aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/mni/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/mni/sc/messages.po
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/mni/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/mni/sc/messages.po2053
1 files changed, 1372 insertions, 681 deletions
diff --git a/source/mni/sc/messages.po b/source/mni/sc/messages.po
index 222876c3f61..41ec6f8ddce 100644
--- a/source/mni/sc/messages.po
+++ b/source/mni/sc/messages.po
@@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database"
msgstr "দাতাবেজ"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ অমশুং মতম"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "শেল-থুমগী ওইবা"
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "ঈ-পাউ"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "মরম চাবা"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কগী ওইবা"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "তেক্স"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "তিনশিনবা-ইন তৌউ"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -1813,6 +1819,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr " #1দগী #2দা রেন্জ মফম হোংলে"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1821,6 +1828,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"This action will exit the change recording mode.\n"
+" Any information about changes will be lost.\n"
+" \n"
+" Exit change recording mode?\n"
+" "
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2019,9 +2031,10 @@ msgid "Button"
msgstr "বতন"
#: globstr.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "অশোয়বা থিনবা উপু"
#: globstr.hrc:411
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
@@ -2034,14 +2047,16 @@ msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
#: globstr.hrc:413
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "মিং পরিংগী উপু"
#: globstr.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
-msgstr ""
+msgstr "কাংলুপগী উপু"
#: globstr.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2294,9 +2309,10 @@ msgid "today"
msgstr "ঙসি"
#: globstr.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "ঙরাং"
#: globstr.hrc:462
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
@@ -2354,9 +2370,10 @@ msgid "next year"
msgstr ""
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "অমশুং"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2517,14 +2534,16 @@ msgid "Print Range Empty"
msgstr ""
#: globstr.hrc:501
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "ফিবমগী ওইবা ফোরমেত তৌবা"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "ফিবমগী ওইবা ফোরমেত তৌবা"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2552,9 +2571,10 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "জেনরেল"
#: globstr.hrc:509
#, fuzzy
@@ -2563,14 +2583,16 @@ msgid "Number"
msgstr "মশিং"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "চাদা"
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "শেল"
#: globstr.hrc:512
#, fuzzy
@@ -2683,14 +2705,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "দতবেজ হাংবা ঙম্লোয়."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "শকখঙদবা I/O অশোয়বা অমা থোক্লে."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2738,14 +2762,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলগী সব-দোকুমেন্ত $(ARG1) গী $(ARG2) (পরিং/কলম) দা ফোৰ্মেত অশোয়বা পুথোক্লে"
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(পরিং,কলম)দা ফাইল ফোর্মেত অশোয়বা ফংলে"
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2865,9 +2891,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "এত্রিবিউত পুম্নমক পাবা ঙমদ্রে."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3364,9 +3391,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "নুমিত 360-ওইবা চহীদা য়ুমফম ওইবা তাং অনীগী মনুংদা লৈবা নুমিতশিং মশিং থীরে."
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3374,9 +3402,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "নুমিতশিংদা খেন্নবশিং মশিং থীবগী অহৌবা তাং."
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3511,9 +3540,10 @@ msgid "Days"
msgstr "নুমিৎ"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "অহৌবা তাংগী মমাং অমসুং মতুংগী তাংগী থবক শুবা নুমিতকী মশিং"
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3707,9 +3737,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "তাং অনীগী মরক্তা লৈবা নুমিতশিং মশিং থীরে."
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3717,9 +3748,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "নুমিতশিংদা খেন্নবশিংগী মশিং থীবগী অরোয়বা তাং."
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -4656,9 +4688,10 @@ msgid "Factor"
msgstr "মরম"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "মরম. মমল হন্থবগী হন্থরকপা মরম. F = 2 না মমল হন্থবা শরুক অনীগী চাং তাকই."
#: scfuncs.hrc:627
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4703,9 +4736,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "চতনরবা শেন্দোয়গী চাং ওইনা চহীগী ওইবা অপিকপা শেন্দোয় মশিং থী."
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "কান্ননিংঙাই ওইবা চাং"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4746,9 +4780,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ভেল্যুশিং"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "ভেল্যু 1, ভেল্যু 2,... শিংসি 1দগী 30 আর্গুমেন্তশিংনা শেল পিবা অমসুং চাগা মহুত শিল্লি."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4792,9 +4827,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "কাখলশিংদা এরে নত্রগা রিফরেন্সগী হীরমশিং শেল পিবদা মরী লৈন্নৈ. "
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "শেল থাদবা"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4802,9 +4838,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "শেল থাদবগী শেন্দোয়গী চাং (এরেদা নত্তবা ভেল্যুশিং)."
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "হন্না শেল থাদবগী_চাং"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4839,9 +4876,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "শেন্দোয় মশিং হোতননবগী খরা খরা শিংদোকপগী মতমগী তাঙ্ককশিংগী মশিং."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "অপুনবা_মতমগী তাঙ্ককশিং"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4849,9 +4887,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "খরা খরা শিংদোকপগী অপুনবা অহোত্পা মশিং."
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "শেল থাদবা"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5154,9 +5193,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "লৈফম, ফোর্মেতিং নত্রগা কাখল অমগী হীরমশিংগী মতাংদা ঈপাউ লেপথোকই."
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "ঈপাউগী_মখল"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5174,9 +5214,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "অদোম্না য়েংশিনবা পাম্বা কাখলগী মফম."
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "হৌজিক্কী মফমসিদা ফোর্মুলাদুগী হৌজিক্কী ভেল্যু মশিং থী. "
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5219,9 +5260,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "TRUE নত্রগা FALSE ওইবা য়াবা ভেল্যু নত্রগা মফোংদোক অমা হেক্তা."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "অদুদগী_ভেল্যু"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5229,9 +5271,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "করিগুম্বা লোজিকেল চাংয়েংনা TRUE অমা হলক্লবা মথৌগী ফল."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "ওন্ন-তৈনবা_ভেল্যু"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5303,9 +5346,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "লোজিকেল ভেল্যু "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "লোজিকেল ভেল্যু 1, লোজিকেল ভেল্যু 2,... শিংসি 1দগী 30 ফাওবগী ফিভমশিং চাংয়েংগদবনি অমসুং মসিনা TRUE নত্রগা FALSE হল্লকই."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5319,9 +5363,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "লোজিকেল ভেল্যু "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "লোজিকেল ভেল্যু 1, লোজিকেল ভেল্যু 2,... শিংসি 1দগী 30 ফাওবগী ফিভমশিং চাংয়েংগদবনি অমসুং মসিনা TRUE নত্রগা FALSE হল্লকই."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5334,9 +5379,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "লোজিকেল ভেল্যু "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "লোজিকেল ভেল্যু 1, লোজিকেল ভেল্যু 2;... শিংসি 1দগী 30 ফাওবগী ফিভম চাংয়েংগবনি অমসুং মসিনা TRUE নত্রগা FALSE হল্লকই."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5411,9 +5457,10 @@ msgid "Number "
msgstr "মশিং"
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "মশিং 1; মশিং 2,...শিংসি 1 দগী 30 ফাওবগী অর্গুমেন্তশিং অসিগী অপুনবা মশিং পুথোক্কদবনি. "
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5427,9 +5474,10 @@ msgid "Number "
msgstr "মশিং"
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "মশিং 1; মশিং 2,...শিংসি 1 দগী 30 ফাওবগী অর্গুমেন্তশিংগীদমক স্কোয়ারশিংগী অপুনবা মশিং পুথোক্কদবনি. "
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5442,9 +5490,10 @@ msgid "Number "
msgstr "মশিং"
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "মশিং 1; মশিং 2,...শিংসি 1 দগী 30 ফাওবগী অর্গুমেন্তশিং পুরিনগদবনি অমসুং ফল অমা হল্লকই."
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5464,9 +5513,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "অপীবা ক্রাইতেরিয়ানা চাংয়েংদুনা লেপকদবা রেন্জ."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "സിദ്ധാന്തം"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5474,9 +5524,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "অপুনবা ফল_রেন্জ"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5501,9 +5552,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "অপীবা ক্রাইতেরিয়ানা চাংয়েংদুনা লেপকদবা রেন্জ."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "സിദ്ധാന്തം"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5527,9 +5579,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "অপুনবা ফল_রেন্জ"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5548,9 +5601,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "സിദ്ധാന്തം"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5585,9 +5639,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "സിദ്ധാന്തം"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5611,9 +5666,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "സിദ്ധാന്തം"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5638,9 +5694,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "অপীবা ক্রাইতেরিয়ানা চাংয়েংদুনা লেপকদবা রেন্জ."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "സിദ്ധാന്തം"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -6011,9 +6068,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "মশিং"
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x কো-ওর্দিনেতকী ভেল্যু."
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6022,9 +6080,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "মশিং"
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x কো-ওর্দিনেতকী ভেল্যু."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6887,9 +6946,10 @@ msgid "Array "
msgstr "এরে"
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "এরে 1, এরে 2, ... শিংসি 1 দগী 30 ফাওবদা লৈবা এরেশিংগী অর্গুমেন্তশিং পুরিনগদবনি. "
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6989,9 +7049,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "দাতাগী এরে."
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "কাংলুপশিং "
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7024,9 +7085,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X দাতা এরে."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "লাইনিয়ার_মখল"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7035,9 +7097,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "করিগুম্বা মখল = 0 শূন্য পোইন্ত য়াওনা লাইনিয়রশিংদু মশিং থীগনি, নত্রগা লাইনিয়রশিং মফম হোংগনি."
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "স্তেতস"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7070,9 +7133,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X দাতা এরে."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "মথৌ_মখল"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7081,9 +7145,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "করিগুম্বা মখল = 0 অদুদগী মথৌশিংদু y=m^x গী মওং নত্রগা y=b*m^x মথৌশিংদুসু মশিং থীগনি."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "স্তেতস"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7116,9 +7181,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "হন্থরকপগী য়ুমফম ওইনা X দাতা এরে."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "অনৌবা দাতা_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7126,9 +7192,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "ভেল্যুশিং মশিং হন্না থীন্নবগীদমক X দাতাগী এরে."
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "লাইনিয়ার_মখল"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7161,9 +7228,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "হন্থরকপগী য়ুমফম ওইনা X দাতা এরে."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "অনৌবা দাতা_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7171,9 +7239,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "ভেল্যুশিং মশিং হন্না থীন্নবগীদমক X দাতাগী এরে."
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "মথৌ_মখল"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7192,9 +7261,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ভেল্যুশিং"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "ভেল্যু 1; ভেল্যু 2;... শিংসি 1 দগী 30 ফাওবদা লৈবা অর্গুমেন্তশিংদা তোঙান-তোঙানবা মখলগী দতাশিং য়াওই অদুবু মশিংশিংতমক মশিং থী."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7208,9 +7278,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ভেল্যুশিং"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "ভেল্যু 1; ভেল্যু 2;... শিংসি 1 দগী 30 ফাওবদা লৈবা অর্গুমেন্তশিংনা মহুতশিল্লিবা ভেল্যুশিংদু মশিং থীগনি."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7224,9 +7295,10 @@ msgid "Number "
msgstr "মশিং"
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "মশিং 1, মশিং 2, ... শিংসি 1 দগী 30 ফাওবদা লৈবা মশিংগী ওইবা অর্গুমেন্তশিংনি মখোয়শিংসিগী খ্বাইদগী চাউবা মশিংগীদমক পুথোক্কদবনি. "
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7240,9 +7312,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ভেল্যুশিং"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ভেল্যু 1; ভেল্যু 2;... শিংসি 1 দগী 30 ফাওবদা লৈবা অর্গুমেন্তশিংনি মখোয়শিংদুগী খ্বাইদগী চাউবা ভেল্যু পুথোক্কদবনি. "
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7256,9 +7329,10 @@ msgid "Number "
msgstr "মশিং"
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "মশিং 1, মশিং 2, ... শিংসি 1 দগী 30 ফাওবদা লৈবা মশিংগী ওইবা অর্গুমেন্তশিংনি মখোয়গী খ্বাইদগী পিকপা মশিং পুথোক্কদবনি. "
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7272,9 +7346,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ভেল্যুশিং"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ভেল্যু 1; ভেল্যু 2;... শিংসি 1 দগী 30 ফাওবদা লৈবা অর্গুমেন্তশিংনি মখোয়শিংদুগী খ্বাইদগী পিকপা মশিং পুথোক্কদবনি. "
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7288,9 +7363,10 @@ msgid "Number "
msgstr "মশিং"
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "মশিং 1, মশিং 2, ... শিংসি 1দগী 30 ফাওবগী মনুংদা লৈবা মশিং ওইবা অর্গুমেন্তশিং মখোয়শিং অদুনা নোমুনা অমগী মশক তাকই. "
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7304,9 +7380,10 @@ msgid "Number "
msgstr "মশিং"
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "মশিং 1, মশিং 2, ... শিংসি 1দগী 30 ফাওবগী মনুংদা লৈবা মশিং ওইবা অর্গুমেন্তশিং মখোয়শিং অদুনা নোমুনা অমগী মশক তাকই. "
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7320,9 +7397,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ভেল্যুশিং"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "ভেল্যু 1; ভেল্যু 2;... শিংসি 1 দগী 30 ফাওবদা লৈবা অর্গুমেন্তশিংনা অপুনবা মীশিং অমদগী লৌবা নোমুনা অমা মহুত শিল্লি. "
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7336,9 +7414,10 @@ msgid "Number "
msgstr "মশিং"
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "মশিং 1, মশিং 2, ... শিংসি 1দগী 30 ফাওবগী মনুংদা লৈবা মশিং ওইবা অর্গুমেন্তশিং মখোয়শিং অদুনা নোমুনা অমগী মশক তাকই. "
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7352,9 +7431,10 @@ msgid "Number "
msgstr "মশিং"
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "মশিং 1, মশিং 2, ... শিংসি 1দগী 30 ফাওবগী মনুংদা লৈবা মশিং ওইবা অর্গুমেন্তশিং মখোয়শিং অদুনা নোমুনা অমগী মশক তাকই. "
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7368,9 +7448,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ভেল্যুশিং"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "ভেল্যু 1; ভেল্যু 2;... শিংসি 1 দগী 30 ফাওবদা লৈবা অর্গুমেন্তশিংনা মীশিং অমগী মহুত শিল্লি. "
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7384,9 +7465,10 @@ msgid "Number "
msgstr "মশিং"
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "মশিং 1, মশিং 2, ... শিংসি 1দগী 30 ফাওবগী মনুংদা লৈবা মশিং ওইবা অর্গুমেন্তশিং মখোয়শিং অদুনা নোমুনা অমগী মশক তাকই. "
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7400,9 +7482,10 @@ msgid "Number "
msgstr "মশিং"
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "মশিং 1, মশিং 2, ... শিংসি 1দগী 30 ফাওবগী মনুংদা লৈবা মশিং ওইবা অর্গুমেন্তশিং মখোয়শিং অদুনা নোমুনা অমগী মশক তাকই. "
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7416,9 +7499,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ভেল্যুশিং"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "ভেল্যু 1; ভেল্যু 2;... শিংসি 1 দগী 30 ফাওবদা লৈবা অর্গুমেন্তশিংনা অপুনবা মীশিং অমদগী লৌবা নোমুনা অমা মহুত শিল্লি. "
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7466,9 +7550,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ভেল্যুশিং"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "ভেল্যু 1; ভেল্যু 2;... শিংসি 1দগী 30 ফাওবদা লৈবা অর্গুমেন্তশিংনা মীশিং অমদা মরী লৈনহল্লি. "
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7482,9 +7567,10 @@ msgid "Number "
msgstr "মশিং"
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "মশিং 1, মশিং 2, ... শিংসি 1দগী 30 ফাওবদা লৈবা মীশিংগী নোমুনা অমগী মহুত শিল্লিবা মীশিংগী ওইবা অর্গুমেন্তশিংনি. "
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7498,9 +7584,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ভেল্যুশিং"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "ভেল্যু 1; ভেল্যু 2;... শিংসি 1 দগী 30 ফাওবদা লৈবা অর্গুমেন্তশিংনা অপুনবা মীশিং অমদগী লৌবা নোমুনা অমা মহুত শিল্লি. "
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7531,9 +7618,10 @@ msgid "Number "
msgstr "মশিং"
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "মশিং 1, মশিং 2, ... শিংসি 1দগী 30 ফাওবগী মনুংদা লৈবা মশিং ওইবা অর্গুমেন্তশিং মখোয়শিং অদুনা নোমুনা অমগী মশক তাকই. "
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7547,9 +7635,10 @@ msgid "Number "
msgstr "মশিং"
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "মশিং 1, মশিং 2, ... শিংসি 1দগী 30 ফাওবগী মনুংদা লৈবা মশিংগী ওইবা অর্গুমেন্তশিংনা য়েন্থোকপা অমগী নোমুনগী মশক তাকই."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7563,9 +7652,10 @@ msgid "Number "
msgstr "মশিং"
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "মশিং 1, মশিং 2, ... শিংসি 1দগী 30 ফাওবগী মনুংদা লৈবা মশিং ওইবা অর্গুমেন্তশিং মখোয়শিং অদুনা নোমুনা অমগী মশক তাকই. "
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7579,9 +7669,10 @@ msgid "Number "
msgstr "মশিং"
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "মশিং 1, মশিং 2, ... শিংসি 1 দগী 30 ফাওবগী মনুংদা লৈবা মশিংগী ওইবা অর্গুমেন্তশিং, মখোয়শিং অদুনা য়েন্থোকপগী নোমুনা অমগী মহুত শিল্লি. "
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7860,9 +7951,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "নোমুনাদুদা দতাদুগী এরে."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "থাক_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7886,9 +7978,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "নোমুনাদুদা দতাদুগী এরে."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "থাক_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8201,9 +8294,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "চাং য়েংবশিং"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8317,9 +8411,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "মথং মথং চাং য়েংবশিংগী মায়পাকপশিংগী মশিং."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "চাং য়েংবশিং"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8362,9 +8457,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "মথং মথং চাং য়েংবশিংগী মায়পাকপশিংগী মশিং."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "চাং য়েংবশিং"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8479,9 +8575,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "চাং য়েংবশিং"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8515,9 +8612,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "চাং য়েংবশিং"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9046,9 +9144,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "এক্সপোনেন্তসিয়েল ওইবা য়েন্থোকপগী মশিং থীগদবা ভেল্যুদু."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "লেমদা"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9081,9 +9180,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "এক্সপোনেন্তসিয়েল ওইবা য়েন্থোকপগী মশিং থীগদবা ভেল্যুদু."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "লেমদা"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9127,9 +9227,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "গামা য়েন্থোকপগী অলফা পেরামিতর. "
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9173,9 +9274,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "গামা য়েন্থোকপগী অলফা পেরামিতর. "
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9220,9 +9322,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "গামা য়েন্থোকপগী অলফা পেরামিতর. "
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9256,9 +9359,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "গামা য়েন্থোকপগী অলফা পেরামিতর. "
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9339,9 +9443,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "বিতা য়েন্থোকপগী অলফা পেরামিতর. "
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9408,9 +9513,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "বিতা য়েন্থোকপগী অলফা পেরামিতর. "
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9465,9 +9571,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "বিতা য়েন্থোকপগী অলফা পেরামিতর. "
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9532,9 +9639,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "বিতা য়েন্থোকপগী অলফা পেরামিতর. "
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9587,9 +9695,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "ৱেইবুল য়েন্থোকপগী অলফা পেরামিতর. "
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9632,9 +9741,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "ৱেইবুল য়েন্থোকপগী অলফা পেরামিতর. "
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ইটা"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9667,9 +9777,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "নোমুনাদা মায়পাকপশিংগী মশিং."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_নোমুনা"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9677,9 +9788,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "নোমুনাগী মচাও-মরাক."
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "মায়পাকপশিং"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9687,9 +9799,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "মীশিংদা মায়পাকপশিংগী মশিং."
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_মীশিং"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9723,9 +9836,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "নোমুনাদা মায়পাকপশিংগী মশিং."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_নোমুনা"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9733,9 +9847,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "নোমুনাগী মচাও-মরাক."
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "মায়পাকপশিং"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9743,9 +9858,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "মীশিংদা মায়পাকপশিংগী মশিং."
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_মীশিং"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9778,9 +9894,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "T য়েন্থোকপগী মশি থীগদবা ভেল্যু. "
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9814,9 +9931,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "T য়েন্থোকপগী মশি থীগদবা ভেল্যু. "
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9839,9 +9957,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "T য়েন্থোকপগী মশি থীগদবা ভেল্যু. "
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9875,9 +9994,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "T য়েন্থোকপগী মশি থীগদবা ভেল্যু. "
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9901,9 +10021,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "ওন্ন-তৈন্নবা t-য়েন্থোকপগী মশি থীগদবা ওইবা য়াবা ভেল্যু."
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9928,9 +10049,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "ওন্ন-তৈন্নবা t-য়েন্থোকপগী মশি থীগদবা ওইবা য়াবা ভেল্যু."
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9955,9 +10077,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "ওন্ন-তৈন্নবা t-য়েন্থোকপগী মশি থীগদবা ওইবা য়াবা ভেল্যু."
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9980,9 +10103,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "F য়েন্থোকপগী মশিং থীগদবা ভেল্যু."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা_1"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9990,9 +10114,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F য়েন্থোকপগী ন্যুমরেতরদা মনিংতম্বা দিগ্ৰীশিং. "
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা_2"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10016,9 +10141,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "F য়েন্থোকপগী মশিং থীগদবা ভেল্যু."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা_1"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10026,9 +10152,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F য়েন্থোকপগী ন্যুমরেতরদা মনিংতম্বা দিগ্ৰীশিং. "
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা_2"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10063,9 +10190,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "F য়েন্থোকপগী মশিং থীগদবা ভেল্যু."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা_1"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10073,9 +10201,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F য়েন্থোকপগী ন্যুমরেতরদা মনিংতম্বা দিগ্ৰীশিং. "
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা_2"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10099,9 +10228,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "ওন্ন-তৈন্নবা F য়েন্থোকপগী মশিং থীগদবা ওইবা য়াবা ভেল্যু. "
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা_1"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10109,9 +10239,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F য়েন্থোকপগী ন্যুমরেতরদা মনিংতম্বা দিগ্ৰীশিং. "
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা_2"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10136,9 +10267,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "ওন্ন-তৈন্নবা F য়েন্থোকপগী মশিং থীগদবা ওইবা য়াবা ভেল্যু. "
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা_1"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10146,9 +10278,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F য়েন্থোকপগী ন্যুমরেতরদা মনিংতম্বা দিগ্ৰীশিং. "
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা_2"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10173,9 +10306,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "ওন্ন-তৈন্নবা F য়েন্থোকপগী মশিং থীগদবা ওইবা য়াবা ভেল্যু. "
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা_1"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10183,9 +10317,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F য়েন্থোকপগী ন্যুমরেতরদা মনিংতম্বা দিগ্ৰীশিং. "
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা_2"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10208,9 +10343,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "সি স্কোয়ার য়েন্থোকপগী মশিং থীগদবা ভেল্যু. "
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -10233,9 +10369,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "সি স্কোয়ার য়েন্থোকপগী মশিং থীগদবা ভেল্যু. "
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10333,9 +10470,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "ওন্ন-তৈন্নবা সি স্কোয়ার য়েন্থোকপগী মশিং থীগদবগী ওইবা য়াবা ভেল্যু. "
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10359,9 +10497,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "ওন্ন-তৈন্নবা সি স্কোয়ার য়েন্থোকপগী মশিং থীগদবগী ওইবা য়াবা ভেল্যু. "
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "দিগ্ৰীশিং_মনিংতম্বা"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10464,9 +10603,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "অপিবা এলিমেন্তশিংগী মশিংগী পরমুতেসন মশিং হনজিনদনা হল্লকই."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "মশিং থীবা_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10474,9 +10614,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "এলিমেন্তশিংগী অপুনবা মশিং."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "মশিং থীবা_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10489,9 +10630,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "অপীবা পোত্শক মশিং অমগী পরমুতেসন মশিং হল্লকই (হনজিনবা য়াই)."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "মশিং থীবা_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10499,9 +10641,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "এলিমেন্তশিংগী অপুনবা মশিং."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "মশিং থীবা_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10536,9 +10679,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "মীশিংগী স্তেন্দর্দ দেবিয়েসন"
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "অচৌ-অপিক"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10573,9 +10717,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "মীশিংগী স্তেন্দর্দ দেবিয়েসন"
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "অচৌ-অপিক"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10610,9 +10755,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "মীশিংগী স্তেন্দর্দ দেবিয়েসন"
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "অচৌ-অপিক"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10697,9 +10843,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "সি স্কোয়ার মনিংতাম্বা চাংয়েং হল্লকই."
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা_B"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10722,9 +10869,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "সি স্কোয়ার মনিংতাম্বা চাংয়েং হল্লকই."
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা_B"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10747,9 +10895,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F চাংয়েং মশিং থীরে."
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা_1"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10757,9 +10906,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "অহানবা রেকোর্দকী এরে."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা_2"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10772,9 +10922,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F চাংয়েং মশিং থীরে."
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা_1"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10782,9 +10933,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "অহানবা রেকোর্দকী এরে."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা_2"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10797,9 +10949,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T চাংয়েং মশিং থীরে."
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা_1"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10807,9 +10960,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "অহানবা রেকোর্দকী এরে."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা_2"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10843,9 +10997,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T চাংয়েং মশিং থীরে."
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা_1"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10853,9 +11008,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "অহানবা রেকোর্দকী এরে."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা_2"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10990,9 +11146,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "পিয়েরসন প্ৰদক্ত মোমেন্ত কোরিলেশন কো-ইফিসিয়েন্ত হল্লকই."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা_1"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11000,9 +11157,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "অহানবা রেকোর্দকী এরে."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা_2"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11015,9 +11173,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "মরী লৈন্নবা কো-ইফিসিয়েন্ত হল্লকই."
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা_1"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11025,9 +11184,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "অহানবা রেকোর্দকী এরে."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা_2"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11040,9 +11200,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা_1"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11050,9 +11211,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "অহানবা রেকোর্দকী এরে."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা_2"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11065,9 +11227,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা_1"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11075,9 +11238,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "অহানবা রেকোর্দকী এরে."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা_2"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11090,9 +11254,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা_1"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11100,9 +11265,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "অহানবা রেকোর্দকী এরে."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা_2"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11151,9 +11317,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "পান্দম"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11217,9 +11384,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "পান্দম"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11283,9 +11451,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "পান্দম"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11360,9 +11529,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "পান্দম"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11883,9 +12053,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "এরেদা লৈবা পরেংগী ইন্দেক্স."
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "মথং-মনাও শেম্লবা"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11929,9 +12100,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "এরেদা কলম ইন্দেক্স মশিং."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "মথং-মনাও শেম্বা"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12039,9 +12211,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "মদুদা থিগদবা ভেক্তর (পরেং নত্রগা কলম)."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "ফল_ভেক্তর"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12065,9 +12238,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "চাংদমনবদা শিজিন্নগদবা ভেল্যু."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "লুকঅপ_এরে"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12203,14 +12377,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "চতনদুনা লৈগদবা মওংগী মতম (সেকেন্দ ওইনা)."
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "মওং2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "মতম লোয়রবা মতুংদা শিজিন্নগদবা মওং."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12218,9 +12394,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "DDE শম্নবা অমগী ফল."
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "সৰ্ভর ~URL"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12243,9 +12420,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "দাতা লৌগদবা রেন্জ."
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12274,9 +12452,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "কাখলগী তেক্স"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12606,9 +12785,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "സിദ്ധാന്തം"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12642,9 +12822,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "സിദ്ധാന്തം"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12682,9 +12863,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "তেক্সকী স্ত্রিং অমগী মনুংদা অতোপ্পা (কেস খঙগনবা) অমা থী "
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "থিবা_তেক্সত"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12703,9 +12885,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "থিবগী থবক তৌগদবা তেক্স."
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥാനം"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12718,9 +12901,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "তেক্স ভেল্যু অমগী মনুংদা অতোপ্পা অমা থি (কেস-খঙগনবা নত্তবা)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "থিবা_তেক্সত"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12739,9 +12923,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "থিবগী থবক তৌগদবা তেক্স."
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥാനം"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12886,9 +13071,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "তেক্সতা ময়েকশিং খরা মহুত শিন্দোক্কনি."
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥാനം"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12896,9 +13082,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ময়েক্কী মফমদগী তেক্স অসি মহুত শিন্দোক্কদবনি."
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "অশাংবা"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12906,9 +13093,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "মহুত শিন্দোক্কদবা ময়েকশিংগী মশিং."
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "অনৌবা তেক্স"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13103,9 +13291,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "মচেত-মকাই ওইবা ৱাহৈশিং শিন্দোক্কদবা তেক্স. "
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "থিবা_তেক্স"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13113,9 +13302,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "মচেত-মকাই ওইবা স্ত্রিং (হনজিন-হনজিন্না) মহুত শিন্দোক্কদবা."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "অনৌবা তেক্স"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13123,9 +13313,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "তেক্স স্ত্রিং শিন্দোক্কদবা তেক্স."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "থৌদোক"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13149,9 +13340,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "ওন্থোক্কদবা মশিং."
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "রেদিক্স"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13185,9 +13377,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "ওন্থোক্কদবা তেক্স."
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "রেদিক্স"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13333,9 +13526,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "ওন্থোক্কদবা ভেলু."
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "കറന്സി_യിലോട്ട്"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13343,9 +13537,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "കറന്സി_യിലോട്ട്"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13353,9 +13548,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "പൂര്ണ_കൃത്യത"
#: scfuncs.hrc:3902
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13363,9 +13559,10 @@ msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_cur
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "ത്രികോണമാപനം ചെയ്യല്‍_കൃത്യത"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13390,9 +13587,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "তেক্সতু মশিং অমদা ওন্থোক্কদবনি."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক তোঙানহল্লিবা"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13645,9 +13843,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML দোকুমেন্ত"
#: scfuncs.hrc:4005
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
@@ -13740,14 +13939,16 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "অশোয়বা ফংকসন হল্লকই"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "মখাগী পনখৈ"
#: scfuncs.hrc:4041
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
@@ -13755,14 +13956,16 @@ msgid "The lower limit for integration"
msgstr "পুনশিনবগী মখাগী পনখৈ"
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "মপুংফাবা অশোয়বা ফংকসন হল্লকই"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "মখাগী পনখৈ"
#: scfuncs.hrc:4048
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
@@ -13840,9 +14043,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "তেক্সতা ময়েকশিং খরা মহুত শিন্দোক্কনি."
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥാനം"
#: scfuncs.hrc:4076
#, fuzzy
@@ -13851,9 +14055,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ময়েক্কী মফমদগী তেক্স অসি মহুত শিন্দোক্কদবনি."
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "অশাংবা"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13862,9 +14067,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "মহুত শিন্দোক্কদবা ময়েকশিংগী মশিং."
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "অনৌবা তেক্স"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13878,9 +14084,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "থিবা_তেক্সত"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13901,9 +14108,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "থিবগী থবক তৌগদবা তেক্স."
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥാനം"
#: scfuncs.hrc:4092
#, fuzzy
@@ -13917,9 +14125,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "থিবা_তেক্সত"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13940,9 +14149,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "থিবগী থবক তৌগদবা তেক্স."
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥാനം"
#: scfuncs.hrc:4104
#, fuzzy
@@ -13962,14 +14172,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "শিজিন্নরবা স্তাইলশিং"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "কস্তম মওংশিং"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -13983,9 +14195,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "কস্তম মওংশিং"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14020,9 +14233,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "স্তেন্দার্দ ফিল্তর..."
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14095,9 +14309,10 @@ msgid "Name Object"
msgstr "পোত্শক মমিং"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "লমাই হাপচিনবা"
#: strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
@@ -14203,9 +14418,10 @@ msgid "Tab"
msgstr "তেব"
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "অহাংবা মফম"
#: strings.hrc:73
msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
@@ -14369,9 +14585,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "মমিং পরিংগী হীরম"
#: strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
@@ -14385,9 +14602,10 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "~খল্লবা শীতশিং"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "খনগতলবা ফিল্দশিং"
#: strings.hrc:108
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
@@ -14395,9 +14613,10 @@ msgid "From which print"
msgstr ""
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "লামায পুম্নমক"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14575,9 +14794,10 @@ msgid "Content"
msgstr "হীরমশিং"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "এংকোর হোংবা"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14585,9 +14805,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "ফিবম"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14638,39 +14859,46 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "অয়েকপা পোত্শকশিং"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "দ্রেগ মোদ"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "ফোঙদোকপা"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "মথৌ তৌরিবা"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "মথৌ তৌদ্রবা"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "লোতলগা থম্বা"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "মথৌ তৌরিবা ৱিন্দো"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "সিনারিও মমিং"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14679,14 +14907,16 @@ msgid "Comment"
msgstr "মরুওইবা ৱারোলশিং"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "মচাদগী অচৌবরোমদা মথং-মনাও শেম্বা"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "অচৌবরোমদগী মচারোমদা মথং-মনাও শেম্বা"
#: strings.hrc:169
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
@@ -14694,9 +14924,10 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr ""
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "খুদিংমক"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
@@ -15021,9 +15252,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "ময়াই ওইবা"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "স্তেনদার্দ অশোযবা"
#: strings.hrc:242
#, fuzzy
@@ -15037,14 +15269,16 @@ msgid "Median"
msgstr ""
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "খেন্নবা"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "স্তেন্দার্দ দেবিযেসন"
#: strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
@@ -15113,9 +15347,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ইচম-চম্বা"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -15143,9 +15378,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "জ্যামিত্রি"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15166,9 +15402,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "ময়াই ওইবা"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "স্তেন্দার্দ দেবিযেসন"
#: strings.hrc:270
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
@@ -15266,14 +15503,16 @@ msgid "Alpha"
msgstr "অলফা"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "খেন্নবা"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "খেন্নবা"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15281,9 +15520,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "কন্দুনা থম্বা"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15312,24 +15552,28 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "লিনিযার"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "লোগারিদম"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "পাৱার"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
-msgstr ""
+msgstr "রিগ্রেসন মখল"
#: strings.hrc:305
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
@@ -15343,9 +15587,10 @@ msgid "Slope"
msgstr "স্কোপ"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্তরনেত"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -15491,9 +15736,10 @@ msgid "Point"
msgstr "পোইন্ত"
#: advancedfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "~এদভান্সদ ফিল্তর..."
#: advancedfilterdialog.ui:151
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
@@ -15542,9 +15788,10 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা রেনজ"
#: advancedfilterdialog.ui:388
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
@@ -15632,9 +15879,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "পরেং"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "না কাংলুপ শেমলে: "
#: analysisofvariancedialog.ui:375
#, fuzzy
@@ -15653,9 +15901,10 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "পেরামিতরশিং"
#: autoformattable.ui:9
#, fuzzy
@@ -15664,9 +15913,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "ওতোফোর্মেত"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "মিং ওনবা"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -15680,24 +15930,28 @@ msgid "_Number format"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "_Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ফিবানশিং"
#: autoformattable.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ফুত"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "নোম্না"
#: autoformattable.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignmen_t"
-msgstr ""
+msgstr "পরেং চান্নহনবা"
#: autoformattable.ui:304
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
@@ -15705,9 +15959,10 @@ msgid "A_utoFit width and height"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "ফোমেতিং"
#: cellprotectionpage.ui:35
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
@@ -15776,9 +16031,10 @@ msgid "Labels"
msgstr "লেবেল"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "কেরেক্তর"
#: chardialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -15787,14 +16043,16 @@ msgid "Font"
msgstr "ফুত"
#: chardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ফোন্তকী কান্নবশিং"
#: chardialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥാനം"
#: chisquaretestdialog.ui:9
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
@@ -15824,14 +16082,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "কলম"
#: chisquaretestdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "পরেং"
#: chisquaretestdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "না কাংলুপ শেমলে: "
#: colorrowdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -15846,9 +16106,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "কলম"
#: colorrowdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "পরেং"
#: colorrowdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -15869,34 +16130,40 @@ msgid "Width"
msgstr "অপাকপা"
#: colwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "দিফোল্ত ভেল্যু"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "ফিবমগী ওইবা ফোরমেত তৌবা"
#: condformatmanager.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "হাপচিনবা"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "শেমদোক-শাদোক তৌবা..."
#: condformatmanager.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "লৌথোকপা"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "ফিবমগী ওইবা ফোরমেত তৌবা"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15921,9 +16188,10 @@ msgid "Date is"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "মওং শিজিন্নবা"
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -15970,9 +16238,10 @@ msgid "Value"
msgstr "ভেল্যুশিং"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "চাদা"
#: conditionalentry.ui:181
#, fuzzy
@@ -16010,9 +16279,10 @@ msgid "Value"
msgstr "ভেল্যুশিং"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "চাদা"
#: conditionalentry.ui:199
#, fuzzy
@@ -16050,9 +16320,10 @@ msgid "Value"
msgstr "ভেল্যুশিং"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "চাদা"
#: conditionalentry.ui:217
#, fuzzy
@@ -16061,39 +16332,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "ফোর্মুলাশিং"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "খুদম"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "চপ মান্নৈ"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "...দগী হন্থবা"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "...দগী চাওবা"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "...দগী চাওবা নত্রগা চপ মান্নবা"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "...দগী চাওবা নত্রগা চপ মান্নবা"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "চপ মান্নদে"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16159,9 +16437,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "অশোয়বা"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16196,9 +16475,10 @@ msgid "Today"
msgstr "ঙসি"
#: conditionalentry.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "ঙরাং"
#: conditionalentry.ui:289
msgctxt "conditionalentry|datetype"
@@ -16271,14 +16551,16 @@ msgid "Data Bar"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "আইকোন সেতশিং"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "তেনজৈশিং"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16336,9 +16618,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "তেনজৈশিং"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16361,9 +16644,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "তেনজৈশিং"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16386,14 +16670,16 @@ msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "ফিবমগী ওইবা ফোরমেত তৌবা"
#: conditionalformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "ফিবম"
#: conditionalformatdialog.ui:223
#, fuzzy
@@ -16418,9 +16704,10 @@ msgid "Value"
msgstr "ভেল্যুশিং"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "চাদা"
#: conditionaliconset.ui:45
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
@@ -16434,34 +16721,43 @@ msgid "Formula"
msgstr "ফোর্মুলাশিং"
#: conflictsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "চযেৎনবশিং ৱারেপ লৌবা"
#: conflictsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "পুম্নমক ঐগী থম্মো (~K)"
#: conflictsdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "পুম্নমক অতোপ্পগী থম্মো (~A)"
#: conflictsdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
msgstr ""
+"মসিগী সিযার তৌবা স্প্রেদশীত অসিদা চযেৎনবশিং হোংদোক্লে. চযেৎনবশিং স্প্রেদশীত \n"
+" সেভ তৌদ্রিঙৈগী মমাংদা ৱারেপ লৌগদবনি. মশাগী ওইবা নত্রগা অতোপ্পা অহোংবশিংগী \n"
+" মরক্তা অমা তৌরো."
#: conflictsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "ঐগী থম্মো (~M)"
#: conflictsdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "অতোপ্পগী থম্মো (~O)"
#: consolidatedialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -16623,9 +16919,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "পরেং"
#: correlationdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "না কাংলুপ শেমলে: "
#: covariancedialog.ui:10
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
@@ -16661,9 +16958,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "পরেং"
#: covariancedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "না কাংলুপ শেমলে: "
#: createnamesdialog.ui:8
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
@@ -16696,19 +16994,22 @@ msgid "Create Names From"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "মপানগী ওইবা হৌরকফম"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "~থবক"
#: dapiservicedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "~হৌরকফম"
#: dapiservicedialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -16717,9 +17018,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "মিং"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "~শিজিন্নরিবা"
#: dapiservicedialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -16728,9 +17030,10 @@ msgid "_Password"
msgstr "পাসৱাৰ্দ:"
#: dapiservicedialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "খনবা"
#: databaroptions.ui:9
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
@@ -16779,9 +17082,10 @@ msgid "Value"
msgstr "ভেল্যুশিং"
#: databaroptions.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "চাদা"
#: databaroptions.ui:124
#, fuzzy
@@ -16819,9 +17123,10 @@ msgid "Value"
msgstr "ভেল্যুশিং"
#: databaroptions.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "চাদা"
#: databaroptions.ui:144
#, fuzzy
@@ -16851,14 +17156,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "মেনশিনবা"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "মচু"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রেদিয়েন্ত"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -16882,9 +17189,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "মথন্তা তৌজবা"
#: databaroptions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "মযাই"
#: databaroptions.ui:368
#, fuzzy
@@ -16893,9 +17201,10 @@ msgid "None"
msgstr "অমত্তা নত্তে"
#: databaroptions.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "ময়োত"
#: databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
@@ -16946,9 +17255,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "মিং"
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "মখল:"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -16961,9 +17271,10 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ইচম-চম্বা"
#: datafielddialog.ui:261
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -17027,14 +17338,16 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "মচাদগী অচৌবরোমদা পৈবা"
#: datafieldoptionsdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "অচৌবদগী মচারোমদা পৈবা"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
#, fuzzy
@@ -17043,9 +17356,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr "খুত্কী ওইবা"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "~না মথং-মনাও শেম্বা"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -17058,9 +17372,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "উত্থোকপা"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -17088,9 +17403,10 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "~দগী:"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
@@ -17103,14 +17419,16 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "মথক"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "মখা"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -17133,14 +17451,16 @@ msgid "Data Form"
msgstr ""
#: dataform.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
-msgstr ""
+msgstr "অনৌবা রেকোৰ্দ"
#: dataform.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "অনৌবা"
#: dataform.ui:51
#, fuzzy
@@ -17149,19 +17469,22 @@ msgid "_Delete"
msgstr "মুত্থত্পা"
#: dataform.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "হন্না তুংশিনবা"
#: dataform.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "মমাংগী রেকোৰ্দ"
#: dataform.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|next"
msgid "Ne_xt Record"
-msgstr ""
+msgstr "মথংগী রেকোৰ্দ"
#: dataform.ui:124
#, fuzzy
@@ -17186,9 +17509,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ..."
#: dataprovider.ui:165
#, fuzzy
@@ -17218,9 +17542,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17244,9 +17569,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: datastreams.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "datastreams|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ..."
#: datastreams.ui:120
msgctxt "datastreams|valuesinline"
@@ -17327,9 +17653,10 @@ msgid "Range"
msgstr "রেন্জ"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "শেমদোকপা"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -17357,9 +17684,10 @@ msgid "Don't save _imported data"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "~হৌরকফম"
#: definedatabaserangedialog.ui:309
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
@@ -17433,9 +17761,10 @@ msgid "Range _Options"
msgstr ""
#: deletecells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
msgid "Delete Cells"
-msgstr ""
+msgstr "কাখলশিং মুত্থত্পা"
#: deletecells.ui:93
msgctxt "deletecells|up"
@@ -17458,9 +17787,10 @@ msgid "Delete entire _column(s)"
msgstr ""
#: deletecells.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "খনবা"
#: deletecontents.ui:8
#, fuzzy
@@ -17509,14 +17839,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "ফোর্মেত "
#: deletecontents.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "পোত্শকশিং"
#: deletecontents.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "খনবা"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
@@ -17546,14 +17878,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "কলম"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "পরেং"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "না কাংলুপ শেমলে: "
#: doubledialog.ui:7
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
@@ -17561,9 +17895,10 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "হাইপরলিঙ্ককুম্না হাপচিনবা"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17572,9 +17907,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "মরি হাপচিনবা"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "কোপিগুম্না হাপচিনবা"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17582,14 +17918,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "থবক"
#: erroralerttabpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "মিংথোল:"
#: erroralerttabpage.ui:128
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
@@ -17597,29 +17935,34 @@ msgid "_Error message:"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ..."
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "লেপ্পা"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "চেকশিনৱা"
#: erroralerttabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "ঈ-পাউ"
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "মেক্রো"
#: erroralerttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -17661,9 +18004,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "পরেং"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "না কাংলুপ শেমলে: "
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
@@ -17671,9 +18015,10 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "পেরামিতরশিং"
#: externaldata.ui:16
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
@@ -17686,9 +18031,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: externaldata.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ..."
#: externaldata.ui:163
msgctxt "externaldata|label1"
@@ -17717,14 +18063,16 @@ msgid "Fill Series"
msgstr ""
#: filldlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "মখা"
#: filldlg.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "যেৎ"
#: filldlg.ui:135
msgctxt "filldlg|up"
@@ -17732,19 +18080,22 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "ওই"
#: filldlg.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label1"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "মাইকৈ"
#: filldlg.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "লিনিযার"
#: filldlg.ui:229
msgctxt "filldlg|growth"
@@ -17758,9 +18109,10 @@ msgid "Da_te"
msgstr "তারিখ"
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "মথন্তা মেনশিনবা"
#: filldlg.ui:287
msgctxt "filldlg|label2"
@@ -17768,9 +18120,10 @@ msgid "Series Type"
msgstr ""
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "নুমিৎ"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17778,14 +18131,16 @@ msgid "_Weekday"
msgstr ""
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "থা"
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "চহী"
#: filldlg.ui:399
msgctxt "filldlg|tuL"
@@ -17803,14 +18158,16 @@ msgid "End _value:"
msgstr ""
#: filldlg.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|incrementL"
msgid "In_crement:"
-msgstr ""
+msgstr "ইনক্রিমেন্ত"
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "ফিবান লৈতে"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17909,9 +18266,10 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Format Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ফোর্মেত সেলশিং"
#: formatcellsdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -17926,29 +18284,34 @@ msgid "Font"
msgstr "ফুত"
#: formatcellsdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ফোন্তকী কান্নবশিং"
#: formatcellsdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "পরেং চান্নহনবা"
#: formatcellsdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এসিযান তাইপোগ্রাফি"
#: formatcellsdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ফিবানশিং"
#: formatcellsdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "হৌরকফম"
#: formatcellsdialog.ui:266
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
@@ -18016,14 +18379,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "অরোয়বা ওইনা শিজিন্নরবা"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "খুদিংমক"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18032,29 +18397,34 @@ msgid "Database"
msgstr "দাতাবেজ"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ অমশুং মতম"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "শেল-থুমগী ওইবা"
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "ঈ-পাউ"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "মরম চাবা"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কগী ওইবা"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18081,9 +18451,10 @@ msgid "Text"
msgstr "তেক্স"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "তিনশিনবা-ইন তৌউ"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -18117,14 +18488,16 @@ msgid "Default Settings"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "কাংলুপ "
#: groupbydate.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "মথন্তনা তৌজবা"
#: groupbydate.ui:116
msgctxt "groupbydate|manual_start"
@@ -18138,9 +18511,10 @@ msgid "Start"
msgstr "অহৌবা"
#: groupbydate.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "মথন্তনা তৌজবা"
#: groupbydate.ui:205
msgctxt "groupbydate|manual_end"
@@ -18159,24 +18533,28 @@ msgid "Number of _days:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "তংখাই চনবা"
#: groupbydate.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "~না ...কাংলুপ শেম্বা"
#: groupbynumber.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "কাংলুপ "
#: groupbynumber.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "মথন্তনা তৌজবা"
#: groupbynumber.ui:117
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
@@ -18190,9 +18568,10 @@ msgid "Start"
msgstr "অহৌবা"
#: groupbynumber.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "মথন্তনা তৌজবা"
#: groupbynumber.ui:207
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
@@ -18206,9 +18585,10 @@ msgid "End"
msgstr "অরোয়বা"
#: groupbynumber.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "~না ...কাংলুপ শেম্বা"
#: groupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18217,9 +18597,10 @@ msgid "Group"
msgstr "পুনশিনবা"
#: groupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "পরেং"
#: groupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -18228,9 +18609,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "কলম"
#: groupdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "য়াওবা"
#: headerdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18295,9 +18677,10 @@ msgid "Text Attributes"
msgstr "তেক্স এত্রিবিয়ুতশিং"
#: headerfootercontent.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "মিংথোল"
#: headerfootercontent.ui:233
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
@@ -18340,9 +18723,10 @@ msgid "Note"
msgstr "অমত্তা নত্তে"
#: headerfootercontent.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(অমত্তা নত্তে)"
#: headerfootercontent.ui:391
#, fuzzy
@@ -18366,29 +18750,34 @@ msgid "Created by"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED"
msgid "Customized"
-msgstr ""
+msgstr "Customise"
#: headerfootercontent.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "গী"
#: headerfootercontent.ui:509
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "মিংথোল"
#: headerfootercontent.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|filename"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "~ফাইল মমিং"
#: headerfootercontent.ui:525
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|pathname"
msgid "Path/File Name"
-msgstr ""
+msgstr "লম্বী/ফাইল মমিং"
#: headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
@@ -18413,9 +18802,10 @@ msgid "Import File"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "ময়েক্কী কাংলুপ"
#: imoptdialog.ui:110
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
@@ -18453,9 +18843,10 @@ msgid "Field Options"
msgstr ""
#: insertcells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "হাপচিনবা কাখলশিং"
#: insertcells.ui:98
msgctxt "insertcells|down"
@@ -18478,9 +18869,10 @@ msgid "Entire _column"
msgstr ""
#: insertcells.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "খনবা"
#: insertname.ui:8
msgctxt "insertname|InsertNameDialog"
@@ -18509,9 +18901,10 @@ msgid "_After current sheet"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ഥാനം"
#: insertsheet.ui:192
msgctxt "insertsheet|new"
@@ -18524,14 +18917,16 @@ msgid "N_o. of sheets:"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameft"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "মিং"
#: insertsheet.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameed"
msgid "Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "শীত..."
#: insertsheet.ui:310
msgctxt "insertsheet|fromfile"
@@ -18544,14 +18939,16 @@ msgid "Tables in file"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ..."
#: insertsheet.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|link"
msgid "Lin_k"
-msgstr ""
+msgstr "মরী"
#: insertsheet.ui:455
#, fuzzy
@@ -18646,9 +19043,10 @@ msgid "column"
msgstr "কলম"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "কাখল মচাশিং মাংহনবা(মুত্থত্পা)"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18688,14 +19086,16 @@ msgid "C_opy"
msgstr "শিনবা"
#: movecopysheet.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "থবক"
#: movecopysheet.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "দোকুমেন্ততা"
#: movecopysheet.ui:199
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
@@ -18713,14 +19113,16 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "লৈফম"
#: movecopysheet.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "মিংসি হান্না শিজিন্নরে."
#: movecopysheet.ui:363
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
@@ -18771,9 +19173,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "পরেং"
#: movingaveragedialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "না কাংলুপ শেমলে: "
#: movingaveragedialog.ui:298
#, fuzzy
@@ -18782,9 +19185,10 @@ msgid "Interval:"
msgstr "তংখাই চনবা"
#: movingaveragedialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "পেরামিতরশিং"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -18864,9 +19268,10 @@ msgid "Row"
msgstr "পরেং"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা রেনজ"
#: navigatorpanel.ui:99
#, fuzzy
@@ -18887,9 +19292,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "হীরমশিং"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "তোগল"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18898,19 +19304,22 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "সিনারিও"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "দ্রেগ মোদ"
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "দোকুমেন্ত"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "মথৌ তৌরিবা ৱিন্দো"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18929,9 +19338,10 @@ msgid "File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "কোন"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -18939,9 +19349,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ময়ুং ওইনা পরেং চান্নহনবা"
#: notebookbar.ui:1053
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -18949,9 +19360,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্দেন্ত"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18966,9 +19378,10 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইন্দেন্ত হন্থহল্লো"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "যুম"
#: notebookbar.ui:1762
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -18976,9 +19389,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "খুদমশিং(অয়েকপা)"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -19003,14 +19417,16 @@ msgid "Data"
msgstr "দাতা"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "AutoSpellCheck"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "হন্না য়েংশিনবা"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -19018,9 +19434,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "শক্তম"
#: notebookbar.ui:3860
#, fuzzy
@@ -19067,14 +19484,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "অশোয়বা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "সনা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19082,14 +19501,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "চেকশিনৱা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ফুতনোত"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19104,19 +19525,22 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "শেমদোক-শাদোকপা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "স্তাইলশিং"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ফুত"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
@@ -19130,14 +19554,16 @@ msgid "_Number"
msgstr "মশিং"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "পরেং চান্নহনবা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "কাখলশিং"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19152,29 +19578,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "দাতা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "শক্তম"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "হন্না য়েংশিনবা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "C_olour"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "শিল্লাংবা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19183,14 +19614,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "গ্রীদ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "লোল"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "হন্না য়েংশিনবা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19204,14 +19637,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "শক্তম"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্তাইলশিং"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19219,9 +19654,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "শিল্লাংবা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19241,14 +19677,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "শিল্লাংবা"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19257,14 +19695,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "গ্রীদ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "শক্তম"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "স্তাইলশিং"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19273,24 +19713,28 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "ফোর্মেত "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "পেরেগ্ৰাফ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "শক্তম"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "মেন্য়ু"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "তুলশিং"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19336,14 +19780,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "অশোয়বা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "সনা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19351,14 +19797,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "চেকশিনৱা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ফুতনোত"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19373,19 +19821,22 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "শেমদোক-শাদোকপা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "স্তাইলশিং"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ফুত"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
#, fuzzy
@@ -19394,14 +19845,16 @@ msgid "_Number"
msgstr "মশিং"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "পরেং চান্নহনবা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "কাখলশিং"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19416,29 +19869,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "দাতা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "শক্তম"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "হন্না য়েংশিনবা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রাফিক"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "শিল্লাংবা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "C_olour"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19447,14 +19905,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "গ্রীদ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "লোল"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "হন্না য়েংশিনবা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19468,9 +19928,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "শক্তম"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19478,19 +19939,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "শেমদোক-শাদোকপা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "শিল্লাংবা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "শক্তম"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19504,19 +19968,22 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "ফুত"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "পরেং চান্নহনবা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "শক্তম"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19530,14 +19997,16 @@ msgid "_Media"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রেম"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "শিল্লাংবা"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19546,49 +20015,58 @@ msgid "_Grid"
msgstr "গ্রীদ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "শক্তম"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "মেন্য়ু"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "তুলশিং"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "মতেং"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "হাইপরলিংক"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ফুতনোত"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্দনোত"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "বুকমার্ক"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রোস রিফরেন্স"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19624,9 +20102,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "মকোক্কী মমিং"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "সনা"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19639,14 +20118,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "চেকশিনৱা"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "অশোয়বা"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19655,9 +20136,10 @@ msgid "Note"
msgstr "অমত্তা নত্তে"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ফুতনোত"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19677,9 +20159,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "মওং2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19698,9 +20181,10 @@ msgid "File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ক্লিপবোৰ্দ"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19719,19 +20203,22 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ওই"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "যেৎ"
#: notebookbar_groups.ui:1275
#, fuzzy
@@ -19752,24 +20239,28 @@ msgid "Split"
msgstr "থুগায়বা"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "ফিবম"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "মথক"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "মখা"
#: notebookbar_groups.ui:1663
#, fuzzy
@@ -19778,14 +20269,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্ৰেদশীত"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "মওংশিং"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "~মরীশিং"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19800,14 +20293,16 @@ msgid "Style"
msgstr "মওং"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "হন্না সেত তৌবা"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়শিনবা"
#: notebookbar_groups.ui:1999
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -19827,24 +20322,28 @@ msgid "None"
msgstr "অমত্তা নত্তে"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "খ্বাইদগী ফবা"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "পরিং ওইনবা"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "মমাং"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "মতুং"
#: notebookbar_groups.ui:2144
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
@@ -19852,14 +20351,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "কোনতোর"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "তেক্সকী কোনতোর"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19917,14 +20418,16 @@ msgid "_Limit decimals for general number format"
msgstr ""
#: optcalculatepage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক মফমশিং"
#: optcalculatepage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label1"
msgid "General Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "ময়ামগী ওইবা সেলুতেসন"
#: optcalculatepage.ui:264
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
@@ -19983,9 +20486,10 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: optchangespage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "অহোংবশিং"
#: optchangespage.ui:52
msgctxt "optchangespage|label3"
@@ -19993,9 +20497,10 @@ msgid "_Deletions:"
msgstr ""
#: optchangespage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "হাপনবা"
#: optchangespage.ui:80
msgctxt "optchangespage|label5"
@@ -20039,9 +20544,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ODF স্প্রেদশীত"
#: optdlg.ui:30
msgctxt "optdlg|suppressCB"
@@ -20081,9 +20587,10 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "ফোর্মুলা অপাম্বশিং"
#: optformula.ui:121
msgctxt "optformula|label9"
@@ -20141,9 +20648,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "মচাখাযবশিং"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20172,9 +20680,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "খাযদোক্লিবা"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20183,14 +20692,16 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "খ্বাইদগী ফবা কলম অপাকপা"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "হাপচিনবা"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "দিফোল্ত ভেল্যু"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20199,14 +20710,16 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "খ্বাইদগী ফবা পরেং অৱাংবা"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "হাপচিনবা"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "দিফোল্ত ভেল্যু"
#: optsortlists.ui:22
#, fuzzy
@@ -20231,9 +20744,10 @@ msgid "_Entries"
msgstr "~এন্ত্রিশিং"
#: optsortlists.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "অনৌবা"
#: optsortlists.ui:180
msgctxt "optsortlists|discard"
@@ -20241,14 +20755,16 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "হাপচিনবা"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "শেমদোকপা"
#: optsortlists.ui:222
#, fuzzy
@@ -20263,9 +20779,10 @@ msgid "Page Style"
msgstr "লমায় মওং"
#: pagetemplatedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "শিল্লাংলিবা"
#: pagetemplatedialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -20274,14 +20791,16 @@ msgid "Page"
msgstr "লমায়শিং"
#: pagetemplatedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ফিবানশিং"
#: pagetemplatedialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "হৌরকফম"
#: pagetemplatedialog.ui:197
#, fuzzy
@@ -20302,24 +20821,28 @@ msgid "Sheet"
msgstr "সীত"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "পেরেগ্ৰাফ"
#: paradialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্দেন্তস অমসুং স্পেসিং"
#: paradialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "পরেং চান্নহনবা"
#: paradialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এসিযান তাইপোগ্রাফি"
#: paradialog.ui:175
#, fuzzy
@@ -20334,14 +20857,16 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "কাখলগী মওংশিং"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "স্তেন্দর্দ"
#: paratemplatedialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "শিল্লাংলিবা"
#: paratemplatedialog.ui:142
#, fuzzy
@@ -20356,29 +20881,34 @@ msgid "Font"
msgstr "ফুত"
#: paratemplatedialog.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ফোন্তকী কান্নবশিং"
#: paratemplatedialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "পরেং চান্নহনবা"
#: paratemplatedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এসিযান তাইপোগ্রাফি"
#: paratemplatedialog.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ফিবানশিং"
#: paratemplatedialog.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "হৌরকফম"
#: paratemplatedialog.ui:303
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
@@ -20386,9 +20916,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "মরুওইবা হাপচিনবা"
#: pastespecial.ui:98
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
@@ -20446,14 +20977,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "ফোর্মেত "
#: pastespecial.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "পোত্শকশিং"
#: pastespecial.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "খনবা"
#: pastespecial.ui:341
#, fuzzy
@@ -20462,19 +20995,22 @@ msgid "Non_e"
msgstr "অমত্তা নত্তে"
#: pastespecial.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "হাপচিনবা"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "~খাইদোকপা"
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "মল্তিপল"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20497,9 +21033,10 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "মরী"
#: pastespecial.ui:528
#, fuzzy
@@ -20513,14 +21050,16 @@ msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "মখা"
#: pastespecial.ui:598
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "যেৎ"
#: pastespecial.ui:623
msgctxt "pastespecial|label4"
@@ -20534,9 +21073,10 @@ msgid "Data Field"
msgstr "দাতা ফিল্দ"
#: pivotfielddialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "ওপসনশিং..."
#: pivotfielddialog.ui:123
#, fuzzy
@@ -20551,9 +21091,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "মথন্তা তৌজবা"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "শিজিন্নরিবা-শক্তাকপা"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20603,19 +21144,22 @@ msgid "OR"
msgstr "ODER"
#: pivotfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ওপরেতর"
#: pivotfilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্দ মমিং"
#: pivotfilterdialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ফিবম"
#: pivotfilterdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -20644,9 +21188,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা রেনজ"
#: pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
@@ -20682,14 +21227,16 @@ msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা ফিল্দ"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "~অফংবা ফিল্দশিং"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20738,14 +21285,16 @@ msgid "New sheet"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "খনবা"
#: pivottablelayoutdialog.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "মশিংগী থাক"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
@@ -20753,14 +21302,16 @@ msgid "Destination"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "খনবা"
#: pivottablelayoutdialog.ui:706
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "মশিংগী থাক"
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
#, fuzzy
@@ -20888,24 +21439,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr ""
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "কলম হাপচিনবা"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "পরেং হাপচিনবা"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "কলম মুত্থতলু"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "পরেং মুত্থত্পা"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20923,9 +21478,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ইচম-চম্বা"
#: randomnumbergenerator.ui:34
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20948,9 +21504,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "জ্যামিত্রি"
#: randomnumbergenerator.ui:54
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20974,19 +21531,22 @@ msgid "Data"
msgstr "দাতা"
#: randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "যেন্থোকপা"
#: randomnumbergenerator.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui:351
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
@@ -21009,9 +21569,10 @@ msgid "Enable rounding"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
msgid "Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক মফমশিং"
#: randomnumbergenerator.ui:481
#, fuzzy
@@ -21058,9 +21619,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "পরেং"
#: regressiondialog.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "না কাংলুপ শেমলে: "
#: regressiondialog.ui:328
msgctxt "regressiondialog|linear-check"
@@ -21083,9 +21645,10 @@ msgid "Output Regression Types"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসৱার্দ অমুক হন্না তাইপ তৌরো"
#: retypepassdialog.ui:93
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
@@ -21093,9 +21656,10 @@ msgid "The document you are about to export has one or more protected items with
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ফিবম খঙদে"
#: retypepassdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -21109,19 +21673,22 @@ msgid "Document protection"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "অচৌ-অপিক্কী ঙাকশেল"
#: retypepassworddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসৱার্দ অমুক হন্না তাইপ তৌরো"
#: retypepassworddialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসৱার্দ অমুক হন্না তাইপ তৌরো"
#: retypepassworddialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -21177,9 +21744,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "অৱাংবা:"
#: rowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "দিফোল্ত ভেল্যু"
#: samplingdialog.ui:21
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
@@ -21272,9 +21840,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "সেত্তিংশিং"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21300,9 +21869,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "মুত্থত্পা"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "প্রোপর্তিশিং..."
#: scgeneralpage.ui:48
msgctxt "scgeneralpage|label4"
@@ -21310,9 +21880,10 @@ msgid "Measurement _unit:"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "তেব স্তোপ"
#: scgeneralpage.ui:102
msgctxt "scgeneralpage|label1"
@@ -21325,9 +21896,10 @@ msgid "Update links when opening"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "মতম পুম্নমক্তা"
#: scgeneralpage.ui:175
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
@@ -21360,24 +21932,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "মখা"
#: scgeneralpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "যেৎ"
#: scgeneralpage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "মথক্তা"
#: scgeneralpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ওই"
#: scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
@@ -21431,39 +22007,46 @@ msgid "_Database:"
msgstr "দাতাবেজ"
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "মখল:"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "তেবল"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "ৱাহং"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [হান্নদগী লৈজরক্লবা]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা হৌরকফম"
#: selectdatasource.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "খনবা"
#: selectrange.ui:7
#, fuzzy
@@ -21478,9 +22061,10 @@ msgid "Ranges"
msgstr "রেন্জ"
#: selectsource.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
msgid "Select Source"
-msgstr ""
+msgstr "~হৌফম খনবা..."
#: selectsource.ui:94
msgctxt "selectsource|selection"
@@ -21503,9 +22087,10 @@ msgid "_External source/interface"
msgstr ""
#: selectsource.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "খনবা"
#: sharedfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
@@ -21702,9 +22287,10 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr ""
+msgstr "লামাযগী মশিং"
#: sheetprintpage.ui:569
#, fuzzy
@@ -21725,9 +22311,10 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "নমথোকপগী রেন্জ(শিং) লামায়শিংগী মশিংদা চান্নহল্লো"
#: sheetprintpage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "লমওনজৈ"
#: showchangesdialog.ui:9
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
@@ -21755,14 +22342,16 @@ msgid "Filter Settings"
msgstr ""
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "মচাখায়বা উতলো"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "~অদোম্না উত্পা পাম্বা মচাখায়না য়াওবা ফিল্দ খল্লো"
#: showsheetdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -21782,14 +22371,16 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ময়ুং ওইনা পরেং চান্নহনবা"
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্দেন্ত"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21797,14 +22388,16 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "মিং পরিংগী ইন্দেন্ত"
#: sidebaralignment.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "কাখল মচাশিং মাংহনবা(মুত্থত্পা)"
#: sidebaralignment.ui:315
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
@@ -21812,19 +22405,22 @@ msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "ওইথংবদা কোয়শিনবা"
#: sidebaralignment.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "মথন্তা তেক্স কোয়শিনবা"
#: sidebaralignment.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
msgid "Text _orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "তেক্স ওরিযেন্তেসন"
#: sidebaralignment.ui:384
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
@@ -21832,9 +22428,10 @@ msgid "Select the angle for rotation."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "তেক্স ওরিযেন্তেসন"
#: sidebaralignment.ui:411
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
@@ -21857,9 +22454,10 @@ msgid "Vertically stacked"
msgstr ""
#: sidebarcellappearance.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
msgid "_Background:"
-msgstr ""
+msgstr "হৌরকফম"
#: sidebarcellappearance.ui:42
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
@@ -21907,9 +22505,10 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "জেনরেল"
#: sidebarnumberformat.ui:42
#, fuzzy
@@ -21918,14 +22517,16 @@ msgid "Number"
msgstr "মশিং"
#: sidebarnumberformat.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "চাদা"
#: sidebarnumberformat.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "শেল"
#: sidebarnumberformat.ui:45
#, fuzzy
@@ -21962,14 +22563,16 @@ msgid "Text"
msgstr "তেক্স"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "কাংলুপ"
#: sidebarnumberformat.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক মফমশিং"
#: sidebarnumberformat.ui:150
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
@@ -21977,9 +22580,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক মফমশিং"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -21997,9 +22601,10 @@ msgid "Denominator Places"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "Leading _zeros"
#: sidebarnumberformat.ui:232
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
@@ -22007,9 +22612,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "Leading _zeros"
#: sidebarnumberformat.ui:264
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
@@ -22048,9 +22654,10 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "মফম"
#: solverdlg.ui:9
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
@@ -22058,9 +22665,10 @@ msgid "Solver"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "ওপসনশিং..."
#: solverdlg.ui:65
msgctxt "solverdlg|solve"
@@ -22105,14 +22713,16 @@ msgid "_Cell reference"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:380
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|oplabel"
msgid "_Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ওপরেতর"
#: solverdlg.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
-msgstr ""
+msgstr "ভেল্যুশিং"
#: solverdlg.ui:413
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
@@ -22161,9 +22771,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ওপরেতর"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -22192,9 +22803,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ওপরেতর"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -22223,9 +22835,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ওপরেতর"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -22254,9 +22867,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ওপরেতর"
#: solverdlg.ui:626
#, fuzzy
@@ -22283,24 +22897,28 @@ msgid "Value"
msgstr "ভেল্যুশিং"
#: solverdlg.ui:742
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "লৌথোকপা"
#: solverdlg.ui:755
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "লৌথোকপা"
#: solverdlg.ui:768
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "লৌথোকপা"
#: solverdlg.ui:781
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "লৌথোকপা"
#: solverdlg.ui:809
msgctxt "solverdlg|label1"
@@ -22319,14 +22937,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "সেত্তিংশিং:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "শেমদোক-শাদোক তৌবা..."
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -22381,9 +23001,10 @@ msgid "Sort"
msgstr "মথং-মনাও শেম্বা"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রাইতরিয়া মথং-মনাও শেম্বা"
#: sortdialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -22392,14 +23013,16 @@ msgid "Options"
msgstr "অপাম্বশিং"
#: sortkey.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "মচাদগী অচৌবরোমদা পৈবা"
#: sortkey.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "অচৌবদগী মচারোমদা পৈবা"
#: sortkey.ui:81
msgctxt "sortkey|sortft"
@@ -22457,9 +23080,10 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "লোল"
#: sortoptionspage.ui:215
#, fuzzy
@@ -22468,9 +23092,10 @@ msgid "Options"
msgstr "অপাম্বশিং"
#: sortoptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label2"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "মথং-মনাও শেম্বগী অপাম্বশিং"
#: sortoptionspage.ui:301
msgctxt "sortoptionspage|topdown"
@@ -22483,9 +23108,10 @@ msgid "L_eft to right (sort columns)"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label1"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "মাইকৈ"
#: sortwarning.ui:8
msgctxt "sortwarning|SortWarning"
@@ -22518,9 +23144,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "খাযদোক্লিবা"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -22528,9 +23155,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "স্তেন্দার্দ ওইবা ফিল্তর"
#: standardfilterdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -22545,9 +23173,10 @@ msgid "OR"
msgstr "ODER"
#: standardfilterdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
-msgstr ""
+msgstr "ওপরেতর"
#: standardfilterdialog.ui:141
#, fuzzy
@@ -22562,9 +23191,10 @@ msgid "OR"
msgstr "ODER"
#: standardfilterdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
-msgstr ""
+msgstr "ওপরেতর"
#: standardfilterdialog.ui:163
#, fuzzy
@@ -22579,9 +23209,10 @@ msgid "OR"
msgstr "ODER"
#: standardfilterdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
-msgstr ""
+msgstr "ওপরেতর"
#: standardfilterdialog.ui:182
#, fuzzy
@@ -22596,24 +23227,28 @@ msgid "OR"
msgstr "ODER"
#: standardfilterdialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
-msgstr ""
+msgstr "ওপরেতর"
#: standardfilterdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ওপরেতর"
#: standardfilterdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্দ মমিং"
#: standardfilterdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ফিবম"
#: standardfilterdialog.ui:233
#, fuzzy
@@ -22622,24 +23257,28 @@ msgid "Value"
msgstr "ভেল্যুশিং"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্দ মমিং"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্দ মমিং"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্দ মমিং"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্দ মমিং"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22647,9 +23286,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "পিকথবা"
#: standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22693,9 +23333,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "ফিবম"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22703,9 +23344,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "পিকথবা"
#: standardfilterdialog.ui:358
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22749,9 +23391,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "ফিবম"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22759,9 +23402,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "পিকথবা"
#: standardfilterdialog.ui:394
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22805,9 +23449,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "ফিবম"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22815,9 +23460,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "পিকথবা"
#: standardfilterdialog.ui:430
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22861,29 +23507,34 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "ফিবম"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "ভেল্যুশিং"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "ভেল্যুশিং"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "ভেল্যুশিং"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "ভেল্যুশিং"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22932,9 +23583,10 @@ msgid "Copy results to"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:773
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা রেনজ"
#: standardfilterdialog.ui:786
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
@@ -22954,9 +23606,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "লমায়শিং"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "কাখলশিং"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -22970,9 +23623,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "দোকুমেন্তশিং"
#: subtotaldialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23068,9 +23722,10 @@ msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (মীশিং)"
#: subtotalgrppage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "~না ...কাংলুপ শেম্বা"
#: subtotalgrppage.ui:103
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
@@ -23104,14 +23759,16 @@ msgid "Groups"
msgstr "পুনশিনবা"
#: subtotaloptionspage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "মচাদগী অচৌবরোমদা পৈবা"
#: subtotaloptionspage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
msgid "D_escending"
-msgstr ""
+msgstr "অচৌবদগী মচারোমদা পৈবা"
#: subtotaloptionspage.ui:173
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
@@ -23135,14 +23792,16 @@ msgid "Text Import"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr ""
+msgstr "ময়েক্কী কাংলুপ"
#: textimportcsv.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "লোল"
#: textimportcsv.ui:138
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
@@ -23177,29 +23836,34 @@ msgid "Merge _delimiters"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|comma"
msgid "_Comma"
-msgstr ""
+msgstr "কোমা"
#: textimportcsv.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|semicolon"
msgid "S_emicolon"
-msgstr ""
+msgstr "সেমিকোলোন"
#: textimportcsv.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|space"
msgid "S_pace"
-msgstr ""
+msgstr "অহাংবা মফম"
#: textimportcsv.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|other"
msgid "Othe_r"
-msgstr ""
+msgstr "অতোপ্পা"
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "অতোপ্পা"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
@@ -23237,9 +23901,10 @@ msgid "Text to Columns"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:654
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্দশিং"
#: textimportoptions.ui:9
msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
@@ -23247,9 +23912,10 @@ msgid "Import Options"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "কস্তম: "
#: textimportoptions.ui:113
#, fuzzy
@@ -23291,14 +23957,16 @@ msgid "_Comment indicator"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "ভেল্যু মরুওইবনি খংনবা মচু শংজিল্লিবা"
#: tpviewpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "এংকোর"
#: tpviewpage.ui:122
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
@@ -23311,9 +23979,10 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "ফোঙদোকপা"
#: tpviewpage.ui:198
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
@@ -23321,14 +23990,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "মফৈ ওইবা স্ক্রোল বার"
#: tpviewpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "ময়ুংগী ওইবা স্ক্রোল বার"
#: tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
@@ -23341,9 +24012,10 @@ msgid "_Outline symbols"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "~ৱিন্দো"
#: tpviewpage.ui:365
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
@@ -23351,9 +24023,10 @@ msgid "_Grid lines:"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Colour"
#: tpviewpage.ui:399
#, fuzzy
@@ -23373,9 +24046,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "লোত্পা"
#: tpviewpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "লমাইগী অহাংবা"
#: tpviewpage.ui:438
msgctxt "tpviewpage|guideline"
@@ -23441,9 +24115,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "লোত্পা"
#: tpviewpage.ui:599
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "পোত্শকশিং"
#: tpviewpage.ui:629
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
@@ -23451,9 +24126,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "জুম"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
@@ -23489,9 +24165,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "পরেং"
#: ttestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "না কাংলুপ শেমলে: "
#: ungroupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23500,9 +24177,10 @@ msgid "Ungroup"
msgstr "পুনশিন্দবা"
#: ungroupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "পরেং"
#: ungroupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -23549,9 +24227,10 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "পরিং"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23564,14 +24243,16 @@ msgid "equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "...দগী হন্থবা"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "...দগী চাওবা"
#: validationcriteriapage.ui:69
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
@@ -23579,14 +24260,16 @@ msgid "less than or equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "...দগী চাওবা নত্রগা চপ মান্নবা"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "মান্নদবা"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23606,9 +24289,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "দাতা"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23617,9 +24301,10 @@ msgid "_Minimum:"
msgstr "~খ্বাইদগী পিকপা"
#: validationcriteriapage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
msgid "Ma_ximum:"
-msgstr ""
+msgstr "~খ্বাইদগী চাওবা"
#: validationcriteriapage.ui:246
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
@@ -23642,14 +24327,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "...দা চতনরিবা"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "സിദ്ധാന്തം"
#: validationdialog.ui:133
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
@@ -23667,9 +24354,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "মিংথোল:"
#: validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
@@ -23683,9 +24371,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "হীরমশিং"
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML হৌরকফম"
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
@@ -23698,9 +24387,10 @@ msgid "- not set -"
msgstr ""
#: xmlsourcedialog.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
-msgstr ""
+msgstr "হৌরকফম ওইবা ফাইল"
#: xmlsourcedialog.ui:138
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
@@ -23752,6 +24442,7 @@ msgid "Rows"
msgstr "পরেং"
#: ztestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "না কাংলুপ শেমলে: "