸ AutoText ▸ Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import." -msgstr "" +msgstr "Хэрэгслүүд ▸ Автотекст ▸ Автотекст ▸ Импорт-оор та импортлохыг хүссэн Word текст эсвэл текстийг оруулах боломжтой." #. kwxqQ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:228 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not insert manual breaks to separate two paragraphs. Rather change Indents & Spacing ▸ Spacing ▸ Below paragraph at the style/paragraph properties." -msgstr "" +msgstr "Хоёр догол мөрийг салгахын тулд гараар завсарлага хийж болохгүй. Үүний оронд Догол мөр ба зайг өөрчлөх ▸ Догол мөрний доор дээр хэв маяг/параграф шинж чанарт байрлуулна." #. rxTGc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:229 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Keep the zeros before a number by using the “leading zeroes” cell format option or format the cell as text before entering the number." -msgstr "" +msgstr "Тоог оруулахын өмнө тэгийн тоог \"тэргүүлэх тэг\" нүдний формат сонголтыг ашиглан эсхүл дугаарыг нь текст хэлбэрээр форматлана уу." #. jkXFE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:230 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Жагсаалтын хэв маягийг хэрэглэсний дараа анхдагч хэлбэр рүү буцмаар байна уу? Форматлах хэрэгсэл дээр Сумууд эсвэл Дугаарлалт Асаах/Унтраах хэрэгсэл дээр дарна уу." #. wAFRP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:231 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear." -msgstr "" +msgstr "Бүх хэвлэх газруудаа нэг алхамаар устгана уу. Бүх хуудсыг сонгоод Формат ▸ Хэвлэх хүрээ ▸ Цэвэрлэх." #. Cqtjg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Add background images to spreadsheets via Insert ▸ Image or drag a background from the Gallery, then Format ▸ Arrange ▸ To Background." -msgstr "" +msgstr "Хүссэн дүрсийг оруулах via Зургийг ашиглан хүснэгтэд арын дэвсгэр зураг нэмэх, эсвэл Цомгийг хэлбэршүүлээд ▸ Суурь болгох." #. khFDu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:233 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)." -msgstr "" +msgstr "PDF файл эсвэл вэб хуудаснаас текстийг документ рүү буулгахад асуудалтай байна уу? Хэлбэргүй текст байдлаар буулгаж үзээрэй (%MOD1+%MOD2+Shift+V)." #. BtaBD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:234 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In Calc use TRIMMEAN() to return the mean of a data set excluding the highest and lowest values." -msgstr "" +msgstr "Calc дээр хамгийн дээд ба хамгийн бага утгыг оруулаагүй дата багцын дундажийг буцаахын тулд TRIMMEAN() ашиглана уу." #. U2cxc #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:235 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function indicates whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero." -msgstr "" +msgstr "VLOOKUP Calc функцийн 4-р нэмэлт параметр нь өгөгдлийн эхний багана эрэмбэлэгдсэн эсэхийг заана. Хэрэв үгүй бол FALSE буюу тэгийг оруулна уу." #. LThNS #: cui/inc/tipoftheday.hrc:236 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Toolbars are contextual—they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View ▸ Toolbars." -msgstr "" +msgstr "Хэрэгслийн мөр нь контекстээс хамаарч нээлттэй байдаг. Хэрэв та үүнийг хүсэхгүй байгаа бол Харах ▸ Хэрэгслийн самбараас сонголтыг арилгана уу." #. XzmhB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:237 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Create a master document from the current Writer document? File ▸ Send ▸ Create Master Document (sub-documents are created depending of outline)." -msgstr "" +msgstr "Одоогийн Writer документээс мастер документ үүсгэх үү? Файл ▸ Илгээх ▸ Мастер баримт үүсгэх (дэд баримтууд нь тоймоос хамаарч үүсгэгддэг)." #. cPNVv #: cui/inc/tipoftheday.hrc:238 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format ▸ Page, Page ▸ Layout settings ▸ Table alignment." -msgstr "" +msgstr "Calc дээр хэвлэсэн хуудсан дээрх нүднүүдийг төвлөрүүлэхийг хүсч байна уу? Формат ▸ Хуудас, Хуудас ▸ Байршлын тохиргоо ▸ Хүснэгтийн зэрэгцүүлэлт." #. dpyeU #: cui/inc/tipoftheday.hrc:239 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Frames can be linked so that the text can flow from one to the other as in desktop publishing." -msgstr "" +msgstr "Хүрээг хооронд нь холбож болох бөгөөд ингэснээр текст нь ширээний хэвлэн нийтлэх явцад нэгээс нөгөө рүү урсаж болно." #. GB8vo #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:240 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert ▸ Chart." -msgstr "" +msgstr "Хүснэгт дээр дараад Оруулах ▸ График-ийг сонгоод Writer хүснэгт дээр үндэслэн диаграм үүсгэнэ." #. j4m6F #: cui/inc/tipoftheday.hrc:241 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display to specify which non-printing characters are displayed." -msgstr "" +msgstr "Writer дээр хэвлэгдэх боломжгүй тэмдэгтүүдийг ямар байдлаар харуулахыг тодорхойлохын тулд \"Хэрэгсэл ▸ Сонголтууд... ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Формат тусламж ▸ Талбар: Форматыг харуул\"." #. 9cyVB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:242 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit ▸ Go To Page… or press %MOD1+G." -msgstr "" +msgstr "Тоогоор нь тодорхой хуудас руу очихыг хүсч байна уу? Зүүн талд байрлах статус самбарын оруулах товчийг дарах эсвэл Засах ▸ Хуудас руу... дээр дарна уу эсвэл %MOD1+G дарна уу." #. ULATG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:243 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME supports over 150 languages." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME нь 150 гаруй хэлийг дэмждэг." #. SLU8G #: cui/inc/tipoftheday.hrc:244 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Slide Show ▸ Settings ▸ Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation." -msgstr "" +msgstr "Слайд Шоуны сонголтыг арилгана ▸ Тохиргоо ▸ Хэрэв танд өөр програм хэрэгтэй бол танилцуулгыг үргэлж дээд талд харуулна." #. sogyj #: cui/inc/tipoftheday.hrc:245 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit ▸ Find and Replace ▸ Other options ▸ Attributes ▸ Font weight." -msgstr "" +msgstr "Бичгийн бичиг баримтаас тод үгсийг хайж олохыг хүсч байна уу? Засварлах ▸ Олоод орлуулах ▸ Бусад сонголтууд ▸ Онцлог шинж чанарууд ▸ Үсгийн жин." #. ppAeT #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:246 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools ▸ Sort." -msgstr "" +msgstr "Та параграф, хүснэгтийн мөрийг цагаан толгойн ба тоон байдлаар Хэрэгсэл эрэмбэлэх замаар эрэмбэлэх боломжтой." #. 26HAu #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:247 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To insert a paragraph before (after) a section, press %MOD2+Enter at the beginning (end) of the section." -msgstr "" +msgstr "Хэсэг эхлэхээс өмнө (дараа) догол мөр оруулах бол энэ хэсгийн эхэнд (төгсгөлд) %MOD2+Enter дарна уу." #. 7dGQR #: cui/inc/tipoftheday.hrc:248 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents—check it out." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME нь харагдах загвар сайтай загвар загвартай тул үүнийг шалгана уу." #. tvpFN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:249 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Calculate loan repayments with Calc: eg. PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500." -msgstr "" +msgstr "Зээлийн төлбөрийг Calc ашиглан тооцоолно уу. Жишээ нь: PMT (2%/12;36;2500), төлбөрийн хугацааны хүү 2%/12,36 сар, зээлийн хэмжээ 2500." #. evDnS #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:250 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Cannot find what you want with the VLOOKUP function in Calc? With INDEX and MATCH you can do everything!" -msgstr "" +msgstr "Calc дээр VLOOKUP функцээр хүссэн зүйлээ олж чадахгүй байна уу? INDEX, MATCH-ийн тусламжтайгаар та бүх зүйлийг хийж чадна!" #. ARJgA #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:251 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to show hidden column A? Click a cell in column B, press the left mouse button, move the mouse to the left, release. Then switch it on via Format ▸ Columns ▸ Show." -msgstr "" +msgstr "Нуугдсан A баганыг харуулахыг хүсэж байна уу? B багана дахь нүдийг товшоод, хулганы зүүн товчийг дарна уу, хулганаа зүүн тийш шилжүүлнэ үү. Дараа нь Формат ▸ Багана ▸ Шоугаар дамжуулан үүнийг асаана уу." #. Wzpbw #: cui/inc/tipoftheday.hrc:252 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break ▸ Insert and enter the number." -msgstr "" +msgstr "Writer дахь хуудасны дугаарыг өөрчлөхийн тулд эхний параграфын шинж чанарууд руу шилжиж, Текст урсгалын таб дээр Завсарлах ▸ Оруулахад дугаарыг оруулна уу." #. AgQyA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:253 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Run %PRODUCTNAME in any browser via rollApp." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-г rollApp-ээр дамжуулан бүх хөтөч дээр ажиллуулаарай." #. mPz5B #: cui/inc/tipoftheday.hrc:254 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:" -msgstr "" +msgstr "Calc, Err-д хачин алдааны код: дараа нь тоо байна уу? Энэ хуудас тайлбарыг өгч байна:" #. BJ5aN #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:255 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Include a paragraph that is not a title in the table of contents by changing Outline & Numbering in the paragraph settings to an outline level." -msgstr "" +msgstr "Догол мөрний тохиргоонд тойм ба дугаарыг дугаарласнаар түвшний түвшинг өөрчлөх замаар агуулгын хүснэгтэд гарчиг биш догол мөрийг оруулна уу." #. Jx7Fr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:256 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Apart from table of contents, %PRODUCTNAME can create Alphabetical, Illustrations, Tables, Objects, Bibliography, User-Defined indexes." -msgstr "" +msgstr "Агуулгын хүснэгтээс гадна %PRODUCTNAME нь цагаан толгой, зураг, хүснэгт, объект, ном зүй, ном зүй, хэрэглэгчийн тодорхойлсон индексүүдийг үүсгэх боломжтой." #. 2DrYx #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/indices_toc.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:257 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected." -msgstr "" +msgstr "Хүссэн нүдний хэв маягийг өөрчлөх, устгах боломжгүй байна уу? Бүх хуудсыг шалгаарай, аль нь ч хамгаалагдахгүй." #. DGCZW #: cui/inc/tipoftheday.hrc:258 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You need to fill a serie? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill." -msgstr "" +msgstr "Та цуваа бөглөх хэрэгтэй юу? Нүдний хүрээ ба хуудас ▸ Нүд дүүргэх нүднүүд Series Цуваа бөглөх ба Шугаман, Өсөлт, Огноо, Автоматаар бөглөх хоёрын аль нэгийг сонгоно уу." #. BiSJM #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools ▸ Detective ▸ Trace Dependents (Shift+F5)." -msgstr "" +msgstr "Нүд нь бусад эсийн томъёонд орсон эсэхийг мэдэхийг хүсч байна уу? Хэрэгслүүд ▸ Мөрдөгч ▸ Тренд хамааралтай хүмүүс (Shift+F5)." #. QeBjt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:260 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildcards .*" -msgstr "" +msgstr "Автомат зөв тохируулгын оролтын талбарт та тэмдэгтүүдийг ашиглаж болно .*" #. G7J8m #: cui/inc/tipoftheday.hrc:261 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to duplicate the above line? Press %MOD1+D or use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Down." -msgstr "" +msgstr "Дээрх мөрийг хуулбарлахыг хүсч байна уу? %MOD1+D дарж эсхүл Хуудас ▸ Нүдийг бөглөх ▸ Бөглөх дээр оруулна." #. MG7Pu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:262 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search." -msgstr "" +msgstr "Хэд хэдэн хүснэгтээс хайхын тулд хайлтыг эхлүүлэхийн өмнө тэдгээрээ сонгоно уу." #. Jd6KJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:263 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline." -msgstr "" +msgstr "Слайдны ердийн харагдац руу нүднүүдийг чирж хүснэгтээс хүснэгт үүсгэнэ; тойм хэлбэрээр харахад нүд бүр тоймоороо шугам үүсгэдэг." #. DgSwJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:264 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools ▸ AutoCorrect ▸ AutoCorrect Options ▸ Options ▸ Ignore double spaces." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME нь Writer дээр хоёр буюу түүнээс дээш орон зай оруулахгүй байхад тусална. Хэрэгслүүдийг шалгах ▸ Авто засварлагч ▸ Автомат зөв залруулах сонголтууд ▸ Сонголтууд ▸ Хоёр орон зайг үл тоомсорлох." #. 3Fjtd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:265 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter." -msgstr "" +msgstr "Кальцад утгыг оруулсны дараа курсорыг баруун тал руу нь оруулахыг хүсч байна уу? Табын оронд Enter товчийг ашиглана уу." #. UggLQ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:266 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Complex text and check Sheet ▸ Right-To-Left." -msgstr "" +msgstr "Гүйлгэх самбарыг зүүн талд харуулахын тулд Багаж хэрэгсэл ▸ Сонголтууд ▸ Хэлний тохиргоо ▸ Хэлнүүд ▸ Нийлмэл текст ба Хүснэгт ▸ Баруунаас зүүн тийш шалгана уу." #. gqs9W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:267 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style." -msgstr "" +msgstr "Форматлах объектыг Загвар ба формат цонх руу чирнэ үү. Харилцах цонх нээгдэж, шинэ загварын нэрийг оруулна." #. EabEN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:268 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "New versions of %PRODUCTNAME provide new features, bug fixes, and security patches. Keep your software updated!" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ийн шинэ хувилбарууд нь шинэ шинж чанарууд, алдаа засварлалт болон аюулгүй байдлын засваруудыг өгдөг. Програм хангамжаа шинэчлээрэй." #. cmz6r #: cui/inc/tipoftheday.hrc:269 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Developing new XSLT and XML filters?" -msgstr "" +msgstr "Шинэ XSLT болон XML шүүлтүүр боловсруулж болно." #. hsZPg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:272 msgctxt "STR_HELP_LINK" msgid "%PRODUCTNAME Help" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME тусламж" #. NG4jW #: cui/inc/tipoftheday.hrc:273 msgctxt "STR_MORE_LINK" msgid "More info" -msgstr "" +msgstr "Илүү мэдээлэл" #. CB6ie #: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Өдрийн зөвлөмж" #. C6Dsn #: cui/inc/tipoftheday.hrc:275 msgctxt "STR_CMD" msgid "⌘ Cmd" -msgstr "" +msgstr "⌘ Тушаал" #. RpVWs #. use narrow no-break space U+202F here #: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 msgctxt "STR_CTRL" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #. mZWSR #: cui/inc/tipoftheday.hrc:277 msgctxt "STR_CMD" msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #. QtEGa #: cui/inc/tipoftheday.hrc:278 msgctxt "STR_CTRL" msgid "⌥ Opt" -msgstr "" +msgstr "⌥ Opt" #. Xnz8J #: cui/inc/treeopt.hrc:34 @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "Нарийвчилсан" #: cui/inc/treeopt.hrc:46 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "Basic IDE" #. ZS4Sx #: cui/inc/treeopt.hrc:47 @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "Прокси" #: cui/inc/treeopt.hrc:65 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "И-мэйл" #. 4Cajf #: cui/inc/treeopt.hrc:70 @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Автомат тэмдэглэгээ" #: cui/inc/treeopt.hrc:84 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Mail Merge Email" -msgstr "" +msgstr "Захидлыг нэгтгэх имэйл" #. trEVm #: cui/inc/treeopt.hrc:89 @@ -3951,31 +3951,31 @@ msgstr "(Алийг нь ч биш)" #: cui/inc/twolines.hrc:29 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "(" -msgstr "" +msgstr "(" #. mSyZB #: cui/inc/twolines.hrc:30 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "[" -msgstr "" +msgstr "[" #. aDAks #: cui/inc/twolines.hrc:31 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #. uVPNB #: cui/inc/twolines.hrc:32 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "{" -msgstr "" +msgstr "{" #. 6TmK5 #: cui/inc/twolines.hrc:33 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "Other Characters..." -msgstr "" +msgstr "Бусад тэмдэгтүүд..." #. ycpAX #: cui/inc/twolines.hrc:38 @@ -3987,31 +3987,31 @@ msgstr "(Алийг нь ч биш)" #: cui/inc/twolines.hrc:39 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid ")" -msgstr "" +msgstr ")" #. REFgT #: cui/inc/twolines.hrc:40 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "]" -msgstr "" +msgstr "]" #. wFPzF #: cui/inc/twolines.hrc:41 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. HFeFt #: cui/inc/twolines.hrc:42 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "}" -msgstr "" +msgstr "}" #. YcMQR #: cui/inc/twolines.hrc:43 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "Other Characters..." -msgstr "" +msgstr "Бусад тэмдэгтүүд ..." #. YjEAy #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:24 @@ -4083,37 +4083,37 @@ msgstr "Дараахи %PRODUCTNAME-ын тухай" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:109 msgctxt "aboutdialog|lbVersion" msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Хувилбар:" #. W6gkc #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:123 msgctxt "aboutdialog|lbBuild" msgid "Build:" -msgstr "" +msgstr "Хувилбар:" #. J78bj #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:136 msgctxt "aboutdialog|lbEnvironment" msgid "Environment:" -msgstr "" +msgstr "Хүрээлэн буй орчин:" #. c2sEB #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:189 msgctxt "aboutdialog|lbExtra" msgid "Misc:" -msgstr "" +msgstr "Бусад:" #. FwVyQ #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:218 msgctxt "aboutdialog|lbLocale" msgid "Locale:" -msgstr "" +msgstr "Байршил:" #. SFbP2 #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:243 msgctxt "aboutdialog|lbUI" msgid "User Interface:" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн интерфэйс:" #. KFo3i #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:277 @@ -4125,31 +4125,31 @@ msgstr "%PRODUCTNAME нь орчин үеийн, ашиглахад амар, ү #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:316 msgctxt "aboutdialog|credits" msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Оруулсан хувь нэмэр" #. VkRAv #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:332 msgctxt "aboutdialog|website" msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Вэбсайт" #. zSmJb #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:348 msgctxt "aboutdialog|description" msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Хувилбарын заавар" #. 5TUrF #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:376 msgctxt "aboutdialog|lbVersionInfo" msgid "Version Information" -msgstr "" +msgstr "Хувилбарын заавар" #. jZvGC #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:393 msgctxt "aboutdialog|btnCopyVersionTooltip" msgid "Copy all version information in English" -msgstr "" +msgstr "Бүх хувилбарын мэдээллийг англи хэл дээр хуулах" #. MP3WF #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:132 @@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "_Хадгалах..." #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:325 msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" msgid "Type to search" -msgstr "" +msgstr "Хайлт хийхийн тулд дарна уу" #. T5FGo #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:345 @@ -4257,7 +4257,7 @@ msgstr "Ав_томатаар оруулах" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:278 msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject" msgid "New words with two initial capitals or small initial" -msgstr "" +msgstr "Хоёр том үсэгтэй эсвэл жижиг жижиг үсэг бүхий шинэ үгс" #. 5Y2Wh #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:290 @@ -4269,13 +4269,13 @@ msgstr "_Орлуулах" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:314 msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject" msgid "Delete words with two initial capitals or small initial" -msgstr "" +msgstr "Хоёр том үсэгтэй болон нэг жижиг үсгээр эхлэсэн үгсийг устгана" #. 7FHhG #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:379 msgctxt "acorexceptpage|label2" msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL" -msgstr "" +msgstr "ХОёр ТОм ҮСэгтэй болон нЭГ ЖИЖИГ ҮСГЭЭР эхлэсэн үгс" #. qjPVK #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:46 @@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Орлуу_лах" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:182 msgctxt "acorreplacepage|label2" msgid "_With" -msgstr "" +msgstr "_Хамт" #. 25PQc #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:197 @@ -4509,19 +4509,19 @@ msgstr "Тунгалаг" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33 msgctxt "areatabpage|tablelb" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Нүд" #. yowxv #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34 msgctxt "areatabpage|tablelb" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Мөр" #. sEdWf #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:35 msgctxt "areatabpage|tablelb" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Хүснэгт" #. 2kC9i #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:46 @@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr "Дүүжлээстэй өгүүлбэрийн тэмдэглэгээг #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:59 msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing" msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text" -msgstr "" +msgstr "Ази, ази биш текстийн хоорондох зайг байрлуулна уу" #. Xr8Ls #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82 @@ -4587,13 +4587,13 @@ msgstr "Мөрний шилжилт" #: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10 msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent" msgid "Assign Component" -msgstr "" +msgstr "Бүрэлдэхүүн хэсгийг хуваарилах" #. EAbGN #: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:95 msgctxt "assigncomponentdialog|label1" msgid "Component method name:" -msgstr "" +msgstr "Бүрэлдэхүүн хэсгийн аргын нэр:" #. anHSu #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:8 @@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr "АвтоматХэлбэржүүлэлт" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:108 msgctxt "autocorrectdialog|label1" msgid "Replacements and exceptions for language:" -msgstr "" +msgstr "Хэлний хувьд орлуулалт, үл хамаарах зүйл:" #. Qpig7 #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:181 @@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr "Орлуулах" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:227 msgctxt "autocorrectdialog|exceptions" msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Үл хамаарах зүйлүүд" #. FCFAS #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:274 @@ -4635,19 +4635,19 @@ msgstr "Сонголтууд" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:368 msgctxt "autocorrectdialog|localized" msgid "Localized Options" -msgstr "" +msgstr "Локалаас хамааралтай сонголтууд" #. G4rrm #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:415 msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion" msgid "Word Completion" -msgstr "" +msgstr "Үг гүйцээх" #. 2HJ6n #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:462 msgctxt "autocorrectdialog|smarttags" msgid "Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "Ухаалаг шошго" #. C46DC #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:22 @@ -4665,7 +4665,7 @@ msgstr "_Засах ..." #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:70 msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK" msgid "_Break Link" -msgstr "" +msgstr "_Холбоосыг таслах" #. SEEGs #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:84 @@ -4677,13 +4677,13 @@ msgstr "_Шинэчлэх" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:159 msgctxt "baselinksdialog|FILES" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "Эх файл" #. MJb22 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:172 msgctxt "baselinksdialog|LINKS" msgid "Element" -msgstr "" +msgstr "Бүрэлдэхүүн" #. 5Hr79 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:185 @@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr "Төлөв" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:234 msgctxt "baselinksdialog|FILES2" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "Эх файл" #. ZukQV #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:248 @@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "Га_раар" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:66 msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT" msgid "Add / Import" -msgstr "" +msgstr "Нэмэх / Импорт хийх" #. UYRCn #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:85 @@ -4755,13 +4755,13 @@ msgstr "Загвар:" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:149 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Custom position/size" -msgstr "" +msgstr "Захиалгат байрлал/хэмжээ" #. exzsR #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:150 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Tiled" -msgstr "" +msgstr "Зураасласан" #. tksrC #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:151 @@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr "Зүүн дээд" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:312 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Center" -msgstr "" +msgstr "Дээд төв" #. CiwFK #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:313 @@ -4821,7 +4821,7 @@ msgstr "Баруун дээд" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:314 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center Left" -msgstr "" +msgstr "Төв зүүн" #. 6nG4k #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:315 @@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "Зүүн доод" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:318 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Center" -msgstr "" +msgstr "Доод төв" #. TGk6s #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:319 @@ -4857,25 +4857,25 @@ msgstr "Баруун доод талд" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:345 msgctxt "bitmaptabpage|label9" msgid "Tiling Position:" -msgstr "" +msgstr "Зурааслах байрлал:" #. 9ddbX #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:364 msgctxt "bitmaptabpage|label10" msgid "X-Offset:" -msgstr "" +msgstr "Х-офсет:" #. C6HnD #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:402 msgctxt "bitmaptabpage|label11" msgid "Y-Offset:" -msgstr "" +msgstr "Y-офсет:" #. oDXfi #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:447 msgctxt "bitmaptabpage|label15" msgid "Tiling Offset:" -msgstr "" +msgstr "Зурааслалт-офсет:" #. GEMsd #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:470 @@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr "Нягтлан харах" #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8 msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog" msgid "Border / Background" -msgstr "" +msgstr "Хил / дэвсгэр" #. ogcAy #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:109 @@ -4935,7 +4935,7 @@ msgstr "Тунгалаг" #: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:8 msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog" msgid "Border / Background" -msgstr "" +msgstr "Хил / дэвсгэр" #. gVV2M #: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:112 @@ -4959,25 +4959,25 @@ msgstr "_Хэрэглэгчийн тодорхойлсон:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:108 msgctxt "borderpage|label14" msgid "Pr_esets:" -msgstr "" +msgstr "Тохиргооны өмнөх:" #. WTqFr #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:133 msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft" msgid "_Adjacent Cells:" -msgstr "" +msgstr "Хажуугийн нүдүүд:" #. FHdEF #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:146 msgctxt "borderpage|rmadjcellborders" msgid "Remove border" -msgstr "" +msgstr "Хүрээг арилгана" #. 2PwAL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:171 msgctxt "borderpage|label8" msgid "Line Arrangement" -msgstr "" +msgstr "Шугамын зохион байгуулалт" #. GwAqX #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:205 @@ -5031,13 +5031,13 @@ msgstr "_Доод тал:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:442 msgctxt "borderpage|sync" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Синк хийх" #. AeGqA #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:464 msgctxt "borderpage|label10" msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Дүүжлэх" #. 76zLX #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:523 @@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr "_Өнгө:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:600 msgctxt "borderpage|label11" msgid "Shadow Style" -msgstr "" +msgstr "Сүүдрийн хэв маяг" #. BLQ4v #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:632 @@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr "_Дараах догол мөртэй нэгтгэх" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:647 msgctxt "borderpage|mergeadjacent" msgid "_Merge adjacent line styles" -msgstr "" +msgstr "_Зэрэгцээ шугамын загваруудыг нэгтгэх" #. b2Ym7 #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:668 @@ -5091,217 +5091,217 @@ msgstr "Таслагч зураас" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:103 msgctxt "breaknumberoption|beforelabel" msgid "Characters Before Break" -msgstr "" +msgstr "Завсарлахаас өмнөх тэмдэгтүүд" #. p6cfZ #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:142 msgctxt "breaknumberoption|afterlabel" msgid "Characters After Break" -msgstr "" +msgstr "Завсарсаны дараах тэмдэгтүүд" #. sAo4B #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:181 msgctxt "breaknumberoption|minimallabel" msgid "Minimal Word Length" -msgstr "" +msgstr "Үгний хамгийн бага урт" #. YEcBM #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:44 msgctxt "bulletandposition|fromfile" msgid "From file..." -msgstr "" +msgstr "Файлаас ..." #. 2gLSb #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:52 msgctxt "bulletandposition|gallery" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Цомог" #. C42Ac #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:89 msgctxt "bulletandposition|DrawPRTLDialog" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Сум ба дугаар" #. aatWZ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:229 msgctxt "bulletandposition|label1" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Түвшин" #. rYDvK #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:275 msgctxt "bulletandposition|label4" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Төрөл:" #. mp5Si #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:299 msgctxt "bulletandposition|startatft" msgid "Start at:" -msgstr "" +msgstr "Эхлэх газар:" #. cfuBf #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315 msgctxt "bulletandposition|startat" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. Jtk6d #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328 msgctxt "bulletandposition|bulletft" msgid "Character:" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэгт:" #. GVt7U #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:340 msgctxt "bulletandposition|bullet" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Сонгоно уу ..." #. oJgFH #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:352 msgctxt "bulletandposition|bitmap" msgid "Select image..." -msgstr "" +msgstr "Зураг сонгоно уу ..." #. Cv7BZ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:371 msgctxt "bulletandposition|colorft" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Өнгө:" #. jxFmf #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:415 msgctxt "bulletandposition|label2" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Шинж чанарууд" #. CrtKB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:450 msgctxt "bulletandposition|prefixft" msgid "Before:" -msgstr "" +msgstr "Өмнө нь:" #. VhHma #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:464 msgctxt "bulletandposition|suffixft" msgid "After:" -msgstr "" +msgstr "Дараа нь:" #. GAS5v #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:504 msgctxt "bulletandposition|beforeafter" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Тусгаарлагч" #. KjiTB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:550 msgctxt "bulletandposition|widthft" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Өргөн:" #. AjgW8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:564 msgctxt "bulletandposition|heightft" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Өндөр:" #. vqDku #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:624 msgctxt "bulletandposition|relsize" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #. pGXFi #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:637 msgctxt "bulletandposition|relsizeft" msgid "_Rel. size:" -msgstr "" +msgstr "_Харьц.хэмжээ:" #. abzh8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:655 msgctxt "bulletandposition|keepratio" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Харьцааг хадгалах" #. EhFU7 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:693 msgctxt "bulletandposition|beforeafter" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Хэмжээ" #. NoZdN #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:728 msgctxt "bulletandposition|indent" msgid "Indent:" -msgstr "" +msgstr "Догол оруулах:" #. mW5ef #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:742 msgctxt "bulletandposition|numberingwidth" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Өргөн:" #. SDhv3 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:757 msgctxt "bulletandposition|indentmf" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #. eeDkR #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:771 msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #. CRdNb #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:782 msgctxt "bulletandposition|relative" msgid "Relati_ve" -msgstr "" +msgstr "Харь_цангуй" #. FhAfv #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:849 msgctxt "bulletandposition|ALlabel" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Зэрэгцүүлэлт:" #. BfBBW #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:868 msgctxt "bulletandposition|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Байрлал" #. MSmfX #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:901 msgctxt "bulletandposition|sliderb" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Слайд" #. dBWa8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:916 msgctxt "bulletandposition|selectionrb" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Сонголт" #. ATaHy #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:932 msgctxt "bulletandposition|applytomaster" msgid "Apply to Master" -msgstr "" +msgstr "Мастер дээр ашиглах" #. DiEaB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:952 msgctxt "bulletandposition|scopelb" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Талбай" #. GHYEV #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1009 msgctxt "bulletandposition|label" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Урьдчилж харах" #. 3C4Fe #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8 @@ -5385,7 +5385,7 @@ msgstr "_Байрлал:" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:170 msgctxt "calloutpage|byft" msgid "_By:" -msgstr "" +msgstr "_Дээр:" #. R7VbC #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:185 @@ -5433,19 +5433,19 @@ msgstr "_Зай:" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:262 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Straight Line" -msgstr "" +msgstr "Шулуун шугам" #. bQMyC #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:263 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Angled Line" -msgstr "" +msgstr "Өнцөгт шугам" #. LFs2D #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:264 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Angled Connector Line" -msgstr "" +msgstr "Өнцөгтэй холбогч шугам" #. vQp3A #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:50 @@ -5457,7 +5457,7 @@ msgstr "_Градус:" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:64 msgctxt "cellalignment|labelRefEdge" msgid "_Reference edge:" -msgstr "" +msgstr "_Ашиглах зах:" #. Gwudo #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:112 @@ -5469,7 +5469,7 @@ msgstr "Босоо д_авхарласан" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:128 msgctxt "cellalignment|checkAsianMode" msgid "Asian layout _mode" -msgstr "" +msgstr "Азийн загвар _модус" #. Kh9JE #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:173 @@ -5487,13 +5487,13 @@ msgstr "_Бичвэр автоматаар нугалах" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:224 msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize" msgid "_Shrink to fit cell size" -msgstr "" +msgstr "Нүдний хэмжээтэй таарч багасгана" #. Phw2T #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:240 msgctxt "cellalignment|checkHyphActive" msgid "Hyphenation _active" -msgstr "" +msgstr "Таслах зураас _идэвхтэй" #. pQLTe #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:265 @@ -5511,19 +5511,19 @@ msgstr "Тодруулга" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:347 msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign" msgid "Hori_zontal:" -msgstr "" +msgstr "Хэв_тээ:" #. Ck3KU #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:361 msgctxt "cellalignment|labelVertAlign" msgid "_Vertical:" -msgstr "" +msgstr "_Босоо:" #. mF2bB #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:375 msgctxt "cellalignment|labelIndent" msgid "I_ndent:" -msgstr "" +msgstr "Догол _оруулах:" #. FUsYk #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:390 @@ -5565,7 +5565,7 @@ msgstr "Дүүргэсэн" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:396 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Distributed" -msgstr "" +msgstr "Тараасан" #. Cu2BM #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:409 @@ -5601,7 +5601,7 @@ msgstr "Тэгшилсэн" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:414 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Distributed" -msgstr "" +msgstr "Тараасан" #. FT9GJ #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:436 @@ -5613,19 +5613,19 @@ msgstr "Текстийг зэрэгцүүлэх" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:456 msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Доод нүдний ирмэгээс текст өргөтгөл" #. 7MTSt #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:467 msgctxt "cellalignment|labelSTR_TOPLOCK" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Нүдний дээд ирмэгээс текст өргөтгөл" #. HJYjP #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:478 msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "" +msgstr "Текст өргөтгөл нүдний дотор" #. EDRZX #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:489 @@ -5637,19 +5637,19 @@ msgstr "ABCD" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24 msgctxt "certdialog|CertDialog" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "Гэрчилгээний зам" #. zZy4o #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:43 msgctxt "certdialog|add" msgid "_Select NSS path..." -msgstr "" +msgstr "_NSS замыг сонгоно уу ..." #. GFGjC #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:137 msgctxt "certdialog|label2" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "" +msgstr "Дижитал гарын үсэг зурахад ашиглах Сүлжээний аюулгүй байдлын үйлчилгээний гэрчилгээний зөв холбоосыг сонгоно уу." #. BbEyB #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:160 @@ -5661,13 +5661,13 @@ msgstr "Гараар" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:171 msgctxt "certdialog|certdir" msgid "Select a Certificate directory" -msgstr "" +msgstr "Сертификат хавтасыг сонгоно уу" #. 7NJfB #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:223 msgctxt "certdialog|profile" msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Профайл" #. YBT5H #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:236 @@ -5679,7 +5679,7 @@ msgstr "Хавтас" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:261 msgctxt "certdialog|label1" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "Гэрчилгээний зам" #. YcKtn #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:360 @@ -5697,7 +5697,7 @@ msgstr "Хэл:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:435 msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk" msgid "Features..." -msgstr "" +msgstr "Функцууд..." #. nKfjE #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:514 @@ -5715,13 +5715,13 @@ msgstr "Хэл:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:635 msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk" msgid "Features..." -msgstr "" +msgstr "Функцууд..." #. LYK4e #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:661 msgctxt "charnamepage|label4" msgid "Western Text Font" -msgstr "" +msgstr "Барууны текстийн үсэг" #. q4WZB #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:726 @@ -5739,13 +5739,13 @@ msgstr "Хэл:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:845 msgctxt "charnamepage|east_features_button" msgid "Features..." -msgstr "" +msgstr "Функцууд..." #. vAo4E #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:871 msgctxt "charnamepage|label5" msgid "Asian Text Font" -msgstr "" +msgstr "Азийн текстийн фонт" #. FSm5y #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:936 @@ -5763,13 +5763,13 @@ msgstr "Хэл:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1056 msgctxt "charnamepage|ctl_features_button" msgid "Features..." -msgstr "" +msgstr "Функцууд..." #. C8hPj #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1082 msgctxt "charnamepage|label6" msgid "CTL Font" -msgstr "" +msgstr "CTL фонт" #. RyyME #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1120 @@ -5787,7 +5787,7 @@ msgstr "Текстийн хил хязгаар" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:33 msgctxt "colorconfigwin|doccolor" msgid "Document background" -msgstr "" +msgstr "Баримтын суурь" #. hDvCW #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:79 @@ -5799,13 +5799,13 @@ msgstr "Ерөнхий" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:113 msgctxt "colorconfigwin|appback" msgid "Application background" -msgstr "" +msgstr "Програмын суурь" #. XAMAa #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:122 msgctxt "colorconfigwin|objboundaries" msgid "Object boundaries" -msgstr "" +msgstr "Объектын хил хязгаар" #. KsUa5 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:155 @@ -5823,7 +5823,7 @@ msgstr "Фонтын өнгө" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:218 msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks" msgid "Unvisited links" -msgstr "" +msgstr "Үзээгүй холбоосууд" #. UTPiE #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:251 @@ -5841,7 +5841,7 @@ msgstr "Автомат үсэг бичгийн шалгалт" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:301 msgctxt "colorconfigwin|smarttags" msgid "Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "Ухаалаг шошго" #. ZZcPY #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:364 @@ -5859,7 +5859,7 @@ msgstr "Тор" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:462 msgctxt "colorconfigwin|script" msgid "Script Indicator" -msgstr "" +msgstr "Скриптийн үзүүлэлт" #. RydzU #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:471 @@ -5871,31 +5871,31 @@ msgstr "Талбайн сүүдэр" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:487 msgctxt "colorconfigwin|index" msgid "Index and table shadings" -msgstr "" +msgstr "Индекс ба хүснэгтийн сүүдэр" #. fitqS #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:503 msgctxt "colorconfigwin|section" msgid "Section boundaries" -msgstr "" +msgstr "Хэсгийн хил" #. wHL6h #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:557 msgctxt "colorconfigwin|hdft" msgid "Headers and Footer delimiter" -msgstr "" +msgstr "Гарчиг ба хөлийн хязгаарлагч" #. dCEBJ #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:587 msgctxt "colorconfigwin|pagebreak" msgid "Page and column breaks" -msgstr "" +msgstr "Хуудас болон баганын завсарлага" #. yrTZF #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:617 msgctxt "colorconfigwin|direct" msgid "Direct Cursor" -msgstr "" +msgstr "Шууд курсор" #. XxGeg #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:629 @@ -5907,19 +5907,19 @@ msgstr "HTML баримт" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:663 msgctxt "colorconfigwin|sgml" msgid "SGML syntax highlighting" -msgstr "" +msgstr "SGML синтаксийн тодруулга" #. uYB5C #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:693 msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment" msgid "Comment highlighting" -msgstr "" +msgstr "Тайлбар тодруулах" #. 82UJf #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:723 msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword" msgid "Keyword highlighting" -msgstr "" +msgstr "Түлхүүр үг тодруулах" #. otYwD #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:753 @@ -5949,13 +5949,13 @@ msgstr "Хуудас хагарах" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:859 msgctxt "colorconfigwin|brkmanual" msgid "Manual page breaks" -msgstr "" +msgstr "Гарын хуудас таслах" #. PVzmm #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:889 msgctxt "colorconfigwin|brkauto" msgid "Automatic page breaks" -msgstr "" +msgstr "Хуудасны автомат завсарлага" #. NgGUC #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:919 @@ -5967,7 +5967,7 @@ msgstr "Мөрдөгч" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:949 msgctxt "colorconfigwin|deterror" msgid "Detective error" -msgstr "" +msgstr "Мөрдөгч алдаа" #. K5CDH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:979 @@ -5979,37 +5979,37 @@ msgstr "Хамаарал" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1009 msgctxt "colorconfigwin|notes" msgid "Notes background" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэлүүдийн арын хэсэг" #. KdFAN #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1039 msgctxt "colorconfigwin|values" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдөл" #. UfL75 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1069 msgctxt "colorconfigwin|formulas" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Томьёонууд" #. 9kx8m #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1099 msgctxt "colorconfigwin|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #. ZCYmf #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1129 msgctxt "colorconfigwin|protectedcells" msgid "Protected cells background" -msgstr "" +msgstr "Хамгаалагдсан нүдний дэвсгэр" #. oKFnR #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1141 msgctxt "colorconfigwin|draw" msgid "Drawing / Presentation" -msgstr "" +msgstr "Зураг / Танилцуулга" #. C8q88 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1175 @@ -6021,13 +6021,13 @@ msgstr "Тор" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1187 msgctxt "colorconfigwin|basic" msgid "Basic Syntax Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Үндсэн синтаксийн тодруулга" #. yELpi #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1221 msgctxt "colorconfigwin|basicid" msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Тодорхойлогч" #. 5uQto #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1251 @@ -6057,7 +6057,7 @@ msgstr "Оператор" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1371 msgctxt "colorconfigwin|basickeyword" msgid "Reserved expression" -msgstr "" +msgstr "Хадгалагдсан илэрхийлэл" #. QEuyS #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1401 @@ -6069,13 +6069,13 @@ msgstr "Алдаа" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1413 msgctxt "colorconfigwin|sql" msgid "SQL Syntax Highlighting" -msgstr "" +msgstr "SQL синтаксийн тодруулга" #. ERVJA #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1447 msgctxt "colorconfigwin|sqlid" msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Тодорхойлогч" #. nAF39 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1477 @@ -6129,19 +6129,19 @@ msgstr "Палетт:" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:122 msgctxt "colorpage|label20" msgid "Recent Colors" -msgstr "" +msgstr "Сүүлд ашигласан өнгө" #. MwnMh #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:175 msgctxt "colorpage|RGB" msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #. Yq5RX #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:190 msgctxt "colorpage|CMYK" msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #. wnZGh #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:205 @@ -6153,7 +6153,7 @@ msgstr "Устгах" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:220 msgctxt "colorpage|label22" msgid "Custom Palette" -msgstr "" +msgstr "Хувийн тохиргоо" #. 5jjvt #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:286 @@ -6165,55 +6165,55 @@ msgstr "Өнгө" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:345 msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject" msgid "Old Color" -msgstr "" +msgstr "Хуучин өнгө" #. 2m4w9 #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:379 msgctxt "colorpage|label7" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. DwaiD #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:392 msgctxt "colorpage|label8" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #. hYiqy #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:405 msgctxt "colorpage|label9" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #. MKq8c #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:418 msgctxt "colorpage|label18" msgid "Hex" -msgstr "" +msgstr "Hex" #. nnSGG #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:494 msgctxt "colorpage|label10" msgid "_C" -msgstr "" +msgstr "_C" #. LCfVw #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:507 msgctxt "colorpage|label16" msgid "_K" -msgstr "" +msgstr "_K" #. qmNUp #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:520 msgctxt "colorpage|label17" msgid "_Y" -msgstr "" +msgstr "_Y" #. TSEpY #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:581 msgctxt "colorpage|label15" msgid "_M" -msgstr "" +msgstr "_M" #. VnCYq #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:605 @@ -6225,7 +6225,7 @@ msgstr "Идэвхжүүлсэн" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:664 msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject" msgid "New Color" -msgstr "" +msgstr "Шинэ өнгө" #. yFQFh #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:699 @@ -6243,19 +6243,19 @@ msgstr "Улаан" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:724 msgctxt "colorpage|label4" msgid "_B" -msgstr "" +msgstr "_B" #. HXuEA #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:737 msgctxt "colorpage|label3" msgid "_G" -msgstr "" +msgstr "_G" #. Kd4oX #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:750 msgctxt "colorpage|label2" msgid "_R" -msgstr "" +msgstr "_R" #. FgaZg #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:764 @@ -6267,31 +6267,31 @@ msgstr "Ногоон" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:776 msgctxt "colorpage|label19" msgid "_Hex" -msgstr "" +msgstr "_Hex" #. BAYSF #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:818 msgctxt "colorpage|label11" msgid "_C" -msgstr "" +msgstr "_C" #. r3QVM #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:831 msgctxt "colorpage|label12" msgid "_M" -msgstr "" +msgstr "_M" #. 9C3nc #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:844 msgctxt "colorpage|label13" msgid "_K" -msgstr "" +msgstr "_K" #. KeYG5 #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:881 msgctxt "colorpage|label14" msgid "_Y" -msgstr "" +msgstr "_Y" #. WPVmD #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:923 @@ -6309,49 +6309,49 @@ msgstr "Шинэ" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:60 msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker" msgid "Pick a Color" -msgstr "" +msgstr "Өнгөө сонго" #. mjiGo #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:281 msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton" msgid "_Red:" -msgstr "" +msgstr "_Улаан:" #. TkTSB #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:297 msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton" msgid "_Green:" -msgstr "" +msgstr "_Ногоон:" #. 5FGfv #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:313 msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton" msgid "_Blue:" -msgstr "" +msgstr "_Цэнхэр:" #. 2nFsj #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:370 msgctxt "colorpickerdialog|label2" msgid "Hex _#:" -msgstr "" +msgstr "Hex _#:" #. sD6YC #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:400 msgctxt "colorpickerdialog|label1" msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #. wGrVM #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:439 msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton" msgid "H_ue:" -msgstr "" +msgstr "H_ue:" #. C4GE3 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:455 msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton" msgid "_Saturation:" -msgstr "" +msgstr "_Өнгөний ханалт:" #. NXs9w #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:471 @@ -6363,13 +6363,13 @@ msgstr "Гэрэл тод байдал:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:532 msgctxt "colorpickerdialog|label3" msgid "HSB" -msgstr "" +msgstr "HSB" #. sesZZ #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:572 msgctxt "colorpickerdialog|label5" msgid "_Cyan:" -msgstr "" +msgstr "_Cyan:" #. Gw7rx #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:587 @@ -6393,7 +6393,7 @@ msgstr "_Товчлуур:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:687 msgctxt "colorpickerdialog|label4" msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #. vDFei #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18 @@ -6447,49 +6447,49 @@ msgstr "_Төрөл:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:113 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1" msgid "Line _1:" -msgstr "" +msgstr "Шугам _1:" #. VHqZH #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:127 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2" msgid "Line _2:" -msgstr "" +msgstr "Шугам _2:" #. vx3j2 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:141 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3" msgid "Line _3:" -msgstr "" +msgstr "Шугам _3:" #. xvCfy #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:198 msgctxt "connectortabpage|label2" msgid "Line Skew" -msgstr "" +msgstr "Мөрний офсет" #. hAdsA #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:234 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1" msgid "_Begin horizontal:" -msgstr "" +msgstr "_Хэвтээ эхлэл:" #. jENzB #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:248 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2" msgid "End _horizontal:" -msgstr "" +msgstr "_Хэвтээ төгсгөл:" #. WSBhJ #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:262 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1" msgid "Begin _vertical:" -msgstr "" +msgstr "_Босоо эхлэл:" #. bGjTC #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:276 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2" msgid "_End vertical:" -msgstr "" +msgstr "Босоо _төгсгөл:" #. idTk6 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:346 @@ -6513,49 +6513,49 @@ msgstr "Жишээ" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:57 msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "" +msgstr "Холбоотой байгаарай" #. GHbky #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82 msgctxt "connpooloptions|driverslabel" msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-д танигдсан драйверууд" #. Yohxk #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:101 msgctxt "connpooloptions|driverlabel" msgid "Current driver:" -msgstr "" +msgstr "Одоогийн драйвер:" #. RGWQy #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:131 msgctxt "connpooloptions|enablepooling" msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "" +msgstr "Энэ драйвертай холбоотой байгаарай" #. uzbLN #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:154 msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" msgid "_Timeout (seconds)" -msgstr "" +msgstr "_Дуусах хугацаа (секунд)" #. gWFKz #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:217 msgctxt "connpooloptions|drivername" msgid "Driver name" -msgstr "" +msgstr "Драйверийн нэр" #. pQGCs #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:230 msgctxt "connpooloptions|pool" msgid "Pool" -msgstr "" +msgstr "Сан" #. 7Svws #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:243 msgctxt "connpooloptions|timeout" msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Завсарлага" #. 9ctBe #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:281 @@ -6567,13 +6567,13 @@ msgstr "Холболтын сан" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:85 msgctxt "croppage|keepscale" msgid "Keep _scale" -msgstr "" +msgstr "_Масштабыг хадгалах" #. fCWwt #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:102 msgctxt "croppage|keepsize" msgid "Keep image si_ze" -msgstr "" +msgstr "Зургийн хэ_мжээг хадгалах" #. JcdEh #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:126 @@ -6645,7 +6645,7 @@ msgstr "_Өндөр:" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:515 msgctxt "croppage|label11" msgid "Image Size" -msgstr "" +msgstr "Зургийн хэмжээ" #. AFMP6 #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:8 @@ -6657,7 +6657,7 @@ msgstr "Тодруулга" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:98 msgctxt "cuiimapdlg|label1" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL:" #. FLKr9 #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:140 @@ -6675,7 +6675,7 @@ msgstr "_Нэр:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:230 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Alternative _text:" -msgstr "" +msgstr "_Бусад текст:" #. bsgYj #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:272 @@ -6705,13 +6705,13 @@ msgstr "Хэрэгслийн самбар" #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:230 msgctxt "customizedialog|notebookbar" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Цонхны хэсэг" #. CGNCy #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:277 msgctxt "customizedialog|contextmenus" msgid "Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Контекст цэс" #. G6BaU #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:324 @@ -6729,7 +6729,7 @@ msgstr "Үзэгдлүүд" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:8 msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog" msgid "Create Database Link" -msgstr "" +msgstr "Шинэ мэдээллийн баазын холбоосыг бий болгох" #. XAYvY #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:93 @@ -6753,19 +6753,19 @@ msgstr "Бүртгэгдсэн _нэр:" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:187 msgctxt "databaselinkdialog|alttitle" msgid "Edit Database Link" -msgstr "" +msgstr "Мэдээллийн сангийн холбоосыг засах" #. ehaGT #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:73 msgctxt "dbregisterpage|type" msgid "Registered name" -msgstr "" +msgstr "Бүртгэгдсэн нэр" #. fCFc2 #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:95 msgctxt "dbregisterpage|path" msgid "Database file" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн сангийн файл" #. w8NyN #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:123 @@ -6789,37 +6789,37 @@ msgstr "_Засах..." #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:178 msgctxt "dbregisterpage|label1" msgid "Registered Databases" -msgstr "" +msgstr "Бүртгэгдсэн мэдээллийн сан" #. RB56k #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:76 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST" msgid "Line _distance:" -msgstr "" +msgstr "Мөр хоорондын _зай:" #. tQ8gk #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:91 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Guide _overhang:" -msgstr "" +msgstr "Туслах шугамууд:" #. JvLym #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:105 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST" msgid "_Guide distance:" -msgstr "" +msgstr "Туслах шугамууд зай:" #. NFjhV #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:119 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN" msgid "_Left guide:" -msgstr "" +msgstr "_Зүүн туслах шугам:" #. Xwg2v #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:133 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN" msgid "_Right guide:" -msgstr "" +msgstr "_Баруун туслах шугам:" #. pt5Gm #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:147 @@ -6831,7 +6831,7 @@ msgstr "Аравтын орон _байрлал:" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:159 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE" msgid "Measure _below object" -msgstr "" +msgstr "Объектын _доор хэмжээсийн шугам" #. uruYG #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:260 @@ -6843,31 +6843,31 @@ msgstr "Шугам" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:296 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION" msgid "_Text position" -msgstr "" +msgstr "_Текстийн байрлал" #. t8Ewg #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:350 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV" msgid "_AutoVertical" -msgstr "" +msgstr "Автомат _Босоо" #. KykMq #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:367 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH" msgid "A_utoHorizontal" -msgstr "" +msgstr "Автоматаар _хэвтээ" #. yQtE3 #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:393 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL" msgid "_Parallel to line" -msgstr "" +msgstr "_Туслах шугамтай зэрэгцээ" #. QNscD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:410 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Show _measurement units" -msgstr "" +msgstr "_Хэмжлийн нэгжийг харуул" #. gX83d #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:446 @@ -6963,13 +6963,13 @@ msgstr "Босоо" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:26 msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн толь бичгийг засварлах" #. PV8x9 #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:114 msgctxt "editdictionarydialog|book_label" msgid "_Book:" -msgstr "" +msgstr "_Ном:" #. HAsZg #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:128 @@ -6987,7 +6987,7 @@ msgstr "_Үг" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:207 msgctxt "editdictionarydialog|replace_label" msgid "_Replace By" -msgstr "" +msgstr "_Үүгээр орлуулах" #. D7JJT #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:336 @@ -7005,7 +7005,7 @@ msgstr "_Устгах" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34 msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog" msgid "Edit Modules" -msgstr "" +msgstr "Модуль засварлах" #. hcGaw #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:115 @@ -7053,7 +7053,7 @@ msgstr "Нягтлан харах" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:83 msgctxt "effectspage|effectsft" msgid "Case:" -msgstr "" +msgstr "Тохиолдол:" #. ce9M4 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:97 @@ -7065,55 +7065,55 @@ msgstr "Халамж:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(Үгүй)" #. xGDgW #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:113 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "ТОМООР" #. kimAz #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:114 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "lowercase" -msgstr "" +msgstr "жижгээр" #. CqAwB #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:115 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Capitalize Every Word" -msgstr "" +msgstr "Үг болгоныг томоор эхлүүл" #. uuZUC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:116 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Small capitals" -msgstr "" +msgstr "Жижиг том үсэг" #. GJExJ #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:129 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(Үгүй)" #. 2zc6A #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:130 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "Embossed" -msgstr "" +msgstr "Гайхалтай" #. Vq3YD #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:131 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "Engraved" -msgstr "" +msgstr "Гүнзгий" #. G8SPK #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:144 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(Үгүй)" #. V3aSU #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:145 @@ -7131,7 +7131,7 @@ msgstr "Тойрог" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:147 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "Disc" -msgstr "" +msgstr "Диск" #. CCKAv #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:148 @@ -7185,13 +7185,13 @@ msgstr "Нуугдсан" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:269 msgctxt "effectspage|effectsft2" msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Эффект" #. BD3Ka #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:306 msgctxt "effectspage|label46" msgid "Overlining:" -msgstr "" +msgstr "Дээгүүр зурах:" #. WtjES #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:320 @@ -7203,13 +7203,13 @@ msgstr "Дундуур нь зураас татсан" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:334 msgctxt "effectspage|label48" msgid "Underlining:" -msgstr "" +msgstr "Доогуур зурах:" #. EGta9 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:349 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:378 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(Үгүй)" #. wvpKK #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:350 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:379 @@ -7233,61 +7233,61 @@ msgstr "Бүдүүн" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:353 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:382 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "Цэглэсэн" #. iC5t6 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:354 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:383 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "" +msgstr "Цэглэсэн (бүдүүн)" #. uGcdw #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:355 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:384 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "Богино зураас" #. BLRCY #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:356 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:385 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dash (Bold)" -msgstr "" +msgstr "Богино зураас (бүдүүн)" #. FCcKo #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:357 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:386 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Long Dash" -msgstr "" +msgstr "Урт зураас" #. 7UBEL #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:358 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:387 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Long Dash (Bold)" -msgstr "" +msgstr "Урт зураас (бүдүүн)" #. a58XD #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:359 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:388 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "Цэг таслал" #. MhBD8 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:360 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:389 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dash (Bold)" -msgstr "" +msgstr "Цэг таслал (бүдүүн)" #. AcyEi #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:361 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:390 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "Цэг Цэг Богино зураас" #. BRq6u #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:362 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:391 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dot Dash (Bold)" -msgstr "" +msgstr "Цэг Цэг Богино зураас (бүдүүн)" #. kEEBv #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:363 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:392 @@ -7299,7 +7299,7 @@ msgstr "Долгион" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:364 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:393 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Wave (Bold)" -msgstr "" +msgstr "Долгио (бүдүүн)" #. ZxdxD #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:365 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:394 @@ -7311,7 +7311,7 @@ msgstr "Давхар долгион" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:407 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(Үгүй)" #. Q4YtH #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:408 @@ -7335,13 +7335,13 @@ msgstr "Бүдүүн" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:411 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "With /" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэгттэй: /" #. GJKbv #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:412 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "With X" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэгттэй: Х" #. VYaEr #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:454 @@ -7353,7 +7353,7 @@ msgstr "Бие даасан үгс" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:504 msgctxt "effectspage|textdecoration" msgid "Text Decoration" -msgstr "" +msgstr "Текстийн чимэглэл" #. omW2n #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:540 @@ -7365,25 +7365,25 @@ msgstr "Үсгийн өнгө:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:569 msgctxt "effectspage|a11ywarning" msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text." -msgstr "" +msgstr "Хүртээмжтэй болгох сонголт \"Автомат фонтын өнгийг дэлгэц дээр харуулахад ашиглах\" сонголт идэвхтэй байна. Үсгийн өнгөт шинж чанарыг одоогоор текстийг харуулахад ашигладаггүй." #. AZF8Q #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:583 msgctxt "effectspage|fonttransparencyft" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "_Тунгалаг:" #. vELSr #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:616 msgctxt "effectspage|fontcolorft3" msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Үсгийн өнгө" #. GypUU #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8 msgctxt "embossdialog|EmbossDialog" msgid "Emboss" -msgstr "" +msgstr "Гайхалтай" #. uAQBB #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:141 @@ -7401,43 +7401,43 @@ msgstr "Параметрүүд" #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:12 msgctxt "entrycontextmenu|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Устгах" #. ndcCo #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:20 msgctxt "entrycontextmenu|rename" msgid "R_ename..." -msgstr "" +msgstr "Н_эр солих..." #. xuHT8 #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:28 msgctxt "entrycontextmenu|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Нэмэх" #. vs8sL #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:36 msgctxt "entrycontextmenu|changeIcon" msgid "_Change Icon..." -msgstr "" +msgstr "Тэмдэгтийг өөрчлөх..." #. zAiXG #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:44 msgctxt "entrycontextmenu|resetIcon" msgid "Re_set Icon" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэгийг дахин тохируулах" #. azkax #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:52 msgctxt "entrycontextmenu|restoreDefault" msgid "Restore _Default Command" -msgstr "" +msgstr "Стандарт командыг сэргээх" #. FoFqz #: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8 msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog" msgid "Assign Macro" -msgstr "" +msgstr "Макро томил" #. BgFFN #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:85 @@ -7449,13 +7449,13 @@ msgstr "Үйл явдал" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:98 msgctxt "eventassignpage|assignft" msgid "Assigned Action" -msgstr "" +msgstr "Томилсон арга хэмжээ" #. P3GeQ #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:117 msgctxt "eventassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" -msgstr "" +msgstr "Даалгалт" #. dcPPB #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:138 @@ -7515,13 +7515,13 @@ msgstr "Үйл явдал" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:191 msgctxt "eventsconfigpage|actionft" msgid "Assigned Action" -msgstr "" +msgstr "Томилсон арга хэмжээ" #. BvWSS #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8 msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog" msgid "Record Search" -msgstr "" +msgstr "Бичлэгийг хайх" #. BiFWr #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:27 @@ -7539,31 +7539,31 @@ msgstr "_Текст:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:169 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull" msgid "Field content is _NULL" -msgstr "" +msgstr "Талбарын агуулга нь _NULL" #. zxjuF #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:187 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull" msgid "Field content is not NU_LL" -msgstr "" +msgstr "Талбарын агуулга нь NULL-тай тэнцүү биш байна" #. X9FQy #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:217 msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor" msgid "_Search for" -msgstr "" +msgstr "_Хайх" #. PGaCY #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:273 msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField" msgid "_Single field:" -msgstr "" +msgstr "_Нэг талбар:" #. aLBBD #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:309 msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields" msgid "_All fields" -msgstr "" +msgstr "_Бүх талбарууд" #. 64yD3 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:333 @@ -7575,7 +7575,7 @@ msgstr "Маягт:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:408 msgctxt "fmsearchdialog|label2" msgid "Where to Search" -msgstr "" +msgstr "Хайх талбар" #. yqEse #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:458 @@ -7587,37 +7587,37 @@ msgstr "_Байрлал:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:495 msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK" msgid "Match character wi_dth" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэгтийн өргөнийг анхаар" #. EedjA #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:515 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Үүнтэй ижил үсэг (_Япон)" #. 2Gsbd #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:530 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "Үүнтэй төстэй байдал ..." #. Ra8jW #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:555 msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox" msgid "S_imilarity search" -msgstr "" +msgstr "Үүнтэй төстэй хайлт" #. DNGxj #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:570 msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "Үүнтэй төстэй байдал ..." #. 6BpAF #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:591 msgctxt "fmsearchdialog|cbCase" msgid "_Match case" -msgstr "" +msgstr "_Том, жижиг үсгээр бичихэд анхаар" #. X5q2K #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:606 @@ -7629,25 +7629,25 @@ msgstr "Д_ээрээс нь" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:621 msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular" msgid "_Regular expression" -msgstr "" +msgstr "_Тогтмол илэрхийлэл" #. qzKAB #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:636 msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat" msgid "Appl_y field format" -msgstr "" +msgstr "_Талбарын форматыг ашиглах" #. 2GvF5 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:651 msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards" msgid "Search _backwards" -msgstr "" +msgstr "_Буцаж хайх" #. 4ixJZ #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:666 msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard" msgid "_Wildcard expression" -msgstr "" +msgstr "_Орлуулагчийн илэрхийлэл" #. xHRxu #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:694 @@ -7665,7 +7665,7 @@ msgstr "Бичлэг:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:741 msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord" msgid "record count" -msgstr "" +msgstr "Бичлэгийн тоо" #. 8EDSy #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:767 @@ -7677,13 +7677,13 @@ msgstr "Муж" #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10 msgctxt "fontfeaturesdialog|FontFeaturesDialog" msgid "Font Features" -msgstr "" +msgstr "Үсгийн формат" #. 696Sw #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:166 msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Урьдчилж харах" #. CJQFA #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8 @@ -7719,7 +7719,7 @@ msgstr "Дэвсгэр" #: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8 msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog" msgid "Format Number" -msgstr "" +msgstr "Тоо форматлах" #. wynwf #: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:8 @@ -7743,7 +7743,7 @@ msgstr "_Файлын төрөл:" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:107 msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" msgid "Files Found" -msgstr "" +msgstr "Олдсон файлууд" #. UnmAz #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:136 @@ -7761,13 +7761,13 @@ msgstr "Нягтлан харах" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:194 msgctxt "galleryfilespage|findfiles" msgid "_Find Files..." -msgstr "" +msgstr "_Файлууд хайх..." #. oNFEr #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:222 msgctxt "galleryfilespage|addall" msgid "A_dd All" -msgstr "" +msgstr "_Бүгдийг оруул" #. kfNzx #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:21 @@ -7797,7 +7797,7 @@ msgstr "Агуулга:" #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:149 msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject" msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Сэдвийн нэр" #. US2Dq #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8 @@ -7822,7 +7822,7 @@ msgstr "Хавтас" #: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8 msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog" msgid "Properties of %1" -msgstr "" +msgstr "%1-ийн шинж чанарууд" #. GG8AX #: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:136 @@ -7840,7 +7840,7 @@ msgstr "Файлууд" #: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:8 msgctxt "gallerythemeiddialog|GalleryThemeIDDialog" msgid "Theme ID" -msgstr "" +msgstr "Сэдвийн ID" #. dDD78 #: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:75 @@ -7852,7 +7852,7 @@ msgstr "ID:" #: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:8 msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog" msgid "Enter Title" -msgstr "" +msgstr "Гарчиг оруулна уу" #. DBmvf #: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:89 @@ -7900,7 +7900,7 @@ msgstr "Шугаман" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:221 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "Тэнхлэг" #. FGjhA #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:222 @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgstr "Эллипсоид" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:224 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "Квадрат" #. wQDTv #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:225 @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgstr "А_втоматаар" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:309 msgctxt "gradientpage|centerft" msgid "Center ( X / Y ):" -msgstr "" +msgstr "Төв (X / Y):" #. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:374 @@ -7954,19 +7954,19 @@ msgstr "_Хил:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 msgctxt "gradientpage|angleft" msgid "A_ngle:" -msgstr "" +msgstr "_Өнцөг:" #. tFEUh #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:470 msgctxt "gradientpage|colortoft" msgid "_To Color:" -msgstr "" +msgstr "_Эцсийн өнгө:" #. TQFE8 #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:513 msgctxt "gradientpage|colorfromft" msgid "_From Color:" -msgstr "" +msgstr "_Эхний өнгө:" #. RNhur #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:551 @@ -7984,13 +7984,13 @@ msgstr "Дундaж Цэг Y" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:579 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" msgid "From color percentage" -msgstr "" +msgstr "Өнгөний хувиас" #. 3qVyC #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:593 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to" msgid "To color percentage" -msgstr "" +msgstr "Өнгөний хувь хэмжээгээр" #. 58WB2 #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:618 @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgstr "Нягтлан харах" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8 msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog" msgid "New Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Шинэ толь бичиг" #. iqNN4 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:102 @@ -8056,7 +8056,7 @@ msgstr "_Олох" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:181 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4" msgid "Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Саналууд" #. ECK62 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:274 @@ -8068,43 +8068,43 @@ msgstr "Формат" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:294 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" msgid "Hanja above" -msgstr "" +msgstr "Дээрх Ханжа" #. Crewa #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:310 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" msgid "Hanja below" -msgstr "" +msgstr "Доорхи Ханжа" #. haBun #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above" msgid "Hangul above" -msgstr "" +msgstr "Дээрх Hangul" #. FfFPC #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:342 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below" msgid "Hangul below" -msgstr "" +msgstr "Доорх Hangul" #. ZG2Bm #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion" msgid "_Hangul/Hanja" -msgstr "" +msgstr "_Хангул / Ханжа" #. xwknP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:372 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket" msgid "Hanja (Han_gul)" -msgstr "" +msgstr "Ханжа (Han_gul)" #. 6guxd #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:388 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket" msgid "Hang_ul (Hanja)" -msgstr "" +msgstr "Ханг_ул (Ханжа)" #. 6CDaz #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:418 @@ -8116,13 +8116,13 @@ msgstr "Хөрвүүлэх" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:435 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly" msgid "Hangul _only" -msgstr "" +msgstr "Зөв_хөн хангүл" #. r3HDY #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:451 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly" msgid "Hanja onl_y" -msgstr "" +msgstr "Зөв_хөн ханжа" #. db8Nj #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:488 @@ -8134,7 +8134,7 @@ msgstr "_Үл тоох" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:504 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall" msgid "Always I_gnore" -msgstr "" +msgstr "Үргэлж үл тоомсорло" #. MVirc #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:518 @@ -8146,25 +8146,25 @@ msgstr "_Орлуулах" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:532 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall" msgid "Always R_eplace" -msgstr "" +msgstr "Д_андаа орлуул" #. 7eniE #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:546 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar" msgid "Replace b_y character" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэгтийг нэг нэгээр орлуул" #. t2RXx #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:562 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options" msgid "Options..." -msgstr "" +msgstr "Сонголтууд ..." #. XiQXK #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн толь бичгийг өөрчлөх" #. AnsSG #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:111 @@ -8182,7 +8182,7 @@ msgstr "Эх хувь" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:330 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3" msgid "Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Саналууд" #. Kyy78 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:22 @@ -9736,25 +9736,25 @@ msgid "New Menu" msgstr "" #. kJERC -#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:112 +#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:113 msgctxt "movemenu|menunameft" msgid "Menu name:" msgstr "" #. YV2LE -#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:155 +#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:156 msgctxt "movemenu|label1" msgid "Menu _position:" msgstr "" #. HZFF5 -#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:228 +#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:229 msgctxt "movemenu|up-atkobject" msgid "Up" msgstr "Дээш" #. nRLog -#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:247 +#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:248 msgctxt "movemenu|down-atkobject" msgid "Down" msgstr "Доош" @@ -11327,17 +11327,15 @@ msgstr "" #. nZXcM #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:405 -#, fuzzy msgctxt "optjsearchpage|label2" msgid "Ignore" -msgstr "Үл ~хэрэгс" +msgstr "Хэрэгсэхгүй байх" #. DJWap #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|label4" msgid "_User interface:" -msgstr "хэрэглэгчийн гадаргуу" +msgstr "_Хэрэглэгчийн интерфэйс:" #. e8VE3 #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:95 @@ -11353,10 +11351,9 @@ msgstr "" #. zeaKX #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:227 -#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport" msgid "Complex _text layout:" -msgstr "Комплекс бичвэрийн загвар" +msgstr "Цогц бүтэцтэй текст загвар:" #. mpLF7 #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:242 @@ -11396,10 +11393,9 @@ msgstr "" #. Zyao3 #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:383 -#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal separator key:" -msgstr "Аравтын орон тусгаарлагч" +msgstr "Аравтын тусгаарлагч түлхүүр:" #. cuqUB #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:397 @@ -11433,10 +11429,9 @@ msgstr "_Засах..." #. va3tH #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" msgid "Edit Available language modules" -msgstr "Байгаа хэлнүүдийн модулиудийг засах" +msgstr "Боломжит хэлний модулиудыг засварлах" #. 2LJ2C #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:172 @@ -11452,24 +11447,21 @@ msgstr "_Шинэ..." #. mCu3q #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsedit" msgid "Ed_it..." -msgstr "_Засах..." +msgstr "З_асах..." #. B7nKn #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject" msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "Хэрэглэгчийн толь бичгүүд" +msgstr "Хэрэглэгчийн тайлбар толь бичгүүдийг засварлах" #. WCFD5 #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete" msgid "_Delete" -msgstr "Устгах" +msgstr "_Устгах" #. hUBdn #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:328 @@ -11479,24 +11471,21 @@ msgstr "" #. XCpcE #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:365 -#, fuzzy msgctxt "optlingupage|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." -msgstr "Онлайнаар өөр толь бичиг..." +msgstr "Онлайнаар илүү толь бичиг авах..." #. 58e5v #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:436 -#, fuzzy msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit" msgid "Edi_t..." -msgstr "_Засах..." +msgstr "Заса_х..." #. 5MSSC #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:444 -#, fuzzy msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject" msgid "Edit Options" -msgstr "Тохируулгуудыг засах" +msgstr "Сонголтуудыг засах" #. gardH #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:461 @@ -11512,17 +11501,15 @@ msgstr "" #. XucrZ #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label" msgid "_Name:" -msgstr "Нэр" +msgstr "_Нэр:" #. ypeEr #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "optnewdictionarydialog|language_label" msgid "_Language:" -msgstr "Хэл" +msgstr "_Хэл:" #. SmQV7 #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:138 @@ -11532,10 +11519,9 @@ msgstr "" #. CpgB2 #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "optnewdictionarydialog|label1" msgid "Dictionary" -msgstr "Толь бичгүүд" +msgstr "Толь бичиг" #. n6vQH #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:34 @@ -11587,10 +11573,9 @@ msgstr "" #. AmVMh #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "optonlineupdatepage|changepath" msgid "Ch_ange..." -msgstr "&Өөрчлөх..." +msgstr "Өөрчлөх..." #. iCVFj #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:254 @@ -11690,10 +11675,9 @@ msgstr "" #. k8MmB #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "optpathspage|default" msgid "_Default" -msgstr "Өгөгдмөл" +msgstr "_Үндсэн" #. q8JFc #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:180 @@ -11769,10 +11753,9 @@ msgstr "" #. RW6E4 #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "optproxypage|noproxydesc" msgid "Separator ;" -msgstr "Тусгаарлагч" +msgstr "Тусгаарлагч ;" #. FzAg6 #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:274 @@ -11794,10 +11777,9 @@ msgstr "" #. js6Gn #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "optsavepage|label1" msgid "Load" -msgstr "Ачаалах" +msgstr "Ачаалал" #. bLvCX #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:109 @@ -11807,7 +11789,6 @@ msgstr "" #. BN5Js #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "optsavepage|autosave_mins" msgid "minutes" msgstr "минут" @@ -11844,10 +11825,9 @@ msgstr "" #. NaGCU #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:235 -#, fuzzy msgctxt "optsavepage|label2" msgid "Save" -msgstr "Долгион" +msgstr "Хадгалах" #. TDBAs #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:267 @@ -11912,10 +11892,9 @@ msgstr "" #. p3xHz #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:367 -#, fuzzy msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Text document" -msgstr "Шинэ баримт бичиг" +msgstr "Текст бичвэр" #. F2tP4 #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:368 @@ -11931,10 +11910,9 @@ msgstr "Мастер баримт" #. Dfgxy #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:370 -#, fuzzy msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Spreadsheet" -msgstr "Хүснэгт баримт" +msgstr "Хүснэгт" #. EEvDc #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:371 @@ -12049,10 +12027,9 @@ msgstr "" #. hwg3F #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:347 -#, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|connections" msgid "Connect_ions..." -msgstr "Холбогдож байна..." +msgstr "_Холбоосууд ..." #. SWrMn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:371 @@ -12074,10 +12051,9 @@ msgstr "" #. CBnzU #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:453 -#, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|options" msgid "O_ptions..." -msgstr "~Тохиргоо..." +msgstr "С_онголтууд ..." #. GqVkJ #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:473 @@ -12087,10 +12063,9 @@ msgstr "" #. FPuvb #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "optuserpage|companyft" msgid "_Company:" -msgstr "Компани" +msgstr "_Компани:" #. 33C7p #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:49 @@ -12100,10 +12075,9 @@ msgstr "" #. Rgktm #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "optuserpage|streetft" msgid "_Street:" -msgstr "Гудамж:" +msgstr "_Гудамж:" #. 3P3Eq #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:79 @@ -12113,10 +12087,9 @@ msgstr "" #. 63aAc #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "optuserpage|countryft" msgid "Country/re_gion:" -msgstr "CountryOrRegion" +msgstr "_Улс/муж:" #. bBdEE #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:109 @@ -12162,7 +12135,6 @@ msgstr "Нэрийн эхний үсэг" #. Emfwm #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "city-atkobject" msgid "City" msgstr "Хот" @@ -12187,10 +12159,9 @@ msgstr "Гарчиг" #. HCiNt #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:317 -#, fuzzy msgctxt "position-atkobject" msgid "Position" -msgstr " Байрлал" +msgstr "Байрлал" #. qhkwG #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:346 @@ -12212,7 +12183,6 @@ msgstr "" #. 8BG5j #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:412 -#, fuzzy msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" msgstr "Имэйл хаяг" @@ -12303,7 +12273,6 @@ msgstr "" #. RhK5j #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:711 -#, fuzzy msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" msgstr "Хот" @@ -12382,10 +12351,9 @@ msgstr "" #. GCAp5 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "No function" -msgstr "Функц нэмэх" +msgstr "Функцгүй" #. 2b59y #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:99 @@ -12401,10 +12369,9 @@ msgstr "Клипбордоос буулгах" #. NbJKy #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|label4" msgid "Mouse" -msgstr "хулгана" +msgstr "Хулгана" #. crQSQ #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:154 @@ -12468,14 +12435,12 @@ msgstr "Автоматаар" #. oKQEA #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Small" msgstr "Жижиг" #. JHk7X #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:276 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" msgstr "Том" @@ -12494,14 +12459,12 @@ msgstr "Автоматаар" #. wMYTk #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:305 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Small" msgstr "Жижиг" #. AFBcQ #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Large" msgstr "Том" @@ -12520,24 +12483,21 @@ msgstr "Автоматаар" #. LEpgg #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Small" msgstr "Жижиг" #. q4LX3 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:336 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Large" msgstr "Том" #. oYDs8 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:337 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Extra Large" -msgstr "Маш том" +msgstr "Асар их" #. PdeBj #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:349 @@ -12565,10 +12525,9 @@ msgstr "" #. RNRKB #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:407 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "High Contrast" -msgstr "~Өндөр контраст" +msgstr "Өндөр тодосгогч" #. fr4NS #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:408 @@ -12692,115 +12651,99 @@ msgstr "" #. uZALs #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:698 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|label5" msgid "Font Lists" -msgstr "Жагсаалтыг эрэмбэлэх" +msgstr "Фонтын жагсаалт" #. 872fQ #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelFormat" msgid "_Format:" -msgstr "Хэлбэржүүлэлт" +msgstr "_Формат:" #. WTZ5A #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelWidth" msgid "_Width:" -msgstr "Өргөн" +msgstr "_Өргөн:" #. HY4h6 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:93 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelHeight" msgid "_Height:" -msgstr "Өндөр" +msgstr "_Өндөр:" #. VjuAf #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelOrientation" msgid "_Orientation:" -msgstr "Хандлага" +msgstr "_Байршил:" #. mtFWf #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait" msgid "_Portrait" -msgstr "Босоо хэлбэр" +msgstr "Хөрөг зураг" #. LGkU8 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape" msgid "L_andscape" -msgstr "Хөндлөн" +msgstr "_Ландшафтын формат" #. PTwDK #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow" msgid "_Text direction:" -msgstr "Бич_вэрийн чиглэл:" +msgstr "_Текстийн чиглэл:" #. FmMdc #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray" msgid "Paper _tray:" -msgstr "Цаасны тавиур" +msgstr "_Цаасан тавиур:" #. u8DFb #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat" msgid "Paper Format" -msgstr "Хуудасны хэлбэржүүлэлт" +msgstr "Цаасны хэмжээ" #. 479hs #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:317 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin" msgid "Left:" -msgstr "Зүүн" +msgstr "Зүүн талд:" #. EoGm2 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:331 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelInner" msgid "I_nner:" -msgstr "Д_отор нь" +msgstr "Д_отор нь:" #. 7FFiR #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:368 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin" msgid "Right:" -msgstr "Өндөр" +msgstr "Баруун тал:" #. RfnGu #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:382 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelOuter" msgid "O_uter:" -msgstr "Гад_на нь" +msgstr "Гад_на нь:" #. tGMLA #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:414 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin" msgid "Top:" -msgstr "Дээр" +msgstr "Дээрээс:" #. eaqBS #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:439 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin" msgid "Bottom:" -msgstr "Доор" +msgstr "Доороос:" #. Tvwu6 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:468 @@ -12822,10 +12765,9 @@ msgstr "" #. RNDFy #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:530 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Register-tr_ue" -msgstr "Суурь шугамын давхцал" +msgstr "Бүртгүүлэх" #. 46djR #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:548 @@ -12859,17 +12801,15 @@ msgstr "" #. 79BH9 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:585 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" msgid "Hori_zontal" -msgstr "Хэвтээ" +msgstr "_Хэвтээ" #. krxQZ #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:600 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert" msgid "_Vertical" -msgstr "Босоо" +msgstr "_Босоо" #. FPLFK #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:615 @@ -12912,24 +12852,21 @@ msgstr "_Зүүн талд нь" #. uuHyT #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN" msgid "_Right" -msgstr "Өндөр" +msgstr "_Баруун" #. anEQu #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN" msgid "_Center" -msgstr "Төв" +msgstr "_Төв" #. DRzV5 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN" msgid "_Justified" -msgstr "Тэгшилсэн" +msgstr "_Тэгшилсэн" #. 84xvZ #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:148 @@ -12945,10 +12882,9 @@ msgstr "" #. CNoLa #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "Баруун доод" +msgstr "_Баруун/Доороос" #. hpARG #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:200 @@ -12982,17 +12918,15 @@ msgstr "Тэгшилсэн" #. nFwD6 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|label1" msgid "Options" -msgstr "Тохируулга" +msgstr "Сонголтууд" #. 4gLpc #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:307 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN" msgid "_Alignment:" -msgstr "Жигдрүүлэлт" +msgstr "_Жигдрүүлэлт:" #. XsDLG #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:324 @@ -13008,24 +12942,21 @@ msgstr "Суурь шугам" #. 34jBi #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Top" -msgstr "Дээр" +msgstr "Дээрээс" #. hKVxK #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:327 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Middle" -msgstr "Дунд тал" +msgstr "Дунд талаас" #. 5robg #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:328 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Bottom" -msgstr "Доор" +msgstr "Доороос" #. JPEFz #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:345 @@ -13035,7 +12966,6 @@ msgstr "" #. wcho5 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:378 -#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|label2" msgid "_Text direction:" msgstr "Бич_вэрийн чиглэл:" @@ -13072,10 +13002,9 @@ msgstr "_Эхний мөр:" #. jwo9n #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO" msgid "_Automatic" -msgstr "Автоматаар" +msgstr "_Автоматаар" #. L9iw7 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:214 @@ -13091,10 +13020,9 @@ msgstr "Догол мөр" #. RMdgy #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST" msgid "Ab_ove paragraph:" -msgstr "Параграфыг зөөх" +msgstr "П_араграфын дээр:" #. mTi8C #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:283 @@ -13116,24 +13044,21 @@ msgstr "Алслалт" #. vuFhh #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:387 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Single" -msgstr "Дан" +msgstr "Нэг мөр" #. 5qPNL #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.15 Lines" -msgstr "1.5 мөрөөр" +msgstr "1,15-мөрт" #. GxLCB #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.5 Lines" -msgstr "1.5 мөрөөр" +msgstr "1,15 мөрт" #. cD4RR #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:390 @@ -13155,24 +13080,21 @@ msgstr "" #. NYeFC #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:393 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Leading" -msgstr "Гарчиг" +msgstr "Тэргүүлэх" #. 9fdqy #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:406 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST" msgid "of" -msgstr "-н" +msgstr "-аас" #. GxJB6 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:466 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES" msgid "Line Spacing" -msgstr "Мөрийн зай" +msgstr "Мөр хоорондын зай" #. pkKMg #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:491 @@ -13188,17 +13110,15 @@ msgstr "Суурь шугамын давхцал" #. pbs4W #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:117 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label1" msgid "Position" -msgstr " Байрлал" +msgstr "Байрлал" #. 7wy7e #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL" msgid "Deci_mal" -msgstr "Аравтын" +msgstr "_Аравтын" #. JHWqh #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:224 @@ -13214,31 +13134,27 @@ msgstr "" #. dtaBp #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:267 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT" msgid "Righ_t" -msgstr "Өндөр" +msgstr "_Баруунаас" #. tGgBU #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "Баруун доод" +msgstr "Баруун/_Доороос" #. fDVEt #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:305 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER" msgid "C_entered" -msgstr "Голлуулсан" +msgstr "_Төвлөрсөн" #. SaPSF #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:329 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR" msgid "_Character" -msgstr "Тэмдэгт:" +msgstr "_Тэмдэгт" #. ACYhN #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:349 @@ -13248,24 +13164,21 @@ msgstr "Төрөл" #. vFnHY #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:383 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO" msgid "N_one" msgstr "Байхгүй" #. v5JLo #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:451 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER" msgid "C_haracter" -msgstr "Тэмдэгт:" +msgstr "Т_эмдэгт" #. EsqLF #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:490 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label3" msgid "Fill Character" -msgstr "Дүүргэх тэмдэгт" +msgstr "Дүүргэлт тэмдэгт" #. uG6Rn #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:528 @@ -13275,10 +13188,9 @@ msgstr "" #. WCcAj #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:557 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label4" msgid "points" -msgstr "цэг" +msgstr "цэгүүд" #. GcMMk #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:570 @@ -13330,10 +13242,9 @@ msgstr "" #. Sjh3k #: cui/uiconfig/ui/password.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "password|label3" msgid "_Options" -msgstr "Тохируулга" +msgstr "_Сонголтууд" #. wqXmU #: cui/uiconfig/ui/password.ui:322 @@ -13361,10 +13272,9 @@ msgstr "Тусгайлан буулгах" #. F4wjw #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label2" msgid "Source:" -msgstr "Source" +msgstr "Эх сурвалж:" #. gjnwU #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:184 @@ -13398,24 +13308,21 @@ msgstr "" #. BvHTn #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:218 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label5" msgid "Foreground Color:" -msgstr "_Дэвсгэр өнгө" +msgstr "Нүүрний өнгө:" #. S8mpk #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label6" msgid "Background Color:" -msgstr "_Дэвсгэр өнгө" +msgstr "Дэвсгэр өнгө:" #. hg7RL #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:308 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label1" msgid "Options" -msgstr "Тохируулга" +msgstr "Сонголтууд" #. 2U7Pc #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:357 @@ -13431,10 +13338,9 @@ msgstr "Нягтлан харах" #. WCjNN #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "percentdialog|PercentDialog" msgid "Combine" -msgstr "~Хослуулах" +msgstr "Хослуулах" #. ane2B #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:98 @@ -13534,10 +13440,9 @@ msgstr "" #. iG3EE #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "positionpage|label20" msgid "Position" -msgstr " Байрлал" +msgstr "Байрлал" #. EAyZn #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:250 @@ -13559,17 +13464,15 @@ msgstr "270 градус" #. bA7nm #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:315 -#, fuzzy msgctxt "positionpage|label24" msgid "Scale width" -msgstr "Дан өргөн" +msgstr "Масштабын өргөн" #. vAV4A #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:340 -#, fuzzy msgctxt "positionpage|fittoline" msgid "Fit to line" -msgstr "~Хэмжээнд нь тааруулах" +msgstr "Мөрөнд тохируулна уу" #. oVZ7s #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:374 @@ -13579,10 +13482,9 @@ msgstr "" #. k8oBH #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:390 -#, fuzzy msgctxt "positionpage|scale" msgid "Scaling" -msgstr "~Масштаб" +msgstr "Масштабын" #. hc29e #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:431 @@ -13592,10 +13494,9 @@ msgstr "" #. CChzM #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:470 -#, fuzzy msgctxt "positionpage|pairkerning" msgid "Pair kerning" -msgstr "Хослосон Кернинг" +msgstr "Кернинг холбох" #. ZKU6Z #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:492 @@ -13611,24 +13512,21 @@ msgstr "Нягтлан харах" #. dckjJ #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog" msgid "Position and Size" -msgstr "~Байрлал ба хэмжээ..." +msgstr "Байрлал ба Хэмжээ" #. K8BFJ #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" msgid "Position and Size" -msgstr "~Байрлал ба хэмжээ..." +msgstr "Байрлал ба Хэмжээ" #. WZtUp #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" msgid "Position and Size" -msgstr "~Байрлал ба хэмжээ..." +msgstr "Байрлал ба Хэмжээ" #. p8FjL #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:231 @@ -13644,17 +13542,15 @@ msgstr "" #. kSZwJ #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X" msgid "Position _X:" -msgstr " Байрлал" +msgstr "Байрлал _X:" #. XScrN #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y" msgid "Position _Y:" -msgstr " Байрлал" +msgstr "Байрлал _Y:" #. 35vDU #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:159 @@ -13664,24 +13560,21 @@ msgstr "" #. Vxpqo #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|label1" msgid "Position" -msgstr " Байрлал" +msgstr "Байрлал" #. pFULX #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH" msgid "Wi_dth:" -msgstr "Өргөн" +msgstr "Ө_ргөн:" #. jGiQW #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT" msgid "H_eight:" -msgstr "Өндөр" +msgstr "Ө_ндөр:" #. VTzYW #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:280 @@ -13703,24 +13596,21 @@ msgstr "Хэмжээ" #. 2mfBD #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:405 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|TSB_POSPROTECT" msgid "Positio_n" -msgstr " Байрлал" +msgstr "_Байрлал" #. qD3T7 #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:422 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|TSB_SIZEPROTECT" msgid "_Size" -msgstr "Хэмжээ" +msgstr "_Хэмжээ" #. 4Ezcc #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:445 -#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|label3" msgid "Protect" -msgstr "~Түгжээ" +msgstr "Хамгаалах" #. vpzXL #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:479 @@ -13853,17 +13743,15 @@ msgstr "Тa энэ Битмaп зургийг устгaхдaa итгэлтэй #. 3eai8 #: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "Delete Color?" -msgstr "Баганыг устгах" +msgstr "Өнгийг устгах уу?" #. RUXnG #: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "Do you really want to delete the chart color?" -msgstr "Та хэрэглэгчийг үнэхээр устгамаар байна уу?" +msgstr "Та диаграмын өнгийг устгахыг үнэхээр хүсч байна уу?" #. XyDCV #: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:15 @@ -13873,17 +13761,15 @@ msgstr "" #. tDhhU #: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:6 -#, fuzzy msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" msgid "Delete color?" -msgstr "Багана устгах" +msgstr "Өнгийг устгах уу?" #. mULEd #: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" msgid "Do you want to delete the color?" -msgstr "Та XX макрог устгахыг хүсэж байна уу?" +msgstr "Та өнгийг устгахыг хүсэж байна уу?" #. CJz4E #: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:7 @@ -13893,10 +13779,9 @@ msgstr "" #. eTBd6 #: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "Do you really want to delete the dictionary?" -msgstr "Та хэрэглэгчийг үнэхээр устгамаар байна уу?" +msgstr "Та толь бичгийг устгахыг хүсэж байна уу?" #. C5Jn9 #: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:15 @@ -13912,10 +13797,9 @@ msgstr "" #. GNRDb #: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog" msgid "Do you want to delete the gradient?" -msgstr "Та XX макрог устгахыг хүсэж байна уу?" +msgstr "Та градиентийг устгахыг хүсч байна уу?" #. ct8Th #: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:7 @@ -13925,10 +13809,9 @@ msgstr "" #. xsuqB #: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog" msgid "Do you want to delete the hatching?" -msgstr "Та XX макрог устгахыг хүсэж байна уу?" +msgstr "Та зурааслалыг устгахыг хүсч байна уу?" #. Yu6Ve #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7 @@ -13938,10 +13821,9 @@ msgstr "" #. r73GB #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Do you really want to delete the arrowhead?" -msgstr "Та хэрэглэгчийг үнэхээр устгамаар байна уу?" +msgstr "Та үнэхээр сумны толгойг устгахыг хүсч байна уу?" #. 4AubG #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15 @@ -13957,10 +13839,9 @@ msgstr "" #. qLsV8 #: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog" msgid "Do you want to delete the line style?" -msgstr "Та XX макрог устгахыг хүсэж байна уу?" +msgstr "Шугамын хэв маягийг устгахыг хүсч байна уу?" #. E8Wsm #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:7 @@ -14000,10 +13881,9 @@ msgstr "" #. DEBtQ #: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" msgid "The file could not be saved!" -msgstr "Файл хадгалагдах боломжгүй" +msgstr "Файл нь хадгалагдах боломжгүй!" #. BqCPM #: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:7 @@ -14037,7 +13917,6 @@ msgstr "" #. YmYUq #: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog" msgid "Record Number" msgstr "Бичлэгийн дугаар" @@ -14050,17 +13929,15 @@ msgstr "" #. aEKBj #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X" msgid "Position _X:" -msgstr " Байрлал" +msgstr "Байрлал _X:" #. yEEEo #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y" msgid "Position _Y:" -msgstr " Байрлал" +msgstr "Байрлал _Y:" #. GpHXD #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:123 @@ -14088,10 +13965,9 @@ msgstr "" #. G7xCD #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "Эргүүлэлтийн өнцөг" +msgstr "Эргэлтийн өнцөг" #. LrED9 #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:277 @@ -14101,10 +13977,9 @@ msgstr "" #. Hg259 #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "Эргүүлэлтийн өнцөг" +msgstr "Эргэлтийн өнцөг" #. r67NG #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8 @@ -14156,7 +14031,6 @@ msgstr "Сольж нэрлэх..." #. vvvff #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "scriptorganizer|delete" msgid "Delete..." msgstr "Устгах..." @@ -14169,10 +14043,9 @@ msgstr "Макро" #. U3sDy #: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog" msgid "Attributes" -msgstr "Атрибут" +msgstr "Аттрибутууд" #. 2nKNE #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8 @@ -14194,17 +14067,15 @@ msgstr "Фонтын эффект" #. Wk2sQ #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|position" msgid "Position" -msgstr " Байрлал" +msgstr "Байрлал" #. UFYCm #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "Ази формат" +msgstr "Ази загвар" #. iWUYD #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:322 @@ -14214,7 +14085,6 @@ msgstr "Таталт ба Алслалт" #. jSB7P #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:369 -#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Жигдрүүлэлт" @@ -14227,17 +14097,15 @@ msgstr "Бичвэр Урсгал" #. TChw9 #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:465 -#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Ази бичгийн хэлбэр" #. CjCNz #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:512 -#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "Тодруулж байна" +msgstr "Онцлох" #. nVjsf #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:8 @@ -14277,10 +14145,9 @@ msgstr "" #. 3yxBp #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:245 -#, fuzzy msgctxt "securityoptionsdialog|label1" msgid "Security Warnings" -msgstr "Аюулгүй Байдлын Анхааруулга" +msgstr "Аюулгүй байдлын сэрэмжлүүлэг" #. 8Vywd #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:279 @@ -14314,24 +14181,21 @@ msgstr "" #. md3EB #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog" msgid "Select Paths" -msgstr "Зам сонго" +msgstr "Замуудыг сонгоно уу" #. oN39A #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:117 -#, fuzzy msgctxt "selectpathdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "Нэмэх..." +msgstr "_Нэмэх..." #. oADTt #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "selectpathdialog|label1" msgid "Paths" -msgstr "Зам" +msgstr "Замууд" #. UzFeh #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:40 @@ -14341,24 +14205,21 @@ msgstr "" #. 4BFuT #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE" msgid "_Distance:" -msgstr "_Хоорондын зай" +msgstr "_Зай:" #. 5ZBde #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:153 -#, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR" msgid "_Color:" -msgstr "Өнгө" +msgstr "_Өнгө:" #. DMAGP #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" -msgstr "Тунгалаг" +msgstr "_Тунгалаг:" #. JsPjd #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:197 @@ -14380,10 +14241,9 @@ msgstr "" #. C7Ct3 #: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog" msgid "Show Columns" -msgstr "~Багануудыг харуулах" +msgstr "Багана харуулах" #. AcDS7 #: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:83 @@ -14579,10 +14439,9 @@ msgstr "" #. 22YmN #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox" msgid "_Combine" -msgstr "хослуулах" +msgstr "_Хослох" #. VNDAt #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:70 @@ -14604,14 +14463,12 @@ msgstr "" #. krHiw #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS" msgid "_Radius:" -msgstr "Радиус" +msgstr "_Радиус:" #. WVN9Y #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|label1" msgid "Corner Radius" msgstr "Булангийн радиус" @@ -14624,10 +14481,9 @@ msgstr "" #. ATpxT #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|label2" msgid "Slant" -msgstr "Налуу" +msgstr "Хөндлөн" #. mtFaZ #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:320 @@ -14697,10 +14553,9 @@ msgstr "" #. zN2jC #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "solarizedialog|invert" msgid "_Invert" -msgstr "Оруулах" +msgstr "_Хөрвүүлэх" #. vd8sF #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:195 @@ -14710,38 +14565,33 @@ msgstr "Параметрүүд" #. JpXVy #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|SpecialCharactersDialog" msgid "Special Characters" -msgstr "Тусгай тэмдэгт" +msgstr "Тусгай тэмдэгтүүд" #. FEFAp #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|insert" msgid "_Insert" -msgstr "Оруулах" +msgstr "_Оруулах" #. CLtzq #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|subsetft" msgid "Subset:" -msgstr "Дэд олонлог" +msgstr "Дэд хэсэг:" #. mPCRR #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:124 -#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|fontft" msgid "Font:" -msgstr "Фонт" +msgstr "Үсэг:" #. 3LCFE #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" -msgstr "Хайх" +msgstr "Хайх:" #. LxRMr #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:226 @@ -14751,10 +14601,9 @@ msgstr "" #. XFFYD #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|decimallabel" msgid "Decimal:" -msgstr "Аравтын" +msgstr "Аравтын:" #. UAnec #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:305 @@ -14788,10 +14637,9 @@ msgstr "" #. FcbQv #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "~Тохиргоо..." +msgstr "_Сонголтууд ..." #. XESAQ #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:138 @@ -14825,10 +14673,9 @@ msgstr "Буулгах" #. vTAkA #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:286 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|insert" msgid "Special Character" -msgstr "Тусгай тэмдэгт" +msgstr "Тусгай Тэмдэгтүүд" #. qLx9c #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:317 @@ -14856,10 +14703,9 @@ msgstr "" #. 5LDdh #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:415 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|change" msgid "Co_rrect" -msgstr "Зөв" +msgstr "Ө_өрчлөх" #. dZvFo #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:430 @@ -14881,10 +14727,9 @@ msgstr "" #. 32F96 #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:487 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "Б_үгдийг орхих" +msgstr "_Бүгдийг үл тоомсорлох" #. ZZNQM #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:502 @@ -14894,24 +14739,21 @@ msgstr "" #. evAcz #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:517 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|add" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "~Толь бичигт нэмж оруулах" +msgstr "_Толь бичигт нэмэх" #. CEWcz #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:532 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|addmb" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "~Толь бичигт нэмж оруулах" +msgstr "_Толь бичигт нэмэх" #. fM6Vt #: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog" msgid "Options" -msgstr "Тохируулга" +msgstr "Сонголтууд" #. mEDem #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:25 @@ -14927,24 +14769,21 @@ msgstr "" #. FwTkG #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "splitcellsdialog|label1" msgid "Split" -msgstr "Таслах" +msgstr "Салгах" #. gYiR4 #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "splitcellsdialog|hori" msgid "H_orizontally" -msgstr "~Хэвтээгээр" +msgstr "_Хэвтээ" #. MADh2 #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "splitcellsdialog|vert" msgid "_Vertically" -msgstr "~Босоогоор" +msgstr "_Босоо" #. Qev7K #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:223 @@ -14972,17 +14811,15 @@ msgstr "" #. U5Eus #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "storedwebconnectiondialog|website" msgid "Website" -msgstr "_Вэб хуудас" +msgstr "Вэбсайт" #. zmCQx #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "storedwebconnectiondialog|username" msgid "User name" -msgstr "~Хэрэглэгчийн нэр" +msgstr "Хэрэглэгчийн нэр" #. QZk9A #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:166 @@ -14992,24 +14829,21 @@ msgstr "" #. 37PzL #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "storedwebconnectiondialog|change" msgid "_Change Password..." -msgstr "~Нууц үг өөрчлөх..." +msgstr "_Нууц үгээ өөрчлөх ..." #. ADAyE #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|widthft" msgid "_Width:" -msgstr "Өргөн" +msgstr "_Өргөн:" #. D2QY9 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|heightft" msgid "H_eight:" -msgstr "Өндөр" +msgstr "Ө_ндөр:" #. UpdQN #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:141 @@ -15025,38 +14859,33 @@ msgstr "Хэмжээ" #. okeh5 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:218 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "хуудас руу" +msgstr "Хажуу _талд нь" #. 7GtoG #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "Параграф" +msgstr "Параграфд" #. Uj9Pu #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "Тэмдэгт рүү" +msgstr "Тэм_дэг дээр" #. GNmu5 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "Тэмдэгтээр" +msgstr "_Тэмдгийн хувьд" #. e4F9d #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "Блок" +msgstr "_Хүрээ рүү" #. ckR4Z #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:304 @@ -15066,10 +14895,9 @@ msgstr "Гадас" #. 7XWqU #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|horiposft" msgid "Hori_zontal:" -msgstr "Хэвтээ" +msgstr "_Хэвтээ:" #. nCjCJ #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:358 @@ -15091,10 +14919,9 @@ msgstr "" #. NKeEB #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:433 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|vertposft" msgid "_Vertical:" -msgstr "Босоо" +msgstr "_Босоо:" #. 5jQc3 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:470 @@ -15116,38 +14943,33 @@ msgstr "" #. hKBGx #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:532 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|label11" msgid "Position" -msgstr " Байрлал" +msgstr "Байрлал" #. 3PMgB #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:563 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|pos" msgid "Positio_n" -msgstr " Байрлал" +msgstr "_Байрлал" #. YuVkA #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:579 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|size" msgid "_Size" -msgstr "Хэмжээ" +msgstr "_Хэмжээ" #. 7MV8R #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:601 -#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|label3" msgid "Protect" -msgstr "~Түгжээ" +msgstr "Хамгаалах" #. C7DcB #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "No Effect" -msgstr "Эффект байхгүй" +msgstr "Үр нөлөөгүй" #. AQTEq #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:71 @@ -15175,10 +14997,9 @@ msgstr "Дотогш гүйлгэх" #. FpCUy #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION" msgid "Direction:" -msgstr "Чиглэл" +msgstr "Чиглэл:" #. XD5iJ #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:113 @@ -15200,10 +15021,9 @@ msgstr "Баруунш" #. VN5hz #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject" msgid "Right" -msgstr "Өндөр" +msgstr "Баруунаас" #. qufE7 #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:155 @@ -15213,10 +15033,9 @@ msgstr "Зүүнш" #. XGbGL #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject" msgid "Left" -msgstr "Зүүн" +msgstr "Зүүнээс" #. Y9HDp #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:176 @@ -15256,17 +15075,15 @@ msgstr "" #. r33uA #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:317 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS" msgid "_Continuous" -msgstr "Тасралтгүй" +msgstr "_Тасралтгүй" #. FGuFE #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:361 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT" msgid "Increment:" -msgstr "Алхалтын хэмжээ" +msgstr "Алхалтын хэмжээ:" #. D2oYy #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:378 @@ -15276,17 +15093,15 @@ msgstr "" #. n9msn #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:422 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY" msgid "Delay:" -msgstr "Саатах" +msgstr "Саатах:" #. cKvSH #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:439 -#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO" msgid "_Automatic" -msgstr "Автоматаар" +msgstr "_Автоматаар" #. pbjT5 #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:487 @@ -15308,10 +15123,9 @@ msgstr "" #. gKSp5 #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE" msgid "_Fit to frame" -msgstr "Хүрээнд багтаах" +msgstr "_Хүрээнд багтаах" #. HNhqB #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:108 @@ -15321,17 +15135,15 @@ msgstr "" #. ZxFbp #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label1" msgid "Drawing Object Text" msgstr "Дүрслэл объектын бичвэр" #. E7JrK #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT" msgid "_Word wrap text in shape" -msgstr "Дүрс бичвэрт үг нугалах" +msgstr "_Дүрс бичвэрт үг нугалах" #. T4kEz #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:179 @@ -15347,31 +15159,27 @@ msgstr "" #. 7Ad2Q #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label4" msgid "_Left:" -msgstr "_Зүүн талд нь" +msgstr "_Зүүнээс:" #. dMFkF #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label5" msgid "_Right:" -msgstr "Өндөр" +msgstr "_Баруунаас:" #. nxccs #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:276 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label6" msgid "_Top:" -msgstr "_Дээд талд нь" +msgstr "_Дээээс:" #. avsGr #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label7" msgid "_Bottom:" -msgstr "_Доод талд нь" +msgstr "_Доороос:" #. aYFEA #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:360 @@ -15381,10 +15189,9 @@ msgstr "" #. PUoRb #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:423 -#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Full _width" -msgstr "Бүтэн-өргөн" +msgstr "_Бүтэн өргөн" #. BP2Vk #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:446 @@ -15412,10 +15219,9 @@ msgstr "Бичвэрийн хөдөлгөөн" #. N89ek #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkAuto" msgid "A_utomatically" -msgstr "автоматаар" +msgstr "А_втоматаар" #. c6KN2 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:135 @@ -15443,17 +15249,15 @@ msgstr "" #. stYh3 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation" msgid "Hyphenation" -msgstr "~Таслагч зураас" +msgstr "Үеэр таслагч" #. ZLB8K #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:229 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkInsert" msgid "_Insert" -msgstr "Оруулах" +msgstr "_Оруулах" #. JiDat #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:245 @@ -15463,28 +15267,24 @@ msgstr "" #. fMeRA #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelType" msgid "_Type:" -msgstr "Төрөл" +msgstr "_Төрөл:" #. nrtWo #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:293 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelPageNum" msgid "Page _number:" -msgstr "Хуудасны дугаар:" +msgstr "Хуудасны _дугаар:" #. xNBLd #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:314 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelPosition" msgid "Position:" -msgstr " Байрлал" +msgstr "Байрлал:" #. bFKWE #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" msgid "Page Style" msgstr "Хуудасны хэлбэр" @@ -15509,10 +15309,9 @@ msgstr "Өмнө нь" #. vMWKU #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:363 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "After" -msgstr "Дараа" +msgstr "Хойноос" #. B657G #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:382 @@ -15522,31 +15321,27 @@ msgstr "" #. MEpn4 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:414 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" msgid "_Do not split paragraph" -msgstr "Параграфыг бүү хуваа" +msgstr "_Параграфыг бүү хуваа" #. vWpZR #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:431 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkKeepPara" msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "Параграфуудыг хамт барих" +msgstr "_Параграфуудыг хамт барих" #. dQZQ7 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:448 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "_Orphan control" -msgstr "Өнчин мөрний дүрэм" +msgstr "_Өнчин мөрний дүрэм" #. pnW52 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:467 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "_Widow control" -msgstr "Бэлбэсэн мөрний дүрэм" +msgstr "_Бэлбэсэн мөрний дүрэм" #. dcEiB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:519 @@ -15562,10 +15357,9 @@ msgstr "Мөрүүд" #. nXryi #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:547 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelOptions" msgid "Options" -msgstr "Тохируулга" +msgstr "Тохируулгууд" #. 5BskL #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23 @@ -15575,10 +15369,9 @@ msgstr "Тайлбар толь" #. BBvLD #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "thesaurus|replace" msgid "_Replace" -msgstr "~Орлуулах" +msgstr "_Орлуулах" #. x792E #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:105 @@ -15594,10 +15387,9 @@ msgstr "" #. DqB5k #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "thesaurus|label3" msgid "Replace with:" -msgstr "Орлуулга" +msgstr "Орлуулах юм нь:" #. qZ6KM #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:259 @@ -15643,24 +15435,21 @@ msgstr "" #. WChLB #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF" msgid "_No transparency" -msgstr "Шулууны нэвт харагдалт" +msgstr "_Тунгалаг бус" #. DEU8f #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:93 -#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR" msgid "_Transparency:" -msgstr "Тунгалаг" +msgstr "_Тунгалаг:" #. mHokD #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT" msgid "_Gradient" -msgstr "Өнгөний урсалт" +msgstr "_Өнгөний урсалт" #. YgMd8 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:237 @@ -15676,17 +15465,15 @@ msgstr "" #. hyMck #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:239 -#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Radial" -msgstr "Радикал" +msgstr "Радиаль" #. mEnF6 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Ellipsoid" -msgstr "Цуваа цэг" +msgstr "Эллипсоид" #. GDBS5 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:241 @@ -15702,10 +15489,9 @@ msgstr "Квадрат" #. EmYEU #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE" msgid "Ty_pe:" -msgstr "Төрөл" +msgstr "Тө_рөл:" #. kfKen #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:280 @@ -15727,10 +15513,9 @@ msgstr "" #. uRCB3 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:343 -#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER" msgid "_Border:" -msgstr "Хүрээ" +msgstr "_Хүрээ:" #. JBFw6 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:364 @@ -15770,10 +15555,9 @@ msgstr "" #. osDWc #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "tsaurldialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "Нэмэх..." +msgstr "_Нэмэх..." #. px3EH #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:145 @@ -15807,17 +15591,15 @@ msgstr "Давхар-зураастай" #. nwAhC #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "twolinespage|label29" msgid "Initial character" -msgstr "Тусгай тэмдэгт" +msgstr "Эхний тэмдэгт" #. mgaQM #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "twolinespage|label30" msgid "Final character" -msgstr "Дүүргэх тэмдэгт" +msgstr "Эцсийн тэмдэгт" #. Zf7C6 #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:203 @@ -15911,17 +15693,15 @@ msgstr "Оптимал" #. RfuDU #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|fitwandh" msgid "Fit width and height" -msgstr "~Өндөр болон өргөнийг автоматаар тааруулах" +msgstr "Өргөн ба өндөрийг тохируулах" #. P9XGA #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|fitw" msgid "Fit width" -msgstr "~Өргөнд тааруулах" +msgstr "Өргөнд тааруулах" #. qeWB6 #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:163 @@ -15931,10 +15711,9 @@ msgstr "100%" #. DE7hS #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|variable" msgid "Variable:" -msgstr "Хувьсагч" +msgstr "Хувьсагч:" #. QGHoo #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:214 @@ -15944,10 +15723,9 @@ msgstr "Хувьсагч" #. 8iPB6 #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:239 -#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|label2" msgid "Zoom Factor" -msgstr "~Масштабын фактор" +msgstr "Масштаб" #. CzsKr #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:272 @@ -15957,21 +15735,18 @@ msgstr "Автоматаар" #. DBVGM #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|singlepage" msgid "Single page" -msgstr "~Дан хуудас" +msgstr "Дан хуудас" #. FdNqb #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|columns" msgid "Columns:" -msgstr "Багана" +msgstr "Багана:" #. opsyv #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:341 -#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject" msgid "Columns" msgstr "Багана" diff --git a/source/mn/dbaccess/messages.po b/source/mn/dbaccess/messages.po index bf45ce804c0..91a01749aed 100644 --- a/source/mn/dbaccess/messages.po +++ b/source/mn/dbaccess/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-25 19:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-20 13:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-17 13:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-06 18:35+0000\n" "Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" -"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/mn/>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/dbaccessmessages/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1025,11 +1025,11 @@ msgid "" "\n" "Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " msgstr "" -"Макро ба скриптүүд одоо өгөгдлийн баазын баримтын өөрт нь хадгалагдахёстой.\n" +"Макро нь өгөгдлийн сангийн баримт бичигт өөрөө оруулах ёстой.\n" "\n" -"Та баримтаа хэдийгээр өмнөх шигээ ашиглаж болох боловч макро болон скриптээ шилжүүлэхийг зөвлөж байна. Үүнийг та 'Хэрэгсэл / Скрипт ба макрог шилжүүлэх...' цэсийг сонгон хийх боломжтой.\n" +"Та өмнөх шигээ баримт бичгээ үргэлжлүүлэн ашиглаж болох хэдий ч макроудыг шилжүүлэхийг зөвлөж байна. 'Хэрэгсэл / Макросыг шилжүүлэх ...' цэсэнд танд туслах болно.\n" "\n" -"Энэ шилжүүлэгийг хийхээс нааш скрипт ба макрог өгөгдлийн баазын баримтад шигтгэх боломжгүй болохыг танп сануулж байна." +"Шилжүүлэлт хийгдэх хүртэл макро өгөгдлийг өгөгдлийн сан документэд өөрөө оруулах боломжгүй болохыг анхаарна уу. " #. SBEJP #: dbaccess/inc/strings.hrc:197 @@ -3209,51 +3209,51 @@ msgid "" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" +"Дараах хуудсан дээр та холболтын нарийвчилсан тохиргоог хийж болно.\n" +"\n" +"Таны хийсэн шинэ тохиргоонууд одоо байгаа тохиргоог дарж бичих болно." #. bWHAD #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:17 msgctxt "generalpagewizard|headerText" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME мэдээллийн сангийн мастер-д тавтай морилно уу" #. DSNWP #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:34 msgctxt "generalpagewizard|helpText" msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." -msgstr "" +msgstr "Мэдээллийн сангийн мастерыг ашиглан шинэ мэдээллийн сан үүсгэх, байгаа өгөгдлийн сангийн файлыг нээх, эсвэл сервер дээр хадгалагдсан мэдээллийн санд холбогдох." #. KxZny #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" msgid "What do you want to do?" -msgstr "Дараа нь та юу хийхийг хүсэж байна?" +msgstr "Tа юу хийхийг хүсэж байна?" #. M3vFA #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:60 msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" msgid "Create a n_ew database" -msgstr "" +msgstr "Ш_инэ мэдээллийн сан үүсгэх" #. BRSfR #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" msgid "_Embedded database:" -msgstr "Хавсаргасан өгөгдлийн сан" +msgstr "_Оруулсан мэдээллийн сан:" #. S2RBe #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:115 msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" msgid "Open an existing database _file" -msgstr "" +msgstr "Байгаа мэдээллийн сангийн _файлыг нээх" #. dfae2 #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" msgid "_Recently used:" -msgstr "Саяхан ашигласан" +msgstr "_Хамгийн сүүлд ашигласан:" #. dVAEy #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:172 @@ -3265,81 +3265,73 @@ msgstr "Нээх" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:187 msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" msgid "Connect to an e_xisting database" -msgstr "" +msgstr "_Байгаа мэдээллийн санд холбогдох" #. DQvKi #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" msgid "_Host name:" -msgstr "~Хостын нэр" +msgstr "_Kомпьютерний нэр:" #. NmRqx #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" msgid "_Port number:" -msgstr "~Портын дугаар" +msgstr "_Портын дугаар:" #. JjYBA #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:82 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" msgid "Socket:" -msgstr "" +msgstr "Залгуур:" #. CYJEF #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" -msgstr "MySQL JDBC драйвер анги:" +msgstr "MySQL JDBC ж_олооны анги:" #. QDQ3G #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" msgid "Test Class" -msgstr "Класс шалгах" +msgstr "Туршилтын анги" #. DNTGo #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" -msgstr "Холболтын тохиргоонууд" +msgstr "Холболтын тохиргоо" #. yPG6n #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "Тэмдэгтийн олонлог" +msgstr "_Тэмдэгтийн багц:" #. 3acBr #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:236 -#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "Өгөгдөл хувиргалт" +msgstr "Мэдээллийг хөрвүүлэх" #. hLDiy #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:29 msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" msgid "Re_trieve generated values" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн утгыг д_ахин сэргээ" #. 3aTBK #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "generatedvaluespage|statementft" msgid "_Auto-increment statement:" -msgstr "A~uto-increment тушаал" +msgstr "_Авто-нэмэгдэл мэдэгдэл:" #. o7FfB #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:103 msgctxt "generatedvaluespage|queryft" msgid "_Query of generated values:" -msgstr "" +msgstr "_Үүсгэсэн утгын талаархи асуулт:" #. oZ7DF #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:148 @@ -3355,73 +3347,63 @@ msgstr "Индекс" #. pYSUo #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" msgid "New Index" msgstr "Шинэ индекс" #. xvFrq #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" msgid "Delete Current Index" -msgstr "Идэвхтэй индексийг устгах" +msgstr "Одоогийн индексийг устгах" #. bWECV #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:117 -#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" msgid "Rename Current Index" -msgstr "Идэвхтэй индексийг сольж нэрлэх" +msgstr "Одоогийн индексийг өөрчлөх" #. Bqozz #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" msgid "Save Current Index" -msgstr "Идэвхтэй индексийг хадгалах" +msgstr "Одоогийн индексийг хадгалах" #. Dxbbx #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" msgid "Reset Current Index" -msgstr "Идэвхтэй индексийг шинээр олгох" +msgstr "Одоогийн индексийг дахин тохируулах" #. RqkCS #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:245 -#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" msgid "Index identifier:" -msgstr "Индекс ялгуур" +msgstr "Индекс тодорхойлогч:" #. 5gKPi #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:267 -#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" msgid "_Unique" -msgstr "~Цор ганц" +msgstr "_Ер бусын" #. GDL3o #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" msgid "Fields:" -msgstr "Талбарууд" +msgstr "Талбарууд:" #. CzG9d #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:318 -#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" msgid "Index Details" -msgstr "Индексийн тодруулга" +msgstr "Индексийн мэдээлэл" #. XpEhE #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" -msgstr " JDBC өгөгдлийн сангийн холболтыг тавья " +msgstr "JDBC мэдээллийн санд холболтыг тохируулах" #. PYDNi #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34 @@ -3431,122 +3413,111 @@ msgstr "JDBC-р дaмжуулaн Өгөгдлийн сaнд холбогдохо #. E4598 #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr " dBASE файлуудын зам" +msgstr "DBASE файлд оруулах зам:" #. WuCxz #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:68 msgctxt "jdbcconnectionpage|create" msgid "_Create New" -msgstr "" +msgstr "_Шинэ үүсгэх" #. D3Tg7 #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" -msgstr "Гүйлгэн үзэх" +msgstr "_Нээх …" #. DDHsx #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" msgid "JDBC d_river class:" -msgstr "MySQL JDBC драйвер анги:" +msgstr "JDBC жолооны анги:" #. SfoBB #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" msgid "_Test Class" -msgstr "Класс шалгах" +msgstr "_Туршилтын анги" #. hNXMZ #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "joindialog|JoinDialog" msgid "Join Properties" -msgstr "Маягтын шинжүүд" +msgstr "Шинж чанарууд дээр нэгдэх" #. YUCgu #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:137 msgctxt "joindialog|label1" msgid "Tables Involved" -msgstr "" +msgstr "Оруулсан хүснэгтүүд" #. kbsrd #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:201 msgctxt "joindialog|label2" msgid "Fields Involved" -msgstr "" +msgstr "Оруулсан талбарууд" #. C3Avj #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:236 -#, fuzzy msgctxt "joindialog|label5" msgid "_Type:" -msgstr "Төрөл:" +msgstr "_Төрөл:" #. RAXzW #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:252 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Inner join" -msgstr "" +msgstr "Өвөр нэгдэх" #. ZEaHj #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Left join" -msgstr "Зүүн доош" +msgstr "Зүүн нэгдэх" #. y9EMH #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Right join" -msgstr "Баруун доош" +msgstr "Баруун нэгдэх" #. G57Ed #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:255 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" -msgstr "" +msgstr "Бүрэн (гадна) нэгдэх" #. vwzCL #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:256 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Cross join" -msgstr "" +msgstr "Хөндлөн нэгдэх" #. GTvPb #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:266 msgctxt "joindialog|natural" msgid "Natural" -msgstr "" +msgstr "Байгалийн" #. UkuPe #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "joindialog|label6" msgid "Options" -msgstr "Тохируулгууд" +msgstr "Сонголтууд" #. urRcL #: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "jointablemenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Устгах" +msgstr "_Устгах" #. 2WDtr #: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "joinviewmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Устгах" +msgstr "_Устгах" #. phaLD #: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20 @@ -3556,17 +3527,15 @@ msgstr "Засах..." #. KF2HS #: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "keymenu|primarykey" msgid "Primary Key" -msgstr "Анхдагч түлхүүр" +msgstr "Үндсэн түлхүүр" #. GNYro #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" -msgstr "LDAP лавлах дээр холболтыг тохируул." +msgstr "LDAP лавлах холболтыг тохируулах" #. jCxP3 #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38 @@ -3576,17 +3545,15 @@ msgstr "LDAP-Хaвтaс руу холбогдохын тулд шаардлаг #. YCmvx #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" -msgstr "Сервер ~URL" +msgstr "_Сервер:" #. Xp6uQ #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" -msgstr "~Портын дугаар" +msgstr "_Портын дугаар:" #. Gcxv9 #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:122 @@ -3596,150 +3563,135 @@ msgstr "Өгөгдмөл: 389" #. zAZYs #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" msgid "Base _DN:" -msgstr "Үндсэн ~DN" +msgstr "Суурь _DN:" #. FBvM5 #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (SSL)" -msgstr "(SSL) х~амгаалалттай холболтыг хэрэглэ" +msgstr "_Аюулгүй холболт (SSL) ашиглах" #. UyMMA #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "ldappage|label1" msgid "_Base DN:" -msgstr "~Үндсэн DN" +msgstr "_ DN суурь:" #. Suvjj #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "(SSL) х~амгаалалттай холболтыг хэрэглэ" +msgstr "Аюулгүй холболт ашиглах (SSL)" #. uYkAF #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "ldappage|label2" msgid "_Port number:" -msgstr "~Портын дугаар" +msgstr "_Портын дугаар:" #. UMj7r #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:117 -#, fuzzy msgctxt "ldappage|label3" msgid "Maximum number of _records:" -msgstr "~Бичлэгийн хамгийн их дугаар" +msgstr "_Бичлэгийн хамгийн их тоо:" #. azHuR #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" -msgstr "Холболтын тохиргоонууд" +msgstr "Холболтын тохиргоо" #. DJyKE #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "Confirm Migration" -msgstr "" +msgstr "Шилжүүлгийг баталгаажуулна уу" #. kFt2Q #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated." -msgstr "" +msgstr "Энэхүү баримт нь хуучирсан HSQL өгөгдөл агуулдаг." #. EDMYj #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12 msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" msgid "Would you like to migrate to Firebird now?" -msgstr "" +msgstr "Та одоо Firebird-т шилжих үү?" #. emrEJ #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37 msgctxt "migrationwarndialog|later" msgid "_Later" -msgstr "" +msgstr "_Хожим нь" #. YEXMF #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:61 msgctxt "migrationwarndialog|link" msgid "Click for important information about migration." -msgstr "" +msgstr "Шилжүүлгийн талаар чухал мэдээлэл авах бол дарна уу." #. TWFAB #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:47 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" -msgstr "Холболтын тохиргоонууд" +msgstr "Холболтын тохиргоо" #. 2sdZK #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" msgid "_User name:" -msgstr "~Хэрэглэгчийн нэр:" +msgstr "_Хэрэглэгчийн нэр:" #. oz8Rm #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" msgid "Password required" msgstr "Нууц үг шаардлагатай" #. DsZGv #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|userheader" msgid "User Authentication" -msgstr "Хэрэглэгчийн гэрчилгээ" +msgstr "Хэрэглэгчийн гэрчлэл" #. 8SNx7 #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "Тэмдэгтийн олонлог" +msgstr "_Тэмдэгтийн багц:" #. VP2sP #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "Өгөгдөл хувиргалт" +msgstr "Мэдээллийг хөрвүүлэх" #. 2zNgz #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" msgid "_Database name:" -msgstr "Өгөгдлийн сангийн нэр" +msgstr "_Өгөгдлийн сангийн нэр:" #. CKY7R #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:68 msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" msgid "Se_rver/port" -msgstr "" +msgstr "Се_рвер/порт" #. RVEr2 #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" msgid "_Server:" -msgstr "Сервер ~URL" +msgstr "_Сервер:" #. DH5Eg #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:113 msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "_Порт:" #. gFnmA #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:141 @@ -3751,216 +3703,199 @@ msgstr "Өгөгдмөл: 3306" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:187 msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" msgid "So_cket:" -msgstr "" +msgstr "За_лгуур:" #. 2qXzD #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:229 msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" msgid "Named p_ipe:" -msgstr "" +msgstr "Нэрлэсэн х_оолой:" #. CzRyx #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|all" msgid "_All" -msgstr "~Бүх" +msgstr "_Бүгд" #. db6rw #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|none" msgid "Non_e" -msgstr "Байхгүй" +msgstr "_Аль нь ч биш" #. yScg2 #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:113 msgctxt "namematchingpage|leftlabel" msgid "Source table: " -msgstr "Эх хүснэгт:" +msgstr "Эх сурвалж хүснэгт: " #. SCMEA #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:200 msgctxt "namematchingpage|rightlabel" msgid "Destination table: " -msgstr "Товлосон хүснэгт:" +msgstr "Зорих хүснэгт: " #. GnhfA #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "odbcpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "Тэмдэгтийн олонлог" +msgstr "_Тэмдэгтийн багц:" #. ebokD #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "odbcpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "Өгөгдөл хувиргалт" +msgstr "Мэдээллийг хөрвүүлэх" #. doAQr #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "odbcpage|optionslabel" msgid "ODBC _options:" -msgstr "ODBC ~сонголтууд" +msgstr "ODBC _ хувилбарууд:" #. siTp3 #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "Файлд суурилсан өгөгдлийн сангуудын хувьд каталог хэрэглэх" +msgstr "Файл дээр суурилсан мэдээллийн санд каталог ашиглах" #. GMUZg #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:165 -#, fuzzy msgctxt "odbcpage|label1" msgid "Optional Settings" -msgstr "Нэмэгдэл тохиргоо" +msgstr "Нэмэлт тохиргоо" #. zjHDt #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "parametersdialog|Parameters" msgid "Parameter Input" -msgstr "Параметр оролт" +msgstr "Параметр оруулах" #. 64gyj #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "parametersdialog|label2" msgid "_Value:" -msgstr "Утга:" +msgstr "_Утга:" #. BqYRw #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:189 -#, fuzzy msgctxt "parametersdialog|next" msgid "_Next" -msgstr "~Үргэлжлүүлэх" +msgstr "_Дараачийн" #. xirKR #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "parametersdialog|label1" msgid "_Parameters" -msgstr "Параметер" +msgstr "_Параметрүүд" #. cJozC #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Change Password" -msgstr "Нууц үг _өөрчлөх" +msgstr "Нууц үгээ солих" #. GDZAN #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:129 msgctxt "password|label2" msgid "Old p_assword:" -msgstr "" +msgstr "Хуучин н_ууц үг:" #. tJbEC #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "password|label3" msgid "_Password:" -msgstr "Нууц үг:" +msgstr "_Нууц үг:" #. hWJs6 #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:157 msgctxt "password|label4" msgid "_Confirm password:" -msgstr "" +msgstr "Нууц үгээ _баталгаажуулна уу:" #. 8t7zU #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:189 msgctxt "password|label1" msgid "User “$name$: $”" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгч “$name$: $”" #. 9sAsA #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." -msgstr "Баганын ө~ргөн..." +msgstr "Багана _өргөн..." #. JBFyN #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Устгах" +msgstr "_Устгах" #. FeWU3 #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" msgid "Standard Filter" -msgstr "Стандарт шүүлтүүр " +msgstr "Стандарт шүүлтүүр" #. Vj95w #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "О~ператор" +msgstr "Оператор" #. epkLc #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:113 msgctxt "queryfilterdialog|label5" msgid "Field name" -msgstr "Талбарын нэр" +msgstr "Талбайн нэр" #. Y5DBo #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:124 msgctxt "queryfilterdialog|label6" msgid "Condition" -msgstr "Нөхцөл" +msgstr "Нөхцөл байдал" #. DdcwC #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:137 msgctxt "queryfilterdialog|field1" msgid "- none -" -msgstr "- байхгүй -" +msgstr "- үгүй -" #. 57zBE #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:152 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #. GGX3G #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:153 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #. k5DCL #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #. FAAzh #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #. Qzo9n #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. H4pEw #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #. PWqBz #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158 @@ -3972,19 +3907,19 @@ msgstr "шиг" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" -msgstr "ба" +msgstr "шиг биш" #. 2qvuA #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "null" -msgstr "" +msgstr "хоосон" #. 4znh7 #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:161 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not null" -msgstr "" +msgstr "хоосон бус" #. A8jis #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:175 @@ -4006,58 +3941,51 @@ msgstr "Утга" #. PFZ8z #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" msgstr "БА" #. pQza3 #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" msgstr "БУЮУ" #. EaXyP #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:289 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" msgstr "БА" #. DV78L #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" msgstr "БУЮУ" #. SESZq #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:309 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label1" msgid "Criteria" -msgstr "шалгуур" +msgstr "Шалгуурууд" #. jFD4L #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "Функцүүд" #. PyQCz #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" -msgstr "~Хүснэгтийн нэр" +msgstr "Хүснэгтийн нэр" #. zV9Fb #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:34 msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" -msgstr "Хуурмаг" +msgstr "Богино нэр" #. V3RBW #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48 @@ -4067,16 +3995,15 @@ msgstr "Давхардахгүй утгууд" #. peEt4 #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" msgid "Query Properties" -msgstr "Талбарын шинжүүд" +msgstr "Асуулгын шинж чанарууд" #. fyogK #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:89 msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" msgid "Limit:" -msgstr "" +msgstr "Хязгаарлалт:" #. 2D6E2 #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:104 @@ -4092,137 +4019,129 @@ msgstr "Үгүй" #. P9quF #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" msgid "Distinct values:" msgstr "Давхардахгүй утгууд" #. gLFLt #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "relationdialog|RelationDialog" msgid "Relations" -msgstr "Харьцаа" +msgstr "Харилцаа холбоо" #. DEGM2 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:137 msgctxt "relationdialog|label1" msgid "Tables Involved" -msgstr "" +msgstr "Оруулсан хүснэгтүүд" #. 87WEB #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:175 msgctxt "relationdialog|label2" msgid "Fields Involved" -msgstr "" +msgstr "Оруулсан талбарууд" #. pf4b4 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "relationdialog|addaction" msgid "_No action" -msgstr "Үйлдэл алга" +msgstr "_Үйлдэлгүй байна" #. uZGGW #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:229 msgctxt "relationdialog|addcascade" msgid "_Update cascade" -msgstr "" +msgstr "_Шинэчлэгдсэн каскад" #. PfRDx #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:245 msgctxt "relationdialog|addnull" msgid "_Set NULL" -msgstr "" +msgstr "NULL _тохируулах" #. xNWHg #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:261 msgctxt "relationdialog|adddefault" msgid "Set _default" -msgstr "" +msgstr "_Үндсэн утгыг тохируулах" #. SfKFG #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:283 msgctxt "relationdialog|label3" msgid "Update Options" -msgstr "" +msgstr "Сонголтуудыг шинэчилнэ үү" #. wnvZa #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:316 -#, fuzzy msgctxt "relationdialog|delaction" msgid "_No action" -msgstr "Үйлдэл алга" +msgstr "_Үйлдэлгүй байна" #. 3BAEe #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:332 msgctxt "relationdialog|delcascade" msgid "Delete _cascade" -msgstr "" +msgstr "Каскад устгах" #. Zd5SC #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:348 msgctxt "relationdialog|delnull" msgid "_Set NULL" -msgstr "" +msgstr "_ NULL тохируулах" #. hZGB8 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:364 msgctxt "relationdialog|deldefault" msgid "Set _default" -msgstr "" +msgstr "_Үндсэн утгыг тохируулах" #. LLcup #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:386 msgctxt "relationdialog|label4" msgid "Delete Options" -msgstr "" +msgstr "Сонголтуудыг устгана уу" #. 2Cb2G #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:439 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Inner join" -msgstr "" +msgstr "Өвөр нэгдэх" #. nhWNP #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:443 -#, fuzzy msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Left join" -msgstr "Зүүн доош" +msgstr "Зүүн нэгдэх" #. TD2LX #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:447 -#, fuzzy msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Right join" -msgstr "Баруун доош" +msgstr "Баруун нэгдэх" #. yLDPS #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:451 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" -msgstr "" +msgstr "Бүрэн (гадна) нэгдэх" #. UYDBa #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:455 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Cross join" -msgstr "" +msgstr "Хөндлөн нэгдэх" #. ATWGG #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "Мөрийн өндөр" #. 8pFfi #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "_Height:" -msgstr "Өндөр:" +msgstr "_Өндөр:" #. 4QFsD #: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:125 @@ -4232,86 +4151,81 @@ msgstr "_Автоматаар" #. SD2FQ #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "savedialog|SaveDialog" msgid "Save As" -msgstr "Өөрөөр хадгалах" +msgstr "Хадгалах" #. fTe5E #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:89 msgctxt "savedialog|descriptionft" msgid "Please enter a name for the object to be created:" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэх обьектын нэрийг оруулна уу:" #. oiUCs #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:104 msgctxt "savedialog|catalogft" msgid "_Catalog:" -msgstr "" +msgstr "_Каталог:" #. CGa85 #: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:118 msgctxt "savedialog|schemaft" msgid "_Schema:" -msgstr "" +msgstr "_Схем:" #. FCptK #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Exit Index Design" -msgstr "Exit Index Design" +msgstr "Индексийн загвараас гарах" #. k9pCR #: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" -msgstr "Та өөрчилсөн индексээ хадгалахыг хүсэж байна уу?" +msgstr "Та одоогийн индекс дээр оруулсан өөрчлөлтийг хадгалахыг хүсэж байна уу?" #. h9UfS #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Өөрчлөлтүүдийг хадгалaх уу?" +msgstr "Та өөрчлөлтийг хадгалахыг хүсэж байна уу?" #. P326A #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The current record has been changed." -msgstr "" +msgstr "Одоогийн бичлэгийг өөрчилсөн байна." #. wmp9V #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort Order" msgstr "Эрэмбэлэх дараалал" #. szD83 #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "О~ператор" +msgstr "Оператор" #. UcmpV #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:114 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "and then" -msgstr "" +msgstr "Тэгээд" #. u8kT2 #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:127 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "and then" -msgstr "" +msgstr "Тэгээд" #. oK7UF #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:140 msgctxt "sortdialog|label5" msgid "Field name" -msgstr "Талбарын нэр" +msgstr "Талбайн нэр" #. AVPtE #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:152 @@ -4321,49 +4235,42 @@ msgstr "Дэс дараалал" #. EGDpm #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value1" msgid "ascending" -msgstr "Өсөхөөр" +msgstr "өгсөж буй" #. PGxfE #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value1" msgid "descending" -msgstr "Буурахаар" +msgstr "буурч байгаа" #. FqcgB #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value2" msgid "ascending" -msgstr "Өсөхөөр" +msgstr "өгсөж буй" #. E5DBL #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value2" msgid "descending" -msgstr "Буурахаар" +msgstr "буурч байгаа" #. Fa8EC #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:229 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value3" msgid "ascending" -msgstr "Өсөхөөр" +msgstr "өгсөж буй" #. UFZVT #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value3" msgid "descending" -msgstr "Буурахаар" +msgstr "буурч байгаа" #. C6iQ6 #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Sort Order" msgstr "Эрэмбэлэх дараалал" @@ -4372,163 +4279,157 @@ msgstr "Эрэмбэлэх дараалал" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" -msgstr "JDBC хэрэглэдэг MySQL Өгөгдлийн сан руу холболт үүсгэ." +msgstr "JDBC ашиглан MySQL мэдээллийн бааз руу холболт үүсгэнэ үү" #. oxw5Q #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "JDBC-р дaмжуулaн MySQL өгөгдлийн сантай холбогдохын тулд шаардлагатай бaйгaa мэдээлэлүүдийг оруулна уу. Энэхүү JDBC драйвер нь таны Системд суулгагдасaн бөгөөд %PRODUCTNAME нь мөн системд бүртгэгдэх ёстой. Хэрэвээ та дараах тохиргоондоо итгэлтэй биш байвал систем хaриуцaгчдаа хандана уу." +msgstr "JDBC ашиглан MySQL өгөгдлийн санд холбогдохын тулд шаардлагатай мэдээллийг оруулна уу. JDBC драйверын ангиллыг таны системд суулгасан бөгөөд %PRODUCTNAME-д бүртгүүлсэн байх ёстой. Хэрэв та дараах тохиргоог мэдэхгүй байгаа бол системийн админтайгаа холбоо барина уу. " #. GchzZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" -msgstr "Өгөгдлийн сангийн нэр" +msgstr "_Өгөгдлийн сангийн нэр:" #. ZuWG7 #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" -msgstr "Сервер ~URL" +msgstr "_Сервер:" #. iZmbB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" -msgstr "~Портын дугаар" +msgstr "_Портын дугаар:" #. ECnjE #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:149 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" -msgstr "Өгөгдмөл: 3306" +msgstr "Үндсэн: 3306" #. dhiYx #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" -msgstr "MySQL JDBC драйвер анги:" +msgstr "MySQL JDBC жолооны анги:" #. 8oG6P #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" msgid "_Test Class" -msgstr "Класс шалгах" +msgstr "_Туршилтын анги" #. WKnRX #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:23 msgctxt "specialsettingspage|usesql92" msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "" +msgstr "SQL92 нэрлэх хязгаарлалтыг ашиглана уу" #. Gwn9n #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:38 msgctxt "specialsettingspage|append" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "SELECT мэдэгдлүүд дээр хүснэгтийн нэрийг оруулна уу" #. rim5j #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:53 msgctxt "specialsettingspage|useas" msgid "Use keyword AS before table alias names" -msgstr "" +msgstr "Хүснэгтийн орлуулах нэрийн өмнө AS түлхүүр үгийг ашиглана уу" #. JDTsA #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:68 msgctxt "specialsettingspage|useoj" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" -msgstr "" +msgstr "Гадаад нэгдэх синтаксийг '{oj}' ашиглана уу." #. T8TKQ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:83 msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" msgid "Ignore the privileges from the database driver" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн сангийн драйверын давуу эрхүүдийг үл тоомсорлоорой" #. QK4W3 #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:98 msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" msgid "Replace named parameters with '?'" -msgstr "" +msgstr "Нэрлэгдсэн параметрүүдийг '?' -р солих" #. kfSki #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:113 msgctxt "specialsettingspage|displayver" msgid "Display version columns (when available)" -msgstr "" +msgstr "Хувилбарын баганыг харуулах (боломжтой бол)" #. JqBdc #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:128 msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" msgid "Use catalog name in SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "SELECT мэдэгдлийн каталогийн нэрийг ашиглана уу" #. yFGxG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:143 msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" msgid "Use schema name in SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "SELECT тайлбарт схемийн нэрийг ашиглана уу" #. gyC7J #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:158 msgctxt "specialsettingspage|createindex" msgid "Create index with ASC or DESC statement" -msgstr "" +msgstr "ASC эсвэл DESC мэдэгдлийн тусламжтайгаар индекс үүсгэх" #. Xabxp #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:173 msgctxt "specialsettingspage|eol" msgid "End text lines with CR+LF" -msgstr "" +msgstr "CR+LF бүхий текстийн төгсгөлүүд" #. XFM7x #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:188 msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" msgid "Ignore currency field information" -msgstr "" +msgstr "Валютын талбарын мэдээллийг үл тоомсорлох" #. 2tRzG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203 msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" msgid "Form data input checks for required fields" -msgstr "" +msgstr "Шаардлагатай талбарт өгөгдөл оруулах шалгалтыг бүрдүүлэх" #. jEgvf #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:218 msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "" +msgstr "ODBC тохирох огноо/цагийн үсгийг ашиглана уу" #. GuCLC #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233 msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" msgid "Supports primary keys" -msgstr "" +msgstr "Үндсэн түлхүүрүүдийг дэмждэг" #. o7mns #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:248 msgctxt "specialsettingspage|resulttype" msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн сангийн драйвераас үр дүнгийн багц хэлбэрийг хүндэтгэ" #. RQ7hP #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271 msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" msgid "Comparison of Boolean values:" -msgstr "" +msgstr "Логик утгыг харьцуулах:" #. MrrnQ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:286 -#, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" -msgstr "Өгөгдмөл" +msgstr "Үндсэн" #. D7LWx #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:287 @@ -4538,398 +4439,360 @@ msgstr "SQL" #. NzvwB #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Mixed" -msgstr "Хатуу" +msgstr "Холимог" #. NhGDH #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:289 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "MS Access" -msgstr "" +msgstr "MS Access" #. 3eorZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:301 msgctxt "specialsettingspage|rowsft" msgid "Rows to scan column types:" -msgstr "" +msgstr "Баганын төрлийг хайлт хийх мөрүүд:" #. Y7PiJ #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18 msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" msgid "Error Details" -msgstr "" +msgstr "Алдааны мэдээлэл" #. sWSQ4 #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:68 msgctxt "sqlexception|label2" msgid "Error _list:" -msgstr "" +msgstr "Алдааны _жагсаалт:" #. AFG3c #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "sqlexception|label3" msgid "_Description:" -msgstr "Тайлбар" +msgstr "_Тайлбар:" #. Y3ZXm #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "Хайчлах" +msgstr "Т_айрах" #. YBoBk #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "Хуулах" +msgstr "_Хуулбарлах" #. dGPAA #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "Буулгах" +msgstr "_Буулгах" #. Ekmvg #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Устгах" +msgstr "_Устгах" #. PWZ9E #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" msgstr "Мөр оруулах" #. 4XEhH #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" msgid "Primary Key" -msgstr "Анхдагч түлхүүр" +msgstr "Үндсэн түлхүүр" #. PnMFo #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Өөрчлөлтүүдийг хадгалaх уу?" +msgstr "Та өөрчлөлтийг хадгалахыг хүсэж байна уу?" #. C3FHu #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "The table has been changed." -msgstr "" +msgstr "Хүснэгт өөрчлөгдсөн байна." #. iFfXZ #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8 msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" msgid "Tables Filter" -msgstr "" +msgstr "Хүснэгт шүүгч" #. 5ZNAA #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:50 msgctxt "tablesfilterpage|label2" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." -msgstr "" +msgstr "Програмуудад харагдахуйц хүснэгтүүдийг тэмдэглээрэй." #. Cvzwv #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:130 msgctxt "tablesfilterpage|label1" msgid "Tables and Table Filter" -msgstr "" +msgstr "Хүснэгт ба хүснэгт шүүгч" #. xfec4 -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:106 +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:108 msgctxt "tablesjoindialog|tables" msgid "Tables" msgstr "Хүснэгтүүд" #. WPTyJ -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:122 +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:124 msgctxt "tablesjoindialog|queries" msgid "Queries" -msgstr "Асуулгууд" +msgstr "Асуулт" #. TYE5C -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:188 +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:191 msgctxt "tablesjoindialog|title" msgid "Add Tables" -msgstr "Хүснэгтүүд нэмж оруулах" +msgstr "Хүснэгт нэмэх" #. zFRKj -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:199 +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:202 msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" msgid "Add Table or Query" -msgstr "Хүснэгт эсвэл Асуулга нэмж оруулах" +msgstr "Хүснэгт эсвэл асуулга нэмэх" #. 8b2nn #: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" msgid "Text Connection Settings" -msgstr "Холболтын тохиргоонууд" +msgstr "Текст холболтын тохиргоо" #. HScTi #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "textpage|textfile" msgid "Plain text files (*.txt)" -msgstr "Энгийн бичвэр файл (*.txt)" +msgstr "Энгийн текст файл (* .txt)" #. i2ntJ #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "textpage|csvfile" msgid "Comma-separated value files (*.csv)" -msgstr "'Таслалаар тусгаарлагдсан утга' файлууд (*.csv)" +msgstr "Таслалаар тусгаарлагдсан утга файлууд (* .csv)" #. 9DRFR #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "textpage|custom" msgid "Custom:" -msgstr "Хэрэглэгчийн:" +msgstr "Тохируулсан:" #. x3eWP #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "textpage|example" msgid "Custom: *.abc" -msgstr "Хэрэглэгчийн: *.abc" +msgstr "Захиалгат: * .abc" #. aSpdr #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "textpage|extensionheader" msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" -msgstr "Хандахыг хүсэж буй файлын төрлийг тодорхойл" +msgstr "Хандахыг хүсч буй файлын төрлийг тодорхойл" #. 4VGRV #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:157 -#, fuzzy msgctxt "textpage|containsheaders" msgid "_Text contains headers" -msgstr "~Бичвэр толгой агуулж байна" +msgstr "_Текст нь гарчгийг агуулдаг" #. PGqYA #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "textpage|fieldlabel" msgid "Field separator:" -msgstr "Талбар тусгаарлагч" +msgstr "Талбар тусгаарлагч:" #. EBzXo #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:191 -#, fuzzy msgctxt "textpage|textlabel" msgid "Text separator:" -msgstr "Бичвэр тусгаарлагч" +msgstr "Текст тусгаарлагч:" #. Va37w #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "textpage|decimallabel" msgid "Decimal separator:" -msgstr "Аравтын орон тусгаарлагч" +msgstr "Аравтын тусгаарлагч:" #. qF6Aj #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "textpage|thousandslabel" msgid "Thousands separator:" -msgstr "Мянгат тусгаарлагч" +msgstr "Мянга мянган тусгаарлагч:" #. DSrai #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:272 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #. yWQdQ #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:273 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #. rD7yP #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:274 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ";" -msgstr "" +msgstr ";" #. FBFxB #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:275 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #. cuU6W #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:296 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #. 7y57B #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:297 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #. R3dp6 #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:319 -#, fuzzy msgctxt "textpage|formatlabel" msgid "Row Format" -msgstr "Мөрийн хэлбэржүүлэлт" +msgstr "Мөрийн формат" #. 8GaPt #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:359 -#, fuzzy msgctxt "textpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "Тэмдэгтийн олонлог" +msgstr "_Тэмдэгтийн багц:" #. 752ii #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:390 -#, fuzzy msgctxt "textpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "Өгөгдөл хувиргалт" +msgstr "Мэдээллийг хөрвүүлэх" #. cQGgr #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:117 -#, fuzzy msgctxt "typeselectpage|columns" msgid "Column Information" msgstr "Баганын мэдээлэл" #. GneVZ #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "typeselectpage|autolabel" msgid "Lines (ma_x.):" -msgstr "Мөр (ма~кс)" +msgstr "Эгнээ (хамгийн _ихдээ):" #. hsswG #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:167 msgctxt "typeselectpage|autobutton" msgid "_Auto" -msgstr "" +msgstr "_Авто" #. sTgpa #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "typeselectpage|autotype" msgid "Automatic Type Recognition" -msgstr "Автомат төрөл танилт" +msgstr "Автомат төрлийг таних" #. VANs7 #: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" msgid "User Administration" -msgstr "Хэрэглэгчийн захиргаа..." +msgstr "Хэрэглэгчийн удирдлага" #. siFUA #: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:137 msgctxt "useradmindialog|settings" msgid "User Settings" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн тохиргоо" #. Jvnnk #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "useradminpage|label3" msgid "Us_er:" -msgstr "~Хэрэглэгч:" +msgstr "_Хэрэглэгч:" #. ZQhyG #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "useradminpage|add" msgid "_Add User..." -msgstr "~Хэрэглэгч нэмэх..." +msgstr "_Хэрэглэгч нэмэх ..." #. L7EVW #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "useradminpage|changepass" msgid "Change _Password..." -msgstr "~Нууц үг өөрчлөх..." +msgstr "_Нууц үг солих..." #. vDFqX #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "useradminpage|delete" msgid "_Delete User..." -msgstr "~Хэрэглэгчийг устгах..." +msgstr "_Хэрэглэгчийг устгах ..." #. gMJwT #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "useradminpage|label1" msgid "User Selection" msgstr "Хэрэглэгчийн сонголт" #. ADQpm #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "useradminpage|label2" msgid "Access Rights for Selected User" -msgstr "Сонгогдсон хэрэглэгчийн хандах эрх" +msgstr "Сонгосон хэрэглэгчийн нэвтрэх эрх" #. 5X3RP #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|hostnameft" msgid "_Host name:" -msgstr "~Хостын нэр" +msgstr "_Компьютерний нэр:" #. eDvjr #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|portnumberft" msgid "_Port number:" -msgstr "~Портын дугаар" +msgstr "_Портын дугаар:" #. rEGAs #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:96 msgctxt "userdetailspage|usecatalog" msgid "_Use catalog" -msgstr "" +msgstr "_Каталог ашиглах" #. BzFdV #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|optionslabel" msgid "_Driver settings:" -msgstr "~Драйверийн тохиргоонууд" +msgstr "_Жолоочийн тохиргоо:" #. Gjovq #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" -msgstr "Холболтын тохиргоонууд" +msgstr "Холболтын тохиргоо" #. eLA6J #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "Тэмдэгтийн олонлог" +msgstr "_Тэмдэгтийн багц:" #. oaAiD #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data conversion" -msgstr "Өгөгдөл хувиргалт" +msgstr "Мэдээллийг хөрвүүлэх" diff --git a/source/mn/desktop/messages.po b/source/mn/desktop/messages.po index 5b56f282f98..8bf1c388432 100644 --- a/source/mn/desktop/messages.po +++ b/source/mn/desktop/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 14:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-07 11:57+0000\n" "Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" -"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/mn/>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/desktopmessages/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535976090.000000\n" #. v2iwK @@ -32,19 +32,19 @@ msgstr "Нэмж байхад алдаа гарав: " #: desktop/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING" msgid "Error while removing: " -msgstr "Устгаж байхад алдаа гарав:" +msgstr "Устгах үед алдаа гарлаа: " #. XyESz #: desktop/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED" msgid "Extension has already been added: " -msgstr "Өргөтгөл хэдийнэ нэмэгдсэн байна:" +msgstr "Өргөтгөлийг аль хэдийн нэмсэн байна: " #. cuydq #: desktop/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE" msgid "There is no such extension deployed: " -msgstr "Ийм хэрэглээний өргөтгөл алга:" +msgstr "Ийм өргөтгөлийг байршуулаагүй байна: " #. wzGYv #: desktop/inc/strings.hrc:30 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Дараахи %NAME өргөтгөлийн эх сурвалж нь ш #: desktop/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE" msgid "Enabling: " -msgstr "Идэвхжүүлж байна:" +msgstr "Идэвхжүүлж байна: " #. xBysg #: desktop/inc/strings.hrc:33 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Тохиргооны өгөгдөл" #: desktop/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB" msgid "Basic Library" -msgstr "Basic Library" +msgstr "Basic-Сан" #. Tnphj #: desktop/inc/strings.hrc:43 @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "%NAME өргөтгөлийг татаж байхад алдаа. " #: desktop/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED" msgid "The error message is: " -msgstr "Алдааны зурвас:" +msgstr "Алдааны мессеж нь: " #. vAP5D #: desktop/inc/strings.hrc:109 @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Өргөтгөл нь дор хаяж %PRODUCTNAME-н %VERSION хуви #: desktop/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX" msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION" -msgstr "" +msgstr "Өргөтгөл нь %VERSION-с илүү %PRODUCTNAME хувилбарыг дэмждэггүй" #. dNBtG #: desktop/inc/strings.hrc:119 diff --git a/source/mn/dictionaries/be_BY.po b/source/mn/dictionaries/be_BY.po index 15b43fc7545..5c6a56ca29c 100644 --- a/source/mn/dictionaries/be_BY.po +++ b/source/mn/dictionaries/be_BY.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-21 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-12 05:35+0000\n" "Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/dictionariesbe_by/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1456049543.000000\n" #. JAotG @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Belarusian spelling dictionary and hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Беларусийн зөв бичгийн дүрмийн толь бичиг, таслал" diff --git a/source/mn/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/mn/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 5757efd8abf..7d73cb95405 100644 --- a/source/mn/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/mn/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-21 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-31 21:35+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/dictionarieshu_hudialogregistrydataorgopenofficeoffice/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1456054004.000000\n" +#. Bshz7 #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" "OptionsDialog.xcu\n" @@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt "" msgid "Language Settings" msgstr "Хэлний тохиргоонууд" +#. yKR8S #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" "OptionsDialog.xcu\n" @@ -32,4 +34,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hungarian Sentence Checking" -msgstr "" +msgstr "Унгар хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн шалгуур" diff --git a/source/mn/dictionaries/id.po b/source/mn/dictionaries/id.po index 9aed5ee3496..2a0749899a2 100644 --- a/source/mn/dictionaries/id.po +++ b/source/mn/dictionaries/id.po @@ -3,20 +3,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-04 22:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-07 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/dictionariesid/mn/>\n" +"Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1530737881.000000\n" +#. nEMzy #: description.xml msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Индонезийн зөв бичгийн дүрмийн толь бичиг, үг бичих журам, теурус" diff --git a/source/mn/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/mn/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 9b6287baddc..c0795e60050 100644 --- a/source/mn/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/mn/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-21 11:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-12 05:35+0000\n" "Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/dictionariespt_brdialog/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1456054264.000000\n" +#. Bshz7 #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" "OptionsDialog.xcu\n" @@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt "" msgid "Language Settings" msgstr "Хэлний тохиргоонууд" +#. BnABt #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" "OptionsDialog.xcu\n" @@ -32,4 +34,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grammar Checking (Portuguese)" -msgstr "" +msgstr "Грамматик шалгалт (Португал)" diff --git a/source/mn/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/mn/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 093796132e9..f50e0b3a6ae 100644 --- a/source/mn/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/mn/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-21 13:21+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-12 05:35+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/dictionariesru_rudialogregistrydataorgopenofficeoffice/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1456060864.000000\n" +#. Bshz7 #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" "OptionsDialog.xcu\n" @@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt "" msgid "Language Settings" msgstr "Хэлний тохиргоонууд" +#. EENVY #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" "OptionsDialog.xcu\n" @@ -32,4 +34,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grammar Checking (Russian)" -msgstr "" +msgstr "Грамматик шалгалт (Орос)" diff --git a/source/mn/dictionaries/tr_TR.po b/source/mn/dictionaries/tr_TR.po index b81cecc91e0..b7b42f08f71 100644 --- a/source/mn/dictionaries/tr_TR.po +++ b/source/mn/dictionaries/tr_TR.po @@ -3,20 +3,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-07 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/dictionariestr_tr/mn/>\n" +"Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1535976090.000000\n" +#. 7uDkD #: description.xml msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Turkish Spellcheck Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Туркийн үсэг бичгийн толь бичиг" diff --git a/source/mn/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/mn/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index 7b811264705..d9c7eab1d83 100644 --- a/source/mn/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/source/mn/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -3,25 +3,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-22 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-06 18:35+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/extensionssourceupdatecheckorgopenofficeoffice/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371912507.000000\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513032150.000000\n" +#. uuumn #: Addons.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" ".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n" "Title\n" "value.text" msgid "~Check for Updates..." -msgstr "Шинэчлэл шалгах" +msgstr "~Шинэчлэлтүүдийг шалгах..." diff --git a/source/mn/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/mn/extras/source/autocorr/emoji.po index 691cf6833d3..c98f82e838a 100644 --- a/source/mn/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/mn/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -3,124 +3,131 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-22 22:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-12 05:35+0000\n" "Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/extrassourceautocorremoji/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1521758097.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6xmho #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CENT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "cent" -msgstr "" +msgstr "цент" #. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8cRaa #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POUND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "pound" -msgstr "олдсон" +msgstr "фунт" #. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dDHGm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "YEN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "yen" -msgstr "" +msgstr "иен" #. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2CS6Y #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SECTION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "section" -msgstr "хэсэг" +msgstr "параграф" #. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8JZew #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COPYRIGHT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "copyright" -msgstr "Баруун дээд" +msgstr "зохиогчийн эрх" #. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kof3U #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "not" -msgstr "тэмдэглэл" +msgstr "биш" #. ® (U+000AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QtogK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "REGISTERED_SIGN\n" "LngText.text" msgid "registered" -msgstr "" +msgstr "бүртгэгдсэн" #. ° (U+000B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KCLL8 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DEGREE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "degree" -msgstr "Градус" +msgstr "градус" #. ± (U+000B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rFAFf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PLUS-MINUS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "+-" -msgstr "" +msgstr "+-" #. · (U+000B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GHgFG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MIDDLE_DOT\n" "LngText.text" msgid "middle dot" -msgstr "" +msgstr "дунд цэг" #. × (U+000D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L8X6v #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MULTIPLICATION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gs5Aw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -130,16 +137,17 @@ msgid "Alpha" msgstr "Альфа" #. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uuARW #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA\n" "LngText.text" msgid "Beta" -msgstr "эта" +msgstr "Бета" #. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BWfEu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -149,77 +157,78 @@ msgid "Gamma" msgstr "Гамма" #. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XThsR #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA\n" "LngText.text" msgid "Delta" -msgstr "дельта" +msgstr "Дельта" #. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8xpsp #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n" "LngText.text" msgid "Epsilon" -msgstr "эпсилон" +msgstr "Эпсилон" #. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VbdgL #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n" "LngText.text" msgid "Zeta" -msgstr "эта" +msgstr "Зета" #. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. H3pQT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ETA\n" "LngText.text" msgid "Eta" -msgstr "" +msgstr "Эта" #. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Q45oB #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA\n" "LngText.text" msgid "Theta" -msgstr "тета" +msgstr "Тета" #. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bTxcC #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA\n" "LngText.text" msgid "Iota" -msgstr "иота" +msgstr "Йота" #. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j5BVA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA\n" "LngText.text" msgid "Kappa" -msgstr "каппа" +msgstr "Каппа" #. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gGXpA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA\n" @@ -228,63 +237,68 @@ msgid "Lambda" msgstr "Лямбда" #. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3GCFv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_MU\n" "LngText.text" msgid "Mu" -msgstr "" +msgstr "Мю" #. Ν (U+0039D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zT27g #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_NU\n" "LngText.text" msgid "Nu" -msgstr "" +msgstr "Ню" #. Ξ (U+0039E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GJAnw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_XI\n" "LngText.text" msgid "Xi" -msgstr "" +msgstr "Кси" #. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aWg4V #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON\n" "LngText.text" msgid "Omicron" -msgstr "омикрон" +msgstr "Омикрон" #. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Mohkh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_PI\n" "LngText.text" msgid "Pi" -msgstr "" +msgstr "Пи" #. Ρ (U+003A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TMJmd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_RHO\n" "LngText.text" msgid "Rho" -msgstr "" +msgstr "Ро" #. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tY2FG #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n" @@ -293,62 +307,67 @@ msgid "Sigma" msgstr "Сигма" #. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VXNwC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_TAU\n" "LngText.text" msgid "Tau" -msgstr "" +msgstr "Тау" #. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XYQqL #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON\n" "LngText.text" msgid "Upsilon" -msgstr "эпсилон" +msgstr "Ипсилон" #. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. C3riA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_PHI\n" "LngText.text" msgid "Phi" -msgstr "" +msgstr "Фи" #. Χ (U+003A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gx6Mx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_CHI\n" "LngText.text" msgid "Chi" -msgstr "" +msgstr "Хи" #. Ψ (U+003A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tCiRw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_PSI\n" "LngText.text" msgid "Psi" -msgstr "" +msgstr "Пси" #. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CJ22A #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n" "LngText.text" msgid "Omega" -msgstr "омега" +msgstr "Омега" #. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vyYUc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -358,6 +377,7 @@ msgid "alpha" msgstr "альфа" #. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XsUBy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -367,6 +387,7 @@ msgid "beta" msgstr "бета" #. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JUGYe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -376,6 +397,7 @@ msgid "gamma" msgstr "гамма" #. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qZEC9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -385,6 +407,7 @@ msgid "delta" msgstr "дельта" #. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. goVBj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -394,6 +417,7 @@ msgid "epsilon" msgstr "эпсилон" #. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wdzS2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -403,6 +427,7 @@ msgid "zeta" msgstr "зета" #. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4ei53 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -412,6 +437,7 @@ msgid "eta" msgstr "эта" #. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D6Y8P #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -421,6 +447,7 @@ msgid "theta" msgstr "тета" #. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qVFWA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -430,6 +457,7 @@ msgid "iota" msgstr "иота" #. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V3aBQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -439,6 +467,7 @@ msgid "kappa" msgstr "каппа" #. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hneie #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -448,6 +477,7 @@ msgid "lambda" msgstr "Лямбда" #. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CgE9e #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -457,6 +487,7 @@ msgid "mu" msgstr "Тоо" #. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AK8Mx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -466,6 +497,7 @@ msgid "nu" msgstr "ню" #. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7SGbf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -475,6 +507,7 @@ msgid "xi" msgstr "кси" #. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2huiW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -484,6 +517,7 @@ msgid "omicron" msgstr "омикрон" #. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CEbhy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -493,6 +527,7 @@ msgid "pi" msgstr "пи" #. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ooQb9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -502,16 +537,17 @@ msgid "rho" msgstr "ро" #. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MSvCj #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_FINAL_SIGMA\n" "LngText.text" msgid "sigma2" -msgstr "Сигма" +msgstr "сигма 2" #. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aSVZ2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -521,6 +557,7 @@ msgid "sigma" msgstr "Сигма" #. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qCLZj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -530,6 +567,7 @@ msgid "tau" msgstr "тау" #. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DfC5P #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -539,6 +577,7 @@ msgid "upsilon" msgstr "юпсилон" #. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7excc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -548,6 +587,7 @@ msgid "phi" msgstr "фи" #. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MA42P #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -557,6 +597,7 @@ msgid "chi" msgstr "хи" #. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gXp6Q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -566,6 +607,7 @@ msgid "psi" msgstr "пси" #. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KQVmQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -575,17 +617,18 @@ msgid "omega" msgstr "омега" #. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZaCN9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THAI_CURRENCY_SYMBOL_BAHT\n" "LngText.text" msgid "baht" -msgstr "" +msgstr "бат" #. – (U+02013), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dGEGe #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EN_DASH\n" @@ -594,8 +637,8 @@ msgid "--" msgstr "--" #. — (U+02014), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZJM6b #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EM_DASH\n" @@ -604,6 +647,7 @@ msgid "---" msgstr "---" #. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NDiwS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -613,46 +657,48 @@ msgid "'" msgstr "'" #. † (U+02020), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6juUB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DAGGER\n" "LngText.text" msgid "dagger" -msgstr "" +msgstr "Загалмай" #. ‡ (U+02021), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. c56EK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOUBLE_DAGGER\n" "LngText.text" msgid "dagger2" -msgstr "" +msgstr "Хоёр баганатай загалмай" #. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mRFAh #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BULLET\n" "LngText.text" msgid "bullet" -msgstr "дэс дараалалын тэмдэг" +msgstr "сум" #. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cThN2 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRIANGULAR_BULLET\n" "LngText.text" msgid "bullet2" -msgstr "дэс дараалалын тэмдэг" +msgstr "сум 2" #. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Wge4r #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HORIZONTAL_ELLIPSIS\n" @@ -661,33 +707,37 @@ msgid "." msgstr "." #. ‰ (U+02030), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 329ZF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PER_MILLE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "per mille" -msgstr "" +msgstr "промилле" #. ‱ (U+02031), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9QbnT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PER_TEN_THOUSAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "basis point" -msgstr "" +msgstr "суурь цэг" #. ′ (U+02032), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Yfy5x #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PRIME\n" "LngText.text" msgid "prime" -msgstr "" +msgstr "прим" #. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qR3Eg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -697,8 +747,8 @@ msgid "inch" msgstr "инч" #. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yALTE #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOUBLE_EXCLAMATION_MARK\n" @@ -707,8 +757,8 @@ msgid "!!" msgstr "!!" #. ⁉ (U+02049), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YFhmQ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EXCLAMATION_QUESTION_MARK\n" @@ -717,89 +767,98 @@ msgid "!?" msgstr "!?" #. ₤ (U+020A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WxoZ3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LIRA_SIGN\n" "LngText.text" msgid "lira" -msgstr "" +msgstr "лира" #. ₩ (U+020A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MkHc9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WON_SIGN\n" "LngText.text" msgid "won" -msgstr "" +msgstr "вон" #. ₪ (U+020AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yXiVG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NEW_SHEQEL_SIGN\n" "LngText.text" msgid "shekel" -msgstr "" +msgstr "шекель" #. € (U+020AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. C5Xz8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EURO_SIGN\n" "LngText.text" msgid "euro" -msgstr "" +msgstr "евро" #. ₱ (U+020B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RAAbk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PESO_SIGN\n" "LngText.text" msgid "peso" -msgstr "" +msgstr "песо" #. ₴ (U+020B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nc5ED #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HRYVNIA_SIGN\n" "LngText.text" msgid "hryvnia" -msgstr "" +msgstr "гривна" #. ₹ (U+020B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Vryoo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INDIAN_RUPEE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "rupee" -msgstr "" +msgstr "рупи" #. ₺ (U+020BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DH9a6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TURKISH_LIRA_SIGN\n" "LngText.text" msgid "Turkish lira" -msgstr "" +msgstr "Туркийн лир" #. ™ (U+02122), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mHDtt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRADE_MARK_SIGN\n" "LngText.text" msgid "tm" -msgstr "" +msgstr "тм" #. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8a4FF #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INFORMATION_SOURCE\n" @@ -808,234 +867,257 @@ msgid "information" msgstr "мэдээлэл" #. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jERBH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LEFTWARDS_ARROW\n" "LngText.text" msgid "W" -msgstr "" +msgstr "Баруун" #. ↑ (U+02191), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oCunh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UPWARDS_ARROW\n" "LngText.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "Хойд" #. → (U+02192), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qXYvd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHTWARDS_ARROW\n" "LngText.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "Зүүн" #. ↓ (U+02193), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8Riz5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOWNWARDS_ARROW\n" "LngText.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "Өмнөд" #. ↔ (U+02194), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dtgFb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LEFT_RIGHT_ARROW\n" "LngText.text" msgid "EW" -msgstr "" +msgstr "Зүүн баруун" #. ↕ (U+02195), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. R6B9o #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UP_DOWN_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NS" -msgstr "" +msgstr "Хойд өмнөд" #. ↖ (U+02196), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CvbGW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NORTH_WEST_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NW" -msgstr "" +msgstr "Баруун хойд" #. ↗ (U+02197), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8CiGM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NORTH_EAST_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NE" -msgstr "" +msgstr "Зүүн хойд" #. ↘ (U+02198), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. srbAr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SOUTH_EAST_ARROW\n" "LngText.text" msgid "SE" -msgstr "" +msgstr "Зүүн өмнөд" #. ↙ (U+02199), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eGiA8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SOUTH_WEST_ARROW\n" "LngText.text" msgid "SW" -msgstr "" +msgstr "Баруун өмнөд" #. ⇐ (U+021D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. peETz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LEFTWARDS_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "W2" -msgstr "" +msgstr "Баруун 2" #. ⇑ (U+021D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GS2Tv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UPWARDS_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "N2" -msgstr "" +msgstr "Хойд 2" #. ⇒ (U+021D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sfFjB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHTWARDS_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "E2" -msgstr "" +msgstr "Зүүн 2" #. ⇓ (U+021D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. axJEV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOWNWARDS_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "S2" -msgstr "" +msgstr "Өмнөд 2" #. ⇔ (U+021D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xCA5h #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LEFT_RIGHT_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "EW2" -msgstr "" +msgstr "Баруун зүүн 2" #. ⇕ (U+021D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ooqFJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UP_DOWN_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NS2" -msgstr "" +msgstr "Хойд өмнөд 2" #. ⇖ (U+021D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9XEKB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NORTH_WEST_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NW2" -msgstr "" +msgstr "Баруун хойд 2" #. ⇗ (U+021D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kBBLu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NORTH_EAST_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NE2" -msgstr "" +msgstr "Зүүн хойд 2" #. ⇘ (U+021D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kZFfR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SOUTH_EAST_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "SE2" -msgstr "" +msgstr "Зүүн өмнөд 2" #. ⇙ (U+021D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 99Cgg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SOUTH_WEST_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "SW2" -msgstr "" +msgstr "Баруун өмнөд 2" #. ∀ (U+02200), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BMXif #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FOR_ALL\n" "LngText.text" msgid "for all" -msgstr "" +msgstr "бүгдэд нь" #. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3erep #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PARTIAL_DIFFERENTIAL\n" "LngText.text" msgid "partial" -msgstr "Дел" +msgstr "хэсэгчилсэн" #. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4DtLF #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THERE_EXISTS\n" "LngText.text" msgid "exists" -msgstr "хэдийнэ байгаа" +msgstr "байдаг" #. ∄ (U+02204), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AgmBJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THERE_DOES_NOT_EXIST\n" "LngText.text" msgid "not exists" -msgstr "" +msgstr "байдаггүй" #. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B2jLu #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EMPTY_SET\n" "LngText.text" msgid "empty set" -msgstr "Хоосон олонлог" +msgstr "хоосон олонлог" #. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FJ3rt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1045,62 +1127,68 @@ msgid "in" msgstr "дотор" #. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BEMCd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_AN_ELEMENT_OF\n" "LngText.text" msgid "not in" -msgstr "" +msgstr "элементгүй" #. ∊ (U+0220A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4eyex #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMALL_ELEMENT_OF\n" "LngText.text" msgid "small in" -msgstr "" +msgstr "цөөхөн элемент" #. ∋ (U+0220B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E33bc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CONTAINS_AS_MEMBER\n" "LngText.text" msgid "ni" -msgstr "" +msgstr "агуулдаг" #. ∌ (U+0220C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i8AAQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOES_NOT_CONTAIN_AS_MEMBER\n" "LngText.text" msgid "not ni" -msgstr "" +msgstr "агуулдаггүй" #. ∍ (U+0220D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ACf4U #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMALL_CONTAINS_AS_MEMBER\n" "LngText.text" msgid "small ni" -msgstr "" +msgstr "бага агуулдаг" #. ∎ (U+0220E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xexAk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "END_OF_PROOF\n" "LngText.text" msgid "end of proof" -msgstr "" +msgstr "батлаж дууслаа" #. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KWECz #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "N-ARY_PRODUCT\n" @@ -1109,8 +1197,8 @@ msgid "product" msgstr "бүтэгдэхүүн" #. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UVdh3 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "N-ARY_SUMMATION\n" @@ -1119,6 +1207,7 @@ msgid "sum" msgstr "нийлбэр" #. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5NBVJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1128,17 +1217,18 @@ msgid "-" msgstr "-" #. ∓ (U+02213), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TdiGF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MINUS-OR-PLUS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "-+" -msgstr "" +msgstr "-+" #. ∕ (U+02215), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zLnUp #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DIVISION_SLASH\n" @@ -1147,6 +1237,7 @@ msgid "/" msgstr "/" #. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WZvbU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1156,36 +1247,38 @@ msgid "\\" msgstr "\\" #. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MfxE9 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SQUARE_ROOT\n" "LngText.text" msgid "sqrt" -msgstr "эрэмбэлэх" +msgstr "язгуур" #. ∛ (U+0221B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3JZoB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CUBE_ROOT\n" "LngText.text" msgid "cube root" -msgstr "" +msgstr "куб язгуур" #. ∜ (U+0221C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. imnuC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FOURTH_ROOT\n" "LngText.text" msgid "fourth root" -msgstr "" +msgstr "дөрөвт язгуур" #. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4CYyH #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INFINITY\n" @@ -1194,6 +1287,7 @@ msgid "infinity" msgstr "хязгааргүй" #. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mwyod #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1203,55 +1297,57 @@ msgid "angle" msgstr "өнцөг" #. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4qqsg #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MEASURED_ANGLE\n" "LngText.text" msgid "angle2" -msgstr "өнцөг" +msgstr "өнцөг 2" #. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CtcwF #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DIVIDES\n" "LngText.text" msgid "divides" -msgstr "Хуваагч" +msgstr "хуваана" #. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L2Eh8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOES_NOT_DIVIDE\n" "LngText.text" msgid "not divides" -msgstr "" +msgstr "хуваахгүй" #. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BfccK #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PARALLEL_TO\n" "LngText.text" msgid "parallel" -msgstr "Parallel" +msgstr "параллель" #. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sDuNZ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_PARALLEL_TO\n" "LngText.text" msgid "nparallel" -msgstr "Parallel" +msgstr "параллель бус" #. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DTtod #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1261,6 +1357,7 @@ msgid "and" msgstr "ба" #. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sE8Hr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1270,8 +1367,8 @@ msgid "or" msgstr "буюу" #. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6C6CC #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INTERSECTION\n" @@ -1280,8 +1377,8 @@ msgid "intersection" msgstr "Огтлолцол" #. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hHXFt #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UNION\n" @@ -1290,67 +1387,68 @@ msgid "union" msgstr "Нэгдэл" #. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xvC96 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral" -msgstr "Интеграл" +msgstr "интеграл" #. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oht6X #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOUBLE_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral2" -msgstr "Интеграл" +msgstr "давхар интеграл" #. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WdFpx #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRIPLE_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral3" -msgstr "Интеграл" +msgstr "гурван давхар интеграл" #. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qNHWc #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CONTOUR_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral4" -msgstr "Интеграл" +msgstr "Муруй интеграл" #. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6cv3C #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VOLUME_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral5" -msgstr "Интеграл" +msgstr "Эзлэхүүний интеграл" #. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mijSG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ALMOST_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid "~" -msgstr "" +msgstr "ойролцоогоор тэнцүү" #. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gK9ZL #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_EQUAL_TO\n" @@ -1359,26 +1457,28 @@ msgid "not equal" msgstr "тэнцүү биш" #. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jEWTt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #. ≥ (U+02265), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ak74B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREATER-THAN_OR_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FzAJY #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUCH_LESS-THAN\n" @@ -1387,8 +1487,8 @@ msgid "<<" msgstr "<<" #. ≫ (U+0226B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uDGD2 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUCH_GREATER-THAN\n" @@ -1397,8 +1497,8 @@ msgid ">>" msgstr ">>" #. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j3BAn #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSET_OF\n" @@ -1407,8 +1507,8 @@ msgid "subset" msgstr "Дэд олонлог" #. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DDtiS #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSET_OF\n" @@ -1417,8 +1517,8 @@ msgid "superset" msgstr "Эх олонлог" #. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Cu7Uj #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_A_SUBSET_OF\n" @@ -1427,8 +1527,8 @@ msgid "not subset" msgstr "Дэд олонлог биш" #. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. apBbH #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_A_SUPERSET_OF\n" @@ -1437,8 +1537,8 @@ msgid "not superset" msgstr "Эх олонлог биш" #. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zPtvC #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHT_TRIANGLE\n" @@ -1447,27 +1547,28 @@ msgid "right triangle" msgstr "Тэгш өнцөгт гурвалжин" #. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E3KP2 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WATCH\n" "LngText.text" msgid "watch" -msgstr "харьцуулан тохируулах" +msgstr "Цаг" #. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3VpUE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HOURGLASS\n" "LngText.text" msgid "hourglass" -msgstr "" +msgstr "Элсэн цаг" #. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jrRFT #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "KEYBOARD\n" @@ -1476,61 +1577,67 @@ msgid "keyboard" msgstr "Гар" #. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MwTaz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_TRAPEZIUM\n" "LngText.text" msgid "trapezium" -msgstr "" +msgstr "Трапец" #. ⏰ (U+023F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PV9xg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ALARM_CLOCK\n" "LngText.text" msgid "alarm clock" -msgstr "" +msgstr "Сэрүүлэгтэй цаг" #. ⏱ (U+023F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EbWLg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STOPWATCH\n" "LngText.text" msgid "stopwatch" -msgstr "" +msgstr "Цаг хэмжигч - секундомер" #. ⏲ (U+023F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9sxN9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TIMER_CLOCK\n" "LngText.text" msgid "timer clock" -msgstr "" +msgstr "Хугацаа хэмжиг цаг" #. ⏳ (U+023F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. edBNy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HOURGLASS_WITH_FLOWING_SAND\n" "LngText.text" msgid "hourglass2" -msgstr "" +msgstr "элсэн цаг 2" #. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VdDNs #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "square2" -msgstr "квадрат" +msgstr "квадрат том" #. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BAvfy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1540,34 +1647,37 @@ msgid "square" msgstr "квадрат" #. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bYMxf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "small square2" -msgstr "" +msgstr "квадрат жижиг 2" #. ▫ (U+025AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4LWyj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "small square" -msgstr "" +msgstr "квадрат жижиг" #. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E9UCs #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_RECTANGLE\n" "LngText.text" msgid "rectangle2" -msgstr "тэгш өнцөгт" +msgstr "тэгш өнцөгт 2" #. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dCXPA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1577,53 +1687,57 @@ msgid "rectangle" msgstr "тэгш өнцөгт" #. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ETzJE #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_PARALLELOGRAM\n" "LngText.text" msgid "parallelogram2" -msgstr "Параллелограмм" +msgstr "параллелограмм 2" #. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JC7i2 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_PARALLELOGRAM\n" "LngText.text" msgid "parallelogram" -msgstr "Параллелограмм" +msgstr "параллелограмм" #. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yfgb2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_UP-POINTING_TRIANGLE\n" "LngText.text" msgid "triangle2" -msgstr "" +msgstr "Гурвалжны талбай 2" #. △ (U+025B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xFfmk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_UP-POINTING_TRIANGLE\n" "LngText.text" msgid "triangle" -msgstr "" +msgstr "Гурвалжин" #. ◊ (U+025CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PvWst #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOZENGE\n" "LngText.text" msgid "lozenge" -msgstr "" +msgstr "ромб" #. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fUfvU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1633,155 +1747,167 @@ msgid "circle" msgstr "тойрог" #. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7DAcp #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "circle2" -msgstr "тойрог" +msgstr "тойрогийн талбай" #. ◦ (U+025E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gGBsw #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_BULLET\n" "LngText.text" msgid "bullet3" -msgstr "дэс дараалалын тэмдэг" +msgstr "сум 3" #. ◯ (U+025EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RQ8e6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LARGE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "large circle" -msgstr "" +msgstr "том тойрог" #. ◻ (U+025FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YyTqp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_MEDIUM_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "medium square" -msgstr "" +msgstr "дундаж квадрат" #. ◼ (U+025FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Uf3gH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_MEDIUM_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "medium square2" -msgstr "" +msgstr "дундаж квадрат 2" #. ◽ (U+025FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. k9E4v #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "smaller square" -msgstr "" +msgstr "жижиг квадрат" #. ◾ (U+025FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ovChE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "smaller square2" -msgstr "" +msgstr "жижиг квадрат 2" #. ☀ (U+02600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. M2FkQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_SUN_WITH_RAYS\n" "LngText.text" msgid "sunny" -msgstr "" +msgstr "нартай" #. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5vNMi #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOUD\n" "LngText.text" msgid "cloud" -msgstr "Үүл" +msgstr "үүлтэй" #. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NH9jD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UMBRELLA\n" "LngText.text" msgid "umbrella" -msgstr "" +msgstr "Бороонй шүхэр" #. ☃ (U+02603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RA9bd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SNOWMAN\n" "LngText.text" msgid "snowman" -msgstr "" +msgstr "Цасан хүн" #. ☄ (U+02604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. W63n6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COMET\n" "LngText.text" msgid "comet" -msgstr "" +msgstr "Сүүлт од" #. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AnBmJ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_STAR\n" "LngText.text" msgid "star" -msgstr "эхлэл" +msgstr "Од" #. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WERW8 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_STAR\n" "LngText.text" msgid "star2" -msgstr "эхлэл" +msgstr "Од 2" #. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KiEUc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LIGHTNING\n" "LngText.text" msgid "lightning3" -msgstr "" +msgstr "аянга дохио" #. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Bd27c #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THUNDERSTORM\n" "LngText.text" msgid "storm2" -msgstr "" +msgstr "шуурга" #. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TJJbm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1791,99 +1917,107 @@ msgid "Sun" msgstr "Нар" #. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dgVDD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_TELEPHONE\n" "LngText.text" msgid "phone" -msgstr "" +msgstr "утас" #. ☏ (U+0260F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gLfBj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_TELEPHONE\n" "LngText.text" msgid "phone2" -msgstr "" +msgstr "утас 2" #. ☐ (U+02610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Pwd6y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BALLOT_BOX\n" "LngText.text" msgid "checkbox" -msgstr "" +msgstr "сонголтын нүд" #. ☑ (U+02611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g5A4j #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BALLOT_BOX_WITH_CHECK\n" "LngText.text" msgid "checkbox2" -msgstr "" +msgstr "сонголтын нүд 2" #. ☒ (U+02612), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WCu8C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BALLOT_BOX_WITH_X\n" "LngText.text" msgid "checkbox3" -msgstr "" +msgstr "сонголтын нүд 3" #. ☓ (U+02613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XgRVb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SALTIRE\n" "LngText.text" msgid "saltire" -msgstr "" +msgstr "ташуу загалмай" #. ☔ (U+02614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tAK2C #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UMBRELLA_WITH_RAIN_DROPS\n" "LngText.text" msgid "rain" -msgstr "гол" +msgstr "бороо" #. ☕ (U+02615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aPUY3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HOT_BEVERAGE\n" "LngText.text" msgid "coffee" -msgstr "" +msgstr "кофе" #. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HCAHj #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left3" -msgstr "зүүн" +msgstr "зүүн 3" #. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Joh5w #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right3" -msgstr "баруун" +msgstr "баруун 3" #. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GVrVz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1893,6 +2027,7 @@ msgid "left" msgstr "зүүн" #. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gqhNE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1902,6 +2037,7 @@ msgid "up" msgstr "дээш" #. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ht3yv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1911,6 +2047,7 @@ msgid "right" msgstr "баруун" #. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. x8Gff #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1920,189 +2057,207 @@ msgid "down" msgstr "доош" #. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5vDqS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SKULL_AND_CROSSBONES\n" "LngText.text" msgid "poison" -msgstr "" +msgstr "хор" #. ☡ (U+02621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oC9id #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CAUTION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "caution" -msgstr "тайлбар" +msgstr "анхаар" #. ☢ (U+02622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SjHNN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RADIOACTIVE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "radioactive" -msgstr "" +msgstr "радиоактив" #. ☣ (U+02623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FEuBp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BIOHAZARD_SIGN\n" "LngText.text" msgid "biohazard" -msgstr "" +msgstr "биологийн аюултай" #. ☤ (U+02624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. chcF5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CADUCEUS\n" "LngText.text" msgid "caduceus" -msgstr "" +msgstr "Гермесстаб" #. ☥ (U+02625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4aqGx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ANKH\n" "LngText.text" msgid "ankh" -msgstr "" +msgstr "Гар бариул" #. ☦ (U+02626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Hp2AS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ORTHODOX_CROSS\n" "LngText.text" msgid "orthodox cross" -msgstr "" +msgstr "ортодокс загалмай" #. ☧ (U+02627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PfA83 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHI_RHO\n" "LngText.text" msgid "chi rho" -msgstr "" +msgstr "Христийн шашин" #. ☨ (U+02628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L8ArM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CROSS_OF_LORRAINE\n" "LngText.text" msgid "cross of Lorraine" -msgstr "" +msgstr "Патриарх загалмай" #. ☩ (U+02629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WorYC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CROSS_OF_JERUSALEM\n" "LngText.text" msgid "cross of Jerusalem" -msgstr "" +msgstr "Иерусалем загалмай" #. ☪ (U+0262A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PCbQx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STAR_AND_CRESCENT\n" "LngText.text" msgid "star and crescent" -msgstr "" +msgstr "од ба хавирган сар" #. ☫ (U+0262B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hJ8zc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FARSI_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "Фарси хэл" #. ☬ (U+0262C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. n8fgp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ADI_SHAKTI\n" "LngText.text" msgid "Adi Shakti" -msgstr "" +msgstr "Ади шакти" #. ☭ (U+0262D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ekcos #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HAMMER_AND_SICKLE\n" "LngText.text" msgid "hammer and sickle" -msgstr "" +msgstr "алх, хадуур" #. ☮ (U+0262E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FGBij #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PEACE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "peace" -msgstr "" +msgstr "энх тайван" #. ☯ (U+0262F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4h4sG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "YIN_YANG\n" "LngText.text" msgid "yin yang" -msgstr "" +msgstr "арга ба билэг" #. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kyxBs #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_FROWNING_FACE\n" "LngText.text" msgid "frown" -msgstr "Бор" +msgstr "хөмсгөө зангидав" #. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XFcMJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SMILING_FACE\n" "LngText.text" msgid "smiling" -msgstr "" +msgstr "инээмсэглэв" #. ☻ (U+0263B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HjhDU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_SMILING_FACE\n" "LngText.text" msgid "smiling2" -msgstr "" +msgstr "инээмсэглэв 2" #. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TpjzA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SUN_WITH_RAYS\n" "LngText.text" msgid "Sun2" -msgstr "Нар" +msgstr "нар 2" #. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. d9iEk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2112,1066 +2267,1168 @@ msgid "Moon" msgstr "Сар" #. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8Lq2B #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LAST_QUARTER_MOON\n" "LngText.text" msgid "Moon2" -msgstr "Сар" +msgstr "сар 2" #. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vyXwC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MERCURY\n" "LngText.text" msgid "mercury" -msgstr "" +msgstr "Меркур" #. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3qTne #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FEMALE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "female" -msgstr "" +msgstr "эмэгтэй" #. ♁ (U+02641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hxxDJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EARTH\n" "LngText.text" msgid "earth" -msgstr "" +msgstr "дэлхий" #. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UnfqG #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MALE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "male" -msgstr "Милл" +msgstr "эрэгтэй" #. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BctwY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "JUPITER\n" "LngText.text" msgid "jupiter" -msgstr "" +msgstr "Бархасбадь" #. ♄ (U+02644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2paAD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SATURN\n" "LngText.text" msgid "saturn" -msgstr "" +msgstr "Санчир" #. ♅ (U+02645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LEDYc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "URANUS\n" "LngText.text" msgid "uranus" -msgstr "" +msgstr "уран" #. ♆ (U+02646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7YHnR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NEPTUNE\n" "LngText.text" msgid "neptune" -msgstr "" +msgstr "нептун" #. ♇ (U+02647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DbKfF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PLUTO\n" "LngText.text" msgid "pluto" -msgstr "" +msgstr "плуто" #. ♈ (U+02648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3N5E9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ARIES\n" "LngText.text" msgid "aries" -msgstr "" +msgstr "хониний орд" #. ♉ (U+02649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qpNpL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TAURUS\n" "LngText.text" msgid "taurus" -msgstr "" +msgstr "үхрийн орд" #. ♊ (U+0264A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zjpz4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GEMINI\n" "LngText.text" msgid "gemini" -msgstr "" +msgstr "ихэрийн орд" #. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L33Eb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CANCER\n" "LngText.text" msgid "cancer" -msgstr "" +msgstr "мэлхийн орд" #. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rQ5fy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LEO\n" "LngText.text" msgid "leo" -msgstr "" +msgstr "арслангийн орд" #. ♍ (U+0264D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LjdEF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VIRGO\n" "LngText.text" msgid "virgo" -msgstr "" +msgstr "охиний орд" #. ♎ (U+0264E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Smwbc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LIBRA\n" "LngText.text" msgid "libra" -msgstr "" +msgstr "жинлүүрийн орд" #. ♏ (U+0264F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E2zBz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SCORPIUS\n" "LngText.text" msgid "scorpius" -msgstr "" +msgstr "хилэнцийн орд" #. ♐ (U+02650), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nAeJN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SAGITTARIUS\n" "LngText.text" msgid "sagittarius" -msgstr "" +msgstr "нумын орд" #. ♑ (U+02651), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dGRFg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CAPRICORN\n" "LngText.text" msgid "capricorn" -msgstr "" +msgstr "матарын орд" #. ♒ (U+02652), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6EsoM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "AQUARIUS\n" "LngText.text" msgid "aquarius" -msgstr "" +msgstr "хумхын орд" #. ♓ (U+02653), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eAGFG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PISCES\n" "LngText.text" msgid "pisces" -msgstr "" +msgstr "загасны орд" #. ♔ (U+02654), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JcAnb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_CHESS_KING\n" "LngText.text" msgid "white king" -msgstr "" +msgstr "цагаан хаан" #. ♕ (U+02655), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TM7js #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_CHESS_QUEEN\n" "LngText.text" msgid "white queen" -msgstr "" +msgstr "цагаан хатан" #. ♖ (U+02656), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GRqXg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_CHESS_ROOK\n" "LngText.text" msgid "white rook" -msgstr "" +msgstr "цагаан тэрэг" #. ♗ (U+02657), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. p8wfC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_CHESS_BISHOP\n" "LngText.text" msgid "white bishop" -msgstr "" +msgstr "цагаан тэмээ" #. ♘ (U+02658), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tWL7E #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_CHESS_KNIGHT\n" "LngText.text" msgid "white knight" -msgstr "" +msgstr "цагаан морь" #. ♙ (U+02659), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mhhoR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_CHESS_PAWN\n" "LngText.text" msgid "white pawn" -msgstr "" +msgstr "цагаан хүү" #. ♚ (U+0265A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Dp6YG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_CHESS_KING\n" "LngText.text" msgid "black king" -msgstr "" +msgstr "хар хаан" #. ♛ (U+0265B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qbeAi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_CHESS_QUEEN\n" "LngText.text" msgid "black queen" -msgstr "" +msgstr "хар хатан" #. ♜ (U+0265C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. P4uqB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_CHESS_ROOK\n" "LngText.text" msgid "black rook" -msgstr "" +msgstr "хар тэрэг" #. ♝ (U+0265D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uCgny #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_CHESS_BISHOP\n" "LngText.text" msgid "black bishop" -msgstr "" +msgstr "хар тэмээ" #. ♞ (U+0265E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qjARs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_CHESS_KNIGHT\n" "LngText.text" msgid "black knight" -msgstr "" +msgstr "хар морь" #. ♟ (U+0265F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rmVZS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_CHESS_PAWN\n" "LngText.text" msgid "black pawn" -msgstr "" +msgstr "хар хүү" #. ♠ (U+02660), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uvboC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_SPADE_SUIT\n" "LngText.text" msgid "spades" -msgstr "" +msgstr "хар сум" #. ♡ (U+02661), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. t43iF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_HEART_SUIT\n" "LngText.text" msgid "hearts2" -msgstr "" +msgstr "зүрх 2" #. ♢ (U+02662), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GeSFL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_DIAMOND_SUIT\n" "LngText.text" msgid "diamonds2" -msgstr "" +msgstr "дөрвөлжин" #. ♣ (U+02663), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pYFJB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_CLUB_SUIT\n" "LngText.text" msgid "clubs" -msgstr "" +msgstr "цэцэг" #. ♤ (U+02664), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dajk8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SPADE_SUIT\n" "LngText.text" msgid "spades2" -msgstr "" +msgstr "цагаан сум" #. ♥ (U+02665), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qE59E #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_HEART_SUIT\n" "LngText.text" msgid "hearts" -msgstr "" +msgstr "хар зүрх" #. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gKSGj #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_DIAMOND_SUIT\n" "LngText.text" msgid "diamonds" -msgstr "Алмааз" +msgstr "хар дөрвөлжин" #. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wRCzA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_CLUB_SUIT\n" "LngText.text" msgid "clubs2" -msgstr "" +msgstr "цагаан цэцэг" #. ♨ (U+02668), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vEME9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HOT_SPRINGS\n" "LngText.text" msgid "hot springs" -msgstr "" +msgstr "халуун рашаан" #. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3Epzr #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "QUARTER_NOTE\n" "LngText.text" msgid "note" -msgstr "тэмдэглэл" +msgstr "хөгжмийн 4-т нот" #. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wFCxA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EIGHTH_NOTE\n" "LngText.text" msgid "note2" -msgstr "тэмдэглэл" +msgstr "хөгжмийн 8-т нот" #. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Zkjwm #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEAMED_EIGHTH_NOTES\n" "LngText.text" msgid "notes" -msgstr "тэмдэглэл" +msgstr "хөгжмийн 8-т нот" #. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MHiAq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEAMED_SIXTEENTH_NOTES\n" "LngText.text" msgid "notes2" -msgstr "" +msgstr "хөгжмийн 16-т нот" #. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hDksD #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSIC_FLAT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "flat" -msgstr "Хавтгай" +msgstr "бемоль" #. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2wECE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSIC_NATURAL_SIGN\n" "LngText.text" msgid "natural" -msgstr "" +msgstr "бекар" #. ♯ (U+0266F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gr9EM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSIC_SHARP_SIGN\n" "LngText.text" msgid "sharp" -msgstr "" +msgstr "диез" #. ♲ (U+02672), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VWtWv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UNIVERSAL_RECYCLING_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "recycling" -msgstr "" +msgstr "дахин боловсруулах" #. ♻ (U+0267B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SWE9X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_UNIVERSAL_RECYCLING_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "recycling2" -msgstr "" +msgstr "дахин боловсруулах 2" #. ♼ (U+0267C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9FCXo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RECYCLED_PAPER\n" "LngText.text" msgid "recycled paper" -msgstr "" +msgstr "дахин боловсруулсан цаас" #. ♾ (U+0267E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eH5KB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERMANENT_PAPER\n" "LngText.text" msgid "permanent paper" -msgstr "" +msgstr "тунгалаг цаас" #. ♿ (U+0267F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RqE6D #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHEELCHAIR_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "wheelchair" -msgstr "" +msgstr "тэргэнцэртэй" #. ⚀ (U+02680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BcbKe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DIE_FACE-1\n" "LngText.text" msgid "dice1" -msgstr "" +msgstr "шоо 1" #. ⚁ (U+02681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QytA9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DIE_FACE-2\n" "LngText.text" msgid "dice2" -msgstr "" +msgstr "шоо 2" #. ⚂ (U+02682), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fM5fU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DIE_FACE-3\n" "LngText.text" msgid "dice3" -msgstr "" +msgstr "шоо 3" #. ⚃ (U+02683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pEPa2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DIE_FACE-4\n" "LngText.text" msgid "dice4" -msgstr "" +msgstr "шоо 4" #. ⚄ (U+02684), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6iVDd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DIE_FACE-5\n" "LngText.text" msgid "dice5" -msgstr "" +msgstr "шоо 5" #. ⚅ (U+02685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BXiNG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DIE_FACE-6\n" "LngText.text" msgid "dice6" -msgstr "" +msgstr "шоо 6" #. ⚐ (U+02690), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FAqot #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_FLAG\n" "LngText.text" msgid "flag4" -msgstr "" +msgstr "цагаан далбаа" #. ⚑ (U+02691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fc3Gb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_FLAG\n" "LngText.text" msgid "flag3" -msgstr "" +msgstr "хар далбаа" #. ⚒ (U+02692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BTmxe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HAMMER_AND_PICK\n" "LngText.text" msgid "hammer and pick" -msgstr "" +msgstr "уул уурхай" #. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GMsHG #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ANCHOR\n" "LngText.text" msgid "anchor" -msgstr "гадас" +msgstr "зангуу" #. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Wx5rd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CROSSED_SWORDS\n" "LngText.text" msgid "swords" -msgstr "" +msgstr "сэлмүүд" #. ⚕ (U+02695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YYDuu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STAFF_OF_AESCULAPIUS\n" "LngText.text" msgid "medical" -msgstr "" +msgstr "эрүүл мэндийн" #. ⚖ (U+02696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eFRLH #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SCALES\n" "LngText.text" msgid "scales" -msgstr "өөрчлөх" +msgstr "жигнүүр" #. ⚗ (U+02697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bwJmD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ALEMBIC\n" "LngText.text" msgid "alembic" -msgstr "" +msgstr "дистиллятор" #. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LAQtt #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FLOWER\n" "LngText.text" msgid "flower" -msgstr "доогуур" +msgstr "цэцэг" #. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cw6G2 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GEAR\n" "LngText.text" msgid "gear" -msgstr "жил" +msgstr "техник" #. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gMDNC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STAFF_OF_HERMES\n" "LngText.text" msgid "staff" -msgstr "" +msgstr "шидэт мод" #. ⚛ (U+0269B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B96CG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ATOM_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "atom" -msgstr "" +msgstr "атомын энерги" #. ⚜ (U+0269C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4BEEo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FLEUR-DE-LIS\n" "LngText.text" msgid "fleur de lis" -msgstr "" +msgstr "сараана цэцэг" #. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QjFwh #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WARNING_SIGN\n" "LngText.text" msgid "warning" -msgstr "анхааруулга" +msgstr "аюултай" #. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fXBh2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HIGH_VOLTAGE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "zap" -msgstr "" +msgstr "өндөр хүчдэл" #. ⚪ (U+026AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9FWWA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MEDIUM_WHITE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "white circle" -msgstr "" +msgstr "цагаан тойрог" #. ⚫ (U+026AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jQGGR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MEDIUM_BLACK_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "black circle" -msgstr "" +msgstr "хар тойрог" #. ⚭ (U+026AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. o9oHP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MARRIAGE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "marriage" -msgstr "" +msgstr "хурим" #. ⚮ (U+026AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jXs4X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DIVORCE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "divorce" -msgstr "" +msgstr "салалт" #. ⚰ (U+026B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JDx7T #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COFFIN\n" "LngText.text" msgid "coffin" -msgstr "" +msgstr "авс" #. ⚱ (U+026B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. huKvE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FUNERAL_URN\n" "LngText.text" msgid "urn" -msgstr "" +msgstr "бумба" #. ⚽ (U+026BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JTA8e #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SOCCER_BALL\n" "LngText.text" msgid "soccer" -msgstr "" +msgstr "хөл бөмбөг" #. ⚾ (U+026BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xFBA5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BASEBALL\n" "LngText.text" msgid "baseball" -msgstr "" +msgstr "бейсбол" #. ⛄ (U+026C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CCTQA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SNOWMAN_WITHOUT_SNOW\n" "LngText.text" msgid "snowman2" -msgstr "" +msgstr "цасан хүн 2" #. ⛅ (U+026C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xw3m7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUN_BEHIND_CLOUD\n" "LngText.text" msgid "cloud2" -msgstr "" +msgstr "үүлэрхэг" #. ⛆ (U+026C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A5yxX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAIN\n" "LngText.text" msgid "rain2" -msgstr "" +msgstr "бороотой" #. ⛈ (U+026C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nBeDn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THUNDER_CLOUD_AND_RAIN\n" "LngText.text" msgid "cloud3" -msgstr "" +msgstr "аянга цахилгаантай бороо" #. ⛎ (U+026CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RmxAt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OPHIUCHUS\n" "LngText.text" msgid "ophiuchus" -msgstr "" +msgstr "Могой тээгч" #. ⛏ (U+026CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ESYDq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PICK\n" "LngText.text" msgid "pick" -msgstr "" +msgstr "зээтүү" #. ⛐ (U+026D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. e5D4p #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CAR_SLIDING\n" "LngText.text" msgid "sliding car" -msgstr "" +msgstr "шарваж буй автомашин" #. ⛑ (U+026D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BoTPo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HELMET_WITH_WHITE_CROSS\n" "LngText.text" msgid "helmet" -msgstr "" +msgstr "дуулга" #. ⛓ (U+026D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BUgLe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHAINS\n" "LngText.text" msgid "chains" -msgstr "" +msgstr "цаснй гинж" #. ⛔ (U+026D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2MaDN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NO_ENTRY\n" "LngText.text" msgid "no entry" -msgstr "" +msgstr "орох хориотой" #. ⛟ (U+026DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NBJ9F #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_TRUCK\n" "LngText.text" msgid "truck" -msgstr "" +msgstr "ачааны машин" #. ⛤ (U+026E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ScAbG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PENTAGRAM\n" "LngText.text" msgid "pentagram" -msgstr "" +msgstr "таван хушуу" #. ⛨ (U+026E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. M7ovy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_CROSS_ON_SHIELD\n" "LngText.text" msgid "shield2" -msgstr "" +msgstr "бамбай 2" #. ⛪ (U+026EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gFz3j #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHURCH\n" "LngText.text" msgid "church" -msgstr "" +msgstr "сүм" #. ⛰ (U+026F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. An5FF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOUNTAIN\n" "LngText.text" msgid "mountain" -msgstr "" +msgstr "уул" #. ⛱ (U+026F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6HqeN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UMBRELLA_ON_GROUND\n" "LngText.text" msgid "umbrella3" -msgstr "" +msgstr "нарны шүхэр" #. ⛲ (U+026F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5EUJX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FOUNTAIN\n" "LngText.text" msgid "fountain" -msgstr "" +msgstr "усан оргилуур" #. ⛳ (U+026F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GkdBn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FLAG_IN_HOLE\n" "LngText.text" msgid "golf2" -msgstr "" +msgstr "гольфийн талбай" #. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GLtJt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FERRY\n" "LngText.text" msgid "ferry" -msgstr "" +msgstr "усан гарам" #. ⛵ (U+026F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. H6AR2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SAILBOAT\n" "LngText.text" msgid "sailboat" -msgstr "" +msgstr "далбаат завь" #. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3DsFA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TENT\n" "LngText.text" msgid "tent" -msgstr "бичвэр" +msgstr "майхан" #. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vDnif #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SKIER\n" "LngText.text" msgid "skier" -msgstr "" +msgstr "цанын бааз" #. ⛸ (U+026F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jsVHG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ICE_SKATE\n" "LngText.text" msgid "skate" -msgstr "" +msgstr "коньки" #. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FRKEE #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_WITH_BALL\n" "LngText.text" msgid "ball" -msgstr "Хана" +msgstr "спортын талбай" #. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aJYuZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FUEL_PUMP\n" "LngText.text" msgid "fuelpump" -msgstr "" +msgstr "шатахуун түгээгүүр" #. ✁ (U+02701), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cfZQA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UPPER_BLADE_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors3" -msgstr "" +msgstr "хайч 3" #. ✂ (U+02702), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xEcJE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors" -msgstr "" +msgstr "хайч" #. ✃ (U+02703), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ssfwc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOWER_BLADE_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors4" -msgstr "" +msgstr "хайч 4" #. ✄ (U+02704), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xc6qH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors2" -msgstr "" +msgstr "хайч 2" #. ✅ (U+02705), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jBAFG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_HEAVY_CHECK_MARK\n" "LngText.text" msgid "check mark3" -msgstr "" +msgstr "цагаан дэгээ" #. ✆ (U+02706), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E8J8A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TELEPHONE_LOCATION\n" "LngText.text" msgid "telephone" -msgstr "" +msgstr "утас" #. ✈ (U+02708), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FEQAH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "AIRPLANE\n" "LngText.text" msgid "airplane" -msgstr "" +msgstr "онгоцны буудал" #. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MSzMa #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ENVELOPE\n" @@ -3180,207 +3437,227 @@ msgid "envelope" msgstr "дугтуй" #. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 387gN #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAISED_FIST\n" "LngText.text" msgid "fist" -msgstr "тэлэлт" +msgstr "нударга" #. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. crTfj #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAISED_HAND\n" "LngText.text" msgid "hand" -msgstr "ба" +msgstr "гар" #. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rxEfQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VICTORY_HAND\n" "LngText.text" msgid "victory" -msgstr "" +msgstr "ялалт" #. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. peWuK #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WRITING_HAND\n" "LngText.text" msgid "writing" -msgstr "хэвлэж байгаа" +msgstr "бичлэг" #. ✎ (U+0270E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Be5Dk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOWER_RIGHT_PENCIL\n" "LngText.text" msgid "pencil" -msgstr "" +msgstr "харандаа" #. ✏ (U+0270F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g9bBy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PENCIL\n" "LngText.text" msgid "pencil2" -msgstr "" +msgstr "харандаа 2" #. ✐ (U+02710), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LuQwT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UPPER_RIGHT_PENCIL\n" "LngText.text" msgid "pencil3" -msgstr "" +msgstr "харандаа 3" #. ✑ (U+02711), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sS5kP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_NIB\n" "LngText.text" msgid "nib" -msgstr "" +msgstr "өдөн үзэг" #. ✒ (U+02712), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vbpZB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_NIB\n" "LngText.text" msgid "nib2" -msgstr "" +msgstr "өдөн үзэг 2" #. ✓ (U+02713), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CjjoU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHECK_MARK\n" "LngText.text" msgid "check mark" -msgstr "" +msgstr "дэгээ" #. ✔ (U+02714), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ECpTG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEAVY_CHECK_MARK\n" "LngText.text" msgid "check mark2" -msgstr "" +msgstr "дэгээ 2" #. ✖ (U+02716), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. krEhs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEAVY_MULTIPLICATION_X\n" "LngText.text" msgid "times2" -msgstr "" +msgstr "үржилт 2" #. ✙ (U+02719), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8dNKN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OUTLINED_GREEK_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Greek cross2" -msgstr "" +msgstr "грек загалмай 2" #. ✚ (U+0271A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BtCjS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEAVY_GREEK_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Greek cross" -msgstr "" +msgstr "грек загалмай" #. ✝ (U+0271D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dX9La #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Latin cross" -msgstr "" +msgstr "латин загалмай" #. ✠ (U+02720), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SRNJ4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MALTESE_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Maltese cross" -msgstr "" +msgstr "мальтийн загалмай" #. ✡ (U+02721), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HqQC5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STAR_OF_DAVID\n" "LngText.text" msgid "star of David" -msgstr "" +msgstr "Давидын од" #. ✨ (U+02728), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8jFfg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPARKLES\n" "LngText.text" msgid "sparkles" -msgstr "" +msgstr "оргилуун" #. ❄ (U+02744), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cfDE7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SNOWFLAKE\n" "LngText.text" msgid "snowflake" -msgstr "" +msgstr "цасан ширхэг" #. ❇ (U+02747), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eKCo6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPARKLE\n" "LngText.text" msgid "sparkle" -msgstr "" +msgstr "оргилуун" #. ❌ (U+0274C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Winhg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CROSS_MARK\n" "LngText.text" msgid "x2" -msgstr "" +msgstr "х2" #. ❎ (U+0274E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5mbLT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NEGATIVE_SQUARED_CROSS_MARK\n" "LngText.text" msgid "x3" -msgstr "" +msgstr "х3" #. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KpGSR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3390,17 +3667,18 @@ msgid "?" msgstr "?" #. ❔ (U+02754), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E372z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n" "LngText.text" msgid "?2" -msgstr "" +msgstr "?2" #. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CUfKq #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_EXCLAMATION_MARK_ORNAMENT\n" @@ -3409,17 +3687,18 @@ msgid "!" msgstr "!" #. ❗ (U+02757), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WvFdp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEAVY_EXCLAMATION_MARK_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "!2" -msgstr "" +msgstr "!2" #. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jEJbE #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEAVY_BLACK_HEART\n" @@ -3428,54 +3707,58 @@ msgid "heart" msgstr "Зүрх" #. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9L5EP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CURLY_LOOP\n" "LngText.text" msgid "loop" -msgstr "" +msgstr "зангидалт" #. ➿ (U+027BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DSXDM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOUBLE_CURLY_LOOP\n" "LngText.text" msgid "loop2" -msgstr "" +msgstr "давхар зангилаа" #. ⬛ (U+02B1B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WwYcT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_LARGE_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "large square2" -msgstr "" +msgstr "том квадрат 2" #. ⬜ (U+02B1C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HrBFD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_LARGE_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "large square" -msgstr "" +msgstr "том квадрат" #. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hRTAZ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_PENTAGON\n" "LngText.text" msgid "pentagon2" -msgstr "Таван өнцөгт" +msgstr "Таван өнцөгт 2" #. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g2gFC #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_PENTAGON\n" @@ -3484,8 +3767,8 @@ msgid "pentagon" msgstr "Таван өнцөгт" #. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2UACw #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_HEXAGON\n" @@ -3494,25 +3777,27 @@ msgid "hexagon" msgstr "Зургаан өнцөгт" #. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uqRGB #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_HEXAGON\n" "LngText.text" msgid "hexagon2" -msgstr "Зургаан өнцөгт" +msgstr "Зургаан өнцөгт 2" #. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4BwK8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_LARGE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "large circle2" -msgstr "" +msgstr "том тойрог2" #. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gVrZC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3522,479 +3807,528 @@ msgid "ellipse" msgstr "эллипс" #. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L5Q2X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_MEDIUM_STAR\n" "LngText.text" msgid "medium star" -msgstr "" +msgstr "дундаж од" #. ⭑ (U+02B51), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TSBfG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_SMALL_STAR\n" "LngText.text" msgid "small star2" -msgstr "" +msgstr "жижиг од 2" #. ⭒ (U+02B52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tqdLm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SMALL_STAR\n" "LngText.text" msgid "small star" -msgstr "" +msgstr "жижиг од" #. ff (U+0FB00), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9ER38 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FF\n" "LngText.text" msgid "ff" -msgstr "" +msgstr "ff" #. fi (U+0FB01), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. neMhY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FI\n" "LngText.text" msgid "fi" -msgstr "" +msgstr "fi" #. fl (U+0FB02), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ym9RA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FL\n" "LngText.text" msgid "fl" -msgstr "" +msgstr "fl" #. ffi (U+0FB03), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HA2oJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FFI\n" "LngText.text" msgid "ffi" -msgstr "" +msgstr "ffi" #. ffl (U+0FB04), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LcntK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FFL\n" "LngText.text" msgid "ffl" -msgstr "" +msgstr "ffl" #. 𝄞 (U+1D11E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6CVtL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSICAL_SYMBOL_G_CLEF\n" "LngText.text" msgid "clef" -msgstr "" +msgstr "нотны түлхүүр" #. 𝄪 (U+1D12A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FJAMw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSICAL_SYMBOL_DOUBLE_SHARP\n" "LngText.text" msgid "double sharp" -msgstr "" +msgstr "давхар диез" #. 𝄫 (U+1D12B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7ADGW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSICAL_SYMBOL_DOUBLE_FLAT\n" "LngText.text" msgid "double flat" -msgstr "" +msgstr "давхар бемоль" #. 𝄻 (U+1D13B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DdcM2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHOLE_REST\n" "LngText.text" msgid "whole rest" -msgstr "" +msgstr "бүтэн завсарлага" #. 𝄼 (U+1D13C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BUYwU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HALF_REST\n" "LngText.text" msgid "half rest" -msgstr "" +msgstr "хагас завсарлага" #. 𝄽 (U+1D13D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gqJAB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "QUARTER_REST\n" "LngText.text" msgid "quarter rest" -msgstr "" +msgstr "дөрөвний нэг завсарлага" #. 𝄾 (U+1D13E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ktK5s #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EIGHTH_REST\n" "LngText.text" msgid "eighth rest" -msgstr "" +msgstr "наймны нэг завсарлага" #. 𝅝 (U+1D15D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bbrCH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSICAL_SYMBOL_WHOLE_NOTE\n" "LngText.text" msgid "whole note" -msgstr "" +msgstr "бүтэн нот" #. 𝅗𝅥 (U+1D15E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RBhrQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSICAL_SYMBOL_HALF_NOTE\n" "LngText.text" msgid "half note" -msgstr "" +msgstr "хагас нот" #. 𝅘𝅥 (U+1D15F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ysAGf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSICAL_SYMBOL_QUARTER_NOTE\n" "LngText.text" msgid "quarter note" -msgstr "" +msgstr "4-т нот" #. 𝅘𝅥𝅮 (U+1D160), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VPWEh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSICAL_SYMBOL_EIGHTH_NOTE\n" "LngText.text" msgid "eighth note" -msgstr "" +msgstr "8-т нот" #. 𝅘𝅥𝅯 (U+1D161), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i3m8B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSICAL_SYMBOL_SIXTEENTH_NOTE\n" "LngText.text" msgid "sixteenth note" -msgstr "" +msgstr "16-т нот" #. 🀄 (U+1F004), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. txbRc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MAHJONG_TILE_RED_DRAGON\n" "LngText.text" msgid "mahjong" -msgstr "" +msgstr "Мааёонг" #. 🁠 (U+1F060), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vkYJP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOMINO_TILE_HORIZONTAL-06-05\n" "LngText.text" msgid "domino" -msgstr "" +msgstr "домино" #. 🂡 (U+1F0A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FWHRC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PLAYING_CARD_ACE_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "ace" -msgstr "" +msgstr "тамга" #. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TQAX3 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "jack" -msgstr "Буцах" +msgstr "боол" #. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5xGEk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PLAYING_CARD_QUEEN_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "queen" -msgstr "" +msgstr "хатан" #. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CdrE2 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "king" -msgstr "Дугуй" +msgstr "ноён" #. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2CYz7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PLAYING_CARD_BLACK_JOKER\n" "LngText.text" msgid "joker" -msgstr "" +msgstr "хүн" #. 🌀 (U+1F300), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eNZwQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CYCLONE\n" "LngText.text" msgid "cyclone" -msgstr "" +msgstr "циклон" #. 🌁 (U+1F301), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E3AiK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FOGGY\n" "LngText.text" msgid "foggy" -msgstr "" +msgstr "манантай" #. 🌂 (U+1F302), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LFEnJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOSED_UMBRELLA\n" "LngText.text" msgid "umbrella2" -msgstr "" +msgstr "шүхэр2" #. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VGPCt #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NIGHT_WITH_STARS\n" "LngText.text" msgid "night" -msgstr "Баруун" +msgstr "шөнө" #. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xwX5z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUNRISE_OVER_MOUNTAINS\n" "LngText.text" msgid "sunrise2" -msgstr "" +msgstr "нар мандах 2" #. 🌅 (U+1F305), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DFQNE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUNRISE\n" "LngText.text" msgid "sunrise" -msgstr "" +msgstr "нар мандах" #. 🌆 (U+1F306), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EjsTC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CITYSCAPE_AT_DUSK\n" "LngText.text" msgid "sunset" -msgstr "" +msgstr "хот" #. 🌇 (U+1F307), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8BthL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUNSET_OVER_BUILDINGS\n" "LngText.text" msgid "sunrise3" -msgstr "" +msgstr "нар жаргах" #. 🌈 (U+1F308), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ygxkm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAINBOW\n" "LngText.text" msgid "rainbow" -msgstr "" +msgstr "солонго" #. 🌉 (U+1F309), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V7CPB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BRIDGE_AT_NIGHT\n" "LngText.text" msgid "bridge" -msgstr "" +msgstr "гүүр" #. 🌊 (U+1F30A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DEJFX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WATER_WAVE\n" "LngText.text" msgid "ocean" -msgstr "" +msgstr "далай" #. 🌋 (U+1F30B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GbZVy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VOLCANO\n" "LngText.text" msgid "volcano" -msgstr "" +msgstr "галт уул" #. 🌌 (U+1F30C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yZBGc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MILKY_WAY\n" "LngText.text" msgid "milky way" -msgstr "" +msgstr "сүүн зам" #. 🌍 (U+1F30D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. f53Lu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EARTH_GLOBE_EUROPE-AFRICA\n" "LngText.text" msgid "globe" -msgstr "" +msgstr "дэлхийн бөмбөрцөг" #. 🌎 (U+1F30E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AutYx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EARTH_GLOBE_AMERICAS\n" "LngText.text" msgid "globe2" -msgstr "" +msgstr "дэлхийн бөмбөрцөг 2" #. 🌏 (U+1F30F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ACoLQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EARTH_GLOBE_ASIA-AUSTRALIA\n" "LngText.text" msgid "globe3" -msgstr "" +msgstr "дэлхийн бөмбөрцөг3" #. 🌐 (U+1F310), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JjMAs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GLOBE_WITH_MERIDIANS\n" "LngText.text" msgid "globe4" -msgstr "" +msgstr "дэлхийн бөмбөрцөг4" #. 🌑 (U+1F311), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WAFzy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NEW_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "new moon" -msgstr "" +msgstr "шинэ сар" #. 🌒 (U+1F312), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F8LCD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WAXING_CRESCENT_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "waxing crescent moon" -msgstr "" +msgstr "томорч буй сар" #. 🌓 (U+1F313), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pTNhc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIRST_QUARTER_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "first quarter" -msgstr "" +msgstr "томорч буй хагас сар" #. 🌔 (U+1F314), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AFBZw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WAXING_GIBBOUS_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "waxing gibbous moon" -msgstr "" +msgstr "томорч буй сар 2" #. 🌕 (U+1F315), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MLLvK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FULL_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "full moon" -msgstr "" +msgstr "бүтэн сар" #. 🌖 (U+1F316), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6ZfWf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WANING_GIBBOUS_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "waning gibbous moon" -msgstr "" +msgstr "багасч буй сар" #. 🌗 (U+1F317), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hfGRx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LAST_QUARTER_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "last quarter" -msgstr "" +msgstr "багасч буй хагас сар" #. 🌘 (U+1F318), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. b3snp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WANING_CRESCENT_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "waning crescent moon" -msgstr "" +msgstr "багасч буй сар 2" #. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tsvS2 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CRESCENT_MOON\n" @@ -4003,1351 +4337,1478 @@ msgid "crescent moon" msgstr "Хавирган сар" #. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qCTQy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NEW_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "new moon2" -msgstr "" +msgstr "шинэ сар 2" #. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WdRzU #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "moon" -msgstr "Сар" +msgstr "сар" #. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FhGWY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LAST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "moon2" -msgstr "" +msgstr "сар 2" #. 🌝 (U+1F31D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2W3Lv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FULL_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "full moon2" -msgstr "" +msgstr "бүтэн сар 2" #. 🌞 (U+1F31E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gkxfx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUN_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "sun" -msgstr "" +msgstr "нар" #. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eF8ur #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GLOWING_STAR\n" "LngText.text" msgid "star3" -msgstr "эхлэл" +msgstr "од 3" #. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XRohW #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHOOTING_STAR\n" "LngText.text" msgid "star4" -msgstr "эхлэл" +msgstr "од 4" #. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AcuuY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHESTNUT\n" "LngText.text" msgid "chestnut" -msgstr "" +msgstr "туулайн бөөр жимс" #. 🌱 (U+1F331), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uF4tA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SEEDLING\n" "LngText.text" msgid "seedling" -msgstr "үсэглэл" +msgstr "суулгац ургамал" #. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3pyDD #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EVERGREEN_TREE\n" "LngText.text" msgid "pine" -msgstr "Шулуун" +msgstr "ургамал" #. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vgFCL #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DECIDUOUS_TREE\n" "LngText.text" msgid "tree" -msgstr "үнэн" +msgstr "мод" #. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tY3EA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PALM_TREE\n" "LngText.text" msgid "palm" -msgstr "" +msgstr "пальм мод" #. 🌵 (U+1F335), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. okHRh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CACTUS\n" "LngText.text" msgid "cactus" -msgstr "" +msgstr "кактус" #. 🌷 (U+1F337), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JHZDE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TULIP\n" "LngText.text" msgid "tulip" -msgstr "" +msgstr "алтанзул цэцэг" #. 🌸 (U+1F338), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eFy7r #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHERRY_BLOSSOM\n" "LngText.text" msgid "blossom2" -msgstr "" +msgstr "интоорын цэцэг" #. 🌹 (U+1F339), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JCYis #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ROSE\n" "LngText.text" msgid "rose" -msgstr "" +msgstr "сарнай" #. 🌺 (U+1F33A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EGSrt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HIBISCUS\n" "LngText.text" msgid "hibiscus" -msgstr "" +msgstr "гибискус цэцэг" #. 🌻 (U+1F33B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z4cHB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUNFLOWER\n" "LngText.text" msgid "sunflower" -msgstr "" +msgstr "наран цэцэг" #. 🌼 (U+1F33C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pBBjC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLOSSOM\n" "LngText.text" msgid "blossom" -msgstr "" +msgstr "цэцэг" #. 🌽 (U+1F33D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wCgXh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EAR_OF_MAIZE\n" "LngText.text" msgid "corn" -msgstr "" +msgstr "эрдэнэ шиш" #. 🌾 (U+1F33E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NSDcY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EAR_OF_RICE\n" "LngText.text" msgid "grass" -msgstr "" +msgstr "будаа" #. 🌿 (U+1F33F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RBhpE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HERB\n" "LngText.text" msgid "herb" -msgstr "" +msgstr "ургамал" #. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YF8TS #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FOUR_LEAF_CLOVER\n" "LngText.text" msgid "clover" -msgstr "Хошоонгор" +msgstr "гэрийн хошоонгор" #. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZtqRt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MAPLE_LEAF\n" "LngText.text" msgid "leaf" -msgstr "" +msgstr "навч" #. 🍂 (U+1F342), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wBuCQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FALLEN_LEAF\n" "LngText.text" msgid "leaf2" -msgstr "" +msgstr "навч 2" #. 🍃 (U+1F343), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mLSzg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LEAF_FLUTTERING_IN_WIND\n" "LngText.text" msgid "leaf3" -msgstr "" +msgstr "навч3" #. 🍄 (U+1F344), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eEVDC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSHROOM\n" "LngText.text" msgid "mushroom" -msgstr "" +msgstr "мөөг" #. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FAESj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TOMATO\n" "LngText.text" msgid "tomato" -msgstr "" +msgstr "улаан лоль" #. 🍆 (U+1F346), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rGgaS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "AUBERGINE\n" "LngText.text" msgid "eggplant" -msgstr "" +msgstr "баклажан" #. 🍇 (U+1F347), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zsYDw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GRAPES\n" "LngText.text" msgid "grapes" -msgstr "" +msgstr "усан үзэм" #. 🍈 (U+1F348), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mxrW4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MELON\n" "LngText.text" msgid "melon" -msgstr "" +msgstr "тарвас" #. 🍉 (U+1F349), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EDtCM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WATERMELON\n" "LngText.text" msgid "watermelon" -msgstr "" +msgstr "тарвас1" #. 🍊 (U+1F34A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pgRuc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TANGERINE\n" "LngText.text" msgid "tangerine" -msgstr "" +msgstr "мандарин" #. 🍋 (U+1F34B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Rkfu2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LEMON\n" "LngText.text" msgid "lemon" -msgstr "" +msgstr "лимон" #. 🍌 (U+1F34C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pnLAk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BANANA\n" "LngText.text" msgid "banana" -msgstr "" +msgstr "банан" #. 🍍 (U+1F34D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ek9Kz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PINEAPPLE\n" "LngText.text" msgid "pineapple" -msgstr "" +msgstr "ананас" #. 🍎 (U+1F34E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VGJDv #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RED_APPLE\n" "LngText.text" msgid "apple" -msgstr "зөвшөөрөл" +msgstr "алим" #. 🍏 (U+1F34F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QGk2r #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEN_APPLE\n" "LngText.text" msgid "green apple" -msgstr "" +msgstr "ногоон алим" #. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sStWm #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PEAR\n" "LngText.text" msgid "pear" -msgstr "жил" +msgstr "лийр" #. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sfc8X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PEACH\n" "LngText.text" msgid "peach" -msgstr "" +msgstr "тоор жимс" #. 🍒 (U+1F352), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8AKA8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHERRIES\n" "LngText.text" msgid "cherry" -msgstr "" +msgstr "Интоор" #. 🍓 (U+1F353), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yfRzG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STRAWBERRY\n" "LngText.text" msgid "strawberry" -msgstr "" +msgstr "гүзээлзгэнэ" #. 🍔 (U+1F354), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WpJbe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HAMBURGER\n" "LngText.text" msgid "hamburger" -msgstr "" +msgstr "гамбургер" #. 🍕 (U+1F355), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9vBsx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SLICE_OF_PIZZA\n" "LngText.text" msgid "pizza" -msgstr "" +msgstr "пицца" #. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YbRN8 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MEAT_ON_BONE\n" "LngText.text" msgid "meat" -msgstr "дундаж" +msgstr "мах" #. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4384H #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POULTRY_LEG\n" "LngText.text" msgid "poultry leg" -msgstr "" +msgstr "шувууны гуя" #. 🍘 (U+1F358), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fzFgY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RICE_CRACKER\n" "LngText.text" msgid "rice cracker" -msgstr "" +msgstr "будааны жигнэмэг" #. 🍙 (U+1F359), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L3Jga #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RICE_BALL\n" "LngText.text" msgid "rice ball" -msgstr "" +msgstr "будааны бөмбөг" #. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZxyBw #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COOKED_RICE\n" "LngText.text" msgid "rice" -msgstr "Ханш" +msgstr "будаа" #. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. akxPB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CURRY_AND_RICE\n" "LngText.text" msgid "curry" -msgstr "" +msgstr "карри" #. 🍜 (U+1F35C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KsGja #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STEAMING_BOWL\n" "LngText.text" msgid "ramen" -msgstr "" +msgstr "рамен гоймонтой шөл" #. 🍝 (U+1F35D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dKTwC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPAGHETTI\n" "LngText.text" msgid "spaghetti" -msgstr "" +msgstr "спагетти" #. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D7XrZ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BREAD\n" "LngText.text" msgid "bread" -msgstr "уншилт" +msgstr "талх" #. 🍟 (U+1F35F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tfYnE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FRENCH_FRIES\n" "LngText.text" msgid "fries" -msgstr "" +msgstr "Франц шарсан төмс" #. 🍠 (U+1F360), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AZXBc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ROASTED_SWEET_POTATO\n" "LngText.text" msgid "sweet potato" -msgstr "" +msgstr "чихэрлэг төмс" #. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. P9LwF #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DANGO\n" "LngText.text" msgid "dango" -msgstr "Санго хэл" +msgstr "данго" #. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VhY3g #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ODEN\n" "LngText.text" msgid "oden" -msgstr "" +msgstr "одэн" #. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. K8uzC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUSHI\n" "LngText.text" msgid "sushi" -msgstr "" +msgstr "суши" #. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bpAX7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FRIED_SHRIMP\n" "LngText.text" msgid "fried shrimp" -msgstr "" +msgstr "шарсан сам хорхой" #. 🍥 (U+1F365), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GucZQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FISH_CAKE_WITH_SWIRL_DESIGN\n" "LngText.text" msgid "fish cake" -msgstr "" +msgstr "загасан бялуу" #. 🍦 (U+1F366), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JF2mU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SOFT_ICE_CREAM\n" "LngText.text" msgid "icecream" -msgstr "" +msgstr "мөхөөлдөс" #. 🍧 (U+1F367), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B8btb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHAVED_ICE\n" "LngText.text" msgid "shaved ice" -msgstr "" +msgstr "мөхөөлдөс" #. 🍨 (U+1F368), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EqFKK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ICE_CREAM\n" "LngText.text" msgid "ice cream" -msgstr "" +msgstr "мөхөөлдөс 2" #. 🍩 (U+1F369), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DZanS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOUGHNUT\n" "LngText.text" msgid "doughnut" -msgstr "" +msgstr "донхон бялуу" #. 🍪 (U+1F36A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zeBHW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COOKIE\n" "LngText.text" msgid "cookie" -msgstr "" +msgstr "жигнэмэг" #. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qHPED #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHOCOLATE_BAR\n" "LngText.text" msgid "chocolate" -msgstr "" +msgstr "шоколад" #. 🍬 (U+1F36C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aSMhd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CANDY\n" "LngText.text" msgid "candy" -msgstr "" +msgstr "чихэр" #. 🍭 (U+1F36D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bGtHd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOLLIPOP\n" "LngText.text" msgid "lollipop" -msgstr "" +msgstr "модтой чихэр" #. 🍮 (U+1F36E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KGCkZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CUSTARD\n" "LngText.text" msgid "custard" -msgstr "" +msgstr "десерт" #. 🍯 (U+1F36F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z9jVN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HONEY_POT\n" "LngText.text" msgid "honey" -msgstr "" +msgstr "зөгийн бал" #. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. erDDv #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHORTCAKE\n" "LngText.text" msgid "cake" -msgstr "Make" +msgstr "торт" #. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rv9sh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BENTO_BOX\n" "LngText.text" msgid "bento" -msgstr "" +msgstr "бэнто" #. 🍲 (U+1F372), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wuJ4w #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POT_OF_FOOD\n" "LngText.text" msgid "stew" -msgstr "алхам" +msgstr "аягатай хоол" #. 🍳 (U+1F373), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YDqMD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COOKING\n" "LngText.text" msgid "cooking" -msgstr "" +msgstr "хоол хийх" #. 🍴 (U+1F374), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GBfCD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FORK_AND_KNIFE\n" "LngText.text" msgid "restaurant" -msgstr "" +msgstr "ресторан" #. 🍵 (U+1F375), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gf4Av #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TEACUP_WITHOUT_HANDLE\n" "LngText.text" msgid "tea" -msgstr "" +msgstr "цай" #. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YncQr #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n" "LngText.text" msgid "sake" -msgstr "Make" +msgstr "саке" #. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xnqbf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WINE_GLASS\n" "LngText.text" msgid "glass" -msgstr "" +msgstr "виноны хундага" #. 🍸 (U+1F378), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ngp7g #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COCKTAIL_GLASS\n" "LngText.text" msgid "cocktail" -msgstr "" +msgstr "коктейль хундага" #. 🍹 (U+1F379), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sdBze #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TROPICAL_DRINK\n" "LngText.text" msgid "drink2" -msgstr "" +msgstr "ундаа 2" #. 🍺 (U+1F37A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F2TpK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEER_MUG\n" "LngText.text" msgid "beer" -msgstr "" +msgstr "пиво" #. 🍻 (U+1F37B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3DADC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLINKING_BEER_MUGS\n" "LngText.text" msgid "beer2" -msgstr "" +msgstr "пиво 2" #. 🍼 (U+1F37C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BcurL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BABY_BOTTLE\n" "LngText.text" msgid "baby bottle" -msgstr "" +msgstr "лонх" #. 🎀 (U+1F380), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RhPDQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIBBON\n" "LngText.text" msgid "ribbon2" -msgstr "" +msgstr "цэцгэн зангиа" #. 🎁 (U+1F381), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MADiL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WRAPPED_PRESENT\n" "LngText.text" msgid "gift" -msgstr "" +msgstr "бэлэг" #. 🎂 (U+1F382), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tuDzb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BIRTHDAY_CAKE\n" "LngText.text" msgid "birthday" -msgstr "" +msgstr "төрсөн өдөр" #. 🎃 (U+1F383), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. f26Bk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "JACK-O-LANTERN\n" "LngText.text" msgid "halloween" -msgstr "" +msgstr "halloween" #. 🎄 (U+1F384), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WvFGT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHRISTMAS_TREE\n" "LngText.text" msgid "christmas" -msgstr "" +msgstr "зул сарын баяр" #. 🎅 (U+1F385), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cVHdd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FATHER_CHRISTMAS\n" "LngText.text" msgid "santa" -msgstr "" +msgstr "санта" #. 🎆 (U+1F386), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. saFdp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIREWORKS\n" "LngText.text" msgid "fireworks" -msgstr "" +msgstr "галын наадам - салют" #. 🎇 (U+1F387), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ikoAR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIREWORK_SPARKLER\n" "LngText.text" msgid "sparkler" -msgstr "" +msgstr "очот лаа" #. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xmwGc #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BALLOON\n" "LngText.text" msgid "balloon" -msgstr "Валоон хэл" +msgstr "агаарын бөмбөлөг" #. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6j7qo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PARTY_POPPER\n" "LngText.text" msgid "party" -msgstr "" +msgstr "баяр цэнгүүн" #. 🎊 (U+1F38A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3eXZe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CONFETTI_BALL\n" "LngText.text" msgid "party2" -msgstr "" +msgstr "баяр цэнгүүн2" #. 🎋 (U+1F38B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nNzUK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TANABATA_TREE\n" "LngText.text" msgid "tanabata tree" -msgstr "" +msgstr "танабат мод" #. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4VRMn #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CROSSED_FLAGS\n" "LngText.text" msgid "flags" -msgstr "Далбаа" +msgstr "далбаанууд" #. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nShwB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PINE_DECORATION\n" "LngText.text" msgid "bamboo" -msgstr "" +msgstr "хулс" #. 🎎 (U+1F38E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HyNqD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "JAPANESE_DOLLS\n" "LngText.text" msgid "dolls" -msgstr "" +msgstr "хүүхэлдэйнүүд" #. 🎏 (U+1F38F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MZnGF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CARP_STREAMER\n" "LngText.text" msgid "flags2" -msgstr "" +msgstr "далбаанууд2" #. 🎐 (U+1F390), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Fe2aF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WIND_CHIME\n" "LngText.text" msgid "wind chime" -msgstr "" +msgstr "салхин тоглоом" #. 🎑 (U+1F391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zfHjE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOON_VIEWING_CEREMONY\n" "LngText.text" msgid "rice scene" -msgstr "" +msgstr "цукими" #. 🎒 (U+1F392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nNCBc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SCHOOL_SATCHEL\n" "LngText.text" msgid "school satchel" -msgstr "" +msgstr "сургуулиын хүүхдийн цүнх" #. 🎓 (U+1F393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6PMMH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GRADUATION_CAP\n" "LngText.text" msgid "graduation" -msgstr "" +msgstr "боловсролын шатны төгсгөл" #. 🎠 (U+1F3A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xaH5B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CAROUSEL_HORSE\n" "LngText.text" msgid "fair2" -msgstr "" +msgstr "шидэт2" #. 🎡 (U+1F3A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3x8hW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FERRIS_WHEEL\n" "LngText.text" msgid "fair" -msgstr "" +msgstr "шидэт" #. 🎢 (U+1F3A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PD7Cb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ROLLER_COASTER\n" "LngText.text" msgid "roller coaster" -msgstr "" +msgstr "Роллер хулгана" #. 🎣 (U+1F3A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pMccJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FISHING_POLE_AND_FISH\n" "LngText.text" msgid "fishing" -msgstr "" +msgstr "загасчлал" #. 🎤 (U+1F3A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mZABw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MICROPHONE\n" "LngText.text" msgid "microphone" -msgstr "" +msgstr "микрофон" #. 🎥 (U+1F3A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cJB24 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOVIE_CAMERA\n" "LngText.text" msgid "movie camera" -msgstr "" +msgstr "видеокамер" #. 🎦 (U+1F3A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8MDEz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CINEMA\n" "LngText.text" msgid "cinema" -msgstr "" +msgstr "кинотеатр" #. 🎧 (U+1F3A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2tBD3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEADPHONE\n" "LngText.text" msgid "headphone" -msgstr "" +msgstr "чихэвч" #. 🎨 (U+1F3A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ocRfQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ARTIST_PALETTE\n" "LngText.text" msgid "art" -msgstr "" +msgstr "уран зураг" #. 🎩 (U+1F3A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FHPnG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TOP_HAT\n" "LngText.text" msgid "top hat" -msgstr "" +msgstr "цилиндр малгай" #. 🎪 (U+1F3AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NmrUH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CIRCUS_TENT\n" "LngText.text" msgid "circus" -msgstr "" +msgstr "цирк" #. 🎫 (U+1F3AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gCBD6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TICKET\n" "LngText.text" msgid "ticket" -msgstr "" +msgstr "билет" #. 🎬 (U+1F3AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EQhDu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLAPPER_BOARD\n" "LngText.text" msgid "clapper" -msgstr "" +msgstr "зураг авалтын тавшигч" #. 🎭 (U+1F3AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BwNeG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERFORMING_ARTS\n" "LngText.text" msgid "theatre" -msgstr "" +msgstr "театр" #. 🎮 (U+1F3AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yxoXg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VIDEO_GAME\n" "LngText.text" msgid "video game" -msgstr "" +msgstr "видео тоглоом" #. 🎯 (U+1F3AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8GZTZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DIRECT_HIT\n" "LngText.text" msgid "hit" -msgstr "" +msgstr "онох" #. 🎰 (U+1F3B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qnZGG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SLOT_MACHINE\n" "LngText.text" msgid "slot machine" -msgstr "" +msgstr "тоглоомын автомат" #. 🎱 (U+1F3B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. b5uif #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BILLIARDS\n" "LngText.text" msgid "billiards" -msgstr "" +msgstr "бильярд" #. 🎲 (U+1F3B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zYVZW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GAME_DIE\n" "LngText.text" msgid "dice" -msgstr "" +msgstr "кубик шоо" #. 🎳 (U+1F3B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wDVCN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOWLING\n" "LngText.text" msgid "bowling" -msgstr "" +msgstr "боулинг" #. 🎴 (U+1F3B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5m8DQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FLOWER_PLAYING_CARDS\n" "LngText.text" msgid "cards" -msgstr "" +msgstr "хөзөр" #. 🎵 (U+1F3B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DDCkg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSICAL_NOTE\n" "LngText.text" msgid "music2" -msgstr "" +msgstr "дуу хөгжим2" #. 🎶 (U+1F3B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PsVfD #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MULTIPLE_MUSICAL_NOTES\n" "LngText.text" msgid "music" -msgstr "Дуу" +msgstr "дуу хөгжим" #. 🎷 (U+1F3B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Unw73 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SAXOPHONE\n" "LngText.text" msgid "saxophone" -msgstr "" +msgstr "саксофон" #. 🎸 (U+1F3B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sB5jL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GUITAR\n" "LngText.text" msgid "guitar" -msgstr "" +msgstr "гитар" #. 🎹 (U+1F3B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wGKYB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSICAL_KEYBOARD\n" "LngText.text" msgid "piano" -msgstr "" +msgstr "төгөлдөр хуур" #. 🎺 (U+1F3BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tWZBJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRUMPET\n" "LngText.text" msgid "trumpet" -msgstr "" +msgstr "бүрээ" #. 🎻 (U+1F3BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ae8uM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VIOLIN\n" "LngText.text" msgid "violin" -msgstr "" +msgstr "хийл" #. 🎼 (U+1F3BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QCnPx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSICAL_SCORE\n" "LngText.text" msgid "score" -msgstr "" +msgstr "нотны шугам" #. 🎽 (U+1F3BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8zBQp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RUNNING_SHIRT_WITH_SASH\n" "LngText.text" msgid "shirt2" -msgstr "" +msgstr "майк2" #. 🎾 (U+1F3BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WfH8R #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TENNIS_RACQUET_AND_BALL\n" "LngText.text" msgid "tennis" -msgstr "" +msgstr "теннис" #. 🎿 (U+1F3BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FrDyH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SKI_AND_SKI_BOOT\n" "LngText.text" msgid "ski" -msgstr "" +msgstr "цана" #. 🏀 (U+1F3C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ih5rC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BASKETBALL_AND_HOOP\n" "LngText.text" msgid "basketball" -msgstr "" +msgstr "сагсан бөмбөг" #. 🏁 (U+1F3C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E4zAL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHEQUERED_FLAG\n" "LngText.text" msgid "race" -msgstr "" +msgstr "уралдаан" #. 🏂 (U+1F3C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. b4bAo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SNOWBOARDER\n" "LngText.text" msgid "snowboarder" -msgstr "" +msgstr "сноубордчин" #. 🏃 (U+1F3C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z7CKn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RUNNER\n" "LngText.text" msgid "runner" -msgstr "" +msgstr "гүйгч" #. 🏄 (U+1F3C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2pLHf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SURFER\n" "LngText.text" msgid "surfer" -msgstr "" +msgstr "сёрфчин" #. 🏆 (U+1F3C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Hgj9C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TROPHY\n" "LngText.text" msgid "trophy" -msgstr "" +msgstr "цом" #. 🏇 (U+1F3C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qjAKh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HORSE_RACING\n" "LngText.text" msgid "horse3" -msgstr "" +msgstr "морь3" #. 🏈 (U+1F3C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FRTc8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "AMERICAN_FOOTBALL\n" "LngText.text" msgid "football" -msgstr "" +msgstr "америк хөл бөмбөг" #. 🏉 (U+1F3C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eLmcj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RUGBY_FOOTBALL\n" "LngText.text" msgid "rugby football" -msgstr "" +msgstr "регби" #. 🏊 (U+1F3CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6acEV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SWIMMER\n" "LngText.text" msgid "swimmer" -msgstr "" +msgstr "сэлэгч" #. 🏠 (U+1F3E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RfTAe #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HOUSE_BUILDING\n" "LngText.text" msgid "house" -msgstr "хулгана" +msgstr "байшин" #. 🏡 (U+1F3E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GB6nn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HOUSE_WITH_GARDEN\n" "LngText.text" msgid "house2" -msgstr "" +msgstr "байшин2" #. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dRsEi #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OFFICE_BUILDING\n" @@ -5356,148 +5817,158 @@ msgid "office" msgstr "офис" #. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gf8La #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "JAPANESE_POST_OFFICE\n" "LngText.text" msgid "post office2" -msgstr "" +msgstr "шуудан2" #. 🏤 (U+1F3E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9qhN4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EUROPEAN_POST_OFFICE\n" "LngText.text" msgid "post office" -msgstr "" +msgstr "шуудан" #. 🏥 (U+1F3E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ttEpB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HOSPITAL\n" "LngText.text" msgid "hospital" -msgstr "" +msgstr "эмнэлэг" #. 🏦 (U+1F3E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4TaNF #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BANK\n" "LngText.text" msgid "bank" -msgstr "хоосон" +msgstr "банк" #. 🏧 (U+1F3E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EkGmC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "AUTOMATED_TELLER_MACHINE\n" "LngText.text" msgid "atm" -msgstr "" +msgstr "банкны автомат" #. 🏨 (U+1F3E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jXyTu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HOTEL\n" "LngText.text" msgid "hotel" -msgstr "" +msgstr "зочид буудал" #. 🏩 (U+1F3E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BoiNG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOVE_HOTEL\n" "LngText.text" msgid "hotel2" -msgstr "" +msgstr "зочид буудал" #. 🏪 (U+1F3EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AcmZT #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CONVENIENCE_STORE\n" "LngText.text" msgid "store" -msgstr "хадгалсан" +msgstr "супермаркет" #. 🏫 (U+1F3EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VBk6S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SCHOOL\n" "LngText.text" msgid "school" -msgstr "" +msgstr "сургууль" #. 🏬 (U+1F3EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7DA7Z #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DEPARTMENT_STORE\n" "LngText.text" msgid "store2" -msgstr "хадгалсан" +msgstr "дэлгүүр2" #. 🏭 (U+1F3ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5FZmf #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACTORY\n" "LngText.text" msgid "factory" -msgstr "хүчин зүйл" +msgstr "үйлдвэр" #. 🏮 (U+1F3EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E7g2q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "IZAKAYA_LANTERN\n" "LngText.text" msgid "lantern" -msgstr "" +msgstr "дэнлүү" #. 🏯 (U+1F3EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZwF6E #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "JAPANESE_CASTLE\n" "LngText.text" msgid "castle2" -msgstr "" +msgstr "япон цайз" #. 🏰 (U+1F3F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AVnym #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EUROPEAN_CASTLE\n" "LngText.text" msgid "castle" -msgstr "" +msgstr "цайз" #. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iQjEZ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAT\n" "LngText.text" msgid "rat" -msgstr "Хүү" +msgstr "үхэр оготно" #. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DeFnV #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOUSE\n" @@ -5506,553 +5977,607 @@ msgid "mouse" msgstr "хулгана" #. 🐂 (U+1F402), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XiFTi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OX\n" "LngText.text" msgid "ox" -msgstr "" +msgstr "шар (үхэр)" #. 🐃 (U+1F403), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zNaJS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WATER_BUFFALO\n" "LngText.text" msgid "water buffalo" -msgstr "" +msgstr "усны үхэр" #. 🐄 (U+1F404), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V3p7W #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COW\n" "LngText.text" msgid "cow" -msgstr "" +msgstr "үнээ" #. 🐅 (U+1F405), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ihDfF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TIGER\n" "LngText.text" msgid "tiger" -msgstr "" +msgstr "бар" #. 🐆 (U+1F406), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RbGoe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LEOPARD\n" "LngText.text" msgid "leopard" -msgstr "" +msgstr "ирвэс" #. 🐇 (U+1F407), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CMGYf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RABBIT\n" "LngText.text" msgid "rabbit" -msgstr "" +msgstr "туулай" #. 🐈 (U+1F408), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9YBim #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CAT\n" "LngText.text" msgid "cat" -msgstr "" +msgstr "муур" #. 🐉 (U+1F409), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dio6o #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DRAGON\n" "LngText.text" msgid "dragon" -msgstr "" +msgstr "луу" #. 🐊 (U+1F40A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uTR4G #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CROCODILE\n" "LngText.text" msgid "crocodile" -msgstr "" +msgstr "матар" #. 🐋 (U+1F40B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. h77co #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHALE\n" "LngText.text" msgid "whale2" -msgstr "" +msgstr "халим2" #. 🐌 (U+1F40C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hadNm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SNAIL\n" "LngText.text" msgid "snail" -msgstr "" +msgstr "дун хорхой" #. 🐍 (U+1F40D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DKLJQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SNAKE\n" "LngText.text" msgid "snake" -msgstr "" +msgstr "могой" #. 🐎 (U+1F40E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i6Cn2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HORSE\n" "LngText.text" msgid "horse" -msgstr "" +msgstr "морь" #. 🐏 (U+1F40F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xEnKp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAM\n" "LngText.text" msgid "ram" -msgstr "" +msgstr "янгир" #. 🐐 (U+1F410), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CVSAr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GOAT\n" "LngText.text" msgid "goat" -msgstr "" +msgstr "ямаа" #. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZDwSn #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHEEP\n" "LngText.text" msgid "sheep" -msgstr "хүснэгт" +msgstr "хонь" #. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YvEf5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MONKEY\n" "LngText.text" msgid "monkey" -msgstr "" +msgstr "сармагчин" #. 🐓 (U+1F413), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ycN9J #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ROOSTER\n" "LngText.text" msgid "rooster" -msgstr "" +msgstr "эр тахиа" #. 🐔 (U+1F414), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ag9Mg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHICKEN\n" "LngText.text" msgid "chicken" -msgstr "" +msgstr "эм тахиа" #. 🐕 (U+1F415), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jmBsh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOG\n" "LngText.text" msgid "dog" -msgstr "" +msgstr "нохой" #. 🐖 (U+1F416), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. q6YWK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PIG\n" "LngText.text" msgid "pig" -msgstr "" +msgstr "гахай" #. 🐗 (U+1F417), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xtnBt #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOAR\n" "LngText.text" msgid "boar" -msgstr "дөрвөлжин" +msgstr "зэрлэг гахай" #. 🐘 (U+1F418), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yxkbk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ELEPHANT\n" "LngText.text" msgid "elephant" -msgstr "" +msgstr "заан" #. 🐙 (U+1F419), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vpPJb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OCTOPUS\n" "LngText.text" msgid "octopus" -msgstr "" +msgstr "наймаалж" #. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SXEMR #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPIRAL_SHELL\n" "LngText.text" msgid "shell" -msgstr "Бүрхүүл" +msgstr "хавтаст дун хорхой" #. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JVh4w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BUG\n" "LngText.text" msgid "bug" -msgstr "" +msgstr "шавьж хорхой" #. 🐜 (U+1F41C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. me5X6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ANT\n" "LngText.text" msgid "ant" -msgstr "" +msgstr "шоргоолж" #. 🐝 (U+1F41D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aCWCQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HONEYBEE\n" "LngText.text" msgid "bee" -msgstr "" +msgstr "зөгий" #. 🐞 (U+1F41E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JnJG6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LADY_BEETLE\n" "LngText.text" msgid "ladybug" -msgstr "" +msgstr "толбот цох хорхой" #. 🐟 (U+1F41F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CATwn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FISH\n" "LngText.text" msgid "fish" -msgstr "" +msgstr "загас" #. 🐠 (U+1F420), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qK3hz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TROPICAL_FISH\n" "LngText.text" msgid "fish2" -msgstr "" +msgstr "загас2" #. 🐡 (U+1F421), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mkAVd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLOWFISH\n" "LngText.text" msgid "fish3" -msgstr "" +msgstr "загас3" #. 🐢 (U+1F422), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vHvHV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TURTLE\n" "LngText.text" msgid "turtle" -msgstr "" +msgstr "яст мэлхий" #. 🐣 (U+1F423), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Fi7Lg #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HATCHING_CHICK\n" "LngText.text" msgid "chick" -msgstr "шалгах" +msgstr "дэгдээхэй" #. 🐤 (U+1F424), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zAaYQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BABY_CHICK\n" "LngText.text" msgid "chick2" -msgstr "" +msgstr "дэгдээхэй2" #. 🐥 (U+1F425), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GyVtY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FRONT-FACING_BABY_CHICK\n" "LngText.text" msgid "chick3" -msgstr "" +msgstr "дэгдээхэй3" #. 🐦 (U+1F426), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jwips #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BIRD\n" "LngText.text" msgid "bird" -msgstr "" +msgstr "шувуу" #. 🐧 (U+1F427), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KDxrF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PENGUIN\n" "LngText.text" msgid "penguin" -msgstr "" +msgstr "пингвин" #. 🐨 (U+1F428), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i3ehW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "KOALA\n" "LngText.text" msgid "koala" -msgstr "" +msgstr "коала" #. 🐩 (U+1F429), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yBMDt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POODLE\n" "LngText.text" msgid "poodle" -msgstr "" +msgstr "пудель" #. 🐪 (U+1F42A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A3ng3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DROMEDARY_CAMEL\n" "LngText.text" msgid "camel" -msgstr "" +msgstr "тэмээ" #. 🐫 (U+1F42B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NDefQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BACTRIAN_CAMEL\n" "LngText.text" msgid "camel2" -msgstr "" +msgstr "тэмээ2" #. 🐬 (U+1F42C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. extjn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOLPHIN\n" "LngText.text" msgid "dolphin" -msgstr "" +msgstr "дельфин" #. 🐭 (U+1F42D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FDRH4 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOUSE_FACE\n" "LngText.text" msgid "mouse2" -msgstr "хулгана" +msgstr "хулгана2" #. 🐮 (U+1F42E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yDmAf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COW_FACE\n" "LngText.text" msgid "cow2" -msgstr "" +msgstr "үнээ2" #. 🐯 (U+1F42F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V7ZVF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TIGER_FACE\n" "LngText.text" msgid "tiger2" -msgstr "" +msgstr "бар2" #. 🐰 (U+1F430), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8XA6y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RABBIT_FACE\n" "LngText.text" msgid "rabbit2" -msgstr "" +msgstr "туулай2" #. 🐱 (U+1F431), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. umi97 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CAT_FACE\n" "LngText.text" msgid "cat2" -msgstr "" +msgstr "муур2" #. 🐲 (U+1F432), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A8jhC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DRAGON_FACE\n" "LngText.text" msgid "dragon2" -msgstr "" +msgstr "луу2" #. 🐳 (U+1F433), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EC4yH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPOUTING_WHALE\n" "LngText.text" msgid "whale" -msgstr "" +msgstr "халим" #. 🐴 (U+1F434), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uvs4N #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HORSE_FACE\n" "LngText.text" msgid "horse2" -msgstr "" +msgstr "морь2" #. 🐵 (U+1F435), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JACu8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MONKEY_FACE\n" "LngText.text" msgid "monkey2" -msgstr "" +msgstr "сармагчин2" #. 🐶 (U+1F436), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2hAqZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOG_FACE\n" "LngText.text" msgid "dog2" -msgstr "" +msgstr "нохой2" #. 🐷 (U+1F437), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pHDR9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PIG_FACE\n" "LngText.text" msgid "pig2" -msgstr "" +msgstr "гахай2" #. 🐸 (U+1F438), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ByQoB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FROG_FACE\n" "LngText.text" msgid "frog" -msgstr "" +msgstr "мэлхий" #. 🐹 (U+1F439), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7KVBf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HAMSTER_FACE\n" "LngText.text" msgid "hamster" -msgstr "" +msgstr "усан хулгана" #. 🐺 (U+1F43A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BWcDY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WOLF_FACE\n" "LngText.text" msgid "wolf" -msgstr "" +msgstr "чоно" #. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. p2mi3 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEAR_FACE\n" "LngText.text" msgid "bear" -msgstr "дөрвөлжин" +msgstr "баавгай" #. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bm9VZ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PANDA_FACE\n" "LngText.text" msgid "panda" -msgstr "Ганда хэл" +msgstr "панда" #. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. U4cLM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PIG_NOSE\n" "LngText.text" msgid "pig nose" -msgstr "" +msgstr "гахайн хошуу" #. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cZa9W #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6062,122 +6587,127 @@ msgid "feet" msgstr "Фут" #. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FbAhk #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EYES\n" "LngText.text" msgid "eyes" -msgstr "Тийм" +msgstr "нүднүүд" #. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jpYRG #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EAR\n" "LngText.text" msgid "ear" -msgstr "жил" +msgstr "чих" #. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E9d73 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOSE\n" "LngText.text" msgid "nose" -msgstr "байхгүй" +msgstr "хамар" #. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HhZiA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOUTH\n" "LngText.text" msgid "mouth" -msgstr "сар" +msgstr "ам" #. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xiZeo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TONGUE\n" "LngText.text" msgid "tongue" -msgstr "" +msgstr "хэл" #. 👆 (U+1F446), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Do9RZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_UP_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "up2" -msgstr "" +msgstr "дээш2" #. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 38UHH #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down2" -msgstr "доош" +msgstr "доош2" #. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gRtnZ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left2" -msgstr "зүүн" +msgstr "зүүн2" #. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VjyBV #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right2" -msgstr "баруун" +msgstr "баруун2" #. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ipCGp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FISTED_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "fist2" -msgstr "" +msgstr "нударга2" #. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gh9mT #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WAVING_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "wave" -msgstr "Хадгалах" +msgstr "гараар даллах" #. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AHXXZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OK_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "ok" -msgstr "" +msgstr "ok" #. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QP5Gt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6187,8 +6717,8 @@ msgid "yes" msgstr "Тийм" #. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mGjpD #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THUMBS_DOWN_SIGN\n" @@ -6197,256 +6727,278 @@ msgid "no" msgstr "үгүй" #. 👏 (U+1F44F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UzrjV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLAPPING_HANDS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "clap" -msgstr "" +msgstr "алга ташилт" #. 👐 (U+1F450), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xJ53h #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OPEN_HANDS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "open hands" -msgstr "" +msgstr "алгануудаа дэлгэх" #. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BtSqh #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CROWN\n" "LngText.text" msgid "crown" -msgstr "Бор" +msgstr "титэм" #. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BzRy3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WOMANS_HAT\n" "LngText.text" msgid "hat" -msgstr "" +msgstr "малгай" #. 👓 (U+1F453), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yGAJR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EYEGLASSES\n" "LngText.text" msgid "eyeglasses" -msgstr "" +msgstr "нүдний шил" #. 👔 (U+1F454), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9WoyD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NECKTIE\n" "LngText.text" msgid "necktie" -msgstr "" +msgstr "зангиа" #. 👕 (U+1F455), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FYDTc #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "T-SHIRT\n" "LngText.text" msgid "shirt" -msgstr "богино" +msgstr "цамц" #. 👖 (U+1F456), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wDCDB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "JEANS\n" "LngText.text" msgid "jeans" -msgstr "" +msgstr "джинс өмд" #. 👗 (U+1F457), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DKuYL #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DRESS\n" "LngText.text" msgid "dress" -msgstr "товшилт" +msgstr "хувцас" #. 👘 (U+1F458), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3gfhC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "KIMONO\n" "LngText.text" msgid "kimono" -msgstr "" +msgstr "кимоно" #. 👙 (U+1F459), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pkz5G #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BIKINI\n" "LngText.text" msgid "bikini" -msgstr "" +msgstr "усны дотуур хувцас" #. 👚 (U+1F45A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kPMZm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WOMANS_CLOTHES\n" "LngText.text" msgid "clothes" -msgstr "" +msgstr "эмэгтэй цамц" #. 👛 (U+1F45B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KUTeE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PURSE\n" "LngText.text" msgid "purse" -msgstr "" +msgstr "түрийвч" #. 👜 (U+1F45C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7jBBJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HANDBAG\n" "LngText.text" msgid "handbag" -msgstr "" +msgstr "гар цүнх" #. 👝 (U+1F45D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j3i9d #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POUCH\n" "LngText.text" msgid "pouch" -msgstr "" +msgstr "жижиг гар цүнх" #. 👞 (U+1F45E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TJEkr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MANS_SHOE\n" "LngText.text" msgid "shoe" -msgstr "" +msgstr "гутал" #. 👟 (U+1F45F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E6RYu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ATHLETIC_SHOE\n" "LngText.text" msgid "shoe2" -msgstr "" +msgstr "гутал2" #. 👠 (U+1F460), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wzPLw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HIGH-HEELED_SHOE\n" "LngText.text" msgid "shoe3" -msgstr "" +msgstr "гутал3" #. 👡 (U+1F461), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FpWvw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WOMANS_SANDAL\n" "LngText.text" msgid "sandal" -msgstr "" +msgstr "сандал" #. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AyaZm #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WOMANS_BOOTS\n" "LngText.text" msgid "boot" -msgstr "Хөл" +msgstr "түрийтэй гутал" #. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GgfEm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FOOTPRINTS\n" "LngText.text" msgid "footprints" -msgstr "" +msgstr "хөлний мөр" #. 👤 (U+1F464), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hs8C7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BUST_IN_SILHOUETTE\n" "LngText.text" msgid "bust" -msgstr "" +msgstr "бюст" #. 👥 (U+1F465), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UETgU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BUSTS_IN_SILHOUETTE\n" "LngText.text" msgid "busts" -msgstr "" +msgstr "бюстүүд" #. 👦 (U+1F466), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. inPSE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOY\n" "LngText.text" msgid "boy" -msgstr "" +msgstr "эрэгтэй хүүхэд" #. 👧 (U+1F467), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WvMFo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GIRL\n" "LngText.text" msgid "girl" -msgstr "" +msgstr "эмэгтэй хүүхэд" #. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8EQzk #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MAN\n" "LngText.text" msgid "man" -msgstr "дундаж" +msgstr "эр хүн" #. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EEPWL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WOMAN\n" "LngText.text" msgid "woman" -msgstr "" +msgstr "эмэгтэй хүн" #. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SXd9z #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FAMILY\n" @@ -6455,593 +7007,647 @@ msgid "family" msgstr "Гэр бүл" #. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5zFTn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MAN_AND_WOMAN_HOLDING_HANDS\n" "LngText.text" msgid "couple" -msgstr "" +msgstr "үерхдэг 2" #. 👬 (U+1F46C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. npiBG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TWO_MEN_HOLDING_HANDS\n" "LngText.text" msgid "couple2" -msgstr "" +msgstr "үерхдэг 2 эрэгтэй" #. 👭 (U+1F46D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cFL88 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TWO_WOMEN_HOLDING_HANDS\n" "LngText.text" msgid "couple3" -msgstr "" +msgstr "үерхдэг 2 эмэгтэй" #. 👮 (U+1F46E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z2SZf #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POLICE_OFFICER\n" "LngText.text" msgid "cop" -msgstr "хуулах" +msgstr "цагдаа" #. 👯 (U+1F46F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GshDr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WOMAN_WITH_BUNNY_EARS\n" "LngText.text" msgid "bunny ears" -msgstr "" +msgstr "туулайн чих" #. 👰 (U+1F470), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jCsRv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BRIDE_WITH_VEIL\n" "LngText.text" msgid "bride" -msgstr "" +msgstr "сүйт бүсгүй" #. 👱 (U+1F471), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ejnwy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_WITH_BLOND_HAIR\n" "LngText.text" msgid "blond hair" -msgstr "" +msgstr "шаргал үс" #. 👲 (U+1F472), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CEjP9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MAN_WITH_GUA_PI_MAO\n" "LngText.text" msgid "hat2" -msgstr "" +msgstr "малгай2" #. 👳 (U+1F473), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PT4BP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MAN_WITH_TURBAN\n" "LngText.text" msgid "turban" -msgstr "" +msgstr "толгойн ороолт" #. 👴 (U+1F474), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5JKdn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OLDER_MAN\n" "LngText.text" msgid "older man" -msgstr "" +msgstr "хөгшин эрэгтэй" #. 👵 (U+1F475), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cFK28 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OLDER_WOMAN\n" "LngText.text" msgid "older woman" -msgstr "" +msgstr "хөгшин эмэгтэй" #. 👶 (U+1F476), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yCHsd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BABY\n" "LngText.text" msgid "baby" -msgstr "" +msgstr "нялх хүүхэд" #. 👷 (U+1F477), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3GDrA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CONSTRUCTION_WORKER\n" "LngText.text" msgid "worker" -msgstr "" +msgstr "ажилчин" #. 👸 (U+1F478), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DVotZ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PRINCESS\n" "LngText.text" msgid "princess" -msgstr "арга хэмжээ" +msgstr "гүнж" #. 👹 (U+1F479), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uXbDv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "JAPANESE_OGRE\n" "LngText.text" msgid "ogre" -msgstr "" +msgstr "огр мангас" #. 👺 (U+1F47A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9mnCF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "JAPANESE_GOBLIN\n" "LngText.text" msgid "goblin" -msgstr "" +msgstr "гоблин мангас" #. 👻 (U+1F47B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. owD8B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GHOST\n" "LngText.text" msgid "ghost" -msgstr "" +msgstr "сүнс" #. 👼 (U+1F47C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JBpcF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BABY_ANGEL\n" "LngText.text" msgid "angel" -msgstr "" +msgstr "сахиусан тэнгэр" #. 👽 (U+1F47D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CtaFh #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EXTRATERRESTRIAL_ALIEN\n" "LngText.text" msgid "alien" -msgstr "зэрэгцүүлэх" +msgstr "харь гаригийн хүн" #. 👾 (U+1F47E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hTENb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ALIEN_MONSTER\n" "LngText.text" msgid "alien2" -msgstr "" +msgstr "харь гаригийн хүн2" #. 👿 (U+1F47F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gPRSL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "IMP\n" "LngText.text" msgid "imp" -msgstr "" +msgstr "чөтгөр" #. 💀 (U+1F480), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VCGWC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SKULL\n" "LngText.text" msgid "skull" -msgstr "" +msgstr "гавал" #. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cE5EN #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INFORMATION_DESK_PERSON\n" "LngText.text" msgid "information2" -msgstr "мэдээлэл" +msgstr "мэдээлэл2" #. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8TW65 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GUARDSMAN\n" "LngText.text" msgid "guard" -msgstr "" +msgstr "харуул" #. 💃 (U+1F483), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AfK4Q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DANCER\n" "LngText.text" msgid "dancer" -msgstr "" +msgstr "бүжигчин" #. 💄 (U+1F484), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cWNXz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LIPSTICK\n" "LngText.text" msgid "lipstick" -msgstr "" +msgstr "уруулын будаг" #. 💅 (U+1F485), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UCBCc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NAIL_POLISH\n" "LngText.text" msgid "nail care" -msgstr "" +msgstr "хумсны будаг" #. 💆 (U+1F486), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. G8fqM #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_MASSAGE\n" "LngText.text" msgid "massage" -msgstr "зурвас" +msgstr "массаж" #. 💇 (U+1F487), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mej3x #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HAIRCUT\n" "LngText.text" msgid "haircut" -msgstr "" +msgstr "үсний засалт" #. 💈 (U+1F488), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Uh3iE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BARBER_POLE\n" "LngText.text" msgid "barber" -msgstr "" +msgstr "үсчин" #. 💉 (U+1F489), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. r6qXk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SYRINGE\n" "LngText.text" msgid "syringe" -msgstr "" +msgstr "эм тариа" #. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UHfGw #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PILL\n" "LngText.text" msgid "pill" -msgstr "Дүүргэх" +msgstr "эм тан" #. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mEEda #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "KISS_MARK\n" "LngText.text" msgid "kiss mark" -msgstr "" +msgstr "шимсэн мөр" #. 💌 (U+1F48C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 26cKP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOVE_LETTER\n" "LngText.text" msgid "love letter" -msgstr "" +msgstr "хайрын захиа" #. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HLAyd #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RING\n" "LngText.text" msgid "ring" -msgstr "Дугуй" +msgstr "бөгж" #. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2B9Gg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GEM_STONE\n" "LngText.text" msgid "gem" -msgstr "" +msgstr "эрдэнэс" #. 💏 (U+1F48F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5umRf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "KISS\n" "LngText.text" msgid "kiss" -msgstr "" +msgstr "үнсэлт" #. 💐 (U+1F490), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uTbGC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOUQUET\n" "LngText.text" msgid "bouquet" -msgstr "" +msgstr "цэцгийн баглаа" #. 💑 (U+1F491), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PdyCD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COUPLE_WITH_HEART\n" "LngText.text" msgid "couple4" -msgstr "" +msgstr "үерхдэг 2 хайртай" #. 💒 (U+1F492), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HN5FN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WEDDING\n" "LngText.text" msgid "wedding" -msgstr "" +msgstr "хурим" #. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nCuz6 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEATING_HEART\n" "LngText.text" msgid "heartbeat" -msgstr "Лугшилт" +msgstr "зүрх догдолсон" #. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. s5RCB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BROKEN_HEART\n" "LngText.text" msgid "broken heart" -msgstr "" +msgstr "хагарсан зүрх" #. 💕 (U+1F495), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZKnAA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TWO_HEARTS\n" "LngText.text" msgid "two hearts" -msgstr "" +msgstr "2 зүрх" #. 💖 (U+1F496), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. T6fPR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPARKLING_HEART\n" "LngText.text" msgid "sparkling heart" -msgstr "" +msgstr "гялбасан зүрх" #. 💗 (U+1F497), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Hnpy2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GROWING_HEART\n" "LngText.text" msgid "heartpulse" -msgstr "" +msgstr "зүрхний цохилт" #. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EoDEC #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEART_WITH_ARROW\n" "LngText.text" msgid "love" -msgstr "Зөөх" +msgstr "хайр дурлал" #. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZvRzq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEART_WITH_RIBBON\n" "LngText.text" msgid "gift heart" -msgstr "" +msgstr "зүрхэн бэлэг" #. 💞 (U+1F49E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mNAJQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "REVOLVING_HEARTS\n" "LngText.text" msgid "revolving hearts" -msgstr "" +msgstr "эргэлдэх зүрх" #. 💟 (U+1F49F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jWmvQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEART_DECORATION\n" "LngText.text" msgid "heart decoration" -msgstr "" +msgstr "зүрхэн чимэг" #. 💠 (U+1F4A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UjSJU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DIAMOND_SHAPE_WITH_A_DOT_INSIDE\n" "LngText.text" msgid "cuteness" -msgstr "" +msgstr "цэгтэй ромб" #. 💡 (U+1F4A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FgTp9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ELECTRIC_LIGHT_BULB\n" "LngText.text" msgid "bulb" -msgstr "" +msgstr "чийдэн" #. 💢 (U+1F4A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5uyY8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ANGER_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "anger" -msgstr "" +msgstr "уур" #. 💣 (U+1F4A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BHnsP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOMB\n" "LngText.text" msgid "bomb" -msgstr "" +msgstr "дэлбэрэх бөмбөг" #. 💤 (U+1F4A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DxdJx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SLEEPING_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "zzz" -msgstr "" +msgstr "унтах" #. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DSa3b #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COLLISION_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "boom" -msgstr "Масштаб" +msgstr "дэлбэрэлт" #. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nFoAX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPLASHING_SWEAT_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "sweat drops" -msgstr "" +msgstr "хөлрөх" #. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eRxPJ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DROPLET\n" "LngText.text" msgid "droplet" -msgstr "Дусаагуур" +msgstr "дусал" #. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HDTEE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DASH_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "dash" -msgstr "" +msgstr "хурд" #. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FyCtU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PILE_OF_POO\n" "LngText.text" msgid "poo" -msgstr "" +msgstr "баас" #. 💪 (U+1F4AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tkQEc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FLEXED_BICEPS\n" "LngText.text" msgid "muscle" -msgstr "" +msgstr "булчин" #. 💫 (U+1F4AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oV6Re #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DIZZY_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "dizzy" -msgstr "" +msgstr "толгой эргэх" #. 💬 (U+1F4AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ja8Zt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPEECH_BALLOON\n" "LngText.text" msgid "speech balloon" -msgstr "" +msgstr "ярианы бөмбөлөг" #. 💭 (U+1F4AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Hqstd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THOUGHT_BALLOON\n" "LngText.text" msgid "thought balloon" -msgstr "" +msgstr "бодролын бөмбөлөг" #. 💮 (U+1F4AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TFLQ3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_FLOWER\n" "LngText.text" msgid "white flower" -msgstr "" +msgstr "цагаан цэцэг" #. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NVEJ6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7051,162 +7657,178 @@ msgid "100" msgstr "100 Оноо" #. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 44CJ2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MONEY_BAG\n" "LngText.text" msgid "money2" -msgstr "" +msgstr "мөнгө2" #. 💱 (U+1F4B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WJBFr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CURRENCY_EXCHANGE\n" "LngText.text" msgid "exchange" -msgstr "" +msgstr "ханш" #. 💲 (U+1F4B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gEQqV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEAVY_DOLLAR_SIGN\n" "LngText.text" msgid "heavy dollar sign" -msgstr "" +msgstr "том бүдүүн доллар" #. 💳 (U+1F4B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BvG4w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CREDIT_CARD\n" "LngText.text" msgid "credit card" -msgstr "" +msgstr "банкны цахим карт" #. 💴 (U+1F4B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XPTnu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BANKNOTE_WITH_YEN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "yen2" -msgstr "" +msgstr "иен2" #. 💵 (U+1F4B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9tknk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BANKNOTE_WITH_DOLLAR_SIGN\n" "LngText.text" msgid "dollar2" -msgstr "" +msgstr "доллар2" #. 💶 (U+1F4B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. m4oKV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BANKNOTE_WITH_EURO_SIGN\n" "LngText.text" msgid "euro2" -msgstr "" +msgstr "евро2" #. 💷 (U+1F4B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8n3ij #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BANKNOTE_WITH_POUND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "pound2" -msgstr "" +msgstr "фунт 2" #. 💸 (U+1F4B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CbXWk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MONEY_WITH_WINGS\n" "LngText.text" msgid "money" -msgstr "" +msgstr "мөнгө" #. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HxDaW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "chart4" -msgstr "" +msgstr "ханш өсч байна" #. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uFG2p #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SEAT\n" "LngText.text" msgid "seat" -msgstr "" +msgstr "суудал" #. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A72Gd #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSONAL_COMPUTER\n" "LngText.text" msgid "computer" -msgstr "Компьютер" +msgstr "компьютер" #. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dLWEH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BRIEFCASE\n" "LngText.text" msgid "briefcase" -msgstr "" +msgstr "баримт бичгийн цүнх" #. 💽 (U+1F4BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 39dHP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MINIDISC\n" "LngText.text" msgid "md" -msgstr "" +msgstr "md" #. 💾 (U+1F4BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kc5xJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FLOPPY_DISK\n" "LngText.text" msgid "floppy" -msgstr "" +msgstr "дискет" #. 💿 (U+1F4BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6qMwM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OPTICAL_DISC\n" "LngText.text" msgid "cd" -msgstr "" +msgstr "cd" #. 📀 (U+1F4C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yEgGX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DVD\n" "LngText.text" msgid "dvd" -msgstr "" +msgstr "dvd" #. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kDfvB #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FILE_FOLDER\n" @@ -7215,8 +7837,8 @@ msgid "folder" msgstr "хавтас" #. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wAyrP #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OPEN_FILE_FOLDER\n" @@ -7225,121 +7847,128 @@ msgid "folder2" msgstr "хавтас" #. 📃 (U+1F4C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XwFzf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAGE_WITH_CURL\n" "LngText.text" msgid "page3" -msgstr "" +msgstr "хуйлсан хуудас" #. 📄 (U+1F4C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nHJbH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAGE_FACING_UP\n" "LngText.text" msgid "page" -msgstr "" +msgstr "хуудас" #. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3357F #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CALENDAR\n" "LngText.text" msgid "calendar" -msgstr "Цаглабар" +msgstr "календарь" #. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2T65Q #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TEAR-OFF_CALENDAR\n" "LngText.text" msgid "calendar2" -msgstr "Цаглабар" +msgstr "календарь2" #. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DNhZt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CARD_INDEX\n" "LngText.text" msgid "card index" -msgstr "" +msgstr "картны цуглуулга" #. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fDBef #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n" "LngText.text" msgid "chart" -msgstr "" +msgstr "диаграм өсч байна" #. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. n2X5h #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n" "LngText.text" msgid "chart2" -msgstr "диаграмм" +msgstr "диаграмм унаж байна" #. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A2YxF #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BAR_CHART\n" "LngText.text" msgid "chart3" -msgstr "диаграмм" +msgstr "диаграмм баганууд" #. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rd9qJ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLIPBOARD\n" "LngText.text" msgid "clipboard" -msgstr "клипборд" +msgstr "санах ой" #. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rvk5G #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PUSHPIN\n" "LngText.text" msgid "pushpin" -msgstr "" +msgstr "кнопка - тогтоогч зүү" #. 📍 (U+1F4CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qvHXp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ROUND_PUSHPIN\n" "LngText.text" msgid "round pushpin" -msgstr "" +msgstr "бөөрөнхий толгойтой тогтоогч зүү" #. 📎 (U+1F4CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QnxVB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAPERCLIP\n" "LngText.text" msgid "paperclip" -msgstr "" +msgstr "цаасны хавчаар" #. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7zWG5 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STRAIGHT_RULER\n" @@ -7348,131 +7977,138 @@ msgid "ruler" msgstr "шугам" #. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AFfRY #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRIANGULAR_RULER\n" "LngText.text" msgid "ruler2" -msgstr "шугам" +msgstr "шугам2" #. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8kKn2 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOOKMARK_TABS\n" "LngText.text" msgid "bookmark" -msgstr "тэмдэглэгээ" +msgstr "хавчуурга" #. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2JByd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LEDGER\n" "LngText.text" msgid "ledger" -msgstr "" +msgstr "дэвтэр" #. 📓 (U+1F4D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CPCYE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOTEBOOK\n" "LngText.text" msgid "notebook" -msgstr "" +msgstr "тэмдэглэгээний дэвтэр" #. 📔 (U+1F4D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ktHAV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOTEBOOK_WITH_DECORATIVE_COVER\n" "LngText.text" msgid "notebook2" -msgstr "" +msgstr "тэмдэглэгээний дэвтэр2" #. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DYit7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOSED_BOOK\n" "LngText.text" msgid "book2" -msgstr "" +msgstr "ном2" #. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LjMCp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OPEN_BOOK\n" "LngText.text" msgid "book3" -msgstr "" +msgstr "ном3" #. 📚 (U+1F4DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wGEYU #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOOKS\n" "LngText.text" msgid "books" -msgstr "ном" +msgstr "номнууд" #. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AHKqs #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NAME_BADGE\n" "LngText.text" msgid "name" -msgstr "нэрс" +msgstr "нэрсийн хуудас" #. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7dFZz #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SCROLL\n" "LngText.text" msgid "scroll" -msgstr "дээш доош гүйлгэх" +msgstr "хуйлсан бичвэр" #. 📝 (U+1F4DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WACDF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MEMO\n" "LngText.text" msgid "memo" -msgstr "" +msgstr "тэмдэглэгээ" #. 📞 (U+1F4DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. w7Sqx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TELEPHONE_RECEIVER\n" "LngText.text" msgid "receiver" -msgstr "" +msgstr "утасны гар" #. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RFzY6 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAGER\n" "LngText.text" msgid "pager" -msgstr "хуудас" +msgstr "пейджер" #. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. G6o5r #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FAX_MACHINE\n" @@ -7481,369 +8117,398 @@ msgid "fax" msgstr "факс" #. 📡 (U+1F4E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jUz5C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SATELLITE_ANTENNA\n" "LngText.text" msgid "antenna" -msgstr "" +msgstr "Параболик антен" #. 📢 (U+1F4E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. P5xbh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PUBLIC_ADDRESS_LOUDSPEAKER\n" "LngText.text" msgid "loudspeaker" -msgstr "" +msgstr "чанга яригч" #. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eJHQG #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHEERING_MEGAPHONE\n" "LngText.text" msgid "mega" -msgstr "омега" +msgstr "чанга яригч" #. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YcCHy #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OUTBOX_TRAY\n" "LngText.text" msgid "tray" -msgstr "Саарал" +msgstr "шуудангийн гаралт" #. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. f8tnA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INBOX_TRAY\n" "LngText.text" msgid "tray2" -msgstr "" +msgstr "шуудангийн оролт" #. 📦 (U+1F4E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8uDGB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PACKAGE\n" "LngText.text" msgid "package" -msgstr "" +msgstr "илгээмж багц" #. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tLYTu #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "E-MAIL_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "e-mail" -msgstr "имэйл" +msgstr "и-мэйл" #. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qKRip #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INCOMING_ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope7" -msgstr "" +msgstr "захиа ирсэн" #. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HGe9s #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n" "LngText.text" msgid "envelope8" -msgstr "" +msgstr "захиа татаж авах" #. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MiuAq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOSED_MAILBOX_WITH_LOWERED_FLAG\n" "LngText.text" msgid "mailbox" -msgstr "" +msgstr "шуудангийн хайрцаг хоосон" #. 📫 (U+1F4EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zyZUF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOSED_MAILBOX_WITH_RAISED_FLAG\n" "LngText.text" msgid "mailbox2" -msgstr "" +msgstr "шуудангийн хайрцаг дүүрэн" #. 📬 (U+1F4EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Sf5YJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OPEN_MAILBOX_WITH_RAISED_FLAG\n" "LngText.text" msgid "mailbox3" -msgstr "" +msgstr "шуудангийн хайрцаг дүүрэн онгорхой" #. 📭 (U+1F4ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fCEgu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OPEN_MAILBOX_WITH_LOWERED_FLAG\n" "LngText.text" msgid "mailbox4" -msgstr "" +msgstr "шуудангийн хайрцаг хоосон онгорхой" #. 📮 (U+1F4EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TManz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POSTBOX\n" "LngText.text" msgid "postbox" -msgstr "" +msgstr "шуудангийн хайрцаг" #. 📯 (U+1F4EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. u2ynR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POSTAL_HORN\n" "LngText.text" msgid "horn" -msgstr "" +msgstr "эвэр бүрээ" #. 📰 (U+1F4F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gZmY9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NEWSPAPER\n" "LngText.text" msgid "newspaper" -msgstr "" +msgstr "сонин хэвлэл" #. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. C22hA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOBILE_PHONE\n" "LngText.text" msgid "mobile" -msgstr "Гар утас" +msgstr "гар утас" #. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wLbiN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOBILE_PHONE_WITH_RIGHTWARDS_ARROW_AT_LEFT\n" "LngText.text" msgid "calling" -msgstr "" +msgstr "утсаар хүн залгаж байна" #. 📳 (U+1F4F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. d3uys #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VIBRATION_MODE\n" "LngText.text" msgid "vibration mode" -msgstr "" +msgstr "чичрэлт дохио" #. 📴 (U+1F4F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SB2ZA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOBILE_PHONE_OFF\n" "LngText.text" msgid "mobile phone off" -msgstr "" +msgstr "гар утас унтраастай" #. 📵 (U+1F4F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. s4cxU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NO_MOBILE_PHONES\n" "LngText.text" msgid "no mobile" -msgstr "" +msgstr "гар утас хориотой" #. 📶 (U+1F4F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CjdGu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ANTENNA_WITH_BARS\n" "LngText.text" msgid "signal strength" -msgstr "" +msgstr "дохионы хүч чадал" #. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eEaUM #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CAMERA\n" "LngText.text" msgid "camera" -msgstr "Camera" +msgstr "фотокамер" #. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iUoYo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VIDEO_CAMERA\n" "LngText.text" msgid "video camera" -msgstr "" +msgstr "видеокамер2" #. 📺 (U+1F4FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hDmEX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TELEVISION\n" "LngText.text" msgid "tv" -msgstr "" +msgstr "тв" #. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WLYDg #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RADIO\n" "LngText.text" msgid "radio" -msgstr "язгуур" +msgstr "радио хүлээн авагч" #. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SRaWt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VIDEOCASSETTE\n" "LngText.text" msgid "vhs" -msgstr "" +msgstr "Видеокассетт" #. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j6gBG #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "brightness" -msgstr "Гэгээ" +msgstr "Гэрэл тодруулалт бага" #. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kk8CH #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "brightness2" -msgstr "Гэгээ" +msgstr "Гэрэл тодруулалт өндөр" #. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gCXWY #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n" "LngText.text" msgid "mute" -msgstr "Дуугүй" +msgstr "Дуугүй болгох" #. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zBDGG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPEAKER\n" "LngText.text" msgid "speaker" -msgstr "" +msgstr "чанга яригч тохиргоо" #. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. q6Ccp #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n" "LngText.text" msgid "sound" -msgstr "дуу" +msgstr "дуунй хэмжээ сул" #. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. APeWX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPEAKER_WITH_THREE_SOUND_WAVES\n" "LngText.text" msgid "loud sound" -msgstr "" +msgstr "дууны хэмжээ чанга" #. 🔋 (U+1F50B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ACRRR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BATTERY\n" "LngText.text" msgid "battery" -msgstr "" +msgstr "Зай" #. 🔌 (U+1F50C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BG2mN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ELECTRIC_PLUG\n" "LngText.text" msgid "plug" -msgstr "" +msgstr "залгуур" #. 🔍 (U+1F50D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jY8rv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LEFT-POINTING_MAGNIFYING_GLASS\n" "LngText.text" msgid "mag" -msgstr "" +msgstr "томруулагч шил" #. 🔎 (U+1F50E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ruAUv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHT-POINTING_MAGNIFYING_GLASS\n" "LngText.text" msgid "mag2" -msgstr "" +msgstr "томруулагч шил2" #. 🔏 (U+1F50F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8ZUNE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOCK_WITH_INK_PEN\n" "LngText.text" msgid "lock2" -msgstr "" +msgstr "цоож2" #. 🔐 (U+1F510), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4g77k #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOSED_LOCK_WITH_KEY\n" "LngText.text" msgid "lock3" -msgstr "" +msgstr "цоож3" #. 🔑 (U+1F511), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vkQ8o #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "KEY\n" @@ -7852,5705 +8517,6308 @@ msgid "key" msgstr "түлхүүр" #. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. N7rGA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOCK\n" "LngText.text" msgid "lock" -msgstr "блок" +msgstr "цоож" #. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vRAcY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OPEN_LOCK\n" "LngText.text" msgid "unlock" -msgstr "" +msgstr "цоожлоогүй" #. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TjiAa #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BELL\n" "LngText.text" msgid "bell" -msgstr "Нүд" +msgstr "хонх" #. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KQzBP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BELL_WITH_CANCELLATION_STROKE\n" "LngText.text" msgid "no bell" -msgstr "" +msgstr "хонхгүй" #. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. R7oDp #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOOKMARK\n" "LngText.text" msgid "bookmark2" -msgstr "тэмдэглэгээ" +msgstr "хавчуурга2" #. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jF6rA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LINK_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "link" -msgstr "цахим холбоос" +msgstr "холбоос" #. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kLzCC #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RADIO_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "radio button" -msgstr "~Радио товч" +msgstr "Радио товч" #. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. omtTU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NO_ONE_UNDER_EIGHTEEN_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "underage" -msgstr "" +msgstr "насанд хүрээгүй хүүхдүүд болохгүй" #. 🔤 (U+1F524), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 63uY8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INPUT_SYMBOL_FOR_LATIN_LETTERS\n" "LngText.text" msgid "abc" -msgstr "" +msgstr "abc" #. 🔥 (U+1F525), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vYrKA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIRE\n" "LngText.text" msgid "fire" -msgstr "файл" +msgstr "гал" #. 🔦 (U+1F526), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BXCDZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ELECTRIC_TORCH\n" "LngText.text" msgid "flashlight" -msgstr "" +msgstr "гар чийдэн" #. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yiTrG #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WRENCH\n" "LngText.text" msgid "wrench" -msgstr "Франц хэл" +msgstr "Эрэг чангалах түлхүүр" #. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xkGE3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HAMMER\n" "LngText.text" msgid "hammer" -msgstr "" +msgstr "алх" #. 🔩 (U+1F529), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. p4ctN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NUT_AND_BOLT\n" "LngText.text" msgid "nut and bolt" -msgstr "" +msgstr "Эрэг ба Боолт" #. 🔪 (U+1F52A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SEuBH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HOCHO\n" "LngText.text" msgid "knife" -msgstr "" +msgstr "хутга" #. 🔫 (U+1F52B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2RSdn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PISTOL\n" "LngText.text" msgid "pistol" -msgstr "" +msgstr "гар буу" #. 🔬 (U+1F52C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. n3FVK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MICROSCOPE\n" "LngText.text" msgid "microscope" -msgstr "" +msgstr "микроскоп" #. 🔭 (U+1F52D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 79jnu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TELESCOPE\n" "LngText.text" msgid "telescope" -msgstr "" +msgstr "телескоп" #. 🔮 (U+1F52E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cFgDU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CRYSTAL_BALL\n" "LngText.text" msgid "crystal ball" -msgstr "" +msgstr "шилэн бөмбөрцөг" #. 🔰 (U+1F530), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6mztF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "JAPANESE_SYMBOL_FOR_BEGINNER\n" "LngText.text" msgid "beginner" -msgstr "" +msgstr "Эхлэгч" #. 🔱 (U+1F531), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. w7pSw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRIDENT_EMBLEM\n" "LngText.text" msgid "trident" -msgstr "" +msgstr "3 шүдтэй жад" #. 🔲 (U+1F532), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EmJnV #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_SQUARE_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "button2" -msgstr "Товч" +msgstr "товчлуур2" #. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WRBMQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SQUARE_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "button" -msgstr "Товч" +msgstr "товчлуур" #. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. e52Dc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_ONE_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "1 h" -msgstr "" +msgstr "1 ц" #. 🕑 (U+1F551), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ABhgX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_TWO_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "2 h" -msgstr "" +msgstr "2 ц" #. 🕒 (U+1F552), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gMDo3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_THREE_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "3 h" -msgstr "" +msgstr "3 ц" #. 🕓 (U+1F553), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uQYrA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_FOUR_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "4 h" -msgstr "" +msgstr "4 ц" #. 🕔 (U+1F554), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eU5ps #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_FIVE_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "5 h" -msgstr "" +msgstr "5 ц" #. 🕕 (U+1F555), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yZrjC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_SIX_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "6 h" -msgstr "" +msgstr "6 ц" #. 🕖 (U+1F556), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pJEuM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_SEVEN_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "7 h" -msgstr "" +msgstr "7 ц" #. 🕗 (U+1F557), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eHaWk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_EIGHT_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "8 h" -msgstr "" +msgstr "8 ц" #. 🕘 (U+1F558), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BJKnh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_NINE_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "9 h" -msgstr "" +msgstr "9 ц" #. 🕙 (U+1F559), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ouBxv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_TEN_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "10 h" -msgstr "" +msgstr "10 ц" #. 🕚 (U+1F55A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DA8M8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_ELEVEN_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "11 h" -msgstr "" +msgstr "11 ц" #. 🕛 (U+1F55B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NF5SV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_TWELVE_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "12 h" -msgstr "" +msgstr "12 ц" #. 🕜 (U+1F55C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. t7XEN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_ONE-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "1.30" -msgstr "" +msgstr "1-30" #. 🕝 (U+1F55D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ac4Kx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_TWO-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "2.30" -msgstr "" +msgstr "2-30" #. 🕞 (U+1F55E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sd7EA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_THREE-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "3.30" -msgstr "" +msgstr "3-30" #. 🕟 (U+1F55F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CZwtb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_FOUR-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "4.30" -msgstr "" +msgstr "4-30" #. 🕠 (U+1F560), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VunGj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_FIVE-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "5.30" -msgstr "" +msgstr "5-30" #. 🕡 (U+1F561), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WgH9r #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_SIX-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "6.30" -msgstr "" +msgstr "6-30" #. 🕢 (U+1F562), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HfCBL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_SEVEN-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "7.30" -msgstr "" +msgstr "7-30" #. 🕣 (U+1F563), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GGeBZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_EIGHT-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "8.30" -msgstr "" +msgstr "8-30" #. 🕤 (U+1F564), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DCtfy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_NINE-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "9.30" -msgstr "" +msgstr "9-30" #. 🕥 (U+1F565), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tJG5J #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_TEN-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "10.30" -msgstr "" +msgstr "10-30" #. 🕦 (U+1F566), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g55YB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_ELEVEN-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "11.30" -msgstr "" +msgstr "11-30" #. 🕧 (U+1F567), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PGjbq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCK_FACE_TWELVE-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "12.30" -msgstr "" +msgstr "12-30" #. 🗻 (U+1F5FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yzedv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOUNT_FUJI\n" "LngText.text" msgid "Fuji" -msgstr "" +msgstr "Фужи" #. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zoL5S #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TOKYO_TOWER\n" "LngText.text" msgid "tower" -msgstr "Зэрэг" +msgstr "цамхаг" #. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. T5ixq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STATUE_OF_LIBERTY\n" "LngText.text" msgid "liberty" -msgstr "" +msgstr "эрх чөлөөний хөшөө" #. 🗾 (U+1F5FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vtyHr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SILHOUETTE_OF_JAPAN\n" "LngText.text" msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Япон" #. 🗿 (U+1F5FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rdfcs #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOYAI\n" "LngText.text" msgid "statue" -msgstr "цагийн байдал" +msgstr "Мойай хөшөө" #. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pJXUT #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GRINNING_FACE\n" "LngText.text" msgid "grinning" -msgstr "ажиллаж байгаа" +msgstr "инээмсэглэх" #. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aTARh #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GRINNING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "grin" -msgstr "тор" +msgstr "инээх" #. 😂 (U+1F602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DRNjV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_TEARS_OF_JOY\n" "LngText.text" msgid "joy" -msgstr "" +msgstr "баяр баясгалан" #. 😃 (U+1F603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gcdda #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "smiley" -msgstr "" +msgstr "инээмсэглэл" #. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QBnjZ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "smile" -msgstr "Милл" +msgstr "инээмсэглэх" #. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xmY3d #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_COLD_SWEAT\n" "LngText.text" msgid "sweat smile" -msgstr "" +msgstr "инээмсэглэн хөлрөх" #. 😆 (U+1F606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RLsCo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY-CLOSED_EYES\n" "LngText.text" msgid "laugh" -msgstr "" +msgstr "инээх" #. 😇 (U+1F607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pFuaT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMILING_FACE_WITH_HALO\n" "LngText.text" msgid "innocent" -msgstr "" +msgstr "гэм зэмгүй" #. 😈 (U+1F608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j4szE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMILING_FACE_WITH_HORNS\n" "LngText.text" msgid "smiling imp" -msgstr "" +msgstr "инээсэн чөтгөр" #. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. k4AZW #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WINKING_FACE\n" "LngText.text" msgid "wink" -msgstr "Холбоос" +msgstr "нүд ирмэх" #. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xPZW8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "blush" -msgstr "" +msgstr "ичих" #. 😋 (U+1F60B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. d5q9X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_SAVOURING_DELICIOUS_FOOD\n" "LngText.text" msgid "yum" -msgstr "" +msgstr "амттай инээмсэглэл" #. 😌 (U+1F60C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PHXAL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RELIEVED_FACE\n" "LngText.text" msgid "relieved" -msgstr "" +msgstr "намжсан инээмсэглэл" #. 😍 (U+1F60D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BhNrx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMILING_FACE_WITH_HEART-SHAPED_EYES\n" "LngText.text" msgid "heart eyes" -msgstr "" +msgstr "дурласан инээмсэглэл" #. 😎 (U+1F60E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ybcju #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMILING_FACE_WITH_SUNGLASSES\n" "LngText.text" msgid "sunglasses2" -msgstr "" +msgstr "нарны шилтэй инээмсэглэл" #. 😏 (U+1F60F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GDHDY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMIRKING_FACE\n" "LngText.text" msgid "smirk" -msgstr "" +msgstr "хийсэн инээмсэглэл" #. 😐 (U+1F610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KsfGz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NEUTRAL_FACE\n" "LngText.text" msgid "neutral face" -msgstr "" +msgstr "төвийг сахисан царай" #. 😑 (U+1F611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. w7cU8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EXPRESSIONLESS_FACE\n" "LngText.text" msgid "expressionless" -msgstr "" +msgstr "илэрхийлэлгүй" #. 😒 (U+1F612), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. teWUy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UNAMUSED_FACE\n" "LngText.text" msgid "unamused" -msgstr "" +msgstr "тоглоомгүй" #. 😓 (U+1F613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sPBAF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_COLD_SWEAT\n" "LngText.text" msgid "sweat" -msgstr "" +msgstr "хөлөрсөн" #. 😔 (U+1F614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AEuYX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PENSIVE_FACE\n" "LngText.text" msgid "pensive" -msgstr "" +msgstr "бодлогоширсон" #. 😕 (U+1F615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZB5DT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CONFUSED_FACE\n" "LngText.text" msgid "confused" -msgstr "" +msgstr "толгой нь эргэсэн" #. 😖 (U+1F616), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gFEjA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CONFOUNDED_FACE\n" "LngText.text" msgid "confounded" -msgstr "" +msgstr "будилсан" #. 😗 (U+1F617), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Wu9JJ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "KISSING_FACE\n" "LngText.text" msgid "kissing" -msgstr "алга" +msgstr "үнссэн" #. 😘 (U+1F618), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BzWbz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_THROWING_A_KISS\n" "LngText.text" msgid "kiss2" -msgstr "" +msgstr "үнссэн2" #. 😙 (U+1F619), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2sYft #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "kiss3" -msgstr "" +msgstr "үнссэн3" #. 😚 (U+1F61A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D7GhD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES\n" "LngText.text" msgid "kiss4" -msgstr "" +msgstr "үнссэн4" #. 😛 (U+1F61B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ryiUu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE\n" "LngText.text" msgid "tongue2" -msgstr "" +msgstr "хэлээ гаргасан2" #. 😜 (U+1F61C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JuA5S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE_AND_WINKING_EYE\n" "LngText.text" msgid "tongue3" -msgstr "" +msgstr "хэлээ гаргасан3" #. 😝 (U+1F61D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CjnZ6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE_AND_TIGHTLY-CLOSED_EYES\n" "LngText.text" msgid "tongue4" -msgstr "" +msgstr "хэлээ гаргасан4" #. 😞 (U+1F61E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DzqHp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DISAPPOINTED_FACE\n" "LngText.text" msgid "disappointed" -msgstr "" +msgstr "сэтгэл дундуур" #. 😟 (U+1F61F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. H4sAW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WORRIED_FACE\n" "LngText.text" msgid "worried" -msgstr "" +msgstr "санаа зовсон" #. 😠 (U+1F620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oCCny #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ANGRY_FACE\n" "LngText.text" msgid "angry" -msgstr "" +msgstr "уурласан" #. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6wuDY #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POUTING_FACE\n" "LngText.text" msgid "rage" -msgstr "муж" +msgstr "уур хилэнт" #. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. x27LD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CRYING_FACE\n" "LngText.text" msgid "cry" -msgstr "" +msgstr "уйлсан" #. 😣 (U+1F623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DngFr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSEVERING_FACE\n" "LngText.text" msgid "persevere" -msgstr "" +msgstr "шургасан" #. 😤 (U+1F624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gBDzZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_LOOK_OF_TRIUMPH\n" "LngText.text" msgid "triumph" -msgstr "" +msgstr "ялсан" #. 😥 (U+1F625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5hFMz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DISAPPOINTED_BUT_RELIEVED_FACE\n" "LngText.text" msgid "disappointed relieved" -msgstr "" +msgstr "сэтгэл дундуур тайвширсан" #. 😦 (U+1F626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kerje #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FROWNING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "frowning" -msgstr "" +msgstr "залхсан" #. 😧 (U+1F627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kZYF3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ANGUISHED_FACE\n" "LngText.text" msgid "anguished" -msgstr "" +msgstr "тарчилсан" #. 😨 (U+1F628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bu62A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FEARFUL_FACE\n" "LngText.text" msgid "fearful" -msgstr "" +msgstr "айсан" #. 😩 (U+1F629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6HkfU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WEARY_FACE\n" "LngText.text" msgid "weary" -msgstr "" +msgstr "ядарсан" #. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XDpxA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SLEEPY_FACE\n" "LngText.text" msgid "sleepy" -msgstr "" +msgstr "нойрмоглосон" #. 😫 (U+1F62B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RwKrG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TIRED_FACE\n" "LngText.text" msgid "tired face" -msgstr "" +msgstr "бүр ядарсан" #. 😬 (U+1F62C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. x9ZFy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GRIMACING_FACE\n" "LngText.text" msgid "grimacing" -msgstr "" +msgstr "ярзайсан" #. 😭 (U+1F62D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BrbFb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOUDLY_CRYING_FACE\n" "LngText.text" msgid "sob" -msgstr "" +msgstr "уйлсан" #. 😮 (U+1F62E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D6iTF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "open mouth" -msgstr "" +msgstr "амаа ангайсан" #. 😯 (U+1F62F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uMReg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HUSHED_FACE\n" "LngText.text" msgid "hushed" -msgstr "" +msgstr "жижгэрсэн" #. 😰 (U+1F630), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tavtt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_COLD_SWEAT\n" "LngText.text" msgid "cold sweat" -msgstr "" +msgstr "айсандаа хөлөрсөн" #. 😱 (U+1F631), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JpoSb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_SCREAMING_IN_FEAR\n" "LngText.text" msgid "scream" -msgstr "" +msgstr "хашгирсан" #. 😲 (U+1F632), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vDqqP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ASTONISHED_FACE\n" "LngText.text" msgid "astonished" -msgstr "" +msgstr "гайхашран хөшсөн" #. 😳 (U+1F633), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QtFif #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FLUSHED_FACE\n" "LngText.text" msgid "flushed" -msgstr "" +msgstr "нүүр улайсан" #. 😴 (U+1F634), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MFwtr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SLEEPING_FACE\n" "LngText.text" msgid "sleeping" -msgstr "" +msgstr "унтсан" #. 😵 (U+1F635), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MAD5T #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DIZZY_FACE\n" "LngText.text" msgid "dizzy face" -msgstr "" +msgstr "толгой нь эргэсэн" #. 😶 (U+1F636), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NYdBC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITHOUT_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "no mouth" -msgstr "" +msgstr "амгүй" #. 😷 (U+1F637), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9E7g6 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_MEDICAL_MASK\n" "LngText.text" msgid "mask" -msgstr "тодруулах" +msgstr "масктай" #. 😸 (U+1F638), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vHxL5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GRINNING_CAT_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "smile cat" -msgstr "" +msgstr "инээсэн муур" #. 😹 (U+1F639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GXKzF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CAT_FACE_WITH_TEARS_OF_JOY\n" "LngText.text" msgid "joy cat" -msgstr "" +msgstr "баярын нулимст муур" #. 😺 (U+1F63A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vAbxV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMILING_CAT_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "smiley cat" -msgstr "" +msgstr "инээсэн муур" #. 😻 (U+1F63B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hzzjE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMILING_CAT_FACE_WITH_HEART-SHAPED_EYES\n" "LngText.text" msgid "heart eyes cat" -msgstr "" +msgstr "зүрхэн нүдэт муур" #. 😼 (U+1F63C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FuB4S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CAT_FACE_WITH_WRY_SMILE\n" "LngText.text" msgid "smirk cat" -msgstr "" +msgstr "дооглосон муур" #. 😽 (U+1F63D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cGEsx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "KISSING_CAT_FACE_WITH_CLOSED_EYES\n" "LngText.text" msgid "kissing cat" -msgstr "" +msgstr "үнссэн муур" #. 😾 (U+1F63E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NyFCw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POUTING_CAT_FACE\n" "LngText.text" msgid "pouting cat" -msgstr "" +msgstr "гоморхсон муур" #. 😿 (U+1F63F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Aoh9Z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CRYING_CAT_FACE\n" "LngText.text" msgid "crying cat" -msgstr "" +msgstr "уйлсан муур" #. 🙀 (U+1F640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. W4tZy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WEARY_CAT_FACE\n" "LngText.text" msgid "scream cat" -msgstr "" +msgstr "хашгирсан муур" #. 🙅 (U+1F645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F5Acu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_NO_GOOD_GESTURE\n" "LngText.text" msgid "no good" -msgstr "" +msgstr "үл тоосон" #. 🙆 (U+1F646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zMSZd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_OK_GESTURE\n" "LngText.text" msgid "ok3" -msgstr "" +msgstr "ок3" #. 🙇 (U+1F647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4BtEr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_BOWING_DEEPLY\n" "LngText.text" msgid "prostration" -msgstr "" +msgstr "сунаж мөргөсөн хүн" #. 🙈 (U+1F648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fB5uj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SEE-NO-EVIL_MONKEY\n" "LngText.text" msgid "see no evil" -msgstr "" +msgstr "нүдээ тагласан сармагчин" #. 🙉 (U+1F649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ja8yE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEAR-NO-EVIL_MONKEY\n" "LngText.text" msgid "hear no evil" -msgstr "" +msgstr "чихээ тагласан сармагчин" #. 🙊 (U+1F64A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. e3zGe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPEAK-NO-EVIL_MONKEY\n" "LngText.text" msgid "speak no evil" -msgstr "" +msgstr "амаа тагласан сармагчин" #. 🙋 (U+1F64B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Pwpxw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HAPPY_PERSON_RAISING_ONE_HAND\n" "LngText.text" msgid "happiness" -msgstr "" +msgstr "аз жаргалтай" #. 🙌 (U+1F64C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hTJ9z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_RAISING_BOTH_HANDS_IN_CELEBRATION\n" "LngText.text" msgid "celebration" -msgstr "" +msgstr "баяр" #. 🙍 (U+1F64D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xhTBV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_FROWNING\n" "LngText.text" msgid "person frowning" -msgstr "" +msgstr "уйтгарласан хүн" #. 🙎 (U+1F64E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. entX5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_WITH_POUTING_FACE\n" "LngText.text" msgid "person pouting" -msgstr "" +msgstr "гомдсон хүн" #. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KtK2c #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n" "LngText.text" msgid "pray" -msgstr "Саарал" +msgstr "залбирах" #. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6GdwG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ROCKET\n" "LngText.text" msgid "rocket" -msgstr "" +msgstr "пуужин" #. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hADct #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HELICOPTER\n" "LngText.text" msgid "helicopter" -msgstr "" +msgstr "вертолёт" #. 🚂 (U+1F682), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CEBY6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STEAM_LOCOMOTIVE\n" "LngText.text" msgid "locomotive" -msgstr "" +msgstr "зүтгүүр" #. 🚃 (U+1F683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uiu74 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAILWAY_CAR\n" "LngText.text" msgid "railway car" -msgstr "" +msgstr "төмөр замын машин - вагон" #. 🚄 (U+1F684), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6gdPP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HIGH-SPEED_TRAIN\n" "LngText.text" msgid "train2" -msgstr "" +msgstr "галт тэрэг2" #. 🚅 (U+1F685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KWFVc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HIGH-SPEED_TRAIN_WITH_BULLET_NOSE\n" "LngText.text" msgid "train3" -msgstr "" +msgstr "галт тэрэг3" #. 🚆 (U+1F686), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UfDGn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRAIN\n" "LngText.text" msgid "train" -msgstr "" +msgstr "галт тэрэг" #. 🚇 (U+1F687), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dQgQx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "METRO\n" "LngText.text" msgid "metro" -msgstr "" +msgstr "метро" #. 🚈 (U+1F688), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jL5UD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LIGHT_RAIL\n" "LngText.text" msgid "light rail" -msgstr "" +msgstr "хөнгөн галт тэрэг (хотын хүрээнд)" #. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nU3jZ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STATION\n" "LngText.text" msgid "station" -msgstr "Эргүүлэлт" +msgstr "галт тэрэгний буудал" #. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Dri8R #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRAM\n" "LngText.text" msgid "tram" -msgstr "" +msgstr "трамвай" #. 🚋 (U+1F68B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9YAFb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRAM_CAR\n" "LngText.text" msgid "tram2" -msgstr "" +msgstr "трамвай 2" #. 🚌 (U+1F68C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DhKQs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BUS\n" "LngText.text" msgid "bus" -msgstr "" +msgstr "автобус" #. 🚍 (U+1F68D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fTFJN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ONCOMING_BUS\n" "LngText.text" msgid "bus2" -msgstr "" +msgstr "автобус2" #. 🚎 (U+1F68E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tBeU2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TROLLEYBUS\n" "LngText.text" msgid "trolleybus" -msgstr "" +msgstr "троллейбус" #. 🚏 (U+1F68F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YFFGE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BUS_STOP\n" "LngText.text" msgid "busstop" -msgstr "" +msgstr "автобусны зогсоол" #. 🚐 (U+1F690), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AiqLy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MINIBUS\n" "LngText.text" msgid "minibus" -msgstr "" +msgstr "микроавтобус" #. 🚑 (U+1F691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UjeDu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "AMBULANCE\n" "LngText.text" msgid "ambulance" -msgstr "" +msgstr "түргэн тусламж" #. 🚒 (U+1F692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fHERr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIRE_ENGINE\n" "LngText.text" msgid "fire engine" -msgstr "" +msgstr "гал командын машин" #. 🚓 (U+1F693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bgbGa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POLICE_CAR\n" "LngText.text" msgid "police car" -msgstr "" +msgstr "цагдаагийн машин" #. 🚔 (U+1F694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wMPG9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ONCOMING_POLICE_CAR\n" "LngText.text" msgid "police car2" -msgstr "" +msgstr "цагдаагийн машин2" #. 🚕 (U+1F695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xVRoq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TAXI\n" "LngText.text" msgid "taxi" -msgstr "" +msgstr "такси" #. 🚖 (U+1F696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hvAxP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ONCOMING_TAXI\n" "LngText.text" msgid "taxi2" -msgstr "" +msgstr "такси2" #. 🚗 (U+1F697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7EjBh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "AUTOMOBILE\n" "LngText.text" msgid "car" -msgstr "" +msgstr "автомашин" #. 🚘 (U+1F698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VAENQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ONCOMING_AUTOMOBILE\n" "LngText.text" msgid "car2" -msgstr "" +msgstr "автомашин2" #. 🚙 (U+1F699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F53eT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RECREATIONAL_VEHICLE\n" "LngText.text" msgid "car3" -msgstr "" +msgstr "автомашин3" #. 🚚 (U+1F69A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ky66X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DELIVERY_TRUCK\n" "LngText.text" msgid "truck2" -msgstr "" +msgstr "ачааны машин2" #. 🚛 (U+1F69B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8soAF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ARTICULATED_LORRY\n" "LngText.text" msgid "lorry" -msgstr "" +msgstr "ачааны машин" #. 🚜 (U+1F69C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Jwdgy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRACTOR\n" "LngText.text" msgid "tractor" -msgstr "" +msgstr "трактор" #. 🚝 (U+1F69D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xBCEM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MONORAIL\n" "LngText.text" msgid "monorail" -msgstr "" +msgstr "нэг замт төмөр зам" #. 🚞 (U+1F69E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YF5em #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOUNTAIN_RAILWAY\n" "LngText.text" msgid "mountain railway" -msgstr "" +msgstr "уулын галт тэрэг" #. 🚟 (U+1F69F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BFS7w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUSPENSION_RAILWAY\n" "LngText.text" msgid "suspension railway" -msgstr "" +msgstr "өлгөөт төмөр зам" #. 🚠 (U+1F6A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xw2kG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOUNTAIN_CABLEWAY\n" "LngText.text" msgid "mountain cableway" -msgstr "" +msgstr "уулын өлгөөт зам" #. 🚡 (U+1F6A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D6Kee #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "AERIAL_TRAMWAY\n" "LngText.text" msgid "aerial tramway" -msgstr "" +msgstr "агаарын трамвай" #. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iT3XR #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHIP\n" "LngText.text" msgid "ship" -msgstr "Боолт" +msgstr "усан онгоц" #. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UGEtk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ROWBOAT\n" "LngText.text" msgid "rowboat" -msgstr "" +msgstr "сэлүүрт завь" #. 🚤 (U+1F6A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eBgos #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPEEDBOAT\n" "LngText.text" msgid "speedboat" -msgstr "" +msgstr "моторт завь" #. 🚥 (U+1F6A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hFcdF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HORIZONTAL_TRAFFIC_LIGHT\n" "LngText.text" msgid "traffic light" -msgstr "" +msgstr "гэрлэн дохио" #. 🚦 (U+1F6A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nV9zL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VERTICAL_TRAFFIC_LIGHT\n" "LngText.text" msgid "traffic light2" -msgstr "" +msgstr "гэрлэн дохио2" #. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JaFGo #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CONSTRUCTION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "construction" -msgstr "Instrction" +msgstr "гудамжны засварын хашалт" #. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oixqW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POLICE_CARS_REVOLVING_LIGHT\n" "LngText.text" msgid "rotating light" -msgstr "" +msgstr "цагдаагийн машиний гэрэл" #. 🚩 (U+1F6A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AGDmx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRIANGULAR_FLAG_ON_POST\n" "LngText.text" msgid "triangular flag" -msgstr "" +msgstr "гурвалжин туг" #. 🚪 (U+1F6AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FCxDK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOOR\n" "LngText.text" msgid "door" -msgstr "" +msgstr "хаалга" #. 🚫 (U+1F6AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dAJJp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NO_ENTRY_SIGN\n" "LngText.text" msgid "no entry sign" -msgstr "" +msgstr "орох хориотой" #. 🚬 (U+1F6AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. H2dFa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMOKING_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "smoking" -msgstr "" +msgstr "тамхи татах" #. 🚭 (U+1F6AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ReEtE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NO_SMOKING_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "no smoking" -msgstr "" +msgstr "тамхи татаж болохгүй" #. 🚮 (U+1F6AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. owPyG #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PUT_LITTER_IN_ITS_PLACE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "litter" -msgstr "захиа" +msgstr "хогийн цэг" #. 🚯 (U+1F6AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4qXxK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DO_NOT_LITTER_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "do not litter" -msgstr "" +msgstr "хог хаяж болохгүй" #. 🚰 (U+1F6B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZjTkh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POTABLE_WATER_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "potable water" -msgstr "" +msgstr "ундны ус" #. 🚱 (U+1F6B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sbTAA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NON-POTABLE_WATER_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "non-potable water" -msgstr "" +msgstr "ундны ус бус - ууж боложгүй" #. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KZmCA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BICYCLE\n" "LngText.text" msgid "bike" -msgstr "шиг" +msgstr "унадаг дугуй" #. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RECxo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NO_BICYCLES\n" "LngText.text" msgid "no bicycles" -msgstr "" +msgstr "унадаг дугуй хориотой" #. 🚴 (U+1F6B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FGCMF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BICYCLIST\n" "LngText.text" msgid "bicyclist" -msgstr "" +msgstr "дугуйчин" #. 🚵 (U+1F6B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. P3F9z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOUNTAIN_BICYCLIST\n" "LngText.text" msgid "bicyclist2" -msgstr "" +msgstr "дугуйчин2" #. 🚶 (U+1F6B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4Jk7j #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PEDESTRIAN\n" "LngText.text" msgid "walking" -msgstr "" +msgstr "явган хүн" #. 🚷 (U+1F6B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wMwUM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NO_PEDESTRIANS\n" "LngText.text" msgid "no pedestrians" -msgstr "" +msgstr "явган хүн хориотой" #. 🚸 (U+1F6B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tfRvX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHILDREN_CROSSING\n" "LngText.text" msgid "crosswalk" -msgstr "" +msgstr "явган хүний зам" #. 🚹 (U+1F6B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5bTta #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MENS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "mens" -msgstr "цэс" +msgstr "эрэгтэй хүний" #. 🚺 (U+1F6BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DkTJE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WOMENS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "womens" -msgstr "" +msgstr "эмэгтэй хүнийх" #. 🚻 (U+1F6BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fyZ5J #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RESTROOM\n" "LngText.text" msgid "restroom" -msgstr "" +msgstr "бие засах газар" #. 🚼 (U+1F6BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. waXZA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BABY_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "baby2" -msgstr "" +msgstr "нялх хүүхдийн живх солих өрөө2" #. 🚽 (U+1F6BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7j9FT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TOILET\n" "LngText.text" msgid "toilet" -msgstr "" +msgstr "бие засах газар" #. 🚾 (U+1F6BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2GY7E #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WATER_CLOSET\n" "LngText.text" msgid "toilet2" -msgstr "" +msgstr "бие засах газар2" #. 🚿 (U+1F6BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WrCWt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHOWER\n" "LngText.text" msgid "shower" -msgstr "" +msgstr "душ" #. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g545x #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BATH\n" "LngText.text" msgid "bath" -msgstr "Мат" +msgstr "угаалгын өрөө" #. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. miVDJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BATHTUB\n" "LngText.text" msgid "bathtub" -msgstr "" +msgstr "банн" #. 🛂 (U+1F6C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BXMUC #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PASSPORT_CONTROL\n" "LngText.text" msgid "passport" -msgstr "нууц үг" +msgstr "паспортын хяналт" #. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EcdFo #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CUSTOMS\n" "LngText.text" msgid "customs" -msgstr "өөрийн" +msgstr "гаалийн шалгалт" #. 🛄 (U+1F6C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rR2Xw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BAGGAGE_CLAIM\n" "LngText.text" msgid "baggage" -msgstr "" +msgstr "ачаа тээш" #. 🛅 (U+1F6C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pxsMt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LEFT_LUGGAGE\n" "LngText.text" msgid "left luggage" -msgstr "" +msgstr "түгжээтэй хөлсний шүүгээ" #. 🕃 (U+1F543), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LZEAD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOTCHED_LEFT_SEMICIRCLE_WITH_THREE_DOTS\n" "LngText.text" msgid "feast" -msgstr "" +msgstr "Доод зэрэглэлт" #. 🙂 (U+1F642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PWmbQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SLIGHTLY_SMILING_FACE\n" "LngText.text" msgid "smiling3" -msgstr "" +msgstr "инээмсэглэх3" #. 🙁 (U+1F641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CeamS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SLIGHTLY_FROWNING_FACE\n" "LngText.text" msgid "frowning2" -msgstr "" +msgstr "уйтгартай2" #. 🕵 (U+1F575), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vhzbs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SLEUTH_OR_SPY\n" "LngText.text" msgid "detective" -msgstr "" +msgstr "мөрдөгч" #. 🛌 (U+1F6CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ae2cr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SLEEPING_ACCOMMODATION\n" "LngText.text" msgid "sleep" -msgstr "" +msgstr "хонох газар" #. 🕴 (U+1F574), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Xuc2A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MAN_IN_BUSINESS_SUIT_LEVITATING\n" "LngText.text" msgid "suit" -msgstr "" +msgstr "костюмтай эр хүн" #. 🗣 (U+1F5E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AkeBV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPEAKING_HEAD_IN_SILHOUETTE\n" "LngText.text" msgid "head" -msgstr "" +msgstr "Толгой ярьж байна" #. 🏌 (U+1F3CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cf525 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GOLFER\n" "LngText.text" msgid "golf" -msgstr "" +msgstr "гольфчин" #. 🏋 (U+1F3CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. As3GE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WEIGHT_LIFTER\n" "LngText.text" msgid "weight lifter" -msgstr "" +msgstr "хүндийг өргөгч" #. 🏎 (U+1F3CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bDCyA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RACING_CAR\n" "LngText.text" msgid "car4" -msgstr "" +msgstr "автомашин4" #. 🏍 (U+1F3CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2MoqD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RACING_MOTORCYCLE\n" "LngText.text" msgid "motorcycle" -msgstr "" +msgstr "уралдааны мотоцикл" #. 🖕 (U+1F595), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gNBn5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "REVERSED_HAND_WITH_MIDDLE_FINGER_EXTENDED\n" "LngText.text" msgid "finger" -msgstr "" +msgstr "дунд хуруу" #. 🖖 (U+1F596), Mr. Spock's Vulcan salute from Star Trek, see also http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AHWD9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAISED_HAND_WITH_PART_BETWEEN_MIDDLE_AND_RING_FINGERS\n" "LngText.text" msgid "spock" -msgstr "" +msgstr "Шпок гар" #. 🖐 (U+1F590), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ati77 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAISED_HAND_WITH_FINGERS_SPLAYED\n" "LngText.text" msgid "hand2" -msgstr "" +msgstr "гар2" #. 👁 (U+1F441), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6ADML #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EYE\n" "LngText.text" msgid "eye" -msgstr "" +msgstr "нүд" #. 🗨 (U+1F5E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z7WCd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LEFT_SPEECH_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble" -msgstr "" +msgstr "бөмбөлөг" #. 🗯 (U+1F5EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7FoF3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHT_ANGER_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble4" -msgstr "" +msgstr "бөмбөлөг4" #. 🕳 (U+1F573), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. djWbu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HOLE\n" "LngText.text" msgid "hole" -msgstr "" +msgstr "нүш" #. 🕶 (U+1F576), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AGMoo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DARK_SUNGLASSES\n" "LngText.text" msgid "sunglasses" -msgstr "" +msgstr "нарны шил" #. 🛍 (U+1F6CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fq7Cq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHOPPING_BAGS\n" "LngText.text" msgid "shop" -msgstr "" +msgstr "дэлгүүр" #. 🐿 (U+1F43F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eQaW4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHIPMUNK\n" "LngText.text" msgid "chipmunk" -msgstr "" +msgstr "жирх" #. 🕊 (U+1F54A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Yoo9T #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOVE_OF_PEACE\n" "LngText.text" msgid "dove" -msgstr "" +msgstr "Энхтайвны тагтаа" #. 🕷 (U+1F577), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Uyg9S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPIDER\n" "LngText.text" msgid "spider" -msgstr "" +msgstr "аалз" #. 🕸 (U+1F578), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DPtYj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPIDER_WEB\n" "LngText.text" msgid "web" -msgstr "" +msgstr "аалзны тор" #. 🏵 (U+1F3F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UaQDN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ROSETTE\n" "LngText.text" msgid "rosette" -msgstr "" +msgstr "сарнай" #. 🌶 (U+1F336), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SAxJc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HOT_PEPPER\n" "LngText.text" msgid "pepper" -msgstr "" +msgstr "Чили чинжүү" #. 🍽 (U+1F37D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3WpkF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FORK_AND_KNIFE_WITH_PLATE\n" "LngText.text" msgid "plate" -msgstr "" +msgstr "Аяга таваг хутга сэрээ" #. 🗺 (U+1F5FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zvA3Y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WORLD_MAP\n" "LngText.text" msgid "map" -msgstr "" +msgstr "дэлхийн газрын зураг" #. 🏔 (U+1F3D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PU3q7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SNOW_CAPPED_MOUNTAIN\n" "LngText.text" msgid "mountain2" -msgstr "" +msgstr "цаст уул" #. 🏕 (U+1F3D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9CR2B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CAMPING\n" "LngText.text" msgid "camping" -msgstr "" +msgstr "Зуслангийн газар" #. 🏖 (U+1F3D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QQU86 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEACH_WITH_UMBRELLA\n" "LngText.text" msgid "beach" -msgstr "" +msgstr "далайн эрэг" #. 🏜 (U+1F3DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E3dKM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DESERT\n" "LngText.text" msgid "desert" -msgstr "" +msgstr "цөл" #. 🏝 (U+1F3DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uFHXi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DESERT_ISLAND\n" "LngText.text" msgid "island" -msgstr "" +msgstr "арал" #. 🏞 (U+1F3DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rB6rV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NATIONAL_PARK\n" "LngText.text" msgid "park" -msgstr "" +msgstr "парк" #. 🏟 (U+1F3DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KtGDD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STADIUM\n" "LngText.text" msgid "stadium" -msgstr "" +msgstr "стадион" #. 🏛 (U+1F3DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9UYRC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLASSICAL_BUILDING\n" "LngText.text" msgid "museum" -msgstr "" +msgstr "музей" #. 🏗 (U+1F3D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TU5KH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BUILDING_CONSTRUCTION\n" "LngText.text" msgid "crane" -msgstr "" +msgstr "барилгын кран" #. 🏘 (U+1F3D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ybjvN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HOUSE_BUILDINGS\n" "LngText.text" msgid "houses" -msgstr "" +msgstr "байшингууд" #. 🏚 (U+1F3DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TEAtW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DERELICT_HOUSE_BUILDING\n" "LngText.text" msgid "house3" -msgstr "" +msgstr "хуучирсан байшин" #. 🏙 (U+1F3D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rjmXE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CITYSCAPE\n" "LngText.text" msgid "city" -msgstr "" +msgstr "хот" #. 🛣 (U+1F6E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gdgnE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOTORWAY\n" "LngText.text" msgid "motorway" -msgstr "" +msgstr "хурдны зам" #. 🛤 (U+1F6E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XNZp2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAILWAY_TRACK\n" "LngText.text" msgid "track" -msgstr "" +msgstr "Төмөр замын шугам" #. 🛢 (U+1F6E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JDKF2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OIL_DRUM\n" "LngText.text" msgid "drum" -msgstr "" +msgstr "Газрын тосны торх" #. 🛳 (U+1F6F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KG2xi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PASSENGER_SHIP\n" "LngText.text" msgid "ship2" -msgstr "" +msgstr "Аялалын хөлөг онгоц" #. 🛥 (U+1F6E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hfqZC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOTOR_BOAT\n" "LngText.text" msgid "motor boat" -msgstr "" +msgstr "моторт завь" #. 🛩 (U+1F6E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. M7r8K #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMALL_AIRPLANE\n" "LngText.text" msgid "airplane2" -msgstr "" +msgstr "онгоц" #. 🛫 (U+1F6EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FTJfG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "AIRPLANE_DEPARTURE\n" "LngText.text" msgid "departure" -msgstr "" +msgstr "нислэгийн эхлэл" #. 🛬 (U+1F6EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CwiZi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "AIRPLANE_ARRIVING\n" "LngText.text" msgid "arrival" -msgstr "" +msgstr "нислэгийн газардал" #. 🛰 (U+1F6F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5BbRQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SATELLITE\n" "LngText.text" msgid "satellite" -msgstr "" +msgstr "хиймэл дагуул" #. 🛎 (U+1F6CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GePUa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BELLHOP_BELL\n" "LngText.text" msgid "bell2" -msgstr "" +msgstr "хаалганы хонх" #. 🕰 (U+1F570), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. N3XKK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MANTELPIECE_CLOCK\n" "LngText.text" msgid "clock" -msgstr "" +msgstr "авдарын цаг" #. 🌡 (U+1F321), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vC2BF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THERMOMETER\n" "LngText.text" msgid "thermometer" -msgstr "" +msgstr "термометр" #. 🌤 (U+1F324), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eDCCS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SUN_WITH_SMALL_CLOUD\n" "LngText.text" msgid "cloudy" -msgstr "" +msgstr "үүлэрхэг2" #. 🌥 (U+1F325), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yuxDV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SUN_BEHIND_CLOUD\n" "LngText.text" msgid "cloudy2" -msgstr "" +msgstr "үүлэрхэг" #. 🌦 (U+1F326), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SwLUG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SUN_BEHIND_CLOUD_WITH_RAIN\n" "LngText.text" msgid "rainy" -msgstr "" +msgstr "бороотой" #. 🌧 (U+1F327), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uBa2e #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOUD_WITH_RAIN\n" "LngText.text" msgid "storm" -msgstr "" +msgstr "шуургатай" #. 🌨 (U+1F328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. f3Sbb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOUD_WITH_SNOW\n" "LngText.text" msgid "snow" -msgstr "" +msgstr "цас" #. 🌩 (U+1F329), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. boe8A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOUD_WITH_LIGHTNING\n" "LngText.text" msgid "lightning" -msgstr "" +msgstr "аянга цахилгаантай" #. 🌪 (U+1F32A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RS8Wb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOUD_WITH_TORNADO\n" "LngText.text" msgid "tornado" -msgstr "" +msgstr "хар салхи" #. 🌫 (U+1F32B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EqDhD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FOG\n" "LngText.text" msgid "fog" -msgstr "" +msgstr "манантай" #. 🌬 (U+1F32C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XTTqx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WIND_BLOWING_FACE\n" "LngText.text" msgid "wind" -msgstr "" +msgstr "салхитай" #. 🎗 (U+1F397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7X7bW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "REMINDER_RIBBON\n" "LngText.text" msgid "ribbon" -msgstr "" +msgstr "Дурсгалын тууз" #. 🎟 (U+1F39F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RqApZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ADMISSION_TICKETS\n" "LngText.text" msgid "ticket2" -msgstr "" +msgstr "тасалбар" #. 🎖 (U+1F396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GLTVB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MILITARY_MEDAL\n" "LngText.text" msgid "medal2" -msgstr "" +msgstr "медаль2" #. 🏅 (U+1F3C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uT4sx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPORTS_MEDAL\n" "LngText.text" msgid "medal" -msgstr "" +msgstr "медаль" #. 🕹 (U+1F579), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EszEZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "JOYSTICK\n" "LngText.text" msgid "joystick" -msgstr "" +msgstr "Жойстик" #. 🖼 (U+1F5BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wY9cB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FRAME_WITH_PICTURE\n" "LngText.text" msgid "picture" -msgstr "" +msgstr "зураг" #. 🎙 (U+1F399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RWFZz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STUDIO_MICROPHONE\n" "LngText.text" msgid "microphone2" -msgstr "" +msgstr "микрофон2" #. 🎚 (U+1F39A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FNDDe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LEVEL_SLIDER\n" "LngText.text" msgid "slider" -msgstr "" +msgstr "Гулсагч тохируулга" #. 🎛 (U+1F39B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HRvG2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CONTROL_KNOBS\n" "LngText.text" msgid "control" -msgstr "" +msgstr "эргүүлэн тохируулагч" #. 🖥 (U+1F5A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DunGT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DESKTOP_COMPUTER\n" "LngText.text" msgid "computer2" -msgstr "" +msgstr "компьютер2" #. 🖨 (U+1F5A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5i9iG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PRINTER\n" "LngText.text" msgid "printer" -msgstr "" +msgstr "хэвлэгч - принтер" #. 🖱 (U+1F5B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gCiTV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THREE_BUTTON_MOUSE\n" "LngText.text" msgid "mouse3" -msgstr "" +msgstr "компьютерийн хулгана" #. 🖲 (U+1F5B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kr6mD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRACKBALL\n" "LngText.text" msgid "trackball" -msgstr "" +msgstr "трекбол" #. 🎞 (U+1F39E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. a7M8c #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FILM_FRAMES\n" "LngText.text" msgid "film" -msgstr "" +msgstr "кино" #. 📽 (U+1F4FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5XEHv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FILM_PROJECTOR\n" "LngText.text" msgid "projector" -msgstr "" +msgstr "проектор" #. 📸 (U+1F4F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. e6d8k #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CAMERA_WITH_FLASH\n" "LngText.text" msgid "flash" -msgstr "" +msgstr "зургийн аппаратны гэрэл" #. 🕯 (U+1F56F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 85ZZG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CANDLE\n" "LngText.text" msgid "candle" -msgstr "" +msgstr "лаа" #. 🗞 (U+1F5DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Roj4S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ROLLED-UP_NEWSPAPER\n" "LngText.text" msgid "newspaper2" -msgstr "" +msgstr "хуйлсан сонин2" #. 🏷 (U+1F3F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KGGrV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LABEL\n" "LngText.text" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "үнийн шошго" #. 🗳 (U+1F5F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MtcT9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BALLOT_BOX_WITH_BALLOT\n" "LngText.text" msgid "ballot" -msgstr "" +msgstr "сонгуулийн хайрцаг" #. 🖋 (U+1F58B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eVhur #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOWER_LEFT_FOUNTAIN_PEN\n" "LngText.text" msgid "pen2" -msgstr "" +msgstr "үзэг2" #. 🖊 (U+1F58A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zPbDv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOWER_LEFT_BALLPOINT_PEN\n" "LngText.text" msgid "pen" -msgstr "" +msgstr "үзэг" #. 🖌 (U+1F58C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GMFPP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOWER_LEFT_PAINTBRUSH\n" "LngText.text" msgid "paintbrush" -msgstr "" +msgstr "бийр" #. 🖍 (U+1F58D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oj4qT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOWER_LEFT_CRAYON\n" "LngText.text" msgid "crayon" -msgstr "" +msgstr "Лав харандаа" #. 🗂 (U+1F5C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6mFoM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CARD_INDEX_DIVIDERS\n" "LngText.text" msgid "index" -msgstr "" +msgstr "Картын индекс" #. 🗒 (U+1F5D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4vrvA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPIRAL_NOTE_PAD\n" "LngText.text" msgid "notepad" -msgstr "" +msgstr "Спираль дэвтэр" #. 🗓 (U+1F5D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fjcB6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPIRAL_CALENDAR_PAD\n" "LngText.text" msgid "calendar3" -msgstr "" +msgstr "Спираль хуанли" #. 🖇 (U+1F587), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bwrwB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LINKED_PAPERCLIPS\n" "LngText.text" msgid "paperclip2" -msgstr "" +msgstr "цаасны хавчуурга" #. 🗃 (U+1F5C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zm6R6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CARD_FILE_BOX\n" "LngText.text" msgid "box" -msgstr "" +msgstr "Файлын хайрцаг" #. 🗄 (U+1F5C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D9Ev3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FILE_CABINET\n" "LngText.text" msgid "cabinet" -msgstr "" +msgstr "Бичгийн шүүгээ" #. 🗑 (U+1F5D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7Rhsi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WASTEBASKET\n" "LngText.text" msgid "wastebasket" -msgstr "" +msgstr "хогийн сав" #. 🗝 (U+1F5DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i498o #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OLD_KEY\n" "LngText.text" msgid "key2" -msgstr "" +msgstr "түлхүүр2" #. 🛠 (U+1F6E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EDHj7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HAMMER_AND_WRENCH\n" "LngText.text" msgid "hammer and wrench" -msgstr "" +msgstr "засварын газар" #. 🗡 (U+1F5E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qnaCC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DAGGER_KNIFE\n" "LngText.text" msgid "knife2" -msgstr "" +msgstr "хутга2" #. 🛡 (U+1F6E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QCXRd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHIELD\n" "LngText.text" msgid "shield" -msgstr "" +msgstr "бамбай" #. 🗜 (U+1F5DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F9G5C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COMPRESSION\n" "LngText.text" msgid "clamp" -msgstr "" +msgstr "Шахалт" #. 🛏 (U+1F6CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g4DGu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BED\n" "LngText.text" msgid "bed" -msgstr "" +msgstr "ор" #. 🛋 (U+1F6CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XnFom #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COUCH_AND_LAMP\n" "LngText.text" msgid "couch" -msgstr "" +msgstr "диван буйдан" #. 🕉 (U+1F549), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. R8EvG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OM_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "om" -msgstr "" +msgstr "ом" #. ⏸ (U+23F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ETWok #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOUBLE_VERTICAL_BAR\n" "LngText.text" msgid "pause" -msgstr "" +msgstr "Завсарлага" #. ⏹ (U+23F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6Fkq7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_SQUARE_FOR_STOP\n" "LngText.text" msgid "stop2" -msgstr "" +msgstr "зогсоох2" #. ⏺ (U+23FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PApbW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_CIRCLE_FOR_RECORD\n" "LngText.text" msgid "record" -msgstr "" +msgstr "бичлэг хийх" #. 🏴 (U+1F3F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hytrL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WAVING_BLACK_FLAG\n" "LngText.text" msgid "flag" -msgstr "" +msgstr "туг" #. 🏳 (U+1F3F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mBjRj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WAVING_WHITE_FLAG\n" "LngText.text" msgid "flag2" -msgstr "" +msgstr "туг2" #. 🗷 (U+1F5F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GBXU7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BALLOT_BOX_WITH_BOLD_SCRIPT_X\n" "LngText.text" msgid "checkbox4" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэгээний талбар X тод" #. 🛉 (U+1F6C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. htBDW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOYS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "boys" -msgstr "" +msgstr "Хөвгүүд" #. 🛈 (U+1F6C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MNHt2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CIRCLED_INFORMATION_SOURCE\n" "LngText.text" msgid "information3" -msgstr "" +msgstr "мэдээлэл3" #. 🛊 (U+1F6CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9wBWk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GIRLS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "girls" -msgstr "" +msgstr "охидууд" #. 🛨 (U+1F6E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wpUD2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UP-POINTING_SMALL_AIRPLANE\n" "LngText.text" msgid "airplane4" -msgstr "" +msgstr "Сэнстэй онгоц" #. 🛲 (U+1F6F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AZpeG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DIESEL_LOCOMOTIVE\n" "LngText.text" msgid "locomotive2" -msgstr "" +msgstr "Дизель зүтгүүр" #. 🛧 (U+1F6E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RCBUE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UP-POINTING_AIRPLANE\n" "LngText.text" msgid "airplane3" -msgstr "" +msgstr "онгоц3" #. 🛱 (U+1F6F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vEzt8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ONCOMING_FIRE_ENGINE\n" "LngText.text" msgid "fire engine2" -msgstr "" +msgstr "гал командын автомашин" #. 🛦 (U+1F6E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5E5qt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UP-POINTING_MILITARY_AIRPLANE\n" "LngText.text" msgid "airplane5" -msgstr "" +msgstr "онгоц5" #. 🛪 (U+1F6EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3YCGT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NORTHEAST-POINTING_AIRPLANE\n" "LngText.text" msgid "airplane6" -msgstr "" +msgstr "онгоц6" #. 🗭 (U+1F5ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V5pj8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHT_THOUGHT_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble5" -msgstr "" +msgstr "бөмбөлөг5" #. 🗱 (U+1F5F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yp5bD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LIGHTNING_MOOD_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble6" -msgstr "" +msgstr "бөмбөлөг6" #. 🗬 (U+1F5EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FFx4K #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LEFT_THOUGHT_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble7" -msgstr "" +msgstr "бөмбөлөг7" #. 🗠 (U+1F5E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JEqPj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STOCK_CHART\n" "LngText.text" msgid "chart5" -msgstr "" +msgstr "Хувьцааны ханш" #. 🗟 (U+1F5DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LNFqr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAGE_WITH_CIRCLED_TEXT\n" "LngText.text" msgid "page4" -msgstr "" +msgstr "хуудас4" #. 🖎 (U+1F58E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zi4B5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LEFT_WRITING_HAND\n" "LngText.text" msgid "writing2" -msgstr "" +msgstr "бичиж байна2" #. 🗦 (U+1F5E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. r8Xz8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THREE_RAYS_LEFT\n" "LngText.text" msgid "rays" -msgstr "" +msgstr "зүүн рүү цацрах" #. 🎝 (U+1F39D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7Zvkw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEAMED_DESCENDING_MUSICAL_NOTES\n" "LngText.text" msgid "notes3" -msgstr "" +msgstr "хөгжмийн нот3" #. 🔾 (U+1F53E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gYeEg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOWER_RIGHT_SHADOWED_WHITE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "circle3" -msgstr "" +msgstr "тойрог сүүдэр" #. 🎜 (U+1F39C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iywvE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEAMED_ASCENDING_MUSICAL_NOTES\n" "LngText.text" msgid "notes4" -msgstr "" +msgstr "хөгжмийн нот4" #. 🕮 (U+1F56E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ESTxC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOOK\n" "LngText.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "ном" #. 🗛 (U+1F5DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qF7am #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DECREASE_FONT_SIZE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "font" -msgstr "" +msgstr "Үсэг жижигрүүлэх" #. 🔿 (U+1F53F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZSeGW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UPPER_RIGHT_SHADOWED_WHITE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "circle4" -msgstr "" +msgstr "тойрог4" #. 🕫 (U+1F56B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VMMh9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BULLHORN\n" "LngText.text" msgid "bullhorn" -msgstr "" +msgstr "Мегафон" #. 🕬 (U+1F56C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EvEb4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BULLHORN_WITH_SOUND_WAVES\n" "LngText.text" msgid "bullhorn2" -msgstr "" +msgstr "Мегафон 2" #. 🕻 (U+1F57B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AtkEf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LEFT_HAND_TELEPHONE_RECEIVER\n" "LngText.text" msgid "receiver2" -msgstr "" +msgstr "Зүүн талд байрлах утасны хүлээн авагч" #. 🕾 (U+1F57E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EgspW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_TOUCHTONE_TELEPHONE\n" "LngText.text" msgid "phone3" -msgstr "" +msgstr "Цагаан товчлуурын утас" #. 🕼 (U+1F57C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WXomE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TELEPHONE_RECEIVER_WITH_PAGE\n" "LngText.text" msgid "receiver4" -msgstr "" +msgstr "Утас хүлээн авагчийн тал" #. 🕽 (U+1F57D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. emFc7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHT_HAND_TELEPHONE_RECEIVER\n" "LngText.text" msgid "receiver3" -msgstr "" +msgstr "Баруун талд байгаа утасны хүлээн авагч" #. 🕿 (U+1F57F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HdoYh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_TOUCHTONE_TELEPHONE\n" "LngText.text" msgid "phone4" -msgstr "" +msgstr "Хар товчлуурын утас" #. 🖚 (U+1F59A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 335BP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SIDEWAYS_BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left4" -msgstr "" +msgstr "зүүн4" #. 🖏 (U+1F58F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ubunD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TURNED_OK_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "ok2" -msgstr "" +msgstr "ок2" #. 🖜 (U+1F59C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3YbN8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left5" -msgstr "" +msgstr "зүүн5" #. 🗥 (U+1F5E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 26mFx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THREE_RAYS_BELOW\n" "LngText.text" msgid "rays2" -msgstr "" +msgstr "доош цацрах" #. 🖛 (U+1F59B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YxMaD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SIDEWAYS_BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right4" -msgstr "" +msgstr "баруун4" #. 🖟 (U+1F59F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RHxMa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SIDEWAYS_WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down3" -msgstr "" +msgstr "доош3" #. 🖞 (U+1F59E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Feod4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SIDEWAYS_WHITE_UP_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "up3" -msgstr "" +msgstr "дээш3" #. 🌢 (U+1F322), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vWrdA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_DROPLET\n" "LngText.text" msgid "droplet2" -msgstr "" +msgstr "дусал2" #. 🎘 (U+1F398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tzhR8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSICAL_KEYBOARD_WITH_JACKS\n" "LngText.text" msgid "synthesizer" -msgstr "" +msgstr "синтезатор" #. 🎕 (U+1F395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KpEFc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOUQUET_OF_FLOWERS\n" "LngText.text" msgid "bouquet2" -msgstr "" +msgstr "баглаа цэцэг2" #. 🎔 (U+1F394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kBDE9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEART_WITH_TIP_ON_THE_LEFT\n" "LngText.text" msgid "heart2" -msgstr "" +msgstr "зүрх2" #. 🕱 (U+1F571), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kWWTC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_SKULL_AND_CROSSBONES\n" "LngText.text" msgid "pirate" -msgstr "" +msgstr "далайн дээрэмчид" #. 🖀 (U+1F580), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Lk3GC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TELEPHONE_ON_TOP_OF_MODEM\n" "LngText.text" msgid "modem" -msgstr "" +msgstr "Утасны модем" #. 🕲 (U+1F572), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CYnVK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NO_PIRACY\n" "LngText.text" msgid "no piracy" -msgstr "" +msgstr "Дээрэмчид байхгүй" #. 🕅 (U+1F545), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MngCK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SYMBOL_FOR_MARKS_CHAPTER\n" "LngText.text" msgid "marks chapter" -msgstr "" +msgstr "Хэсэг хэцүү" #. 🕈 (U+1F548), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tA9Nr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CELTIC_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Celtic cross" -msgstr "" +msgstr "Кельтик загалмай" #. 🖗 (U+1F597), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TbsbW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_DOWN_POINTING_LEFT_HAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down4" -msgstr "" +msgstr "доош4" #. 🖆 (U+1F586), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Sh7hb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PEN_OVER_STAMPED_ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope4" -msgstr "" +msgstr "Үзэг бүхий дугтуй" #. 🖃 (U+1F583), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6AKdz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STAMPED_ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope2" -msgstr "" +msgstr "Марк бүхий дугтуй" #. 🗤 (U+1F5E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UVBZB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THREE_RAYS_ABOVE\n" "LngText.text" msgid "rays3" -msgstr "" +msgstr "дээш цацрах" #. 🖉 (U+1F589), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. teGE4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOWER_LEFT_PENCIL\n" "LngText.text" msgid "pencil4" -msgstr "" +msgstr "харандаа4" #. 🖂 (U+1F582), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zvLQc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BACK_OF_ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope3" -msgstr "" +msgstr "Дугтуй" #. 🖈 (U+1F588), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ED7mw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_PUSHPIN\n" "LngText.text" msgid "tack" -msgstr "" +msgstr "дардаг хадаас" #. 🖄 (U+1F584), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KE6gJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ENVELOPE_WITH_LIGHTNING\n" "LngText.text" msgid "envelope5" -msgstr "" +msgstr "Аянгатай дугтуй" #. 🖁 (U+1F581), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. npC85 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLAMSHELL_MOBILE_PHONE\n" "LngText.text" msgid "mobile2" -msgstr "" +msgstr "дэлгэдэг гар утас" #. 🖅 (U+1F585), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GoddF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FLYING_ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope6" -msgstr "" +msgstr "Дугтуй нисдэг" #. 🖘 (U+1F598), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DVJqf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SIDEWAYS_WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left6" -msgstr "" +msgstr "зүүн6" #. 🖙 (U+1F599), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. v5Ngu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SIDEWAYS_WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right5" -msgstr "" +msgstr "баруун5" #. 🗖 (U+1F5D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Cqs44 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MAXIMIZE\n" "LngText.text" msgid "maximize" -msgstr "" +msgstr "хамгийн их байлгах" #. 🗗 (U+1F5D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. a8Ton #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OVERLAP\n" "LngText.text" msgid "overlap" -msgstr "" +msgstr "Сэргээх" #. 🗏 (U+1F5CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jZs9w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAGE\n" "LngText.text" msgid "page2" -msgstr "" +msgstr "Тайлбартай хуудас" #. 🗐 (U+1F5D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ejx3h #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAGES\n" "LngText.text" msgid "pages" -msgstr "" +msgstr "Тайлбарласан хуудсууд" #. 🗘 (U+1F5D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2Fp3C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOCKWISE_RIGHT_AND_LEFT_SEMICIRCLE_ARROWS\n" "LngText.text" msgid "arrows" -msgstr "" +msgstr "Дахин ачааллана уу" #. 🗚 (U+1F5DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bFSAy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INCREASE_FONT_SIZE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "font2" -msgstr "" +msgstr "Фонтын хэмжээг нэмэгдүүлэх" #. 🗕 (U+1F5D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KeAPT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MINIMIZE\n" "LngText.text" msgid "minimize" -msgstr "" +msgstr "Бууруулах" #. 🗙 (U+1F5D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cWAh4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CANCELLATION_X\n" "LngText.text" msgid "cancel" -msgstr "" +msgstr "цуцлах" #. 🗔 (U+1F5D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CpvEL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DESKTOP_WINDOW\n" "LngText.text" msgid "window" -msgstr "" +msgstr "дэлгэцийн цонх" #. 🗌 (U+1F5CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9MFBE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EMPTY_PAGE\n" "LngText.text" msgid "empty page" -msgstr "" +msgstr "хоосон хуудас" #. 🗋 (U+1F5CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4fcuu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EMPTY_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "empty document" -msgstr "" +msgstr "хоосон бичиг баримт" #. 🗍 (U+1F5CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hQp56 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EMPTY_PAGES\n" "LngText.text" msgid "empty pages" -msgstr "" +msgstr "хоосон хуудас" #. 🗎 (U+1F5CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g8N6C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "document" -msgstr "" +msgstr "баримт бичиг" #. 🗆 (U+1F5C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MaUGt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EMPTY_NOTE_PAGE\n" "LngText.text" msgid "empty note page" -msgstr "" +msgstr "хоосон тэмдэглэлийн хуудас" #. 🗊 (U+1F5CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7w4gh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOTE_PAD\n" "LngText.text" msgid "note pad" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэл хуудас" #. 🗈 (U+1F5C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AE3mL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOTE\n" "LngText.text" msgid "note3" -msgstr "" +msgstr "тэмдэглэл3" #. 🗇 (U+1F5C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5aCDm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EMPTY_NOTE_PAD\n" "LngText.text" msgid "empty note pad" -msgstr "" +msgstr "хоосон тэмдэглэлийн дэвсгэр" #. 🗉 (U+1F5C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bDRqr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOTE_PAGE\n" "LngText.text" msgid "note page" -msgstr "" +msgstr "тэмдэглэлийн хуудас" #. 🖸 (U+1F5B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FdBv4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OPTICAL_DISC_ICON\n" "LngText.text" msgid "optical disc" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэг CD" #. 🗀 (U+1F5C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ghxv6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FOLDER\n" "LngText.text" msgid "folder3" -msgstr "" +msgstr "хавтас3" #. 🖝 (U+1F59D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gwq6Z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right6" -msgstr "" +msgstr "баруун6" #. 🗁 (U+1F5C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V9USD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OPEN_FOLDER\n" "LngText.text" msgid "folder4" -msgstr "" +msgstr "хавтас4" #. 🗅 (U+1F5C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Wb5pZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EMPTY_NOTE\n" "LngText.text" msgid "empty note" -msgstr "" +msgstr "хоосон тэмдэглэл" #. 🖿 (U+1F5BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2DTcZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_FOLDER\n" "LngText.text" msgid "folder5" -msgstr "" +msgstr "хавтас5" #. 🖾 (U+1F5BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9icB8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FRAME_WITH_AN_X\n" "LngText.text" msgid "frame" -msgstr "" +msgstr "X-тай хүрээ" #. 🖽 (U+1F5BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2zYBL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FRAME_WITH_TILES\n" "LngText.text" msgid "frame2" -msgstr "" +msgstr "хүрээ2" #. 🖹 (U+1F5B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CWPgm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOCUMENT_WITH_TEXT\n" "LngText.text" msgid "document2" -msgstr "" +msgstr "баримт бичиг2" #. 🖻 (U+1F5BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. W5ZZb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOCUMENT_WITH_PICTURE\n" "LngText.text" msgid "document3" -msgstr "" +msgstr "баримт бичиг3" #. 🖺 (U+1F5BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BR5B8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOCUMENT_WITH_TEXT_AND_PICTURE\n" "LngText.text" msgid "document4" -msgstr "" +msgstr "баримт бичиг4" #. 🖶 (U+1F5B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iWFAt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PRINTER_ICON\n" "LngText.text" msgid "printer2" -msgstr "" +msgstr "Принтерийн дүрс тэмдэг" #. 🖷 (U+1F5B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CmW6a #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FAX_ICON\n" "LngText.text" msgid "fax2" -msgstr "" +msgstr "факс2" #. 🖰 (U+1F5B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. u4fMX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TWO_BUTTON_MOUSE\n" "LngText.text" msgid "mouse4" -msgstr "" +msgstr "хулгана4" #. 🖳 (U+1F5B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YM2Wi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OLD_PERSONAL_COMPUTER\n" "LngText.text" msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "пк" #. 🖵 (U+1F5B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uCEtj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SCREEN\n" "LngText.text" msgid "screen" -msgstr "" +msgstr "дэлгэц" #. 🖯 (U+1F5AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dxgBq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ONE_BUTTON_MOUSE\n" "LngText.text" msgid "mouse5" -msgstr "" +msgstr "хулгана5" #. 🖴 (U+1F5B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. h2kWQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HARD_DISK\n" "LngText.text" msgid "hard disk" -msgstr "" +msgstr "хатуу диск" #. 🖩 (U+1F5A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zVUTo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POCKET_CALCULATOR\n" "LngText.text" msgid "calculator" -msgstr "" +msgstr "тооцоолуур" #. 🖭 (U+1F5AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vxsZg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TAPE_CARTRIDGE\n" "LngText.text" msgid "cartridge" -msgstr "" +msgstr "кассетэн хадгалагч -бичигч" #. 🖬 (U+1F5AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8CWzA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SOFT_SHELL_FLOPPY_DISK\n" "LngText.text" msgid "floppy2" -msgstr "" +msgstr "уян диск2" #. 🖫 (U+1F5AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SxL8M #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_HARD_SHELL_FLOPPY_DISK\n" "LngText.text" msgid "floppy3" -msgstr "" +msgstr "уян диск3" #. 🖮 (U+1F5AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LYzF5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WIRED_KEYBOARD\n" "LngText.text" msgid "keyboard2" -msgstr "" +msgstr "гар2" #. 🖔 (U+1F594), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 63xqd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "REVERSED_VICTORY_HAND\n" "LngText.text" msgid "victory2" -msgstr "" +msgstr "ялалт2" #. 🖧 (U+1F5A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nnqCB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THREE_NETWORKED_COMPUTERS\n" "LngText.text" msgid "network" -msgstr "" +msgstr "сүлжээ" #. 🖪 (U+1F5AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jTG2R #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_HARD_SHELL_FLOPPY_DISK\n" "LngText.text" msgid "floppy4" -msgstr "" +msgstr "уян диск4" #. 🗢 (U+1F5E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cK4DP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LIPS\n" "LngText.text" msgid "lips" -msgstr "" +msgstr "уруул" #. 🖦 (U+1F5A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. maQCB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "KEYBOARD_AND_MOUSE\n" "LngText.text" msgid "keyboard3" -msgstr "" +msgstr "гар3" #. 🖣 (U+1F5A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gxjyq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down5" -msgstr "" +msgstr "доош5" #. 🖡 (U+1F5A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fzdRY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SIDEWAYS_BLACK_DOWN_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down6" -msgstr "" +msgstr "доош6" #. 📾 (U+1F4FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. S5d7x #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PORTABLE_STEREO\n" "LngText.text" msgid "stereo" -msgstr "" +msgstr "стерео" #. 🏶 (U+1F3F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g3tfF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_ROSETTE\n" "LngText.text" msgid "rosette2" -msgstr "" +msgstr "хар сарнай" #. 🏲 (U+1F3F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i4YCp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_PENNANT\n" "LngText.text" msgid "pennant" -msgstr "" +msgstr "зүүлт" #. 🖠 (U+1F5A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JBDRo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SIDEWAYS_BLACK_UP_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "up4" -msgstr "" +msgstr "дээш4" #. 🖢 (U+1F5A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Pc5KV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_UP_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "up5" -msgstr "" +msgstr "дээш5" #. 🏱 (U+1F3F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2A8Yp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_PENNANT\n" "LngText.text" msgid "pennant2" -msgstr "" +msgstr "зүүлт2" #. 🕄 (U+1F544), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ew6So #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOTCHED_RIGHT_SEMICIRCLE_WITH_THREE_DOTS\n" "LngText.text" msgid "feast2" -msgstr "" +msgstr "Дээд зэрэглэлт" #. 🖓 (U+1F593), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AJpzE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "REVERSED_THUMBS_DOWN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "no2" -msgstr "" +msgstr "үгүй2" #. 🖑 (U+1F591), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SqfKC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "REVERSED_RAISED_HAND_WITH_FINGERS_SPLAYED\n" "LngText.text" msgid "hand3" -msgstr "" +msgstr "гар3" #. 🖒 (U+1F592), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5EAvq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "REVERSED_THUMBS_UP_SIGN\n" "LngText.text" msgid "yes2" -msgstr "" +msgstr "тийм2" #. 🕩 (U+1F569), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EBpBK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHT_SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n" "LngText.text" msgid "speaker2" -msgstr "" +msgstr "чанга яригч2" #. 🕆 (U+1F546), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. v3jrY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_LATIN_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Latin cross2" -msgstr "" +msgstr "Латин загалмай 2" #. 🕇 (U+1F547), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QhPED #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEAVY_LATIN_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Latin cross3" -msgstr "" +msgstr "Латин загалмай 3" #. 🕨 (U+1F568), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. y9uLG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHT_SPEAKER\n" "LngText.text" msgid "speaker3" -msgstr "" +msgstr "чанга яригч3" #. 🕭 (U+1F56D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yXfff #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RINGING_BELL\n" "LngText.text" msgid "bell3" -msgstr "" +msgstr "хонх3" #. 🌣 (U+1F323), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rq3dA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SUN\n" "LngText.text" msgid "sun2" -msgstr "" +msgstr "нар2" #. 🛇 (U+1F6C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. etzs6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PROHIBITED_SIGN\n" "LngText.text" msgid "prohibited" -msgstr "" +msgstr "хориотой" #. 🛆 (U+1F6C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Qiqnn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRIANGLE_WITH_ROUNDED_CORNERS\n" "LngText.text" msgid "triangle3" -msgstr "" +msgstr "гурвалжин3" #. 🗫 (U+1F5EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NxoaJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THREE_SPEECH_BUBBLES\n" "LngText.text" msgid "bubble3" -msgstr "" +msgstr "бөмбөлөг3" #. 🕪 (U+1F56A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ccFjf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHT_SPEAKER_WITH_THREE_SOUND_WAVES\n" "LngText.text" msgid "speaker4" -msgstr "" +msgstr "чанга яригч4" #. 🗮 (U+1F5EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B8Hg3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LEFT_ANGER_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble8" -msgstr "" +msgstr "бөмбөлөг8" #. 🗧 (U+1F5E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BJdG2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THREE_RAYS_RIGHT\n" "LngText.text" msgid "rays4" -msgstr "" +msgstr "баруун цацрах" #. 🗲 (U+1F5F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KQe2w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LIGHTNING_MOOD\n" "LngText.text" msgid "lightning2" -msgstr "" +msgstr "аянга цахилгаан цохих2" #. 🗰 (U+1F5F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ySPbT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOOD_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble9" -msgstr "" +msgstr "бөмбөлөг9" #. 🗹 (U+1F5F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ti5Gc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BALLOT_BOX_WITH_BOLD_CHECK\n" "LngText.text" msgid "checkbox5" -msgstr "" +msgstr "сонголтын нүд5" #. 🗴 (U+1F5F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. K9FkL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BALLOT_SCRIPT_X\n" "LngText.text" msgid "check mark4" -msgstr "" +msgstr "сонголтын нүд4" #. 🗪 (U+1F5EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fxebH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TWO_SPEECH_BUBBLES\n" "LngText.text" msgid "bubble2" -msgstr "" +msgstr "бөмбөлөг2" #. 🗶 (U+1F5F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mQ7Sx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BALLOT_BOLD_SCRIPT_X\n" "LngText.text" msgid "x4" -msgstr "" +msgstr "х4" #. 🗩 (U+1F5E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HADvf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHT_SPEECH_BUBBLE\n" "LngText.text" msgid "bubble10" -msgstr "" +msgstr "бөмбөлөг10" #. 🗵 (U+1F5F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CgYR4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BALLOT_BOX_WITH_SCRIPT_X\n" "LngText.text" msgid "checkbox6" -msgstr "" +msgstr "сонголтын нүд6" #. 🗸 (U+1F5F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. C3B4F #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LIGHT_CHECK_MARK\n" "LngText.text" msgid "check mark5" -msgstr "" +msgstr "сонголтын нүд5" #. 🤗 (U+1F917), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EbZew #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HUGGING_FACE\n" "LngText.text" msgid "hugging" -msgstr "" +msgstr "тэврэх" #. 🤔 (U+1F914), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QGVSq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THINKING_FACE\n" "LngText.text" msgid "thinking" -msgstr "" +msgstr "бодлогошрох" #. 🙄 (U+1F644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YWnjW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_ROLLING_EYES\n" "LngText.text" msgid "eye roll" -msgstr "" +msgstr "нүдээ эргэлдүүлэх" #. 🤐 (U+1F910), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eahZt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ZIPPER-MOUTH_FACE\n" "LngText.text" msgid "zipper" -msgstr "" +msgstr "амаа түгжсэн" #. 🙃 (U+1F643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UEkgj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UPSIDE-DOWN_FACE\n" "LngText.text" msgid "upside-down" -msgstr "" +msgstr "толгой нь доороо" #. 🤑 (U+1F911), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NHvD5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MONEY-MOUTH_FACE\n" "LngText.text" msgid "money3" -msgstr "" +msgstr "мөнгө3" #. 🤒 (U+1F912), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XNpdb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_THERMOMETER\n" "LngText.text" msgid "thermometer2" -msgstr "" +msgstr "термометр2" #. 🤕 (U+1F915), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7baC2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_HEAD-BANDAGE\n" "LngText.text" msgid "bandage" -msgstr "" +msgstr "боолттой" #. 🤓 (U+1F913), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AZgGL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NERD_FACE\n" "LngText.text" msgid "nerd" -msgstr "" +msgstr "нерд" #. 🤖 (U+1F916), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GdDbE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ROBOT_FACE\n" "LngText.text" msgid "robot" -msgstr "" +msgstr "робот" #. 🏻 (U+1F3FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GANQW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-1-2\n" "LngText.text" msgid "skin1" -msgstr "" +msgstr "арьс1" #. 🏼 (U+1F3FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gbDCJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-3\n" "LngText.text" msgid "skin2" -msgstr "" +msgstr "арьс2" #. 🏽 (U+1F3FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SCAhC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-4\n" "LngText.text" msgid "skin3" -msgstr "" +msgstr "арьс3" #. 🏾 (U+1F3FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 73nmB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-5\n" "LngText.text" msgid "skin4" -msgstr "" +msgstr "арьс4" #. 🏿 (U+1F3FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xD2SM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-6\n" "LngText.text" msgid "skin5" -msgstr "" +msgstr "арьс5" #. 🤘 (U+1F918), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uqz8D #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SIGN_OF_THE_HORNS\n" "LngText.text" msgid "horns" -msgstr "" +msgstr "эвэртэй" #. 📿 (U+1F4FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UZABL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PRAYER_BEADS\n" "LngText.text" msgid "beads" -msgstr "" +msgstr "эрхи" #. 🦁 (U+1F981), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XwHn4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LION_FACE\n" "LngText.text" msgid "lion" -msgstr "" +msgstr "арслан" #. 🦄 (U+1F984), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AsQ5Q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UNICORN_FACE\n" "LngText.text" msgid "unicorn" -msgstr "" +msgstr "одой" #. 🦃 (U+1F983), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wE3ZV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TURKEY\n" "LngText.text" msgid "turkey" -msgstr "" +msgstr "цацагт хяруул" #. 🦀 (U+1F980), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ygHYG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CRAB\n" "LngText.text" msgid "crab" -msgstr "" +msgstr "хавч" #. 🦂 (U+1F982), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eCLRs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SCORPION\n" "LngText.text" msgid "scorpion" -msgstr "" +msgstr "хилэнцэт хорхой" #. 🧀 (U+1F9C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7Rapv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHEESE_WEDGE\n" "LngText.text" msgid "cheese" -msgstr "" +msgstr "бяслаг" #. 🌭 (U+1F32D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. G77U6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HOT_DOG\n" "LngText.text" msgid "hot dog" -msgstr "" +msgstr "хот дог" #. 🌮 (U+1F32E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. adkNd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TACO\n" "LngText.text" msgid "taco" -msgstr "" +msgstr "тако" #. 🌯 (U+1F32F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iznZM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BURRITO\n" "LngText.text" msgid "burrito" -msgstr "" +msgstr "бурито" #. 🍿 (U+1F37F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EpADQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POPCORN\n" "LngText.text" msgid "popcorn" -msgstr "" +msgstr "попкорн" #. 🍾 (U+1F37E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SjEyK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOTTLE_WITH_POPPING_CORK\n" "LngText.text" msgid "party4" -msgstr "" +msgstr "баяр4" #. 🏺 (U+1F3FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rK7h3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "AMPHORA\n" "LngText.text" msgid "amphora" -msgstr "" +msgstr "амфора" #. 🕌 (U+1F54C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GAMLG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOSQUE\n" "LngText.text" msgid "mosque" -msgstr "" +msgstr "лалын сүм" #. 🕍 (U+1F54D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iqBVa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SYNAGOGUE\n" "LngText.text" msgid "synagogue" -msgstr "" +msgstr "синагог" #. 🕋 (U+1F54B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3rTFA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "KAABA\n" "LngText.text" msgid "Kaaba" -msgstr "" +msgstr "Кааба" #. 🏐 (U+1F3D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JnWWX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VOLLEYBALL\n" "LngText.text" msgid "volleyball" -msgstr "" +msgstr "гар бөмбөг" #. 🏏 (U+1F3CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BLab9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CRICKET_BAT_AND_BALL\n" "LngText.text" msgid "cricket" -msgstr "" +msgstr "крикет" #. 🏑 (U+1F3D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2Gshv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIELD_HOCKEY_STICK_AND_BALL\n" "LngText.text" msgid "hockey2" -msgstr "" +msgstr "хоккей2" #. 🏒 (U+1F3D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. P8BNH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ICE_HOCKEY_STICK_AND_PUCK\n" "LngText.text" msgid "hockey" -msgstr "" +msgstr "хоккей" #. 🏓 (U+1F3D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sjezt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TABLE_TENNIS_PADDLE_AND_BALL\n" "LngText.text" msgid "ping pong" -msgstr "" +msgstr "ширээний теннис" #. 🏸 (U+1F3F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qCCrH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BADMINTON_RACQUET_AND_SHUTTLECOCK\n" "LngText.text" msgid "badminton" -msgstr "" +msgstr "бадминтон" #. 🏹 (U+1F3F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HpJnE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOW_AND_ARROW\n" "LngText.text" msgid "bow" -msgstr "" +msgstr "нум сум" #. 🛐 (U+1F6D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EhGbP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PLACE_OF_WORSHIP\n" "LngText.text" msgid "worship" -msgstr "" +msgstr "сүм" #. 🕎 (U+1F54E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VJK9e #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MENORAH_WITH_NINE_BRANCHES\n" "LngText.text" msgid "menorah" -msgstr "" +msgstr "Чануккиа" #. 🤣 (U+1F923), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZEUxq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ROLLING_ON_THE_FLOOR_LAUGHING\n" "LngText.text" msgid "lol" -msgstr "" +msgstr "чанга инээх" #. 🤤 (U+1F924), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9dmGD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DROOLING_FACE\n" "LngText.text" msgid "drool" -msgstr "" +msgstr "шүлсээ гойжуулсан" #. 🤢 (U+1F922), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BFDoH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NAUSEATED_FACE\n" "LngText.text" msgid "nausea" -msgstr "" +msgstr "дотор нь муухай оргисон" #. 🤧 (U+1F927), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E2kqb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SNEEZING_FACE\n" "LngText.text" msgid "sneeze" -msgstr "" +msgstr "нусаа нийсэн" #. 🤠 (U+1F920), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eqg7B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COWBOY_HAT_FACE\n" "LngText.text" msgid "cowboy" -msgstr "" +msgstr "ковбой" #. 🤡 (U+1F921), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ECess #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOWN_FACE\n" "LngText.text" msgid "clown" -msgstr "" +msgstr "алиалагч" #. 🤥 (U+1F925), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kGYvx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LYING_FACE\n" "LngText.text" msgid "liar" -msgstr "" +msgstr "худалч" #. 🤴 (U+1F934), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Vm8HH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PRINCE\n" "LngText.text" msgid "prince" -msgstr "" +msgstr "ханхүү" #. 🤵 (U+1F935), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z4cUf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MAN_IN_TUXEDO\n" "LngText.text" msgid "groom" -msgstr "" +msgstr "хүргэн" #. 🤰 (U+1F930), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2z7dc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PREGNANT_WOMAN\n" "LngText.text" msgid "pregnant" -msgstr "" +msgstr "жирэмсэн" #. 🤶 (U+1F936), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2G73S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MRS._CLAUS\n" "LngText.text" msgid "mrs. claus" -msgstr "" +msgstr "Хадагтай Клаус" #. 🤦 (U+1F926), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DMAKw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_FACEPALMING\n" "LngText.text" msgid "facepalm" -msgstr "" +msgstr "нүүрээ алгадах" #. 🤷 (U+1F937), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HfLEz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_SHRUGGING\n" "LngText.text" msgid "shrugging" -msgstr "" +msgstr "мөрөө хавчих" #. 🕺 (U+1F57A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LunYv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MAN_DANCING\n" "LngText.text" msgid "dancer2" -msgstr "" +msgstr "бүжигчин2" #. 🤺 (U+1F93A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j3rnK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_FENCING\n" "LngText.text" msgid "fencer" -msgstr "" +msgstr "сэлэмчин" #. 🤸 (U+1F938), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GWy2x #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_CARTWHEELING\n" "LngText.text" msgid "gymnast" -msgstr "" +msgstr "дугуй эргэх" #. 🤼 (U+1F93C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wDcBh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PEOPLE_WRESTLING\n" "LngText.text" msgid "wrestling" -msgstr "" +msgstr "барилдах" #. 🤽 (U+1F93D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. d98om #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_PLAYING_WATER_POLO\n" "LngText.text" msgid "water polo" -msgstr "" +msgstr "Усан поло" #. 🤾 (U+1F93E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CUX53 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_PLAYING_HANDBALL\n" "LngText.text" msgid "handball" -msgstr "" +msgstr "гар бөмбөг" #. 🤹 (U+1F939), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZxAWV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_JUGGLING\n" "LngText.text" msgid "juggling" -msgstr "" +msgstr "жонглоордох" #. 🤳 (U+1F933), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ydPAe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SELFIE\n" "LngText.text" msgid "selfie" -msgstr "" +msgstr "өөрийн зураг татах" #. 🤞 (U+1F91E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hCFfC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CROSSED_FINGERS\n" "LngText.text" msgid "good luck" -msgstr "" +msgstr "амжилт хүсэх" #. 🤙 (U+1F919), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cXaXX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CALL_ME_HAND\n" "LngText.text" msgid "call" -msgstr "" +msgstr "утасдана" #. 🤛 (U+1F91B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FAjqc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LEFT-FACING_FIST\n" "LngText.text" msgid "fist3" -msgstr "" +msgstr "нударга3" #. 🤜 (U+1F91C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F5CCT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHT-FACING_FIST\n" "LngText.text" msgid "fist4" -msgstr "" +msgstr "нударга4" #. 🤚 (U+1F91A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ix9At #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAISED_BACK_OF_HAND\n" "LngText.text" msgid "hand4" -msgstr "" +msgstr "гар4" #. 🤝 (U+1F91D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9fHKn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HANDSHAKE\n" "LngText.text" msgid "handshake" -msgstr "" +msgstr "гар барих" #. 🖤 (U+1F5A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gm7FZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_HEART\n" "LngText.text" msgid "black heart" -msgstr "" +msgstr "хар зүрх" #. 🦍 (U+1F98D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2NjPB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GORILLA\n" "LngText.text" msgid "gorilla" -msgstr "" +msgstr "горилла" #. 🦊 (U+1F98A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KTrLE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FOX_FACE\n" "LngText.text" msgid "fox" -msgstr "" +msgstr "үнэг" #. 🦌 (U+1F98C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hFm9Y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DEER\n" "LngText.text" msgid "deer" -msgstr "" +msgstr "буга" #. 🦏 (U+1F98F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vH7xA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RHINOCEROS\n" "LngText.text" msgid "rhinoceros" -msgstr "" +msgstr "хирс" #. 🦇 (U+1F987), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. La26G #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BAT\n" "LngText.text" msgid "bat" -msgstr "" +msgstr "сарьсан багваахай" #. 🦅 (U+1F985), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A5zoM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EAGLE\n" "LngText.text" msgid "eagle" -msgstr "" +msgstr "бүргэд" #. 🦆 (U+1F986), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6pBEy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DUCK\n" "LngText.text" msgid "duck" -msgstr "" +msgstr "нугас" #. 🦉 (U+1F989), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5WB2J #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OWL\n" "LngText.text" msgid "owl" -msgstr "" +msgstr "шар шувуу" #. 🦎 (U+1F98E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mTdZD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LIZARD\n" "LngText.text" msgid "lizard" -msgstr "" +msgstr "гүрвэл" #. 🦈 (U+1F988), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HGPa7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHARK\n" "LngText.text" msgid "shark" -msgstr "" +msgstr "акул" #. 🦐 (U+1F990), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9st9X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHRIMP\n" "LngText.text" msgid "shrimp" -msgstr "" +msgstr "сам хорхой" #. 🦑 (U+1F991), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wLzdC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SQUID\n" "LngText.text" msgid "squid" -msgstr "" +msgstr "наймаалж" #. 🦋 (U+1F98B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ABYeM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BUTTERFLY\n" "LngText.text" msgid "butterfly" -msgstr "" +msgstr "эрвээхэй" #. 🥀 (U+1F940), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g8zbG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WILTED_FLOWER\n" "LngText.text" msgid "flower2" -msgstr "" +msgstr "цэцэг2" #. 🥝 (U+1F95D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rhEXe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "KIWI_FRUIT\n" "LngText.text" msgid "kiwi" -msgstr "" +msgstr "киви" #. 🥑 (U+1F951), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YyyRA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "AVOCADO\n" "LngText.text" msgid "avocado" -msgstr "" +msgstr "авокадо" #. 🥔 (U+1F954), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GszVJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POTATO\n" "LngText.text" msgid "potato" -msgstr "" +msgstr "төмс" #. 🥕 (U+1F955), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ym3pa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CARROT\n" "LngText.text" msgid "carrot" -msgstr "" +msgstr "лууван" #. 🥒 (U+1F952), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kh3D3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CUCUMBER\n" "LngText.text" msgid "cucumber" -msgstr "" +msgstr "Өргөст хэмх" #. 🥜 (U+1F95C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zhUDL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PEANUTS\n" "LngText.text" msgid "peanuts" -msgstr "" +msgstr "газрын самар" #. 🥐 (U+1F950), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RjA9y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CROISSANT\n" "LngText.text" msgid "croissant" -msgstr "" +msgstr "Кроссоон (жигнэмэг)" #. 🥖 (U+1F956), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NGegu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BAGUETTE_BREAD\n" "LngText.text" msgid "bread2" -msgstr "" +msgstr "талх2" #. 🥞 (U+1F95E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kv3zL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PANCAKES\n" "LngText.text" msgid "pancakes" -msgstr "" +msgstr "бин" #. 🥓 (U+1F953), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZD8B4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BACON\n" "LngText.text" msgid "bacon" -msgstr "" +msgstr "гахайн мах" #. 🥙 (U+1F959), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FBeQo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STUFFED_FLATBREAD\n" "LngText.text" msgid "flatbread" -msgstr "" +msgstr "хавтгай талх" #. 🥚 (U+1F95A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ogxKP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EGG\n" "LngText.text" msgid "egg" -msgstr "" +msgstr "өндөг" #. 🥘 (U+1F958), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MLBgW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHALLOW_PAN_OF_FOOD\n" "LngText.text" msgid "food" -msgstr "" +msgstr "хоол" #. 🥗 (U+1F957), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NW5YQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEN_SALAD\n" "LngText.text" msgid "salad" -msgstr "" +msgstr "салат" #. 🥛 (U+1F95B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ABhFU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GLASS_OF_MILK\n" "LngText.text" msgid "milk" -msgstr "" +msgstr "сүү" #. 🥂 (U+1F942), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CE4Gm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLINKING_GLASSES\n" "LngText.text" msgid "party3" -msgstr "" +msgstr "баяр3" #. 🥃 (U+1F943), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. f7rVY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TUMBLER_GLASS\n" "LngText.text" msgid "glass3" -msgstr "" +msgstr "шилэн аяга3" #. 🥄 (U+1F944), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xQXfU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPOON\n" "LngText.text" msgid "spoon" -msgstr "" +msgstr "халбага" #. 🛴 (U+1F6F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i9HME #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SCOOTER\n" "LngText.text" msgid "scooter" -msgstr "" +msgstr "мотортой дугуй" #. 🛵 (U+1F6F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qNJVu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOTOR_SCOOTER\n" "LngText.text" msgid "scooter2" -msgstr "" +msgstr "мотортой дугуй2" #. 🛑 (U+1F6D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aFYby #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OCTAGONAL_SIGN\n" "LngText.text" msgid "stop" -msgstr "" +msgstr "зогс" #. 🛶 (U+1F6F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SXBDP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CANOE\n" "LngText.text" msgid "canoe" -msgstr "" +msgstr "Кану" #. 🥇 (U+1F947), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4XgcG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "1ST_PLACE_MEDAL\n" "LngText.text" msgid "gold" -msgstr "" +msgstr "алтан медаль" #. 🥈 (U+1F948), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TSHQA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "2ND_PLACE_MEDAL\n" "LngText.text" msgid "silver" -msgstr "" +msgstr "мөнгөн медаль" #. 🥉 (U+1F949), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EAVkw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "3RD_PLACE_MEDAL\n" "LngText.text" msgid "bronze" -msgstr "" +msgstr "хүрэл медаль" #. 🥊 (U+1F94A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wd46F #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOXING_GLOVE\n" "LngText.text" msgid "boxing" -msgstr "" +msgstr "боксдох" #. 🥋 (U+1F94B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YUmnP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MARTIAL_ARTS_UNIFORM\n" "LngText.text" msgid "judo" -msgstr "" +msgstr "жүдо" #. 🥅 (U+1F945), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qGHW2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GOAL_NET\n" "LngText.text" msgid "soccer2" -msgstr "" +msgstr "хөл бөмбөг2" #. 🥁 (U+1F941), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AbcnT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DRUM_WITH_DRUMSTICKS\n" "LngText.text" msgid "drum2" -msgstr "" +msgstr "бөмбөр" #. 🛒 (U+1F6D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B6WXA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHOPPING_TROLLEY\n" "LngText.text" msgid "cart" -msgstr "" +msgstr "дэлгүүрийн тэрэг" #. 🤩 (U+1F929), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eVxGr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GRINNING_FACE_WITH_STAR_EYES\n" "LngText.text" msgid "excited" -msgstr "" +msgstr "баярласан" #. 🤨 (U+1F928), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Tsyfv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_ONE_EYEBROW_RAISED\n" "LngText.text" msgid "eyebrow" -msgstr "" +msgstr "хөмсгөө өргөсөн" #. 🤯 (U+1F92F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. na53j #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHOCKED_FACE_WITH_EXPLODING_HEAD\n" "LngText.text" msgid "shocked" -msgstr "" +msgstr "цочирсон" #. 🤪 (U+1F92A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4WDd3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GRINNING_FACE_WITH_ONE_LARGE_AND_ONE_SMALL_EYE\n" "LngText.text" msgid "zany" -msgstr "" +msgstr "галзуурсан" #. 🤬 (U+1F92C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. h2dHg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SERIOUS_FACE_WITH_SYMBOLS_COVERING_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "cursing" -msgstr "" +msgstr "хараан зүхсэн" #. 🤮 (U+1F92E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kBxkz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_OPEN_MOUTH_VOMITING\n" "LngText.text" msgid "vomit" -msgstr "" +msgstr "бөөлжсөн" #. 🤫 (U+1F92B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eYbxY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_FINGER_COVERING_CLOSED_LIPS\n" "LngText.text" msgid "hush" -msgstr "" +msgstr "аярхан" #. 🤭 (U+1F92D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. n5YYY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_AND_HAND_COVERING_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "smiling4" -msgstr "" +msgstr "төвийг барьсан" #. 🧐 (U+1F9D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jB9dt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_MONOCLE\n" "LngText.text" msgid "monocle" -msgstr "" +msgstr "монокльтой" #. 🧒 (U+1F9D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SLPCQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHILD\n" "LngText.text" msgid "child" -msgstr "" +msgstr "хүүхэд" #. 🧑 (U+1F9D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GfBGz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ADULT\n" "LngText.text" msgid "adult" -msgstr "" +msgstr "насанд хүрсэн хүн" #. 🧓 (U+1F9D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iMBiE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OLDER_ADULT\n" "LngText.text" msgid "old" -msgstr "" +msgstr "хөгшин" #. 🧕 (U+1F9D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. a4XKd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_WITH_HEADSCARF\n" "LngText.text" msgid "headscarf" -msgstr "" +msgstr "толгойн алчууртай" #. 🧔 (U+1F9D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wwFwk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEARDED_PERSON\n" "LngText.text" msgid "beard" -msgstr "" +msgstr "сахалтай" #. 🤱 (U+1F931), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aiLD6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BREAST-FEEDING\n" "LngText.text" msgid "baby3" -msgstr "" +msgstr "нялх хүүхэд3" #. 🧙 (U+1F9D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AiBBt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MAGE\n" "LngText.text" msgid "mage" -msgstr "" +msgstr "шидтэн" #. 🧚 (U+1F9DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 72AoC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FAIRY\n" "LngText.text" msgid "fairy" -msgstr "" +msgstr "үлгэрийн" #. 🧛 (U+1F9DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xcCHr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VAMPIRE\n" "LngText.text" msgid "vampire" -msgstr "" +msgstr "цус сорогч" #. 🧜 (U+1F9DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6E3EF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MERPERSON\n" "LngText.text" msgid "merperson" -msgstr "" +msgstr "далайн хүн" #. 🧝 (U+1F9DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7WZ3s #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ELF\n" "LngText.text" msgid "elf" -msgstr "" +msgstr "элф" #. 🧞 (U+1F9DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GQBVF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GENIE\n" "LngText.text" msgid "genie" -msgstr "" +msgstr "Джин" #. 🧟 (U+1F9DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sF9YT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ZOMBIE\n" "LngText.text" msgid "zombie" -msgstr "" +msgstr "зомби" #. 🧖 (U+1F9D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SFGkA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_IN_STEAMY_ROOM\n" "LngText.text" msgid "sauna" -msgstr "" +msgstr "саун" #. 🧗 (U+1F9D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5LRF9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_CLIMBING\n" "LngText.text" msgid "climber" -msgstr "" +msgstr "авирагч" #. 🧘 (U+1F9D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UhgUh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_IN_LOTUS_POSITION\n" "LngText.text" msgid "yoga" -msgstr "" +msgstr "йогачин" #. 🤟 (U+1F91F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2KjLY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "I_LOVE_YOU_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "love2" -msgstr "" +msgstr "хайр2" #. 🤲 (U+1F932), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tjwnx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PALMS_UP_TOGETHER\n" "LngText.text" msgid "palm2" -msgstr "" +msgstr "гарын алга2" #. 🧠 (U+1F9E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Fvr8C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BRAIN\n" "LngText.text" msgid "brain" -msgstr "" +msgstr "тархи" #. 🧡 (U+1F9E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 65Vzz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ORANGE_HEART\n" "LngText.text" msgid "orange heart" -msgstr "" +msgstr "улбар шар зүрх" #. 🧣 (U+1F9E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9F7KC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SCARF\n" "LngText.text" msgid "scarf" -msgstr "" +msgstr "ороолт" #. 🧤 (U+1F9E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2hKw4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GLOVES\n" "LngText.text" msgid "gloves" -msgstr "" +msgstr "бээлий" #. 🧥 (U+1F9E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7dGHw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COAT\n" "LngText.text" msgid "coat" -msgstr "" +msgstr "цув" #. 🧦 (U+1F9E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j5RzV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SOCKS\n" "LngText.text" msgid "socks" -msgstr "" +msgstr "оймс" #. 🧢 (U+1F9E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tZNWA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BILLED_CAP\n" "LngText.text" msgid "cap" -msgstr "" +msgstr "саравчит малгай" #. 🦓 (U+1F993), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8mGXr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ZEBRA\n" "LngText.text" msgid "zebra" -msgstr "" +msgstr "эрээн тахь" #. 🦒 (U+1F992), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KK5ZG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GIRAFFE\n" "LngText.text" msgid "giraffe" -msgstr "" +msgstr "анааш" #. 🦔 (U+1F994), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. m5ZyA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEDGEHOG\n" "LngText.text" msgid "hedgehog" -msgstr "" +msgstr "зараа" #. 🦕 (U+1F995), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QGK7G #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SAUROPOD\n" "LngText.text" msgid "dinosaur" -msgstr "" +msgstr "үлэг гүрвэл" #. 🦖 (U+1F996), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Nixns #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "T-REX\n" "LngText.text" msgid "dinosaur2" -msgstr "" +msgstr "үлэг гүрвэл2" #. 🦗 (U+1F997), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. v74vD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CRICKET\n" "LngText.text" msgid "cricket2" -msgstr "" +msgstr "царцаа2" #. 🥥 (U+1F965), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F6DcD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COCONUT\n" "LngText.text" msgid "coconut" -msgstr "" +msgstr "кокос" #. 🥦 (U+1F966), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ysJGH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BROCCOLI\n" "LngText.text" msgid "broccoli" -msgstr "" +msgstr "цэцэгт байцаа" #. 🥨 (U+1F968), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CVDqB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PRETZEL\n" "LngText.text" msgid "pretzel" -msgstr "" +msgstr "брецэл (жигнэмэг)" #. 🥩 (U+1F969), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EFzoB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CUT_OF_MEAT\n" "LngText.text" msgid "steak" -msgstr "" +msgstr "Стейк" #. 🥪 (U+1F96A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kUkjd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SANDWICH\n" "LngText.text" msgid "sandwich" -msgstr "" +msgstr "сэндвич" #. 🥣 (U+1F963), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UgCS4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOWL_WITH_SPOON\n" "LngText.text" msgid "bowl" -msgstr "" +msgstr "аяга" #. 🥫 (U+1F96B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ruvC5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CANNED_FOOD\n" "LngText.text" msgid "can" -msgstr "" +msgstr "лаазласан" #. 🥟 (U+1F95F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TZV8E #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DUMPLING\n" "LngText.text" msgid "dumpling" -msgstr "" +msgstr "банш" #. 🥠 (U+1F960), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. APAjG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FORTUNE_COOKIE\n" "LngText.text" msgid "cookie2" -msgstr "" +msgstr "жигнэмэг2" #. 🥡 (U+1F961), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. T3CFr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TAKEOUT_BOX\n" "LngText.text" msgid "takeout" -msgstr "" +msgstr "Бэлэн хоолт хайрцаг" #. 🥧 (U+1F967), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LYCNG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PIE\n" "LngText.text" msgid "pie" -msgstr "" +msgstr "бялуу" #. 🥤 (U+1F964), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YNHfJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CUP_WITH_STRAW\n" "LngText.text" msgid "drink" -msgstr "" +msgstr "ундаа" #. 🥢 (U+1F962), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3KB5F #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHOPSTICKS\n" "LngText.text" msgid "chopsticks" -msgstr "" +msgstr "савх" #. 🛸 (U+1F6F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QmGAB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FLYING_SAUCER\n" "LngText.text" msgid "ufo" -msgstr "" +msgstr "нисдэг таваг" #. 🛷 (U+1F6F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xghQ3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SLED\n" "LngText.text" msgid "sled" -msgstr "" +msgstr "чарга" #. 🥌 (U+1F94C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5hGNv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CURLING_STONE\n" "LngText.text" msgid "curling" -msgstr "" +msgstr "мөсөн дээрхи тоглоом (коерлинг)" #. ₿ (U+20BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EXrBL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BITCOIN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "bitcoin" -msgstr "" +msgstr "биткоин" #. ½ (U+000BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nmwie #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VULGAR_FRACTION_ONE_HALF\n" "LngText.text" msgid "1/2" -msgstr "" +msgstr "1/2" #. ⅓ (U+02153), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GCWJS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VULGAR_FRACTION_ONE_THIRD\n" "LngText.text" msgid "1/3" -msgstr "" +msgstr "1/3" #. ¼ (U+000BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Lgj8u #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VULGAR_FRACTION_ONE_QUARTER\n" "LngText.text" msgid "1/4" -msgstr "" +msgstr "1/4" #. ⅔ (U+02154), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uYJY7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VULGAR_FRACTION_TWO_THIRDS\n" "LngText.text" msgid "2/3" -msgstr "" +msgstr "2/3" #. ¾ (U+000BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UP2KQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VULGAR_FRACTION_THREE_QUARTERS\n" "LngText.text" msgid "3/4" -msgstr "" +msgstr "3/4" #. ⅛ (U+0215B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZBRTd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VULGAR_FRACTION_ONE_EIGHTH\n" "LngText.text" msgid "1/8" -msgstr "" +msgstr "1/8" #. ⅜ (U+0215C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wAAbx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VULGAR_FRACTION_THREE_EIGHTHS\n" "LngText.text" msgid "3/8" -msgstr "" +msgstr "3/8" #. ⅝ (U+0215D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CX2bs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VULGAR_FRACTION_FIVE_EIGHTHS\n" "LngText.text" msgid "5/8" -msgstr "" +msgstr "5/8" #. ⅞ (U+0215E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. J9HEX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VULGAR_FRACTION_SEVEN_EIGHTHS\n" "LngText.text" msgid "7/8" -msgstr "" +msgstr "7/8" #. ¹ (U+000B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oFFdk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_ONE\n" "LngText.text" msgid "^1" -msgstr "" +msgstr "^1" #. ² (U+000B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tQbfE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_TWO\n" "LngText.text" msgid "^2" -msgstr "" +msgstr "^2" #. ³ (U+000B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KChg6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_THREE\n" "LngText.text" msgid "^3" -msgstr "" +msgstr "^3" #. ⁴ (U+02074), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FAXEo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_FOUR\n" "LngText.text" msgid "^4" -msgstr "" +msgstr "^4" #. ⁵ (U+02075), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mq4xj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_FIVE\n" "LngText.text" msgid "^5" -msgstr "" +msgstr "^5" #. ⁶ (U+02076), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iwveQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_SIX\n" "LngText.text" msgid "^6" -msgstr "" +msgstr "^6" #. ⁷ (U+02077), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pB4Eu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_SEVEN\n" "LngText.text" msgid "^7" -msgstr "" +msgstr "^7" #. ⁸ (U+02078), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mC2zV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_EIGHT\n" "LngText.text" msgid "^8" -msgstr "" +msgstr "^8" #. ⁹ (U+02079), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uN9Qp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_NINE\n" "LngText.text" msgid "^9" -msgstr "" +msgstr "^9" #. ⁰ (U+02070), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. H3Zqf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_ZERO\n" "LngText.text" msgid "^0" -msgstr "" +msgstr "^0" #. ⁺ (U+0207A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GtmTo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_PLUS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "^+" -msgstr "" +msgstr "^+" #. ⁻ (U+0207B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cKEWZ #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_MINUS\n" @@ -13559,17 +14827,18 @@ msgid "^-" msgstr "^-" #. ⁼ (U+0207C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ukJvM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_EQUALS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "^=" -msgstr "" +msgstr "^=" #. ⁽ (U+0207D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZMZdA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_LEFT_PARENTHESIS\n" @@ -13578,8 +14847,8 @@ msgid "^(" msgstr "^(" #. ⁾ (U+0207E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EaAEu #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_RIGHT_PARENTHESIS\n" @@ -13588,107 +14857,118 @@ msgid "^)" msgstr "^)" #. ₁ (U+02081), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TBS22 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_ONE\n" "LngText.text" msgid "_1" -msgstr "" +msgstr "_1" #. ₂ (U+02082), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gL88Z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_TWO\n" "LngText.text" msgid "_2" -msgstr "" +msgstr "_2" #. ₃ (U+02083), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gSTF9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_THREE\n" "LngText.text" msgid "_3" -msgstr "" +msgstr "_3" #. ₄ (U+02084), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qW6Ce #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_FOUR\n" "LngText.text" msgid "_4" -msgstr "" +msgstr "_4" #. ₅ (U+02085), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B4VTa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_FIVE\n" "LngText.text" msgid "_5" -msgstr "" +msgstr "_5" #. ₆ (U+02086), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WsC7f #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_SIX\n" "LngText.text" msgid "_6" -msgstr "" +msgstr "_6" #. ₇ (U+02087), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2rEnp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_SEVEN\n" "LngText.text" msgid "_7" -msgstr "" +msgstr "_7" #. ₈ (U+02088), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5SGSg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_EIGHT\n" "LngText.text" msgid "_8" -msgstr "" +msgstr "_8" #. ₉ (U+02089), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kaa2h #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_NINE\n" "LngText.text" msgid "_9" -msgstr "" +msgstr "_9" #. ₀ (U+02080), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. op8an #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_ZERO\n" "LngText.text" msgid "_0" -msgstr "" +msgstr "_0" #. ₊ (U+0208A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FE6Lq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_PLUS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "_+" -msgstr "" +msgstr "_+" #. ₋ (U+0208B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PdL5c #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_MINUS\n" @@ -13697,17 +14977,18 @@ msgid "_-" msgstr "_-" #. ₌ (U+0208C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 97EG8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_EQUALS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "_=" -msgstr "" +msgstr "_=" #. ₍ (U+0208D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pF9N5 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_LEFT_PARENTHESIS\n" @@ -13716,8 +14997,8 @@ msgid "_(" msgstr "_(" #. ₎ (U+0208E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kCT2R #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_RIGHT_PARENTHESIS\n" @@ -13726,699 +15007,761 @@ msgid "_)" msgstr "_)" #. ᵃ (U+01D43), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. huaxo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_A\n" "LngText.text" msgid "^a" -msgstr "" +msgstr "^a" #. ᵇ (U+01D47), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pB7jZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_B\n" "LngText.text" msgid "^b" -msgstr "" +msgstr "^b" #. ᶜ (U+01D9C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QymSR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_C\n" "LngText.text" msgid "^c" -msgstr "" +msgstr "^c" #. ᵈ (U+01D48), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WWuF4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_D\n" "LngText.text" msgid "^d" -msgstr "" +msgstr "^d" #. ᵉ (U+01D49), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DBFRu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_E\n" "LngText.text" msgid "^e" -msgstr "" +msgstr "^e" #. ᶠ (U+01DA0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FSSAb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_F\n" "LngText.text" msgid "^f" -msgstr "" +msgstr "^f" #. ᵍ (U+01D4D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wFF2B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_G\n" "LngText.text" msgid "^g" -msgstr "" +msgstr "^g" #. ʰ (U+002B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2pBei #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_H\n" "LngText.text" msgid "^h" -msgstr "" +msgstr "^h" #. ⁱ (U+02071), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GtCEX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_LATIN_SMALL_LETTER_I\n" "LngText.text" msgid "^i" -msgstr "" +msgstr "^i" #. ʲ (U+002B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ikBkL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_J\n" "LngText.text" msgid "^j" -msgstr "" +msgstr "^j" #. ᵏ (U+01D4F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JNyVU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_K\n" "LngText.text" msgid "^k" -msgstr "" +msgstr "^k" #. ˡ (U+002E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. U8qEx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_L\n" "LngText.text" msgid "^l" -msgstr "" +msgstr "^l" #. ᵐ (U+01D50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Bb3N7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_M\n" "LngText.text" msgid "^m" -msgstr "" +msgstr "^m" #. ⁿ (U+0207F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oT4ts #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_LATIN_SMALL_LETTER_N\n" "LngText.text" msgid "^n" -msgstr "" +msgstr "^n" #. ᵒ (U+01D52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ufK3e #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_O\n" "LngText.text" msgid "^o" -msgstr "" +msgstr "^o" #. ᵖ (U+01D56), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CDWbH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_P\n" "LngText.text" msgid "^p" -msgstr "" +msgstr "^p" #. ʳ (U+002B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tHyqw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_R\n" "LngText.text" msgid "^r" -msgstr "" +msgstr "^r" #. ˢ (U+002E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CsBY6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_S\n" "LngText.text" msgid "^s" -msgstr "" +msgstr "^s" #. ᵗ (U+01D57), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aU39K #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_T\n" "LngText.text" msgid "^t" -msgstr "" +msgstr "^t" #. ᵘ (U+01D58), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zDqKT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_U\n" "LngText.text" msgid "^u" -msgstr "" +msgstr "^u" #. ᵛ (U+01D5B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KYKGm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_V\n" "LngText.text" msgid "^v" -msgstr "" +msgstr "^v" #. ʷ (U+002B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j9e8C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_W\n" "LngText.text" msgid "^w" -msgstr "" +msgstr "^w" #. ˣ (U+002E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Eiacc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_X\n" "LngText.text" msgid "^x" -msgstr "" +msgstr "^x" #. ʸ (U+002B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XQPuC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_Y\n" "LngText.text" msgid "^y" -msgstr "" +msgstr "^y" #. ᶻ (U+01DBB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vnmnz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_Z\n" "LngText.text" msgid "^z" -msgstr "" +msgstr "^z" #. ᴬ (U+01D2C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WvCDU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_A\n" "LngText.text" msgid "^A" -msgstr "" +msgstr "^A" #. ᴮ (U+01D2E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wGXNi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_B\n" "LngText.text" msgid "^B" -msgstr "" +msgstr "^B" #. ᴰ (U+01D30), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hVJVE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_D\n" "LngText.text" msgid "^D" -msgstr "" +msgstr "^D" #. ᴱ (U+01D31), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8Efke #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_E\n" "LngText.text" msgid "^E" -msgstr "" +msgstr "^E" #. ᴳ (U+01D33), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pApe7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_G\n" "LngText.text" msgid "^G" -msgstr "" +msgstr "^G" #. ᴴ (U+01D34), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Bjk2Z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_H\n" "LngText.text" msgid "^H" -msgstr "" +msgstr "^H" #. ᴵ (U+01D35), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UR8AR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_I\n" "LngText.text" msgid "^I" -msgstr "" +msgstr "^I" #. ᴶ (U+01D36), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uobRE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_J\n" "LngText.text" msgid "^J" -msgstr "" +msgstr "^J" #. ᴷ (U+01D37), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DMNFo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_K\n" "LngText.text" msgid "^K" -msgstr "" +msgstr "^K" #. ᴸ (U+01D38), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bzESb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_L\n" "LngText.text" msgid "^L" -msgstr "" +msgstr "^L" #. ᴹ (U+01D39), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2gTjB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_M\n" "LngText.text" msgid "^M" -msgstr "" +msgstr "^M" #. ᴺ (U+01D3A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. J5Gx4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_N\n" "LngText.text" msgid "^N" -msgstr "" +msgstr "^N" #. ᴼ (U+01D3C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. icthu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_O\n" "LngText.text" msgid "^O" -msgstr "" +msgstr "^O" #. ᴾ (U+01D3E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zE85z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_P\n" "LngText.text" msgid "^P" -msgstr "" +msgstr "^P" #. ᴿ (U+01D3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jANLc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_R\n" "LngText.text" msgid "^R" -msgstr "" +msgstr "^R" #. ᵀ (U+01D40), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VXTXF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_T\n" "LngText.text" msgid "^T" -msgstr "" +msgstr "^T" #. ᵁ (U+01D41), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CCEnp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_U\n" "LngText.text" msgid "^U" -msgstr "" +msgstr "^U" #. ⱽ (U+02C7D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CTtuW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_V\n" "LngText.text" msgid "^V" -msgstr "" +msgstr "^V" #. ᵂ (U+01D42), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tGGcN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_W\n" "LngText.text" msgid "^W" -msgstr "" +msgstr "^W" #. ₐ (U+02090), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mzsGJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_A\n" "LngText.text" msgid "_a" -msgstr "" +msgstr "_a" #. ₑ (U+02091), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AjRgG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_E\n" "LngText.text" msgid "_e" -msgstr "" +msgstr "_e" #. ₕ (U+02095), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PEzPP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_H\n" "LngText.text" msgid "_h" -msgstr "" +msgstr "_h" #. ᵢ (U+01D62), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oVoDX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_I\n" "LngText.text" msgid "_i" -msgstr "" +msgstr "_i" #. ⱼ (U+02C7C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eAM4q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_J\n" "LngText.text" msgid "_j" -msgstr "" +msgstr "_j" #. ₖ (U+02096), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5ZgCG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_K\n" "LngText.text" msgid "_k" -msgstr "" +msgstr "_k" #. ₗ (U+02097), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xvYvD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_L\n" "LngText.text" msgid "_l" -msgstr "" +msgstr "_l" #. ₘ (U+02098), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GCDfd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_M\n" "LngText.text" msgid "_m" -msgstr "" +msgstr "_m" #. ₙ (U+02099), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GrwUs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_N\n" "LngText.text" msgid "_n" -msgstr "" +msgstr "_n" #. ₒ (U+02092), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZG9m2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_O\n" "LngText.text" msgid "_o" -msgstr "" +msgstr "_o" #. ₚ (U+0209A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HaoJt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_P\n" "LngText.text" msgid "_p" -msgstr "" +msgstr "_p" #. ᵣ (U+01D63), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Yeg7A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_R\n" "LngText.text" msgid "_r" -msgstr "" +msgstr "_r" #. ₛ (U+0209B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F3MHa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_S\n" "LngText.text" msgid "_s" -msgstr "" +msgstr "_s" #. ₜ (U+0209C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nKDsn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_T\n" "LngText.text" msgid "_t" -msgstr "" +msgstr "_t" #. ᵤ (U+01D64), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NqYaD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_U\n" "LngText.text" msgid "_u" -msgstr "" +msgstr "_u" #. ᵥ (U+01D65), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6P9ZQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_V\n" "LngText.text" msgid "_v" -msgstr "" +msgstr "_v" #. ₓ (U+02093), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BCsM8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_X\n" "LngText.text" msgid "_x" -msgstr "" +msgstr "_x" #. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gytmK #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n" "LngText.text" msgid "^alpha" -msgstr "альфа" +msgstr "^альфа" #. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hrktE #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n" "LngText.text" msgid "^beta" -msgstr "бета" +msgstr "^бета" #. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yqXNK #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "^gamma" -msgstr "гамма" +msgstr "^гамма" #. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tL6DL #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_DELTA\n" "LngText.text" msgid "^delta" -msgstr "дельта" +msgstr "^дельта" #. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. w3K77 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n" "LngText.text" msgid "^epsilon" -msgstr "эпсилон" +msgstr "^эпсилон" #. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xgw47 #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_THETA\n" "LngText.text" msgid "^theta" -msgstr "тета" +msgstr "^тета" #. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mAHBc #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_IOTA\n" "LngText.text" msgid "^iota" -msgstr "иота" +msgstr "^йота" #. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. W2CJE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_PHI\n" "LngText.text" msgid "^Phi" -msgstr "" +msgstr "^Фи" #. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. x68Va #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_PHI\n" "LngText.text" msgid "^phi" -msgstr "фи" +msgstr "^фи" #. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. t9p8B #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_CHI\n" "LngText.text" msgid "^chi" -msgstr "хи" +msgstr "^хи" #. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZTjXp #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n" "LngText.text" msgid "_beta" -msgstr "бета" +msgstr "_бета" #. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XTDCK #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "_gamma" -msgstr "гамма" +msgstr "_гамма" #. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GFHAL #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n" "LngText.text" msgid "_rho" -msgstr "ро" +msgstr "_ро" #. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SFGWx #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n" "LngText.text" msgid "_phi" -msgstr "фи" +msgstr "_фи" #. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QZ79t #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n" "LngText.text" msgid "_chi" -msgstr "хи" +msgstr "_хи" diff --git a/source/mn/extras/source/gallery/share.po b/source/mn/extras/source/gallery/share.po index c189039bc12..0b096ddbff0 100644 --- a/source/mn/extras/source/gallery/share.po +++ b/source/mn/extras/source/gallery/share.po @@ -4,27 +4,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-27 14:55+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-07 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/extrassourcegalleryshare/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519743346.000000\n" #. oG3Mq #: gallery_names.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "gallery_names.ulf\n" "arrows\n" "LngText.text" msgid "Arrows" -msgstr "Сумнууд" +msgstr "Сум" #. byokD #: gallery_names.ulf @@ -33,7 +32,7 @@ msgctxt "" "backgrounds\n" "LngText.text" msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Арын дэвсгэр" #. kuNKS #: gallery_names.ulf @@ -42,7 +41,7 @@ msgctxt "" "bpmn\n" "LngText.text" msgid "BPMN" -msgstr "" +msgstr "BPMN (бизнес процес)" #. arWXh #: gallery_names.ulf @@ -51,7 +50,7 @@ msgctxt "" "diagrams\n" "LngText.text" msgid "Diagrams" -msgstr "" +msgstr "Диаграмм" #. yKmgV #: gallery_names.ulf @@ -60,7 +59,7 @@ msgctxt "" "flowchart\n" "LngText.text" msgid "Flow chart" -msgstr "" +msgstr "Урсгал диаграм" #. YSm8F #: gallery_names.ulf @@ -69,7 +68,7 @@ msgctxt "" "icons\n" "LngText.text" msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Зурган тэмдэгтүүд" #. PCCbZ #: gallery_names.ulf @@ -78,7 +77,7 @@ msgctxt "" "network\n" "LngText.text" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Сүлжээ" #. YAZe6 #: gallery_names.ulf @@ -87,7 +86,7 @@ msgctxt "" "shapes\n" "LngText.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Дүрс хэлбэр" #. FVHrw #: gallery_names.ulf diff --git a/source/mn/filter/source/config/fragments/types.po b/source/mn/filter/source/config/fragments/types.po index 9c2ea404a6b..2d8fd49af42 100644 --- a/source/mn/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/mn/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-27 14:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-14 15:35+0000\n" "Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" "Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/filtersourceconfigfragmentstypes/mn/>\n" "Language: mn\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Calc 8 Template" -msgstr "Calc 8 Шаблон" +msgstr "Calc 8 Загвар" #. Qdzqf #: calc_ADO_rowset_XML.xcu diff --git a/source/mn/forms/messages.po b/source/mn/forms/messages.po index 50b285465c9..c23423f8355 100644 --- a/source/mn/forms/messages.po +++ b/source/mn/forms/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 14:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-12 05:35+0000\n" "Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" -"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/mn/>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/formsmessages/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507243909.000000\n" #. naBgZ @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Өгөгдийн сангаас өгөгдөл унших үеийн а #: forms/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR" msgid "Connection failed" -msgstr "Холболт амжилтгүй " +msgstr "Холболт амжилтгүй" #. EsJw2 #: forms/inc/strings.hrc:31 diff --git a/source/mn/formula/messages.po b/source/mn/formula/messages.po index 9b62c97cd5b..5de6e331ff8 100644 --- a/source/mn/formula/messages.po +++ b/source/mn/formula/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-29 22:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 14:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-12 05:35+0000\n" "Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" -"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/mn/>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/formulamessages/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024186.000000\n" #. YfKFn @@ -2511,13 +2511,13 @@ msgstr "FOURIER" #: formula/inc/core_resource.hrc:2712 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RAND.NV" -msgstr "" +msgstr "RAND.NV" #. uYSAT #: formula/inc/core_resource.hrc:2713 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RANDBETWEEN.NV" -msgstr "" +msgstr "RANDBETWEEN.NV" #. iySox #: formula/inc/strings.hrc:25 diff --git a/source/mn/librelogo/source/pythonpath.po b/source/mn/librelogo/source/pythonpath.po index 91120a92bca..687a7b7fa44 100644 --- a/source/mn/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/mn/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-27 14:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-14 15:35+0000\n" "Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" "Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/librelogosourcepythonpath/mn/>\n" "Language: mn\n" @@ -171,23 +171,21 @@ msgstr "үзэгний загвар|шугамын загвар|үз|шз" #. L9YnA #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "PENJOINT\n" "property.text" msgid "penjoint|linejoint" -msgstr "penjoint|linejoint" +msgstr "үзэг шилжилт|мөр шилжилт" #. bhT9C #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "PENCAP\n" "property.text" msgid "pencap|linecap" -msgstr "pencap|linecap" +msgstr "үзэгний төгсгөл|шугамын төгсгөл" #. cEECN #: LibreLogo_en_US.properties @@ -227,23 +225,21 @@ msgstr "дугуй" #. VSaRQ #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "SOLID\n" "property.text" msgid "solid" -msgstr "Тасралтгүй" +msgstr "дүүрэн" #. P6PxY #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "DASH\n" "property.text" msgid "dashed" -msgstr "Зурааст" +msgstr "зураасласан" #. NgY8n #: LibreLogo_en_US.properties @@ -301,13 +297,12 @@ msgstr "өнгөгүйүзэг|өнгөгүйшугам" #. aYZ9n #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "FILLSTYLE\n" "property.text" msgid "fillstyle" -msgstr "Дүүргэх загвар" +msgstr "дүүргэх төрөл" #. Z2nMa #: LibreLogo_en_US.properties @@ -325,7 +320,7 @@ msgctxt "" "FONTTRANSPARENCY\n" "property.text" msgid "fonttransparency|texttransparency" -msgstr "" +msgstr "үзэгний тунгалаг байдал|текстийн тунгалаг байдал" #. EPJeZ #: LibreLogo_en_US.properties @@ -469,7 +464,7 @@ msgctxt "" "GROUP\n" "property.text" msgid "picture|pic" -msgstr "" +msgstr "зураг" #. HyJKJ #: LibreLogo_en_US.properties @@ -478,7 +473,7 @@ msgctxt "" "TO\n" "property.text" msgid "to" -msgstr "" +msgstr "руу" #. qMmGB #: LibreLogo_en_US.properties @@ -491,13 +486,12 @@ msgstr "төгсгөл" #. tcxEM #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "STOP\n" "property.text" msgid "stop" -msgstr "зогсолт" +msgstr "зогс" #. AqQAe #: LibreLogo_en_US.properties @@ -506,7 +500,7 @@ msgctxt "" "REPEAT\n" "property.text" msgid "repeat|forever" -msgstr "" +msgstr "давтах|үүрд" #. pA442 #: LibreLogo_en_US.properties @@ -515,37 +509,34 @@ msgctxt "" "REPCOUNT\n" "property.text" msgid "repcount" -msgstr "" +msgstr "тоологч" #. NEdAp #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "BREAK\n" "property.text" msgid "break" -msgstr "Таслах" +msgstr "цуцлах" #. ccxHX #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "CONTINUE\n" "property.text" msgid "continue" -msgstr "Үргэлжлүүлэх" +msgstr "үргэлжлүүл" #. 5ZmQX #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "WHILE\n" "property.text" msgid "while" -msgstr "Цагаан" +msgstr "байхад" #. v4dsv #: LibreLogo_en_US.properties @@ -572,17 +563,16 @@ msgctxt "" "IF\n" "property.text" msgid "if" -msgstr "" +msgstr "хэрэв" #. fFrZA #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "OUTPUT\n" "property.text" msgid "output" -msgstr "Гаралт" +msgstr "хариу" #. WHewy #: LibreLogo_en_US.properties @@ -591,7 +581,7 @@ msgctxt "" "LEFTSTRING\n" "property.text" msgid "“|‘" -msgstr "" +msgstr "“|‘" #. dmm7x #: LibreLogo_en_US.properties @@ -600,37 +590,34 @@ msgctxt "" "RIGHTSTRING\n" "property.text" msgid "”|’" -msgstr "" +msgstr "”|’" #. rNpFP #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "TRUE\n" "property.text" msgid "true" -msgstr "Үнэн" +msgstr "үнэн" #. bhF65 #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "FALSE\n" "property.text" msgid "false" -msgstr "Худал" +msgstr "худал" #. 8QhvZ #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "NOT\n" "property.text" msgid "not" -msgstr "тэмдэглэл" +msgstr "үгүй" #. iW2Yh #: LibreLogo_en_US.properties @@ -652,23 +639,21 @@ msgstr "буюу" #. E9emy #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "INPUT\n" "property.text" msgid "input" -msgstr "оруулах" +msgstr "оролт" #. n3DWZ #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "PRINT\n" "property.text" msgid "print" -msgstr "Хэвлэх" +msgstr "хэвлэх" #. LVNRT #: LibreLogo_en_US.properties @@ -677,7 +662,7 @@ msgctxt "" "SLEEP\n" "property.text" msgid "sleep" -msgstr "" +msgstr "хүлээх" #. 9h7xn #: LibreLogo_en_US.properties @@ -686,7 +671,7 @@ msgctxt "" "GLOBAL\n" "property.text" msgid "global" -msgstr "" +msgstr "ерөнхий" #. BEhG8 #: LibreLogo_en_US.properties @@ -695,7 +680,7 @@ msgctxt "" "RANDOM\n" "property.text" msgid "random" -msgstr "" +msgstr "санамсаргүй" #. 7ety4 #: LibreLogo_en_US.properties @@ -704,17 +689,16 @@ msgctxt "" "INT\n" "property.text" msgid "int" -msgstr "" +msgstr "бүтэн" #. aXDnB #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "FLOAT\n" "property.text" msgid "float" -msgstr "Хий эргэлт" +msgstr "аравтын" #. X7Xrx #: LibreLogo_en_US.properties @@ -723,17 +707,16 @@ msgctxt "" "STR\n" "property.text" msgid "str" -msgstr "" +msgstr "тэмдэгт" #. xTjuZ #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "SQRT\n" "property.text" msgid "sqrt" -msgstr "эрэмбэлэх" +msgstr "язгуур" #. rCfuG #: LibreLogo_en_US.properties @@ -742,17 +725,16 @@ msgctxt "" "LOG10\n" "property.text" msgid "log10" -msgstr "" +msgstr "log10" #. hvSEG #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "SIN\n" "property.text" msgid "sin" -msgstr "бүртгэх" +msgstr "sin" #. V37dC #: LibreLogo_en_US.properties @@ -761,27 +743,25 @@ msgctxt "" "COS\n" "property.text" msgid "cos" -msgstr "" +msgstr "cos" #. irCAi #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "ROUND\n" "property.text" msgid "round" -msgstr "Бүхэл хэсэг" +msgstr "бүхэл" #. mK7BU #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "ABS\n" "property.text" msgid "abs" -msgstr "Табулатор" +msgstr "abs" #. mMFnH #: LibreLogo_en_US.properties @@ -799,7 +779,7 @@ msgctxt "" "SET\n" "property.text" msgid "set" -msgstr "" +msgstr "олонлиг" #. 2HJLi #: LibreLogo_en_US.properties @@ -812,13 +792,12 @@ msgstr "муж" #. 5v85t #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "LIST\n" "property.text" msgid "list" -msgstr "Жагсаалт" +msgstr "жагсаалт" #. WG9L8 #: LibreLogo_en_US.properties @@ -827,7 +806,7 @@ msgctxt "" "TUPLE\n" "property.text" msgid "tuple" -msgstr "" +msgstr "tuple" #. AwCpS #: LibreLogo_en_US.properties @@ -845,17 +824,16 @@ msgctxt "" "RESUB\n" "property.text" msgid "sub" -msgstr "" +msgstr "sub" #. EQKA9 #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "RESEARCH\n" "property.text" msgid "search" -msgstr "Хайх" +msgstr "хайх" #. 6qhHD #: LibreLogo_en_US.properties @@ -864,27 +842,25 @@ msgctxt "" "REFINDALL\n" "property.text" msgid "findall" -msgstr "" +msgstr "бүгдийг_ол" #. K3QbE #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "MIN\n" "property.text" msgid "min" -msgstr "хамгийн доод" +msgstr "min" #. jk5VB #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "MAX\n" "property.text" msgid "max" -msgstr "хамгийн дээд тал" +msgstr "max" #. UMhvT #: LibreLogo_en_US.properties @@ -893,7 +869,7 @@ msgctxt "" "PI\n" "property.text" msgid "pi|π" -msgstr "" +msgstr "pi|пи|π" #. 6iBXP #: LibreLogo_en_US.properties @@ -902,7 +878,7 @@ msgctxt "" "DECIMAL\n" "property.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "," #. jVbjB #: LibreLogo_en_US.properties @@ -911,7 +887,7 @@ msgctxt "" "DEG\n" "property.text" msgid "°" -msgstr "" +msgstr "°" #. qKdwN #: LibreLogo_en_US.properties @@ -920,7 +896,7 @@ msgctxt "" "HOUR\n" "property.text" msgid "h" -msgstr "" +msgstr "h" #. h63E5 #: LibreLogo_en_US.properties @@ -956,27 +932,25 @@ msgctxt "" "INCH\n" "property.text" msgid "in|\"" -msgstr "" +msgstr "дотор|\"" #. uCFwP #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "INVISIBLE\n" "property.text" msgid "invisible" -msgstr "Харагдахгүй" +msgstr "гүйгээр" #. DovQK #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "BLACK\n" "property.text" msgid "black" -msgstr "Хар" +msgstr "хар" #. MGAxA #: LibreLogo_en_US.properties @@ -985,7 +959,7 @@ msgctxt "" "SILVER\n" "property.text" msgid "silver" -msgstr "" +msgstr "мөнгөлөг" #. 9LBUQ #: LibreLogo_en_US.properties @@ -994,17 +968,16 @@ msgctxt "" "GRAY\n" "property.text" msgid "gray|grey" -msgstr "" +msgstr "саарал" #. oAy3e #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "WHITE\n" "property.text" msgid "white" -msgstr "Цагаан" +msgstr "цагаан" #. GfsGA #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1013,11 +986,10 @@ msgctxt "" "MAROON\n" "property.text" msgid "maroon" -msgstr "" +msgstr "улаанбор" #. YhZ6h #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "RED\n" @@ -1032,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "PURPLE\n" "property.text" msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "нил ягаан" #. Q44aX #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1041,27 +1013,25 @@ msgctxt "" "FUCHSIA\n" "property.text" msgid "fuchsia|magenta" -msgstr "" +msgstr "фухсиа|магента" #. gwpzS #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "GREEN\n" "property.text" msgid "green" -msgstr "Ногоон" +msgstr "ногоон" #. tLqpS #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "LIME\n" "property.text" msgid "lime" -msgstr "Цаг" +msgstr "цайвар ногоон" #. AQueV #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1070,17 +1040,16 @@ msgctxt "" "OLIVE\n" "property.text" msgid "olive" -msgstr "" +msgstr "хар ногоон" #. Xgbet #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "YELLOW\n" "property.text" msgid "yellow" -msgstr "Шар" +msgstr "шар" #. J5atG #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1089,17 +1058,16 @@ msgctxt "" "NAVY\n" "property.text" msgid "navy" -msgstr "" +msgstr "хар хөх" #. TX4g3 #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "BLUE\n" "property.text" msgid "blue" -msgstr "Цэнхэр" +msgstr "хөх" #. pDbAn #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1108,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "TEAL\n" "property.text" msgid "teal" -msgstr "" +msgstr "хөх ногоон" #. GBgD2 #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1117,17 +1085,16 @@ msgctxt "" "AQUA\n" "property.text" msgid "aqua|cyan" -msgstr "" +msgstr "оюу|cyan" #. 5BkSB #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "PINK\n" "property.text" msgid "pink" -msgstr "Холбоос" +msgstr "ягаан" #. TZq8Z #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1136,37 +1103,34 @@ msgctxt "" "TOMATO\n" "property.text" msgid "tomato" -msgstr "" +msgstr "гүн улаан" #. FKcUk #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "ORANGE\n" "property.text" msgid "orange" -msgstr "муж" +msgstr "улбар шар" #. 3EnvX #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "GOLD\n" "property.text" msgid "gold" -msgstr "Бүдүүн" +msgstr "алтан" #. xRupD #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "VIOLET\n" "property.text" msgid "violet" -msgstr "Нил хөх ягаан" +msgstr "ягаан" #. TUvm5 #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1175,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "SKYBLUE\n" "property.text" msgid "skyblue" -msgstr "" +msgstr "хөх тэнгэр" #. HsKEB #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1184,17 +1148,16 @@ msgctxt "" "CHOCOLATE\n" "property.text" msgid "chocolate" -msgstr "" +msgstr "шоколад|хар хүрэн" #. FSQCT #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "BROWN\n" "property.text" msgid "brown" -msgstr "Бор" +msgstr "хүрэн" #. PTgyD #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1203,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "LIBRELOGO\n" "property.text" msgid "LibreLogo" -msgstr "" +msgstr "LibreЛого" #. 8BZVa #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1212,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "ERROR\n" "property.text" msgid "Error (in line %s)" -msgstr "" +msgstr "Алдаа (%s мөрөнд)" #. 4dBoE #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1230,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "ERR_NAME\n" "property.text" msgid "Unknown name: “%s”." -msgstr "" +msgstr "Тодорхойгүй нэр: \"%s\"." #. oVW6Y #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1239,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "ERR_ARGUMENTS\n" "property.text" msgid "%s takes %s arguments (%s given)." -msgstr "" +msgstr "%s нь %s аргументыг авна (%s өгсөн)." #. 9GTjj #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1248,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "ERR_BLOCK\n" "property.text" msgid "Error (extra or missing spaces at brackets?)" -msgstr "" +msgstr "Алдаа (хаалтанд дутуу эсвэл илүү хоосон зай байна уу?)" #. xHSSL #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1257,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "ERR_KEY\n" "property.text" msgid "Unknown element: %s" -msgstr "" +msgstr "Үл мэдэгдэх элемент: %s" #. acBGX #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1266,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "ERR_INDEX\n" "property.text" msgid "Index out of range." -msgstr "" +msgstr "Индекс хязгаараас хэтэрсэн байна." #. wtR3a #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1275,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "ERR_STOP\n" "property.text" msgid "Program terminated:" -msgstr "" +msgstr "Програм зогссон:" #. YBhxX #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1284,17 +1247,16 @@ msgctxt "" "ERR_MAXRECURSION\n" "property.text" msgid "maximum recursion depth (%d) exceeded." -msgstr "" +msgstr "давталтын дээд хэмжээ (%d) хэтэрсэн байна." #. 8X5oD #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "ERR_MEMORY\n" "property.text" msgid "not enough memory." -msgstr "Хангалттай санах ой алга." +msgstr "санах ой хүрэлцэхгүй байна." #. GqoAR #: LibreLogo_en_US.properties @@ -1303,4 +1265,4 @@ msgctxt "" "ERR_NOTAPROGRAM\n" "property.text" msgid "Do you want to run this text document?" -msgstr "" +msgstr "Та энэ текст документийг ажиллуулахыг хүсч байна уу?" diff --git a/source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice.po index eec3012d9ac..02811efc161 100644 --- a/source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice.po +++ b/source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-04 02:57+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-07 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/officecfgregistrydataorgopenoffice/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1388804222.000000\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1519743346.000000\n" +#. foAxC #: Setup.xcu msgctxt "" "Setup.xcu\n" @@ -23,8 +24,9 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Database Form" -msgstr "" +msgstr "Base: Өгөгдлийн сангийн маягт" +#. YAxMS #: Setup.xcu msgctxt "" "Setup.xcu\n" @@ -32,8 +34,9 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Report Design" -msgstr "" +msgstr "Base: Тайлангийн загвар" +#. GwFDf #: Setup.xcu msgctxt "" "Setup.xcu\n" @@ -41,8 +44,9 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Relation Design" -msgstr "" +msgstr "Base: Харилцааны загвар" +#. uEmjY #: Setup.xcu msgctxt "" "Setup.xcu\n" @@ -50,8 +54,9 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Query Design" -msgstr "" +msgstr "Base: Асуулгын загвар" +#. X5S6E #: Setup.xcu msgctxt "" "Setup.xcu\n" @@ -59,8 +64,9 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: View Design" -msgstr "" +msgstr "Base: Дизайн харах" +#. Lsw4Y #: Setup.xcu msgctxt "" "Setup.xcu\n" @@ -68,8 +74,9 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Table Design" -msgstr "" +msgstr "Base: Хүснэгтийн дизайн" +#. s3Ecc #: Setup.xcu msgctxt "" "Setup.xcu\n" @@ -77,8 +84,9 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Data View" -msgstr "" +msgstr "Base: Өгөгдөл харах" +#. LC2DZ #: Setup.xcu msgctxt "" "Setup.xcu\n" @@ -86,8 +94,9 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Table Data View" -msgstr "" +msgstr "Base: Хүснэгтийн өгөгдөл харах" +#. aienR #: Setup.xcu msgctxt "" "Setup.xcu\n" @@ -95,4 +104,4 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Report Builder" -msgstr "" +msgstr "Base: Үүсгэгчийн тайлан" diff --git a/source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 3a495216c9c..3bf22649cbe 100644 --- a/source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 14:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-14 15:35+0000\n" "Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" -"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/mn/>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024186.000000\n" #. HhMVS @@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Presentation" -msgstr "~Үзүүлэн " +msgstr "~Танилцуулга" #. S4oBC #: Common.xcu @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MailingList" -msgstr "MailingList" +msgstr "Захидлын жагсаалт" #. jky3u #: TableWizard.xcu @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MailingListID" -msgstr "MailingListID" +msgstr "ХэрэглэгчийнФайлынДугаар" #. TTFZc #: TableWizard.xcu @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MailingID" -msgstr "MailingID" +msgstr "ХэрэглэгчийнID" #. pyP93 #: TableWizard.xcu @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "Нэр" #. PCZTC #: TableWizard.xcu @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "Нэр" #. Bnv2f #: TableWizard.xcu @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MiddleName" -msgstr "MiddleName" +msgstr "Дунд нэр" #. mDGzN #: TableWizard.xcu @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MiddleName" -msgstr "MiddleName" +msgstr "Дунд нэр" #. Es6Cc #: TableWizard.xcu @@ -2924,7 +2924,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "Овог нэр" #. bmrdH #: TableWizard.xcu @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "Овог нэр" #. yjZCw #: TableWizard.xcu @@ -2944,7 +2944,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Suffix" -msgstr "Suffix" +msgstr "Нэр дагавар" #. MWzEv #: TableWizard.xcu @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Suffix" -msgstr "Suffix" +msgstr "Нэр дагавар" #. AVbzP #: TableWizard.xcu @@ -2964,7 +2964,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Title" -msgstr "Title" +msgstr "Цол хэргэм" #. 8KmMy #: TableWizard.xcu @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Title" -msgstr "Title" +msgstr "Цол хэргэм" #. 838Ju #: TableWizard.xcu @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "OrganizationName" -msgstr "OrganizationName" +msgstr "БайгууллагынНэр" #. wpaAa #: TableWizard.xcu @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "OrgName" -msgstr "OrgName" +msgstr "БайгуулНэр" #. 6QYSH #: TableWizard.xcu @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "Шуудангийн дугаар" #. QTTRM #: TableWizard.xcu @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "Шуудангийн дугаар" #. gVzBX #: TableWizard.xcu @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "StateOrProvince" -msgstr "StateOrProvince" +msgstr "БүсЭсвэлМуж" #. bCtze #: TableWizard.xcu @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "StateProvi" -msgstr "StateProvi" +msgstr "БүсМуж" #. opTNs #: TableWizard.xcu @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CountryOrRegion" -msgstr "CountryOrRegion" +msgstr "Улс" #. yKEd8 #: TableWizard.xcu @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CountryReg" -msgstr "CountryReg" +msgstr "Улс" #. PRTbv #: TableWizard.xcu @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PhoneNumber" -msgstr "PhoneNumber" +msgstr "УтасныДугаар" #. KGhbv #: TableWizard.xcu @@ -3114,7 +3114,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +msgstr "УтасныНо" #. TAma4 #: TableWizard.xcu @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "FaxNumber" +msgstr "ФаксНомер" #. NTzW3 #: TableWizard.xcu @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "FaxNo" +msgstr "ФаксНо" #. 8eqkq #: TableWizard.xcu @@ -3144,7 +3144,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MobileNumber" -msgstr "MobileNumber" +msgstr "ГарУтасныНо" #. r4uTd #: TableWizard.xcu @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +msgstr "ГарУтасНо" #. 8EQGZ #: TableWizard.xcu @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +msgstr "и-МэйлХаяг" #. vZWDN #: TableWizard.xcu @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmailAddr" -msgstr "EmailAddr" +msgstr "и-МэйлХаяг" #. sgj7n #: TableWizard.xcu @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "ТөрсөнӨдөр" #. DpbEZ #: TableWizard.xcu @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "ТөрсөнОгноо" #. DiuoZ #: TableWizard.xcu @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Nationality" -msgstr "Nationality" +msgstr "ҮндэсУгсаа" #. WCmMJ #: TableWizard.xcu @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Nationality" -msgstr "Nationality" +msgstr "ҮндэсУгсаа" #. GCzKL #: TableWizard.xcu @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateUpdated" -msgstr "DateUpdated" +msgstr "СайжруулсанОгноо" #. UsaZB #: TableWizard.xcu @@ -3234,7 +3234,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateUpdate" -msgstr "DateUpdate" +msgstr "СайжирОгноо" #. Hp4rj #: TableWizard.xcu @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateJoined" -msgstr "DateJoined" +msgstr "БичсэнОгноо" #. T5HPk #: TableWizard.xcu @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateJoined" -msgstr "DateJoined" +msgstr "БичсэнОгноо" #. fxgMF #: TableWizard.xcu @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MembershipStatus" -msgstr "MembershipStatus" +msgstr "ГишүүнчлэлийнБайдал" #. gkefP #: TableWizard.xcu @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MemberStat" -msgstr "MemberStat" +msgstr "ГишүүнБайдал" #. 6aNhJ #: TableWizard.xcu @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PledgeAmount" -msgstr "PledgeAmount" +msgstr "ХандивласанХэмжээ" #. BrLPP #: TableWizard.xcu @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PledgeAmnt" -msgstr "PledgeAmnt" +msgstr "ХандивХэмжээ" #. Apdz9 #: TableWizard.xcu @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PledgePaidDate" -msgstr "PledgePaidDate" +msgstr "ХандивласанОгноо" #. gQ9Ds #: TableWizard.xcu @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PldgPdDate" -msgstr "PldgPdDate" +msgstr "ХандивОгн" #. mLczE #: TableWizard.xcu @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DuesAmount" -msgstr "DuesAmount" +msgstr "Хандив" #. QxGp6 #: TableWizard.xcu @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DuesAmount" -msgstr "DuesAmount" +msgstr "Төлбөр" #. fzG4p #: TableWizard.xcu @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DuesPaidDate" -msgstr "DuesPaidDate" +msgstr "ТөлбөрТөлсөнОгноо" #. XGFHH #: TableWizard.xcu @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DuesPdDate" -msgstr "DuesPdDate" +msgstr "ТөлбөрОгн" #. SJrpn #: TableWizard.xcu @@ -3364,7 +3364,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Photo" -msgstr "Photo" +msgstr "ЦээжЗураг" #. tAeF3 #: TableWizard.xcu @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Photo" -msgstr "Photo" +msgstr "ЦээжЗураг" #. GQKKD #: TableWizard.xcu @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "Тэмдэглэгээ" #. F6cYC #: TableWizard.xcu @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "Тэмдэглэгээ" #. ADoJ2 #: TableWizard.xcu @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" +msgstr "Холбоо барих хаягууд" #. Agmji #: TableWizard.xcu @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ContactID" -msgstr "ContactID" +msgstr "ХолбооБарихХаягКод" #. 2TjmB #: TableWizard.xcu @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ContactID" -msgstr "ContactID" +msgstr "ХолбооКод" #. EMQyK #: TableWizard.xcu @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "Нэр" #. PF3mA #: TableWizard.xcu @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "Нэр" #. LvTCD #: TableWizard.xcu @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "Овог нэр" #. px2EF #: TableWizard.xcu @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "Овог нэр" #. dFGLe #: TableWizard.xcu @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Title" -msgstr "Title" +msgstr "Хэргэм зэрэг" #. H7Bqz #: TableWizard.xcu @@ -3484,7 +3484,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Title" -msgstr "Title" +msgstr "Хэргэм зэрэг" #. 4dmkL #: TableWizard.xcu @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "ШуудангийнДугаар" #. tLicM #: TableWizard.xcu @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "ШуудангийнДугаар" #. AMJLh #: TableWizard.xcu @@ -3554,7 +3554,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "StateOrProvince" -msgstr "StateOrProvince" +msgstr "МужЭсвэлАймаг" #. FmUCY #: TableWizard.xcu @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "StateProvi" -msgstr "StateProvi" +msgstr "МужЭсвэлАймаг" #. CFsHm #: TableWizard.xcu @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CountryOrRegion" -msgstr "CountryOrRegion" +msgstr "Улс" #. JTFSE #: TableWizard.xcu @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CountryReg" -msgstr "CountryReg" +msgstr "Улс" #. 2TV22 #: TableWizard.xcu @@ -3594,7 +3594,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PhoneNumber" -msgstr "PhoneNumber" +msgstr "УтасныДугаар" #. K9Bux #: TableWizard.xcu @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +msgstr "УтасНо" #. Vpc62 #: TableWizard.xcu @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "FaxNumber" +msgstr "ФаксныДугаар" #. bH6b2 #: TableWizard.xcu @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "FaxNo" +msgstr "ФаксНо" #. JADDL #: TableWizard.xcu @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MobileNumber" -msgstr "MobileNumber" +msgstr "ГарУтасныДугаар" #. NrcEd #: TableWizard.xcu @@ -3644,7 +3644,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +msgstr "ГарУтасНо" #. JjtjB #: TableWizard.xcu @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +msgstr "и-МэйлХаяг" #. dUmtu #: TableWizard.xcu @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmailAddr" -msgstr "EmailAddr" +msgstr "и-МэйлХаяг" #. juinG #: TableWizard.xcu @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Salutation" -msgstr "Salutation" +msgstr "Хүйс" #. 2ccDa #: TableWizard.xcu @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Salutation" -msgstr "Salutation" +msgstr "Хүйс" #. u9adp #: TableWizard.xcu @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "ТөрсөнӨдөр" #. DaDRX #: TableWizard.xcu @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "ТөрсөнӨдөр" #. LHvdQ #: TableWizard.xcu @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ContactTypeID" -msgstr "ContactTypeID" +msgstr "ХолбооБарихХаягКод" #. PFBMW #: TableWizard.xcu @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CntctTypID" -msgstr "CntctTypID" +msgstr "ХолбБариХаягКод" #. MG2BR #: TableWizard.xcu @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MaritalStatus" -msgstr "MaritalStatus" +msgstr "ГэрБүлийнБайдал" #. cVd4K #: TableWizard.xcu @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MaritlStat" -msgstr "MaritlStat" +msgstr "ГэрБүлБайдал" #. Abyzk #: TableWizard.xcu @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +msgstr "ГэрБүлийнХүнийНэр" #. CjuGx #: TableWizard.xcu @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +msgstr "ГэрБүлийнХүнийНэр" #. PmKQg #: TableWizard.xcu @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SpousesInterests" -msgstr "SpousesInterests" +msgstr "ГэрБүлийнХүнийСонирхол" #. VFubC #: TableWizard.xcu @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SpouseIntr" -msgstr "SpouseIntr" +msgstr "ГэрБүлХүнСонирх" #. PMAZG #: TableWizard.xcu @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ContactsInterests" -msgstr "ContactsInterests" +msgstr "ХолбооБарихСонирхол" #. bAFJs #: TableWizard.xcu @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CntctInter" -msgstr "CntctInter" +msgstr "ХолбБариСонирх" #. WHCBa #: TableWizard.xcu @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ChildrenNames" -msgstr "ChildrenNames" +msgstr "ХүүхдүүдийнНэрс" #. CqEcs #: TableWizard.xcu @@ -3824,7 +3824,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ChildName" -msgstr "ChildName" +msgstr "ХүүхэдНэр" #. MoQe6 #: TableWizard.xcu @@ -3834,7 +3834,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Photo" -msgstr "Photo" +msgstr "Цээж зураг" #. cGFsw #: TableWizard.xcu @@ -3844,7 +3844,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Photo" -msgstr "Photo" +msgstr "Цээж зураг" #. nmy4w #: TableWizard.xcu @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "Тэмдэглэгээ" #. QL9Bf #: TableWizard.xcu @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "Тэмдэглэгээ" #. ZQtg8 #: TableWizard.xcu @@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Customers" -msgstr "Customers" +msgstr "Үйлчлүүлэгчид" #. Z3zgE #: TableWizard.xcu @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "ҮйлчлүүлэгчийнКод" #. CF92K #: TableWizard.xcu @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "ҮйлчлүүлэгчийнКод" #. epLip #: TableWizard.xcu @@ -3904,7 +3904,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CompanyName" -msgstr "CompanyName" +msgstr "КомпанийНэр" #. LtYAX #: TableWizard.xcu @@ -3914,7 +3914,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CompnyName" -msgstr "CompnyName" +msgstr "КомпанийНэр" #. Cdh9H #: TableWizard.xcu @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "Нэр" #. JT9WV #: TableWizard.xcu @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "Нэр" #. chDCN #: TableWizard.xcu @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "Овог нэр" #. G5sBB #: TableWizard.xcu @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "Овог нэр" #. xRtBz #: TableWizard.xcu @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Department" -msgstr "Department" +msgstr "Хэлтэс" #. bmb8L #: TableWizard.xcu @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Department" -msgstr "Department" +msgstr "Хэлтэс" #. Se6xq #: TableWizard.xcu @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Address" -msgstr "Address" +msgstr "Хаяг" #. FNRE6 #: TableWizard.xcu @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Address" -msgstr "Address" +msgstr "Хаяг" #. EH4Ca #: TableWizard.xcu @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "City" -msgstr "City" +msgstr "Хот" #. NU3wM #: TableWizard.xcu @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "City" -msgstr "City" +msgstr "Хот" #. DscYP #: TableWizard.xcu @@ -4024,7 +4024,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "ШуудангийнКод" #. WwSrS #: TableWizard.xcu @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "ШуудангийнКод" #. BanEt #: TableWizard.xcu @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "StateOrProvince" -msgstr "StateOrProvince" +msgstr "УлсБуюуАймаг" #. EzF6m #: TableWizard.xcu @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "StateProvi" -msgstr "StateProvi" +msgstr "УлсБуюуАймаг" #. BwFKY #: TableWizard.xcu @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CountryOrRegion" -msgstr "CountryOrRegion" +msgstr "УлсБуюуАймаг" #. MCsgJ #: TableWizard.xcu @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CountryReg" -msgstr "CountryReg" +msgstr "Улс" #. h9GMq #: TableWizard.xcu @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PhoneNumber" -msgstr "PhoneNumber" +msgstr "УтасныДугаар" #. NvzeE #: TableWizard.xcu @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +msgstr "УтасныНо" #. X7MkG #: TableWizard.xcu @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "FaxNumber" +msgstr "ФаксныДугаар" #. 9qtCa #: TableWizard.xcu @@ -4114,7 +4114,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "FaxNo" +msgstr "ФаксНо" #. kbBNB #: TableWizard.xcu @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MobileNumber" -msgstr "MobileNumber" +msgstr "ГарУтасныДугаар" #. 3Rt7A #: TableWizard.xcu @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +msgstr "ГарУтасНо" #. kBrTL #: TableWizard.xcu @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +msgstr "и-МэйлХаяг" #. KCCf2 #: TableWizard.xcu @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmailAddr" -msgstr "EmailAddr" +msgstr "и-МэйлХаяг" #. TAEpB #: TableWizard.xcu @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Title" -msgstr "Title" +msgstr "Хэргэм зэрэг" #. nDsvK #: TableWizard.xcu @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Title" -msgstr "Title" +msgstr "Хэргэм зэрэг" #. xnWhM #: TableWizard.xcu @@ -4184,7 +4184,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "Тэмдэглэгээ" #. wAS2n #: TableWizard.xcu @@ -4194,7 +4194,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "Тэмдэглэгээ" #. UUk6A #: TableWizard.xcu @@ -4204,7 +4204,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Employees" -msgstr "Employees" +msgstr "Ажилчид" #. gZUSu #: TableWizard.xcu @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "АжилчнийКод" #. 8vszg #: TableWizard.xcu @@ -4224,7 +4224,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "АжилтанКод" #. X64YR #: TableWizard.xcu @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "Нэр" #. RD45c #: TableWizard.xcu @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "Нэр" #. pjkom #: TableWizard.xcu @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MiddleName" -msgstr "MiddleName" +msgstr "Дунд нэр" #. iEiny #: TableWizard.xcu @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MiddleName" -msgstr "MiddleName" +msgstr "Дунд нэр" #. RCBHM #: TableWizard.xcu @@ -4274,7 +4274,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "Овог" #. vgGDB #: TableWizard.xcu @@ -4284,7 +4284,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "Овог нэр" #. FeJAR #: TableWizard.xcu @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Title" -msgstr "Title" +msgstr "Хэргэм зэрэг" #. LZRsJ #: TableWizard.xcu @@ -4304,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Title" -msgstr "Title" +msgstr "Хэргэм зэрэг" #. 23GZC #: TableWizard.xcu @@ -4314,7 +4314,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Department" -msgstr "Department" +msgstr "Хэлтэс" #. AjFE3 #: TableWizard.xcu @@ -4324,7 +4324,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Department" -msgstr "Department" +msgstr "Хэлтэс" #. inu4c #: TableWizard.xcu @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SocialSecurityNumber" -msgstr "SocialSecurityNumber" +msgstr "НийгмийнДаатгалынДугаар" #. xXS3F #: TableWizard.xcu @@ -4344,7 +4344,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SocSecNo" -msgstr "SocSecNo" +msgstr "НийгэмДаатгалНо" #. bgGyq #: TableWizard.xcu @@ -4354,7 +4354,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeNumber" -msgstr "EmployeeNumber" +msgstr "АжилтаныДугаар" #. Aw9vy #: TableWizard.xcu @@ -4364,7 +4364,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmployeeNo" -msgstr "EmployeeNo" +msgstr "АжилтанНо" #. Xb2nA #: TableWizard.xcu @@ -4374,7 +4374,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +msgstr "и-МэйлХаяг" #. bWDH9 #: TableWizard.xcu @@ -4384,7 +4384,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmailAddr" -msgstr "EmailAddr" +msgstr "и-МэйлХаяг" #. Ho6id #: TableWizard.xcu @@ -4394,7 +4394,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Extension" -msgstr "Extension" +msgstr "ДамжуулахДугаар" #. Uc9ba #: TableWizard.xcu @@ -4404,7 +4404,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Extension" -msgstr "Extension" +msgstr "ДамжуулахДугаар" #. CpEt6 #: TableWizard.xcu @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Address" -msgstr "Address" +msgstr "Хаяг" #. sD5vd #: TableWizard.xcu @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Address" -msgstr "Address" +msgstr "Хаяг" #. CSboC #: TableWizard.xcu @@ -4434,7 +4434,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "City" -msgstr "City" +msgstr "Хот" #. XGP5v #: TableWizard.xcu @@ -4444,7 +4444,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "City" -msgstr "City" +msgstr "Хот" #. eW7CG #: TableWizard.xcu @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "ШуудангийнДугаар" #. Py8dr #: TableWizard.xcu @@ -4464,7 +4464,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "ШуудангийнДугаар" #. EzmFt #: TableWizard.xcu @@ -4474,7 +4474,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "StateOrProvince" -msgstr "StateOrProvince" +msgstr "МужБуюуАймаг" #. BaA5m #: TableWizard.xcu @@ -4484,7 +4484,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "StateProvi" -msgstr "StateProvi" +msgstr "МужАймаг" #. GFCJY #: TableWizard.xcu @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CountryOrRegion" -msgstr "CountryOrRegion" +msgstr "УлсБуюуАймаг" #. NtxhJ #: TableWizard.xcu @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CountryReg" -msgstr "CountryReg" +msgstr "МужАймаг" #. VJN6T #: TableWizard.xcu @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PhoneNumber" -msgstr "PhoneNumber" +msgstr "УтасныДугаар" #. MFCDP #: TableWizard.xcu @@ -4524,7 +4524,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +msgstr "УтасныНо" #. CaqN8 #: TableWizard.xcu @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "FaxNumber" +msgstr "ФаксныДугаар" #. WZTt7 #: TableWizard.xcu @@ -4544,7 +4544,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "FaxNo" +msgstr "ФаксНо" #. XBaAK #: TableWizard.xcu @@ -4554,7 +4554,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MobileNumber" -msgstr "MobileNumber" +msgstr "ГарУтасныДугаар" #. uPPF9 #: TableWizard.xcu @@ -4564,7 +4564,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +msgstr "ГарУтасныНо" #. BGoki #: TableWizard.xcu @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "ТөрсөнӨдөр" #. FgEa7 #: TableWizard.xcu @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "ТөрсөнӨдөр" #. EqHuQ #: TableWizard.xcu @@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateHired" -msgstr "DateHired" +msgstr "АжилдОрсонОгноо" #. eWU8R #: TableWizard.xcu @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateHired" -msgstr "DateHired" +msgstr "АжилдОрсонОгноо" #. xTA4A #: TableWizard.xcu @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DepartmentID" -msgstr "DepartmentID" +msgstr "ХэлтэсийнКод" #. ZZH49 #: TableWizard.xcu @@ -4624,7 +4624,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DeprtmntID" -msgstr "DeprtmntID" +msgstr "ХэлтэсКод" #. 7bNdD #: TableWizard.xcu @@ -4634,7 +4634,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Salary" -msgstr "Salary" +msgstr "ЦалинЖилд" #. fCBB2 #: TableWizard.xcu @@ -4644,7 +4644,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Salary" -msgstr "Salary" +msgstr "ЦалинЖилд" #. tGEUq #: TableWizard.xcu @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "BillingRate" -msgstr "BillingRate" +msgstr "СарынЦалин" #. qHQ6b #: TableWizard.xcu @@ -4664,7 +4664,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "BillngRate" -msgstr "BillngRate" +msgstr "СарынЦалин" #. 8GFSK #: TableWizard.xcu @@ -4674,7 +4674,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Deductions" -msgstr "Deductions" +msgstr "Татвар" #. bS63y #: TableWizard.xcu @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Deductions" -msgstr "Deductions" +msgstr "Татвар" #. coxFD #: TableWizard.xcu @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SupervisorID" -msgstr "SupervisorID" +msgstr "ХэлтэсийнДаргынКод" #. 4LrRF #: TableWizard.xcu @@ -4704,7 +4704,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SupervisID" -msgstr "SupervisID" +msgstr "ХэлтэсДаргаКод" #. AUEEe #: TableWizard.xcu @@ -4714,7 +4714,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +msgstr "ГэрБүлийХүнийНэр" #. eEDFP #: TableWizard.xcu @@ -4724,7 +4724,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +msgstr "ГэрБүлийХүнийНэр" #. xBGLG #: TableWizard.xcu @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "OfficeLocation" -msgstr "OfficeLocation" +msgstr "АжлийнӨрөөнийДугаар" #. gCEBW #: TableWizard.xcu @@ -4744,7 +4744,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "OfficeLoc" -msgstr "OfficeLoc" +msgstr "АжилӨрөөНо" #. xHAYp #: TableWizard.xcu @@ -4754,7 +4754,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Photo" -msgstr "Photo" +msgstr "ЦээжЗураг" #. ZgzqX #: TableWizard.xcu @@ -4764,7 +4764,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Photo" -msgstr "Photo" +msgstr "ЦээжЗураг" #. BBaAF #: TableWizard.xcu @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "Тэмдэглэгээ" #. Du75o #: TableWizard.xcu @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "Тэмдэглэгээ" #. DZDJM #: TableWizard.xcu @@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Orders" -msgstr "Orders" +msgstr "Захиалгууд" #. BBwY3 #: TableWizard.xcu @@ -4804,7 +4804,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "ЗахиалганыКод" #. u6giJ #: TableWizard.xcu @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "ЗахиалгаКод" #. q2P5m #: TableWizard.xcu @@ -4824,7 +4824,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "ХэрэглэгчийнКод" #. kc7Vr #: TableWizard.xcu @@ -4834,7 +4834,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "ХэрэглэгчийнКод" #. 2sDZF #: TableWizard.xcu @@ -4844,7 +4844,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "АжилчинийКод" #. QLAjH #: TableWizard.xcu @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "АжилчинийКод" #. hDFA3 #: TableWizard.xcu @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "OrderDate" -msgstr "OrderDate" +msgstr "ЗахиалсанОгноо" #. kXAwD #: TableWizard.xcu @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "OrderDate" -msgstr "OrderDate" +msgstr "ЗахиалсанОгноо" #. 59RAz #: TableWizard.xcu @@ -4884,7 +4884,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PurchaseOrderNumber" -msgstr "PurchaseOrderNumber" +msgstr "ЗахиалгынДугаар" #. pmtBC #: TableWizard.xcu @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PurchOrdNo" -msgstr "PurchOrdNo" +msgstr "ЗахиалгаНо" #. 9omUA #: TableWizard.xcu @@ -4904,7 +4904,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "RequiredByDate" -msgstr "RequiredByDate" +msgstr "ШаардлагатайХугацаа" #. 3G86K #: TableWizard.xcu @@ -4914,7 +4914,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "RequirDate" -msgstr "RequirDate" +msgstr "ШаардлагаХугацаа" #. 8hDN3 #: TableWizard.xcu @@ -4924,7 +4924,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PromisedByDate" -msgstr "PromisedByDate" +msgstr "АмласанХугацаа" #. mGe99 #: TableWizard.xcu @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PromisDate" -msgstr "PromisDate" +msgstr "АмлаХугацаа" #. PajGG #: TableWizard.xcu @@ -4944,7 +4944,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipName" -msgstr "ShipName" +msgstr "ХүлээнАвагчийнНэр" #. bs2Bn #: TableWizard.xcu @@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipName" -msgstr "ShipName" +msgstr "ХүлээнАвНэр" #. A4S24 #: TableWizard.xcu @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipAddress" -msgstr "ShipAddress" +msgstr "ИлгээхХаяг" #. 9TZph #: TableWizard.xcu @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipAddres" -msgstr "ShipAddres" +msgstr "ИлгээхХаяг" #. dEC6G #: TableWizard.xcu @@ -4984,7 +4984,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipCity" -msgstr "ShipCity" +msgstr "ИлгээхХот" #. 5sLAQ #: TableWizard.xcu @@ -4994,7 +4994,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipCity" -msgstr "ShipCity" +msgstr "ИлгээхХот" #. ChHem #: TableWizard.xcu @@ -5004,7 +5004,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipStateOrProvince" -msgstr "ShipStateOrProvince" +msgstr "ИлгээхМужБуюуАймаг" #. h96Fc #: TableWizard.xcu @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShpStatPro" -msgstr "ShpStatPro" +msgstr "ИлгээМужАймаг" #. DRUyL #: TableWizard.xcu @@ -5024,7 +5024,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipPostalCode" -msgstr "ShipPostalCode" +msgstr "ИлгээхШуудангийнДугаар" #. RxAGo #: TableWizard.xcu @@ -5034,7 +5034,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipPostlC" -msgstr "ShipPostlC" +msgstr "ИлгээШууданДугаар" #. karSM #: TableWizard.xcu @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipCountryOrRegion" -msgstr "ShipCountryOrRegion" +msgstr "ИлгээхУлсБуюуМуж" #. u2r5G #: TableWizard.xcu @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipCouReg" -msgstr "ShipCouReg" +msgstr "ИлгээУлсМуж" #. PFjX4 #: TableWizard.xcu @@ -5064,7 +5064,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipPhoneNumber" -msgstr "ShipPhoneNumber" +msgstr "Утасны дугаар" #. ZDMkb #: TableWizard.xcu @@ -5074,7 +5074,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipPhonNo" -msgstr "ShipPhonNo" +msgstr "УтасНо" #. wGRfF #: TableWizard.xcu @@ -5084,7 +5084,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipDate" -msgstr "ShipDate" +msgstr "ХүргэлтийнӨдөр" #. UPjpD #: TableWizard.xcu @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipDate" -msgstr "ShipDate" +msgstr "ХүргэлтийнӨдөр" #. o5MH8 #: TableWizard.xcu @@ -5104,7 +5104,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShippingMethodID" -msgstr "ShippingMethodID" +msgstr "ХүргэлтийнАргаID" #. kMCzA #: TableWizard.xcu @@ -5114,7 +5114,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipMethID" -msgstr "ShipMethID" +msgstr "ХүргэлтАргаID" #. tRFND #: TableWizard.xcu @@ -5124,7 +5124,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FreightCharge" -msgstr "FreightCharge" +msgstr "АчааТээвэрлэлтийнҮнэ" #. CcPSi #: TableWizard.xcu @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FreightCharge" -msgstr "FreightCharge" +msgstr "АчааТээвэрлэлтийнҮнэ" #. FE5wE #: TableWizard.xcu @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SalesTaxRate" -msgstr "SalesTaxRate" +msgstr "БорлуулалтынТатварынХувь" #. KBygT #: TableWizard.xcu @@ -5154,7 +5154,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SalesTaxRt" -msgstr "SalesTaxRt" +msgstr "БорлуулТатварХувь" #. 3wUgs #: TableWizard.xcu @@ -5164,7 +5164,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "OrderDetails" -msgstr "OrderDetails" +msgstr "ЗахиалгынМэдээлэл" #. dKfhV #: TableWizard.xcu @@ -5174,7 +5174,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "OrderDetailID" -msgstr "OrderDetailID" +msgstr "ЗахиалгынМэдээлэлID" #. ybLBA #: TableWizard.xcu @@ -5184,7 +5184,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "OrderDetID" -msgstr "OrderDetID" +msgstr "ЗахиалгаМэдээID" #. Svw5D #: TableWizard.xcu @@ -5194,7 +5194,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "ЗахиалгаID" #. nhEvv #: TableWizard.xcu @@ -5204,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "ЗахиалгаID" #. PKEYD #: TableWizard.xcu @@ -5214,7 +5214,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +msgstr "БүтээгдэхүүнID" #. pUve6 #: TableWizard.xcu @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +msgstr "БүтээгдэхүүнID" #. 3Azty #: TableWizard.xcu @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateSold" -msgstr "DateSold" +msgstr "ЗарагдсанОгноо" #. HBgBM #: TableWizard.xcu @@ -5244,7 +5244,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateSold" -msgstr "DateSold" +msgstr "ЗарагдсанОгноо" #. yAv7W #: TableWizard.xcu @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Quantity" -msgstr "Quantity" +msgstr "Тоо хэмжээ" #. AEbcX #: TableWizard.xcu @@ -5264,7 +5264,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Quantity" -msgstr "Quantity" +msgstr "Тоо хэмжээ" #. bUThi #: TableWizard.xcu @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "UnitPrice" -msgstr "UnitPrice" +msgstr "НэгжийнҮнэ" #. FEDWA #: TableWizard.xcu @@ -5284,7 +5284,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "UnitPrice" -msgstr "UnitPrice" +msgstr "НэгжийнҮнэ" #. ZjkrP #: TableWizard.xcu @@ -5294,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Discount" -msgstr "Discount" +msgstr "Хямдрал" #. LxkNT #: TableWizard.xcu @@ -5304,7 +5304,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Discount" -msgstr "Discount" +msgstr "Хямдрал" #. WtnRB #: TableWizard.xcu @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SalePrice" -msgstr "SalePrice" +msgstr "ХямдарсанҮнэ" #. 4SLN8 #: TableWizard.xcu @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SalePrice" -msgstr "SalePrice" +msgstr "ХямдарсанҮнэ" #. qTtxh #: TableWizard.xcu @@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SalesTax" -msgstr "SalesTax" +msgstr "ХудалдааныТатвар" #. AKELU #: TableWizard.xcu @@ -5344,7 +5344,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SalesTax" -msgstr "SalesTax" +msgstr "ХудалдааныТатвар" #. uP8db #: TableWizard.xcu @@ -5354,7 +5354,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LineTotal" -msgstr "LineTotal" +msgstr "НийтДүн" #. gmxro #: TableWizard.xcu @@ -5364,7 +5364,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LineTotal" -msgstr "LineTotal" +msgstr "НийтДүн" #. guVjD #: TableWizard.xcu @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Payments" -msgstr "Payments" +msgstr "Төлбөр" #. rG7oB #: TableWizard.xcu @@ -5384,7 +5384,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentID" -msgstr "PaymentID" +msgstr "ТөлбөрID" #. EVcaR #: TableWizard.xcu @@ -5394,7 +5394,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymentID" -msgstr "PaymentID" +msgstr "ТөлбөрID" #. 8Nav5 #: TableWizard.xcu @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "ХэрэглэгчийнID" #. eNKsR #: TableWizard.xcu @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "ХэрэглэгчийнID" #. 3xXjt #: TableWizard.xcu @@ -5424,7 +5424,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "WorkorderID" -msgstr "WorkorderID" +msgstr "ЗахиалгынАжлынID" #. sFych #: TableWizard.xcu @@ -5434,7 +5434,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "WorkordrID" -msgstr "WorkordrID" +msgstr "ЗахиалгынАжлынID" #. BWEeR #: TableWizard.xcu @@ -5444,7 +5444,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "ЗахиалгынID" #. 6CRag #: TableWizard.xcu @@ -5454,7 +5454,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "ЗахиалгынID" #. QKkGL #: TableWizard.xcu @@ -5464,7 +5464,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ReservationID" -msgstr "ReservationID" +msgstr "ЗахиалгаID" #. cJgDW #: TableWizard.xcu @@ -5474,7 +5474,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ReservID" -msgstr "ReservID" +msgstr "ЗахиалID" #. tCUDF #: TableWizard.xcu @@ -5484,7 +5484,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MemberID" -msgstr "MemberID" +msgstr "ГишүүнID" #. pMrBJ #: TableWizard.xcu @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MemberID" -msgstr "MemberID" +msgstr "ГишүүнID" #. Qw6Dn #: TableWizard.xcu @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "RegistrationID" -msgstr "RegistrationID" +msgstr "БүртгэлийнID" #. jHB7a #: TableWizard.xcu @@ -5514,7 +5514,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "RegistraID" -msgstr "RegistraID" +msgstr "БүртгэлийнID" #. QPS7M #: TableWizard.xcu @@ -5524,7 +5524,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +msgstr "ТөсөлID" #. GCdAw #: TableWizard.xcu @@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +msgstr "ТөсөлID" #. cVGBG #: TableWizard.xcu @@ -5544,7 +5544,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentAmount" -msgstr "PaymentAmount" +msgstr "ТөлбөрийнХэмжээ" #. 4L9EB #: TableWizard.xcu @@ -5554,7 +5554,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymntAmnt" -msgstr "PaymntAmnt" +msgstr "ТөлбөрХэмж" #. QMXMj #: TableWizard.xcu @@ -5564,7 +5564,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentDate" -msgstr "PaymentDate" +msgstr "ТөлбөрийнХугацаа" #. 9BTdh #: TableWizard.xcu @@ -5574,7 +5574,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymntDate" -msgstr "PaymntDate" +msgstr "ТөлбөрХугацаа" #. XLGxB #: TableWizard.xcu @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentMethod" -msgstr "PaymentMethod" +msgstr "ТөлбөрийнНөхцөл" #. bFCLF #: TableWizard.xcu @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymntMeth" -msgstr "PaymntMeth" +msgstr "ТөлбөрНөхцөл" #. SNAyD #: TableWizard.xcu @@ -5604,7 +5604,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CheckNumber" -msgstr "CheckNumber" +msgstr "ШалгахДугаар" #. oVMj9 #: TableWizard.xcu @@ -5614,7 +5614,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CheckNo" -msgstr "CheckNo" +msgstr "ШалгахНо" #. JkiQr #: TableWizard.xcu @@ -5624,7 +5624,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CreditCardType" -msgstr "CreditCardType" +msgstr "ЗээлийнКартынТөрөл" #. GzXDo #: TableWizard.xcu @@ -5634,7 +5634,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CCardType" -msgstr "CCardType" +msgstr "ЗээлКартТөрөл" #. 9gvJG #: TableWizard.xcu @@ -5644,7 +5644,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CreditCardNumber" -msgstr "CreditCardNumber" +msgstr "ЗээлийнКартынДугаар" #. bz2Tw #: TableWizard.xcu @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CCardNo" -msgstr "CCardNo" +msgstr "ЗээлКартДугаар" #. cPBML #: TableWizard.xcu @@ -5664,7 +5664,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Cardholder" -msgstr "Cardholder" +msgstr "Карт эзэмшигч" #. CFCKU #: TableWizard.xcu @@ -5674,7 +5674,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Cardholder" -msgstr "Cardholder" +msgstr "Карт эзэмшигч" #. 3PcBx #: TableWizard.xcu @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CreditCardExpDate" -msgstr "CreditCardExpDate" +msgstr "ЗээлийнКартынДуусахХугацаа" #. DrVXU #: TableWizard.xcu @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CCExpDate" -msgstr "CCExpDate" +msgstr "ЗээлКартДуусХугацаа" #. rJ97T #: TableWizard.xcu @@ -5704,7 +5704,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CreditCardAuthorizationNumber" -msgstr "CreditCardAuthorizationNumber" +msgstr "ЗээлийнКартынЗөвшөөрлийнДугаар" #. JQonv #: TableWizard.xcu @@ -5714,7 +5714,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CCAuthorNo" -msgstr "CCAuthorNo" +msgstr "ЗээлКартЗөвшөөрДугаар" #. BWm6D #: TableWizard.xcu @@ -5724,7 +5724,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentTerms" -msgstr "PaymentTerms" +msgstr "ТөлбөрийнНөхцөл" #. xJJBA #: TableWizard.xcu @@ -5734,7 +5734,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymntTerm" -msgstr "PaymntTerm" +msgstr "ТөлбөрНөхцөл" #. w3BHM #: TableWizard.xcu @@ -5744,7 +5744,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentMethodID" -msgstr "PaymentMethodID" +msgstr "ТөлбөрийнАргаID" #. UaTHL #: TableWizard.xcu @@ -5754,7 +5754,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymMethID" -msgstr "PaymMethID" +msgstr "ТөлбөрАргаID" #. khsAX #: TableWizard.xcu @@ -5784,7 +5784,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Invoices" -msgstr "Invoices" +msgstr "ТооцооныХуудас" #. AyrfY #: TableWizard.xcu @@ -5794,7 +5794,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "InvoiceID" -msgstr "InvoiceID" +msgstr "ТооцооныХуудасID" #. pFAKD #: TableWizard.xcu @@ -5804,7 +5804,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "InvoiceID" -msgstr "InvoiceID" +msgstr "ТооцооныХуудасID" #. beGuy #: TableWizard.xcu @@ -5814,7 +5814,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "ХэрэглэгчийнID" #. tCYFo #: TableWizard.xcu @@ -5824,7 +5824,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "ХэрэглэгчийнID" #. REJJ3 #: TableWizard.xcu @@ -5834,7 +5834,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "АжилтаныID" #. GUiNL #: TableWizard.xcu @@ -5844,7 +5844,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "АжилтаныID" #. GCon7 #: TableWizard.xcu @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DeliveryID" -msgstr "DeliveryID" +msgstr "ИлгээхID" #. J9wjo #: TableWizard.xcu @@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DeliveryID" -msgstr "DeliveryID" +msgstr "ИлгээхID" #. FGTGT #: TableWizard.xcu @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "InvoiceDate" -msgstr "InvoiceDate" +msgstr "НэхэмжлэлийнӨдөр" #. DmuxB #: TableWizard.xcu @@ -5904,7 +5904,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "InvoiceDat" -msgstr "InvoiceDat" +msgstr "НэхэмжӨдөр" #. 9ZfBU #: TableWizard.xcu @@ -5914,7 +5914,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Salesperson" -msgstr "Salesperson" +msgstr "Борлуулагч" #. Wn6gD #: TableWizard.xcu @@ -5924,7 +5924,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Salespersn" -msgstr "Salespersn" +msgstr "Борлуулагч" #. eDBJ6 #: TableWizard.xcu @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipDate" -msgstr "ShipDate" +msgstr "Хүргэлт" #. UR4cM #: TableWizard.xcu @@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipDate" -msgstr "ShipDate" +msgstr "Хүргэлт" #. QGS9G #: TableWizard.xcu @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShippedTo" -msgstr "ShippedTo" +msgstr "Хүргэгдсэн" #. o4DBh #: TableWizard.xcu @@ -5964,7 +5964,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShippedTo" -msgstr "ShippedTo" +msgstr "Хүргэгдсэн" #. WAARk #: TableWizard.xcu @@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShippedVia" -msgstr "ShippedVia" +msgstr "Ачуулсан" #. oGrmR #: TableWizard.xcu @@ -5984,7 +5984,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShippedVia" -msgstr "ShippedVia" +msgstr "Ачуулсан" #. hVjqe #: TableWizard.xcu @@ -5994,7 +5994,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShippingCost" -msgstr "ShippingCost" +msgstr "ХүргэлтийнҮнэ" #. VDzPZ #: TableWizard.xcu @@ -6004,7 +6004,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipCost" -msgstr "ShipCost" +msgstr "ХүргэлтийнҮнэ" #. GRQ3Z #: TableWizard.xcu @@ -6034,7 +6034,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "InvoiceDetails" -msgstr "InvoiceDetails" +msgstr "НэхэмжлэлийнМэдээлэл" #. yfbR2 #: TableWizard.xcu @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "InvoiceDetailID" -msgstr "InvoiceDetailID" +msgstr "НэхэмжлэлийнМэдээлэлID" #. dGCN6 #: TableWizard.xcu @@ -6054,7 +6054,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "InvoiDetID" -msgstr "InvoiDetID" +msgstr "НэхэмжМэдээID" #. JfVBh #: TableWizard.xcu @@ -6064,7 +6064,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "InvoiceID" -msgstr "InvoiceID" +msgstr "НэхэмжлэлID" #. jUE5T #: TableWizard.xcu @@ -6074,7 +6074,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "InvoiceID" -msgstr "InvoiceID" +msgstr "НэхэмжлэлID" #. xBpuR #: TableWizard.xcu @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "ЗахиалгаID" #. vHfBj #: TableWizard.xcu @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "ЗахиалгаID" #. UECWE #: TableWizard.xcu @@ -6104,7 +6104,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +msgstr "БүтээгдэхүүнID" #. abY8X #: TableWizard.xcu @@ -6114,7 +6114,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +msgstr "БүтээгдэхүүнID" #. y2d6A #: TableWizard.xcu @@ -6124,7 +6124,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Quantity" -msgstr "Quantity" +msgstr "Тоо хэмжээ" #. 38455 #: TableWizard.xcu @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Quantity" -msgstr "Quantity" +msgstr "Тоо хэмжээ" #. Gpxfg #: TableWizard.xcu @@ -6144,7 +6144,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "UnitPrice" -msgstr "UnitPrice" +msgstr "Нэгжийн үнэ" #. CRGGb #: TableWizard.xcu @@ -6154,7 +6154,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "UnitPrice" -msgstr "UnitPrice" +msgstr "Нэгжийн үнэ" #. ZsXui #: TableWizard.xcu @@ -6164,7 +6164,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Discount" -msgstr "Discount" +msgstr "Хямдралтай" #. BnJkz #: TableWizard.xcu @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Discount" -msgstr "Discount" +msgstr "Хямдралтай" #. rPB4z #: TableWizard.xcu @@ -6184,7 +6184,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentTerms" -msgstr "PaymentTerms" +msgstr "Төлбөрийн нөхцөл" #. vkiyA #: TableWizard.xcu @@ -6194,7 +6194,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymntTerm" -msgstr "PaymntTerm" +msgstr "Төлбөрийн нөхцөл" #. GkSif #: TableWizard.xcu @@ -6204,7 +6204,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Projects" -msgstr "Projects" +msgstr "Төслүүд" #. pnCrD #: TableWizard.xcu @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +msgstr "ТөсөлID" #. JbCD5 #: TableWizard.xcu @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +msgstr "ТөсөлID" #. eCSRD #: TableWizard.xcu @@ -6234,7 +6234,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProjectName" -msgstr "ProjectName" +msgstr "Төслийн нэр" #. cEBrY #: TableWizard.xcu @@ -6244,7 +6244,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProjctName" -msgstr "ProjctName" +msgstr "Төслийн нэр" #. GQFCj #: TableWizard.xcu @@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProjectDescription" -msgstr "ProjectDescription" +msgstr "Төслийн тодорхойлолт" #. kysbo #: TableWizard.xcu @@ -6264,7 +6264,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProjctDscr" -msgstr "ProjctDscr" +msgstr "Төслийн тодорхойлолт" #. 39wHQ #: TableWizard.xcu @@ -6274,7 +6274,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ClientID" -msgstr "ClientID" +msgstr "ҮйлчлүүлэгчID" #. tKBvF #: TableWizard.xcu @@ -6284,7 +6284,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ClientID" -msgstr "ClientID" +msgstr "ҮйлчлүүлэгчID" #. TH2to #: TableWizard.xcu @@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PurchaseOrderNumber" -msgstr "PurchaseOrderNumber" +msgstr "Худалдан авалтын захиалгын дугаар" #. 2kZB7 #: TableWizard.xcu @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PurchOrdNo" -msgstr "PurchOrdNo" +msgstr "Худалдан авалтын захиалгын дугаар" #. EatjQ #: TableWizard.xcu @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "TotalBillingEstimate" -msgstr "TotalBillingEstimate" +msgstr "Нийт төлбөр тооцоо" #. Bf4km #: TableWizard.xcu @@ -6324,7 +6324,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "TotBillEst" -msgstr "TotBillEst" +msgstr "Нийт төлбөр тооцоо" #. poUuy #: TableWizard.xcu @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "АжилчныID" #. TRBwM #: TableWizard.xcu @@ -6344,7 +6344,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "АжилчныID" #. NYjdp #: TableWizard.xcu @@ -6354,7 +6354,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "BeginDate" -msgstr "BeginDate" +msgstr "Эхлэх огноо" #. LGmQk #: TableWizard.xcu @@ -6364,7 +6364,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "BeginDate" -msgstr "BeginDate" +msgstr "Эхлэх огноо" #. wasjb #: TableWizard.xcu @@ -6374,7 +6374,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EndDate" -msgstr "EndDate" +msgstr "Дуусах хугацаа" #. Dyn4d #: TableWizard.xcu @@ -6384,7 +6384,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EndDate" -msgstr "EndDate" +msgstr "Дуусах хугацаа" #. 5ieWG #: TableWizard.xcu @@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EventID" -msgstr "EventID" +msgstr "АргаХэмжээID" #. TbkRA #: TableWizard.xcu @@ -6414,7 +6414,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EventID" -msgstr "EventID" +msgstr "АргаХэмжээID" #. EzWgc #: TableWizard.xcu @@ -6424,7 +6424,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EventName" -msgstr "EventName" +msgstr "АргаХэмжээнийНэр" #. kF2TW #: TableWizard.xcu @@ -6434,7 +6434,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EventName" -msgstr "EventName" +msgstr "АргаХэмжээнийНэр" #. Twmm2 #: TableWizard.xcu @@ -6444,7 +6444,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EventDescription" -msgstr "EventDescription" +msgstr "АргаХэмжээнийТайлбар" #. zJMhM #: TableWizard.xcu @@ -6454,7 +6454,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EventDescr" -msgstr "EventDescr" +msgstr "АргаХэмжээнийТайлбар" #. iyGrA #: TableWizard.xcu @@ -6464,7 +6464,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EventTypeID" -msgstr "EventTypeID" +msgstr "АргаХэмжээнийТөрөлID" #. 3Q87f #: TableWizard.xcu @@ -6474,7 +6474,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EventTypID" -msgstr "EventTypID" +msgstr "АргаХэмжээнийТөрөлID" #. G7gqJ #: TableWizard.xcu @@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "АжилчныID" #. yYMpW #: TableWizard.xcu @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "АжилчныID" #. 8GguN #: TableWizard.xcu @@ -6524,7 +6524,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Location" -msgstr "Location" +msgstr "Байршил" #. Vbh58 #: TableWizard.xcu @@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Location" -msgstr "Location" +msgstr "Байршил" #. N9czS #: TableWizard.xcu @@ -6544,7 +6544,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "BeginDate" -msgstr "BeginDate" +msgstr "Эхлэх огноо" #. u8DoC #: TableWizard.xcu @@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "BeginDate" -msgstr "BeginDate" +msgstr "Эхлэх огноо" #. XVAwB #: TableWizard.xcu @@ -6564,7 +6564,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "BeginTime" -msgstr "BeginTime" +msgstr "Эхлэх цаг" #. tDDXf #: TableWizard.xcu @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "BeginTime" -msgstr "BeginTime" +msgstr "Эхлэх цаг" #. JFCaL #: TableWizard.xcu @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EndDate" -msgstr "EndDate" +msgstr "Дуусах хугацаа" #. qfGS7 #: TableWizard.xcu @@ -6594,7 +6594,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EndDate" -msgstr "EndDate" +msgstr "Дуусах хугацаа" #. kzZuz #: TableWizard.xcu @@ -6604,7 +6604,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EndTime" -msgstr "EndTime" +msgstr "Төгсгөлийн цаг" #. 7zRBm #: TableWizard.xcu @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EndTime" -msgstr "EndTime" +msgstr "Төгсгөлийн цаг" #. b49AB #: TableWizard.xcu @@ -6624,7 +6624,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "RequiredStaffing" -msgstr "RequiredStaffing" +msgstr "ШаардлагатайАжилтныТоо" #. FwAjV #: TableWizard.xcu @@ -6634,7 +6634,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ReqStaffng" -msgstr "ReqStaffng" +msgstr "ШаардлагатайАжилтныТоо" #. osBZr #: TableWizard.xcu @@ -6644,7 +6644,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" +msgstr "Баталгаажуулалт" #. QYChC #: TableWizard.xcu @@ -6654,7 +6654,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" +msgstr "Баталгаажуулалт" #. RWrBf #: TableWizard.xcu @@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "AvailableSpaces" -msgstr "AvailableSpaces" +msgstr "Боломжит зай" #. tohod #: TableWizard.xcu @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "AvailSpace" -msgstr "AvailSpace" +msgstr "Боломжит зай" #. YqzGU #: TableWizard.xcu @@ -6684,7 +6684,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CostPerPerson" -msgstr "CostPerPerson" +msgstr "Нэг хүнд ногдох зардал" #. ZMA5E #: TableWizard.xcu @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CostPPersn" -msgstr "CostPPersn" +msgstr "Нэг хүнд ногдох зардал" #. EERhB #: TableWizard.xcu @@ -6724,7 +6724,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Reservations" -msgstr "Reservations" +msgstr "Захиалга" #. nM5dR #: TableWizard.xcu @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ReservationID" -msgstr "ReservationID" +msgstr "ЗахиалгаID" #. zLJqT #: TableWizard.xcu @@ -6744,7 +6744,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ReservID" -msgstr "ReservID" +msgstr "ЗахиалгаID" #. xy5y9 #: TableWizard.xcu @@ -6754,7 +6754,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "ХэрэглэгчийнID" #. du3ng #: TableWizard.xcu @@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "ХэрэглэгчийнID" #. S4gVp #: TableWizard.xcu @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EventID" -msgstr "EventID" +msgstr "АргаХэмжээID" #. TmZGY #: TableWizard.xcu @@ -6784,7 +6784,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EventID" -msgstr "EventID" +msgstr "АргаХэмжээID" #. 98BNo #: TableWizard.xcu @@ -6794,7 +6794,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "АжилчныID" #. 8CEY2 #: TableWizard.xcu @@ -6804,7 +6804,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +msgstr "АжилчныID" #. F3yn7 #: TableWizard.xcu @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "QuantityReserved" -msgstr "QuantityReserved" +msgstr "Тоо хэмжээ хадгалагдсан" #. 5qHSp #: TableWizard.xcu @@ -6824,7 +6824,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "QuntityRes" -msgstr "QuntityRes" +msgstr "Тоо хэмжээ хадгалагдсан" #. MUTVs #: TableWizard.xcu @@ -6834,7 +6834,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ReservationDate" -msgstr "ReservationDate" +msgstr "Захиалгын огноо" #. aCjGv #: TableWizard.xcu @@ -6844,7 +6844,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ReservDate" -msgstr "ReservDate" +msgstr "Захиалгын огноо" #. E3GGw #: TableWizard.xcu @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ReservationTime" -msgstr "ReservationTime" +msgstr "Захиалгын цаг" #. xk7Vr #: TableWizard.xcu @@ -6864,7 +6864,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ReservTime" -msgstr "ReservTime" +msgstr "Захиалгын цаг" #. tsXKR #: TableWizard.xcu @@ -6874,7 +6874,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DepositDue" -msgstr "DepositDue" +msgstr "Хадгаламжийн хугацаа" #. wCek2 #: TableWizard.xcu @@ -6884,7 +6884,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DepositDue" -msgstr "DepositDue" +msgstr "Хадгаламжийн хугацаа" #. Bs7ax #: TableWizard.xcu @@ -6894,7 +6894,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "TotalDue" -msgstr "TotalDue" +msgstr "Нийт дүн" #. WFFSu #: TableWizard.xcu @@ -6904,7 +6904,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "TotalDue" -msgstr "TotalDue" +msgstr "Нийт дүн" #. kHdp4 #: TableWizard.xcu @@ -6914,7 +6914,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "AmountPaid" -msgstr "AmountPaid" +msgstr "Төлбөр төлсөн" #. TjXnX #: TableWizard.xcu @@ -6924,7 +6924,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "AmountPaid" -msgstr "AmountPaid" +msgstr "Төлбөр төлсөн" #. rFWGE #: TableWizard.xcu @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" +msgstr "Баталгаажуулалт" #. MEo4x #: TableWizard.xcu @@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" +msgstr "Баталгаажуулалт" #. ipEFH #: TableWizard.xcu @@ -6974,7 +6974,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "TimeBilled" -msgstr "TimeBilled" +msgstr "Цагийн тооцоо" #. e5KFa #: TableWizard.xcu @@ -6984,7 +6984,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "TimeBilledID" -msgstr "TimeBilledID" +msgstr "Цагийн тооцоо ID" #. 7Adaz #: TableWizard.xcu @@ -6994,7 +6994,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "TimeBillID" -msgstr "TimeBillID" +msgstr "Цагийн тооцоо ID" #. 4F462 #: TableWizard.xcu @@ -9944,7 +9944,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Instruction" -msgstr "" +msgstr "Заавар" #. BDbAj #: TableWizard.xcu @@ -12838,7 +12838,6 @@ msgstr "Мастер баримтууд" #. AhpLM #: UI.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "UI.xcu\n" "..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n" @@ -12955,7 +12954,7 @@ msgctxt "" "CaptionText\n" "value.text" msgid ": " -msgstr ":" +msgstr ": " #. zhsvg #: Writer.xcu @@ -12975,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "CaptionText\n" "value.text" msgid ": " -msgstr ":" +msgstr ": " #. HAx7t #: Writer.xcu @@ -12995,7 +12994,7 @@ msgctxt "" "CaptionText\n" "value.text" msgid ": " -msgstr ":" +msgstr ": " #. GUCsX #: Writer.xcu @@ -13015,7 +13014,7 @@ msgctxt "" "CaptionText\n" "value.text" msgid ": " -msgstr ":" +msgstr ": " #. MCiSj #: Writer.xcu @@ -13035,7 +13034,7 @@ msgctxt "" "CaptionText\n" "value.text" msgid ": " -msgstr ":" +msgstr ": " #. GG6xE #: Writer.xcu @@ -13055,7 +13054,7 @@ msgctxt "" "CaptionText\n" "value.text" msgid ": " -msgstr ":" +msgstr ": " #. uzBVm #: Writer.xcu @@ -13075,7 +13074,7 @@ msgctxt "" "CaptionText\n" "value.text" msgid ": " -msgstr ":" +msgstr ": " #. ij7wE #: Writer.xcu @@ -13095,7 +13094,7 @@ msgctxt "" "CaptionText\n" "value.text" msgid ": " -msgstr ":" +msgstr ": " #. F7SiP #: Writer.xcu @@ -13115,7 +13114,7 @@ msgctxt "" "CaptionText\n" "value.text" msgid ": " -msgstr ":" +msgstr ": " #. 2C9Dy #: Writer.xcu @@ -13135,4 +13134,4 @@ msgctxt "" "CaptionText\n" "value.text" msgid ": " -msgstr ":" +msgstr ": " diff --git a/source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 67798c56bec..43759f44098 100644 --- a/source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,28 +4,27 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:03+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-06 18:35+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024187.000000\n" #. W5ukN #: BaseWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BaseWindowState.xcu\n" "..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/edit\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Database Object" -msgstr "Өгөгдлийн сан Объект" +msgstr "Өгөгдлийн сангийн объект" #. AGLtk #: BaseWindowState.xcu @@ -79,14 +78,13 @@ msgstr "Стандарт" #. nWbKt #: BasicIDECommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:GotoLine\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Line..." -msgstr "Мөр лүү очих" +msgstr "Шугам руу очих ..." #. zBWhV #: BasicIDECommands.xcu @@ -96,18 +94,17 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Repeat Search" -msgstr "" +msgstr "Хайлтыг дахин хийх" #. Q9cEF #: BasicIDECommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:ShowLines\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Numbers" -msgstr "Мөр дугаарлалт" +msgstr "Мөрийн дугаарууд" #. jKn8k #: BasicIDECommands.xcu @@ -117,7 +114,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Option Button" -msgstr "" +msgstr "Маягтын сонголтын товчлуур" #. vYNVY #: BasicIDECommands.xcu @@ -127,7 +124,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Check Box" -msgstr "" +msgstr "Маягтын шалгах хайрцаг" #. RDGEE #: BasicIDECommands.xcu @@ -137,7 +134,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form List Box" -msgstr "" +msgstr "Маягтын жагсаалтын хайрцаг" #. C9VnM #: BasicIDECommands.xcu @@ -147,18 +144,17 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Маягт - Combo box" #. UBuYb #: BasicIDECommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormVScroll\n" "Label\n" "value.text" msgid "Form Vertical Scroll Bar" -msgstr "Босоо гүйлгэгч самбар" +msgstr "Босоо гүйлгэх мөрийг бүрдүүлэх" #. iAGGD #: BasicIDECommands.xcu @@ -168,7 +164,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Horizontal Scroll Bar" -msgstr "" +msgstr "Хэвтээ гүйлгэх самбарыг хэлбэржүүлэх" #. 6X6F7 #: BasicIDECommands.xcu @@ -178,29 +174,27 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Spin Button" -msgstr "" +msgstr "Фазын дарааллын элемент" #. Hw5Uq #: BasicIDECommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n" "Label\n" "value.text" msgid "BASIC Module" -msgstr "БЭЙСИК Модуль" +msgstr "BASIC модуль" #. iPA78 #: BasicIDECommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "BASIC Dialog" -msgstr "БЭЙСИК диалог" +msgstr "BASIC яриа" #. aMskS #: BasicIDECommands.xcu @@ -214,47 +208,43 @@ msgstr "Устгах" #. GN7wC #: BasicIDECommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:RenameCurrent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rename" -msgstr "~Сольж нэрлэх" +msgstr "Дахин нэрлэх" #. FrUWR #: BasicIDECommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:HideCurPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Hide" -msgstr "~Далдлах" +msgstr "Нууна" #. VFEsJ #: BasicIDECommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Run" -msgstr "Ажиллуулах" +msgstr "~Ажиллуулах" #. MeFAF #: BasicIDECommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Dialog" -msgstr "Диалог" +msgstr "~Харилцан яриа" #. rgHXN #: BasicIDEWindowState.xcu @@ -274,7 +264,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Tab Bar" -msgstr "" +msgstr "Цонхны хэсэг" #. MD35M #: BasicIDEWindowState.xcu @@ -318,14 +308,13 @@ msgstr "Хэл" #. WVJLX #: BasicIDEWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDEWindowState.xcu\n" "..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formcontrolsbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "FormControls" -msgstr "Маягтын контролууд" +msgstr "Маягтын хяналт" #. 4D4DL #: BasicIDEWindowState.xcu @@ -445,7 +434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Шүүлтүүрийг дахин тохируулах" #. Z7XAb #: CalcCommands.xcu @@ -469,25 +458,23 @@ msgstr "Босоогоор эргүүлэх" #. wZRbB #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatType\n" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format Type" -msgstr "Тооны хэлбэр: Цаг" +msgstr "Тоон форматын төрөл" #. T8FmH #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectMirrorHorizontal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Хэвтээгээр эргүүлэх" +msgstr "Хөндлөн хэвтэх" #. wFQNy #: CalcCommands.xcu @@ -507,7 +494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Устгах" #. 3dpQt #: CalcCommands.xcu @@ -517,7 +504,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Устгах ~Шууд форматлах" #. uGVyg #: CalcCommands.xcu @@ -527,7 +514,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Шууд форматыг арилгана уу" #. BDpWM #: CalcCommands.xcu @@ -577,7 +564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze ~Cells" -msgstr "" +msgstr "~Мөрнүүдийг хөлдөөх" #. p5wLA #: CalcCommands.xcu @@ -587,7 +574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze ~Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Хөлдөөх ~мөр ба багана" #. aoeKN #: CalcCommands.xcu @@ -597,7 +584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze First Column" -msgstr "" +msgstr "Эхний баганыг хөлдөө" #. WL7vy #: CalcCommands.xcu @@ -607,7 +594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze First Row" -msgstr "" +msgstr "Эхний мөрийг хөлдөө" #. Qz2C5 #: CalcCommands.xcu @@ -631,29 +618,26 @@ msgstr "Диаграмм оруулах" #. csZtu #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeTracePredescessor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Trace ~Precedent" -msgstr "~Урдийн зүйлсийг шинжлэх" +msgstr "~Урьдийн зүйлсийг шинжлэх" #. Eob2h #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeRemovePredescessor\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Remove Precedent" -msgstr "Урдийн зүйлсийг ~устгах" +msgstr "Урьдийн зүйлсийг ~устгах" #. fWMFQ #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeTraceSuccessor\n" @@ -664,7 +648,6 @@ msgstr "Хамаарлуудыг ~шинжлэх" #. nSNFf #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeRemoveSuccessor\n" @@ -681,7 +664,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exit Fill Mode" -msgstr "" +msgstr "Дүүргэлт горимоос гарах" #. JEXBA #: CalcCommands.xcu @@ -751,7 +734,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spreadsheet Theme" -msgstr "" +msgstr "Хүснэгтийн сэдэв" #. Q4Yq2 #: CalcCommands.xcu @@ -821,18 +804,17 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sheet ~Events..." -msgstr "" +msgstr "Хуудас ~Үйл явдал..." #. QfBmZ #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pivot Table Filter" -msgstr "Хүснэгтийн шүүлтүүр" +msgstr "Pivot хүснэгтийн шүүлтүүр" #. BGjMw #: CalcCommands.xcu @@ -916,14 +898,13 @@ msgstr "Эмжээр" #. AdWGG #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ScalingFactor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Scaling Factor" -msgstr "Хэмжээсийн ~фактор" +msgstr "Хэмжээст хүчин зүйл" #. pimpB #: CalcCommands.xcu @@ -957,14 +938,13 @@ msgstr "Хуудасны хэлбэржүүлэлт" #. fCGME #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusSelectionMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Se~lection Mode" -msgstr "Сонголтын горим" +msgstr "Горимын сонголт" #. 2hAao #: CalcCommands.xcu @@ -1108,14 +1088,13 @@ msgstr "Блокийн доод эмжээр хүртэл тэмдэглэх" #. bDWP8 #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "Хүснэгт байхгүй" +msgstr "Тэнхлэгийн хүснэгт" #. MsgbY #: CalcCommands.xcu @@ -1125,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Pi~vot Table..." -msgstr "" +msgstr "Тэнхлэгийн хүснэгт ..." #. xCb7D #: CalcCommands.xcu @@ -1135,7 +1114,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert or Edit Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Pivot хүснэгт оруулах буюу засах" #. VZAqF #: CalcCommands.xcu @@ -1145,7 +1124,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "" +msgstr "~Тохирхоонууд..." #. kvbcj #: CalcCommands.xcu @@ -1155,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert or Edit..." -msgstr "" +msgstr "~Оруулах, засах ..." #. vqC2u #: CalcCommands.xcu @@ -1205,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sol~ver..." -msgstr "Sol~ver..." +msgstr "Ший~дэгч..." #. iQYDu #: CalcCommands.xcu @@ -1299,14 +1278,13 @@ msgstr "Мөр сонгох" #. 5aW7s #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Unprotected Cells" -msgstr "Дараагийн хамгаалалтгүй нүд рүү" +msgstr "Хамгаалалтгүй нүдийг сонгоно уу" #. LEvrC #: CalcCommands.xcu @@ -1316,18 +1294,17 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "C~onditional" -msgstr "" +msgstr "Нөхцөл байдал" #. 9zgw5 #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Condition" -msgstr "~Нөхцөлт хэлбэржүүлэлт..." +msgstr "Нөхцөл байдал: Нөхцөл байдал" #. YxEsD #: CalcCommands.xcu @@ -1347,18 +1324,17 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting..." -msgstr "" +msgstr "Нөхцөлт хэлбэржүүлэх ..." #. YFKd7 #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColorScaleFormatDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Color Scale" -msgstr "~Нөхцөлт хэлбэржүүлэлт..." +msgstr "Нөхцөлт формат: Өнгөний цар хүрээ" #. bkSZz #: CalcCommands.xcu @@ -1368,18 +1344,17 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Color Scale..." -msgstr "" +msgstr "Өнгөний хүрээ ..." #. ruQuC #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataBarFormatDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Data Bar" -msgstr "~Нөхцөлт хэлбэржүүлэлт..." +msgstr "Нөхцөлт форматлах: Мэдээллийн мөр" #. rP7Qh #: CalcCommands.xcu @@ -1389,18 +1364,17 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Data Bar..." -msgstr "" +msgstr "Мэдээллийн мөр ..." #. FgA4z #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:IconSetFormatDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Icon Set" -msgstr "~Нөхцөлт хэлбэржүүлэлт..." +msgstr "Нөхцөлт форматлах: Дүрсний багц" #. DV5V6 #: CalcCommands.xcu @@ -1410,18 +1384,17 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Icon Set..." -msgstr "" +msgstr "Дүрсний багц ..." #. Jsx5v #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CondDateFormatDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Date" -msgstr "~Нөхцөлт хэлбэржүүлэлт..." +msgstr "Нөхцөлт формат: Огноо" #. egG95 #: CalcCommands.xcu @@ -1431,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Date..." -msgstr "" +msgstr "Огноо ..." #. K5t9E #: CalcCommands.xcu @@ -1441,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage..." -msgstr "" +msgstr "Удирдах ..." #. jsKhi #: CalcCommands.xcu @@ -1451,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage Conditional Formatting..." -msgstr "" +msgstr "Нөхцөлт форматыг тохируулах ..." #. qAuk5 #: CalcCommands.xcu @@ -1491,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cell Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Нүд засах горим" #. UZKmr #: CalcCommands.xcu @@ -1555,14 +1528,13 @@ msgstr "Өмнөх хүснэгт хүртэл тэмдэглэх" #. Xqr9k #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapText\n" "Label\n" "value.text" msgid "Wrap Text" -msgstr "Зүүн талаас нугалах " +msgstr "Текстийг нугалах" #. ib38Y #: CalcCommands.xcu @@ -1572,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "Нүний хамгаалалт" #. tRqmi #: CalcCommands.xcu @@ -1582,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Print Area" -msgstr "" +msgstr "Хэвлэх талбар" #. hSKoU #: CalcCommands.xcu @@ -1596,14 +1568,13 @@ msgstr "~Тодорхойлох" #. p8JoC #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefinePrintArea\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Define Print Area" -msgstr "Хэвлэх муж ~тодорхойлох" +msgstr "Хэвлэх талбарыг тодорхойлох" #. ZKFGB #: CalcCommands.xcu @@ -1613,7 +1584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Устгах" #. EECDZ #: CalcCommands.xcu @@ -1623,7 +1594,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Clear" -msgstr "" +msgstr "~Устгах" #. i6Ea2 #: CalcCommands.xcu @@ -1633,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Хэвлэх талбарыг устгах" #. PFJ6t #: CalcCommands.xcu @@ -1663,18 +1634,17 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Хэвлэх талбарыг засварлах" #. t8Rwk #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "Add" -msgstr "~Нэмэх" +msgstr "Нэмэх" #. oDTYB #: CalcCommands.xcu @@ -1694,7 +1664,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Add Print Range" -msgstr "" +msgstr "Хэвлэх талбар нэмэх" #. qwxGD #: CalcCommands.xcu @@ -1704,7 +1674,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cycle Cell Reference Types" -msgstr "" +msgstr "Нүдний лавлах төрлийг шилжүүлэх" #. 8Zduf #: CalcCommands.xcu @@ -1738,7 +1708,6 @@ msgstr "~Нүд устгах..." #. R9Vru #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCell\n" @@ -1759,14 +1728,13 @@ msgstr "Хайлт давтах" #. BkfR7 #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Remove\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Delete Sheet..." -msgstr "~Хүснэгт сонгох..." +msgstr "~Хуудас устгах..." #. LpECW #: CalcCommands.xcu @@ -1786,7 +1754,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fill ~Down" -msgstr "" +msgstr "Дүүргэх ~Доошоо" #. b3SoG #: CalcCommands.xcu @@ -1806,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fill ~Right" -msgstr "" +msgstr "Дүүргэх ~Баруун" #. XFAhB #: CalcCommands.xcu @@ -1826,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fill ~Up" -msgstr "" +msgstr "Дүүргэх ~Дээшээ" #. QdDYA #: CalcCommands.xcu @@ -1846,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fill ~Left" -msgstr "" +msgstr "Дүүргэх ~Зүүн" #. 4tV7E #: CalcCommands.xcu @@ -1856,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill Single ~Edit" -msgstr "" +msgstr "Ганц бөглөх ~Засах" #. zvx7S #: CalcCommands.xcu @@ -1866,7 +1834,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Single ~Edit" -msgstr "" +msgstr "Дан ~Засварлах" #. 55MC3 #: CalcCommands.xcu @@ -1886,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fill ~Sheets..." -msgstr "" +msgstr "Бөглөх ~Хуудаснууд..." #. PbKaP #: CalcCommands.xcu @@ -1906,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fill S~eries..." -msgstr "" +msgstr "Цуврал бөглөх..." #. kbp4m #: CalcCommands.xcu @@ -1916,7 +1884,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill R~andom Number..." -msgstr "" +msgstr "~Санамсаргүй тоогоор бөглөнө үү ..." #. hss5z #: CalcCommands.xcu @@ -1926,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fill R~andom Number..." -msgstr "" +msgstr "~ Санамсаргүй тоогоор ..." #. nJgAK #: CalcCommands.xcu @@ -1940,14 +1908,13 @@ msgstr "Статистик" #. 6gdsG #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SamplingDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Sampling..." -msgstr "~Дүрэм шалгалт..." +msgstr "~ Дээж авах ..." #. GybeN #: CalcCommands.xcu @@ -1957,7 +1924,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Descriptive Statistics..." -msgstr "" +msgstr "~ Тайлбартай статистик ..." #. W5kCf #: CalcCommands.xcu @@ -1967,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Analysis of Variance (ANOVA)..." -msgstr "" +msgstr "~ Хувилбарын шинжилгээ (ANOVA)" #. zBmfD #: CalcCommands.xcu @@ -1977,7 +1944,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Correlation..." -msgstr "" +msgstr "~ Харьцаа ..." #. 6yu8T #: CalcCommands.xcu @@ -1987,7 +1954,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Covariance..." -msgstr "" +msgstr "~Коварианц ..." #. 4xr5v #: CalcCommands.xcu @@ -1997,18 +1964,17 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Exponential Smoothing..." -msgstr "" +msgstr "~ Экспоненциаль толигор болгох ..." #. XjBZd #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:MovingAverageDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Moving Average..." -msgstr "_Хувирамтгай дундаж утга" +msgstr "~ Дундаж хэмжээг шилжүүлж байна ..." #. nEyHU #: CalcCommands.xcu @@ -2018,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Regression..." -msgstr "" +msgstr "~ Регресс ..." #. Ws4f4 #: CalcCommands.xcu @@ -2028,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paired ~t-test..." -msgstr "" +msgstr "~ Т-тестээс хамааралтай ..." #. v9hMC #: CalcCommands.xcu @@ -2038,7 +2004,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~F-test..." -msgstr "" +msgstr "~ F-тест хийх ..." #. Xg3BV #: CalcCommands.xcu @@ -2048,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Z-test..." -msgstr "" +msgstr "~ Гаусс тест ..." #. EXRQ8 #: CalcCommands.xcu @@ -2058,7 +2024,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Chi-square Test..." -msgstr "" +msgstr "~ Чи-Квадрат-Туршилт ..." #. eXA9f #: CalcCommands.xcu @@ -2068,18 +2034,17 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ourier Analysis..." -msgstr "" +msgstr "Фурье шинжилгээ ..." #. dTXDB #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHeaderAndFooter\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Headers and Footers..." -msgstr "~Толгой ба хөл..." +msgstr "~ Хуудас ба доод хэсэг ..." #. 9wsip #: CalcCommands.xcu @@ -2099,7 +2064,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data ~Validation..." -msgstr "" +msgstr "Өгөгдөл ~ Баталгаажуулалт ..." #. xxDxd #: CalcCommands.xcu @@ -2149,7 +2114,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Record" -msgstr "" +msgstr "~ Бичлэг хийх" #. Vmt38 #: CalcCommands.xcu @@ -2159,7 +2124,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Record Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Бичлэгийн өөрчлөлтийг тэмдэглэ" #. MAuGe #: CalcCommands.xcu @@ -2169,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Show..." -msgstr "" +msgstr "~Үзүүлэх ..." #. eQgBC #: CalcCommands.xcu @@ -2179,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Бичлэгийн өөрчлөлтийг харуул" #. Cs6vq #: CalcCommands.xcu @@ -2239,7 +2204,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show All Comments" -msgstr "" +msgstr "Бүх сэтгэгдлийг харуулах" #. vtNFG #: CalcCommands.xcu @@ -2249,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hide All Comments" -msgstr "" +msgstr "Бүх сэтгэгдлийг нуух" #. 2cACD #: CalcCommands.xcu @@ -2263,25 +2228,23 @@ msgstr "Бүх тэмдэглэлийг устгах" #. PzCtT #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Comm~ent" -msgstr "~Тэмдэглэл" +msgstr "~Сэтгэгдэл" #. HAWW3 #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Co~mment" -msgstr "Тушаал оруулах" +msgstr "Сэ~тгэгдэл оруулах" #. uUwKE #: CalcCommands.xcu @@ -2311,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "View Headers" -msgstr "" +msgstr "Гарчиг харах" #. g3nWt #: CalcCommands.xcu @@ -2355,14 +2318,13 @@ msgstr "~Энгийн" #. iJ8Pt #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PagebreakMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Break" -msgstr "~Гар таслалт" +msgstr "~ Хуудасны завсарлага" #. 5cx7F #: CalcCommands.xcu @@ -2402,7 +2364,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Collaborate..." -msgstr "" +msgstr "Хамтрах ..." #. dBXv8 #: CalcCommands.xcu @@ -2412,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Manage..." -msgstr "" +msgstr "~ Удирдах ..." #. 9WLkW #: CalcCommands.xcu @@ -2422,7 +2384,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Manage Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Бичлэгийн өөрчлөлтийг удирдах" #. gzPVU #: CalcCommands.xcu @@ -2432,7 +2394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Comment..." -msgstr "" +msgstr "~ Сэтгэгдэл бичих ..." #. v7sFr #: CalcCommands.xcu @@ -2442,7 +2404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Track Change Comment" -msgstr "" +msgstr "Бичлэгийн өөрчлөлтийн талаар сэтгэгдэл оруулах" #. zVBGm #: CalcCommands.xcu @@ -2452,18 +2414,17 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cle~ar Cells..." -msgstr "" +msgstr "Агуулга устгах ..." #. 2Q4rq #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Delete\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Cl~ear Contents..." -msgstr "Агуулгуудыг устгах" +msgstr "Нүдний агуулгыг устгах ..." #. isi5D #: CalcCommands.xcu @@ -2597,7 +2558,6 @@ msgstr "~Нүд оруулах..." #. FGiEB #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCell\n" @@ -2608,7 +2568,6 @@ msgstr "~Оруулах..." #. QiYVA #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsMenu\n" @@ -2619,7 +2578,6 @@ msgstr "~Мөр оруулах" #. WKpVB #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsMenu\n" @@ -2636,7 +2594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Мөрүүдийг дээр нь оруулах" #. bBAVA #: CalcCommands.xcu @@ -2646,7 +2604,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Rows ~Above" -msgstr "" +msgstr "~Дээр нь" #. BNCeF #: CalcCommands.xcu @@ -2656,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Rows ~Above" -msgstr "" +msgstr "Мөр дээр нь оруул" #. o7QNj #: CalcCommands.xcu @@ -2666,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Co~lumns Before" -msgstr "" +msgstr "Багана өмнө нь оруул" #. 7fDfk #: CalcCommands.xcu @@ -2676,7 +2634,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns ~Before" -msgstr "" +msgstr "Өмнөх баганууд" #. AhNfD #: CalcCommands.xcu @@ -2686,7 +2644,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Columns ~Before" -msgstr "" +msgstr "Баганууд өмнө нь оруул" #. AGNAm #: CalcCommands.xcu @@ -2696,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Мөр доор нь оруул" #. 9EbFk #: CalcCommands.xcu @@ -2706,7 +2664,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Rows ~Below" -msgstr "" +msgstr "Доорхи мөрнүүд" #. EcEz5 #: CalcCommands.xcu @@ -2716,7 +2674,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Rows ~Below" -msgstr "" +msgstr "Мөрнүүд доор нь оруул" #. BzzEU #: CalcCommands.xcu @@ -2726,7 +2684,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Co~lumns After" -msgstr "" +msgstr "Баганууд хойно нь оруул" #. DQE4i #: CalcCommands.xcu @@ -2736,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns ~After" -msgstr "" +msgstr "~Дараа нь" #. Q6qKb #: CalcCommands.xcu @@ -2746,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Columns ~After" -msgstr "" +msgstr "Баганууд ~дараа нь оруул" #. oFZEB #: CalcCommands.xcu @@ -2760,7 +2718,6 @@ msgstr "~Хүснэгт оруулах..." #. bHrju #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n" @@ -2771,14 +2728,13 @@ msgstr "Файлаас хү~снэгт оруулах..." #. yAKU2 #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddName\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Define Name..." -msgstr "Муж ~тодорхойлох..." +msgstr "~ Нэрээ тодорхойлох ..." #. G9xH2 #: CalcCommands.xcu @@ -2792,14 +2748,13 @@ msgstr "" #. 68zKH #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineName\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Manage Names..." -msgstr "Нэр ~үүсгэх..." +msgstr "~ Нэрсийг удирдах ..." #. KB3eh #: CalcCommands.xcu @@ -2853,7 +2808,6 @@ msgstr "Нэр ~үүсгэх..." #. hYffF #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CreateNames\n" @@ -2914,7 +2868,6 @@ msgstr "~Нүд..." #. EcwGa #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatCellDialog\n" @@ -3025,7 +2978,6 @@ msgstr "~Харуулах" #. qrDGP #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRow\n" @@ -3106,7 +3058,6 @@ msgstr "~Далдлах" #. gXCob #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideColumn\n" @@ -3137,7 +3088,6 @@ msgstr "~Харуулах" #. xvXRj #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowColumn\n" @@ -3158,7 +3108,6 @@ msgstr "" #. vsSAb #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Show\n" @@ -3219,7 +3168,6 @@ msgstr "~Хуудас..." #. C83UC #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PageFormatDialog\n" @@ -3250,14 +3198,13 @@ msgstr "Өгөгдмөл" #. ZWWbV #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Text..." -msgstr "~Бичвэр..." +msgstr "Текст..." #. RBzSW #: CalcCommands.xcu @@ -3321,14 +3268,13 @@ msgstr "~Байдлууд..." #. TFB4R #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RecalcPivotTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Refresh Pivot Table" -msgstr "Хүснэгт шинэчлэх" +msgstr "Пивот хүснэгтийг шинэчлэх ~" #. kGoK3 #: CalcCommands.xcu @@ -4687,14 +4633,13 @@ msgstr "" #. 9tAAv #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accent 1" -msgstr "Аялга " +msgstr "Аялга 1" #. Zu3Km #: CalcCommands.xcu @@ -4718,14 +4663,13 @@ msgstr "" #. XDFxR #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accent 2" -msgstr "Аялга " +msgstr "Аялга 2" #. BAjKh #: CalcCommands.xcu @@ -4749,14 +4693,13 @@ msgstr "" #. QQAeT #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accent 3" -msgstr "Аялга " +msgstr "Аялга 3" #. 4pyKM #: CalcCommands.xcu @@ -12325,7 +12268,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Checkerboard" -msgstr "Шатрын хөлөг " +msgstr "Шатрын хөлөг" #. t9GzW #: Effects.xcu @@ -28312,14 +28255,13 @@ msgstr "Хэсэг" #. tENM4 #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrink\n" "Label\n" "value.text" msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" +msgstr "~ Жижигрүүлэх" #. YxfD8 #: ReportCommands.xcu @@ -33328,7 +33270,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Wrap Left" -msgstr "Зүүн талаас нугалах " +msgstr "Эргэлт ~ зүүн" #. LADWG #: WriterCommands.xcu @@ -34431,14 +34373,13 @@ msgstr "~Гарчиг" #. Cp7pE #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Title Paragraph Style" -msgstr "Олгогдсон догол мөрийн загварууд " +msgstr "Гарчиг параграф загвар" #. GyeoD #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/mn/reportdesign/messages.po b/source/mn/reportdesign/messages.po index deca8aa1573..2799f16f5e3 100644 --- a/source/mn/reportdesign/messages.po +++ b/source/mn/reportdesign/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-18 14:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:45+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-07 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/reportdesignmessages/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516045524.000000\n" #. FBVr9 @@ -26,66 +26,61 @@ msgstr "Байхгүй" #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:18 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before Section" -msgstr "" +msgstr "Хэсэг эхлэхээс өмнө" #. BBUjQ #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:19 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "After Section" -msgstr "" +msgstr "Хэсгийн дараа" #. FjE6T #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:20 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before & After Section" -msgstr "" +msgstr "Хэсэг эхлэхээс өмнө ба дараа" #. FiMq7 #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:26 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Page" -msgstr "Хуудас тус бүрээр" +msgstr "Хуудас бүрт" #. zemtQ #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:27 msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Column" -msgstr "" +msgstr "Багана бүрт" #. PCk4E #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "All Pages" msgstr "Бүх хуудас" #. GvoGV #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header" -msgstr "Тайлангийн толгой/хөл оруулах" +msgstr "Тайлангийн толгойтой биш" #. wchYh #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Footer" -msgstr "Тайлангийн толгой/хөл оруулах" +msgstr "Тайлангийн хөлийн цэсгүй" #. uvfAP #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header/Footer" -msgstr "Тайлангийн толгой/хөл оруулах" +msgstr "Тайлангийн толгойгүй эсвэл доод хөлд биш" #. ZC2oS #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:42 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Field or Formula" -msgstr "" +msgstr "Талбар эсвэл томъёо" #. gU579 #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:43 @@ -97,13 +92,13 @@ msgstr "Функц" #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:44 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Counter" -msgstr "" +msgstr "Тоологч" #. kGCKF #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:45 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "User defined Function" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон функц" #. BBiHn #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:51 @@ -125,63 +120,54 @@ msgstr "Үгүй" #. TDvKY #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "Whole Group" -msgstr "Нийт бүлэг" +msgstr "Бүхэл бүтэн бүлэг" #. Hc5De #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "With First Detail" -msgstr "Эхний тодруулгатай" +msgstr "Анхны дэлгэрэнгүй" #. k2yjS #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Top" -msgstr "Дээр" +msgstr "Дээд" #. VuRdH #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Middle" -msgstr "Дунд тал" +msgstr "Дунд" #. 9LAvS #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Bottom" -msgstr "Доор" +msgstr "Доод талд" #. fTFRa #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Left" msgstr "Зүүн" #. 5nFGk #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Right" msgstr "Баруун" #. Cvi3X #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Block" -msgstr "Хар" +msgstr "Блоклох" #. zsB3C #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Center" msgstr "Төв" @@ -274,7 +260,7 @@ msgstr "Диаграммын төрөл" #: reportdesign/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE" msgid "Print repeated value on group change" -msgstr "" +msgstr "Бүлгийн өөрчлөлт дээр давтан утгыг хэвлэх" #. rh4Mf #: reportdesign/inc/strings.hrc:40 @@ -340,7 +326,7 @@ msgstr "Өндөр" #: reportdesign/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_AUTOGROW" msgid "Auto Grow" -msgstr "" +msgstr "Авто өсөлт" #. nBghq #: reportdesign/inc/strings.hrc:51 @@ -466,7 +452,7 @@ msgstr "Муж" #: reportdesign/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_MIMETYPE" msgid "Report Output Format" -msgstr "" +msgstr "Гаралтын форматыг тайлагнах" #. c8N5w #: reportdesign/inc/strings.hrc:73 @@ -476,33 +462,30 @@ msgstr "Босоо жигдрүүлэлт" #. Nm4Tr #: reportdesign/inc/strings.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST" msgid "Horz. Alignment" -msgstr "Босоо жигдрүүлэлт" +msgstr "Хэвтээ чиглэл" #. BkLfC #: reportdesign/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_F_COUNTER" msgid "Counter" -msgstr "" +msgstr "Тоологч" #. kAfz6 #: reportdesign/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_F_ACCUMULATION" msgid "Accumulation" -msgstr "" +msgstr "Нийлбэр" #. D38SS #: reportdesign/inc/strings.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Хамгийн бага" #. EyGC5 #: reportdesign/inc/strings.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Хамгийн их" @@ -511,7 +494,7 @@ msgstr "Хамгийн их" #: reportdesign/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" msgid "Properties: " -msgstr "Шинж чанар:" +msgstr "Шинж чанар: " #. FnkAZ #: reportdesign/inc/strings.hrc:81 @@ -620,25 +603,25 @@ msgstr "Шинж '#' солих" #: reportdesign/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER" msgid "Add group header " -msgstr "Бүлгийн толгой нэмэх" +msgstr "Бүлгийн толгой нэмэх " #. DgPmD #: reportdesign/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER" msgid "Remove group header " -msgstr "Бүлгийн толгой устгах" +msgstr "Бүлгийн толгой устгах " #. DENjF #: reportdesign/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER" msgid "Add group footer " -msgstr "Бүлгийн хөл нэмэх" +msgstr "Бүлгийн хөл нэмэх " #. 5yiAd #: reportdesign/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER" msgid "Remove group footer " -msgstr "Бүлгийн хөл хасах" +msgstr "Бүлгийн хөл хасах " #. nGU7F #: reportdesign/inc/strings.hrc:103 @@ -828,7 +811,7 @@ msgstr "Ядаж нэг объект оруулахаас нааш тайлан #: reportdesign/inc/strings.hrc:137 msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK" msgid "Shrink Section" -msgstr "" +msgstr "Талбайн хэмжээг багасгана" #. 83WqS #: reportdesign/inc/strings.hrc:138 @@ -882,7 +865,7 @@ msgstr "Угтвар тэмдэгт" #: reportdesign/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_RPT_YEAR" msgid "Year" -msgstr "Жил " +msgstr "Жил" #. fs5o2 #: reportdesign/inc/strings.hrc:149 @@ -1058,7 +1041,7 @@ msgstr "Хатуу шугам" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8 msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog" msgid "Section Setup" -msgstr "" +msgstr "Талбайн тохиргоо" #. WCd2u #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:137 @@ -1070,7 +1053,7 @@ msgstr "Дэвсгэр" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:8 msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character Settings" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэгтийн тохиргоо" #. v55EG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:137 @@ -1086,30 +1069,27 @@ msgstr "Фонтын эффект" #. nvprJ #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" -msgstr "Байрлал X" +msgstr "Байрлал" #. LeDGQ #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:277 -#, fuzzy msgctxt "chardialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "Ази формат" +msgstr "Ази загвар" #. EYvgK #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:324 msgctxt "chardialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Арын дэвсгэр" #. g9KPD #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:371 -#, fuzzy msgctxt "chardialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "Жигдрүүлэлт" +msgstr "Зэрэгцүүлэлт" #. 62SER #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10 @@ -1119,70 +1099,60 @@ msgstr "Нөхцөлт хэлбэржүүлэлт" #. 4WAsE #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Field Value Is" -msgstr "Талбарын утга нь" +msgstr "Талбайн утга нь" #. XswwG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Expression Is" -msgstr "Илэрхийлэл нь" +msgstr "Илэрхийлэл нь юм" #. tLz9p #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "between" -msgstr "хооронд" +msgstr "хоорондох" #. QGFtw #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not between" msgstr "хооронд биш" #. KCvfG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "equal to" msgstr "тэнцүү" #. XBk96 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not equal to" msgstr "тэнцүү биш" #. A8PMD #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than" -msgstr "их" +msgstr "дараахиас их" #. TxLHH #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than" -msgstr "бага" +msgstr "дараахиас бага" #. pPq6D #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than or equal to" msgstr "их буюу тэнцүү" #. a6U8p #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than or equal to" msgstr "бага буюу тэнцүү" @@ -1239,19 +1209,19 @@ msgstr "Фонтын өнгө" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:284 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" msgid "Character Formatting" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэгтийн формат" #. PSCFe #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:363 msgctxt "conditionwin|removeButton" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #. bpiWB #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:376 msgctxt "conditionwin|addButton" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #. EDzgm #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:8 @@ -1263,34 +1233,31 @@ msgstr "Огноо ба цаг" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:93 msgctxt "datetimedialog|date" msgid "_Include Date" -msgstr "" +msgstr "_Огноо оруулах" #. rtFMB #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" msgid "_Format:" -msgstr "Хэлбэржүүлэлт" +msgstr "_Формат:" #. DRAAK #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:125 msgctxt "datetimedialog|time" msgid "Include _Time" -msgstr "" +msgstr "_Цаг оруулах" #. jWoqY #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" msgid "Fo_rmat:" -msgstr "Хэлбэржүүлэлт" +msgstr "Фо_рмат:" #. Kf2vH #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "floatingfield|FloatingField" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "Эрэмбэлэлт ба бүлэглэлт" +msgstr "Ангилах, бүлэглэх" #. qqmgv #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:62 @@ -1308,7 +1275,7 @@ msgstr "Буурахаар эрэмбэлэх" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:88 msgctxt "floatingfield|delete" msgid "Remove sorting" -msgstr "" +msgstr "Эрэмбэлэлтийг хасна уу" #. cC8Ep #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:111 @@ -1320,28 +1287,25 @@ msgstr "Оруулах" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:171 msgctxt "floatingfield|helptext" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "" +msgstr "Загварын сонгосон хэсэгт оруулах талбаруудыг тодруулаад, Оруулах буюу Enter дарна уу." #. DCm75 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" msgid "Report navigator" -msgstr "Тайлангийн залуурч" +msgstr "Навигацын талаар мэдээлэх" #. J7Adn #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|FloatingSort" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "Эрэмбэлэлт ба бүлэглэлт" +msgstr "Ангилах, бүлэглэх" #. LRhtG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label5" msgid "Group actions" -msgstr "Бүлэг зөөх" +msgstr "Бүлгийн арга хэмжээ" #. p6yrj #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:100 @@ -1369,10 +1333,9 @@ msgstr "Бүлэгүүд" #. GwcRE #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label6" msgid "Sorting" -msgstr "Эрэмбэлэлт" +msgstr "Эрэмбэлж байна" #. CJ99e #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:222 @@ -1388,17 +1351,15 @@ msgstr "Бүлгийн хөл" #. GWWsG #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label9" msgid "Group On" -msgstr "Бүлэглэлт" +msgstr "Бүлэг дээр" #. uqrrE #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label10" msgid "Group Interval" -msgstr "Бүлэглэлтийн завсар" +msgstr "Бүлгийн интервал" #. iFmvA #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:278 @@ -1420,17 +1381,15 @@ msgstr "Буурахаар" #. LsRSa #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|header" msgid "Present" -msgstr "Бэлэн буй" +msgstr "Боломжтой" #. vnGGe #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:312 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|header" msgid "Not present" -msgstr "Бэлэн бус" +msgstr "Боломжгүй" #. xUAEz #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:327 @@ -1440,45 +1399,39 @@ msgstr "Үгүй" #. mdUnC #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:328 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "Whole Group" -msgstr "Нийт бүлэг" +msgstr "Бүхэл бүтэн бүлэг" #. uCpDA #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:329 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "With First Detail" -msgstr "Эхний тодруулгатай" +msgstr "Анхны дэлгэрэнгүй" #. A9ESx #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Present" -msgstr "Бэлэн буй" +msgstr "Боломжтой" #. a5oHV #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:345 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Not present" -msgstr "Бэлэн бус" +msgstr "Боломжгүй" #. MYqZY #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|group" msgid "Each Value" -msgstr "Утга тус бүр" +msgstr "Ямар ч утга" #. Aey2X #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:389 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label2" msgid "Properties" -msgstr "Шинж чанар:" +msgstr "Шинж чанар" #. K86y3 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:429 @@ -1488,58 +1441,51 @@ msgstr "Тусламж" #. R66EH #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "groupsortmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Устгах" +msgstr "_Устгах" #. qYJKV #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|sorting" msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "Эрэмбэлэлт ба бүлэглэлт..." +msgstr "Эрэмбэлэх болон бүлэглэх ..." #. Sj8Wi #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|page" msgid "Page Header/Footer..." -msgstr "Хуудасны Толгой/Хөл" +msgstr "Хуудасны толгой/доод хэсэг..." #. dCNEo #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|report" msgid "Report Header/Footer..." -msgstr "Тайлангийн Толгой/Хөл" +msgstr "Тайлангийн гарчиг/доод хэсэг..." #. tDRkM #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|function" msgid "New Function" msgstr "Шинэ функц" #. iunNU #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|properties" msgid "Properties..." -msgstr "Шинж чанар:" +msgstr "Шинж чанар..." #. b84af #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Устгах" +msgstr "_Устгах" #. 7yvyd #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8 msgctxt "pagedialog|PageDialog" msgid "Page Setup" -msgstr "" +msgstr "Хуудасны тохиргоо" #. C2GxE #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:137 @@ -1555,82 +1501,75 @@ msgstr "Дэвсгэр" #. kKtvD #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" msgid "Page Numbers" -msgstr "Хуудасны дугаар" +msgstr "Хуудасны дугаарууд" #. wt9iJ #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:104 msgctxt "pagenumberdialog|pagen" msgid "_Page N" -msgstr "" +msgstr "_Хуудас N" #. MpNXo #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:121 msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm" msgid "Page _N of M" -msgstr "" +msgstr "Хуудас M-с _N нь" #. 2wFXb #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|label1" msgid "Format" -msgstr "Хэлбэржүүлэлт" +msgstr "Формат" #. wMBh7 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:181 msgctxt "pagenumberdialog|toppage" msgid "_Top of Page (Header)" -msgstr "" +msgstr "_Хуудасны дээд хэсэг (толгой)" #. Bt5Xv #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:198 msgctxt "pagenumberdialog|bottompage" msgid "_Bottom of Page (Footer)" -msgstr "" +msgstr "_Хуудасны доод хэсэг (хөл)" #. eLQVW #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|label2" msgid "Position" -msgstr "Байрлал X" +msgstr "Байрлал" #. LMkGF #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:265 -#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Left" msgstr "Зүүн" #. s4C48 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Center" msgstr "Төв" #. X9UuN #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:267 -#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Right" msgstr "Баруун" #. NRhEj #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" msgid "_Alignment:" -msgstr "Жигдрүүлэлт" +msgstr "_Зэрэгцүүлэлт:" #. yWyC7 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:291 msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" msgid "Show Number on First Page" -msgstr "" +msgstr "Эхний хуудсан дээр дугаарыг харуулах" #. B7qwT #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:313 diff --git a/source/mn/sc/messages.po b/source/mn/sc/messages.po index f49ae62f0ec..bbc64753cc2 100644 --- a/source/mn/sc/messages.po +++ b/source/mn/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-16 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:03+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-14 15:35+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/scmessages/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024190.000000\n" #. kBovX @@ -24,17 +24,15 @@ msgstr "Өгөгдлийн сан" #. eDPDn #: sc/inc/compiler.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "Огноо&Цаг" +msgstr "Огноо ба Цаг" #. BbnPT #: sc/inc/compiler.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "Санхүү" +msgstr "Санхүүгийн" #. HVWFu #: sc/inc/compiler.hrc:30 @@ -44,31 +42,27 @@ msgstr "Мэдээлэл" #. 7bP4A #: sc/inc/compiler.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "Логик" +msgstr "Логикийн хувьд" #. XBcXD #: sc/inc/compiler.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "Математик" +msgstr "Математикийн" #. iLDXL #: sc/inc/compiler.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" -msgstr "Матриц " +msgstr "Матриц" #. GzHHA #: sc/inc/compiler.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Statistical" -msgstr "Статистик" +msgstr "Статистикийн" #. vYqjB #: sc/inc/compiler.hrc:35 diff --git a/source/mn/scaddins/messages.po b/source/mn/scaddins/messages.po index 570d6c50de7..d2e4ee2a5d8 100644 --- a/source/mn/scaddins/messages.po +++ b/source/mn/scaddins/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-12 05:35+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/scaddinsmessages/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516048190.000000\n" #. i8Y7Z @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Чөлөөтэй өдрийн огноог жагсаа (Амралт, #: scaddins/inc/analysis.hrc:38 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" -msgstr "" +msgstr "Хоёр огнооны хоорондох жилийн тоог (бутархай хэсгийг оролцуулан) харуулна" #. HhQYz #: scaddins/inc/analysis.hrc:39 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Суурь" #: scaddins/inc/analysis.hrc:44 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" -msgstr "" +msgstr "Суурь нь тооцоололд ашиглах өдрийн тооллогыг заана" #. HzGC3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:49 @@ -137,6 +137,8 @@ msgid "" "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead." msgstr "" +"Заасан огнооны хуанлийн долоо хоногийн дугаарыг буцаана.\n" +"Энэ функц нь хуучин Microsoft Excel документтэй ажиллах боломжтой байдаг бөгөөд үүний оронд WEEKNUM ашигладаг шинэ баримт бичгийг ашигладаг." #. FRcij #: scaddins/inc/analysis.hrc:59 @@ -148,7 +150,7 @@ msgstr "Огноо" #: scaddins/inc/analysis.hrc:60 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "The date or date serial number" -msgstr "" +msgstr "Огноо эсвэл огнооны серийн дугаар" #. FNGFy #: scaddins/inc/analysis.hrc:61 @@ -160,7 +162,7 @@ msgstr "Буцаах төрөл" #: scaddins/inc/analysis.hrc:62 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)" -msgstr "" +msgstr "Долоо хоногийн эхний өдрийг заана (1 = Ням, 2 = Даваа гариг)" #. TALPy #: scaddins/inc/analysis.hrc:67 @@ -199,6 +201,8 @@ msgid "" "Returns the number of workdays between two dates.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead." msgstr "" +"Хоёр огнооны хоорондох ажлын өдрийн тоог буцаана.\n" +"Энэ функц нь хуучин Microsoft Excel документтэй ажиллах боломжтой байдаг бөгөөд үүний оронд NETWORKDAYS ашиглаж байгаа шинэ баримт бичгийг ашиглах боломжтой болно." #. t7PBi #: scaddins/inc/analysis.hrc:77 @@ -459,6 +463,8 @@ msgid "" "Returns the greatest common divisor.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead." msgstr "" +"Хамгийн их ерөнхий хуваагчийг буцаана.\n" +"Энэ функц нь хуучин Microsoft Excel баримт бичигтэй харилцан ажиллахад зориулагдсан байдаг бөгөөд үүний оронд шинэ баримт бичиг GCD ашигладаг." #. UX77R #: scaddins/inc/analysis.hrc:156 @@ -479,6 +485,8 @@ msgid "" "Returns the least common multiple.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead." msgstr "" +"Хамгийн бага ерөнхий хуваагдагчийг буцаана.\n" +"Энэ функц нь хуучин Microsoft Excel баримт бичигтэй ажиллах боломжтой байдаг бөгөөд үүний оронд шинэ баримт бичиг нь LCM ашигладаг." #. QYJfr #: scaddins/inc/analysis.hrc:163 @@ -1042,7 +1050,7 @@ msgstr "Алхам" #: scaddins/inc/analysis.hrc:336 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "The threshold value" -msgstr "" +msgstr "Босго утга" #. pe6EW #: scaddins/inc/analysis.hrc:341 @@ -1102,7 +1110,7 @@ msgstr "Комплекс тоо" #: scaddins/inc/analysis.hrc:362 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Returns a complex number raised to a real power" -msgstr "" +msgstr "Бодит хүч дээр нэмэгдсэн цогц тоог буцаана" #. vH6oX #: scaddins/inc/analysis.hrc:363 @@ -1352,17 +1360,15 @@ msgstr "Комплекс тоонуудын ялгаврыг буцаана" #. EgNWw #: scaddins/inc/analysis.hrc:453 scaddins/inc/analysis.hrc:454 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 1" -msgstr "Комплекс тоо" +msgstr "Комплекс тоо 1" #. HabY5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:455 scaddins/inc/analysis.hrc:456 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 2" -msgstr "Комплекс тоо" +msgstr "Комплекс тоо 2" #. DPs4S #: scaddins/inc/analysis.hrc:461 @@ -1402,10 +1408,9 @@ msgstr "Комплекс тоо" #. FeLCW #: scaddins/inc/analysis.hrc:475 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "Returns the tangent of a complex number" -msgstr "Комплекс тооны синусийг буцаана" +msgstr "Нийлмэл тооны тангенсыг буцаана" #. Ye9GC #: scaddins/inc/analysis.hrc:476 @@ -1421,10 +1426,9 @@ msgstr "Комплекс тоо" #. AecAA #: scaddins/inc/analysis.hrc:482 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "Returns the secant of a complex number" -msgstr "Комплекс тооны синусийг буцаана" +msgstr "Комплекс тооны secant буцаана" #. nmFni #: scaddins/inc/analysis.hrc:483 @@ -1440,10 +1444,9 @@ msgstr "Комплекс тоо" #. X2WPM #: scaddins/inc/analysis.hrc:489 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "Комплекс тооны косинусийг буцаана" +msgstr "Комплекс тооны cosecant буцаана" #. KtbXF #: scaddins/inc/analysis.hrc:490 @@ -1459,10 +1462,9 @@ msgstr "Комплекс тоо" #. BfVSw #: scaddins/inc/analysis.hrc:496 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "Returns the cotangent of a complex number" -msgstr "Комплекс тооны косинусийг буцаана" +msgstr "Комплекс тооны котангентийг буцаана" #. Q6tzq #: scaddins/inc/analysis.hrc:497 @@ -1478,10 +1480,9 @@ msgstr "Комплекс тоо" #. gq4MA #: scaddins/inc/analysis.hrc:503 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" -msgstr "Комплекс тооны косинусийг буцаана" +msgstr "Комплекс тооны гипер синусыг буцаана буцаана" #. eJcAN #: scaddins/inc/analysis.hrc:504 @@ -1497,10 +1498,9 @@ msgstr "Комплекс тоо" #. KwmcE #: scaddins/inc/analysis.hrc:510 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" -msgstr "Комплекс тооны косинусийг буцаана" +msgstr "Комплекс тооны гиперболик косинусыг буцаана" #. DGBPW #: scaddins/inc/analysis.hrc:511 @@ -1516,10 +1516,9 @@ msgstr "Комплекс тоо" #. RKED5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:517 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" -msgstr "Комплекс тооны косинусийг буцаана" +msgstr "Комплекс тооны гиперболик секантыг буцаана" #. EiqrC #: scaddins/inc/analysis.hrc:518 @@ -1535,10 +1534,9 @@ msgstr "Комплекс тоо" #. EcuuE #: scaddins/inc/analysis.hrc:524 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" -msgstr "Комплекс тооны косинусийг буцаана" +msgstr "Комплекс тооны гиперболик косекансыг буцаана" #. VQBR2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:525 @@ -1568,19 +1566,19 @@ msgstr "Бодит тоо" #: scaddins/inc/analysis.hrc:533 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The real coefficient" -msgstr "Бодит хэсэг" +msgstr "Бодит тоо" #. EbZiq #: scaddins/inc/analysis.hrc:534 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "I num" -msgstr "i тоо" +msgstr "Төсөөлөлтэй хэсэг" #. inbAf #: scaddins/inc/analysis.hrc:535 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The imaginary coefficient" -msgstr "Хуурмаг хэсэг" +msgstr "Төсөөлөлтэй хэсэг" #. zyS3R #: scaddins/inc/analysis.hrc:536 @@ -1640,31 +1638,31 @@ msgstr "Үр дүнгийн хэмжүүрийн нэгж" #: scaddins/inc/analysis.hrc:553 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "Тайлант тооцооны нэг үед тулгасан элэгдлийн нийт дүнг францын нягтлан бодох систем дээр суурилан буцаана." +msgstr "Нягтлан бодох бүртгэлийн үе тус бүрийн өмчийн элэгдлийн шугаман элэгдлийг буцаана" #. KMGE5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:554 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Cost" -msgstr "Үнэ" +msgstr "Зардал" #. TSz5q #: scaddins/inc/analysis.hrc:555 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Cost of the asset" -msgstr "Хөрөнгийн худалдан авах үнэ" +msgstr "Хөрөнгийг худалдан авах зардал" #. K4iBE #: scaddins/inc/analysis.hrc:556 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Date purchased" -msgstr "Огноо" +msgstr "Худалдан авах огноо" #. hVLrr #: scaddins/inc/analysis.hrc:557 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Purchase date of the asset" -msgstr "Хөрөнгийн худалдан авсан огноо" +msgstr "Хөрөнгийг худалдаж авах огнооо" #. dTETC #: scaddins/inc/analysis.hrc:558 @@ -1676,25 +1674,25 @@ msgstr "Эхний үе" #: scaddins/inc/analysis.hrc:559 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Date the first period ends" -msgstr "Эхний үеийн төгсгөлийн огноо" +msgstr "Эхний үе дуусах огноо" #. Qs5FJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:560 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Salvage" -msgstr "Үлдэгдэл" +msgstr "Үлдэгдэл үнэ" #. 6E8rp #: scaddins/inc/analysis.hrc:561 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" -msgstr "Хэрэглээний төгсгөл дэх хөрөнгийн үлдэгдэл" +msgstr "Хөрөнгийн ашиглалтын хугацааны эцсийн хадгаламжийн үнэ цэнэ" #. iSMYD #: scaddins/inc/analysis.hrc:562 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Period" -msgstr "Үе" +msgstr "Хугацаа" #. kAhDP #: scaddins/inc/analysis.hrc:563 @@ -2606,7 +2604,7 @@ msgstr "Суурь" #: scaddins/inc/analysis.hrc:766 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" -msgstr "100 валютын нэгжтэй нэрлэсэн үнэтэй үнэт цаасны өөрчлөгдсөн Macaulay-Duration -г буцаана. " +msgstr "100 валютын нэгжийн нэрлэсэн үнэ бүхий үнэт цаасны Макаулай хугацааг буцаана" #. yHbSa #: scaddins/inc/analysis.hrc:767 @@ -4040,7 +4038,7 @@ msgstr "Суурь" #: scaddins/inc/analysis.hrc:1097 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" -msgstr "Хэд хэдэн хүүний хүү төвшинг тогтоолгосны дараа анхны хөрөнгийн ирээдүйн өртгийг буцаана. " +msgstr "Нийлмэл хүүгийн цувааг бодсоны дараа анхдагч үндсэн дүнгийн ирээдүйн утгыг буцаана" #. yj5Bt #: scaddins/inc/analysis.hrc:1098 @@ -4106,7 +4104,7 @@ msgstr "Төрөл" #: scaddins/inc/datefunc.hrc:33 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks." -msgstr "Тооцоолох төрөл: Төрөл=0-ийн утга нь цагийн интервал, Төрөл=1-ийн утга нь цаглабарын долоо хоногууд. " +msgstr "Тооцооллын төрөл: Type = 0 нь хугацааны интервал, Type = 1 нь хуанлийн долоо хоног гэсэн үг юм." #. MhuHk #: scaddins/inc/datefunc.hrc:38 @@ -4148,7 +4146,7 @@ msgstr "Төрөл" #: scaddins/inc/datefunc.hrc:44 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." -msgstr "Тооцоолох төрөл: Төрөл=0-ийн утга нь цагийн интервал, Төрөл=1-ийн утга нь хуанлийн сарууд. " +msgstr "Тооцооллын төрөл: Type = 0 нь хугацааны интервал, Type = 1 нь хуанлийн саруудыг хэлнэ." #. GdYZ5 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:49 @@ -4190,7 +4188,7 @@ msgstr "Төрөл" #: scaddins/inc/datefunc.hrc:55 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years." -msgstr "Тооцоолох төрөл: Төрөл=0-ийн утга нь цагийн интервал, Төрөл=1-ийн утга нь хуанлийн жилүүд. " +msgstr "Тооцооллын төрөл: Төрөл = 0 нь цаг хугацааны интервал, Type = 1 нь хуанлийн жилүүд гэсэн үг." #. s8rqv #: scaddins/inc/datefunc.hrc:60 @@ -4232,7 +4230,7 @@ msgstr "Сонгосон сарын дурын өдөр" #: scaddins/inc/datefunc.hrc:74 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." -msgstr "Оруулсан огнооны жилийн нийт өдрийн тоог буцаах " +msgstr "Огноо орсон жилийн өдрийн тоог буцаана." #. HUPEP #: scaddins/inc/datefunc.hrc:75 @@ -4286,559 +4284,551 @@ msgstr "Бичвэр кодлогдох эсвэл хэдийнэ кодлогд #: scaddins/inc/pricing.hrc:28 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Pricing of a barrier option" -msgstr "" +msgstr "Саад бэрхшээлийн хувилбарын үнэ" #. 9ETui #: scaddins/inc/pricing.hrc:29 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Spot" -msgstr "" +msgstr "Анхны өгөгдөл" #. griJk #: scaddins/inc/pricing.hrc:30 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Үндсэн хөрөнгийн үнэ/үнэ" #. UXhcP #: scaddins/inc/pricing.hrc:31 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Volatility" -msgstr "" +msgstr "Хувирамтгай байдал" #. mkRVX #: scaddins/inc/pricing.hrc:32 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Үндсэн хөрөнгийн жилийн хэлбэлзэл" #. 3T6eG #: scaddins/inc/pricing.hrc:33 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Хүү" #. 5ycmU #: scaddins/inc/pricing.hrc:34 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Хүүгийн түвшин (тасралтгүй нийлдэг)" #. fyFdC #: scaddins/inc/pricing.hrc:35 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Foreign rate" -msgstr "" +msgstr "Гадаадын ханш" #. PKubC #: scaddins/inc/pricing.hrc:36 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Гадаад зээлийн хүү (тасралтгүй нийлдэг)" #. zgFfH #: scaddins/inc/pricing.hrc:37 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Төлөвшил" #. EDrkw #: scaddins/inc/pricing.hrc:38 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "" +msgstr "Жилээр жилийн эцсийн хугацаа дуусах цаг" #. BBwLE #: scaddins/inc/pricing.hrc:39 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Strike" -msgstr "" +msgstr "Гүйцэтгэлийн үнэ" #. M2EPW #: scaddins/inc/pricing.hrc:40 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Strike level of the option" -msgstr "" +msgstr "Сонголтын гүйцэтгэлийн үнийн түвшин" #. Nms7H #: scaddins/inc/pricing.hrc:41 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Lower barrier" -msgstr "" +msgstr "Доод хаалт" #. yDAAU #: scaddins/inc/pricing.hrc:42 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "Доод хаалт (доод саад тотгорыг 0 болгож тохируулсан)" #. zR6Gm #: scaddins/inc/pricing.hrc:43 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Upper barrier" -msgstr "" +msgstr "Дээд хаалт" #. BucTp #: scaddins/inc/pricing.hrc:44 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "Дээд талын саад бэрхшээл (дээд саад тотгорыг 0 болгож тохируулсан)" #. yXusB #: scaddins/inc/pricing.hrc:45 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Rebate" -msgstr "" +msgstr "Хөнгөлөлт" #. vUB3C #: scaddins/inc/pricing.hrc:46 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" -msgstr "" +msgstr "Саад бэрхшээлтэй тулгарсан тохиолдолд хугацаа нь дуусахад төлсөн мөнгөний хэмжээ" #. 49Txr #: scaddins/inc/pricing.hrc:47 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Put/Call" -msgstr "" +msgstr "Худалдаж авах/зарах" #. 4LDhv #: scaddins/inc/pricing.hrc:48 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" -msgstr "" +msgstr "Сонголт нь (p) put буюу (c) Call сонголт эсэхийг тодорхойл" #. uZ2Md #: scaddins/inc/pricing.hrc:49 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Knock-In/Out" -msgstr "" +msgstr "Knock-In/Out" #. RquEA #: scaddins/inc/pricing.hrc:50 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" -msgstr "" +msgstr "Сонголт нь (i) тогших эсвэл (o) хасагдах сонголт байгаа эсэхийг тодорхойлох" #. FG7Bu #: scaddins/inc/pricing.hrc:51 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Barrier type" -msgstr "" +msgstr "Саадны төрөл" #. adNji #: scaddins/inc/pricing.hrc:52 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "Саадыг (та)сралтгүй, эсвэл зөвхөн (тө)гсгөлд авч үзэх эсэхийг тодорхойл" #. f82KB #: scaddins/inc/pricing.hrc:53 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Грек хэл" #. bawL6 #: scaddins/inc/pricing.hrc:54 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "Нэмэлт параметр; заагаагүй тохиолдолд функц нь тохируулгын үнийг буцаана; заасан тохиолдолд функц нь үнийн мэдрэмжийг (\"грек\") оролтын параметрүүдийн аль нэгэнд буцааж өгнө; боломжит утгууд: d - дельта, g - гамма, t - тета, e — вега, o — волга, a — ванна, r — ро (d/dr), f — ро (d/drf)" #. nggAA #: scaddins/inc/pricing.hrc:59 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "" +msgstr "Мэдрэгчтэй / мэдрэгчгүй сонголтын үнэ" #. BRysq #: scaddins/inc/pricing.hrc:60 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Spot" -msgstr "" +msgstr "Эхлэх утга" #. k45Ku #: scaddins/inc/pricing.hrc:61 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Суурийн үнэ / үнэ" #. 9CUAx #: scaddins/inc/pricing.hrc:62 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Volatility" -msgstr "" +msgstr "Тогтворгүй байдал" #. XzXoA #: scaddins/inc/pricing.hrc:63 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Суурийн жилийн хэлбэлзэл" #. McMgB #: scaddins/inc/pricing.hrc:64 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Хүү" #. a2VQD #: scaddins/inc/pricing.hrc:65 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Хүүгийн түвшин (тасралтгүй нийлдэг)" #. LgsjH #: scaddins/inc/pricing.hrc:66 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign rate" -msgstr "" +msgstr "Гадаадын хүү" #. nDCzr #: scaddins/inc/pricing.hrc:67 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Гадаад зээлийн хүү (тасралтгүй нийлдэг)" #. MU4kz #: scaddins/inc/pricing.hrc:68 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Эргэн төлөлтийн хугацаа" #. rfjRD #: scaddins/inc/pricing.hrc:69 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "" +msgstr "Жилээр төлбөрийг нь төлөх хугацаа" #. qZMn3 #: scaddins/inc/pricing.hrc:70 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Lower barrier" -msgstr "" +msgstr "Доод хаалт" #. zmuoi #: scaddins/inc/pricing.hrc:71 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "Доод хязгаар (доод саад тотгорыг 0 болгож тохируулсан)" #. dCZwY #: scaddins/inc/pricing.hrc:72 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Upper barrier" -msgstr "" +msgstr "Дээд хаалт" #. o525W #: scaddins/inc/pricing.hrc:73 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "Дээд талын саад бэрхшээл (дээд саад тотгорыг 0 болгож тохируулсан)" #. G5wMT #: scaddins/inc/pricing.hrc:74 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign/Domestic" -msgstr "" +msgstr "Гадаад / Дотоод" #. 7R46A #: scaddins/inc/pricing.hrc:75 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" -msgstr "" +msgstr "Мөр нь опционы төлбөрийг үндэсний (d) (бэлэн мөнгө эсвэл юу ч биш) эсвэл гадаад (f) (хөрөнгө эсвэл юу ч биш) валютаар тооцох нэгжийг зааж өгсөн болно." #. Dpp2g #: scaddins/inc/pricing.hrc:76 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Knock-In/Out" -msgstr "" +msgstr "Knock-In/Out" #. A8faz #: scaddins/inc/pricing.hrc:77 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" -msgstr "" +msgstr "Мөр нь сонголтын төрлийн (i) Knock-In- г идэвхжүүлэх эсвэл (o) Knock-Out-г идэвхжүүлэх сонголтыг зааж өгсөн болно." #. UQjCx #: scaddins/inc/pricing.hrc:78 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Barrier type" -msgstr "" +msgstr "Саадны төрөл" #. mAcT6 #: scaddins/inc/pricing.hrc:79 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "Мөр нь саадыг тасралтгүй ажиглахыг (c) эсвэл зөвхөн төгсгөлд / дуусах хугацаа (e) зааж өгдөг." #. H3XiF #: scaddins/inc/pricing.hrc:80 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Грек хэл" #. EPFrM #: scaddins/inc/pricing.hrc:81 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "Нэмэлт параметр; заагаагүй тохиолдолд функц нь тохируулгын үнийг буцаана; заасан тохиолдолд функц нь үнийн мэдрэмжийг (\"грек\") оролтын параметрүүдийн аль нэгэнд буцааж өгнө; боломжит утгууд: d - дельта, g - гамма, t - тета, э - вега, о - Волга, а - ванна, r - ро (д / др), ф - ро (д / дрф)" #. sPkFe #: scaddins/inc/pricing.hrc:86 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "DS / S = mu dt + vol dW-ийн харгалзах хөрөнгөөр саад бэрхшээлд хүрэх магадлал" #. bN7Mw #: scaddins/inc/pricing.hrc:87 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Spot" -msgstr "" +msgstr "Эхлэх утга" #. hBkLM #: scaddins/inc/pricing.hrc:88 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Price/value S of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Үндсэн хөрөнгийн үнэ / утга S" #. PapPv #: scaddins/inc/pricing.hrc:89 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Volatility" -msgstr "" +msgstr "Хувирамтгай байдал" #. 74JKC #: scaddins/inc/pricing.hrc:90 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Үндсэн хөрөнгийн жилийн хэлбэлзэл" #. 4KFZo #: scaddins/inc/pricing.hrc:91 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Drift" -msgstr "" +msgstr "Шилжүүлэх" #. qsmwN #: scaddins/inc/pricing.hrc:92 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "DS / S = mu dt + vol dW дахь mu параметр" #. BcKNU #: scaddins/inc/pricing.hrc:93 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Эргэн төлөлт" #. uzAtG #: scaddins/inc/pricing.hrc:94 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Time to maturity" -msgstr "" +msgstr "Хугацаа дуусах цаг" #. eSpiB #: scaddins/inc/pricing.hrc:95 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Lower barrier" -msgstr "" +msgstr "Доод хаалт" #. CfPbF #: scaddins/inc/pricing.hrc:96 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "Доод хязгаар (доод саад тотгорыг 0 болгож тохируулсан)" #. iDBso #: scaddins/inc/pricing.hrc:97 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Upper barrier" -msgstr "" +msgstr "Дээд хаалт" #. xLZJL #: scaddins/inc/pricing.hrc:98 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "Дээд талын саад бэрхшээл (дээд саад тотгорыг 0 болгож тохируулсан)" #. N84Tp #: scaddins/inc/pricing.hrc:103 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (Strike, PutCall) are specified, the probability of S_T in [Strike, UpperBarrier] for a Call and S_T in [LowerBarrier, Strike] for a Put will be returned)" -msgstr "" +msgstr "Харьцангуй магадлал, өөрөөр хэлбэл нэг өгөгдөл нь төлөх хугацаанд DS / S = mu dt + vol dW хангагдаж байгаа тохиолдолд 2 хаалтын хооронд буух болно (хэрэв сүүлийн хоёр нэмэлт параметрийг (Strike, Put/Call) тодорхойлогдсон бол S_T магадлал нь [Strike, UpperBarrier] -д дахь дуудлага ба S_T [LowerBarrier, Strike]-ийг Put-д буцаана)." #. jFDzR #: scaddins/inc/pricing.hrc:104 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Spot" -msgstr "" +msgstr "Эхлэх утга" #. WsfBx #: scaddins/inc/pricing.hrc:105 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Price/value of the asset" -msgstr "" +msgstr "Хөрөнгийн үнэ / үнэ" #. NpQGJ #: scaddins/inc/pricing.hrc:106 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Volatility" -msgstr "" +msgstr "Хувирамтгай байдал" #. LS34G #: scaddins/inc/pricing.hrc:107 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Annual volatility of the asset" -msgstr "" +msgstr "Жилийн хөрөнгийн хэлбэлзэл" #. jXJ2i #: scaddins/inc/pricing.hrc:108 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Drift" -msgstr "" +msgstr "Шилжүүлэх" #. b9uKH #: scaddins/inc/pricing.hrc:109 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "DS / S = mu dt + vol dW-ийн mu параметр" #. 5qBRE #: scaddins/inc/pricing.hrc:110 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Эргэн төлөлт" #. EbYRY #: scaddins/inc/pricing.hrc:111 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Time to maturity in years" -msgstr "" +msgstr "Жилээр төлбөр хийх цаг" #. EzKxB #: scaddins/inc/pricing.hrc:112 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Lower barrier" -msgstr "" +msgstr "Доод хаалт" #. AMhM4 #: scaddins/inc/pricing.hrc:113 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "Доод хаалт" #. 9eXqo #: scaddins/inc/pricing.hrc:114 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Upper barrier" -msgstr "" +msgstr "Дээд хаалт" #. XeFcH #: scaddins/inc/pricing.hrc:115 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "Дээд талын саад бэрхшээл (дээд саад тотгорыг 0 болгож тохируулсан)" #. yGuzF #: scaddins/inc/pricing.hrc:116 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Strike" -msgstr "" +msgstr "Гүйцэтгэлийн үнэ" #. DyhDw #: scaddins/inc/pricing.hrc:117 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Optional strike level" -msgstr "" +msgstr "Нэмэлт параметр; сонголтын гүйцэтгэлийн үнэ" #. 8BXDU #: scaddins/inc/pricing.hrc:118 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Put/Call" -msgstr "" +msgstr "Пут/Кол" #. 25asq #: scaddins/inc/pricing.hrc:119 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" -msgstr "" +msgstr "Нэмэлт параметр; put (p) эсвэл худалдаж авах (c) сонголтыг хийх" #. 8xTrH #. function names as accessible from cells #: scaddins/inc/strings.hrc:26 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier" msgid "OPT_BARRIER" -msgstr "" +msgstr "OPT_BARRIER" #. 5xNGn #: scaddins/inc/strings.hrc:27 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch" msgid "OPT_TOUCH" -msgstr "" +msgstr "OPT_TOUCH" #. pnGGe #: scaddins/inc/strings.hrc:28 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit" msgid "OPT_PROB_HIT" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_HIT" #. s75E5 #: scaddins/inc/strings.hrc:29 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney" msgid "OPT_PROB_INMONEY" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_INMONEY" #. Hb9ck #: scaddins/inc/strings.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks" msgid "WEEKS" -msgstr "WEEKS" +msgstr "ДОЛОО ХОНОГ" #. jCkdR #: scaddins/inc/strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths" msgid "MONTHS" -msgstr "MONTHS" +msgstr "САР" #. rqGRw #: scaddins/inc/strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears" msgid "YEARS" -msgstr "YEARS" +msgstr "ЖИЛ" #. rUFQG #: scaddins/inc/strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear" msgid "ISLEAPYEAR" -msgstr "ISLEAPYEAR" +msgstr "УPTЖИЛ" #. GFwc8 #: scaddins/inc/strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth" msgid "DAYSINMONTH" -msgstr "DAYSINMONTH" +msgstr "САPДАХЬӨДPҮҮД" #. JAngX #: scaddins/inc/strings.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear" msgid "DAYSINYEAR" -msgstr "DAYSINYEAR" +msgstr "ЖИЛИЙНӨДРҮҮД" #. t2xw6 #: scaddins/inc/strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear" msgid "WEEKSINYEAR" -msgstr "WEEKSINYEAR" +msgstr "ЖИЛИЙНДОЛООХОНОГУУД" #. 38V94 #: scaddins/inc/strings.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13" msgid "ROT13" msgstr "ROT13" @@ -4847,7 +4837,7 @@ msgstr "ROT13" #: scaddins/inc/strings.hrc:40 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday" msgid "WORKDAY" -msgstr "WORKDAY" +msgstr "АЖЛИЙН ӨДӨР" #. AfWsA #: scaddins/inc/strings.hrc:41 @@ -5369,52 +5359,49 @@ msgstr "IMSQRT" #: scaddins/inc/strings.hrc:127 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan" msgid "IMTAN" -msgstr "" +msgstr "IMTAN" #. LAvtq #: scaddins/inc/strings.hrc:128 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec" msgid "IMSEC" -msgstr "" +msgstr "IMSEC" #. z2LA2 #: scaddins/inc/strings.hrc:129 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc" msgid "IMCSC" -msgstr "" +msgstr "IMCSC" #. QMh3f #: scaddins/inc/strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot" msgid "IMCOT" -msgstr "IMCOS" +msgstr "IMCOT" #. dDt5m #: scaddins/inc/strings.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh" msgid "IMSINH" -msgstr "IMSIN" +msgstr "IMSINH" #. AbhV7 #: scaddins/inc/strings.hrc:132 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh" msgid "IMCOSH" -msgstr "IMCOS" +msgstr "IMCOSH" #. uAUF5 #: scaddins/inc/strings.hrc:133 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech" msgid "IMSECH" -msgstr "" +msgstr "IMSECH" #. U5b99 #: scaddins/inc/strings.hrc:134 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch" msgid "IMCSCH" -msgstr "" +msgstr "IMCSCH" #. CF5gh #: scaddins/inc/strings.hrc:135 diff --git a/source/mn/sccomp/messages.po b/source/mn/sccomp/messages.po index 18001b71621..09f6f982e0a 100644 --- a/source/mn/sccomp/messages.po +++ b/source/mn/sccomp/messages.po @@ -3,81 +3,98 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-07 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/sccompmessages/mn/>\n" +"Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511369069.000000\n" +#. whDxm #: sccomp/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_SOLVER_COMPONENT" msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver" msgstr "%PRODUCTNAME Шугаман бодогч" +#. PD5QV #: sccomp/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_COINMP_SOLVER_COMPONENT" msgid "%PRODUCTNAME CoinMP Linear Solver" msgstr "%PRODUCTNAME CoinMP Шугаман бодогч" +#. 22ZBP #: sccomp/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT" msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME шугаман бус шийдэгч (туршилтын)" +#. 8TGKo #: sccomp/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE" msgid "Assume variables as non-negative" msgstr "Хувьсагчийг сөрөг бишээр авч үзнэ үү" +#. CCyGh #: sccomp/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_PROPERTY_INTEGER" msgid "Assume variables as integer" msgstr "Хувьсагчыг бүхэл тоогоор авч үзнэ үү" +#. gEZ74 #: sccomp/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_PROPERTY_TIMEOUT" msgid "Solving time limit (seconds)" msgstr "Хугацааны хязгаарыг бодож байна (секунд)" +#. efNFB #: sccomp/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL" msgid "Epsilon level (0-3)" msgstr "Епсилон төвшин (0-3)" +#. yh5Ap #: sccomp/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH" msgid "Limit branch-and-bound depth" msgstr "Branch-and-Bound гүнийг хязгаарлах" +#. bYUbE #: sccomp/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM" msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)" -msgstr "" +msgstr "Сүрэглэх алгоритм (0 - Дифференциал хувьсал, 1 - Хэсэг сүрэгчлэлийн сайжруулалт)" +#. 4JZXv #: sccomp/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR" msgid "The model is not linear." msgstr "Модель шугаман биш байна." +#. GRnPv #: sccomp/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_ERROR_EPSILONLEVEL" msgid "The epsilon level is invalid." msgstr "Епсилоний төвшин хүчингүй." +#. ZoHHM #: sccomp/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_ERROR_INFEASIBLE" msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions." msgstr "Модель биелшгүй. Хязгаарлах нөхцөлийг шалгана уу." +#. iGYmo #: sccomp/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_ERROR_UNBOUNDED" msgid "The model is unbounded." msgstr "Модель хязгааргүй байна." +#. QQZXV #: sccomp/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_ERROR_TIMEOUT" msgid "The time limit was reached." diff --git a/source/mn/scp2/source/activex.po b/source/mn/scp2/source/activex.po index b5ce95f5d1c..6a51a9532e8 100644 --- a/source/mn/scp2/source/activex.po +++ b/source/mn/scp2/source/activex.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:23+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-12 05:35+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/scp2sourceactivex/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369351409.000000\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1457703299.000000\n" +#. jydgc #: module_activex.ulf msgctxt "" "module_activex.ulf\n" @@ -24,10 +25,11 @@ msgctxt "" msgid "ActiveX Control" msgstr "ActiveX удирдлага" +#. 4XPoA #: module_activex.ulf msgctxt "" "module_activex.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL\n" "LngText.text" msgid "Deprecated Component (see release notes) to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Internet Explorer-д %PRODUCTNAME документ харуулахын тулд байгаа хоцрогдсон бүрэлдэхүүн хэсэг (хувилбарын тэмдэглэлийг үзнэ үү)." diff --git a/source/mn/scp2/source/base.po b/source/mn/scp2/source/base.po index d12848f45fb..dcd0522f596 100644 --- a/source/mn/scp2/source/base.po +++ b/source/mn/scp2/source/base.po @@ -2,19 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:32+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-07 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/scp2sourcebase/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1369351409.000000\n" +#. cbtbu #: folderitem_base.ulf msgctxt "" "folderitem_base.ulf\n" @@ -23,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." msgstr "Base ашиглан өгөгдлийн сангуудыг зохицуулах, асуулга үүсгэх, тайлагнах ба өөрийн мэдээллийг зохицуулах." +#. nSMds #: module_base.ulf msgctxt "" "module_base.ulf\n" @@ -31,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME Base" +#. AGMBG #: module_base.ulf msgctxt "" "module_base.ulf\n" @@ -39,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "Create and edit databases by using %PRODUCTNAME Base." msgstr "%PRODUCTNAME Base-г ашиглан өгөгдлийн сангуудыг үүсгэх ба засах" +#. nTWAu #: module_base.ulf msgctxt "" "module_base.ulf\n" @@ -47,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "Program Module" msgstr "Програмын модуль" +#. Fj3py #: module_base.ulf msgctxt "" "module_base.ulf\n" @@ -55,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "The application %PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME Base програм" +#. NFXnv #: module_base.ulf msgctxt "" "module_base.ulf\n" @@ -63,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Base Help" msgstr "%PRODUCTNAME Base тусламж" +#. 7XyZv #: module_base.ulf msgctxt "" "module_base.ulf\n" @@ -71,22 +79,25 @@ msgctxt "" msgid "Help about %PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME Base-н тухай тусламж" +#. 5fcpj #: postgresqlsdbc.ulf msgctxt "" "postgresqlsdbc.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC\n" "LngText.text" msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL-Холбогч" +#. Kfv2H #: postgresqlsdbc.ulf msgctxt "" "postgresqlsdbc.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC\n" "LngText.text" msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL-Холбогч" +#. DXpPd #: registryitem_base.ulf msgctxt "" "registryitem_base.ulf\n" diff --git a/source/mn/scp2/source/draw.po b/source/mn/scp2/source/draw.po index 88474de9179..a3d900df39f 100644 --- a/source/mn/scp2/source/draw.po +++ b/source/mn/scp2/source/draw.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-28 15:29+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-07 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/scp2sourcedraw/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435505376.000000\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513257685.000000\n" +#. txsAG #: folderitem_draw.ulf msgctxt "" "folderitem_draw.ulf\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "Drawing" msgstr "Дүрслэл" +#. V3A3J #: folderitem_draw.ulf msgctxt "" "folderitem_draw.ulf\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." msgstr "Draw ашиглан урсгал диаграммууд, зургууд болон лого үүсгэх ба засах." +#. w5oJE #: module_draw.ulf msgctxt "" "module_draw.ulf\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME Draw" +#. Sm97Z #: module_draw.ulf msgctxt "" "module_draw.ulf\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using %PRODUCTNAME Draw." msgstr "%PRODUCTNAME Draw ашиглан урсгал диаграмм, зургууд ба лого үүсгэх ба засах." +#. 6iuU9 #: module_draw.ulf msgctxt "" "module_draw.ulf\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "Program Module" msgstr "Програмын модуль" +#. oeEM9 #: module_draw.ulf msgctxt "" "module_draw.ulf\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "The application %PRODUCTNAME Draw" msgstr "Програм %PRODUCTNAME Draw" +#. MY3tN #: module_draw.ulf msgctxt "" "module_draw.ulf\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Draw Help" msgstr "%PRODUCTNAME Draw-н Тусламж" +#. e6aEb #: module_draw.ulf msgctxt "" "module_draw.ulf\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "Help about %PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME Draw програмын тусламж" +#. MrkUJ #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "&New" msgstr "&Шинэ" +#. jz9C8 #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing" msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Дүрслэл" +#. PZzAA #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing Template" msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Дүрслэлийн эх загварын хэв" +#. hJF5A #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "OpenDocument Дүрслэл" +#. MBkrm #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" @@ -120,227 +133,254 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Drawing Template" msgstr "OpenDocument Дүрслэлийн хэв" +#. ytnen #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Баримт" +#. AKHEf #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Загвар" +#. jsnvo #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_MS_PUBLISHER_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Publisher Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Publisher Баримт" +#. KUoBv #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_WORDPERFECT_GRAPHIC_FILE\n" "LngText.text" msgid "WordPerfect Graphic File" -msgstr "" +msgstr "WordPerfect Graphic Файл" +#. dUyEH #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_AUTOCAD_DRAWING_INTERCHANGE_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "AutoCAD File" -msgstr "" +msgstr "AutoCAD Файл" +#. yGCK7 #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_MS_ENHANCED_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Enhanced Метафайл" +#. JFLMJ #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_ENCAPSULATED_POSTSCRIPT\n" "LngText.text" msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "" +msgstr "Encapsulated PostScript Файл" +#. NghGv #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_OS2_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "OS/2 Метафайл" +#. EQkvP #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_MACINTOSH_PICTURE_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "Macintosh Picture Metafile" -msgstr "" +msgstr "Macintosh Picture Метафайл" +#. V6RzW #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows Метафайл" +#. xZDDA #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_BITMAP\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Windows Bitmap File" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows Bitmap Файл" +#. nNEpz #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_CORELDRAW_FILE_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "CorelDraw File" -msgstr "" +msgstr "CorelDraw Файл" +#. Devtb #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_COREL_PRESENTATION_EXCHANGE\n" "LngText.text" msgid "Corel Presentation Exchange File" -msgstr "" +msgstr "Corel Presentation Exchange Файл" +#. EVX44 #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_GRAPHICS_INTERCHANGE_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Graphics Interchange Format File" -msgstr "" +msgstr "Graphics Interchange Format Файл" +#. ntV8p #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_JOINT_PHOTOGRAPHIC_EXPERTS_GROUP\n" "LngText.text" msgid "Joint Photographic Experts Group File" -msgstr "" +msgstr "Joint Photographic Experts Group Файл" +#. ZVVEE #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_PORTABLE_BITMAP_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Portable Bitmap Format File" -msgstr "" +msgstr "Portable Bitmap Format Файл" +#. 3hxgC #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_PERSONAL_COMPUTER_EXCHANGE\n" "LngText.text" msgid "Personal Computer Exchange File" -msgstr "" +msgstr "Personal Computer Exchange Файл" +#. nwwUC #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_PORTABLE_GRAYMAP_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Portable Graymap Format File" -msgstr "" +msgstr "Portable Graymap Format Файл" +#. RVtoF #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_PORTABLE_NETWORK_GRAPHICS\n" "LngText.text" msgid "Portable Network Graphics File" -msgstr "" +msgstr "Portable Network Graphics Файл" +#. RWsYE #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_PORTABLE_PIXMAP_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Portable Pixmap Format File" -msgstr "" +msgstr "Portable Pixmap Format Файл" +#. SKJjB #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_PHOTOSHOP_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Adobe Photoshop Document" -msgstr "" +msgstr "Adobe Photoshop Баримт" +#. w8kEF #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_SUN_RASTER_GRAPHIC\n" "LngText.text" msgid "Sun Raster Graphic File" -msgstr "" +msgstr "Sun Raster Graphic Файл" +#. qN4Az #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_SCALABLE_VECTOR_GRAPHICS\n" "LngText.text" msgid "Scalable Vector Graphics File" -msgstr "" +msgstr "Scalable Vector Graphics Файл" +#. azsDE #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_TRUEVISION_TGA\n" "LngText.text" msgid "Truevision TGA File" -msgstr "" +msgstr "Truevision TGA Файл" +#. B945n #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_TAGGED_IMAGE_FILE_FORMAT\n" "LngText.text" msgid "Tagged Image File" -msgstr "" +msgstr "Tagged Image Файл" +#. amCHi #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_X_BITMAP\n" "LngText.text" msgid "X BitMap File" -msgstr "" +msgstr "X BitMap Файл" +#. pbQ6P #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_X_PIXMAP\n" "LngText.text" msgid "X Pixmap File" -msgstr "" +msgstr "X Pixmap Файл" +#. Z89cf #: registryitem_draw.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n" "LngText.text" msgid "Kodak Photo CD Image File" -msgstr "Kodak Photo-CD импортын шүүлтүүр" +msgstr "Kodak Photo CD Image Файл" diff --git a/source/mn/scp2/source/extensions.po b/source/mn/scp2/source/extensions.po index 33e23dbfdb6..73a990dc1b8 100644 --- a/source/mn/scp2/source/extensions.po +++ b/source/mn/scp2/source/extensions.po @@ -3,146 +3,159 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:35+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-06 18:35+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/scp2sourceextensions/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1385490950.000000\n" +#. AAPJH #: module_extensions.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS\n" "LngText.text" msgid "Extensions" -msgstr "Өргөтгөл" +msgstr "Өргөтгөлүүд" +#. myBG8 #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS\n" "LngText.text" msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions." -msgstr "" +msgstr "Хэрэгтэй %PRODUCTNAME өргөтгөлүүд." +#. 6wjge #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI\n" "LngText.text" msgid "MediaWiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki Publisher" +#. QKfYR #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI\n" "LngText.text" msgid "MediaWiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki Publisher" +#. VvqDP #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT\n" "LngText.text" msgid "Numbertext" -msgstr "" +msgstr "Тоон текст" +#. iR2KG #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT\n" "LngText.text" msgid "Provides the NUMBERTEXT/MONEYTEXT spreadsheet functions which convert numbers to localized text, e.g. '100' to 'hundred'." -msgstr "" +msgstr "Оруулсан текстийг жишээ болгон хөрвүүлдэг ТООТЕКСТ/МӨНГӨТЕКСТ хүснэгтийн функцуудыг өгдөг. Жишээ нь: '100' -аас 'зуу' байна." +#. JwC2B #: module_extensions.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N\n" "LngText.text" msgid "Convert Text to Number" -msgstr "Бичвэрийг хүснэгт рүү хөрвүүлэх" +msgstr "Текстийг тоогоор хөрвүүлэх" +#. uHRYR #: module_extensions.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N\n" "LngText.text" msgid "Convert Text to Number" -msgstr "Бичвэрийг хүснэгт рүү хөрвүүлэх" +msgstr "Текстийг тоогоор хөрвүүлэх" +#. 5WGAK #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER\n" "LngText.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "Шугаман бус програмчлалын шийдэл" +#. EaiY8 #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER\n" "LngText.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "Шугаман бус програмчлалын шийдэл" +#. omdTH #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL\n" "LngText.text" msgid "LanguageTool Open Source language checker" -msgstr "" +msgstr "ХэлнийХэрэгсэл" +#. TBHYt #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL\n" "LngText.text" msgid "LanguageTool Open Source language checker" -msgstr "" +msgstr "ХэлнийХэрэгсэл" +#. LZweA #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL\n" "LngText.text" msgid "Script provider for BeanShell" -msgstr "" +msgstr "BeanShell-ийн скрипт үйлчилгээ үзүүлэгч" +#. CePGk #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL\n" "LngText.text" msgid "Script provider for BeanShell" -msgstr "" +msgstr "BeanShell-ийн скрипт үйлчилгээ үзүүлэгч" +#. vQJCy #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT\n" "LngText.text" msgid "Script provider for JavaScript" -msgstr "" +msgstr "JavaScript-ийн скрипт үйлчилгээ үзүүлэгч" +#. YAXrN #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT\n" "LngText.text" msgid "Script provider for JavaScript" -msgstr "" +msgstr "JavaScript-ийн скрипт үйлчилгээ үзүүлэгч" diff --git a/source/mn/scp2/source/gnome.po b/source/mn/scp2/source/gnome.po index 1151a9b903f..2f415da22e9 100644 --- a/source/mn/scp2/source/gnome.po +++ b/source/mn/scp2/source/gnome.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:23+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-07 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/scp2sourcegnome/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369351411.000000\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538497933.000000\n" +#. VCiDR #: module_gnome.ulf msgctxt "" "module_gnome.ulf\n" @@ -24,10 +25,11 @@ msgctxt "" msgid "GNOME Integration" msgstr "Гноме холболт" +#. u9uG8 #: module_gnome.ulf msgctxt "" "module_gnome.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GNOME\n" "LngText.text" msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into GNOME Desktop Environment." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ийн GNOME ширээний орчинд систем нэгтгэх." diff --git a/source/mn/scp2/source/impress.po b/source/mn/scp2/source/impress.po index 8021c8ce6a6..98104811524 100644 --- a/source/mn/scp2/source/impress.po +++ b/source/mn/scp2/source/impress.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-28 15:31+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-07 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/scp2sourceimpress/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435505473.000000\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513257685.000000\n" +#. USjxN #: folderitem_impress.ulf msgctxt "" "folderitem_impress.ulf\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "Presentation" msgstr "Үзүүлэн" +#. MaeYG #: folderitem_impress.ulf msgctxt "" "folderitem_impress.ulf\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress." msgstr "Impress ашиглан слайд харуулалт, уулзалт ба вэб хуудсанд зориулж үзүүлэн үүсгэх ба засах." +#. 4XJxj #: module_impress.ulf msgctxt "" "module_impress.ulf\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Impress" +#. 44gb8 #: module_impress.ulf msgctxt "" "module_impress.ulf\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using %PRODUCTNAME Impress." msgstr "%PRODUCTNAME Impress ашиглан слайд харуулалт, уулзалт ба вэб хуудсанд зориулж үзүүлэн үүсгэх ба засах." +#. 33n88 #: module_impress.ulf msgctxt "" "module_impress.ulf\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "Program Module" msgstr "Програмын модуль" +#. gfK75 #: module_impress.ulf msgctxt "" "module_impress.ulf\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "The application %PRODUCTNAME Impress" msgstr "Програм %PRODUCTNAME Impress" +#. CsaFh #: module_impress.ulf msgctxt "" "module_impress.ulf\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Impress Help" msgstr "%PRODUCTNAME Impress-н тусламж" +#. vAPBy #: module_impress.ulf msgctxt "" "module_impress.ulf\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "Help about %PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Impress програмын тусламж" +#. Bg4eB #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" "registryitem_impress.ulf\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "&New" msgstr "&Шинэ" +#. A64Em #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" "registryitem_impress.ulf\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Харуулах" +#. oR4ox #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" "registryitem_impress.ulf\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation" msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Үзүүлэн" +#. AFWjY #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" "registryitem_impress.ulf\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation Template" msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Үзүүлэнгийн эх загварын хэв" +#. GbPTM #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" "registryitem_impress.ulf\n" @@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "OpenDocument үзүүлэн" +#. 6KPeW #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" "registryitem_impress.ulf\n" @@ -128,15 +142,16 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "OpenDocument Үзүүлэнгийн эх загварын хэв" +#. FPmTX #: registryitem_impress.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_impress.ulf\n" "STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_PRESENTATION_OLD\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Presentation" -msgstr "Microsoft PowerPoint Үзүүлэн" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003 Танилцуулга" +#. XVGBP #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" "registryitem_impress.ulf\n" @@ -145,6 +160,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft PowerPoint Show" msgstr "Microsoft PowerPoint Үзүүлбэр" +#. c8FUE #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" "registryitem_impress.ulf\n" @@ -153,15 +169,16 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" msgstr "Microsoft PowerPoint Үзүүлэн" +#. krens #: registryitem_impress.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_impress.ulf\n" "STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_TEMPLATE_OLD\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Template" -msgstr "Microsoft PowerPoint Хэв" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003 Загвар" +#. DkZrz #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" "registryitem_impress.ulf\n" @@ -170,19 +187,20 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft PowerPoint Template" msgstr "Microsoft PowerPoint Хэв" +#. n8qaR #: registryitem_impress.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_impress.ulf\n" "STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n" "LngText.text" msgid "Uniform Office Format Presentation" -msgstr "Нэгдсэн Офис форматтай үзүүлэн" +msgstr "Uniform Office Format Танилцуулга" +#. v6y5o #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" "registryitem_impress.ulf\n" "STR_REG_VAL_COMPUTER_GRAPHICS_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "Computer Graphics Metafile" -msgstr "" +msgstr "Computer Graphics Метафайл" diff --git a/source/mn/scp2/source/ooo.po b/source/mn/scp2/source/ooo.po index 1b1814fbd8f..2a7c15c38c2 100644 --- a/source/mn/scp2/source/ooo.po +++ b/source/mn/scp2/source/ooo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-08 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:03+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-14 15:35+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/scp2sourceooo/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024191.000000\n" #. CYBGJ @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_NAME_SAFEMODE\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME (Safe Mode)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME (Аюулгүй горим)" #. sRSeW #: folderitem_ooo.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE\n" "LngText.text" msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See https://www.documentfoundation.org" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice, баримтын сангаас гаргаж өгсөн оффисын бүтээмжийн иж бүрдэл. Https://www.documentfoundation.org хуудсыг үзнэ үү" #. Bf97K #: module_helppack.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK\n" "LngText.text" msgid "Additional help packs" -msgstr "" +msgstr "Нэмэлт тусламжийн багц" #. vaGBF #: module_helppack.ulf @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK\n" "LngText.text" msgid "Additional help packs" -msgstr "" +msgstr "Нэмэлт тусламжийн багц" #. ydqfu #: module_helppack.ulf @@ -77,17 +77,16 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US\n" "LngText.text" msgid "English (United States)" -msgstr "" +msgstr "Англи (АНУ)" #. Bz4jG #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US\n" "LngText.text" msgid "Installs English (United States) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION англи хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "Англи (Америкийн Нэгдсэн Улс) тусламжийг %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION хэлбэрээр суулгана" #. EHWAj #: module_helppack.ulf @@ -100,13 +99,12 @@ msgstr "Герман хэл" #. RsQ3W #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE\n" "LngText.text" msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION герман хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION програм дээр Герман тусламжийг суулгана" #. GigxH #: module_helppack.ulf @@ -119,13 +117,12 @@ msgstr "Франц хэл" #. TjY3u #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION франц хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION хэсэгт Францын тусламжийг суулгана" #. qGeDg #: module_helppack.ulf @@ -138,13 +135,12 @@ msgstr "Итали хэл" #. zCVAe #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT\n" "LngText.text" msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION итали хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дээр Италийн тусламжийг суулгана" #. QG9eB #: module_helppack.ulf @@ -157,13 +153,12 @@ msgstr "Испани хэл" #. cXmAd #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES\n" "LngText.text" msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION испани хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дээр испани тусламжийг суулгана" #. mAjgA #: module_helppack.ulf @@ -176,13 +171,12 @@ msgstr "Швед хэл" #. jXWC4 #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION швед хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дээр швед тусламжийг суулгана" #. wPHjA #: module_helppack.ulf @@ -195,13 +189,12 @@ msgstr "Португали хэл" #. zxqLC #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT\n" "LngText.text" msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Португали хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дээр португал тусламжийг суулгана" #. NFgCe #: module_helppack.ulf @@ -214,13 +207,12 @@ msgstr "Португали хэл (Бразил)" #. YBMtr #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs Portuguese (Brazil) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Португали хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дээр португали тусламжийг суулгана" #. Fn2Dz #: module_helppack.ulf @@ -233,13 +225,12 @@ msgstr "Япон хэл" #. xZvqM #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA\n" "LngText.text" msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION япон хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дээр япон тусламжийг суулгана" #. iGE8W #: module_helppack.ulf @@ -252,13 +243,12 @@ msgstr "Солонгос хэл" #. JDNfz #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO\n" "LngText.text" msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Солонгос хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дээр солонгос тусламжийг суулгана" #. NhPo7 #: module_helppack.ulf @@ -271,13 +261,12 @@ msgstr "Хятад хэл (Хялбаршуулсан)" #. Q2ArU #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION (хялбаршуулсан) хятад хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дээр (хялбар) хятад тусламжийг суулгана" #. UsZM3 #: module_helppack.ulf @@ -290,13 +279,12 @@ msgstr "Хятад хэл (Уламжлалт)" #. wWbGh #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW\n" "LngText.text" msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION (үндэсний) хятад хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дээр (хуучний) хятад тусламжийг суулгана" #. qkugj #: module_helppack.ulf @@ -309,13 +297,12 @@ msgstr "Дани хэл" #. rudMC #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL\n" "LngText.text" msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Дани хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дээр дани тусламжийг суулгана" #. f4GBX #: module_helppack.ulf @@ -328,13 +315,12 @@ msgstr "Мажаар хэл" #. VfDQW #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU\n" "LngText.text" msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Мажаар хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дээр унгар тусламжийг суулгана" #. DQme4 #: module_helppack.ulf @@ -347,13 +333,12 @@ msgstr "Польш хэл" #. Nbnea #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL\n" "LngText.text" msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION польш хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дээр польш тусламжийг суулгана" #. YpbLq #: module_helppack.ulf @@ -366,13 +351,12 @@ msgstr "Орос хэл" #. BFBgg #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU\n" "LngText.text" msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION орос хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дээр орос тусламжийг суулгана" #. 5o5N6 #: module_helppack.ulf @@ -385,13 +369,12 @@ msgstr "Түрк хэл" #. aAiAs #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR\n" "LngText.text" msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION түрк хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дээр түрк тусламжийг суулгана" #. aAyip #: module_helppack.ulf @@ -404,13 +387,12 @@ msgstr "Грек хэл" #. CkAz9 #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL\n" "LngText.text" msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION грек хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дээр грек тусламжийг суулгана" #. cuDpB #: module_helppack.ulf @@ -423,13 +405,12 @@ msgstr "Тайланд хэл" #. GGdGt #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH\n" "LngText.text" msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Тайланд хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дээр тайланд тусламжийг суулгана" #. U9MW3 #: module_helppack.ulf @@ -442,13 +423,12 @@ msgstr "Чех хэл" #. 5NZgF #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS\n" "LngText.text" msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Чех хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дээр чех тусламжийг суулгана" #. 2GK2k #: module_helppack.ulf @@ -461,13 +441,12 @@ msgstr "Словак хэл" #. L4EMC #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Словак хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дээр словак тусламжийг суулгана" #. qoeyK #: module_helppack.ulf @@ -480,13 +459,12 @@ msgstr "Хорват хэл" #. sGB3v #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR\n" "LngText.text" msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Хорват хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дээр хорват тусламжийг суулгана" #. isGDB #: module_helppack.ulf @@ -499,13 +477,12 @@ msgstr "Эстони хэл" #. uGv5s #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET\n" "LngText.text" msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Эстони хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дээр эстони тусламжийг суулгана" #. BMt6C #: module_helppack.ulf @@ -518,13 +495,12 @@ msgstr "Вьетнам хэл" #. bFGoQ #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI\n" "LngText.text" msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Вьетнам хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дээр вьетнам тусламжийг суулгана" #. hwVvG #: module_helppack.ulf @@ -537,13 +513,12 @@ msgstr "Болгар хэл" #. TEx2B #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG\n" "LngText.text" msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Болгар хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION дахь Болгарын тусламжийг суулгана" #. hHEri #: module_helppack.ulf @@ -556,13 +531,12 @@ msgstr "Кампучи хэл" #. uCS4M #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM\n" "LngText.text" msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Кампучи хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION програм дээр кхмер тусламжийг суулгана" #. kcEy4 #: module_helppack.ulf @@ -575,7 +549,6 @@ msgstr "Пунжаби хэл" #. mBGVR #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN\n" @@ -594,7 +567,6 @@ msgstr "Тамил хэл" #. uEKuE #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA\n" @@ -613,7 +585,6 @@ msgstr "Хинди хэл" #. T73tL #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI\n" @@ -628,11 +599,10 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Southern Sotho (Sutu)" -msgstr "Өмнөд Сото хэл (Суту) " +msgstr "Өмнөд Сото хэл (Суту)" #. QjCFm #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST\n" @@ -651,7 +621,6 @@ msgstr "Цвана хэл" #. PjdCh #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN\n" @@ -670,7 +639,6 @@ msgstr "Хоса хэл" #. PKRxc #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH\n" @@ -689,7 +657,6 @@ msgstr "Зулу хэл" #. G5iZk #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU\n" @@ -708,7 +675,6 @@ msgstr "Африк хэл" #. M99dy #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF\n" @@ -727,7 +693,6 @@ msgstr "Свахили хэл" #. 52qW8 #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ\n" @@ -746,7 +711,6 @@ msgstr "Лао хэл" #. ycEgR #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO\n" @@ -765,7 +729,6 @@ msgstr "Умард сото хэл" #. 7tfvQ #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO\n" @@ -784,13 +747,12 @@ msgstr "Бангладеш хэл" #. sAKYL #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Бангладеш хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION бенгали (Бангладеш) хэлний дэмжлэг суулгах" #. xFibU #: module_helppack.ulf @@ -803,13 +765,12 @@ msgstr "Бангладеш хэл (Энэтхэг)" #. GxDPB #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Бангладеш хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION бенгали (энэтхэг) хэлний дэмжлэг суулгах" #. F8SgH #: module_helppack.ulf @@ -818,17 +779,16 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Ори" #. LyUKG #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Installs Odia help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Ория хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Ори хэлний дэмжлэг суулгах" #. yyNHB #: module_helppack.ulf @@ -841,7 +801,6 @@ msgstr "Маратхи хэл" #. AGyN5 #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR\n" @@ -860,7 +819,6 @@ msgstr "Непал хэл" #. mKmPn #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE\n" @@ -879,7 +837,6 @@ msgstr "Араб" #. D5q8P #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR\n" @@ -898,7 +855,6 @@ msgstr "Каталан хэл" #. fAwd9 #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA\n" @@ -913,7 +869,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "Каталан хэл (Валенсиа)" #. jJ56U #: module_helppack.ulf @@ -935,7 +891,6 @@ msgstr "Дани хэл" #. AGeAw #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA\n" @@ -954,7 +909,6 @@ msgstr "Финлянд хэл" #. dSxFo #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI\n" @@ -973,7 +927,6 @@ msgstr "Хэбрэв хэл" #. BQFXC #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE\n" @@ -992,7 +945,6 @@ msgstr "Исланд хэл" #. axbPx #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS\n" @@ -1011,7 +963,6 @@ msgstr "Норвеги хэл (Бокмал)" #. P5FwB #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB\n" @@ -1030,7 +981,6 @@ msgstr "Норвеги хэл (Нунорск)" #. HrQCy #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN\n" @@ -1049,7 +999,6 @@ msgstr "Румын хэл" #. 6AM3J #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO\n" @@ -1068,7 +1017,6 @@ msgstr "Албани хэл" #. FDWW4 #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ\n" @@ -1087,7 +1035,6 @@ msgstr "Индонез хэл" #. EhF9j #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID\n" @@ -1106,7 +1053,6 @@ msgstr "Украйн хэл" #. 9w8GA #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK\n" @@ -1125,7 +1071,6 @@ msgstr "Белорусс хэл" #. 3oEiq #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE\n" @@ -1144,7 +1089,6 @@ msgstr "Словен хэл" #. gQzYB #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL\n" @@ -1163,7 +1107,6 @@ msgstr "Латви хэл" #. dCVdu #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV\n" @@ -1182,7 +1125,6 @@ msgstr "Литва хэл" #. nHQ8d #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT\n" @@ -1201,7 +1143,6 @@ msgstr "Баск хэл" #. dnpFF #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU\n" @@ -1220,7 +1161,6 @@ msgstr "Макидон хэл" #. r5xFn #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK\n" @@ -1239,7 +1179,6 @@ msgstr "Вэлш хэл" #. Zue86 #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY\n" @@ -1249,7 +1188,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Вэлш хэлний дэмжлэг суу #. q2Q4i #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL\n" @@ -1259,7 +1197,6 @@ msgstr "Гелиш хэл" #. FvTDb #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL\n" @@ -1274,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "" +msgstr "Серьби хэл (Латин)" #. i8SBE #: module_helppack.ulf @@ -1296,7 +1233,6 @@ msgstr "Ирланд хэл" #. wSeqN #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA\n" @@ -1306,7 +1242,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Ирланд хэлний дэмжлэг с #. rm9kd #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR\n" @@ -1316,7 +1251,6 @@ msgstr "Серби хэл (Кирилл)" #. vn6xG #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR\n" @@ -1335,7 +1269,6 @@ msgstr "Босни хэл" #. ERR2E #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS\n" @@ -1350,17 +1283,16 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST\n" "LngText.text" msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Астур" #. GhGmh #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST\n" "LngText.text" msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Эстони хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Астур хэлний дэмжлэг суулгах" #. v9cpd #: module_helppack.ulf @@ -1373,7 +1305,6 @@ msgstr "Кинярванда хэл" #. AQ72C #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW\n" @@ -1388,17 +1319,16 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Перс" #. muqzV #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Installs Persian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Гүрж хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Перс хэлний дэмжлэг суулгах" #. XfQPM #: module_helppack.ulf @@ -1411,7 +1341,6 @@ msgstr "Татаар хэл" #. 3YJ8S #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT\n" @@ -1430,33 +1359,30 @@ msgstr "Төвд хэл" #. nHVDV #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS\n" "LngText.text" msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Төвд хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION тсонго хэлний дэмжлэг суулгах" #. vRzNC #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR\n" "LngText.text" msgid "Breton" -msgstr "Британи хэл " +msgstr "Бретон хэл" #. yiXir #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Бритон хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION бретон хэлний дэмжлэг суулгах" #. emsat #: module_helppack.ulf @@ -1488,7 +1414,6 @@ msgstr "Свази хэл" #. DZvWq #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS\n" @@ -1507,7 +1432,6 @@ msgstr "Венда хэл" #. csFbG #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE\n" @@ -1526,7 +1450,6 @@ msgstr "Канад хэл" #. zdNRi #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN\n" @@ -1545,7 +1468,6 @@ msgstr "Тажик хэл" #. 8wJEE #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG\n" @@ -1564,7 +1486,6 @@ msgstr "Күрд хэл" #. LxR37 #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU\n" @@ -1583,7 +1504,6 @@ msgstr "Цонга хэл" #. bCSQs #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ\n" @@ -1602,7 +1522,6 @@ msgstr "Гүрж хэл" #. LNRoQ #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA\n" @@ -1621,7 +1540,6 @@ msgstr "Эспиранто хэл" #. PzgDJ #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO\n" @@ -1640,7 +1558,6 @@ msgstr "Гужарат хэл" #. L2yoA #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU\n" @@ -1650,23 +1567,21 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Гужарат хэлний дэмжлэг #. n7QAe #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GUG\n" "LngText.text" msgid "Guarani" -msgstr "Гужарат хэл" +msgstr "Гуарани" #. c8cWA #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GUG\n" "LngText.text" msgid "Installs Guarani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Гужарат хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Гуарани хэлний дэмжлэг суулгах" #. rsekA #: module_helppack.ulf @@ -1679,13 +1594,12 @@ msgstr "Англи хэл (өмнөд африк)" #. c7XCn #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA\n" "LngText.text" msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION англи хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION англи (өмнөд африк) хэлний дэмжлэг суулгах" #. Qi96F #: module_helppack.ulf @@ -1698,13 +1612,12 @@ msgstr "Англи хэл (Нэгдсэн Кингдом)" #. tUaM9 #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB\n" "LngText.text" msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION англи хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION англи (их британи) хэлний дэмжлэг суулгах" #. CGWCQ #: module_helppack.ulf @@ -1717,7 +1630,6 @@ msgstr "Үзбек хэл" #. cvTRz #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ\n" @@ -1736,7 +1648,6 @@ msgstr "Монгол" #. GREps #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN\n" @@ -1755,13 +1666,12 @@ msgstr "Бурма хэл" #. MjWDp #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY\n" "LngText.text" msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Армян хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Бирм (Мянмар) хэлний дэмжлэг суулгах" #. bV4tK #: module_helppack.ulf @@ -1770,17 +1680,16 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO\n" "LngText.text" msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgstr "Түвд" #. Pcwm7 #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO\n" "LngText.text" msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Солонгос хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION түвд хэлний дэмжлэг суулгах" #. FJL97 #: module_helppack.ulf @@ -1789,17 +1698,16 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC\n" "LngText.text" msgid "Occitan" -msgstr "Окцитан хэл " +msgstr "Окцитан хэл" #. m6GrM #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC\n" "LngText.text" msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Ория хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Оцитан хэлний дэмжлэг суулгах" #. A6Hed #: module_helppack.ulf @@ -1808,17 +1716,16 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM\n" "LngText.text" msgid "Oromo" -msgstr "" +msgstr "Оромо" #. yBECM #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM\n" "LngText.text" msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Ория хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Оромо хэлний дэмжлэг суулгах" #. 2a58x #: module_helppack.ulf @@ -1831,13 +1738,12 @@ msgstr "Синхала хэл" #. mFE5W #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI\n" "LngText.text" msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Свахили хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION сингаль хэлний дэмжлэг суулгах" #. BcGYP #: module_helppack.ulf @@ -1846,37 +1752,34 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG\n" "LngText.text" msgid "Uyghur" -msgstr "" +msgstr "Уйгур" #. fHxQT #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG\n" "LngText.text" msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Урду хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Уйгур хэлний дэмжлэг суулгах" #. rrFCf #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS\n" "LngText.text" msgid "Assamese" -msgstr "Ассамез хэл " +msgstr "Ассамез хэл" #. EoMfP #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS\n" "LngText.text" msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Ассамез хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ассам хэлний дэмжлэг суулгах" #. X6xDL #: module_helppack.ulf @@ -1889,13 +1792,12 @@ msgstr "Бодо" #. ZasV2 #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX\n" "LngText.text" msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Урду хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION бодо хэлний дэмжлэг суулгах" #. 42sWG #: module_helppack.ulf @@ -1908,13 +1810,12 @@ msgstr "Догри" #. tTNEB #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO\n" "LngText.text" msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Дани хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION догри хэлний дэмжлэг суулгах" #. Hx2Ds #: module_helppack.ulf @@ -1923,37 +1824,34 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD\n" "LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Шотландын Гаэлик" #. 8iESE #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD\n" "LngText.text" msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION польш хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION гэль (Шотланд) хэлний дэмжлэг суулгах" #. Y6kem #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK\n" "LngText.text" msgid "Kazakh" -msgstr "Казак хэл" +msgstr "Казак" #. myE67 #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK\n" "LngText.text" msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Маратхи хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION казак хэлний дэмжлэг суулгах" #. x4Y6W #: module_helppack.ulf @@ -1966,13 +1864,12 @@ msgstr "Конкани хэл" #. xe7dv #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK\n" "LngText.text" msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Солонгос хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION конкани хэлний дэмжлэг суулгах" #. jJyAc #: module_helppack.ulf @@ -1981,17 +1878,16 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS\n" "LngText.text" msgid "Kashmiri" -msgstr "" +msgstr "Кашмири" #. 3YdBG #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS\n" "LngText.text" msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Кампучи хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Кашмири хэлний дэмжлэг суулгах" #. sKBbF #: module_helppack.ulf @@ -2004,13 +1900,12 @@ msgstr "Мэйтили" #. jAhts #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI\n" "LngText.text" msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Свахили хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION майтхили хэлний дэмжлэг суулгах" #. VE3tA #: module_helppack.ulf @@ -2023,13 +1918,12 @@ msgstr "Малайлам хэл" #. KcKg5 #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML\n" "LngText.text" msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Малайлам хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION малаялам хэлний дэмжлэг суулгах" #. NkQSU #: module_helppack.ulf @@ -2042,13 +1936,12 @@ msgstr "Манипури хэл" #. dsToL #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI\n" "LngText.text" msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Санскрит хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION манипури хэлний дэмжлэг суулгах" #. XFS5Q #: module_helppack.ulf @@ -2057,17 +1950,16 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN\n" "LngText.text" msgid "Sanskrit (India)" -msgstr "" +msgstr "Санскрит (Энэтхэг)" #. ZCTa2 #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Санскрит хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION санскрит хэлний дэмжлэг суулгах" #. pd9kB #: module_helppack.ulf @@ -2080,13 +1972,12 @@ msgstr "Сантали" #. P3BA9 #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT\n" "LngText.text" msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Бангладеш хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION сантали хэлний дэмжлэг суулгах" #. sApan #: module_helppack.ulf @@ -2099,13 +1990,12 @@ msgstr "Синди" #. Cnb7E #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD\n" "LngText.text" msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Энэтхэг хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION синдхи хэлний дэмжлэг суулгах" #. zLTCg #: module_helppack.ulf @@ -2118,13 +2008,12 @@ msgstr "Телүгү хэл" #. CkmfT #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE\n" "LngText.text" msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Тэлүгү хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION телугу хэлний дэмжлэг суулгах" #. tosij #: module_helppack.ulf @@ -2133,17 +2022,16 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SID\n" "LngText.text" msgid "Sidama" -msgstr "" +msgstr "Сидама" #. UGCDw #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SID\n" "LngText.text" msgid "Installs Sidama help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Свахили хэлний дэмжлэг суулгах" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION сидамо хэлний дэмжлэг суулгах" #. MwRfA #: module_helppack.ulf @@ -2152,7 +2040,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "ТүлхүүрID" #. WgSng #: module_helppack.ulf @@ -2161,7 +2049,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" -msgstr "" +msgstr "Параграф бүрийн өмнө түлхүүр ID бүхий %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION програм дээр англи хэлний тусламжийг суулгана" #. 68jze #: module_langpack.ulf @@ -2170,7 +2058,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK\n" "LngText.text" msgid "User interface languages" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн интерфэйсийн хэлүүд" #. AzxTN #: module_langpack.ulf @@ -2179,7 +2067,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK\n" "LngText.text" msgid "User interface languages" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн интерфэйсийн хэлүүд" #. 2FWMz #: module_langpack.ulf @@ -2188,7 +2076,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" "LngText.text" msgid "English (United States)" -msgstr "" +msgstr "Англи (АНУ)" #. ZyT5e #: module_langpack.ulf @@ -2197,7 +2085,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" "LngText.text" msgid "Installs the English (United States) user interface" -msgstr "" +msgstr "Англи (АНУ) хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. kFVo8 #: module_langpack.ulf @@ -2215,7 +2103,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n" "LngText.text" msgid "Installs the German user interface" -msgstr "" +msgstr "Герман хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. ibbMT #: module_langpack.ulf @@ -2233,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "Installs the French user interface" -msgstr "" +msgstr "Францын хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. CHSB9 #: module_langpack.ulf @@ -2242,7 +2130,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FUR\n" "LngText.text" msgid "Friulian" -msgstr "" +msgstr "Фриуль хэл" #. hj9iY #: module_langpack.ulf @@ -2251,7 +2139,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FUR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Friulian user interface" -msgstr "" +msgstr "Фриуль хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. FWTCS #: module_langpack.ulf @@ -2260,7 +2148,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FY\n" "LngText.text" msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "Фрись хэл" #. iQ65Q #: module_langpack.ulf @@ -2269,7 +2157,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FY\n" "LngText.text" msgid "Installs the Frisian user interface" -msgstr "" +msgstr "Фрись хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. 5GsEB #: module_langpack.ulf @@ -2287,7 +2175,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Italian user interface" -msgstr "" +msgstr "Италийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. fGPfo #: module_langpack.ulf @@ -2305,7 +2193,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n" "LngText.text" msgid "Installs the Spanish user interface" -msgstr "" +msgstr "Испанийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. zAWhn #: module_langpack.ulf @@ -2323,7 +2211,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Installs the Swedish user interface" -msgstr "" +msgstr "Шведийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. ZaBQB #: module_langpack.ulf @@ -2341,7 +2229,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "" +msgstr "Португалийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. adogr #: module_langpack.ulf @@ -2359,7 +2247,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "" +msgstr "Португалийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. zFXF5 #: module_langpack.ulf @@ -2377,7 +2265,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Japanese user interface" -msgstr "" +msgstr "Японы хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. k48KT #: module_langpack.ulf @@ -2386,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KAB\n" "LngText.text" msgid "Kabyle" -msgstr "" +msgstr "Кабиле" #. KS3XA #: module_langpack.ulf @@ -2395,7 +2283,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KAB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kabyle user interface" -msgstr "" +msgstr "Кабиле хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. GGBUC #: module_langpack.ulf @@ -2413,7 +2301,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Korean user interface" -msgstr "" +msgstr "Солонгос хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. pejiB #: module_langpack.ulf @@ -2431,7 +2319,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" -msgstr "" +msgstr "Хятад (хялбаршуулсан) хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. 5hYB3 #: module_langpack.ulf @@ -2449,7 +2337,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" "LngText.text" msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" -msgstr "" +msgstr "Хятад (уламжлалт) хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. Ha4sm #: module_langpack.ulf @@ -2467,7 +2355,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Dutch user interface" -msgstr "" +msgstr "Голландын хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. 2W3Vs #: module_langpack.ulf @@ -2476,7 +2364,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DSB\n" "LngText.text" msgid "Lower Sorbian" -msgstr "" +msgstr "Доод Сорби хэл" #. uCTAw #: module_langpack.ulf @@ -2485,7 +2373,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DSB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Lower Sorbian user interface" -msgstr "" +msgstr "Доод Сорбийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. 93zmP #: module_langpack.ulf @@ -2494,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HSB\n" "LngText.text" msgid "Upper Sorbian" -msgstr "" +msgstr "Дээд Сорби" #. kZEGX #: module_langpack.ulf @@ -2503,7 +2391,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Upper Sorbian user interface" -msgstr "" +msgstr "Дээд Сорбийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. DkPdh #: module_langpack.ulf @@ -2521,7 +2409,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Hungarian user interface" -msgstr "" +msgstr "Унгарын хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. c8nAo #: module_langpack.ulf @@ -2539,7 +2427,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Polish user interface" -msgstr "" +msgstr "Польшийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. FpvMD #: module_langpack.ulf @@ -2557,7 +2445,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Russian user interface" -msgstr "" +msgstr "Оросын хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. qoBPT #: module_langpack.ulf @@ -2575,7 +2463,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Turkish user interface" -msgstr "" +msgstr "Турк хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. 9D8Zn #: module_langpack.ulf @@ -2593,7 +2481,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Greek user interface" -msgstr "" +msgstr "Грекийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. 4dymX #: module_langpack.ulf @@ -2611,7 +2499,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH\n" "LngText.text" msgid "Installs the Thai user interface" -msgstr "" +msgstr "Тайландын хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. NHYpD #: module_langpack.ulf @@ -2620,7 +2508,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CKB\n" "LngText.text" msgid "Central Kurdish" -msgstr "" +msgstr "Төв Курд" #. NJJmC #: module_langpack.ulf @@ -2629,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CKB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Central Kurdish user interface" -msgstr "" +msgstr "Төв Курдын хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. 3CVmz #: module_langpack.ulf @@ -2647,7 +2535,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Czech user interface" -msgstr "" +msgstr "Чех хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. ZGQW5 #: module_langpack.ulf @@ -2665,7 +2553,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Slovak user interface" -msgstr "" +msgstr "Словак хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. sG9sP #: module_langpack.ulf @@ -2683,7 +2571,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Croatian user interface" -msgstr "" +msgstr "Хорватын хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. x4dFF #: module_langpack.ulf @@ -2701,7 +2589,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET\n" "LngText.text" msgid "Installs the Estonian user interface" -msgstr "" +msgstr "Эстони хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. AgZcB #: module_langpack.ulf @@ -2719,7 +2607,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Vietnamese user interface" -msgstr "" +msgstr "Вьетнам хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. FDaPN #: module_langpack.ulf @@ -2737,7 +2625,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bulgarian user interface" -msgstr "" +msgstr "Болгарын хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. GEohk #: module_langpack.ulf @@ -2755,7 +2643,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM\n" "LngText.text" msgid "Installs the Khmer user interface" -msgstr "" +msgstr "Kхмер хэрэглэгчийн интерфейсийг суулгана" #. aRAAK #: module_langpack.ulf @@ -2773,7 +2661,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Punjabi user interface" -msgstr "" +msgstr "Панжаби хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. rQF9B #: module_langpack.ulf @@ -2791,7 +2679,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tamil user interface" -msgstr "" +msgstr "Тамил хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. 4wniz #: module_langpack.ulf @@ -2809,7 +2697,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Hindi user interface" -msgstr "" +msgstr "Хинди хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. mC6wm #: module_langpack.ulf @@ -2818,7 +2706,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Southern Sotho (Sutu)" -msgstr "Өмнөд Сото хэл (Суту) " +msgstr "Өмнөд Сото хэл (Суту)" #. TCBhG #: module_langpack.ulf @@ -2827,7 +2715,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" -msgstr "" +msgstr "Өмнөд Сото (Суту) хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. hEr4G #: module_langpack.ulf @@ -2845,7 +2733,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tswana user interface" -msgstr "" +msgstr "Тсвана хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. xmDab #: module_langpack.ulf @@ -2863,7 +2751,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH\n" "LngText.text" msgid "Installs the Xhosa user interface" -msgstr "" +msgstr "Коса хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. DPZWr #: module_langpack.ulf @@ -2881,7 +2769,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Zulu user interface" -msgstr "" +msgstr "Зулу хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. RUw6F #: module_langpack.ulf @@ -2899,7 +2787,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF\n" "LngText.text" msgid "Installs the Afrikaans user interface" -msgstr "" +msgstr "Африкийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. Ey8Ey #: module_langpack.ulf @@ -2917,7 +2805,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Swahili user interface" -msgstr "" +msgstr "Свахили хэлний интерфэйсийг суулгана" #. t6ayp #: module_langpack.ulf @@ -2935,7 +2823,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Lao user interface" -msgstr "" +msgstr "Лаосын хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. rzyWk #: module_langpack.ulf @@ -2953,7 +2841,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY\n" "LngText.text" msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" -msgstr "" +msgstr "Бирм (Мьянмар) хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. CtNk3 #: module_langpack.ulf @@ -2971,7 +2859,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Northern Sotho user interface" -msgstr "" +msgstr "Хойд Сото хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. DS4HT #: module_langpack.ulf @@ -2989,7 +2877,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "" +msgstr "Бенгал (Бангладеш) хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. VFLAY #: module_langpack.ulf @@ -3007,7 +2895,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "" +msgstr "Бенгал (Энэтхэг) хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. ZHDdr #: module_langpack.ulf @@ -3016,7 +2904,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Ори" #. z7wxj #: module_langpack.ulf @@ -3025,7 +2913,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Odia user interface" -msgstr "" +msgstr "Ори хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. DyAGo #: module_langpack.ulf @@ -3043,7 +2931,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Marathi user interface" -msgstr "" +msgstr "Марати хэлний интерфэйсийг суулгана" #. EoNVG #: module_langpack.ulf @@ -3061,7 +2949,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Nepali user interface" -msgstr "" +msgstr "Непалын хэрэглэгчийн интерфейсийг суулгана" #. 4dRdD #: module_langpack.ulf @@ -3079,7 +2967,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Arabic user interface" -msgstr "" +msgstr "Арабын хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. FtvcU #: module_langpack.ulf @@ -3097,7 +2985,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Catalan user interface" -msgstr "" +msgstr "Каталан хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. cqBMo #: module_langpack.ulf @@ -3106,7 +2994,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "Каталан хэл (Валенсиа)" #. BZKTa #: module_langpack.ulf @@ -3115,7 +3003,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "" +msgstr "Каталан (Валенсиан) хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. LHRhT #: module_langpack.ulf @@ -3133,7 +3021,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Danish user interface" -msgstr "" +msgstr "Данийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. fByyD #: module_langpack.ulf @@ -3151,7 +3039,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Finnish user interface" -msgstr "" +msgstr "Финляндын хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. FtyWE #: module_langpack.ulf @@ -3169,7 +3057,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Hebrew user interface" -msgstr "" +msgstr "Еврей хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. C2wG7 #: module_langpack.ulf @@ -3187,7 +3075,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Icelandic user interface" -msgstr "" +msgstr "Исландын хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. Hwos6 #: module_langpack.ulf @@ -3205,7 +3093,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" -msgstr "" +msgstr "Норвегийн (Bokmål) хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. cApSN #: module_langpack.ulf @@ -3223,7 +3111,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" -msgstr "" +msgstr "Норвегийн (Нынорск) хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. BE7zD #: module_langpack.ulf @@ -3241,7 +3129,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Romanian user interface" -msgstr "" +msgstr "Румын хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. 8LyUz #: module_langpack.ulf @@ -3259,7 +3147,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Albanian user interface" -msgstr "" +msgstr "Албани хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. B4u5c #: module_langpack.ulf @@ -3277,7 +3165,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID\n" "LngText.text" msgid "Installs the Indonesian user interface" -msgstr "" +msgstr "Индонезийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. cu2PD #: module_langpack.ulf @@ -3295,7 +3183,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Ukrainian user interface" -msgstr "" +msgstr "Украины хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. ZGNC3 #: module_langpack.ulf @@ -3313,7 +3201,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Belarusian user interface" -msgstr "" +msgstr "Беларусийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. ukJM7 #: module_langpack.ulf @@ -3331,7 +3219,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Slovenian user interface" -msgstr "" +msgstr "Словенийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. 6DxuF #: module_langpack.ulf @@ -3349,7 +3237,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV\n" "LngText.text" msgid "Installs the Latvian user interface" -msgstr "" +msgstr "Латвийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. tFTVR #: module_langpack.ulf @@ -3367,7 +3255,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Lithuanian user interface" -msgstr "" +msgstr "Литвийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. A4fdb #: module_langpack.ulf @@ -3385,7 +3273,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Basque user interface" -msgstr "" +msgstr "Баск хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. Kisg5 #: module_langpack.ulf @@ -3403,7 +3291,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Macedonian user interface" -msgstr "" +msgstr "Македоны хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. Bqz7U #: module_langpack.ulf @@ -3421,7 +3309,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY\n" "LngText.text" msgid "Installs the Welsh user interface" -msgstr "" +msgstr "Уэльсийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. sut6n #: module_langpack.ulf @@ -3439,7 +3327,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Galician user interface" -msgstr "" +msgstr "Гали хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. eamnD #: module_langpack.ulf @@ -3448,7 +3336,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "" +msgstr "Серьби хэл (Латин)" #. 6DbFi #: module_langpack.ulf @@ -3457,7 +3345,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" -msgstr "" +msgstr "Серб (Латин) хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. Dfqs2 #: module_langpack.ulf @@ -3475,11 +3363,10 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Irish user interface" -msgstr "" +msgstr "Ирландын хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. XmUCh #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR\n" @@ -3494,7 +3381,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" -msgstr "" +msgstr "Серб (Кирилл) хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. aG2Ei #: module_langpack.ulf @@ -3512,7 +3399,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bosnian user interface" -msgstr "" +msgstr "Боснийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. 8axvQ #: module_langpack.ulf @@ -3521,7 +3408,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST\n" "LngText.text" msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Астур" #. N87e5 #: module_langpack.ulf @@ -3530,7 +3417,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST\n" "LngText.text" msgid "Installs the Asturian user interface" -msgstr "" +msgstr "Астур хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. dq9eu #: module_langpack.ulf @@ -3548,7 +3435,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" -msgstr "" +msgstr "Киньяруанда хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. 3x8DY #: module_langpack.ulf @@ -3557,7 +3444,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Перс" #. oC3fc #: module_langpack.ulf @@ -3566,7 +3453,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Persian user interface" -msgstr "" +msgstr "Перс хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. 6qYBK #: module_langpack.ulf @@ -3584,7 +3471,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tatar user interface" -msgstr "" +msgstr "Татар хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. v9Wwj #: module_langpack.ulf @@ -3602,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tsonga user interface" -msgstr "" +msgstr "Тсонго хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. L78sW #: module_langpack.ulf @@ -3611,7 +3498,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR\n" "LngText.text" msgid "Breton" -msgstr "Бритон хэл " +msgstr "Бритон хэл" #. XuSYK #: module_langpack.ulf @@ -3620,7 +3507,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Breton user interface" -msgstr "" +msgstr "Бретон хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. qrgoW #: module_langpack.ulf @@ -3638,7 +3525,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Ndebele South user interface" -msgstr "" +msgstr "Өмнөд ндебеле хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. VM8xy #: module_langpack.ulf @@ -3656,7 +3543,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Swazi user interface" -msgstr "" +msgstr "Свази хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. PWJ4e #: module_langpack.ulf @@ -3674,7 +3561,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Venda user interface" -msgstr "" +msgstr "Венда хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. zCkNG #: module_langpack.ulf @@ -3683,7 +3570,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VEC\n" "LngText.text" msgid "Venetian" -msgstr "" +msgstr "Венец" #. daNwF #: module_langpack.ulf @@ -3692,7 +3579,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VEC\n" "LngText.text" msgid "Installs the Venetian user interface" -msgstr "" +msgstr "Венецийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. A8VRT #: module_langpack.ulf @@ -3710,7 +3597,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kannada user interface" -msgstr "" +msgstr "Каннада хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. VEiMB #: module_langpack.ulf @@ -3728,7 +3615,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tajik user interface" -msgstr "" +msgstr "Тажикийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. pgxMp #: module_langpack.ulf @@ -3746,7 +3633,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kurdish user interface" -msgstr "" +msgstr "Курд хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. hL3iS #: module_langpack.ulf @@ -3764,7 +3651,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Dzongkha user interface" -msgstr "" +msgstr "Зонгхагийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. aggDU #: module_langpack.ulf @@ -3782,7 +3669,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Georgian user interface" -msgstr "" +msgstr "Гүржийн хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. hzkrn #: module_langpack.ulf @@ -3800,7 +3687,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Esperanto user interface" -msgstr "" +msgstr "Эсперанто хэрэглэгчийн интерфэйсийг суулгана" #. fjbXo #: module_langpack.ulf @@ -3936,7 +3823,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC\n" "LngText.text" msgid "Occitan" -msgstr "Окцитан хэл " +msgstr "Окцитан хэл" #. KTnAB #: module_langpack.ulf @@ -4003,13 +3890,12 @@ msgstr "" #. p3jEb #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS\n" "LngText.text" msgid "Assamese" -msgstr "Ассамез хэл " +msgstr "Ассамез хэл" #. BH3ts #: module_langpack.ulf @@ -4546,13 +4432,12 @@ msgstr "" #. gjKdw #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR\n" "LngText.text" msgid "Breton" -msgstr "Британи хэл " +msgstr "Бретон хэл" #. iDDXs #: module_ooo.ulf @@ -5065,7 +4950,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n" "LngText.text" msgid "Occitan" -msgstr "Окцитан хэл " +msgstr "Окцитан хэл" #. hzs4i #: module_ooo.ulf diff --git a/source/mn/scp2/source/python.po b/source/mn/scp2/source/python.po index 14705a1054e..e168d344bd5 100644 --- a/source/mn/scp2/source/python.po +++ b/source/mn/scp2/source/python.po @@ -2,31 +2,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:32+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-06 18:35+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/scp2sourcepython/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1369351419.000000\n" +#. LM3f9 #: module_python_librelogo.ulf msgctxt "" "module_python_librelogo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_LIBRELOGO\n" "LngText.text" msgid "LibreLogo" -msgstr "" +msgstr "Libre-Logo" +#. TucsB #: module_python_librelogo.ulf msgctxt "" "module_python_librelogo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_LIBRELOGO\n" "LngText.text" msgid "Logo (turtle graphics) toolbar for Writer" -msgstr "" +msgstr "Writer-ийн лого (яст мэлхий график) хэрэгслийн самбар" diff --git a/source/mn/scp2/source/winexplorerext.po b/source/mn/scp2/source/winexplorerext.po index d9b69b21b6d..144723795c3 100644 --- a/source/mn/scp2/source/winexplorerext.po +++ b/source/mn/scp2/source/winexplorerext.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:23+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-07 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/scp2sourcewinexplorerext/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369351420.000000\n" #. 9FHTe @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS\n" "LngText.text" msgid "Enables the Microsoft File Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews, and perform full-text search." -msgstr "" +msgstr "Microsoft File Explorer-т өнгөц зураг урьдчилан харах гэх мэт %PRODUCTNAME баримт бичгийн талаар мэдээлэл харуулах, бүрэн текст хайлт хийх боломжийг идэвхжүүлдэг." diff --git a/source/mn/sfx2/messages.po b/source/mn/sfx2/messages.po index 18b982a769a..de7bc1da2e9 100644 --- a/source/mn/sfx2/messages.po +++ b/source/mn/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-15 15:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-27 22:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-17 13:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-12 05:35+0000\n" "Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" "Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/sfx2messages/mn/>\n" "Language: mn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540150818.000000\n" #. bHbFE @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:104 msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." -msgstr "" +msgstr "\"$(ARG1)\" нь үүнийг гадны програмд нээх үнэмлэхүй URL хаяг биш юм." #. XDUCY #: include/sfx2/strings.hrc:105 @@ -1804,19 +1804,19 @@ msgstr "Төгөлдөр хуур" #: include/sfx2/strings.hrc:324 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" msgid "Portfolio" -msgstr "" +msgstr "Портфолио" #. ysBGy #: include/sfx2/strings.hrc:325 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Дэвшил" #. gtPt9 #: include/sfx2/strings.hrc:326 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "Нар жаргах" #. 73Y2e #: include/sfx2/strings.hrc:327 @@ -2045,13 +2045,13 @@ msgstr "Төсөл" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:46 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Publisher" -msgstr "Publisher" +msgstr "Нийтлэгч" #. pF2eJ #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:47 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Purpose" -msgstr "Purpose" +msgstr "Зорилго" #. GTPFZ #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:48 @@ -2303,13 +2303,13 @@ msgstr "Нийгмийн даатгалын дугаар (АНУ)" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:231 msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive" msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Том жижгээр бичихээс хамаарна" #. rCTsx #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:246 msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords" msgid "Whole Words Only" -msgstr "" +msgstr "Зөвхөн бүхэл бүтэн үгс" #. JV66c #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7 @@ -2354,67 +2354,67 @@ msgid "Automatic Redaction" msgstr "Автомат бууралт" #. QCidi -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:121 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Target Name" msgstr "Зорилтот нэр" #. szYkX -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:134 msgctxt "autoredactdialog|description" msgid "Type" msgstr "Төрөл" #. udcn4 -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:147 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Content" msgstr "Агуулга" #. embFg -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:160 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Том жижгээр бичихээс хамаарна" #. joXcB -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:173 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Whole Words" -msgstr "" +msgstr "Бүхэл бүтэн үгс" #. 4MVdG -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:201 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Redaction Targets" msgstr "_Эрүүлжүүлэх зорилтууд" #. E4GWo -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:224 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:221 msgctxt "autoredactdialog|btnLoadTargets" msgid "Load Targets" msgstr "Зорилтот ачаалал" #. tpbYA -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:239 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:234 msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets" msgid "Save Targets" msgstr "Зорилтотыг хадгалах" #. TQg85 -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:253 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:260 msgctxt "autoredactdialog|add" msgid "Add Target" msgstr "Зорилтот нэмэх" #. 4TvHR -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:268 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:273 msgctxt "autoredactdialog|edit" msgid "Edit Target" msgstr "Зорилтот засварлах" #. knEqb -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:282 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:286 msgctxt "autoredactdialog|delete" msgid "Delete Target" msgstr "Зорилтот хэсгийг устгах" diff --git a/source/mn/shell/messages.po b/source/mn/shell/messages.po index e029667bcc9..de53a8da51b 100644 --- a/source/mn/shell/messages.po +++ b/source/mn/shell/messages.po @@ -3,21 +3,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-08 12:11+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/shellmessages/mn/>\n" +"Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +#. 9taro #: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:15 msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_TITLE" msgid "Open Document" -msgstr "" +msgstr "Баримтыг нээх" +#. MZs32 #: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:16 msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_MESSAGE" msgid "" @@ -27,18 +31,26 @@ msgid "" "\n" "Do you want to open it to view or to edit?" msgstr "" +"Та документыг нээж байна\n" +"\n" +" %DOCNAME\n" +"\n" +"Та үүнийг харах буюу засахын тулд нээх үү?" +#. SA66v #: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:17 msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_VIEW" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Харах" +#. Cj6ae #: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:18 msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Засварлах" +#. eQnBP #: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:19 msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Цуцлах" diff --git a/source/mn/starmath/messages.po b/source/mn/starmath/messages.po index 5dfa2f45c14..c0ddf70e47a 100644 --- a/source/mn/starmath/messages.po +++ b/source/mn/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:22+0000\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" -"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/mn/>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-12 05:35+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/starmathmessages/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. GrDhX #: starmath/inc/smmod.hrc:16 @@ -361,25 +361,25 @@ msgstr "элемент" #: starmath/inc/smmod.hrc:77 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "noelement" -msgstr "" +msgstr "элементгүй" #. nDkSp #: starmath/inc/smmod.hrc:78 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlylessthan" -msgstr "" +msgstr "заавалтүүнээсбага" #. 9AZxy #: starmath/inc/smmod.hrc:79 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlygreaterthan" -msgstr "" +msgstr "заавалтүүнээстом" #. 4F3qH #: starmath/inc/smmod.hrc:80 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "notequal" -msgstr "" +msgstr "тэнцүүбиш" #. 6UYC3 #: starmath/inc/smmod.hrc:81 @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "өнцөг" #: starmath/inc/smmod.hrc:85 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "perthousand" -msgstr "" +msgstr "мянганы" #. tqFYX #: starmath/inc/smmod.hrc:86 @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Шар өнгө" #: starmath/inc/strings.hrc:192 msgctxt "RID_COLORX_RGB_HELP" msgid "Color RGB" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэгтийн өнгө RGB" #. A2GQ4 #: starmath/inc/strings.hrc:193 @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Набла" #: starmath/inc/strings.hrc:239 msgctxt "RID_LAPLACE_HELP" msgid "Laplace" -msgstr "" +msgstr "Лаплас оператор" #. aQpTD #: starmath/inc/strings.hrc:240 @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "шар" #: starmath/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_RGB" msgid "rgb" -msgstr "" +msgstr "rgb" #. CCpNs #: starmath/inc/strings.hrc:314 diff --git a/source/mn/svtools/messages.po b/source/mn/svtools/messages.po index a28fb22936b..e939f5f7ae1 100644 --- a/source/mn/svtools/messages.po +++ b/source/mn/svtools/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 14:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:42+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-14 15:35+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/svtoolsmessages/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195723.000000\n" #. fLdeV @@ -21,20 +21,20 @@ msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:26 msgctxt "STR_UNDO" msgid "Undo: " -msgstr "Буцаах:" +msgstr "Буцаах: " #. A66hr #. To translators: tdf#125447 use no mnemonic in this string #: include/svtools/strings.hrc:28 msgctxt "STR_REDO" msgid "Redo: " -msgstr "" +msgstr "Сэргээх: " #. 2utVD #: include/svtools/strings.hrc:29 msgctxt "STR_REPEAT" msgid "~Repeat: " -msgstr "~Давтах:" +msgstr "~Давтах: " #. 3DCSV #: include/svtools/strings.hrc:31 @@ -46,43 +46,43 @@ msgstr "Хэлбэржүүлээгүй бичвэр" #: include/svtools/strings.hrc:32 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC" msgid "Unformatted text (TSV-Calc)" -msgstr "" +msgstr "Хэлбэржүүлээгүй текст (TSV-Calc)" #. U29gL #: include/svtools/strings.hrc:33 msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP" msgid "Bitmap Image (BMP)" -msgstr "" +msgstr "Bitmap зураг (BMP)" #. vnBpN #: include/svtools/strings.hrc:34 msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE" msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)" -msgstr "" +msgstr "Графикийн төхөөрөмжийн интерфейсийн метафайл (GDI)" #. xt4VZ #: include/svtools/strings.hrc:35 msgctxt "STR_FORMAT_RTF" msgid "Rich text formatting (RTF)" -msgstr "" +msgstr "Rich text формат (RTF)" #. wwEZs #: include/svtools/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT" msgid "Rich text formatting (Richtext)" -msgstr "" +msgstr "Rich text формат (Richtext)" #. oZgfj #: include/svtools/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING" msgid "%PRODUCTNAME drawing format" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME зургийн формат" #. 84ABF #: include/svtools/strings.hrc:38 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB" msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)" -msgstr "" +msgstr "StarView битмап/хөдөлгөөнт дүрс (SVXB)" #. CCGwi #: include/svtools/strings.hrc:39 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Svx Internal холбоосын төлөвийн мэдээлэл" #: include/svtools/strings.hrc:40 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK" msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME холбоос (SOLK)" #. CdJBD #: include/svtools/strings.hrc:41 @@ -274,25 +274,25 @@ msgstr "StarObject Paint объект" #: include/svtools/strings.hrc:70 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML" msgid "HyperText Markup Language (HTML)" -msgstr "" +msgstr "Гипертекст тэмдэглэгээний хэл (HTML)" #. DoLZM #: include/svtools/strings.hrc:71 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE" msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)" -msgstr "" +msgstr "Энгийн гипертекст тэмдэглэгээний хэл (Simple HTML)" #. kFsit #: include/svtools/strings.hrc:72 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5" msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel хоёртын харилцан солилцох формат 5.0/95 (Biff5)" #. KozpE #: include/svtools/strings.hrc:73 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8" msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel хоёртын харилцан солилцох формат 97/2000/XP/2003 (Biff8)" #. ujbwC #: include/svtools/strings.hrc:74 @@ -304,13 +304,13 @@ msgstr "Силк (Sylk)" #: include/svtools/strings.hrc:75 msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" -msgstr "" +msgstr "Динамик мэдээлэл солилцох (DDE холбоос)" #. E6Ays #: include/svtools/strings.hrc:76 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF" msgid "Data Interchange Format (DIF)" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдөл солилцох формат (DIF)" #. XTiAV #: include/svtools/strings.hrc:77 @@ -356,55 +356,51 @@ msgstr "График объект" #. MFnoA #: include/svtools/strings.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 Эх баримт" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer обьект" #. WuSEB #: include/svtools/strings.hrc:85 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web обьект" #. GZwRa #: include/svtools/strings.hrc:86 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer/Мастер обьект" #. iEkCL #: include/svtools/strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 Дүрслэл" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Draw объект" #. nitPp #: include/svtools/strings.hrc:88 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Impress объект" #. B37DU #: include/svtools/strings.hrc:89 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Calc объект" #. CHCYo #: include/svtools/strings.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 Диаграмм" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Chart объект" #. 67SN7 #: include/svtools/strings.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 Эх баримт" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Math объект" #. CDeqm #: include/svtools/strings.hrc:92 @@ -432,10 +428,9 @@ msgstr "SQL асуулга" #. QbFAy #: include/svtools/strings.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 Дүрслэл" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Диалог" #. YGTkw #: include/svtools/strings.hrc:97 @@ -453,7 +448,7 @@ msgstr "HTML хэлбэржүүлэлт ямар нэгэн тайлбаргүй #: include/svtools/strings.hrc:99 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "Portable Network Graphic (PNG)" -msgstr "" +msgstr "Зөөврийн сүлжээний график (PNG)" #. wDxCa #: include/svtools/strings.hrc:101 @@ -722,75 +717,73 @@ msgstr "Ном" #: include/svtools/strings.hrc:165 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" msgid "Bold Oblique" -msgstr "" +msgstr "Бүдүүн ташуу" #. QUBiF #: include/svtools/strings.hrc:166 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" -msgstr "Нарийсгалт" +msgstr "Зай багатай" #. LTVdC #: include/svtools/strings.hrc:167 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" msgid "Condensed Bold" -msgstr "" +msgstr "Зай багатай Бүдүүн" #. Guayv #: include/svtools/strings.hrc:168 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC" msgid "Condensed Bold Italic" -msgstr "" +msgstr "Зай багатай Бүдүүн Налуу" #. AoubP #: include/svtools/strings.hrc:169 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE" msgid "Condensed Bold Oblique" -msgstr "" +msgstr "Зай багатай Бүдүүн Ташуу" #. bpDXQ #: include/svtools/strings.hrc:170 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC" msgid "Condensed Italic" -msgstr "" +msgstr "Зай багатай Налуу" #. YDMtz #: include/svtools/strings.hrc:171 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE" msgid "Condensed Oblique" -msgstr "" +msgstr "Зай багатай Налуу" #. MouF8 #: include/svtools/strings.hrc:172 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT" msgid "ExtraLight" -msgstr "" +msgstr "МашХөнгөн" #. zurf4 #: include/svtools/strings.hrc:173 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC" msgid "ExtraLight Italic" -msgstr "" +msgstr "МашХөнгөн Налуу" #. apfoW #: include/svtools/strings.hrc:174 msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE" msgid "Oblique" -msgstr "" +msgstr "Ташуу" #. TJsAw #: include/svtools/strings.hrc:175 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" -msgstr "хугас бүдүүн" +msgstr "ХагасБүдүүн" #. LRtri #: include/svtools/strings.hrc:176 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC" msgid "Semibold Italic" -msgstr "" +msgstr "ХагасБүдүүн Налуу" #. bBXFx #: include/svtools/strings.hrc:177 @@ -818,10 +811,9 @@ msgstr "Энэ фонт суугаагүй байна. Боломжит хамг #. KCmDe #: include/svtools/strings.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME" msgid "Move To Home" -msgstr "Цувааг доош зөөх" +msgstr "Эхлэл рүү" #. f6NAc #: include/svtools/strings.hrc:183 @@ -837,24 +829,21 @@ msgstr "Баруун тийш шилжүүлэх" #. ZQgUu #: include/svtools/strings.hrc:185 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND" msgid "Move To End" -msgstr "Доош шилжүүл" +msgstr "Төгсгөл рүү" #. mZ4Ln #: include/svtools/strings.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB" msgid "Add" -msgstr "Нэмж оруулах" +msgstr "Оруулах" #. 4K4AF #: include/svtools/strings.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME" msgid "Horizontal Ruler" -msgstr "Хэвтээ гадагш" +msgstr "Хэвтээ шугам" #. PG9qt #: include/svtools/strings.hrc:189 @@ -864,120 +853,111 @@ msgstr "Босоо шугам" #. WKngA #: include/svtools/strings.hrc:191 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD" msgid "1 bit threshold" msgstr "1 Бит хязгаар" #. dByxQ #: include/svtools/strings.hrc:192 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED" msgid "1 bit dithered" msgstr "1 Бит солигдмол" #. kciH5 #: include/svtools/strings.hrc:193 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE" msgid "4 bit grayscale" -msgstr "4 Бит саарал" +msgstr "4 битийн саарал" #. TrBvg #: include/svtools/strings.hrc:194 msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE" msgid "4 bit color" -msgstr "" +msgstr "4 битийн өнгө" #. q6mH9 #: include/svtools/strings.hrc:195 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE" msgid "8 bit grayscale" -msgstr "4 Бит саарал" +msgstr "8 битийн саарал өнгөтэй" #. 8u2Zf #: include/svtools/strings.hrc:196 msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE" msgid "8 bit color" -msgstr "" +msgstr "8 битийн өнгө" #. DZVK4 #: include/svtools/strings.hrc:197 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR" msgid "24 bit true color" -msgstr "24 Бит жинхэнэ өнгөт" +msgstr "24 бит үнэн өнгө" #. Grnub #: include/svtools/strings.hrc:198 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 KB of memory." -msgstr "" +msgstr "Зураг дээр ойролцоогоор %1 КБ санах ой шаардлагатай." #. FCnVT #: include/svtools/strings.hrc:199 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB." -msgstr "" +msgstr "Зураг дээр ойролцоогоор %1 КБ санах ой шаардлагатай, файлын хэмжээ %2 КБ байна." #. CdHU8 #: include/svtools/strings.hrc:200 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" msgid "The file size is %1 KB." -msgstr "" +msgstr "Файлын хэмжээ %1 КБ." #. TaCaF #: include/svtools/strings.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" -msgstr "Үнэ" +msgstr "эзэн" #. ERaxD #: include/svtools/strings.hrc:202 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" -msgstr "Эрэмбэлэх" +msgstr "боомт" #. W88Be #: include/svtools/strings.hrc:203 msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS" msgid "Other CMIS" -msgstr "" +msgstr "Бусад CMIS" #. E9JF5 #: include/svtools/strings.hrc:204 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY" msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Бэлэн болсон" #. 6zER8 #: include/svtools/strings.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED" msgid "Paused" -msgstr "Завсарлага" +msgstr "Зогссон" #. nqqYs #: include/svtools/strings.hrc:206 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING" msgid "Pending deletion" -msgstr "" +msgstr "Арилгалт хүлээгдэж байна" #. CGn9R #: include/svtools/strings.hrc:207 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY" msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Завгүй" #. nyGEq #: include/svtools/strings.hrc:208 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING" msgid "Initializing" -msgstr "Бэлэн байдалд оруулж байна..." +msgstr "Эхлүүлж байна" #. hduW4 #: include/svtools/strings.hrc:209 @@ -989,26 +969,25 @@ msgstr "Хүлээлт" #: include/svtools/strings.hrc:210 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP" msgid "Warming up" -msgstr "" +msgstr "Эхлүүлэхэд бэлдэж байна" #. qntFR #: include/svtools/strings.hrc:211 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING" msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Боловсруулж байна" #. tUmmx #: include/svtools/strings.hrc:212 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING" msgid "Printing" -msgstr "хэвлэж байгаа" +msgstr "Хэвлэж байна" #. BMWJx #: include/svtools/strings.hrc:213 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE" msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Оффлайн" #. drDMK #: include/svtools/strings.hrc:214 @@ -1020,87 +999,85 @@ msgstr "Алдаа" #: include/svtools/strings.hrc:215 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN" msgid "Unknown Server" -msgstr "" +msgstr "Үл мэдэгдэх сервер" #. vuLYa #: include/svtools/strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM" msgid "Paper jam" -msgstr "" +msgstr "Цаас гацалт" #. qG4ZG #: include/svtools/strings.hrc:217 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT" msgid "Not enough paper" -msgstr "" +msgstr "Цаас хангалттай биш байна" #. bB9PC #: include/svtools/strings.hrc:218 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED" msgid "Manual feed" -msgstr "" +msgstr "Гараар цаас оруул" #. eMZJo #: include/svtools/strings.hrc:219 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM" msgid "Paper problem" -msgstr "" +msgstr "Цаасны асуудал" #. RU3Li #: include/svtools/strings.hrc:220 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE" msgid "I/O active" -msgstr "" +msgstr "I/O идэвхтэй" #. VEuAd #: include/svtools/strings.hrc:221 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL" msgid "Output bin full" -msgstr "" +msgstr "Гаралтын тавиур дүүрсэн байна" #. MinDm #: include/svtools/strings.hrc:222 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW" msgid "Toner low" -msgstr "" +msgstr "Принтерийн хор бага байна" #. AjnQj #: include/svtools/strings.hrc:223 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER" msgid "No toner" -msgstr "" +msgstr "Хор алга" #. CtvCS #: include/svtools/strings.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT" msgid "Delete Page" -msgstr "~Хуудас устгах" +msgstr "Хуудас устгах" #. iGWiT #: include/svtools/strings.hrc:225 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION" msgid "User intervention necessary" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн оролцоо шаардлагатай" #. 7xg4W #: include/svtools/strings.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY" msgid "Insufficient memory" -msgstr "Санах ой хангалтгүй." +msgstr "Санах ой хангалтгүй байна" #. DcNFt #: include/svtools/strings.hrc:227 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN" msgid "Cover open" -msgstr "" +msgstr "Хавтас нь нээлттэй" #. CHiEH #: include/svtools/strings.hrc:228 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE" msgid "Power save mode" -msgstr "" +msgstr "Цэнэг хадгалах горим" #. bYbeA #: include/svtools/strings.hrc:229 @@ -1214,13 +1191,13 @@ msgstr "Утас: Ажил" #: include/svtools/strings.hrc:248 msgctxt "STR_FIELD_FAX" msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Факс" #. MgbsU #: include/svtools/strings.hrc:249 msgctxt "STR_FIELD_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "И-мэйл" #. aHNGY #: include/svtools/strings.hrc:250 @@ -1310,49 +1287,49 @@ msgstr "Урих" #: include/svtools/strings.hrc:265 msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL" msgid "$user$'s $service$" -msgstr "" +msgstr "$user$-н $service$" #. 8TFP9 #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME нь энэ даалгаврыг гүйцэтгэхэд Java runtime орчин (JRE) шаарддаг. JRE-р суулгаад %PRODUCTNAME-г дахин ажиллуулна уу." #. EmFJc #: include/svtools/strings.hrc:268 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN" msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME нь энэ даалгаврыг гүйцэтгэхэд %BITNESS-ийн Java ажиллуулах орчин (JRE) шаардаж байна. JRE-г суулгаад %PRODUCTNAME-г дахин ажиллуулна уу." #. 7Adh2 #: include/svtools/strings.hrc:269 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME нь энэ даалгаврыг биелүүлэхийн тулд MacOS 10.10 эсвэл түүнээс дээш хувилбар дээр Oracle-ийн Java Development Kit (JDK) шаарддаг. Тэдгээрийг суулгаад %PRODUCTNAME-г дахин эхлүүлнэ үү." #. 76BEm #: include/svtools/strings.hrc:270 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME тохиргоог өөрчилсөн байна. %PRODUCTNAME - Тохируулга - %PRODUCTNAME - Дэлгэрэнгүй %PRODUCTNAME-д ашиглах Java орчныг сонгоно уу." #. BZvFF #: include/svtools/strings.hrc:271 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME тохиргоог өөрчилсөн байна. Хэрэгслүүд - Сонголтууд - %PRODUCTNAME - Сайжруулсан хэсгээс %PRODUCTNAME-д ашиглах Java орчныг сонгоно уу." #. Tunzz #: include/svtools/strings.hrc:272 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME нь энэ даалгаврыг гүйцэтгэхэд Java runtime орчин (JRE) шаарддаг. Сонгосон JRE дутагдалтай байна. Өөр хувилбарыг сонгох буюу шинэ JRE-г суулгаж %PRODUCTNAME - Тохируулга - %PRODUCTNAME - Дэлгэрэнгүй гэснээс сонгоно уу." #. rKxCS #: include/svtools/strings.hrc:273 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME нь энэ даалгаврыг гүйцэтгэхэд Java runtime орчин (JRE) шаарддаг. Сонгосон JRE дутагдалтай байна. Өөр хувилбарыг сонгох эсвэл шинэ JRE-г суулгаж Хэрэгслүүд - Сонголтууд - %PRODUCTNAME - Дэлгэрэнгүй гэсэн хэсгээс сонгоно уу." #. QPEUX #: include/svtools/strings.hrc:274 @@ -1446,10 +1423,9 @@ msgstr "Протокол файл" #. gBQzN #: include/svtools/strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC" msgid "StarOffice Database" -msgstr "StarOffice 5.0 Хэв" +msgstr "StarOffice Өгөгдлийн сан" #. J4Pki #: include/svtools/strings.hrc:291 @@ -1459,16 +1435,15 @@ msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 мастер баримт" #. 33Dez #: include/svtools/strings.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC" msgid "StarOffice Image" -msgstr "StarOffice 5.0 Хэв" +msgstr "StarOffice Зураг" #. pcLE6 #: include/svtools/strings.hrc:293 msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE" msgid "Text file" -msgstr "Бичвэр файл " +msgstr "Текст файл" #. 7bMJT #: include/svtools/strings.hrc:294 @@ -1478,10 +1453,9 @@ msgstr "Холбоос" #. hDFtd #: include/svtools/strings.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC" msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" -msgstr "StarOffice 5.0 Хэв" +msgstr "StarOffice 3.0 - 5.0 Хэв" #. Xcec2 #: include/svtools/strings.hrc:296 @@ -1751,139 +1725,139 @@ msgstr "%PRODUCTNAME өргөтгөл" #: include/svtools/strings.hrc:341 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL" msgid "Hunspell SpellChecker" -msgstr "" +msgstr "Hunspell үсэг бичгийн шалгагч" #. do26f #: include/svtools/strings.hrc:342 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN" msgid "Libhyphen Hyphenator" -msgstr "" +msgstr "Либифен зураас" #. aGFNy #: include/svtools/strings.hrc:343 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES" msgid "MyThes Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "MyThes тезаурус" #. RwS4n #: include/svtools/strings.hrc:344 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST" msgid "List of Ignored Words" -msgstr "" +msgstr "Үл тоомсорлож буй үгсийн жагсаалт" #. tBGDJ #: svtools/inc/borderline.hrc:17 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Аль нь ч биш" #. Xx4Fb #: svtools/inc/borderline.hrc:18 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Тасралтгүй" #. Paqxg #: svtools/inc/borderline.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "Цэглэсэн" #. Bucas #: svtools/inc/borderline.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "Зураасласан" #. 6XEca #: svtools/inc/borderline.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Давхар" #. fB75B #: svtools/inc/borderline.hrc:22 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Small Gap" -msgstr "" +msgstr "Нимгэн-зузаан, жижиг интервал" #. MwnWC #: svtools/inc/borderline.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Medium Gap" -msgstr "" +msgstr "Нимгэн-Зузаан, дундаж интервал" #. V2QAy #: svtools/inc/borderline.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Large Gap" -msgstr "" +msgstr "Нимгэн-Зузаан, том интервал" #. 4pwSe #: svtools/inc/borderline.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Small Gap" -msgstr "" +msgstr "Зузаан-Нимгэн, жижиг интервал" #. PYjTF #: svtools/inc/borderline.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Medium Gap" -msgstr "" +msgstr "Зузаан-Нимгэн, дундаж интервал" #. EYXfK #: svtools/inc/borderline.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Large Gap" -msgstr "" +msgstr "Зузаан-Нимгэн, том интервал" #. 7gh6t #: svtools/inc/borderline.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Embossed" -msgstr "" +msgstr "Гайхалтай" #. WK8Yy #: svtools/inc/borderline.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Engraved" -msgstr "" +msgstr "Илүү гүнзгийрсэн" #. NDS6G #: svtools/inc/borderline.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Outset" -msgstr "" +msgstr "Гадаа" #. 7m7iw #: svtools/inc/borderline.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Inset" -msgstr "" +msgstr "Дотор нь" #. F9rwV #: svtools/inc/borderline.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Fine Dashed" -msgstr "" +msgstr "Нарийн зураасласан" #. GyT7A #: svtools/inc/borderline.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Double Thin" -msgstr "" +msgstr "Нарийн давхар" #. FyVvE #: svtools/inc/borderline.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "Зураас цэг" #. 7yoVE #: svtools/inc/borderline.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "" +msgstr "Зураас цэг цэг" #. kAGSe #: svtools/inc/errtxt.hrc:29 @@ -1965,10 +1939,9 @@ msgstr "Хаягийг хайж байх үед $(ERR)" #. eE8XY #: svtools/inc/errtxt.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" -msgstr "Таслах" +msgstr "Цуцлах" #. cmB26 #: svtools/inc/errtxt.hrc:50 @@ -2020,7 +1993,6 @@ msgstr "Үйлдэл дэмжигдээгүй" #. m7KBL #: svtools/inc/errtxt.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Read Error" msgstr "Унших-Алдаа" @@ -2033,10 +2005,9 @@ msgstr "Бичилтийн асуудал" #. EjqCg #: svtools/inc/errtxt.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" -msgstr "Тодорхойгүй" +msgstr "үл мэдэгдэх" #. YkCFr #: svtools/inc/errtxt.hrc:61 @@ -2282,10 +2253,9 @@ msgstr "Оруулсан нууц үг буруу байна." #. rXj6M #: svtools/inc/errtxt.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "Файл уншиж байхад алдаа." +msgstr "Файлыг уншихад алдаа гарлаа." #. TNMfF #: svtools/inc/errtxt.hrc:107 @@ -2309,7 +2279,7 @@ msgstr "$(ARG1) хостын нэрийг тогтоох боломжгүй." #: svtools/inc/errtxt.hrc:110 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) руу интернет холболт хийж чадсангүй." #. DRTMX #: svtools/inc/errtxt.hrc:111 @@ -2318,6 +2288,8 @@ msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" +"Интернэтээс мэдээллийг уншихад алдаа гарлаа.\n" +"Серверийн алдааны мэдээлэл: $(ARG1)." #. XLR9Z #: svtools/inc/errtxt.hrc:112 @@ -2326,18 +2298,20 @@ msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" +"Өгөгдлийг интернетэд шилжүүлэхэд алдаа гарлаа.\n" +"Серверийн алдааны мэдээлэл: $(ARG1)." #. gdoRd #: svtools/inc/errtxt.hrc:113 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Internet error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Интернетийн ерөнхий алдаа гарсан байна." #. Bxx3u #: svtools/inc/errtxt.hrc:114 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." -msgstr "" +msgstr "Хүссэн Интернэт дата нь кэш дээр байхгүй бөгөөд Онлайн горим идэвхжээгүй тул дамжуулах боломжгүй байна." #. PT9qC #: svtools/inc/errtxt.hrc:115 @@ -2433,6 +2407,13 @@ msgid "" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" +"Шифрлэгдсэн документ нь гэнэтийн шифрлэгдээгүй дамжуулалтыг агуулдаг.\n" +"\n" +"Энэ нь баримтыг удирдах ажлын үр дүн байж болох юм.\n" +"\n" +"Одоогийн баримт бичгийн агуулгад итгэхгүй байхыг зөвлөж байна.\n" +"Энэ документын хувьд макро гүйцэтгэлийг идэвхгүй болгосон.\n" +" " #. 8efKG #: svtools/inc/errtxt.hrc:125 @@ -2462,7 +2443,7 @@ msgstr "Төхөөрөмж (хөтлөгч) бэлэн биш байна." #: svtools/inc/errtxt.hrc:129 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong checksum." -msgstr "" +msgstr "Шалгах тоо (checksum) буруу байна." #. XVTHm #: svtools/inc/errtxt.hrc:130 @@ -2477,53 +2458,50 @@ msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" +"Хуваалцсан хүснэгтийн нууц үгийг тохируулах буюу өөрчлөх боломжгүй.\n" +"Эхлээд хуваалцах горимыг идэвхгүйжүүлнэ үү." #. M4EWG #: svtools/inc/errtxt.hrc:132 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) (мөр,багана) байрлалд файлын форматын алдаа илэрлээ." #. Di7GD #: svtools/inc/errtxt.hrc:133 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator." -msgstr "" +msgstr "Энэ файлын форматын шүүлтүүрийг тохиргоонд идэвхгүй болгосон байна. Системийн администратортойгоо холбогдоно уу." #. WZiDE #: svtools/inc/errtxt.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE error." msgstr "Ерөнхий OLE алдаа." #. iB8YV #: svtools/inc/errtxt.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." -msgstr "Объект одоогийн төлөвт үйлдлийг гүйцэтгэх боломжгүй." +msgstr "Энэ үйлдлийг объектын одоогийн байдалд гүйцэтгэх боломжгүй." #. 2fYQF #: svtools/inc/errtxt.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object does not support any actions." -msgstr "Объект нь ямар ч үйлдлийг дэмжээгүй байна." +msgstr "Объект нь ямар ч үйлдлийг дэмжихгүй." #. B4NVE #: svtools/inc/errtxt.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object does not support this action." -msgstr "Объект нь энэ үйлдлийг дэмжээгүй байна." +msgstr "Объект энэ үйлдлийг дэмждэггүй." #. G5peG #: svtools/inc/errtxt.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "$(ERR) activating object" -msgstr "$(ERR) нь объектийг идэвхжүүлж байна." +msgstr "$(ERR) обьектийг идэвхжүүлэх үед" #. jGYA8 #: svtools/inc/langtab.hrc:28 @@ -2565,32 +2543,31 @@ msgstr "Араб" #: svtools/inc/langtab.hrc:35 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Algeria)" -msgstr "Араб хэл (Алжир) " +msgstr "Араб хэл (Алжир)" #. 6GPFd #: svtools/inc/langtab.hrc:36 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Bahrain)" -msgstr "Араб хэл (Бахрейн) " +msgstr "Араб хэл (Бахрейн)" #. tvtct #: svtools/inc/langtab.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Chad)" -msgstr "Араб хэл (Ирак)" +msgstr "Араб хэл (Чад)" #. sAaq7 #: svtools/inc/langtab.hrc:38 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Comoros)" -msgstr "" +msgstr "Араб хэл (Комор)" #. CtwpU #: svtools/inc/langtab.hrc:39 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Djibouti)" -msgstr "" +msgstr "Араб хэл (Джибути)" #. XgGyg #: svtools/inc/langtab.hrc:40 @@ -2602,7 +2579,7 @@ msgstr "Араб хэл (Египет)" #: svtools/inc/langtab.hrc:41 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Eritrea)" -msgstr "" +msgstr "Араб хэл (Эритрея)" #. nKF3r #: svtools/inc/langtab.hrc:42 @@ -2612,10 +2589,9 @@ msgstr "Араб хэл (Ирак)" #. JdGNA #: svtools/inc/langtab.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Israel)" -msgstr "Араб хэл (Ирак)" +msgstr "Араб хэл (Израиль)" #. bVjMH #: svtools/inc/langtab.hrc:44 @@ -2645,7 +2621,7 @@ msgstr "Араб хэл (Ливи)" #: svtools/inc/langtab.hrc:48 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Mauritania)" -msgstr "" +msgstr "Араб хэл (Мавритани)" #. YmCZY #: svtools/inc/langtab.hrc:49 @@ -2663,13 +2639,13 @@ msgstr "Араб хэл (Оман)" #: svtools/inc/langtab.hrc:51 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Palestine)" -msgstr "" +msgstr "Араб хэл (Палестин)" #. nURdz #: svtools/inc/langtab.hrc:52 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Qatar)" -msgstr "Араб хэл (Катар) " +msgstr "Араб хэл (Катар)" #. FdyFU #: svtools/inc/langtab.hrc:53 @@ -2679,17 +2655,15 @@ msgstr "Араб хэл (Саудын Араб)" #. x8UtA #: svtools/inc/langtab.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Somalia)" -msgstr "Араб хэл (Сири)" +msgstr "Араб хэл (Сомали)" #. y9ptg #: svtools/inc/langtab.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Sudan)" -msgstr "Араб хэл (Иордан)" +msgstr "Араб хэл (Судан)" #. caDrq #: svtools/inc/langtab.hrc:56 @@ -2713,25 +2687,25 @@ msgstr "Араб хэл (АНЭ)" #: svtools/inc/langtab.hrc:59 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Yemen)" -msgstr "Араб хэл (Йемен) " +msgstr "Араб хэл (Йемен)" #. vDhQJ #: svtools/inc/langtab.hrc:60 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aragonese" -msgstr "" +msgstr "Арагон" #. yE4TR #: svtools/inc/langtab.hrc:61 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Armenia)" -msgstr "" +msgstr "Армени, Зүүн хэсэг (Армени)" #. bacGJ #: svtools/inc/langtab.hrc:62 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "Ассами" #. xAg9Q #: svtools/inc/langtab.hrc:63 @@ -2779,7 +2753,7 @@ msgstr "Каталан хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:70 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "Каталан хэл (Валенсиа)" #. ErGw2 #: svtools/inc/langtab.hrc:71 @@ -2815,7 +2789,7 @@ msgstr "Хятад хэл (Макао)" #: svtools/inc/langtab.hrc:76 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "Сүмийн славян" #. cAkoV #: svtools/inc/langtab.hrc:77 @@ -2863,7 +2837,7 @@ msgstr "Англи хэл (Их Британи)" #: svtools/inc/langtab.hrc:84 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English, OED spelling (UK)" -msgstr "" +msgstr "Англи, OED үсэг (Их Британи)" #. XCJAF #: svtools/inc/langtab.hrc:85 @@ -2887,7 +2861,7 @@ msgstr "Англи хэл (Шинэ зеланд)" #: svtools/inc/langtab.hrc:88 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Ireland)" -msgstr "" +msgstr "Англи хэл (Ирланд)" #. RYtwA #: svtools/inc/langtab.hrc:89 @@ -2911,7 +2885,7 @@ msgstr "Англи хэл (Карибик)" #: svtools/inc/langtab.hrc:92 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Belize)" -msgstr "Англи хэл (Белиз) " +msgstr "Англи хэл (Белиз)" #. oAnX9 #: svtools/inc/langtab.hrc:93 @@ -2959,7 +2933,7 @@ msgstr "Фарое хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:100 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Перс хэл" #. FSxwV #: svtools/inc/langtab.hrc:101 @@ -3109,14 +3083,13 @@ msgstr "Кашмир хэл (Кашмир)" #: svtools/inc/langtab.hrc:125 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kashmiri (India)" -msgstr "Кашмир хэл (Энэтхэг) " +msgstr "Кашмир хэл (Энэтхэг)" #. UMfCV #: svtools/inc/langtab.hrc:126 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kazakh" -msgstr "Казак хэл" +msgstr "Казак" #. fABxX #: svtools/inc/langtab.hrc:127 @@ -3158,7 +3131,7 @@ msgstr "Малай хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:133 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Brunei Darussalam)" -msgstr "Малайз хэл (Бруней, Дарусалам) " +msgstr "Малайз хэл (Бруней, Дарусалам)" #. 8niko #: svtools/inc/langtab.hrc:134 @@ -3206,7 +3179,7 @@ msgstr "Норвег хэл, Нунорск" #: svtools/inc/langtab.hrc:141 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Одиа" #. KEoWD #: svtools/inc/langtab.hrc:142 @@ -3218,7 +3191,7 @@ msgstr "Польш хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:143 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Angola)" -msgstr "" +msgstr "Португал хэл (Ангол)" #. hZAXE #: svtools/inc/langtab.hrc:144 @@ -3248,13 +3221,13 @@ msgstr "Рато-Роман" #: svtools/inc/langtab.hrc:148 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Romanian (Romania)" -msgstr "" +msgstr "Румен хэл (Румен)" #. uCPF7 #: svtools/inc/langtab.hrc:149 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Romanian (Moldova)" -msgstr "" +msgstr "Румен хэл (Молдав)" #. tJTih #: svtools/inc/langtab.hrc:150 @@ -3272,13 +3245,13 @@ msgstr "Санскрит хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:152 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" -msgstr "" +msgstr "Сербийн кирилл (Серб ба Монтенегро)" #. sFnB8 #: svtools/inc/langtab.hrc:153 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" -msgstr "" +msgstr "Серб Латин (Серб ба Монтенегро)" #. WbsFA #: svtools/inc/langtab.hrc:154 @@ -3308,25 +3281,25 @@ msgstr "Серби латин (Монтенегро)" #: svtools/inc/langtab.hrc:158 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin" -msgstr "" +msgstr "Серб Латин" #. ubCyV #: svtools/inc/langtab.hrc:159 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sidama" -msgstr "" +msgstr "Сидама" #. 66wdH #: svtools/inc/langtab.hrc:160 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi, Devanagari" -msgstr "" +msgstr "Синди, Деванагари" #. RF77g #: svtools/inc/langtab.hrc:161 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi, Arabic" -msgstr "" +msgstr "Синдхи, Араб хэл" #. E8DXb #: svtools/inc/langtab.hrc:162 @@ -3506,7 +3479,7 @@ msgstr "Тай хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:191 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Turkish" -msgstr "Түрк хэл " +msgstr "Түрк хэл" #. jg4Y4 #: svtools/inc/langtab.hrc:192 @@ -3518,7 +3491,7 @@ msgstr "Урду хэл (Пакистан)" #: svtools/inc/langtab.hrc:193 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Urdu (India)" -msgstr "Урду хэл (Энэтхэг) " +msgstr "Урду хэл (Энэтхэг)" #. AciD4 #: svtools/inc/langtab.hrc:194 @@ -3536,7 +3509,7 @@ msgstr "Узбек латин" #: svtools/inc/langtab.hrc:196 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uzbek Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Узбек кирилл" #. seQBA #: svtools/inc/langtab.hrc:197 @@ -3548,7 +3521,7 @@ msgstr "Вэлш хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:198 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "Латин" #. UxE47 #: svtools/inc/langtab.hrc:199 @@ -3564,10 +3537,9 @@ msgstr "Кинярванда хэл (Рванда)" #. VDEdz #: svtools/inc/langtab.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maori" -msgstr "Моор хэл" +msgstr "Маори хэл" #. BCRzB #: svtools/inc/langtab.hrc:202 @@ -3597,13 +3569,13 @@ msgstr "Гелиш хэл (Шотланд)" #: svtools/inc/langtab.hrc:206 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Монгол кирилл" #. XSmCF #: svtools/inc/langtab.hrc:207 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mongolian Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Монгол (Монгол)" #. SmxD2 #: svtools/inc/langtab.hrc:208 @@ -3627,7 +3599,7 @@ msgstr "Бангладеш хэл (Бангладеш)" #: svtools/inc/langtab.hrc:211 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Occitan" -msgstr "Окцитан хэл " +msgstr "Окцитан хэл" #. wRpTQ #: svtools/inc/langtab.hrc:212 @@ -3639,37 +3611,37 @@ msgstr "Кампучи хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:213 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Turkey)" -msgstr "" +msgstr "Курд, Хойд (Турк)" #. JBSdg #: svtools/inc/langtab.hrc:214 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Northern (Syria)" -msgstr "" +msgstr "Курд, Хойд (Сири)" #. 7LmT2 #: svtools/inc/langtab.hrc:215 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iraq)" -msgstr "" +msgstr "Курд, Төв (Ирак)" #. rzDHD #: svtools/inc/langtab.hrc:216 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Central (Iran)" -msgstr "" +msgstr "Курд, Төв (Иран)" #. CeAFw #: svtools/inc/langtab.hrc:217 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iran)" -msgstr "" +msgstr "Курд, Өмнөд (Иран)" #. epbri #: svtools/inc/langtab.hrc:218 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kurdish, Southern (Iraq)" -msgstr "" +msgstr "Курд, Өмнөд (Ирак)" #. 2KhAB #: svtools/inc/langtab.hrc:219 @@ -3741,7 +3713,7 @@ msgstr "Вьетнам хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:230 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Breton" -msgstr "Британи хэл " +msgstr "Британи хэл" #. UuDPF #: svtools/inc/langtab.hrc:231 @@ -3825,7 +3797,7 @@ msgstr "Люксенбург хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:244 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Friulian" -msgstr "Фриул хэл " +msgstr "Фриул хэл" #. XFeaU #: svtools/inc/langtab.hrc:245 @@ -4065,7 +4037,7 @@ msgstr "Сами, Килдин (Орос)" #: svtools/inc/langtab.hrc:284 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Guarani (Paraguay)" -msgstr "" +msgstr "Гуарани (Парагвай)" #. ESc5d #: svtools/inc/langtab.hrc:285 @@ -4113,836 +4085,823 @@ msgstr "Малтес хэл" #: svtools/inc/langtab.hrc:292 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tok Pisin" -msgstr "" +msgstr "Ток Писин" #. kAWUo #: svtools/inc/langtab.hrc:293 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Shuswap" -msgstr "" +msgstr "Шушвап" #. sBWQv #: svtools/inc/langtab.hrc:294 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Oromo" -msgstr "" +msgstr "Оромо" #. jYDYi #: svtools/inc/langtab.hrc:295 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Greek, Ancient" -msgstr "" +msgstr "Грек, эртний" #. WY8GH #: svtools/inc/langtab.hrc:296 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (Israel)" -msgstr "Күрд хэл (Ирак)" +msgstr "Иддиш (Израиль)" #. VAWnd #: svtools/inc/langtab.hrc:297 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Quechua (Ecuador)" -msgstr "" +msgstr "Кечуа (Эквадор)" #. UDB2F #: svtools/inc/langtab.hrc:298 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uyghur" -msgstr "" +msgstr "Уйгур" #. XAu8x #: svtools/inc/langtab.hrc:299 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Астурийн" #. hwM5p #: svtools/inc/langtab.hrc:300 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Upper" -msgstr "" +msgstr "Сорби, Дээд" #. iGTFG #: svtools/inc/langtab.hrc:301 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sorbian, Lower" -msgstr "" +msgstr "Сорби, Доод" #. RvdrP #: svtools/inc/langtab.hrc:302 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latgalian" -msgstr "" +msgstr "Латгали хэл" #. 94i7A #: svtools/inc/langtab.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maore" -msgstr "Моор хэл" +msgstr "Маор" #. FeuXJ #: svtools/inc/langtab.hrc:304 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bushi" -msgstr "" +msgstr "Буши" #. CWFtg #: svtools/inc/langtab.hrc:305 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tahitian" -msgstr "Латви хэл" +msgstr "Таитиан" #. TDoMB #: svtools/inc/langtab.hrc:306 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malagasy, Plateau" -msgstr "" +msgstr "Малагаси, плато" #. EVG88 #: svtools/inc/langtab.hrc:307 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)" -msgstr "" +msgstr "Папиаменту (Нидерланд Антиль)" #. fbGn8 #: svtools/inc/langtab.hrc:308 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Aruba)" -msgstr "" +msgstr "Папиаменто (Аруба)" #. 9XBNE #: svtools/inc/langtab.hrc:309 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Campidanese" -msgstr "" +msgstr "Сардиниан, Кампиданез" #. d2kAw #: svtools/inc/langtab.hrc:310 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Gallurese" -msgstr "" +msgstr "Сардинян, Галлере" #. cJATX #: svtools/inc/langtab.hrc:311 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Logudorese" -msgstr "" +msgstr "Сардиниан, Логудоресе" #. PJFYt #: svtools/inc/langtab.hrc:312 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sardinian, Sassarese" -msgstr "" +msgstr "Сардинян, Сассаресе" #. oDLAc #: svtools/inc/langtab.hrc:313 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bafia" -msgstr "" +msgstr "Бафиа" #. 598zD #: svtools/inc/langtab.hrc:314 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Gikuyu" -msgstr "" +msgstr "Гикую" #. PFxrW #: svtools/inc/langtab.hrc:315 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yoruba" -msgstr "" +msgstr "Ёоруба" #. jajFo #: svtools/inc/langtab.hrc:316 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Ukraine)" -msgstr "" +msgstr "Русин (Украин)" #. PpWdM #: svtools/inc/langtab.hrc:317 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Rusyn (Slovakia)" -msgstr "" +msgstr "Русин (Словак)" #. Wgo9k #: svtools/inc/langtab.hrc:318 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kabyle Latin" -msgstr "" +msgstr "Кабиле Латин" #. MSnHB #: svtools/inc/langtab.hrc:319 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (USA)" -msgstr "Юүд хэл" +msgstr "Иддиш (АНУ)" #. uYMRX #: svtools/inc/langtab.hrc:320 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hawaiian" -msgstr "Гелиш хэл" +msgstr "Хавайн" #. DyEGX #: svtools/inc/langtab.hrc:321 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Limbu" -msgstr "" +msgstr "Лимбу" #. 3jGCz #: svtools/inc/langtab.hrc:322 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lojban" -msgstr "" +msgstr "Ложбан" #. Ec3C4 #: svtools/inc/langtab.hrc:323 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Haitian" -msgstr "Латви хэл" +msgstr "Гайти хэл" #. D3Xoy #: svtools/inc/langtab.hrc:324 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Beembe" -msgstr "" +msgstr "Бэмбэ" #. 6Pkbr #: svtools/inc/langtab.hrc:325 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bekwel" -msgstr "" +msgstr "Беквел" #. 8WjqB #: svtools/inc/langtab.hrc:326 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Congo)" -msgstr "" +msgstr "Китуба (Конго)" #. hCFcE #: svtools/inc/langtab.hrc:327 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lari" -msgstr "" +msgstr "Лари" #. KxXpB #: svtools/inc/langtab.hrc:328 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mbochi" -msgstr "" +msgstr "Мбочи" #. 6FdTq #: svtools/inc/langtab.hrc:329 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Eboo" -msgstr "" +msgstr "Тэкэ-Эбу" #. FeBzA #: svtools/inc/langtab.hrc:330 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Ibali" -msgstr "" +msgstr "Тэкэ-Ибэли" #. LKetF #: svtools/inc/langtab.hrc:331 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Tyee" -msgstr "" +msgstr "Тэкэ-Таи" #. DfVqj #: svtools/inc/langtab.hrc:332 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Vili" -msgstr "" +msgstr "Вили" #. uBEkT #: svtools/inc/langtab.hrc:333 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "ТүлхүүрID" #. maAoG #: svtools/inc/langtab.hrc:334 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pali Latin" -msgstr "" +msgstr "Пали Латин" #. eDDSm #: svtools/inc/langtab.hrc:335 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kyrgyz (China)" -msgstr "" +msgstr "Киргиз хэл (Хятад)" #. RCmma #: svtools/inc/langtab.hrc:336 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Komi-Zyrian" -msgstr "" +msgstr "Коми-Зырян" #. DLxCK #: svtools/inc/langtab.hrc:337 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Komi-Permyak" -msgstr "" +msgstr "Коми-Пермяк" #. zRJy3 #: svtools/inc/langtab.hrc:338 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pitjantjatjara" -msgstr "" +msgstr "Питжантжатжара" #. X2WLD #: svtools/inc/langtab.hrc:339 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malawi)" -msgstr "Англи хэл (Канад)" +msgstr "Англи хэл (Малави)" #. BNve6 #: svtools/inc/langtab.hrc:340 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Erzya" -msgstr "" +msgstr "Эрзя" #. bS6vy #: svtools/inc/langtab.hrc:341 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mari, Meadow" -msgstr "" +msgstr "Mari, Нуга" #. 2YjMT #: svtools/inc/langtab.hrc:342 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Curaçao)" -msgstr "" +msgstr "Папиаменто (Кюрасао)" #. QA2V4 #: svtools/inc/langtab.hrc:343 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Bonaire)" -msgstr "" +msgstr "Папиаменто (Бонэйр)" #. vozw6 #: svtools/inc/langtab.hrc:344 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Khanty" -msgstr "" +msgstr "Ханти" #. MBtJM #: svtools/inc/langtab.hrc:345 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Livonian" -msgstr "" +msgstr "Ливони хэл" #. wNkoh #: svtools/inc/langtab.hrc:346 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Moksha" -msgstr "" +msgstr "Мокша" #. uCDU6 #: svtools/inc/langtab.hrc:347 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Mari, Hill" -msgstr "" +msgstr "Мари, Уулын" #. JEhY4 #: svtools/inc/langtab.hrc:348 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nganasan" -msgstr "" +msgstr "Нганасан" #. hr4pq #: svtools/inc/langtab.hrc:349 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Olonets" -msgstr "" +msgstr "Олонец" #. Arpn4 #: svtools/inc/langtab.hrc:350 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Veps" -msgstr "" +msgstr "Вепс" #. fJ3Ss #: svtools/inc/langtab.hrc:351 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Võro" -msgstr "" +msgstr "Вырус хэл" #. HuWCs #: svtools/inc/langtab.hrc:352 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nenets" -msgstr "" +msgstr "Ненец" #. 5Zxgd #: svtools/inc/langtab.hrc:353 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aka (Central African Republic)" -msgstr "" +msgstr "Ака (Төв Африкийн Бүгд Найрамдах улс)" #. oBDBe #: svtools/inc/langtab.hrc:354 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aka (Congo)" -msgstr "" +msgstr "Ака (Конго)" #. GRKCD #: svtools/inc/langtab.hrc:355 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dibole" -msgstr "" +msgstr "Диболе" #. cgMCr #: svtools/inc/langtab.hrc:356 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Doondo" -msgstr "" +msgstr "Дондо" #. FmhF6 #: svtools/inc/langtab.hrc:357 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kaamba" -msgstr "" +msgstr "Каамба" #. BBf4G #: svtools/inc/langtab.hrc:358 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Koongo (Congo)" -msgstr "" +msgstr "Конго (Конго)" #. HbeaC #: svtools/inc/langtab.hrc:359 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kunyi" -msgstr "" +msgstr "Куний" #. wLxHD #: svtools/inc/langtab.hrc:360 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ngungwel" -msgstr "" +msgstr "Нгунгвел" #. 7cvAe #: svtools/inc/langtab.hrc:361 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Njyem (Congo)" -msgstr "" +msgstr "Нжэм (Конго)" #. G2SG8 #: svtools/inc/langtab.hrc:362 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Punu" -msgstr "" +msgstr "Пуну" #. WjBVL #: svtools/inc/langtab.hrc:363 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Suundi" -msgstr "" +msgstr "Сүнди" #. 9nAA2 #: svtools/inc/langtab.hrc:364 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Teke-Kukuya" -msgstr "" +msgstr "Теке-Күкүяа" #. dwdUH #: svtools/inc/langtab.hrc:365 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tsaangi" -msgstr "" +msgstr "Цанги" #. otqzC #: svtools/inc/langtab.hrc:366 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yaka (Congo)" -msgstr "" +msgstr "Якка (Конго)" #. JuMFF #: svtools/inc/langtab.hrc:367 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yaka (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "" +msgstr "Якка (Бүгд Найрамдах Ардчилсан Конго)" #. NDjGL #: svtools/inc/langtab.hrc:368 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yombe (Congo)" -msgstr "" +msgstr "Йомбе (Конго)" #. MvwFr #: svtools/inc/langtab.hrc:369 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "N'ko" -msgstr "" +msgstr "Н'ко" #. WFc6C #: svtools/inc/langtab.hrc:370 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Udmurt" -msgstr "" +msgstr "Удмурт" #. hEtfX #: svtools/inc/langtab.hrc:371 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (India)" -msgstr "" +msgstr "Түвд (Энэтхэг)" #. Agf93 #: svtools/inc/langtab.hrc:372 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cornish" -msgstr "" +msgstr "Корниш" #. EtH3H #: svtools/inc/langtab.hrc:373 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Pite (Sweden)" -msgstr "Сами, Лүлэ (Швед)" +msgstr "Сами, Пите (Швед)" #. jp6C9 #: svtools/inc/langtab.hrc:374 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ngäbere" -msgstr "" +msgstr "Нагэберэ" #. 3nTLx #: svtools/inc/langtab.hrc:375 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kumyk" -msgstr "" +msgstr "Кумык" #. c56C9 #: svtools/inc/langtab.hrc:376 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Nogai" -msgstr "" +msgstr "Ногай" #. CBiiA #: svtools/inc/langtab.hrc:377 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Karakalpak Latin" -msgstr "" +msgstr "Каракалпак Латин" #. CkEC7 #: svtools/inc/langtab.hrc:378 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ladin" -msgstr "" +msgstr "Ладин" #. XAiVE #: svtools/inc/langtab.hrc:379 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Burkina Faso)" -msgstr "" +msgstr "Франц хэл (Буркина Фасо)" #. EGzhe #: svtools/inc/langtab.hrc:380 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Puinave" -msgstr "" +msgstr "Пуинаве" #. HNcxe #: svtools/inc/langtab.hrc:381 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maninkakan, Eastern, Latin" -msgstr "" +msgstr "Манинкакан, Зүүн, Латин" #. Kxi9E #: svtools/inc/langtab.hrc:382 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Avar" -msgstr "" +msgstr "Авар хэл" #. zumBa #: svtools/inc/langtab.hrc:383 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Latin" -msgstr "" +msgstr "Крээ, Плайнс, Латин" #. PQqU7 #: svtools/inc/langtab.hrc:384 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Syllabics" -msgstr "" +msgstr "Крээ, Плайнс, Үе таслал" #. kewgf #: svtools/inc/langtab.hrc:385 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Lengo" -msgstr "" +msgstr "Ленго" #. KtBfE #: svtools/inc/langtab.hrc:386 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Côte d'Ivoire)" -msgstr "" +msgstr "Франц хэл (Кот-д'Ивуар)" #. DTuEL #: svtools/inc/langtab.hrc:387 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mali)" -msgstr "" +msgstr "Франц хэл (Мали)" #. LFLk6 #: svtools/inc/langtab.hrc:388 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Senegal)" -msgstr "" +msgstr "Франц хэл (Сенегал)" #. mSK3x #: svtools/inc/langtab.hrc:389 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Benin)" -msgstr "Франц хэл (Белги)" +msgstr "Франц хэл (Бенин)" #. tM6qQ #: svtools/inc/langtab.hrc:390 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Niger)" -msgstr "" +msgstr "Франц хэл (Нигер)" #. nCq6f #: svtools/inc/langtab.hrc:391 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Togo)" -msgstr "" +msgstr "Франц хэл (Того)" #. oCBvK #: svtools/inc/langtab.hrc:392 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kven Finnish" -msgstr "" +msgstr "Финландын Kven" #. zjNcC #: svtools/inc/langtab.hrc:393 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Venetian" -msgstr "" +msgstr "Венец" #. 8EbCs #: svtools/inc/langtab.hrc:394 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Gambia)" -msgstr "Англи хэл (Намиби)" +msgstr "Англи хэл (Гамбиа)" #. gEd8L #: svtools/inc/langtab.hrc:395 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aranese" -msgstr "" +msgstr "Аранез" #. TaEzQ #: svtools/inc/langtab.hrc:396 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (France)" -msgstr "" +msgstr "Арпитан (Франц)" #. s4yFD #: svtools/inc/langtab.hrc:397 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Italy)" -msgstr "" +msgstr "Арпитан (Итали)" #. FvPLF #: svtools/inc/langtab.hrc:398 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Switzerland)" -msgstr "Герман хэл (Швецарь)" +msgstr "Арпитан (Швейцар)" #. GgwXq #: svtools/inc/langtab.hrc:399 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Botswana)" -msgstr "" +msgstr "Англи хэл (Ботсвана)" #. GZfWN #: svtools/inc/langtab.hrc:400 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interlingue Occidental" -msgstr "" +msgstr "Интерлингве окциденталь" #. FFkaK #: svtools/inc/langtab.hrc:401 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Apatani" -msgstr "" +msgstr "Апатани" #. EHHtS #: svtools/inc/langtab.hrc:402 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Mauritius)" -msgstr "" +msgstr "Англи хэл (Мавритани)" #. atcMq #: svtools/inc/langtab.hrc:403 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mauritius)" -msgstr "" +msgstr "Франц хэл (Мавритани)" #. UZ4Pn #: svtools/inc/langtab.hrc:404 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Silesian" -msgstr "" +msgstr "Силиан хэл" #. RJDLA #: svtools/inc/langtab.hrc:405 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" -msgstr "" +msgstr "Унгар (Секели-Унгарын Ровас)" #. v3WK8 #: svtools/inc/langtab.hrc:406 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malaysia)" -msgstr "Англи хэл (Канад)" +msgstr "Англи хэл (Малайз)" #. 4sBjT #: svtools/inc/langtab.hrc:407 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Manchu" -msgstr "" +msgstr "Манж" #. XH3fY #: svtools/inc/langtab.hrc:408 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Xibe" -msgstr "" +msgstr "Сибин" #. oGNdE #: svtools/inc/langtab.hrc:409 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "" +msgstr "Китуба (Конго Бүгд Найрамдах улс)" #. jQF7C #: svtools/inc/langtab.hrc:410 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fon" -msgstr "Фонт" +msgstr "Фон" #. cAPXF #: svtools/inc/langtab.hrc:411 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Plautdietsch" -msgstr "" +msgstr "Плаутдицч" #. 8LY2A #: svtools/inc/langtab.hrc:412 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Russia)" -msgstr "" +msgstr "Армени, Зүүн Орос (Орос)" #. ieGNR #: svtools/inc/langtab.hrc:413 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Iran)" -msgstr "" +msgstr "Армени, Зүүн Ази (Иран)" #. US8Ga #: svtools/inc/langtab.hrc:414 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Western (Armenia)" -msgstr "" +msgstr "Армени, Баруун (Армени)" #. nzbrZ #: svtools/inc/langtab.hrc:415 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Classical (Armenia)" -msgstr "" +msgstr "Армени, Сонгодог (Армени)" #. BDKAa #: svtools/inc/langtab.hrc:416 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay Arabic (Malaysia)" -msgstr "" +msgstr "Малай хэл (Малайз)" #. AnrGG #: svtools/inc/langtab.hrc:417 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)" -msgstr "" +msgstr "Малай араб хэл (Бруней Даруссалам)" #. utBog #: svtools/inc/langtab.hrc:418 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Juǀ’hoan" -msgstr "" +msgstr "Жуцъоан" #. jPaAH #: svtools/inc/langtab.hrc:419 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Naro" -msgstr "" +msgstr "Наро" #. mMVAF #: svtools/inc/langtab.hrc:420 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Iloko" -msgstr "" +msgstr "Илокан" #. AzGAy #: svtools/inc/langtab.hrc:421 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Zambia)" -msgstr "" +msgstr "Англи хэл (Замби)" #. 7kkKy #: svtools/inc/langtab.hrc:422 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Sri Lanka)" -msgstr "" +msgstr "Англи хэл (Шри Ланка)" #. xFPXp #: svtools/inc/langtab.hrc:423 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Nigeria)" -msgstr "" +msgstr "Англи хэл (Нигери)" #. Up6ab #: svtools/inc/langtab.hrc:424 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kabardian" -msgstr "" +msgstr "Кабардин" #. BiDsR #: svtools/inc/langtab.hrc:425 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Guadeloupean Creole French" -msgstr "" +msgstr "Франц хэл Гваделупын креол" #. 2b2P4 #: svtools/inc/langtab.hrc:426 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ligurian" -msgstr "" +msgstr "Лигур" #. 3LvEE #: svtools/inc/langtab.hrc:427 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Minangkabau" -msgstr "" +msgstr "Минангкабау" #. nDkKR #: svtools/inc/langtab.hrc:428 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sundanese" -msgstr "" +msgstr "Сундан" #. Fsz7D #: svtools/inc/templwin.hrc:41 @@ -5020,18 +4979,16 @@ msgstr "Хэмжээ" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog" msgid "Templates: Address Book Assignment" -msgstr "" +msgstr "Загварууд: Хаягны ном даалгавар" #. AhGyN #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|label33" msgid "Data source:" -msgstr "~Өгөгдлийн эх:" +msgstr "Өгөгдлийн эх сурвалж:" #. FSgAi #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|label43" msgid "Table:" msgstr "Хүснэгт:" @@ -5040,14 +4997,13 @@ msgstr "Хүснэгт:" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:171 msgctxt "addresstemplatedialog|admin" msgid "_Assign" -msgstr "" +msgstr "_Даалга" #. sws8j #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|label100" msgid "Address Book Source" -msgstr "~Хаягийн дэвтрийн эх..." +msgstr "Хаяг номын эх сурвалж" #. K4oiz #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:540 @@ -5057,17 +5013,15 @@ msgstr "Талбар олголт" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Устгах" +msgstr "_Устгах" #. AJiPc #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "Сольж нэрлэх" +msgstr "_Дахин нэрлэх" #. puJ5X #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:37 @@ -5077,30 +5031,27 @@ msgstr "%1 Тохируулгууд" #. pyd6J #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:135 -#, fuzzy msgctxt "graphicexport|label5" msgid "Width:" -msgstr "Өргөн" +msgstr "Өргөн:" #. drQDY #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "graphicexport|label6" msgid "Height:" -msgstr "Өндөр" +msgstr "Өндөр:" #. ZWxGB #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "graphicexport|resolutionft" msgid "Resolution:" -msgstr "Нарий~вчлал" +msgstr "Хэмжээ:" #. S9aHs #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:219 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "inches" -msgstr "" +msgstr "инч" #. dCstP #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:220 @@ -5116,35 +5067,33 @@ msgstr "мм" #. 6vWVJ #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "points" msgstr "цэг" #. ZqyAj #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:223 -#, fuzzy msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "pixels" -msgstr "цэг" +msgstr "пикс." #. kYLvv #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:236 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/cm" -msgstr "" +msgstr "пикс./см" #. zjmFd #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:237 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/inch" -msgstr "" +msgstr "пикс./дюйм" #. iMZW3 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:238 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/meter" -msgstr "" +msgstr "пикс./метр" #. ENaqm #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:257 @@ -5154,10 +5103,9 @@ msgstr "Хэмжээ" #. hFaPC #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:293 -#, fuzzy msgctxt "graphicexport|label2" msgid "Color Depth" -msgstr "Өнгөний ~гүн" +msgstr "Өнгөний гүн" #. Tk5y2 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:357 @@ -5169,25 +5117,25 @@ msgstr "Чанар" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:421 msgctxt "graphicexport|label" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Шахалт" #. hQadL #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:447 msgctxt "graphicexport|rlecb" msgid "RLE encoding" -msgstr "" +msgstr "RLE кодчилол" #. EA7BF #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:463 msgctxt "graphicexport|label3" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Шахалт" #. qiLZK #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:489 msgctxt "graphicexport|interlacedcb" msgid "Interlaced" -msgstr "" +msgstr "Сунгасан" #. BkbD3 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:505 @@ -5197,10 +5145,9 @@ msgstr "Горим" #. Nhj88 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:531 -#, fuzzy msgctxt "graphicexport|savetransparencycb" msgid "Save transparency" -msgstr "Шулууны нэвт харагдалт" +msgstr "Тунгалаг байдлыг хадгалах" #. ZPmXf #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:547 @@ -5230,13 +5177,13 @@ msgstr "Кодчлол" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:649 msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb" msgid "Image preview (TIFF)" -msgstr "" +msgstr "Зургийг урьдчилан харах (TIFF)" #. AeEJu #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:665 msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb" msgid "Interchange (EPSI)" -msgstr "" +msgstr "Солилцох (EPSI)" #. sRbZb #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:686 @@ -5260,21 +5207,19 @@ msgstr "Сааралжилт" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:754 msgctxt "graphicexport|label18" msgid "Color Format" -msgstr "" +msgstr "Өнгөний формат" #. b6J7X #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:784 -#, fuzzy msgctxt "graphicexport|level1rb" msgid "Level 1" -msgstr "төвшин ID" +msgstr "Түвшин 1" #. kuCNX #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:800 -#, fuzzy msgctxt "graphicexport|level2rb" msgid "Level 2" -msgstr "төвшин ID" +msgstr "Түвшин 2" #. JUuBZ #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:822 @@ -5286,7 +5231,7 @@ msgstr "Хувилбар" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:852 msgctxt "graphicexport|compresslzw" msgid "LZW encoding" -msgstr "" +msgstr "LZW кодчилол" #. vXGXe #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:868 @@ -5298,7 +5243,7 @@ msgstr "Байхгүй" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:890 msgctxt "graphicexport|label20" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Шахалт" #. LmAeC #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:936 @@ -5310,110 +5255,103 @@ msgstr "Мэдээлэл" #: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:7 msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "Enable JRE?" -msgstr "" +msgstr "JRE-г идэвхжүүлэх үү?" #. s9RtZ #: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:13 msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME нь энэ даалгаврыг гүйцэтгэхэд Java runtime орчин (JRE) шаарддаг. Гэсэн хэдий ч JRE ашиглахыг идэвхгүй болгосон. Та одоо JRE ашиглахыг идэвхжүүлэх үү?" #. 9exk9 #: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:17 msgctxt "linewindow|none_line_button" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Аль нь ч биш" #. LwyoW #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:18 msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog" msgid "File Services" -msgstr "" +msgstr "Файлын үйлчилгээ" #. sz9uP #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "placeedit|typeLabel" msgid "Type:" -msgstr "Төрөл" +msgstr "Төрөл:" #. AkqhA #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:127 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #. uYEwE #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:128 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #. jtCfC #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:129 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #. 5aYwy #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:130 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "Windows Share" -msgstr "" +msgstr "Windows хуваалцах" #. NFxzA #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "placeedit|hostLabel" msgid "Host:" -msgstr "Post" +msgstr "Эзэн:" #. YuAy3 #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "placeedit|pathLabel" msgid "Root:" -msgstr "Root" +msgstr "Үндэс:" #. uEUaM #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "placeedit|shareLabel" msgid "Share:" -msgstr "Дүрс" +msgstr "Хуваалцах:" #. xJNi8 #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:221 msgctxt "placeedit|repositoryLabel" msgid "Repository:" -msgstr "" +msgstr "Хадгалах газар:" #. 6xp54 #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:233 msgctxt "placeedit|webdavs" msgid "Secure connection" -msgstr "" +msgstr "Аюулгүй холболт" #. B8mT8 #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "placeedit|loginLabel" msgid "User:" -msgstr "~Хэрэглэгч:" +msgstr "Хэрэглэгч:" #. jRt98 #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:276 -#, fuzzy msgctxt "placeedit|nameLabel" msgid "Label:" -msgstr "Гарчиг" +msgstr "Шошго:" #. 6QfCF #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "placeedit|portLabel" msgid "Port:" -msgstr "~Порт" +msgstr "Порт:" #. 8boor #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:392 @@ -5423,30 +5361,27 @@ msgstr "Нууц үг:" #. DFwBC #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:415 -#, fuzzy msgctxt "placeedit|rememberPassword" msgid "Remember password" -msgstr "Нууц үгийг ~сануул" +msgstr "Нууц үгээ санах" #. AnwWt #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:8 msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog" msgid "Printer Setup" -msgstr "" +msgstr "Хэвлэгч тохиргоо" #. ZNAnC #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|options" msgid "Options..." -msgstr "~Тохиргоо..." +msgstr "Сонголтууд ..." #. NCVY4 #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label2" msgid "Name:" -msgstr "Нэр" +msgstr "Нэр:" #. utGE2 #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:126 @@ -5456,10 +5391,9 @@ msgstr "Төлөв:" #. GxvkC #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label4" msgid "Type:" -msgstr "Төрөл" +msgstr "Төрөл:" #. amoGB #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:150 @@ -5475,10 +5409,9 @@ msgstr "Тайлбар:" #. 3uJUu #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|properties" msgid "Properties..." -msgstr "Шинж тэмдгүүд..." +msgstr "Шинж чанар..." #. XHe8U #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:249 @@ -5488,153 +5421,150 @@ msgstr "Хэвлэгч" #. psFPB #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Confirm Delete" -msgstr "Устгал батал" +msgstr "Устгахыг баталгаажуул" #. NH24h #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" -msgstr "Та идэвхтэй хүснэгтийг бүрмөсөн устгахдаа итгэлтэй байна уу?" +msgstr "Та сонгосон өгөгдлийг устгахдаа итгэлтэй байна уу?" #. dJB35 #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:14 msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Entry: %s" -msgstr "" +msgstr "Оролт: %s" #. qKVAA #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|yes" msgid "_Delete" -msgstr "Устгах" +msgstr "_Устгах" #. KSj3y #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:41 msgctxt "querydeletedialog|all" msgid "Delete _All" -msgstr "" +msgstr "_Бүгдийг устгах" #. JXutA #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:56 msgctxt "querydeletedialog|no" msgid "Do _Not Delete" -msgstr "" +msgstr "_Устгах хэрэггүй" #. KtcWg #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:8 msgctxt "restartdialog|RestartDialog" msgid "Restart %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-г дахин ажиллуулна уу" #. yiVVe #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:26 msgctxt "restartdialog|yes" msgid "Restart Now" -msgstr "" +msgstr "Одоо дахин эхлүүлнэ" #. Dt64N #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:41 msgctxt "restartdialog|no" msgid "Restart Later" -msgstr "" +msgstr "Хожим нь дахин эхлүүлэх" #. LBUvc #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:70 msgctxt "restartdialog|reason_java" msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Сонгосон Java runtime орчин зөв ажиллахын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй." #. rv3cE #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:85 msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install" msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Мэйлийг нэгтгэхийн тулд %PRODUCTNAME-г дахин ажиллуулах хэрэгтэй." #. x2ZNk #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:100 msgctxt "restartdialog|reason_pdf" msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Хэвлэсэн үндсэн ажлын форматыг хүчин төгөлдөр болгохын тулд %PRODUCTNAME-г дахин асаах хэрэгтэй." #. DuVPb #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:115 msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install" msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Ном зүй нь зөв ажиллахын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй." #. WZXc9 #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:130 msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders" msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Өгөгдсөн хавтасууд болон архивууд хүчин төгөлдөр болохын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй." #. hmir5 #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:145 msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters" msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Өгөгдсөн фолдерууд болон архивууд хүчин төгөлдөр болохын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй." #. CQyix #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160 msgctxt "restartdialog|reason_adding_path" msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Нэмэгдсэн зам хүчин төгөлдөр болохын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй." #. SANFq #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175 msgctxt "restartdialog|reason_language_change" msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Шинэчлэгдсэн хэлний тохиргоо хүчин төгөлдөр болохын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй." #. MtNwS #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:190 msgctxt "restartdialog|reason_exp_features" msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Өөрчлөгдсөн туршилтын функцуудыг үр дүнтэй болгохын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй." #. T7Cuz #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:205 msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Өргөтгөл зөв ажиллахын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй." #. 8WEDo #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220 msgctxt "restartdialog|reason_opengl" msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "OpenGL өөрчлөлтүүд хүчин төгөлдөр болохын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй." #. AGbvD #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235 msgctxt "restartdialog|reason_opencl" msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "OpenCL өөрчлөлт хүчин төгөлдөр болохын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй." #. sGe6v #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:250 msgctxt "restartdialog|reason_threading" msgid "For the multi-threaded calculation changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Олон хэлхээсийн тооцооны өөрчлөлтүүд хүчин төгөлдөр болохын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй." #. nUonf #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:265 msgctxt "restartdialog|reason_mscompatible_formsmenu" msgid "For restructuring the Form menu, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Маягтын цэсийг дахин өөрчлөхийн тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй." #. weAzr #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280 msgctxt "restartdialog|label" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" -msgstr "" +msgstr "Та одоо %PRODUCTNAME-ыг дахин эхлүүлэхийг хүсч байна уу?" #. fpc8k #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:294 msgctxt "restartdialog|reason_skia" msgid "For the Skia changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Skia өөрчлөлт хүчин төгөлдөр болохын тулд %PRODUCTNAME-ыг дахин асаах хэрэгтэй." diff --git a/source/mn/sysui/desktop/share.po b/source/mn/sysui/desktop/share.po index 31e7225d88d..f8fe2ef8424 100644 --- a/source/mn/sysui/desktop/share.po +++ b/source/mn/sysui/desktop/share.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-21 13:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-07 11:57+0000\n" "Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/sysuidesktopshare/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1456060482.000000\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462743126.000000\n" +#. a9uCy #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Бичвэр баримт бичиг" +#. 9mfCV #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Бичвэр баримтийн эх загварын хэв" +#. hj5SQ #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Эх бичвэр баримт" +#. 8tGE4 #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Томьёо" +#. iJFTG #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Үзүүлэн" +#. CA7gZ #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Үзүүлэнгийн эх загварын хэв" +#. AuLrq #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Дүрслэл" +#. sHiv9 #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Дүрслэлийн эх загварын хэв" +#. rSDA2 #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Хүснэгт баримт" +#. iUGdT #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "OpenOffice.org 1.0 Хүснэгтийн эх загварын хэв" +#. dup8a #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument Бичвэр" +#. Tvbts #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" msgstr "OpenDocument Бичвэр (Flaches XML)" +#. 7rxHH #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "OpenDocument Бичвэрийн хэв" +#. qGKKU #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Master Document" msgstr "OpenDocument Мастер баримт" +#. LDcMd #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Master Document Template" msgstr "OpenDocument эх баримтийн эх загварын хэв" +#. xUvzk #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Formula" msgstr "OpenDocument Томьёо" +#. QaoV9 #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "OpenDocument Үзүүлэн" +#. 7KXDa #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" msgstr "OpenDocument Үзүүлэн (Flat XML)" +#. r5mkr #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "OpenDocument Үзүүлэнгийн хэв" +#. ABKBq #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "OpenDocument Дүрслэл" +#. uAguG #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" msgstr "OpenDocument Дүрслэл (Flat XML)" +#. nbGeB #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Drawing Template" msgstr "OpenDocument Дүрслэлийн хэв" +#. ww4GY #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument Хүснэгт баримт" +#. U6S6A #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" msgstr "OpenDocument Хүснэгт баримт (Flat XML)" +#. GRcE4 #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "OpenDocument Хүснэгт баримтын хэв" +#. FBzW7 #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Database" msgstr "OpenDocument Өгөгдлийн сан" +#. PHjCX #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt "" msgid "HTML Document Template" msgstr "HTML Баримтын хэв" +#. z5v7A #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Extension" msgstr "%PRODUCTNAME Өргөтгөл" +#. yfXFW #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel Worksheet" msgstr "Microsoft Excel Хүснэгт" +#. GFWsF #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" msgstr "Microsoft PowerPoint Үзүүлэн" +#. sXwCV #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word Баримтууд" +#. N9WPd #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word Баримтууд" +#. jtBEd #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel Worksheet" msgstr "Microsoft Excel Хүснэгт" +#. YMdW5 #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel Worksheet Template" msgstr "Microsoft Excel Хүснэгтийн эх загварын хэв" +#. kg6D4 #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" msgstr "Microsoft PowerPoint Үзүүлэн" +#. 7TjD7 #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template" msgstr "Microsoft PowerPoint Үзүүлэнгийн эх загварын хэв" +#. 9YtZo #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word Баримтууд" +#. PXrJC #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word Document Template" msgstr "Microsoft Word Баримт бичгийн эх загварын хэв" +#. EENV4 #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" msgstr "Microsoft PowerPoint Үзүүлэн" +#. aBQW3 #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template" msgstr "Microsoft PowerPoint Үзүүлэнгийн эх загварын хэв" +#. CTtV4 #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel Worksheet" msgstr "Microsoft Excel Хүснэгт" +#. Dk7Bj #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel Worksheet Template" msgstr "Microsoft Excel Хүснэгтийн эх загварын хэв" +#. So2PB #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word Баримтууд" +#. gHPAp #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word Document Template" msgstr "Microsoft Word Баримт бичгийн эх загварын хэв" +#. rJW59 #: documents.ulf msgctxt "" "documents.ulf\n" @@ -376,15 +421,16 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel Worksheet" msgstr "Microsoft Excel Хүснэгт" +#. Bpj3J #: launcher_comment.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "launcher_comment.ulf\n" "writer\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." -msgstr "Writer ашиглан захиа, тайлан, баримт дахь бичвэр ба график үүсгэх болон засварлах." +msgstr "Writer ашиглан текст, зурагт үсэг, тайлан, баримт бичиг, вэб хуудсан дээр үүсгэх, засах." +#. hnW8F #: launcher_comment.ulf msgctxt "" "launcher_comment.ulf\n" @@ -393,6 +439,7 @@ msgctxt "" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress." msgstr "Impress ашиглан үзүүлэн хуудас, уулзалт ба вэб хуудаснууд үүсгэх болон засварлах." +#. YkHme #: launcher_comment.ulf msgctxt "" "launcher_comment.ulf\n" @@ -401,6 +448,7 @@ msgctxt "" msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." msgstr "Draw ашиглан зураг, урсгал диаграмм ба лого үүсгэх болон засварлах." +#. US56A #: launcher_comment.ulf msgctxt "" "launcher_comment.ulf\n" @@ -409,6 +457,7 @@ msgctxt "" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." msgstr "Төлбөрийн тооцоо хийх, Мэдээлэлүүдийг шинжлэн судлах ба Хүснэгт баримт бичигт жагсаалтуудыг журамлах - Хүснэгт баримт энэ боломжийг бүгдэд олгоно." +#. xb7SC #: launcher_comment.ulf msgctxt "" "launcher_comment.ulf\n" @@ -417,6 +466,7 @@ msgctxt "" msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." msgstr "Math ашиглан шинжлэх ухааны томьёо ба тэнцэтгэл биш үүсгэх болон засварлах." +#. mbYRJ #: launcher_comment.ulf msgctxt "" "launcher_comment.ulf\n" @@ -425,6 +475,7 @@ msgctxt "" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." msgstr "Base танд өгөгдлийн сангууд зохицуулах, асуулга болон тайлан үүсгэх боломж олгоно." +#. 8R6uw #: launcher_comment.ulf msgctxt "" "launcher_comment.ulf\n" @@ -433,6 +484,7 @@ msgctxt "" msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation." msgstr "Үр ач өндөртэй Офис Програмын цогцолбор нь стандартчилагдсан ODF баримт бичгийн хэлбэржүүлэлттэй баримт бичгийг нээх чадвартай. Энэ The Document Foundation-р дэмжигдсэн." +#. BhNQQ #: launcher_genericname.ulf msgctxt "" "launcher_genericname.ulf\n" @@ -441,6 +493,7 @@ msgctxt "" msgid "Word Processor" msgstr "Ворд боловсруулагч" +#. zknFm #: launcher_genericname.ulf msgctxt "" "launcher_genericname.ulf\n" @@ -449,6 +502,7 @@ msgctxt "" msgid "Presentation" msgstr "Үзүүлэн" +#. czB83 #: launcher_genericname.ulf msgctxt "" "launcher_genericname.ulf\n" @@ -457,6 +511,7 @@ msgctxt "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Хүснэгт баримт" +#. AXNAJ #: launcher_genericname.ulf msgctxt "" "launcher_genericname.ulf\n" @@ -465,6 +520,7 @@ msgctxt "" msgid "Database Development" msgstr "Өгөгдлийн сангийн хөгжүүлэлт" +#. EkVbD #: launcher_genericname.ulf msgctxt "" "launcher_genericname.ulf\n" @@ -473,6 +529,7 @@ msgctxt "" msgid "Formula Editor" msgstr "Томьёо засварлагч" +#. oDGKs #: launcher_genericname.ulf msgctxt "" "launcher_genericname.ulf\n" @@ -481,6 +538,7 @@ msgctxt "" msgid "Drawing Program" msgstr "Дүрслэх програм" +#. DdFuQ #: launcher_genericname.ulf msgctxt "" "launcher_genericname.ulf\n" @@ -489,6 +547,7 @@ msgctxt "" msgid "Office" msgstr "Офис" +#. N3RXU #: launcher_genericname.ulf msgctxt "" "launcher_genericname.ulf\n" @@ -497,6 +556,7 @@ msgctxt "" msgid "XSLT based filters" msgstr "XSLT дээр суурьласан шүүлтүүр" +#. DE2Gk #: launcher_unityquicklist.ulf msgctxt "" "launcher_unityquicklist.ulf\n" @@ -505,6 +565,7 @@ msgctxt "" msgid "New Document" msgstr "Шинэ баримт" +#. Wz7Fu #: launcher_unityquicklist.ulf msgctxt "" "launcher_unityquicklist.ulf\n" @@ -513,6 +574,7 @@ msgctxt "" msgid "New Presentation" msgstr "Шинэ үзүүлэн" +#. 7VLq2 #: launcher_unityquicklist.ulf msgctxt "" "launcher_unityquicklist.ulf\n" @@ -521,6 +583,7 @@ msgctxt "" msgid "New Spreadsheet" msgstr "Шинэ хүснэгт баримт" +#. UXCET #: launcher_unityquicklist.ulf msgctxt "" "launcher_unityquicklist.ulf\n" @@ -529,6 +592,7 @@ msgctxt "" msgid "New Database" msgstr "Шинэ өгөгдлийн сан" +#. FDPZi #: launcher_unityquicklist.ulf msgctxt "" "launcher_unityquicklist.ulf\n" @@ -537,6 +601,7 @@ msgctxt "" msgid "New Formula" msgstr "Шинэ Томьёо" +#. UQjBd #: launcher_unityquicklist.ulf msgctxt "" "launcher_unityquicklist.ulf\n" diff --git a/source/mn/vcl/messages.po b/source/mn/vcl/messages.po index 5068076e477..c1616f98221 100644 --- a/source/mn/vcl/messages.po +++ b/source/mn/vcl/messages.po @@ -4,25 +4,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-08 14:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:03+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-14 15:35+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/vclmessages/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024196.000000\n" #. k5jTM #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A0" -msgstr "A0" +msgstr "А0" #. 57USD #: vcl/inc/print.hrc:29 @@ -32,10 +31,9 @@ msgstr "A1" #. QzHUo #: vcl/inc/print.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A2" -msgstr "A2" +msgstr "А2" #. a35VU #: vcl/inc/print.hrc:31 @@ -57,17 +55,15 @@ msgstr "А" #. YBMoi #: vcl/inc/print.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" +msgstr "Б4 (ISO)" #. kyC9G #: vcl/inc/print.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "Б5 (ISO)" #. TKbQV #: vcl/inc/print.hrc:36 @@ -77,16 +73,15 @@ msgstr "Захиа" #. GJoaX #: vcl/inc/print.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Legal" -msgstr "Legal" +msgstr "Хуулийн дагуу" #. fGwCX #: vcl/inc/print.hrc:38 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Таблоид" #. heERi #: vcl/inc/print.hrc:39 @@ -96,10 +91,9 @@ msgstr "Хэрэглэгч-тодорхойлсон" #. GFBC8 #: vcl/inc/print.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" +msgstr "Б6 (ISO)" #. FU8Go #: vcl/inc/print.hrc:41 @@ -133,34 +127,33 @@ msgstr "Дугтуй" #. aZ2Lo #: vcl/inc/print.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Dia Slide" -msgstr "Dia Slide" +msgstr "Диашоу" #. EzE2Q #: vcl/inc/print.hrc:47 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "Дэлгэц 4:3" #. 6MjsD #: vcl/inc/print.hrc:48 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "Ц" #. Yfrzk #: vcl/inc/print.hrc:49 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "Д" #. Ahd2X #: vcl/inc/print.hrc:50 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "Э" #. 9quGe #: vcl/inc/print.hrc:51 @@ -172,7 +165,7 @@ msgstr "Гүйцэтгэх" #: vcl/inc/print.hrc:52 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "German Legal Fanfold" -msgstr "" +msgstr "Германы хууль ёсны дагуух тасралтгүй баримт бичиг" #. A48FP #: vcl/inc/print.hrc:53 @@ -184,7 +177,7 @@ msgstr "#8 (Monarch) Дугтуй" #: vcl/inc/print.hrc:54 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" -msgstr "" +msgstr "#6 3/4 (Хувийн) дугтуй" #. 7nYNA #: vcl/inc/print.hrc:55 @@ -214,314 +207,308 @@ msgstr "#12 Дугтуй" #: vcl/inc/print.hrc:59 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16 Kai (16k)" -msgstr "" +msgstr "16 Кай (16к)" #. xizMp #: vcl/inc/print.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "32 Kai" -msgstr "32 Kai" +msgstr "32 Кай" #. eRsjd #: vcl/inc/print.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "Big 32 Kai" +msgstr "Том 32 Кай" #. DT7AF #: vcl/inc/print.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" +msgstr "Б4 (JIS)" #. 8GGnm #: vcl/inc/print.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" +msgstr "Б5 (JIS)" #. tXHgU #: vcl/inc/print.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" +msgstr "Б6 (JIS)" #. qmPSf #: vcl/inc/print.hrc:65 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Ledger" -msgstr "" +msgstr "Дэвтэр" #. nD5vU #: vcl/inc/print.hrc:66 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Statement" -msgstr "" +msgstr "Мэдэгдэл" #. ABJBh #: vcl/inc/print.hrc:67 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Quarto" -msgstr "" +msgstr "Кварто" #. Qnxii #: vcl/inc/print.hrc:68 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "10x14" -msgstr "" +msgstr "10x14" #. NqDor #: vcl/inc/print.hrc:69 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#14 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#14 Дугтуй" #. HG72H #: vcl/inc/print.hrc:70 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C3 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ц3 дугтуй" #. GcZXC #: vcl/inc/print.hrc:71 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Italian Envelope" -msgstr "" +msgstr "Италийн дугтуй" #. jAAep #: vcl/inc/print.hrc:72 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "U.S. Standard Fanfold" -msgstr "" +msgstr "АНУ-ын Стандарт тасралтгүй цаас" #. EnDDT #: vcl/inc/print.hrc:73 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "German Standard Fanfold" -msgstr "" +msgstr "Герман стандарт тасралтгүй цаас" #. PbPaG #: vcl/inc/print.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "Japanese Postcard" +msgstr "Японы ил захидал" #. DDGCC #: vcl/inc/print.hrc:75 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "9x11" -msgstr "" +msgstr "9x11" #. B7BBS #: vcl/inc/print.hrc:76 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "10x11" -msgstr "" +msgstr "10x11" #. 47xPq #: vcl/inc/print.hrc:77 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "15x11" -msgstr "" +msgstr "15x11" #. jLxUU #: vcl/inc/print.hrc:78 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Invitation Envelope" -msgstr "" +msgstr "Урилгын дугтуй" #. P9Ams #: vcl/inc/print.hrc:79 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "SuperA" -msgstr "" +msgstr "SuperA" #. 8FXjz #: vcl/inc/print.hrc:80 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "SuperB" -msgstr "" +msgstr "SuperB" #. YeXeF #: vcl/inc/print.hrc:81 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Letter Plus" -msgstr "" +msgstr "Захидал Plus" #. DFEbD #: vcl/inc/print.hrc:82 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A4 Plus" -msgstr "" +msgstr "А4 Plus" #. ak83a #: vcl/inc/print.hrc:83 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Double Postcard" -msgstr "" +msgstr "Давхар ил захидал" #. ZidKk #: vcl/inc/print.hrc:84 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "А6" #. LWf9B #: vcl/inc/print.hrc:85 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "12x11" -msgstr "" +msgstr "12x11" #. BkrJX #: vcl/inc/print.hrc:86 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A7" -msgstr "" +msgstr "А7" #. SWbqF #: vcl/inc/print.hrc:87 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A8" -msgstr "" +msgstr "А8" #. GYtp3 #: vcl/inc/print.hrc:88 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A9" -msgstr "" +msgstr "А9" #. bpFt9 #: vcl/inc/print.hrc:89 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A10" -msgstr "" +msgstr "А10" #. FTA7W #: vcl/inc/print.hrc:90 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B0 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "Б0 (ISO)" #. 2GKu3 #: vcl/inc/print.hrc:91 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B1 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "Б1 (ISO)" #. vXJTD #: vcl/inc/print.hrc:92 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B2 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "Б2 (ISO)" #. aC9No #: vcl/inc/print.hrc:93 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B3 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "Б3 (ISO)" #. MuLhT #: vcl/inc/print.hrc:94 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B7 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "Б7 (ISO)" #. krPPq #: vcl/inc/print.hrc:95 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B8 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "Б8 (ISO)" #. YGESB #: vcl/inc/print.hrc:96 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B9 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "Б9 (ISO)" #. njHYv #: vcl/inc/print.hrc:97 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B10 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "Б10 (ISO)" #. AVSBr #: vcl/inc/print.hrc:98 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ц2 Дугтуй" #. EFNMQ #: vcl/inc/print.hrc:99 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C7 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ц7 Дугтуй" #. zSAKG #: vcl/inc/print.hrc:100 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C8 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ц8 Дугтуй" #. AX3UZ #: vcl/inc/print.hrc:101 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch A" -msgstr "" +msgstr "Arch A" #. DVqSQ #: vcl/inc/print.hrc:102 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch B" -msgstr "" +msgstr "Arch B" #. XTWTA #: vcl/inc/print.hrc:103 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch C" -msgstr "" +msgstr "Arch C" #. 7HfJq #: vcl/inc/print.hrc:104 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch D" -msgstr "" +msgstr "Arch D" #. iFxKS #: vcl/inc/print.hrc:105 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Arch E" -msgstr "" +msgstr "Arch E" #. H86KB #: vcl/inc/print.hrc:106 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "Дэлгэц 16:9" #. qXCQA #: vcl/inc/print.hrc:107 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 16:10" -msgstr "" +msgstr "Дэлгэц 16:10" #. ByzTD #: vcl/inc/print.hrc:108 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16k (195 x 270)" -msgstr "" +msgstr "16k (195 x 270)" #. EE6VX #. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:110 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16k (197 x 273)" -msgstr "" +msgstr "16k (197 x 273)" #. CXDQa #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:27 @@ -635,7 +622,7 @@ msgstr "Тусламж" #: vcl/inc/strings.hrc:40 msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT" msgid "Take and annotate a screenshot" -msgstr "" +msgstr "Дэлгэцийн агшинг зурж, тэмдэглэгээ хийх" #. tEF9o #: vcl/inc/strings.hrc:41 @@ -665,26 +652,23 @@ msgstr "~OK" #. tePSP #. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: vcl/inc/strings.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL" msgid "~Cancel" -msgstr "Болих" +msgstr "~Цуцлах" #. Td9Kr #. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string #: vcl/inc/strings.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC" msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "ОК" #. HYFxt #. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string #: vcl/inc/strings.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC" msgid "Cancel" -msgstr "Болих" +msgstr "Цуцлах" #. FeA4H #: vcl/inc/strings.hrc:53 @@ -712,17 +696,15 @@ msgstr "~Тусламж" #. vT447 #: vcl/inc/strings.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLOSE" msgid "~Close" -msgstr "Хаах" +msgstr "~Хаах" #. HGPAB #: vcl/inc/strings.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE" msgid "~More" -msgstr "~Цааш" +msgstr "~Илүү их" #. 2G82H #: vcl/inc/strings.hrc:59 @@ -738,17 +720,15 @@ msgstr "~Таслах" #. xGRuS #: vcl/inc/strings.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS" msgid "~Less" -msgstr "Бага" +msgstr "~Бага" #. VphsG #: vcl/inc/strings.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET" msgid "R~eset" -msgstr "Буцаан олгох" +msgstr "Д~ахин тохируулах" #. AK63a #: vcl/inc/strings.hrc:63 @@ -782,24 +762,21 @@ msgstr "~Засах" #. FLrGg #: vcl/inc/strings.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY" msgid "~Apply" -msgstr "Хэрэглэх" +msgstr "~Хэрэглэх" #. Y587T #: vcl/inc/strings.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE" msgid "~Save" -msgstr "Хадгалах" +msgstr "~Хадгалах" #. 5tCjy #: vcl/inc/strings.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO" msgid "~Undo" -msgstr "~Гэдрэг" +msgstr "~Буцаах" #. WQdgS #: vcl/inc/strings.hrc:71 @@ -809,17 +786,15 @@ msgstr "~Буулгах" #. rqaDd #: vcl/inc/strings.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT" msgid "~Next" -msgstr "~Үргэлжлүүлэх" +msgstr "~Дараачийн" #. FeFBf #: vcl/inc/strings.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV" msgid "~Previous" -msgstr "өмнөх" +msgstr "~Өмнөх" #. iXREu #: vcl/inc/strings.hrc:74 @@ -829,16 +804,15 @@ msgstr "~Дээш" #. aTeFP #: vcl/inc/strings.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN" msgid "Do~wn" -msgstr "Доош" +msgstr "Доо~шоо" #. kcaFm #: vcl/inc/strings.hrc:76 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR" msgid "~Clear" -msgstr "" +msgstr "~Устгах" #. LEA6Y #: vcl/inc/strings.hrc:77 @@ -848,17 +822,15 @@ msgstr "~Нээх" #. xxAVY #: vcl/inc/strings.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY" msgid "~Play" -msgstr "~Тоглуулах" +msgstr "~Тогло" #. UsgbF #: vcl/inc/strings.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND" msgid "~Find" -msgstr "Хайх" +msgstr "~Хайлт хийх" #. sDvuP #: vcl/inc/strings.hrc:80 @@ -876,7 +848,7 @@ msgstr "Х~олбох" #: vcl/inc/strings.hrc:82 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT" msgid "~Screenshot" -msgstr "" +msgstr "~Дэлгэцийн зураг" #. Ni8JA #: vcl/inc/strings.hrc:84 @@ -902,10 +874,9 @@ msgstr "Тохиргоо..." #. ZLc4n #: vcl/inc/strings.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES" msgid "Any type" -msgstr "Товчлуурын төрөл" +msgstr "Ямар ч төрлийн" #. FD7Bf #: vcl/inc/strings.hrc:90 @@ -924,7 +895,7 @@ msgstr "Нууц үгтэй хадгалах" #: vcl/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT" msgid "Encrypt with ~GPG key" -msgstr "" +msgstr "~GPG түлхүүрээр шифрлээрэй" #. Z2MmL #: vcl/inc/strings.hrc:94 @@ -940,10 +911,9 @@ msgstr "Зөвхөн ~уншигдах" #. EYvCH #: vcl/inc/strings.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK" msgid "Insert as ~Link" -msgstr "Холбоосоор оруулах" +msgstr "~Холбоос болгон оруулах" #. zpPD6 #: vcl/inc/strings.hrc:97 @@ -953,17 +923,15 @@ msgstr "~Нягтлан харах" #. L7QTs #: vcl/inc/strings.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_PLAY" msgid "~Play" -msgstr "~Тоглуулах" +msgstr "~Тогло" #. rPLAU #: vcl/inc/strings.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_VERSION" msgid "~Version:" -msgstr "Хувилбар" +msgstr "~Хувилбар:" #. dMPHM #: vcl/inc/strings.hrc:100 @@ -973,16 +941,15 @@ msgstr "~Загвар:" #. TeuRr #: vcl/inc/strings.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Frame Style: " -msgstr "Блокийн хэлбэр" +msgstr "Хүрээний хэв маяг: " #. Cq63y #: vcl/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR" msgid "A~nchor: " -msgstr "" +msgstr "~Зангуу: " #. 7yacA #: vcl/inc/strings.hrc:103 @@ -1012,7 +979,7 @@ msgstr "Ийм \"$filename$\" гэдэг нэртэй файл аль хэдий #: vcl/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgstr "\"$Dirnam$\" файл аль хэдийн байна. Орлуулах үед тэдгээрийн агуулгыг дарж бичнэ." #. pF5CC #: vcl/inc/strings.hrc:108 @@ -1022,10 +989,9 @@ msgstr "Бүх хэлбэржүүлэлтүүд" #. xJLGT #: vcl/inc/strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_OPEN" msgid "Open" -msgstr "~Нээх" +msgstr "Нээх" #. W5xGp #: vcl/inc/strings.hrc:110 @@ -1041,28 +1007,27 @@ msgstr "Файлын ~төрөл" #. qfg3C #: vcl/inc/strings.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS" msgid "No fonts could be found on the system." -msgstr "Хүснэгтийн формат олдсонгүй." +msgstr "Систем дээр ямар ч фонт олдсонгүй." #. rWAuM #: vcl/inc/strings.hrc:115 msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES" msgid "No pages" -msgstr "" +msgstr "Хуудас байхгүй байна" #. SFF7G #: vcl/inc/strings.hrc:116 msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW" msgid "Preview is disabled" -msgstr "" +msgstr "Урьдчилан харахыг идэвхгүй болгосон байна" #. xMtCc #: vcl/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" msgid "Print to File..." -msgstr "" +msgstr "Файл руу хэвлэх ..." #. GBDRJ #: vcl/inc/strings.hrc:118 @@ -1074,64 +1039,61 @@ msgstr "Өгөгдмөл хэвлэгч" #: vcl/inc/strings.hrc:119 msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" msgid "Please enter the fax number" -msgstr "" +msgstr "Факсын дугаарыг оруулна уу" #. GtHUE #: vcl/inc/strings.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" msgid "Custom" -msgstr "Хэрэглэгчийн:" +msgstr "Хэрэглэгчийн" #. yPJTL #: vcl/inc/strings.hrc:122 -#, fuzzy msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." -msgstr "Оруулсан бичвэр нь энэ бичвэрийн талбарын уртын хязгаараас давжээ. Бичвэрийг таслав. " +msgstr "Оруулсан текст нь оруулах талбарын хамгийн дээд хэмжээнээс хэтэрсэн байна. Текстийг тасласан." #. Dk4vc #: vcl/inc/strings.hrc:124 msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" msgid "CPU threads: " -msgstr "" +msgstr "CPU threads: " #. 5DyEd #: vcl/inc/strings.hrc:125 msgctxt "SV_APP_OSVERSION" msgid "OS: " -msgstr "" +msgstr "OS: " #. Yqrwo #: vcl/inc/strings.hrc:126 msgctxt "SV_APP_UIRENDER" msgid "UI render: " -msgstr "" +msgstr "UI үзүүлэх: " #. 8YjVN #: vcl/inc/strings.hrc:127 msgctxt "SV_APP_GL" msgid "GL" -msgstr "" +msgstr "GL" #. HnDDn #: vcl/inc/strings.hrc:128 msgctxt "SV_APP_SKIA_VULKAN" msgid "Skia/Vulkan" -msgstr "" +msgstr "Скиа / галт уул" #. n2Hto #: vcl/inc/strings.hrc:129 msgctxt "SV_APP_SKIA_RASTER" msgid "Skia/Raster" -msgstr "" +msgstr "Скиа / сүлжээ" #. ZitRE #: vcl/inc/strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "SV_APP_DEFAULT" msgid "default" -msgstr "үндсэн өгөгдмөл" +msgstr "Стандарт" #. 4gWk5 #: vcl/inc/strings.hrc:132 @@ -1155,92 +1117,92 @@ msgstr "Алдаа" #: vcl/inc/strings.hrc:135 msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" +msgstr "Баталгаажуулалт" #. drUB5 #: vcl/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" msgid "delete line" -msgstr "" +msgstr "мөрийг устгах" #. cxFKH #: vcl/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" msgid "delete multiple lines" -msgstr "" +msgstr "олон мөрийг устгах" #. 7KPRL #: vcl/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" msgid "insert multiple lines" -msgstr "" +msgstr "олон мөр оруулах" #. R2cyr #: vcl/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" msgid "insert '$1'" -msgstr "" +msgstr "'$1' оруулах" #. 66FYV #: vcl/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" msgid "delete '$1'" -msgstr "" +msgstr "'$1'-г устгах" #. YhJ4x #. descriptions of accessible objects #: vcl/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" -msgstr "" +msgstr "Мөр: %1, Багана: %2" #. 5RjLF #: vcl/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" -msgstr "" +msgstr "Хоосон талбар" #. TcNJT #: vcl/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Өдөр" #. DhSTi #: vcl/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK" msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Долоо хоног" #. 5Eyy3 #: vcl/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Өнөөдөр" #. rSVhV #: vcl/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "Алхам" #. wEp9A #: vcl/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "~Дуусгах" #. ygXBw #: vcl/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "~Дараа нь>" #. 5MSDe #: vcl/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" -msgstr "" +msgstr "< ~Буцах" #. V2EuY #. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names @@ -1289,14 +1251,14 @@ msgstr "цэг" #: vcl/inc/units.hrc:35 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "Kомпьютер" #. oC8K4 #. To translators: double prime symbol for inch #: vcl/inc/units.hrc:37 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "″" -msgstr "" +msgstr "″" #. AEhCN #: vcl/inc/units.hrc:38 @@ -1321,7 +1283,7 @@ msgstr "инч" #: vcl/inc/units.hrc:42 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "′" -msgstr "" +msgstr "′" #. RYzjD #: vcl/inc/units.hrc:43 @@ -1373,10 +1335,9 @@ msgstr "Мөрүүд" #. z2hxz #: vcl/inc/units.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "pixels" -msgstr "цэг" +msgstr "пиксел" #. BpgcD #: vcl/inc/units.hrc:52 @@ -1389,574 +1350,566 @@ msgstr "цэг" #: vcl/inc/units.hrc:54 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "°" -msgstr "" +msgstr "°" #. heHMt #: vcl/inc/units.hrc:55 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "sec" -msgstr "" +msgstr "сек" #. zE8rv #. To translators: This is the last entry of the sequence of measurement unit names #: vcl/inc/units.hrc:57 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "мс" #. AdRDT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT" msgid "Access All Alternates" -msgstr "" +msgstr "Бүх хувилбарт нэвтрэх" #. YekoV #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC" msgid "Alternative (Vertical) Fractions" -msgstr "" +msgstr "Альтернатив (босоо) Бутархайнууд" #. fDUSL #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG" msgid "Ancient Ligatures" -msgstr "" +msgstr "Эртний лигатурууд" #. B5DbC #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC" msgid "Capitals to Petite Capitals" -msgstr "" +msgstr "Том үсэг нь том үсгээрээ багасгасан" #. Wibgm #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC" msgid "Capitals to Small Capitals" -msgstr "" +msgstr "Том үсгийг жижигрүүлсэн том үсгээр" #. QUEqg #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT" msgid "Contextual Alternates" -msgstr "" +msgstr "Контекстээс хамааралтай өөр хувилбарууд" #. ChJAW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE" msgid "Case-Sensitive Forms" -msgstr "" +msgstr "Том ба жижгээр бичих" #. qA8Go #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG" msgid "Contextual Ligatures" -msgstr "" +msgstr "Контекст мэдрэмжтэй лигатур" #. eFooQ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT" msgid "Centered CJK Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Төвийн CJK цэг таслал" #. z2Csv #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP" msgid "Capital Spacing" -msgstr "" +msgstr "Том үсгийн хоорондох зай" #. GvVGW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH" msgid "Contextual Swash" -msgstr "" +msgstr "Контекст мэдрэмжтэй савалт" #. Cx9wW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX" msgid "Character Variant %1" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэгтийн хувилбар %1" #. BFCqG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:37 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DCAP" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "Овог нэрний эхний үсгүүд" #. jaUfX #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG" msgid "Discretionary Ligatures" -msgstr "" +msgstr "Солих лигатурууд" #. N7Q8C #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DNOM" msgid "Denominators" -msgstr "" +msgstr "Нэрлэгч" #. ssQcG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:40 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DPNG" msgid "Diphthongs (Obsolete)" -msgstr "" +msgstr "Давхар дуут (хуучирсан)" #. Rkd5B #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT" msgid "Expert Forms" -msgstr "" +msgstr "Мэргэжилтнүүдийн маягтууд" #. usHhr #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FALT" msgid "Final Glyph on Line Alternates" -msgstr "" +msgstr "Мөр тус бүрт эцсийн глифийн өөрчлөлт" #. rKM4e #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC" msgid "Fraction style:" -msgstr "" +msgstr "Бутархай хэв маяг:" #. BRwGy #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_0" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Аль нь ч биш" #. nfBTN #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1" msgid "Diagonal Fractions" -msgstr "" +msgstr "Диагональ бутархай" #. yBU3X #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2" msgid "Nut Fractions" -msgstr "" +msgstr "Овоолсон бутархай" #. FA4Qr #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID" msgid "Full Widths" -msgstr "" +msgstr "Бүрэн өргөн" #. v9Bvt #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT" msgid "Alternate Half Widths" -msgstr "" +msgstr "Хагас өргөний төрлүүд" #. q8ka8 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST" msgid "Historical Forms" -msgstr "" +msgstr "Түүхэн хэлбэрүүд" #. N2fJw #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA" msgid "Horizontal Kana Alternates" -msgstr "" +msgstr "Канагийн хэвтээ төрөл" #. Trcta #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG" msgid "Historical Ligatures" -msgstr "" +msgstr "Түүхэн лигатур" #. HgRZk #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL" msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)" -msgstr "" +msgstr "Ханжа руу Хангул (хоцрогдсон)" #. P6GeH #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO" msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)" -msgstr "" +msgstr "Ходжо кандзи төрлүүд (JIS X 0212-1990 кандзи төрлүүд)" #. 3BwUo #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID" msgid "Half Widths" -msgstr "" +msgstr "Хагас өргөн" #. baKRG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL" msgid "Italics" -msgstr "" +msgstr "Налуу" #. rqkZt #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT" msgid "Justification Alternates" -msgstr "" +msgstr "Зөвтгөх хувилбарууд" #. ALP2e #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04" msgid "JIS2004 Forms" -msgstr "" +msgstr "JIS2004 төрлүүд" #. Dn94C #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78" msgid "JIS78 Forms" -msgstr "" +msgstr "JIS78 төрлүүд" #. GSewT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83" msgid "JIS83 Forms" -msgstr "" +msgstr "JIS83 төрлүүд" #. EQoNN #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90" msgid "JIS90 Forms" -msgstr "" +msgstr "JIS90 төрлүүд" #. GdAkY #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN" msgid "Horizontal Kerning" -msgstr "" +msgstr "Хэвтээ кернинг" #. Z7ura #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD" msgid "Left Bounds" -msgstr "" +msgstr "Зүүн хил" #. rrBNf #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA" msgid "Standard Ligatures" -msgstr "" +msgstr "Стандарт лигатур" #. DFgm3 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM" msgid "Lining Figures" -msgstr "" +msgstr "Зураасласан биетүүд" #. KarSG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK" msgid "Mathematical Greek" -msgstr "" +msgstr "Математикийн грек" #. DsiEi #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT" msgid "Alternate Annotation Forms" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэлийн бусад хэлбэр" #. TuKFB #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK" msgid "NLC Kanji Forms" -msgstr "" +msgstr "NLC Кандзи хэлбэрүүд" #. PkzT4 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR" msgid "Numerators" -msgstr "" +msgstr "Тоолуур" #. B4kKk #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM" msgid "Oldstyle Figures" -msgstr "" +msgstr "Хуучин хэв маягийн дүрсүүд" #. Fneyn #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD" msgid "Optical Bounds" -msgstr "" +msgstr "Оптик хязгаар" #. r5sSu #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN" msgid "Ordinals" -msgstr "" +msgstr "Энгийн тоо" #. BnfaT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM" msgid "Ornaments" -msgstr "" +msgstr "Гоёл чимэглэл" #. FHJCN #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT" msgid "Proportional Alternate Metrics" -msgstr "" +msgstr "Пропорциональ өөр хэмжигдэхүүн" #. 7sRp3 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP" msgid "Lowercase to Petite Capitals" -msgstr "" +msgstr "Жижиг үсгийг багасгасан том жижиг үсгээр" #. EffZT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA" msgid "Proportional Kana" -msgstr "" +msgstr "Пропорциональ кана" #. Vc7XH #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM" msgid "Proportional Numbers" -msgstr "" +msgstr "Пропорциональ тоонууд" #. FeomG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID" msgid "Proportional Widths" -msgstr "" +msgstr "Пропорциональ өргөн" #. e9UGp #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID" msgid "Quarter Widths" -msgstr "" +msgstr "Дөрөвний нэг өргөн" #. eGa9d #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD" msgid "Right Bounds" -msgstr "" +msgstr "Баруун хязгаар" #. 688mW #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY" msgid "Ruby Notation Forms" -msgstr "" +msgstr "Ruby тэмдэглэлийн хэлбэрүүд" #. q8o35 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT" msgid "Stylistic Alternates" -msgstr "" +msgstr "Стилист хувилбарууд" #. Dgbox #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF" msgid "Scientific Inferiors" -msgstr "" +msgstr "Шинжлэх ухааны дутагдалтай талууд" #. iWL8L #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP" msgid "Lowercase to Small Capitals" -msgstr "" +msgstr "Жижиг үсгийг жижигрүүлсэн том үсгээр" #. U8mjQ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL" msgid "Simplified Forms" -msgstr "" +msgstr "Хялбаршуулсан хэлбэрүүд" #. 45i5z #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX" msgid "Stylistic Set %1" -msgstr "" +msgstr "%1 загварын цуглуулга" #. scVBf #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS" msgid "Subscript" -msgstr "" +msgstr "Доод индекс" #. zFXhJ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS" msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "Дээд индекс" #. HQF8g #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH" msgid "Swash" -msgstr "" +msgstr "Савалт" #. khFYQ #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL" msgid "Titling" -msgstr "" +msgstr "Гарчиг" #. eBecx #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM" msgid "Traditional Name Forms" -msgstr "" +msgstr "Нэрийн уламжлалт хэлбэрүүд" #. ARJtP #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM" msgid "Tabular Numbers" -msgstr "" +msgstr "Хүснэгтийн тоо" #. HcAKS #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD" msgid "Traditional Forms" -msgstr "" +msgstr "Уламжлалт хэлбэрүүд" #. ZbLR8 #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID" msgid "Third Widths" -msgstr "" +msgstr "Гурав дахь өргөн" #. pEFRX #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC" msgid "Unicase" -msgstr "" +msgstr "Нэг хэмжээ нь бүгдэд тохирно" #. fMCzE #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT" msgid "Alternate Vertical Metrics" -msgstr "" +msgstr "Өөр босоо хэмжигдэхүүн" #. hQhof #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" -msgstr "" +msgstr "Өөр босоо хагас хэмжигдэхүүн" #. s9mJa #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA" msgid "Vertical Kana Alternates" -msgstr "" +msgstr "Босоо Кана хувилбарууд" #. mEiFj #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN" msgid "Vertical Kerning" -msgstr "" +msgstr "Босоо кернинг" #. 9WDxe #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" -msgstr "" +msgstr "Пропорциональ өөр босоо хэмжигдэхүүн" #. qo8GF #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2" msgid "Vertical Alternates and Rotation" -msgstr "" +msgstr "Босоо өөрчлөлт ба эргэлт" #. PwgCD #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR" msgid "Vertical Alternates for Rotation" -msgstr "" +msgstr "Эргэлт хийх босоо хувилбарууд" #. 2nYeE #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:102 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO" msgid "Slashed Zero" -msgstr "" +msgstr "Зураасласан тэг" #. TxdMF #: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:73 msgctxt "aboutdialog|buildIdLink" msgid "See Log: $GITHASH" -msgstr "" +msgstr "Бүртгэлийн файлыг үзнэ үү: $GITHASH" #. HbZ5F #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8 msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" msgid "Authentication Request" -msgstr "" +msgstr "Гэрчлэлт хийх хүсэлт" #. N2oto #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:75 msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_User:" -msgstr "" +msgstr "_Хэрэглэгч:" #. mdDrQ #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "cupspassworddialog|label2" msgid "_Password:" -msgstr "Нууц үг:" +msgstr "_Нууц үг:" #. tmXzc #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:103 msgctxt "cupspassworddialog|text" msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" -msgstr "" +msgstr "\"%S\" серверийн гэрчлэлтийн мэдээллийг оруулна уу" #. dRSJu #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:145 msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_Domain:" -msgstr "" +msgstr "_Домайн:" #. zQA7A #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|undo" msgid "_Undo" -msgstr "~Гэдрэг" +msgstr "_Буцаах" #. wVVXn #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "Хайчлах" +msgstr "_Тайрах" #. KAqKY #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "Хуулах" +msgstr "_Хуулбарлах" #. PAGBt #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "~Буулгах" +msgstr "_Буулгах" #. 36WAk #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "~Устгах" +msgstr "_Устгах" #. cK3D7 #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|selectall" msgid "Select _All" -msgstr "Бүгдийг тэмдэглэх" +msgstr "Бүгдийг сонгох" #. LXCUf #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|specialchar" msgid "_Special Character..." -msgstr "~Тусгай тэмдэгтүүд..." +msgstr "_Тусгай тэмдэгтүүд..." #. eESV5 #: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7 @@ -1968,13 +1921,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME" #: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:14 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "There are no pages to be printed." -msgstr "" +msgstr "Хэвлэх хуудас байхгүй байна." #. 4ndwx #: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:15 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." -msgstr "" +msgstr "Хэвлэхтэй холбоотой мужийн баримт бичгийг шалгана уу." #. VGE4u #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:7 @@ -1986,25 +1939,25 @@ msgstr "%PRODUCTNAME" #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "No default printer found." -msgstr "" +msgstr "Стандарт принтер олдсонгүй." #. EB7RA #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "Please choose a printer and try again." -msgstr "" +msgstr "Принтерээ сонгоод дахин оролдоно уу." #. qnzAm #: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:8 msgctxt "moreoptionsdialog|moreprintingoptions" msgid "More Printing Options" -msgstr "" +msgstr "Илүү их хэвлэх сонголтууд" #. GrK8G #: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:71 msgctxt "moreoptionsdialog|singlejobs" msgid "Create separate print jobs for collated output" -msgstr "" +msgstr "Нэгтгэсэн гаралтын хувьд тусдаа хэвлэх ажлуудыг үүсгэх" #. DUavz #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64 @@ -2016,67 +1969,67 @@ msgstr "Хэвлэх" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:98 msgctxt "printdialog|moreoptions" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "Илүү их сонголтууд ..." #. JFBoP #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:113 msgctxt "printdialog|print" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_Хэвлэх" #. M3L4L #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:172 msgctxt "printdialog|printpreview" msgid "Print preview" -msgstr "" +msgstr "Хэвлэх байдал" #. Aq6Gv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:202 msgctxt "printdialog|lastpage" msgid "Last page" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн хуудас" #. CZQLF #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:217 msgctxt "printdialog|forward" msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Дараагийн хуудас" #. yyFVV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:231 msgctxt "printdialog|totalnumpages" msgid "/ %n" -msgstr "" +msgstr "/ %n" #. ebceU #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:259 msgctxt "printdialog|backward" msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Өмнөх хуудас" #. SbgFv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:274 msgctxt "printdialog|firstpage" msgid "First page" -msgstr "" +msgstr "Эхний хуудас" #. dQEY8 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:299 msgctxt "printdialog|previewbox" msgid "Pre_view" -msgstr "" +msgstr "Урьдчилж харах" #. qgQDX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:399 msgctxt "printdialog|labelstatus" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Төлөв:" #. dyo2j #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:414 msgctxt "printdialog|status" msgid "Default Printer" -msgstr "" +msgstr "Үндсэн принтер" #. oBACQ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:427 @@ -2088,121 +2041,121 @@ msgstr "Тодруулга..." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:455 msgctxt "printdialog|labelprinter" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Принтер" #. AyxGJ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:495 msgctxt "printdialog|rbAllPages" msgid "_All pages" -msgstr "" +msgstr "_Бүх хуудас" #. pYtbq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:513 msgctxt "printdialog|rbPageRange" msgid "_Pages:" -msgstr "" +msgstr "_Хуудас:" #. 786QC #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:535 msgctxt "printdialog|pagerange" msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9" -msgstr "" +msgstr "Жишээ нь: 1, 3-5, 7, 9" #. V3apS #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:544 msgctxt "printdialog|rmEvenPages" msgid "_Even pages" -msgstr "" +msgstr "_Тэгш дугаартай хуудсууд" #. ELsCF #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:563 msgctxt "printdialog|rbOddPages" msgid "_Odd pages" -msgstr "" +msgstr "_Сондгой дугаартай хуудсууд" #. Z5kiB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:582 msgctxt "printdialog|rbRangeSelection" msgid "_Selection" -msgstr "" +msgstr "_Сонгох" #. wn2kB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:618 msgctxt "printdialog|fromwhich" msgid "_From which print:" -msgstr "" +msgstr "_Хэвлэх хэсэг:" #. Cuc2u #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:642 msgctxt "printdialog|labelpapersides" msgid "Paper _sides:" -msgstr "" +msgstr "Цаасны _тал:" #. SYxRJ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:657 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on one side (simplex)" -msgstr "" +msgstr "Нэг талд хэвлэх (simplex)" #. hCZPg #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:658 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex long edge)" -msgstr "" +msgstr "Хоёр тал дээр хэвлэх (duplex, урт ирмэгээр эргэнэ)" #. iqr9C #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:659 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex short edge)" -msgstr "" +msgstr "Хоёр тал дээр хэвлэх (duplex, богино ирмэгээр эргэнэ)" #. AVv6D #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:672 msgctxt "printdialog|labelcopies" msgid "_Number of copies:" -msgstr "" +msgstr "_Хуулбарын тоо:" #. BT4nY #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:702 msgctxt "printdialog|cbPrintOrder" msgid "Order:" -msgstr "" +msgstr "Дараалал:" #. vwjVt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:714 msgctxt "printdialog|reverseorder" msgid "Print in _reverse order" -msgstr "" +msgstr "_Урвуу дарааллаар хэвлэх" #. G6QEr #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:735 msgctxt "printdialog|collate" msgid "_Collate" -msgstr "" +msgstr "_Эрэмбэлэх" #. R82MM #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:775 msgctxt "printdialog|rangeexpander" msgid "_more" -msgstr "" +msgstr "Илүү их" #. ehfCG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:793 msgctxt "printdialog|label2" msgid "Range and Copies" -msgstr "" +msgstr "Хүрээ ба хуулбарууд" #. CBLet #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:834 msgctxt "printdialog|labelorientation" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "Зэрэгцүүлэлт:" #. U4byk #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:848 msgctxt "printdialog|labelsize" msgid "Paper size:" -msgstr "" +msgstr "Цаасны хэмжээ:" #. X9iBj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:864 @@ -2226,20 +2179,19 @@ msgstr "Хөндлөн" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:909 msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" msgid "Pages per sheet:" -msgstr "" +msgstr "Хуудас бүрийн хуудсууд:" #. DKP5g #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:957 -#, fuzzy msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "Custom" -msgstr "Хэрэглэгчийн:" +msgstr "Хэрэглэгчийн" #. 65WWt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:973 msgctxt "printdialog|pagespersheettxt" msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr "Хуудас:" #. DM5aX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:998 @@ -2251,157 +2203,154 @@ msgstr "Хэн" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1024 msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" msgid "Margin:" -msgstr "" +msgstr "Зай:" #. iGg2m #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1049 msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" msgid "between pages" -msgstr "" +msgstr "хуудаснууд хооронд" #. oryuw #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1061 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" msgid "Distance:" -msgstr "" +msgstr "Зай:" #. XhfvB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1086 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" msgid "to sheet border" -msgstr "" +msgstr "хуудасны захаас" #. AGWe3 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1099 msgctxt "printdialog|labelorder" msgid "Order:" -msgstr "" +msgstr "Дараалал:" #. psAku #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1114 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Left to right, then down" -msgstr "" +msgstr "Зүүнээс баруун тийш, дараа нь доошоо" #. fnfLt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1115 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Top to bottom, then right" -msgstr "" +msgstr "Дээрээс доошоо, дараа нь баруун тийш" #. y6nZE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1116 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Top to bottom, then left" -msgstr "" +msgstr "Дээрээс доош, дараа нь зүүн тийш" #. PteTg #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1117 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Right to left, then down" -msgstr "" +msgstr "Баруунаас зүүн тийш, дараа нь доошоо" #. QG59F #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1128 msgctxt "printdialog|bordercb" msgid "Draw a border around each page" -msgstr "" +msgstr "Хуудас бүрийг хүрээл" #. Yo4xV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1144 -#, fuzzy msgctxt "printdialog|brochure" msgid "Brochure" -msgstr "~Эмхтгэл" +msgstr "Брошюр" #. JMA7A #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1172 msgctxt "printdialog|collationpreview" msgid "Collation preview" -msgstr "" +msgstr "Эрэмбэлэлий урьдчилан харалт" #. bF4up #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1194 msgctxt "printdialog|layoutexpander" msgid "m_ore" -msgstr "" +msgstr "Илүү их" #. rCBA5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1212 msgctxt "printdialog|label3" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Хуудасны зохион байгуулалт" #. A2iC5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1235 msgctxt "printdialog|generallabel" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ерөнхий" #. 4DiAY #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|label7" msgid "_Option:" -msgstr "Тохируулга" +msgstr "_Тохируулга:" #. deJLS #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:48 msgctxt "printerdevicepage|label8" msgid "Current _value:" -msgstr "" +msgstr "Одоогийн _утга:" #. e9E5A #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:170 msgctxt "printerdevicepage|label11" msgid "Color _depth:" -msgstr "" +msgstr "Өнгөний _ялгаа:" #. U29RG #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:184 msgctxt "printerdevicepage|label10" msgid "Co_lor:" -msgstr "" +msgstr "_Өнгө:" #. LG4Fe #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:198 msgctxt "printerdevicepage|label9" msgid "Printer language _type:" -msgstr "" +msgstr "Принтерийн _хэл:" #. yDrz5 #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:214 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "Automatic : %s" -msgstr "" +msgstr "Автомат: %s" #. Wy3NQ #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:215 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript (Level from driver)" -msgstr "" +msgstr "PostScript (драйверийн түвшин)" #. nStXM #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:216 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 1" -msgstr "" +msgstr "PostScript 1-р түвшин" #. gYGZU #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:217 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 2" -msgstr "" +msgstr "PostScript 2-р түвшин" #. JWNYo #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 3" -msgstr "" +msgstr "PostScript 3-р түвшин" #. oaC9C #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PDF" msgstr "PDF" @@ -2410,7 +2359,7 @@ msgstr "PDF" #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:232 msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "From driver" -msgstr "" +msgstr "Драйвераас" #. WXFof #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:233 @@ -2428,38 +2377,37 @@ msgstr "Сааралжилт" #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:247 msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "8 Bit" -msgstr "" +msgstr "8 Бит" #. HAD2U #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:248 msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "24 Bit" -msgstr "" +msgstr "24 Бит" #. A6FnW #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:19 msgctxt "printerpaperpage|paperft" msgid "_Paper size:" -msgstr "" +msgstr "_Цаасны хэмжээ:" #. mC9U8 #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:33 msgctxt "printerpaperpage|orientft" msgid "_Orientation:" -msgstr "" +msgstr "_Байршил:" #. yKXAH #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:47 msgctxt "printerpaperpage|duplexft" msgid "_Duplex:" -msgstr "" +msgstr "_Дуплекс:" #. CDcLD #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "printerpaperpage|slotft" msgid "Paper tray:" -msgstr "Цаасны тавиур" +msgstr "Цаасан тавиур:" #. vzdaz #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:86 @@ -2477,43 +2425,40 @@ msgstr "Хөндлөн" #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:117 msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup" msgid "Use only paper size from printer preferences" -msgstr "" +msgstr "Зөвхөн принтерийн тохируулгаас цаасны хэмжээг ашиглана уу" #. gWBUe #: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8 msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" msgid "Properties of %s" -msgstr "" +msgstr "%S-ийн шинж чанарууд" #. bS39j #: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" msgid "Paper" -msgstr "Пэйжир" +msgstr "Цаас" #. XqADw #: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "printerpropertiesdialog|device" msgid "Device" -msgstr "төхөөрөмж" +msgstr "Төхөөрөмж" #. u3bDF #: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" msgid "Printing" -msgstr "хэвлэж байгаа" +msgstr "Хэвлэх" #. LbCkV #: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:54 msgctxt "printprogressdialog|label" msgid "Page %p of %n" -msgstr "" +msgstr "%n хуудасны %p дэх хуудас" #. nduV9 #: vcl/uiconfig/ui/querydialog.ui:8 msgctxt "querydialog|QueryDialog" msgid "New Data Type" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдөлийн шинэ төрөл" diff --git a/source/mn/writerperfect/messages.po b/source/mn/writerperfect/messages.po index 52c8bd3ae2d..bdde3a0a57c 100644 --- a/source/mn/writerperfect/messages.po +++ b/source/mn/writerperfect/messages.po @@ -4,96 +4,92 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-08 13:44+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-12 05:35+0000\n" +"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-0/writerperfectmessages/mn/>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525787051.000000\n" #. DXXuk #: writerperfect/inc/strings.hrc:15 -#, fuzzy msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE" msgid "Import file" -msgstr "шүүлтүүрийг импортлох" +msgstr "Файл импорт хийх" #. NCpDZ #: writerperfect/inc/strings.hrc:16 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSMULTIPLAN" msgid "Import MS Multiplan for DOS file" -msgstr "" +msgstr "DOS файлд зориулж MS Multiplan-ийг импортлох" #. 9QaFD #: writerperfect/inc/strings.hrc:17 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS" msgid "Import MS Works file" -msgstr "" +msgstr "MS Works файлыг импортлох" #. AGNp8 #: writerperfect/inc/strings.hrc:18 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE" msgid "Import MS Write file" -msgstr "" +msgstr "MS Write файлыг импортлох" #. YFuS7 #: writerperfect/inc/strings.hrc:19 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD" msgid "Import MS Word for DOS file" -msgstr "" +msgstr "MS Word-ийг DOS файлд импортлох" #. A3kjQ #: writerperfect/inc/strings.hrc:20 -#, fuzzy msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS" msgid "Import Lotus file" -msgstr "Lotus файл импортлох" +msgstr "Лотус файлыг импортлох" #. 7ngKL #: writerperfect/inc/strings.hrc:21 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY" msgid "Import Symphony file" -msgstr "" +msgstr "Symphony файлыг импортлох" #. Dp6Zj #: writerperfect/inc/strings.hrc:22 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_QUATTROPRO" msgid "Import Quattro Pro file" -msgstr "" +msgstr "Quattro Pro файлыг импортлох" #. MZYvQ #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:9 msgctxt "exportepub|EpubDialog" msgid "EPUB Export" -msgstr "" +msgstr "EPUB экспортлох" #. 2ADpr #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "exportepub|versionft" msgid "Version:" -msgstr "Х~увилбар:" +msgstr "Хувилбар:" #. 5uGCs #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:132 msgctxt "exportepub|epub3" msgid "EPUB 3.0" -msgstr "" +msgstr "EPUB 3.0" #. EyGCH #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:133 msgctxt "exportepub|epub2" msgid "EPUB 2.0" -msgstr "" +msgstr "EPUB 2.0" #. yVSHE #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "exportepub|splitpage" msgid "Page break" msgstr "Хуудас таслах" @@ -108,101 +104,100 @@ msgstr "Гарчиг" #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:163 msgctxt "exportepub|splitft" msgid "Split method:" -msgstr "" +msgstr "Таслах арга:" #. DvEkf #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:177 msgctxt "exportepub|layoutft" msgid "Layout method:" -msgstr "" +msgstr "Байршуулалтын арга:" #. Jxiwx #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:194 msgctxt "exportepub|layoutreflowable" msgid "Reflowable" -msgstr "" +msgstr "Урсгалтай" #. QANvp #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:195 msgctxt "exportepub|layoutfixed" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Тогтмол" #. CeRQ4 #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:212 msgctxt "exportepub|generalft" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ерөнхий" #. ET3pr #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:253 msgctxt "exportepub|identifierft" msgid "Identifier:" -msgstr "" +msgstr "Тодорхойлогч:" #. GFADK #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:267 msgctxt "exportepub|titleft" msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Гарчиг:" #. 4UDMh #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:281 msgctxt "exportepub|authorft" msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Зохиогч:" #. U4wuu #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:295 msgctxt "exportepub|dateft" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Огноо:" #. B5NKD #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:309 msgctxt "exportepub|languageft" msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Хэл:" #. MRBgx #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:387 msgctxt "exportepub|metadataft" msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Мета өгөгдөл" #. swAre #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:427 msgctxt "exportepub|coverimageft" msgid "Cover image:" -msgstr "" +msgstr "Хавтасны зураг:" #. qSviq #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:451 msgctxt "exportepub|coverbutton" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Хайх..." #. 3tfAE #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:465 msgctxt "exportepub|mediadirft" msgid "Media directory:" -msgstr "" +msgstr "Медиа лавлах:" #. jBQqe #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:489 msgctxt "exportepub|mediabutton" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Хайлт хийх ..." #. yFjyH #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:507 msgctxt "exportepub|customizeft" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Өөрчлөх" #. DCscf #: writerperfect/uiconfig/ui/wpftencodingdialog.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "wpftencodingdialog|label" msgid "_Character set:" -msgstr "Тэмдэгтийн олонлог" +msgstr "_Тэмдэгтийн багц:" |