aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/mr/instsetoo_native
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-10-02 20:16:31 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-10-02 23:31:35 +0200
commitc1894cfe4c2f406ec16f3c4e7e89b9af279e905c (patch)
treeb1828a30e5195952cbdf0a9429cd765a55b01b02 /source/mr/instsetoo_native
parent33c313c3d7e963a2b532b700555b814860000eee (diff)
update translations from weblate
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7557b97bdb5a55b6fe5b9566c90bf8fb6ddd6468
Diffstat (limited to 'source/mr/instsetoo_native')
-rw-r--r--source/mr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po2167
1 files changed, 1643 insertions, 524 deletions
diff --git a/source/mr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/mr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index dbe5dc45089..e883e3dd1c9 100644
--- a/source/mr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/mr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 18:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,3906 +13,5025 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
+#. tBfTE
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_1\n"
"LngText.text"
msgid "Advertising application"
-msgstr "जाहिरात ऍप्लिकेशन"
+msgstr ""
+#. CHEun
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_2\n"
"LngText.text"
msgid "Allocating registry space"
-msgstr "नोंदणी जागा नेमत आहे"
+msgstr ""
+#. B6wJx
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_3\n"
"LngText.text"
msgid "Free space: [1]"
-msgstr "मुक्त जागा: [1]"
+msgstr ""
+#. TBKEi
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_4\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for installed applications"
-msgstr "प्रस्थापित ऍप्लिकेशन्स् शोधत आहे"
+msgstr ""
+#. Ex3MU
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_5\n"
"LngText.text"
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
-msgstr "वैशिष्ठ्य: [1], स्वाक्षरी: [2]"
+msgstr ""
+#. adESV
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_6\n"
"LngText.text"
msgid "Binding executables"
-msgstr "कार्यान्वयनास एकत्रित करत आहे"
+msgstr ""
+#. NV59M
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_7\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1]"
-msgstr "फाइल: [1]"
+msgstr ""
+#. Cfu64
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_8\n"
"LngText.text"
msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
-msgstr "IIS Virtual Roots बनवत आहे..."
+msgstr ""
+#. oaPu2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_9\n"
"LngText.text"
msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
-msgstr "IIS Virtual Roots काढूण टाकत आहे..."
+msgstr ""
+#. pQzsj
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_10\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for qualifying products"
-msgstr "लायक फळाचा शोध घेत आहे"
+msgstr ""
+#. BPDsf
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_11\n"
"LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
-msgstr "अंतर आश्यक्तांचे गणन करत आहे"
+msgstr ""
+#. GkETA
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_12\n"
"LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
-msgstr "अंतर आश्यक्तांचे गणन करत आहे"
+msgstr ""
+#. B79jy
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_13\n"
"LngText.text"
msgid "Creating folders"
-msgstr "फोल्डर्स् बनवत आहे"
+msgstr ""
+#. xTTzj
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_14\n"
"LngText.text"
msgid "Folder: [1]"
-msgstr "फोल्डर: [1]"
+msgstr ""
+#. v6Lo5
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_15\n"
"LngText.text"
msgid "Creating shortcuts"
-msgstr "शॉर्टकट्स बनवत आहे"
+msgstr ""
+#. HwKWh
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_16\n"
"LngText.text"
msgid "Shortcut: [1]"
-msgstr "शॉर्टकट: [1]"
+msgstr ""
+#. GeKVY
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_17\n"
"LngText.text"
msgid "Deleting services"
-msgstr "सेवा काढून टाकत आहे"
+msgstr ""
+#. WFKgC
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_18\n"
"LngText.text"
msgid "Service: [1]"
-msgstr "सेवा: [1]"
+msgstr ""
+#. DbLyC
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_19\n"
"LngText.text"
msgid "Creating duplicate files"
-msgstr "अनुप्रत फाइल बनवत आहे"
+msgstr ""
+#. j8xgQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_20\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "फाइल: [1], डिरेक्टरी: [9], आकारमान: [6]"
+msgstr ""
+#. jzS2H
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_21\n"
"LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
-msgstr "अंतर आश्यक्तांचे गणन करत आहे"
+msgstr ""
+#. Bfgo2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_22\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for related applications"
-msgstr "संबंधित ऍप्लिकेशन्स् शोधत आहे"
+msgstr ""
+#. aARc2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_23\n"
"LngText.text"
msgid "Found application"
-msgstr "सापडला ऍप्लिकेशन"
+msgstr ""
+#. G3SFJ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_24\n"
"LngText.text"
msgid "Generating script operations for action:"
-msgstr "कृतीसाठी लिपी ऑपरेशन्स बनवत आहे:"
+msgstr ""
+#. s75yx
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_25\n"
"LngText.text"
msgid "[1]"
-msgstr "[1]"
+msgstr ""
+#. cDFEG
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_26\n"
"LngText.text"
msgid "Copying files to the network"
-msgstr "फाइल नेटवर्कवर प्रतिलिपीत करत आहे"
+msgstr ""
+#. GB7FF
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_27\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "फाइल: [1], डिरेक्टरी: [9], आकारमान: [6]"
+msgstr ""
+#. GGoFs
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_28\n"
"LngText.text"
msgid "Copying new files"
-msgstr "नवीन फाइल प्रतिलिपीत करत आहे"
+msgstr ""
+#. rbcHA
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_29\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "फाइल: [1], डिरेक्टरी: [9], आकारमान: [6]"
+msgstr ""
+#. LF4Et
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_30\n"
"LngText.text"
msgid "Installing ODBC components"
-msgstr "ODBC घटके प्रस्थापित करत आहे"
+msgstr ""
+#. WW3QQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_31\n"
"LngText.text"
msgid "Installing new services"
-msgstr "नवीन सेवा प्रस्थापित करत आहे"
+msgstr ""
+#. WRGjc
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_32\n"
"LngText.text"
msgid "Service: [2]"
-msgstr "सेवा: [2]"
+msgstr ""
+#. vZ6wb
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_33\n"
"LngText.text"
msgid "Installing system catalog"
-msgstr "सिस्टम सूचीपत्र प्रस्थापित करत आहे"
+msgstr ""
+#. oxrKY
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_34\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
-msgstr "फाइल: [1], अवलंबित: [2]"
+msgstr ""
+#. 2DWPL
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_35\n"
"LngText.text"
msgid "Validating install"
-msgstr "प्रस्थापना मूल्यांकित करत आहे"
+msgstr ""
+#. BGXEt
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_36\n"
"LngText.text"
msgid "Evaluating launch conditions"
-msgstr "प्रारंभ अटी मूल्यांकित करत आहे"
+msgstr ""
+#. 5AK93
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_37\n"
"LngText.text"
msgid "Migrating feature states from related applications"
-msgstr "संबंधित ऍप्लिकेशन्स् मधून लाक्षणिक अवस्था स्थानांतरित करत आहे"
+msgstr ""
+#. Ls7DK
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_38\n"
"LngText.text"
msgid "Application: [1]"
-msgstr "ऍप्लिकेशन: [1]"
+msgstr ""
+#. 2ZiCq
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_39\n"
"LngText.text"
msgid "Moving files"
-msgstr "फाइल हलवित आहे"
+msgstr ""
+#. FDfHk
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_40\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "फाइल: [1], डिरेक्टरी: [9], आकारमान: [6]"
+msgstr ""
+#. gBdsq
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_41\n"
"LngText.text"
msgid "Patching files"
-msgstr "फाइल जोडत आहे"
+msgstr ""
+#. zjUzy
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
-msgstr "फाइल: [1], डिरेक्टरी: [2], आकारमान: [3]"
+msgstr ""
+#. 4z6Sr
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_43\n"
"LngText.text"
msgid "Updating component registration"
-msgstr "कॅम्पोनेन्ट नोंदणी अद्ययावत करत आहे"
+msgstr ""
+#. cryBo
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_44\n"
"LngText.text"
msgid "Publishing qualified components"
-msgstr "लायक घटके प्रकाशित करत आहे"
+msgstr ""
+#. PG64G
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_45\n"
"LngText.text"
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
-msgstr "घटक ID: [1], लायक: [2]"
+msgstr ""
+#. 5UDAU
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_46\n"
"LngText.text"
msgid "Publishing product features"
-msgstr "उत्पादन लक्षणे प्रकाशित करत आहे"
+msgstr ""
+#. R8Xuy
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_47\n"
"LngText.text"
msgid "Feature: [1]"
-msgstr "लक्षण: [1]"
+msgstr ""
+#. jUrCF
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_48\n"
"LngText.text"
msgid "Publishing product information"
-msgstr "उत्पादन माहिती प्रकाशित करत आहे"
+msgstr ""
+#. Qi37u
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_49\n"
"LngText.text"
msgid "Registering class servers"
-msgstr "वर्ग सर्व्हर्सची नोंदणी करत आहे"
+msgstr ""
+#. SBCvZ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_50\n"
"LngText.text"
msgid "Class ID: [1]"
-msgstr "वर्ग ID: [1]"
+msgstr ""
+#. haeRK
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_51\n"
"LngText.text"
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
-msgstr "COM+ ऍप्लिकेशन्स् आणि कम्पोनेन्टस् ची नोदणी करत आहे"
+msgstr ""
+#. C88cP
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_52\n"
"LngText.text"
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
-msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], वापरकर्ता: [3], RSN: [4]}"
+msgstr ""
+#. uheTH
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_53\n"
"LngText.text"
msgid "Registering extension servers"
-msgstr "विस्तारण सर्व्हर्सची नोंदणी करत आहे"
+msgstr ""
+#. HD6QQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_54\n"
"LngText.text"
msgid "Extension: [1]"
-msgstr "विस्तारण: [1]"
+msgstr ""
+#. YmEb9
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_55\n"
"LngText.text"
msgid "Registering fonts"
-msgstr "फाँट्सची नोंदणी करत आहे"
+msgstr ""
+#. CK6Kq
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_56\n"
"LngText.text"
msgid "Font: [1]"
-msgstr "फाँट: [1]"
+msgstr ""
+#. 3vwAg
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_57\n"
"LngText.text"
msgid "Registering MIME info"
-msgstr "MIME माहितीची नोंदणी करत आहे"
+msgstr ""
+#. X9enX
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_58\n"
"LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr "MIME विषय प्रकार: [1], विस्तारण: [2]"
+msgstr ""
+#. CvWfG
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_59\n"
"LngText.text"
msgid "Registering product"
-msgstr "उत्पादनाची नोंदणी करत आहे"
+msgstr ""
+#. WtwCe
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_60\n"
"LngText.text"
msgid "[1]"
-msgstr "[1]"
+msgstr ""
+#. vdvW2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_61\n"
"LngText.text"
msgid "Registering program identifiers"
-msgstr "प्रोग्राम ओळखणाऱ्यांची नोंदणी करत आहे"
+msgstr ""
+#. AFmfn
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_62\n"
"LngText.text"
msgid "ProgID: [1]"
-msgstr "ProgID: [1]"
+msgstr ""
+#. TMjrn
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_63\n"
"LngText.text"
msgid "Registering type libraries"
-msgstr "वाचनालय प्रकारांची नोंदणी करत आहे"
+msgstr ""
+#. NCuAr
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_64\n"
"LngText.text"
msgid "LibID: [1]"
-msgstr "LibID: [1]"
+msgstr ""
+#. X4YAE
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_65\n"
"LngText.text"
msgid "Registering user"
-msgstr "वापरकर्त्याची नोंदणी करत आहे"
+msgstr ""
+#. ZD2Y5
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_66\n"
"LngText.text"
msgid "[1]"
-msgstr "[1]"
+msgstr ""
+#. ctaJ5
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_67\n"
"LngText.text"
msgid "Removing duplicated files"
-msgstr "अनुप्रत फाइल काढून टाकत आहे"
+msgstr ""
+#. eBkz6
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_68\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "फाइल: [1], डिरेक्टरी: [9]"
+msgstr ""
+#. ELyVt
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_69\n"
"LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
-msgstr "वातावरण वर्णमालिका अद्ययावत करत आहे"
+msgstr ""
+#. 4xBWj
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_70\n"
"LngText.text"
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr "नाव: [1], मूल्य: [2], कृती [3]"
+msgstr ""
+#. iqqet
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_71\n"
"LngText.text"
msgid "Removing applications"
-msgstr "ऍप्लिकेशन्स् काढून टाकत आहे"
+msgstr ""
+#. 4dJF2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_72\n"
"LngText.text"
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
-msgstr "ऍप्लिकेशन: [1], आदेश रेषा: [2]"
+msgstr ""
+#. 8B5xT
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_73\n"
"LngText.text"
msgid "Removing files from previous installation"
msgstr ""
+#. G7Cdp
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_74\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "फाइल: [1], डिरेक्टरी: [9]"
+msgstr ""
+#. 5AS3G
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_75\n"
"LngText.text"
msgid "Removing folders"
-msgstr "फोल्डर्स् काढून टाकत आहे"
+msgstr ""
+#. LErXT
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_76\n"
"LngText.text"
msgid "Folder: [1]"
-msgstr "फोल्डर: [1]"
+msgstr ""
+#. Cd2AK
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_77\n"
"LngText.text"
msgid "Removing INI file entries"
-msgstr "INI फाइल नोंदी काढून टाकत आहे"
+msgstr ""
+#. cuFzQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_78\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "फाइल: [1], विभाग: [2], कळ: [3], मूल्य: [4]"
+msgstr ""
+#. 3RGHx
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_79\n"
"LngText.text"
msgid "Removing ODBC components"
-msgstr "ODBC घटके काढून टाकत आहे"
+msgstr ""
+#. K6Grt
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_80\n"
"LngText.text"
msgid "Removing system registry values"
-msgstr "सिस्टम नोंदणी मूल्य काढून टाकत आहे"
+msgstr ""
+#. 3hm3S
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_81\n"
"LngText.text"
msgid "Key: [1], Name: [2]"
-msgstr "कळ: [1], नाव: [2]"
+msgstr ""
+#. bhXbK
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_82\n"
"LngText.text"
msgid "Removing shortcuts"
-msgstr "शॉर्टकट्स काढून टाकत आहे"
+msgstr ""
+#. kBFGD
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_83\n"
"LngText.text"
msgid "Shortcut: [1]"
-msgstr "शॉर्टकट: [1]"
+msgstr ""
+#. A8hxh
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_84\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for qualifying products"
-msgstr "लायक फळाचा शोध घेत आहे"
+msgstr ""
+#. oDnBp
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_85\n"
"LngText.text"
msgid "Rolling back action:"
-msgstr "कृती परत करत आहे:"
+msgstr ""
+#. KRvcf
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_86\n"
"LngText.text"
msgid "[1]"
-msgstr "[1]"
+msgstr ""
+#. ZiXCE
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_87\n"
"LngText.text"
msgid "Removing backup files"
-msgstr "बॅकअप फाइल काढून टाकत आहे"
+msgstr ""
+#. y3t5N
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_88\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1]"
-msgstr "फाइल: [1]"
+msgstr ""
+#. h9m6Z
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_93\n"
"LngText.text"
msgid "Initializing ODBC directories"
-msgstr "ODBC डिरेक्टरीज सुरु करत आहे"
+msgstr ""
+#. KKcf7
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_94\n"
"LngText.text"
msgid "Starting services"
-msgstr "सेवा सुरु करत आहे"
+msgstr ""
+#. RBA7T
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_95\n"
"LngText.text"
msgid "Service: [1]"
-msgstr "सेवा: [1]"
+msgstr ""
+#. cK4wt
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_96\n"
"LngText.text"
msgid "Stopping services"
-msgstr "सेवा बंद करत आहे"
+msgstr ""
+#. DigFd
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_97\n"
"LngText.text"
msgid "Service: [1]"
-msgstr "सेवा: [1]"
+msgstr ""
+#. 5G9eN
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_98\n"
"LngText.text"
msgid "Removing moved files"
-msgstr "हलविलेल्या फाइल काढून टाकत आहे"
+msgstr ""
+#. eaJ8D
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_99\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "फाइल: [1], डिरेक्टरी: [9]"
+msgstr ""
+#. nKyi3
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_100\n"
"LngText.text"
msgid "Unpublishing Qualified Components"
-msgstr "लायक घटके अप्रकाशित करत आहे"
+msgstr ""
+#. Fj4CE
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_101\n"
"LngText.text"
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
-msgstr "घटक ID: [1], लायक: [2]"
+msgstr ""
+#. EE9Gk
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_102\n"
"LngText.text"
msgid "Unpublishing product features"
-msgstr "उत्पादन लक्षणे अप्रकाशित करत आहे"
+msgstr ""
+#. 8YHS2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_103\n"
"LngText.text"
msgid "Feature: [1]"
-msgstr "लक्षण: [1]"
+msgstr ""
+#. hJvGe
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_104\n"
"LngText.text"
msgid "Unpublishing product information"
-msgstr "उत्पादन माहिती अप्रकाशित करत आहे"
+msgstr ""
+#. Nr5ET
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_105\n"
"LngText.text"
msgid "Unregister class servers"
-msgstr "वर्ग सर्व्हर्सची नोदणी काढत आहे"
+msgstr ""
+#. MHDqB
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_106\n"
"LngText.text"
msgid "Class ID: [1]"
-msgstr "वर्ग ID: [1]"
+msgstr ""
+#. FFDdD
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_107\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
-msgstr "COM+ ऍप्लिकेशन्स् आणि कम्पोनेन्टस् ची नोंदणी काढत आहे"
+msgstr ""
+#. fD6ta
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_108\n"
"LngText.text"
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
-msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
+msgstr ""
+#. pwfZN
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_109\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering extension servers"
-msgstr "विस्तारण सर्व्हर्सची नोंदणी काढत आहे"
+msgstr ""
+#. xWBce
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_110\n"
"LngText.text"
msgid "Extension: [1]"
-msgstr "विस्तारण: [1]"
+msgstr ""
+#. DPuFZ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_111\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering fonts"
-msgstr "फाँट्सची नोंदणी काढत आहे"
+msgstr ""
+#. 5rATm
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_112\n"
"LngText.text"
msgid "Font: [1]"
-msgstr "फाँट: [1]"
+msgstr ""
+#. 6rdig
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_113\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering MIME info"
-msgstr "MIME माहितीची नोंदणी काढत आहे"
+msgstr ""
+#. BPxD7
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_114\n"
"LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr "MIME विषय प्रकार: [1], विस्तारण: [2]"
+msgstr ""
+#. DceMG
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_115\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering program identifiers"
-msgstr "प्रोग्राम ओळखणाऱ्यांची नोंदणी काढत आहे"
+msgstr ""
+#. azYBq
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_116\n"
"LngText.text"
msgid "ProgID: [1]"
-msgstr "ProgID: [1]"
+msgstr ""
+#. mFnav
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_117\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering type libraries"
-msgstr "वाचनालय प्रकारांची नोंदणी काढत आहे"
+msgstr ""
+#. rL3Ao
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_118\n"
"LngText.text"
msgid "LibID: [1]"
-msgstr "LibID: [1]"
+msgstr ""
+#. GHGDX
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_119\n"
"LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
-msgstr "वातावरण वर्णमालिका अद्ययावत करत आहे"
+msgstr ""
+#. VkdEw
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_120\n"
"LngText.text"
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr "नाव: [1], मूल्य: [2], कृती [3]"
+msgstr ""
+#. kXa3f
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_121\n"
"LngText.text"
msgid "Writing INI file values"
-msgstr "INI फाइल्स् लिहित आहे"
+msgstr ""
+#. zXBEs
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_122\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "फाइल: [1], विभाग: [2], कळ: [3], मूल्य: [4]"
+msgstr ""
+#. e6UkZ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_123\n"
"LngText.text"
msgid "Writing system registry values"
-msgstr "सिस्टम नोंदणी मूल्य लिहित आहे"
+msgstr ""
+#. MpBFH
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
+"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_124\n"
"LngText.text"
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
-msgstr "कळ: [1], नाव: [2], मूल्य: [3]"
+msgstr ""
+#. 8xyYY
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_3\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. 7mnKX
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_5\n"
"LngText.text"
msgid "&Look in:"
-msgstr "च्यामध्ये पहा (&L):"
+msgstr ""
+#. w5WG7
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_6\n"
"LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
-msgstr "लक्ष्य फोल्डरात ब्राउज करा."
+msgstr ""
+#. FrjD4
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_7\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
msgstr ""
+#. 6cCLG
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
+"OOO_CONTROL_9\n"
+"LngText.text"
+msgid "Create new folder|"
+msgstr ""
+
+#. DVAWB
+#: Control.ulf
+msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_10\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr "ठीक आहे"
+msgstr ""
+#. B8hF9
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_12\n"
"LngText.text"
msgid "&Folder name:"
-msgstr "फोल्डरचे नाव (&F):"
+msgstr ""
+#. yQEAY
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_13\n"
"LngText.text"
msgid "Up one level|"
-msgstr "वर एक स्तर|"
+msgstr ""
+#. sGZLU
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_14\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< मागे (&B)"
+msgstr ""
+#. qGF5j
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_17\n"
"LngText.text"
msgid "&Change..."
-msgstr "बदला (&C)..."
+msgstr ""
+#. xU4Fr
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_18\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. 24KMD
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_19\n"
"LngText.text"
msgid "Specify a network location for the server image of the product."
-msgstr "उत्पादनाच्या सर्व्हर प्रतिमेसाठी नेटवर्क स्थान निर्दिष्ट करा."
+msgstr ""
+#. NdeD8
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "नेटवर्क स्थान द्या किंवा स्थान ब्राउज करण्यासाठी बदला वर क्लिक करा. निर्दिष्ट नेटवर्क स्थानावर [ProductName] ची सर्व्हर प्रतिमा निर्माण करण्यासाठी प्रस्थापित करा वर क्लिक करा किंवा विझार्ड मधून बाहेर पडण्यासाठी रद्द करा वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. U7sr3
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_21\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
-msgstr "{&MSSansBold8}नेटवर्क स्थान"
+msgstr ""
+#. FsBUg
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_22\n"
"LngText.text"
msgid "&Install"
-msgstr "प्रस्थापित करा (&I)"
+msgstr ""
+#. FDxCc
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_23\n"
"LngText.text"
msgid "&Network location:"
-msgstr "नेटवर्क स्थान (&N):"
+msgstr ""
+#. dXe9C
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_24\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< मागे (&B)"
+msgstr ""
+#. NBCnQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_25\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. cvmU9
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_26\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "पुढे (&N) >"
+msgstr ""
+#. JzeGq
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_27\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr ""
+#. 9Zq7E
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_28\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
-msgstr "प्रस्थापना विझार्ड निर्दिष्ट नेटवर्क स्थानावर [ProductName] ची सर्व्हर प्रतिमा निर्माण करेल. सुरु ठेवण्यासाठी पुढचा वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. 9bAbP
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_29\n"
"LngText.text"
msgid "&No"
-msgstr "नाही (&N)"
+msgstr ""
+#. nkGKB
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_30\n"
"LngText.text"
msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
-msgstr "आपण नक्की [ProductName] प्रस्थापना रद्द करु इच्छिता का ?"
+msgstr ""
+#. ZQcSE
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_31\n"
"LngText.text"
msgid "&Yes"
-msgstr "होय (&Y)"
+msgstr ""
+#. 9A9e8
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_32\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< मागे (&B)"
+msgstr ""
+#. nXGc8
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_35\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. RDDi2
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_36\n"
"LngText.text"
msgid "{\\DialogDefault}{80}"
msgstr ""
+#. acbEy
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_37\n"
"LngText.text"
msgid "&Organization:"
-msgstr "संस्था (&O):"
+msgstr ""
+#. AdQkD
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_38\n"
"LngText.text"
msgid "Please enter your information."
-msgstr "कृपया आपल्यबद्दलची माहिती एन्टर करा."
+msgstr ""
+#. sD2L9
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_39\n"
"LngText.text"
msgid "Install this application for:"
-msgstr "ह्यासाठी हा ऍप्लिकेशन प्रस्थापित करा:"
+msgstr ""
+#. 7ZdtP
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_40\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}User Information"
msgstr ""
+#. 3cLPR
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_41\n"
"LngText.text"
msgid "{\\DialogDefault}{50}"
msgstr ""
+#. QLsAy
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_42\n"
"LngText.text"
msgid "&User Name:"
-msgstr "वापरकर्ता नाव (&U):"
+msgstr ""
+#. 62QZa
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_43\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "पुढे (&N) >"
+msgstr ""
+#. x5jEA
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_46\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< मागे (&B)"
+msgstr ""
+#. Vw7qG
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_49\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. jagos
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_50\n"
"LngText.text"
msgid "&Change..."
-msgstr "बदला (&C)..."
+msgstr ""
+#. kBVJV
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_51\n"
"LngText.text"
msgid "&Space"
-msgstr "अंतर (&S)"
+msgstr ""
+#. aBiAM
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_52\n"
"LngText.text"
msgid "Select the program features you want installed."
-msgstr "आपणास प्रस्थापित करायची असलेली प्रोग्राम लक्षणे निवडा."
+msgstr ""
+#. Y4ci6
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_53\n"
"LngText.text"
msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
-msgstr "लक्षण कसे प्रस्थापित करायचे आहे हे बदलण्यासाठी खाली दिलेल्या यादीतील चित्रसंकेतावर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. w5AqN
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_54\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup"
msgstr ""
+#. AnSJQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_55\n"
"LngText.text"
msgid "Feature Description:"
-msgstr "लक्षण विवरण:"
+msgstr ""
+#. GsBZN
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_56\n"
"LngText.text"
msgid "&Help"
-msgstr "मदत (&H)"
+msgstr ""
+#. CHHQJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_57\n"
"LngText.text"
msgid "Install to:"
-msgstr "वर प्रस्थापित करा:"
+msgstr ""
+#. WcE8h
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_58\n"
"LngText.text"
msgid "Multiline description of the currently selected item"
-msgstr "वर्तमान निवडलेल्या आयटमचे बहुरेषीय विवरण"
+msgstr ""
+#. Mfmxu
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_59\n"
"LngText.text"
msgid "<selected feature path>"
-msgstr "<निवडलेला लक्षण मार्ग>"
+msgstr ""
+#. yPciQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_60\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "पुढे (&N) >"
+msgstr ""
+#. w8u5K
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_61\n"
"LngText.text"
msgid "Feature size"
-msgstr "लक्षण आकारमान"
+msgstr ""
+#. 6VdJ4
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_64\n"
"LngText.text"
msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
-msgstr "कस्टम सेटअप आपणास निवडक प्रोग्राम लक्षणे प्रस्थापित करण्याची अनुमति देते."
+msgstr ""
+#. NgAfY
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_65\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup Tips"
msgstr ""
+#. 2sY6N
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_66\n"
"LngText.text"
msgid "Will not be installed."
-msgstr "प्रस्थापित केले जाणार नाही."
+msgstr ""
+#. FAbBF
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_67\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
-msgstr "पहिल्या उपयोगात प्रस्थापित केले जाईल. (लक्षण जर या पर्यायास समर्थित असेल तरच उपलब्ध होईल.)"
+msgstr ""
+#. N5QGm
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_68\n"
"LngText.text"
msgid "This install state means the feature..."
-msgstr "या प्रस्थापना अवस्थेचा अर्थ आहे की हे गुणविशेष..."
+msgstr ""
+#. avGdu
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_69\n"
"LngText.text"
msgid "Will be completely installed to the local hard drive."
-msgstr "पूर्णपणे स्थानिक हार्ड ड्राइव्हवर प्रस्थापित केले जाईल."
+msgstr ""
+#. vqQkB
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_70\n"
"LngText.text"
msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
-msgstr "लक्षण नावाच्या पुढील चित्रसंकेत लक्षणाची प्रस्थापना अवस्था निर्देशित करतो. प्रत्येक लक्षणासाठी प्रस्थापना अवस्था यादी दाखवण्यासाठी चित्रसंकेतावर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. nABcc
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_71\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
-msgstr "नेटवर्क वरुन चालविण्यासाठी प्रस्थापित केल जाईल. (लक्षण या पर्यायास समर्थित करीत असला तरच उपलब्ध होईल.)"
+msgstr ""
+#. CB9Ew
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_72\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr "ठीक आहे"
+msgstr ""
+#. JoCqE
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_73\n"
"LngText.text"
msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
-msgstr "काही उपलक्षणे स्थानिक हार्ड ड्राइव्हवर प्रस्थापित केलेले असतील. (लक्षणांत उपलक्षणे समाविष्ट असतील तरच उपलब्ध होईल.)"
+msgstr ""
+#. 8EqWR
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_84\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< मागे (&B)"
+msgstr ""
+#. 8ebDJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_87\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. UiECK
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_88\n"
"LngText.text"
msgid "&Change..."
-msgstr "बदला (&C)..."
+msgstr ""
+#. Cb4MG
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_89\n"
"LngText.text"
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
-msgstr "हे फोल्डर प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी पुढेवर क्लिक करा, किंवा दुसऱ्या फोल्डरवर प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी बदल करा क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. WQfEU
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_90\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Destination Folder"
msgstr ""
+#. RgRB4
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_91\n"
"LngText.text"
msgid "[INSTALLDIR]"
-msgstr "[INSTALLDIR]"
+msgstr ""
+#. zuiHv
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_92\n"
"LngText.text"
msgid "Install [ProductName] to:"
-msgstr "यावर [ProductName] प्रस्थापित करा:"
+msgstr ""
+#. v9tFT
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_93\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "पुढे (&N) >"
+msgstr ""
+#. ESR8Q
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_96\n"
"LngText.text"
msgid "The disk space required for the installation of the selected features."
-msgstr "निवडलेली लक्षणे प्रस्थापित करण्यासाठी आवश्यक डिस्क अंतर."
+msgstr ""
+#. Gb3dX
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_97\n"
"LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
-msgstr "वर्तमान निवडलेली लक्षणांसाठी लक्षवेधी प्रमाणांसाठी पर्याप्त डिस्क अंतर उपलब्ध नाही. आपण लक्षवेधी केलेल्या प्रमाणावरील फाइल काढून टाकू शकता, स्थानिक ड्राइव्हवर कमी लक्षणे प्रस्थापित करण्याचे निवडू शकता, किंवा वेगळे इष्टस्थळ ड्राइव्ह निवडू शकता."
+msgstr ""
+#. 6sUCB
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_98\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Disk Space Requirements"
msgstr ""
+#. ZairS
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_100\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr "ठीक आहे"
+msgstr ""
+#. qU2qs
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_103\n"
"LngText.text"
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
-msgstr "काही अद्ययावत करायच्या असलेल्या फाइल सध्या उपयोगात आणल्या जात आहेत."
+msgstr ""
+#. A8Gkz
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_104\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
-msgstr "या सेटअप द्वारा अद्ययावत करायच्या असलेल्या फाइल खालील ऍप्लिकेशन्स् उपयोगात आणल्या जात आहेत. हे ऍप्लिकेशन्स् बंद करा व काम पुढे सुरु ठेवण्यासाठी पुनःप्रयत्न वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. Fr3kC
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_105\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
msgstr ""
+#. EjFBo
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_106\n"
"LngText.text"
msgid "&Exit"
-msgstr "बाहेर पडा (&E)"
+msgstr ""
+#. 9dh9B
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_107\n"
"LngText.text"
msgid "&Ignore"
-msgstr "दुर्लक्ष करा (&I)"
+msgstr ""
+#. BLBA4
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_108\n"
"LngText.text"
msgid "&Retry"
-msgstr "पुनःप्रयत्न करा (&R)"
+msgstr ""
+#. hiJJD
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_111\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. eEEjF
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_113\n"
"LngText.text"
msgid "&Look in:"
-msgstr "च्यामध्ये पहा (&L):"
+msgstr ""
+#. Buuv5
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_114\n"
"LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
-msgstr "लक्ष्य फोल्डरात ब्राउज करा."
+msgstr ""
+#. CNjbv
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_115\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
msgstr ""
+#. vQeGg
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_117\n"
"LngText.text"
msgid "Create New Folder|"
-msgstr "नवीन फोल्डर निर्माण करा|"
+msgstr ""
+#. mnAFC
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_118\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr "ठीक आहे"
+msgstr ""
+#. SjgH9
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_120\n"
"LngText.text"
msgid "&Folder name:"
-msgstr "फोल्डरचे नाव (&F):"
+msgstr ""
+#. aDXFg
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_121\n"
"LngText.text"
msgid "Up One Level|"
-msgstr "वर एक स्तर|"
+msgstr ""
+#. iKCGV
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_122\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< मागे (&B)"
+msgstr ""
+#. Md3NN
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_123\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. sFyBK
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_124\n"
"LngText.text"
msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: https://www.documentfoundation.org"
msgstr ""
+#. tLGPm
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_125\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "पुढे (&N) >"
+msgstr ""
+#. GiosA
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_126\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr ""
+#. wJD2b
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "प्रस्थापना विझार्ड आपल्या संगणकावर[ProductName]प्रस्थापित करेल. काम चालू ठेवण्यासाठी पुढे वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. 7ENF5
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_128\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< मागे (&B)"
+msgstr ""
+#. QpmsW
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_131\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. NXHtk
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_132\n"
"LngText.text"
msgid "Please read the following license agreement carefully."
-msgstr "कृपया खालील अनुज्ञप्ति स्वीकारपत्र काळजीपूर्वक वाचा."
+msgstr ""
+#. bTxvE
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_133\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}License Agreement"
msgstr ""
+#. VmMs5
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_134\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "पुढे (&N) >"
+msgstr ""
+#. u4kep
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_135\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< मागे (&B)"
+msgstr ""
+#. QdNDB
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_138\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. DjCGz
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_139\n"
"LngText.text"
msgid "Modify, repair, or remove the program."
-msgstr "सुधारा, दुरुस्ती करा, किंवा प्रोग्राम काढून टाका."
+msgstr ""
+#. d7dZD
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_140\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Program Maintenance"
msgstr ""
+#. w9y7B
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_141\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "पुढे (&N) >"
+msgstr ""
+#. nxx6Q
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_143\n"
"LngText.text"
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
-msgstr "कोणती प्रोग्राम लक्षणे प्रस्थापित केली आहेत ती बदला. हा पर्याय पूर्वनियत निवड संवाद बॉक्स दर्शवितो ज्यात लक्षणे प्रस्थापित करायची पध्दत बदलता येते."
+msgstr ""
+#. asaNV
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_144\n"
"LngText.text"
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
-msgstr "प्रोग्राममधील प्रस्थापना त्रुटी दुरुस्त करा. हा पर्याय गहाळ झालेल्या किंवा खराब फाइल, शॉर्टकट्स, आणि नोंदणी नोंदी व्यवस्थित करतो."
+msgstr ""
+#. wqLBv
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_145\n"
"LngText.text"
msgid "Remove [ProductName] from your computer."
-msgstr "आपल्या संगणकातून [ProductName] काढून टाका."
+msgstr ""
+#. qCuEL
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_146\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< मागे (&B)"
+msgstr ""
+#. k5Zb8
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_147\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. CoQtN
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_148\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "पुढे (&N) >"
+msgstr ""
+#. 8goFR
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_149\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr ""
+#. A8B4y
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_150\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
-msgstr "प्रस्थापना विझार्ड आपणास [ProductName] सुधारण्याची, दुरुस्ती करण्याची, किंवा काढून टाकण्याची अनुमती देतो. चालू ठेवण्यासाठी पुढील वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. HFHZY
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_153\n"
"LngText.text"
msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
-msgstr "प्रस्थापनेसाठी डिस्कवर उपलब्ध असलेल्या जागेपेक्षा जास्त जागा लागते."
+msgstr ""
+#. 6HE5N
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_154\n"
"LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
-msgstr "वर्तमान निवडलेली लक्षणांसाठी लक्षवेधी प्रमाणांसाठी पर्याप्त डिस्क अंतर उपलब्ध नाही. आपण लक्षवेधी केलेल्या प्रमाणावरील फाइल काढून टाकू शकता, स्थानिक ड्राइव्हवर कमी लक्षणे प्रस्थापित करण्याचे निवडू शकता, किंवा वेगळे इष्टस्थळ ड्राइव्ह निवडू शकता."
+msgstr ""
+#. kJvPh
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_155\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Out of Disk Space"
msgstr ""
+#. 4BEms
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_156\n"
"LngText.text"
msgid "{120}{70}{70}{70}{70}"
-msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}"
+msgstr ""
+#. vEdLD
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_157\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr "ठीक आहे"
+msgstr ""
+#. DeVCK
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_158\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< मागे (&B)"
+msgstr ""
+#. LPhBF
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_159\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. BpG2B
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_160\n"
"LngText.text"
msgid "&Update >"
-msgstr "सुधारणा करा (&U) >"
+msgstr ""
+#. 5Gm46
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_161\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Patch for [ProductName]"
msgstr ""
+#. wFLhj
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr "प्रस्थापना विझार्ड आपल्या संगणकावर [ProductName]साठीचा एकत्रित जोड प्रस्थापित करेल. काम चालू ठेवण्यासाठी अद्ययावत करा वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. RWU5F
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_163\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< मागे (&B)"
+msgstr ""
+#. F8CCC
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_166\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. vMkh5
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_167\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard is ready to begin installation."
-msgstr "हे विझार्ड प्रस्थापना सुरु करण्यास सज्ज आहे."
+msgstr ""
+#. XDfGL
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_168\n"
"LngText.text"
msgid "Click Install to begin the installation."
-msgstr "प्रस्थापना सुरु करण्यासाठी प्रस्थापित करा वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. BxJmA
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_169\n"
"LngText.text"
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "आपण आपली कोणतीही प्रस्थापना स्थापिते परत पाहू किंवा बदलू इच्छित असल्यास मागे वर क्लिक करा. विझार्डमधून निर्गमन करण्यासाठी रद्द करा वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. tGr9B
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_170\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Modify the Program"
msgstr ""
+#. a9B5F
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_171\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Repair the Program"
msgstr ""
+#. 9e9VQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_172\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Install the Program"
msgstr ""
+#. y8BGp
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_173\n"
"LngText.text"
msgid "&Install"
-msgstr "प्रस्थापित करा (&I)"
+msgstr ""
+#. ExMxM
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_174\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< मागे (&B)"
+msgstr ""
+#. dfBGp
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_177\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. C6u3A
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_178\n"
"LngText.text"
msgid "You have chosen to remove the program from your system."
-msgstr "आपण आपल्या सिस्टममधून प्रोग्राम काढून टाकण्याचे निवडले आहे."
+msgstr ""
+#. FxWU4
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_179\n"
"LngText.text"
msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
-msgstr "आपल्या संगणकातुन [ProductName] काढून टाकण्यासाठी काढून टाका वर क्लिक करा. प्रोग्राम काढून टाकल्यानंतर हा प्रोग्राम उपयोगसाठी उपलब्ध नसेल."
+msgstr ""
+#. 8DNv6
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_180\n"
"LngText.text"
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
-msgstr "आपणास कोणतीही स्थापिते परत बघायची किंवा बदलायची असल्यास मागे वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. DgUgU
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_181\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Remove the Program"
msgstr ""
+#. x4Thh
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_182\n"
"LngText.text"
msgid "&Remove"
-msgstr "काढून टाका (&R)"
+msgstr ""
+#. nQEWg
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_183\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< मागे (&B)"
+msgstr ""
+#. fEhDQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_184\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. eZgPN
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_185\n"
"LngText.text"
msgid "&Finish"
-msgstr "समाप्त (&F)"
+msgstr ""
+#. LGBn9
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_186\n"
"LngText.text"
msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
-msgstr "आपली सिस्टम सुधारित नाही. पुढच्या वेळी प्रस्थापना पूर्ण करण्यासाठी कृपया सेटअप परत प्रचालित करा."
+msgstr ""
+#. 6eqB6
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_187\n"
"LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "विझार्डमधून निर्गमन करण्यासाठी समापन वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. qvUER
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_188\n"
"LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
-msgstr "ही प्रस्थापना नंतरच्या काळात सुरु ठेवण्यासाठी आपण एक तर कोणतेही वर्तमान प्रस्थापित मूलद्रव्ये आपल्या सिस्टम वर कायम ठेऊ शकता किंवा आपण आपली सिस्टम प्रस्थापनेच्या मूळ पूर्वस्थितित पोहोचवू शकता."
+msgstr ""
+#. tCBSv
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_189\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "विझार्डमधून निर्गमन करण्यासाठी पूर्व अवस्थेत पोचवा किंवा नंतर सुरु ठेवा वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. EFyDT
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_190\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
msgstr ""
+#. 3yQtG
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_191\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
-msgstr "[ProductName] पूर्णपणे प्रस्थापित होण्याआधीच या विझार्डनध्ये व्यत्यय आला."
+msgstr ""
+#. fqKzK
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_192\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< मागे (&B)"
+msgstr ""
+#. 6A92U
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_193\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. eZD7L
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_197\n"
"LngText.text"
msgid "&Finish"
-msgstr "समाप्त (&F)"
+msgstr ""
+#. QGZLT
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_198\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
msgstr ""
+#. HXdXy
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_199\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "प्रस्थापना विझार्डने [ProductName] सफलतापूर्वक प्रस्थापित केले आहे. विझार्डमधून निर्गमन करण्यासाठी समापन वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. jYN9T
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_200\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "प्रस्थापना विझार्डने [ProductName] सफलतापूर्वक विस्थापित केले आहे. विझार्डमधून निर्गमन करण्यासाठी समापन वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. bL7cn
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_204\n"
"LngText.text"
msgid "&Abort"
-msgstr "रद्द करा (&A)"
+msgstr ""
+#. EEzac
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_205\n"
"LngText.text"
msgid "&Cancel"
-msgstr "रद्द करा (&C)"
+msgstr ""
+#. rvG8Q
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_206\n"
"LngText.text"
msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
-msgstr "त्रुटी मजकूर येथे असेल त्रुटी मजकूर येथे असेल त्रुटी मजकूर येथे असेल त्रुटी मजकूर येथे असेल त्रुटी मजकूर येथे असेल त्रुटी मजकूर येथे असेल त्रुटी मजकूर येथे असेल त्रुटी मजकूर येथे असेल त्रुटी मजकूर येथे असेल त्रुटी मजकूर येथे असेल"
+msgstr ""
+#. D6Bgs
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_207\n"
"LngText.text"
msgid "&Ignore"
-msgstr "दुर्लक्ष करा (&I)"
+msgstr ""
+#. n8Dw2
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_208\n"
"LngText.text"
msgid "&No"
-msgstr "नाही (&N)"
+msgstr ""
+#. 5gmJX
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_209\n"
"LngText.text"
msgid "&OK"
-msgstr "ठीक आहे (&O)"
+msgstr ""
+#. wQfcS
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_210\n"
"LngText.text"
msgid "&Retry"
-msgstr "पुनःप्रयत्न करा (&R)"
+msgstr ""
+#. DNgah
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_211\n"
"LngText.text"
msgid "&Yes"
-msgstr "होय (&Y)"
+msgstr ""
+#. nq9vM
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_214\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< मागे (&B)"
+msgstr ""
+#. 7RMTN
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_215\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. ogHGJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_216\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "पुढे (&N) >"
+msgstr ""
+#. AKDNL
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_217\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr ""
+#. GYEbK
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_218\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
-msgstr "[ProductName] सेटअप प्रस्थापना विझार्ड तयार करत आहे जी प्रोग्राम सेटअप कार्यासाठी आपले मार्गदर्शन करेल. कृपया थांबा."
+msgstr ""
+#. ryhy8
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_219\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< मागे (&B)"
+msgstr ""
+#. khupb
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_220\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. ZEGaj
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_221\n"
"LngText.text"
msgid "&Finish"
-msgstr "समाप्त (&F)"
+msgstr ""
+#. SrinA
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_222\n"
"LngText.text"
msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
-msgstr "आपल्या सिस्टममध्ये सुधारणा करण्यात आल्या नाहीत. हा प्रोग्राम नंतरच्या काळात प्रस्थापित करण्यासाठी कृपया प्रस्थापना परत प्रचालित करा."
+msgstr ""
+#. YUipC
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_223\n"
"LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "विझार्डमधून निर्गमन करण्यासाठी समापन वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. DnpKK
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_224\n"
"LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
-msgstr "ही प्रस्थापना नंतरच्या काळात सुरु ठेवण्यासाठी आपण एक तर कोणतेही वर्तमान प्रस्थापित मूलद्रव्ये आपल्या सिस्टम वर कायम ठेऊ शकता किंवा आपण आपली सिस्टम प्रस्थापनेच्या मूळ पूर्वस्थितित पोहोचवू शकता."
+msgstr ""
+#. GwDLG
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_225\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "विझार्डमधून निर्गमन करण्यासाठी पूर्व अवस्थेत पोचवा किंवा नंतर सुरु ठेवा वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. bV4co
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_226\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
msgstr ""
+#. fCUfv
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_227\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
-msgstr "[ProductName] पूर्णपणे प्रस्थापित होण्याआधीच या विझार्डनध्ये व्यत्यय आला."
+msgstr ""
+#. CAs7p
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_228\n"
"LngText.text"
msgid "Progress done"
-msgstr "प्रगती केली"
+msgstr ""
+#. nqDdG
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_230\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< मागे (&B)"
+msgstr ""
+#. TqEAe
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_233\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. DaXgT
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_234\n"
"LngText.text"
msgid "The program features you selected are being installed."
-msgstr "आपण निवडलेली प्रोग्राम लक्षणे प्रस्थापित केली जात आहेत."
+msgstr ""
+#. S2Nsa
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_235\n"
"LngText.text"
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
-msgstr "आपण निवडलेली प्रोग्राम लक्षणे विस्थापित केली जात आहेत."
+msgstr ""
+#. 93Mgi
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_236\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
-msgstr "प्रस्थापना विझार्ड [ProductName] प्रस्थापित करेपर्यंत थांबा. यासाठी कदाचित अनेक मिनिटे लागतील."
+msgstr ""
+#. UEXDT
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_237\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
-msgstr "प्रस्थापना विझार्ड [ProductName] विस्थापित करेपर्यंत थांबा. यासाठी कदाचित अनेक मिनिटे लागतील."
+msgstr ""
+#. nPNkd
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_238\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Installing [ProductName]"
msgstr ""
+#. hwEMZ
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_239\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Uninstalling [ProductName]"
msgstr ""
+#. XuEFu
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_240\n"
"LngText.text"
msgid "Sec."
-msgstr "सेकंद"
+msgstr ""
+#. yevqc
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_241\n"
"LngText.text"
msgid "Status:"
-msgstr "वस्तुस्थिति:"
+msgstr ""
+#. SGeR9
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_242\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "पुढे (&N) >"
+msgstr ""
+#. oBDGq
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_244\n"
"LngText.text"
msgid "Estimated time remaining:"
-msgstr "अंदाजे उरलेला वेळ:"
+msgstr ""
+#. cDaEJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_245\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< मागे (&B)"
+msgstr ""
+#. pkkrD
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_246\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. dFqxM
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_247\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "पुढे (&N) >"
+msgstr ""
+#. nFwFq
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_248\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "प्रस्थापना विझार्ड आपल्या संगणकावर [ProductName] प्रस्थापित करेल. काम चालू ठेवण्यासाठी पुढे वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. sGq9T
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_249\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "प्रस्थापना विझार्ड आपल्या संगणकावर [ProductName] प्रस्थापनेचे थांबविलेले काम पूर्ण करेल. काम चालू ठेवण्यासाठी पुढे वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. mff5H
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_250\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr ""
+#. ryZBv
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_251\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< मागे (&B)"
+msgstr ""
+#. mh4Pd
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_254\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. FeYpb
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_255\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings."
-msgstr "पूर्वनिर्धारित घटकांसह [ProductName] इंस्टॉल केले जाईल, सर्व वापरकर्ता संवाद भाषा व सध्याच्या भाषा सेटिंग्जसह जुळणारे शुद्धलेखन शब्दकोष समाविष्टीत."
+msgstr ""
+#. PccFC
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_256\n"
"LngText.text"
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages and spelling dictionaries."
-msgstr "इंस्टॉलजोगी प्रोग्रामचे गुणविशेष व त्यास कुठे इंस्टॉल करायचे, ते पसंत करा. उदाहरणार्थ येथे अगाऊ वापरकर्ता संवाद भाषांची निवड व शुध्दलेखन शब्दकोष शक्य आहे."
+msgstr ""
+#. jcXxh
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_257\n"
"LngText.text"
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
-msgstr "आपल्या आवश्यकतांना सर्वात अनुकूल असलेला सेटअप प्रकार पसंत करा."
+msgstr ""
+#. kjm6y
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_258\n"
"LngText.text"
msgid "Please select a setup type."
-msgstr "कृपया सेटअप प्रकार निवडा."
+msgstr ""
+#. Gy4EE
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_259\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Setup Type"
msgstr ""
+#. kv6GZ
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_260\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "पुढे (&N) >"
+msgstr ""
+#. mXLvW
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_262\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< मागे (&B)"
+msgstr ""
+#. v4dTZ
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_265\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. SGa96
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_266\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
-msgstr "पुढे (&N) >"
+msgstr ""
+#. FDmsJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_269\n"
"LngText.text"
msgid "Repair or remove the program."
-msgstr "प्रोग्राम दुरुस्त करा, किंवा काढून टाका."
+msgstr ""
+#. d8DqG
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_270\n"
"LngText.text"
msgid "&Microsoft Word Documents"
-msgstr "मायक्रोसॉफ्ट वर्ड दस्तऐवज (&M)"
+msgstr ""
+#. 3XAYG
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_271\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
-msgstr "मायक्रोसॉफ्ट एक्सेल स्प्रेडशीट्स (&E)"
+msgstr ""
+#. 5hGB9
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_272\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
-msgstr "मायक्रोसॉफ्ट पॉवरपॉईंट प्रस्तुती (&w)"
+msgstr ""
+#. pRq2A
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_273\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft &Visio Documents"
-msgstr "माइक्रोसॉफ्ट विजिओ डॉक्युमेंट्स (&V)"
+msgstr ""
+#. EdtKg
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_274\n"
"LngText.text"
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
-msgstr "Microsoft Office फाइल प्रकारकरीता पूर्वनिर्धारीत ऍप्लिकेशन म्हणून [DEFINEDPRODUCT] ची मांडणी करा."
+msgstr ""
+#. BYWZ6
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_275\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
-msgstr "Microsoft Office फाइल प्रकार उघडण्यासाठी [ProductName] यास पूर्वनिर्धारीत ऍप्लिकेशन म्हणून सेट करणे शक्य आहे. याचा अर्थ, उदाहरणार्थ, यापैकी कोणत्याही फाइलवर दोनदा क्लिक केल्यास, व आत्ता उघडण्याजोगी प्राग्रोमऐवजी, [ProductName] त्यांस उघडेल."
+msgstr ""
+#. xMzmY
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_278\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}File Type"
msgstr ""
+#. gjEzM
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_300\n"
"LngText.text"
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
-msgstr "[ProductName] प्रस्थापना विझार्डला [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] आवृत्ति सापडली. ही आवृत्ति अद्ययावत केली जाईल."
+msgstr ""
+#. Dc9GW
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_301\n"
"LngText.text"
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
-msgstr "खाली निर्देशित केलेल्या लक्ष्य फोल्डरामध्ये [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] आवृत्ति नाही."
+msgstr ""
+#. Kv9ED
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_302\n"
"LngText.text"
msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found."
-msgstr "एक नवीन [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] सापडले आहे."
+msgstr ""
+#. F5CbH
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_303\n"
"LngText.text"
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
-msgstr "खालील फोलर्डमध्ये निर्देशित केलेली आवृत्ति अद्ययावत करता योणार नाही."
+msgstr ""
+#. 5B3xC
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_304\n"
"LngText.text"
msgid "Check the destination folder."
-msgstr "लक्ष्य फोल्डराची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. 5VLAA
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_305\n"
"LngText.text"
msgid "To continue, click Next."
-msgstr "चालु ठेवण्यासाठी, क्लिक करा "
+msgstr ""
+#. E5kBg
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_306\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard."
msgstr ""
+#. LFZCF
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_307\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different folder, click Change."
-msgstr "वेगळा फोल्डर निवडण्यासाठी, क्लिक करा "
+msgstr ""
+#. VganB
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_308\n"
"LngText.text"
msgid "Install [ProductName] to:"
-msgstr "यावर [ProductName] प्रस्थापित करा:"
+msgstr ""
+#. PmFh2
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_309\n"
"LngText.text"
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
-msgstr "आपण जर [ProductName]चा फक्त प्रयोग करून पहात असाल, तर असे झालेले आपणास कदाचित आवडणार नाही, म्हणूनच बॉक्सेस मध्ये चेकमार्क ठेऊ नका."
+msgstr ""
+#. R6e9P
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_317\n"
"LngText.text"
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
-msgstr "प्रतिष्ठापनकरीता भाषा नीवडले नाही. ठीक आहे क्लिक करा, त्यानंतर प्रतिष्ठापनकरीता एक किंवा त्यापेक्षा जास्त भाषा निवडा."
+msgstr ""
+#. D6uEq
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_318\n"
"LngText.text"
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
-msgstr "प्रतिष्ठापनकरीता ॲप्लिकेशन्स् निवडले नाही. ठीक आहे क्लिक करा, त्यानंतर प्रतिष्ठापनकरीता एक किंवा त्यापेक्षा जास्त ॲप्लिकेशन्स् निवडा."
+msgstr ""
+#. QEN5N
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_319\n"
"LngText.text"
msgid "Create a shortcut on desktop"
msgstr ""
+#. cjkES
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_321\n"
"LngText.text"
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
-msgstr "प्रणाली स्टार्टअपवेळी [ProductName] लोड करा"
+msgstr ""
+#. BCN8y
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_322\n"
"LngText.text"
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
-msgstr "काही अद्ययावत करायच्या असलेल्या फाइल सध्या उपयोगात आणल्या जात आहेत."
+msgstr ""
+#. YzNff
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_323\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them or reboot the machine later."
msgstr ""
+#. qDAnG
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_324\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
msgstr ""
+#. giWW4
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_325\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+msgstr ""
+#. QE6Bs
#: Control.ulf
msgctxt ""
+"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_326\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr "ठीक आहे"
+msgstr ""
+#. jeyr7
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
+"CustomAc.ulf\n"
"OOO_CUSTOMACTION_1\n"
"LngText.text"
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
-msgstr "[ProductName] ची नवीन आवृत्ति सापडली आहे. जुनी आवृत्ति प्रस्थापित करण्यासाठी, पहिले नवीन आवृत्ति काढून टाकावी लागेल."
+msgstr ""
+#. SjyhM
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
+"CustomAc.ulf\n"
"OOO_CUSTOMACTION_2\n"
"LngText.text"
msgid "The same version of this product is already installed."
-msgstr "या उत्पादनाची समान आवृत्ति आधीच प्रस्थापित केलेली आहे."
+msgstr ""
+#. xCCKB
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_1\n"
"LngText.text"
msgid "{{Fatal error: }}"
-msgstr "{{घातक त्रुटी: }}"
+msgstr ""
+#. 9XH6r
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_2\n"
"LngText.text"
msgid "Error [1]."
-msgstr "त्रुटी [1]."
+msgstr ""
+#. z5Dfb
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_3\n"
"LngText.text"
msgid "Warning [1]."
-msgstr "ताकीद [1]."
+msgstr ""
+#. UpPzE
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_4\n"
"LngText.text"
msgid "Info [1]."
-msgstr "माहिती [1]."
+msgstr ""
+#. zJDLP
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_5\n"
"LngText.text"
msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
-msgstr "अंतर्गत त्रुटी [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
+msgstr ""
+#. WabjJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_6\n"
"LngText.text"
msgid "{{Disk full: }}"
-msgstr "{{डिस्क सम्पूर्ण: }}"
+msgstr ""
+#. CGr6b
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_7\n"
"LngText.text"
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
-msgstr "कृती [Time]: [1]. [2]"
+msgstr ""
+#. 9YYAk
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_8\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName]"
-msgstr "[ProductName]"
+msgstr ""
+#. rtN8R
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_9\n"
"LngText.text"
msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
-msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
+msgstr ""
+#. myEAA
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_10\n"
"LngText.text"
msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
-msgstr "संदेश प्रकार: [1], युक्तीवाद: [2]"
+msgstr ""
+#. uhHpF
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_11\n"
"LngText.text"
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
-msgstr "=== लॉगिंग आरंभ: [Date] [Time] ==="
+msgstr ""
+#. KmRsd
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_12\n"
"LngText.text"
msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
-msgstr "=== लॉगिंग बंद: [Date] [Time] ==="
+msgstr ""
+#. FjrMW
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_13\n"
"LngText.text"
msgid "Action start [Time]: [1]."
-msgstr "कृती आरंभ [Time]: [1]."
+msgstr ""
+#. 5EEUh
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_14\n"
"LngText.text"
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
-msgstr "कृती अन्त [Time]: [1]. परत करा मूल्य [2]."
+msgstr ""
+#. hJFdr
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_15\n"
"LngText.text"
msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
-msgstr "उरलेला वेळ: {[1] मिनिटे }{[2] सेकंद}"
+msgstr ""
+#. MVEGn
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_16\n"
"LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
-msgstr "मेमरी समाप्त. पुनःप्रयत्न करण्याआधी इतर ऍप्लिकेशन्स् बंद करा."
+msgstr ""
+#. zFmaa
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_17\n"
"LngText.text"
msgid "Installer is no longer responding."
-msgstr "प्रस्थापनकर्ता आता प्रतिसाद देत नाही."
+msgstr ""
+#. sTwJ2
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_18\n"
"LngText.text"
msgid "Installer terminated prematurely."
-msgstr "प्रस्थापनकर्ताने वेळेआधीच बंद केले."
+msgstr ""
+#. ucF5A
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_19\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
-msgstr "कृपया विन्डोज [ProductName] ची संरचना करेपर्यंत थांबा"
+msgstr ""
+#. bzY5o
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_20\n"
"LngText.text"
msgid "Gathering required information..."
-msgstr "आवश्यक माहिती जमा करत आहे..."
+msgstr ""
+#. 5Fs2g
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_21\n"
"LngText.text"
msgid "Removing older versions of this application"
-msgstr "या ऍप्लिकेशनाच्या जुन्या आवृत्त्या काढून टाकत आहे"
+msgstr ""
+#. USAge
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_22\n"
"LngText.text"
msgid "Preparing to remove older versions of this application"
-msgstr "या ऍप्लिकेशनाच्या जुन्या आवृत्त्या काढून टाकण्याची तयारी करत आहे"
+msgstr ""
+#. gnzzz
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_23\n"
"LngText.text"
msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
-msgstr "{[ProductName] } सेटअप सफलतापूर्वक सम्पूर्ण."
+msgstr ""
+#. 5BrkY
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_24\n"
"LngText.text"
msgid "{[ProductName] }Setup failed."
-msgstr "{[ProductName] } सेटअप अपयशी."
+msgstr ""
+#. yCcM6
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_25\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "धारिकेतून वाचण्यात त्रुटी: [2]. {{ System error [3].}} फाइल सध्या अस्तित्त्वात आहे व आपणास प्रवेशित करता येते का हे तपासून पहा."
+msgstr ""
+#. 68Tuw
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_26\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
-msgstr "फाइल [3] निर्माण करु शकत नाही. या नावाचे फोल्डर आधीपासूनच अस्तित्वात आहे. ही प्रस्थापना रद्द करा आणि दुसऱ्या स्थानावर प्रस्थापित करण्याचा प्रयत्न करा."
+msgstr ""
+#. azxrB
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_27\n"
"LngText.text"
msgid "Please insert the disk: [2]"
-msgstr "कृपया डिस्क: [2] अंतर्भुत करा"
+msgstr ""
+#. EUfwF
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_28\n"
"LngText.text"
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
-msgstr "प्रस्थापकास हा डिरेक्टरी: [2] प्रवेशित करण्याचे अपर्याप्त अधिकार आहेत. प्रस्थापना चालू ठेवता येत नाही. प्रशासकाच्या रुपात लॉग इन करा किंवा आपल्या सिस्टम प्रशासकास संपर्क करा."
+msgstr ""
+#. FBYxG
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_29\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
-msgstr "फाइल [2] वर लिहितांना त्रुटी. ही डिरेक्टरी आपणांस प्रवेशित आहे का याची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. UbSyL
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_30\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "फाइल [2] मधून वाचण्यात त्रुटी. ही फाइल सध्या अस्तित्वात आहे व आपणास प्रवेशित करता येते का याची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. AB6YZ
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_31\n"
"LngText.text"
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
-msgstr "फाइल [2] मध्ये दुसऱ्या ऍप्लिकेशनास निवडक प्रवेश आहे. कृपया अन्य सर्व ऍप्लिकेशन्स् बंद करा, व नंतर पुनःप्रयत्न करा वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. cBCXk
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_32\n"
"LngText.text"
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "फाइल [2] च्या प्रस्थापनेसाठी पर्याप्त डिस्क जागा नाही. डिस्कवरील काही जागा मुक्त करा आणि पुनःप्रयत्न करा वर क्लिक करा, किंवा निर्गमन करण्यासाठी रद्द करा वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. BTono
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_33\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "स्त्रोत फाइल सापडली नाही: [2]. ही फाइल स्ध्या अस्तित्वात आहे व आपणास प्रवेशित आहे का याची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. eTECb
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_34\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "फाइल: [3] वाचण्यात त्रुटी. {{ सिस्टम त्रुटी [2].}} ही फाइल सध्या अस्तित्वात आहे व आपणास प्रवेशित आहे का याची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. eHTZD
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_35\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
-msgstr "फाइल: [3] वर लिहिण्यात त्रुटी. {{ सिस्टम त्रुटी [2].}} ही डिरेक्टरी प्रवेशित आहे का याटी तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. f7AGu
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_36\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "स्त्रोत फाइल सापडली नाही{{(cabinet)}}: [2]. ही फाइल स्ध्या अस्तित्वात आहे व आपणास प्रवेशित आहे का याची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. rdcGb
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_37\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "डिरेक्टरी [2] निर्माण करु शकत नाही. या नावाची फाइल आधीपासूनच अस्तिस्वात आहे. कृपया धारिकेस पुनः नाव द्या किंवा काढून टाका आणि पुनःप्रयत्न करा वर क्लिक करा, किंवा निर्गमन करण्यासाठी रद्द करा वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. oCgqE
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_38\n"
"LngText.text"
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
-msgstr "आवृत्ति [2] सध्या अनुपलब्ध आहे. कृपया दुसरी निवडा."
+msgstr ""
+#. p8BUw
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_39\n"
"LngText.text"
msgid "The specified path [2] is unavailable."
-msgstr "निर्देशित मार्ग [2] अनुपलब्ध."
+msgstr ""
+#. WRSZ8
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_40\n"
"LngText.text"
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
-msgstr "निर्देशित फोल्डर [2] वर लिहिण्यास असमर्थ."
+msgstr ""
+#. bcJXd
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_41\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
-msgstr "फाइल [2] मधून वाचण्याचा प्रयत्न करतांना नेटवर्क त्रुटी घडली"
+msgstr ""
+#. LEUou
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_42\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr "डिरेक्टरी [2] निर्माण करण्याचा प्रयत्न करतांना त्रुटी घडली"
+msgstr ""
+#. r7jLo
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_43\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr "डिरेक्टरी [2] निर्माण करण्याचा प्रयत्न करतांना नेटवर्क त्रुटी घडली"
+msgstr ""
+#. stYdV
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_44\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
-msgstr "स्त्रोत फाइल केबिनेट [2] निर्माण करण्याचा प्रयत्न करतांना नेटवर्क त्रुटी घडली."
+msgstr ""
+#. usiDM
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_45\n"
"LngText.text"
msgid "The specified path is too long [2]."
-msgstr "निर्देशित मार्ग खूप लांब आहे [2]."
+msgstr ""
+#. p5MdE
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_46\n"
"LngText.text"
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
-msgstr "प्रस्थापकास फाइल [2] मध्ये सुधार करण्याचे अपर्याप्त अधिकार आहेत."
+msgstr ""
+#. V5Kzx
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_47\n"
"LngText.text"
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
-msgstr "मार्ग [2] चा हिस्सा सिस्टम द्वारे अनुमतित लांबीपेक्षा अधिक मोठा आहे."
+msgstr ""
+#. aXaGC
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_48\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
-msgstr "मार्ग [2] मध्ये असे शब्द आहेत जे धारकामध्ये अमान्य आहेत."
+msgstr ""
+#. sWX9V
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_49\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] contains an invalid character."
-msgstr "मार्ग [2] मध्ये एक अमान्य अक्षर आहे."
+msgstr ""
+#. tGkEp
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_50\n"
"LngText.text"
msgid "[2] is not a valid short file name."
-msgstr "[2] हे मान्य जवळचे फाइल नाव नाही."
+msgstr ""
+#. ZHAnX
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_51\n"
"LngText.text"
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
-msgstr "फाइल सुरक्षा घेतांना त्रुटी: [3] GetLastError: [2]"
+msgstr ""
+#. JFako
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_52\n"
"LngText.text"
msgid "Invalid Drive: [2]"
-msgstr "अमान्य ड्राइव्ह: [2]"
+msgstr ""
+#. KrRDX
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_53\n"
"LngText.text"
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
-msgstr "फाइल [2] ला जोड लागू करतांना त्रुटी. ही फाइल कदाचित दुसऱ्या रीतिने अद्ययावत करण्यात आली आहे, आणि आता या जोडाद्वारे सुधारित केली जाऊ शकत नाही. अधिक माहितीसाठी आपल्या जोड निर्मात्यास सम्पर्क करा. {{System Error: [3]}}"
+msgstr ""
+#. 5A7BV
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_54\n"
"LngText.text"
msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "कळ [2] निर्माण करता आली नाही. {{ सिस्टम त्रुटी [3].}} आपणास त्या कळीचा पर्याप्त प्रवेश आहे का याची तपासणी करा, किंवा आपल्या मदत व्यक्तिस संपर्क करा."
+msgstr ""
+#. JZi8n
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_55\n"
"LngText.text"
msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "कळ [2] उघडता आली नाही. {{ सिस्टम त्रुटी [3].}} आपणास त्या कळीचा पर्याप्त प्रवेश आहे का याची तपासणी करा, किंवा आपल्या मदत व्यक्तिस संपर्क करा."
+msgstr ""
+#. eAhfo
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_56\n"
"LngText.text"
msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "कळ [3] मधून मूल्य [2] हटवता आले नाही. {{ सिस्टम त्रुटी[4].}} आपणास त्या कळीचा पर्याप्त प्रवेश आहे का याची तपासणी करा, किंवा आपल्या मदत व्यक्तिस संपर्क करा."
+msgstr ""
+#. Mgice
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_57\n"
"LngText.text"
msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "कळ [2] हटवता आली नाही. {{ सिस्टम त्रुटी [3].}} आपणास त्या कळीचा पर्याप्त प्रवेश आहे का याची तपासणी करा, किंवा आपल्या मदत व्यक्तिस संपर्क करा."
+msgstr ""
+#. e8pbi
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_58\n"
"LngText.text"
msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "कळ [3] मधून मूल्य [2] वाचता आले नाही. {{ सिस्टम त्रुटी [4].}} आपणास त्या कळीचा पर्याप्त प्रवेश आहे का याची तपासणी करा, किंवा आपल्या मदत व्यक्तिस संपर्क करा."
+msgstr ""
+#. rAGhL
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_59\n"
"LngText.text"
msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "कळ [3] मध्ये मूल्य [2] लिहिता आले नाही. {{ सिस्टम त्रुटी [4].}} आपणास त्या कळीचा पर्याप्त प्रवेश आहे का याची तपासणी करा, किंवा आपल्या मदत व्यक्तिस संपर्क करा."
+msgstr ""
+#. AfbrT
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_60\n"
"LngText.text"
msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "कळ [2] साठी मूल्य नावे प्राप्त करता आली नाही. {{सिस्टम त्रुटी[3].}} आपणास त्या कळीचा पर्याप्त प्रवेश आहे का याची तपासणी करा, किंवा आपल्या मदत व्यक्तिस संपर्क करा."
+msgstr ""
+#. Hm5Sz
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_61\n"
"LngText.text"
msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "कळ [2] साठी उप कळ नावे प्राप्त करता आली नाही. {{ सिस्टम त्रुटी[3].}} आपणास त्या कळीचा पर्याप्त प्रवेश आहे का याची तपासणी करा, किंवा आपल्या मदत व्यक्तिस संपर्क करा."
+msgstr ""
+#. tcEko
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_62\n"
"LngText.text"
msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "कळ [2] साठी सुरक्षा माहिती वाचता आली नाही. {{ सिस्टम त्रुटी[3].}} आपणास त्या कळीचा पर्याप्त प्रवेश आहे का याची तपासणी करा, किंवा आपल्या मदत व्यक्तिस संपर्क करा."
+msgstr ""
+#. AVTnB
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_63\n"
"LngText.text"
msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
-msgstr "उपलब्ध नोंदणी जागा वाढवता आली नाही. हा ऍप्लिकेशन प्रस्थापित करण्यासाठी [2] KB इतकी मुक्त नोंदणी जागा आवश्यक आहे."
+msgstr ""
+#. yjQqT
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_64\n"
"LngText.text"
msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
-msgstr "दुसरी प्रस्थापना प्रगतीपथावर आहे. हे प्रस्थापन पुढे चालू ठेवण्यापूर्वी आपणास ते प्रस्थापन पूर्ण करावे लागेल."
+msgstr ""
+#. sDFYT
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_65\n"
"LngText.text"
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
-msgstr "सुरक्षित डाटा प्रवेशित करतांना त्रुटी. कृपया निश्चित करून घ्या की विन्डोज प्रस्थापक योग्य प्रकारे संरचित झालेला आहे की नाही आणि प्रस्थापना परत करण्याचा प्रयत्न करा."
+msgstr ""
+#. 5AEAp
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_66\n"
"LngText.text"
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
-msgstr "वापरकर्ता [2] ने उत्पादन [3] साठी आधीच प्रस्थापना सुरु केली आहे. त्या वापरकर्त्यास त्या उत्पादनाचा उपयोग करण्यापूर्वी ती प्रस्थापना परत चालवावी लागेल. आता आपली प्रस्थापना पुढे चालू राहील."
+msgstr ""
+#. jsFda
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_67\n"
"LngText.text"
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
-msgstr "वापरकर्ता [2] ने उत्पादन [3] साठी आधीच प्रस्थापना सुरु केली आहे. त्या वापरकर्त्यास त्या उत्पादनाचा उपयोग करण्यापूर्वी ती प्रस्थापना परत चालवावी लागेल."
+msgstr ""
+#. 4y8CN
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_68\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
-msgstr "डिस्कवर जागा नाही -- प्रमाण: '[2]'; आवश्यक जागा: [3] KB; उपलब्ध जागा: [4] KB. डिस्कवरील काही जागा मुक्त करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा."
+msgstr ""
+#. jeRkA
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_69\n"
"LngText.text"
msgid "Are you sure you want to cancel?"
-msgstr "आपणास निश्चितपणे रद्द करायचे आहे का?"
+msgstr ""
+#. E4bTn
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_70\n"
"LngText.text"
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
-msgstr "{ खालील प्रक्रिये द्वारे:नाव: [4], ID: [5], विंडो शीर्षक: [6]} द्वारा फाइल [2][3] उपयोगात आणली जात आहे. तो ऍप्लिकेशन बंद करा आणि पुनःप्रयत्न करा."
+msgstr ""
+#. oF3Fv
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_71\n"
"LngText.text"
msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
-msgstr "उत्पादन [2] आधीपासूनच प्रस्थापित केलेले आहे, ज्याने या उत्पादनाची प्रस्थापना प्रतिबंधित झाली आहे. ही दोन्ही उत्पादने सुसंगत नाहीत."
+msgstr ""
+#. s2orj
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_72\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
-msgstr "डिस्कवर जागा नाही -- प्रमाण: [2]; आवश्यक जागा: [3] KB; उपलब्ध जागा: [4] KB. मागेघूमाव निष्क्रिय केल्यास काही जागा मुक्त होईल. सोडून देण्यासाठी रद्द करा वर क्लिक करा, उपलब्ध जागा तपासणीसाठी पुन्हा प्रयत्न करा वर क्लिक करा, किंवा मागेघूमाव शिवाय काम सुरु ठेवण्यासाठी दुर्लक्ष करा वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. MCwyq
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_73\n"
"LngText.text"
msgid "Could not access network location [2]."
-msgstr "नेटवर्क स्थान [2] मध्ये प्रवेश करता आला नाही."
+msgstr ""
+#. ELP3i
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_74\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
-msgstr "प्रस्थापना पुढे चालू ठेवण्यासाठी खालील ऍप्लिकेशन्स् बंद करणे आवश्यक आहे:"
+msgstr ""
+#. Bad4A
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_75\n"
"LngText.text"
msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
-msgstr "हे उत्पादन प्रस्थापित करण्यासाठी मशीन वर आधीच प्रस्थापित केलेले स्वीकारार्ह उत्पादन शोधता आले नाही."
+msgstr ""
+#. 7BqEv
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_76\n"
"LngText.text"
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
-msgstr "कळ [2] मान्य नाही. आपण एन्टर केलेली कळ बरोबर आहे का याची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. YqEBF
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_77\n"
"LngText.text"
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "[2] ची संरचना पुढे चालू ठेवायची असल्यास प्रस्थापकाने सिस्टम परत चालू करायला हवी. आता पुनः प्रारंभ करण्यासाठी होय वर क्लिक करा किंवा आपण नंतर पुनः प्रारंभ करणार असल्यास नाही वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. veLrG
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_78\n"
"LngText.text"
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "[2] मध्ये केलले संरचना बदल प्रभावित करण्यासाठी आपणास सिस्टम परत सुरु करावे लागेल. आता पुनः प्रारंभ करण्यासाठी होय वर क्लिक करा किंवा आपण नंतर पुनः प्रारंभ करणार असल्यास नाही वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. s3W2C
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_79\n"
"LngText.text"
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "सध्या [2] ची प्रस्थापना बंद करण्यात आली आहे. काम पुढे चालू ठेवण्यासाठी आपणास त्या प्रस्थापनेने केलेले बदल अनावृत्त करावे लागतील. आपण हे बदल अनावृत्त करु इच्छिता का?"
+msgstr ""
+#. q6oVY
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_80\n"
"LngText.text"
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "या उत्पादनासाठी मागची प्रस्थापना प्रगतीपथावर आहे. काम पुढे चालू ठेवण्यासाठी आपणास त्या प्रस्थापनेने केलेले बदल अनावृत्त करावे लागतील. आपण हे बदल अनावृत्त करु इच्छिता का?"
+msgstr ""
+#. DnEz6
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_81\n"
"LngText.text"
msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
-msgstr "उत्पादन [2] साठी कोणताही मान्य स्त्रोत शोधता आला नाही. विंडोज प्रस्थापक पुढे चालू ठेवू शकत नाही."
+msgstr ""
+#. yJVAH
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_82\n"
"LngText.text"
msgid "Installation operation completed successfully."
-msgstr "प्रस्थापना प्रक्रिया सफलतापूर्वक पूर्ण."
+msgstr ""
+#. kWcs2
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_83\n"
"LngText.text"
msgid "Installation operation failed."
-msgstr "प्रस्थापना प्रक्रिया अपयशी."
+msgstr ""
+#. NGB3n
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_84\n"
"LngText.text"
msgid "Product: [2] -- [3]"
-msgstr "उत्पादन: [2] -- [3]"
+msgstr ""
+#. S2uCJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_85\n"
"LngText.text"
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
-msgstr "आपण आपल्या संगणकास परत पूर्व अवस्थेत आणू शकता किंवा प्रस्थापनेचे कार्य नंतर चालू ठेवू शकता. आपण पूर्व अवस्थेत आणू इच्छिता का?"
+msgstr ""
+#. nbuxg
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_86\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
-msgstr "डिस्कवर प्रस्थापना माहिती लिहितांना एक त्रुटी घडली. डिस्कवर पर्याप्त जागा आहे का याची तपासणी करा, आणि पुनःप्रयत्न करा वर क्लिक करा, किंवा प्रस्थापनेचा अंत करण्यासाठी रद्द करा वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. RrjwL
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_87\n"
"LngText.text"
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
-msgstr "आपल्या संगणकास परत पूर्व अवस्थेत आणण्यासाठी आवश्यक असलेल्या एक किंवा अधिक फाइल शोधता आल्या नाहीत. पूर्व अवस्थेत आणणे अशक्य आहे."
+msgstr ""
+#. 2GGnJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_88\n"
"LngText.text"
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
-msgstr "[2] आपल्या आवश्यक उत्पादनांपैकी एक उत्पादन प्रस्थापित करु शकत नाही. आपल्या तांत्रिकी मदत गटास संपर्क करा. {{सिस्टम त्रुटी: [3].}}"
+msgstr ""
+#. FAFxM
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_89\n"
"LngText.text"
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
-msgstr "[2] ची जुनी आवृत्ति काढून टाकता येत नाही. आपल्या तांत्रिकी मदत गटास संपर्क करा. {{सिस्टम त्रुटी: [3].}}"
+msgstr ""
+#. bqsp7
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_90\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
-msgstr "मार्ग [2] मान्य नाही. कृपया मान्य मार्ग निर्देशित करा."
+msgstr ""
+#. BdQrc
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_91\n"
"LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
-msgstr "मेमरी समाप्त. पुनःप्रयत्न करण्याआधी इतर ऍप्लिकेशन्स् बंद करा."
+msgstr ""
+#. 3yp9Y
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_92\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
-msgstr "[2] ड्राइव्हमध्ये डिस्क नाही. पुनःप्रयत्न करा वर क्लिक करा, किंवा मागच्या निवडलेल्या आवृत्तिवर परत जाण्यासाठी रद्द करा वर क्लिक करा."
+msgstr ""
+#. TnfBJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_93\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
-msgstr "[2] ड्राइव्हमध्ये डिस्क नाही. कृपया डिस्क अंतर्भुत करा आणि पुनःप्रयत्न करा वर क्लिक करा, किंवा ब्राउज संवादावर परत येण्यासाठी रद्द करा वर क्लिक करा आणि दुसरी आवृत्ति निवडा."
+msgstr ""
+#. ESgwj
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_94\n"
"LngText.text"
msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
-msgstr "[2] फोल्डर अस्तित्वात नाही. कृपया अस्तित्वात असणाऱ्या धारकाचा मार्ग एन्टर करा."
+msgstr ""
+#. p7SAc
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_95\n"
"LngText.text"
msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
-msgstr "हे फोल्डर वाचण्याचे आपणाजवळ अपर्याप्त अधिकार आहेत."
+msgstr ""
+#. e7ts6
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_96\n"
"LngText.text"
msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
-msgstr "प्रस्थापनेसाठी मान्य लक्ष्य फोल्डर निश्चित करता आले नाही."
+msgstr ""
+#. ZFVRn
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_97\n"
"LngText.text"
msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
-msgstr "स्त्रोत प्रस्थापक माहितीकोश : [2] मधून वाचण्याचा प्रयत्न करतांना त्रुटी ."
+msgstr ""
+#. BGgm9
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_98\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "रिबूट क्रिया ठरवित आहे: फाइल [2] ते [3]ला पुनः नाव देत आहे. क्रिया सम्पूर्ण करण्यासाठी रिबूट करणे आवश्यक."
+msgstr ""
+#. mtjE3
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_99\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "रिबूट क्रिया ठरवित आहे: फाइल [2] हटवित आहे. क्रिया सम्पूर्ण करण्यासाठी रिबूट करणे आवश्यक."
+msgstr ""
+#. iEw33
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_100\n"
"LngText.text"
msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "नोंदणी करण्यात मोड्यूल [2] असफल. HRESULT [3]. आपल्या मदत व्यक्तिस संपर्क करा."
+msgstr ""
+#. bECVQ
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_101\n"
"LngText.text"
msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "नोंदणी न करण्यात मोड्यूल [2] असफल. HRESULT [3]. आपल्या मदत व्यक्तिस संपर्क करा."
+msgstr ""
+#. FWg3S
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_102\n"
"LngText.text"
msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "पैकेज [2] कॅश करण्यात असफल. त्रुटी: [3]. आपल्या मदत व्यक्तिस संपर्क करा."
+msgstr ""
+#. bKEyX
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_103\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
-msgstr "फाँट [2] ची नोंदणी करता आली नाही. आपणास फाँट प्रस्थापित करण्याची पर्याप्त परवानगी आहे आणि सिस्टम हा फाँट समर्थित करते का याची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. G7bAP
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_104\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
-msgstr "फाँट [2] ची नोंदणी काढता आली नाही. आपणास फाँट काढून टाकण्याची पर्याप्त परवानगी आहे का याची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. LmRtG
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_105\n"
"LngText.text"
msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
-msgstr "शॉर्टकट [2] निर्माण करता आला नाही. लक्ष्य फोल्डर अस्तित्वात आहे आणि आपणास प्रवेशित आहे का याची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. QXqrx
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_106\n"
"LngText.text"
msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
-msgstr "शॉर्टकट [2] काढून टाकता आला नाही. ही शॉर्टकट फाइल अस्तित्वात आहे आणि आपणास ती प्रवेशित आहे का याची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. 3MqnE
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_107\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "फाइल [2] साठी वाचनालय प्रकार नोंदणी करता येत नाही. आपल्या मदत व्यक्तिस संपर्क करा."
+msgstr ""
+#. jCuE6
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_108\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "फाइल [2] साठी वाचनालय प्रकार नोंदणी काढता येत नाही. आपल्या मदत व्यक्तिस संपर्क करा."
+msgstr ""
+#. 4pspZ
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_109\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "INI फाइल [2][3] अद्ययावत करता आली नाही. ही फाइल अस्तित्वात आहे आणि आपणास ती प्रवेशित आहे का याची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. dkhNT
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_110\n"
"LngText.text"
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
-msgstr "रिबूट करतांना फाइल [2] ने फाइल [3] प्रस्थापित करणे ठरविता आले नाही. आपणास फाइल [3] वर लिहिण्याची अनुमती आहे का याची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. DDg6R
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_111\n"
"LngText.text"
msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "ODBC ड्राइव्हर व्यवस्थापक काढून टाकण्यात त्रुटी, ODBC त्रुटी [2]: [3]. आपल्या मदत व्यक्तिस संपर्क करा."
+msgstr ""
+#. FBn6s
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_112\n"
"LngText.text"
msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "ODBC ड्राइव्हर व्यवस्थापक प्रस्थापित करण्यात त्रुटी, ODBC त्रुटी [2]: [3]. आपल्या मदत व्यक्तिस संपर्क करा."
+msgstr ""
+#. ebBpH
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_113\n"
"LngText.text"
msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
-msgstr "ODBC ड्राइव्हर [4] काढून टाकण्यात त्रुटी, ODBC त्रुटी [2]: [3]. ODBC ड्राइव्हर काढून टाकण्याचे आपणास पर्याप्त हक्क आहेत का याची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. wWeik
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_114\n"
"LngText.text"
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "ODBC ड्राइव्हर [4] प्रस्थापित करण्यात त्रुटी, ODBC त्रुटी [2]: [3]. फाइल [4] अस्तिस्वात आहे आणि आपणास ती प्रवेशित आहे का याची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. X7EWG
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_115\n"
"LngText.text"
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "ODBC डाटा स्त्रोत [4] संरचना करण्यात त्रुटी, ODBC त्रुटी [2]: [3]. फाइल [4] अस्तिस्वात आहे आणि आपणास ती प्रवेशित आहे का याची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. 6UdPx
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_116\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
-msgstr "सेवा [2] ([3]) आरंभ करण्यात असफलता. सिस्टम सेवा आरंभ करण्याचे आपणास पर्याप्त हक्क आहेत का याची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. qEDkf
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_117\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
-msgstr "सेवा [2] ([3]) थांबविता येणार नाही. सिस्टम सेवा थांबविण्याचे आपणास पर्याप्त हक्क आहेत का याची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. R8sJN
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_118\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
-msgstr "सेवा [2] ([3]) हटविता येणार नाही. सिस्टम सेवा हटविण्याचे आपणास पर्याप्त हक्क आहेत का याची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. 8vYFt
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_119\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
-msgstr "सेवा [2] ([3]) प्रस्थापित करता येणार नाही. सिस्टम सेवा प्रस्थापित करण्याचे आपणास पर्याप्त हक्क आहेत का याची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. TFWVv
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_120\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
-msgstr "वातावरण वेरियेबल [2] अद्ययावत करता येणार नाही. वातावरण वेरियेबल सुधारण्याचे आपणास पर्याप्त हक्क आहेत का याची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. pMovX
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_121\n"
"LngText.text"
msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
-msgstr "मशीनच्या सर्व वापरकर्त्यांसाठी ही प्रस्थापना पूर्ण करण्याचे आपणास पर्याप्त हक्क नाहीत. प्रशासकाच्या रुपात लोग इन करा आणि नंतर ही प्रस्थापना करण्याचा पुन्हा प्रयत्न करा."
+msgstr ""
+#. HdDZA
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_122\n"
"LngText.text"
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
-msgstr "फाइल [3] साठी फाइल सुरक्षा निर्धारित करता येत नाही. त्रुटी: [2]. ह्या धारिकेसाठी सुरक्षा परवानगी सुधारण्याचा आपणास पर्याप्त हक्क आहे का याची तपासणी करा."
+msgstr ""
+#. GtDXr
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_123\n"
"LngText.text"
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
-msgstr "या संगणाकवर कम्पोनेन्ट सेवा (COM+ 1.0) प्रस्थापित केलेल्या नाहीत. सफलतापूर्वक समापन करण्यासाठी या प्रस्थापनेसाठी कम्पोनेन्ट सेवा आवश्यक आहे. कम्पोनेन्ट सेवा विंडोज 2000 वर उपलब्ध आहे."
+msgstr ""
+#. 7AFuq
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_124\n"
"LngText.text"
msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
-msgstr "COM+ ऍप्लिकेशन नोंदणी त्रुटी. अधिक माहितीसाठी आपल्या मदत व्यक्तिस संपर्क करा."
+msgstr ""
+#. yU8as
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_125\n"
"LngText.text"
msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
-msgstr "COM+ ऍप्लिकेशन नोंदणी न करण्यात त्रुटी. अधिक माहितीसाठी आपल्या मदत व्यक्तिस संपर्क करा."
+msgstr ""
+#. ewJEY
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_126\n"
"LngText.text"
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
-msgstr "सेवा '[2]' ([3]) विवरण बदलता येणार नाही."
+msgstr ""
+#. BypXi
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
-msgstr "विन्डोज प्रस्थापक सेवा सिस्टम फाइल [2] ला अद्ययावत करु शकत नाही कारण ही फाइल विन्डोज द्वारे सुरक्षित केलेली आहे. हा प्रोग्राम नीट प्रचालित ठेवण्यासाठी आपणास कदाचित आपले ऑपरेटिंग सिस्टम अद्ययावत करावे लागेल. {{पॅकेज आवृत्ति: [3], OS सुरक्षित आवृत्ति: [4]}}"
+msgstr ""
+#. BQQSh
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_128\n"
"LngText.text"
msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
-msgstr "विन्डोज प्रस्थापक सेवा सिस्टम सुरक्षित केलेली विन्डोज फाइल [2] ला अद्ययावत करु शकत नाही. {{पॅकेज आवृत्ति: [3], OS सुरक्षित आवृत्ति: [4], SFP त्रुटी: [5]}}"
+msgstr ""
+#. PAdiR
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_129\n"
"LngText.text"
msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
-msgstr "या सेटअपला IIS Virtual Roots संरचित करण्यासाठी इंटरनेट माहिती सर्व्हर 4.0 किंवा उच्च आवश्यक आहे. कृपया आपणाजवळ IIS 4.0 किंवा उच्च आहे याची खात्री करून घ्या."
+msgstr ""
+#. zyh9D
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_130\n"
"LngText.text"
msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
-msgstr "या सेटअपला IIS Virtual Roots संरचित करण्यासाठी प्रशासक हक्क आवश्यक आहेत."
+msgstr ""
+#. egG4o
#: Error.ulf
msgctxt ""
+"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_131\n"
"LngText.text"
msgid "Installing a pre-requisite [2] failed. You might need to manually install it from Microsoft site to be able to run the product.[3]"
msgstr ""
+#. oeCq9
#: LaunchCo.ulf
msgctxt ""
+"LaunchCo.ulf\n"
"OOO_LAUNCH_1\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
-msgstr "प्रस्थापना विझार्ड योग्य प्रकारे प्रचालित करता येणार नाही कारण आपण या सिस्टमसाठी अपर्याप्त प्रशासकीय अधिकार असलेल्या एका वापरकर्त्याच्या रुपात लोग इन केले आहे."
+msgstr ""
+#. CmjDD
#: LaunchCo.ulf
msgctxt ""
+"LaunchCo.ulf\n"
"OOO_LAUNCH_2\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required."
msgstr ""
+#. FDDBP
#: LaunchCo.ulf
msgctxt ""
+"LaunchCo.ulf\n"
"OOO_LAUNCH_3\n"
"LngText.text"
msgid "To install [ProductName] on Windows 8.1, at least April 2014 update rollup (MS KB 2919355) must be installed."
msgstr ""
+#. 9rCtE
#: Property.ulf
msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
"OOO_ARPCONTACTTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "LibreOffice Community"
-msgstr "LibreOffice कम्युनिटि"
+msgstr ""
+#. 7dQku
#: Property.ulf
msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
"OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "https://www.libreoffice.org/get-help"
msgstr ""
+#. bR9FC
#: Property.ulf
msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
"OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "https://www.libreoffice.org/"
msgstr ""
+#. qAVKA
#: Property.ulf
msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
"OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "https://www.libreoffice.org/download"
msgstr ""
+#. kSGwn
#: Property.ulf
msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
"OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME\n"
"LngText.text"
msgid "~New"
-msgstr "नवीन (~N)"
+msgstr ""
+#. YyAaD
#: Property.ulf
msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
"OOO_STR_EDIT\n"
"LngText.text"
msgid "~Edit"
-msgstr "संपादीत करा (~E)"
+msgstr ""
+#. GVrFd
#: Property.ulf
msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr "मायक्रोसॉफ्ट वर्ड दस्तऐवज"
+msgstr ""
+#. PX5sA
#: Property.ulf
msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word Template"
-msgstr "मायक्रोसॉफ्ट वर्ड प्रारुप"
+msgstr ""
+#. 6EgWK
#: Property.ulf
msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr "मायक्रोसॉफ्ट एक्सेल कार्यपृष्ठ"
+msgstr ""
+#. sz9Ca
#: Property.ulf
msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Template"
-msgstr "मायक्रोसॉफ्ट एक्सेल प्रारुप"
+msgstr ""
+#. nE65f
#: Property.ulf
msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr "मायक्रोसॉफ्ट पॉवरपॉइंट प्रस्तुति"
+msgstr ""
+#. qrDB4
#: Property.ulf
msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
-msgstr "मायक्रोसॉफ्ट पॉवरपॉइंट नमुना"
+msgstr ""
+#. AKnre
#: Property.ulf
msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
-msgstr "मायक्रोसॉफ्ट पॉवरपॉइंट प्रदर्शन"
+msgstr ""
+#. UGGXo
#: Property.ulf
msgctxt ""
+"Property.ulf\n"
"OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD\n"
"LngText.text"
msgid "Installation Wizard"
-msgstr "स्थापना विझार्ड"
+msgstr ""
+#. 6Mr3P
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
+"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_1\n"
"LngText.text"
-msgid "{&MSSansBold8}&Modify"
-msgstr "{&MSSansBold8} सुधारा (&M)"
+msgid "{&DialogDefaultBold}&Modify"
+msgstr ""
+#. AGLAj
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
+"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_2\n"
"LngText.text"
-msgid "{&MSSansBold8}Re&pair"
-msgstr "{&MSSansBold8} दुरुस्त करा (&p)"
+msgid "{&DialogDefaultBold}Re&pair"
+msgstr ""
+#. wCZDY
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
+"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_3\n"
"LngText.text"
-msgid "{&MSSansBold8}&Remove"
-msgstr "{&MSSansBold8} काढूण टाका (&R)"
+msgid "{&DialogDefaultBold}&Remove"
+msgstr ""
+#. GGfjA
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
+"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_4\n"
"LngText.text"
-msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
-msgstr "{&MSSansBold8} विशिष्ट (&T)"
+msgid "{&DialogDefaultBold}&Typical"
+msgstr ""
+#. e8DR4
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
+"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_5\n"
"LngText.text"
-msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom"
-msgstr "{&MSSansBold8} पसंतीचे करा (&s)"
+msgid "{&DialogDefaultBold}Cu&stom"
+msgstr ""
+#. WaaRd
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
+"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_6\n"
"LngText.text"
msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
-msgstr "मी अनुज्ञप्ति स्वीकारपत्रातील अटींचा स्वीकार करीत नाही (&d)"
+msgstr ""
+#. uqyYS
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
+"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_7\n"
"LngText.text"
msgid "I &accept the terms in the license agreement"
-msgstr "मी अनुज्ञप्ति स्वीकारपत्रातील अटींचा स्वीकार करतो (&a)"
+msgstr ""
+#. TUuwd
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
+"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_8\n"
"LngText.text"
msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
-msgstr "या संगणकाचा उपयोग करणारा कोणीही (सर्व वापरकर्ते) (&A)"
+msgstr ""
+#. 8ymTL
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
+"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_9\n"
"LngText.text"
msgid "Only for &me ([USERNAME])"
-msgstr "फक्त माझ्यासाठी ([USERNAME]) (&m)"
+msgstr ""
+#. FDe7x
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
+"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_10\n"
"LngText.text"
msgid "&Close the applications and attempt to restart them."
msgstr ""
+#. LaY8s
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
+"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_11\n"
"LngText.text"
msgid "&Do not close applications. A reboot will be required."
msgstr ""
+#. 94ZFb
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_1\n"
"LngText.text"
msgid "bytes"
-msgstr "बाइट्स"
+msgstr ""
+#. jEifK
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_2\n"
"LngText.text"
msgid "GB"
-msgstr "GB"
+msgstr ""
+#. VwUAL
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_3\n"
"LngText.text"
msgid "KB"
-msgstr "KB"
+msgstr ""
+#. vgAjF
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_4\n"
"LngText.text"
msgid "MB"
-msgstr "MB"
+msgstr ""
+#. r9k3a
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_5\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will not be available."
-msgstr "हे गुणविशेष उपलब्ध होणार नाही."
+msgstr ""
+#. r3Efh
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_6\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed when required."
-msgstr "हे गुणविशेष आवश्यकता असेल तेव्हा प्रस्थापित केले जाईल."
+msgstr ""
+#. 26Mpo
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_7\n"
"LngText.text"
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
-msgstr "हे गुणविशेष आणि सर्व उपलक्षणे CD वरुन प्रचालित करण्यासाठी प्रस्थापित केले जातील."
+msgstr ""
+#. bCeK7
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_8\n"
"LngText.text"
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
-msgstr "हे गुणविशेष आणि सर्व उपलक्षणे स्थानिक हार्ड डिस्कवरुन प्रचालित करण्यासाठी प्रस्थापित केले जातील."
+msgstr ""
+#. pDASu
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_9\n"
"LngText.text"
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
-msgstr "हे गुणविशेष आणि सर्व उपलक्षणे नेटवर्क वरुन प्रचालित करण्यासाठी प्रस्थापित केले जातील."
+msgstr ""
+#. TxGgr
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_10\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from CD."
-msgstr "हे गुणविशेष CDवरुन प्रचालित करण्यासाठी प्रस्थापित केले जाईल."
+msgstr ""
+#. GT8NC
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_11\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on local hard drive."
-msgstr "हे गुणविशेष स्थानिक हार्ड ड्राइव्हवर प्रस्थापित केले जाईल."
+msgstr ""
+#. AUGeW
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_12\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from network."
-msgstr "हे गुणविशेष नेटवर्कवरुन प्रचालित करण्यासाठी प्रस्थापित केले जाईल."
+msgstr ""
+#. 8CXdg
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_13\n"
"LngText.text"
msgid "Fldr|New Folder"
-msgstr "Fldr|नवीन फोल्डर"
+msgstr ""
+#. 9V38D
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_14\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will remain uninstalled."
-msgstr "हे गुणविशेष विस्थापित राहील."
+msgstr ""
+#. 9qKMG
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_15\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be set to be installed when required."
-msgstr "हे गुणविशेष आवश्यकता असेल तेव्हा प्रस्थापित करण्याचे ठरविले जाईल."
+msgstr ""
+#. o9isw
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_16\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from CD."
-msgstr "हे गुणविशेष CDवरुन प्रचालित करण्यासाठी प्रस्थापित केले जाईल."
+msgstr ""
+#. DzJTi
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_17\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
-msgstr "हे गुणविशेष स्थानिक हार्ड ड्राइव्हवर प्रस्थापित केले जाईल."
+msgstr ""
+#. cyGEM
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_18\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from the network."
-msgstr "हे गुणविशेष नेटवर्कवरुन प्रचालित करण्यासाठी प्रस्थापित केले जाईल."
+msgstr ""
+#. Qz6jp
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_19\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will become unavailable."
-msgstr "हे गुणविशेष अनउपलब्ध होईल."
+msgstr ""
+#. EjtVV
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_20\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed when required."
-msgstr "आवश्यकता असेल तेव्हा प्रस्थापित केले जाईल."
+msgstr ""
+#. BVwPN
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_21\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be available to run from CD."
-msgstr "हे गुणविशेष CDवरुन प्रचालित करण्यासाठी उपलब्ध होईल."
+msgstr ""
+#. yejCc
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_22\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
-msgstr "हे गुणविशेष स्थानिक हार्ड ड्राइव्हवर प्रस्थापित केले जाईल."
+msgstr ""
+#. NUAL8
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_23\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be available to run from the network."
-msgstr "हे गुणविशेष नेटवर्कवरुन प्रचालित करण्यासाठी उपलब्ध होईल."
+msgstr ""
+#. KLMrs
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_24\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD."
-msgstr "हे गुणविशेष सम्पूर्णपणे विस्थापित केले जाईल आणि ते CD वरुन चालविण्यास आपण असमर्थ असाल."
+msgstr ""
+#. ATGde
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_25\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
-msgstr "हे गुणविशेष CD वरुन प्रचालित करण्यात आले परंतु ते आवश्यकता असेल तेव्हा प्रस्थापित करण्याचे ठरविले जाईल."
+msgstr ""
+#. Ce3o2
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_26\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will continue to be run from the CD"
-msgstr "हे गुणविशेष CD वरुन प्रचालित करण्याचे चालू राहील"
+msgstr ""
+#. vtfBk
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_27\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
-msgstr "हे गुणविशेष CD वरुन प्रचालित करण्यात येईल परंतु स्थानिक हार्ड ड्राइव्हवर प्रस्थापित केले जाईल."
+msgstr ""
+#. NTbAF
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_28\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
-msgstr "हे गुणविशेष आपल्या हार्ड ड्राइव्हवरील [1] ला मुक्त करेल."
+msgstr ""
+#. oJ7mG
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_29\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
-msgstr "ह्या लक्षणासाठी आपल्या हार्ड ड्राइव्हवर [1] ची आवश्यकता आहे."
+msgstr ""
+#. FBJDk
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_30\n"
"LngText.text"
msgid "Compiling cost for this feature..."
-msgstr "या लक्षणाची किंमत संकलित करत आहे..."
+msgstr ""
+#. ELDvk
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_31\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be completely removed."
-msgstr "हे गुणविशेष संपूर्णपणे काढून टाकले जाईल."
+msgstr ""
+#. xdW8B
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_32\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
-msgstr "हे गुणविशेष आपल्या स्थानिक हार्ड ड्राइव्हवरुन काढून टाकले जाईल परंतु आवश्यकता असेल तेव्हा प्रस्थापित करण्याचे ठरविले जाईल."
+msgstr ""
+#. MgAtM
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_33\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
-msgstr "हे गुणविशेष आपल्या स्थानिक हार्ड ड्राइव्हवरुन काढून टाकले जाईल परंतु CD वरुन प्रचालित करण्यासाठी उपलब्ध राहील."
+msgstr ""
+#. cwcP2
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_34\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will remain on your local hard drive."
-msgstr "हे गुणविशेष आपल्या स्थानिक हार्ड ड्राइव्हवरच राहील."
+msgstr ""
+#. VMpij
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_35\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
-msgstr "हे गुणविशेष आपल्या स्थानिक हार्ड ड्राइव्हवरुन काढून टाकले जाईल परंतु नेटवर्क वरुन प्रचालित करण्यासाठी उपलब्ध राहील."
+msgstr ""
+#. ryj7R
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_36\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
-msgstr "हे गुणविशेष संपूर्णपणे विस्थापित केले जाईल आणि ते नेटवर्क वरुन प्रचालित करण्यास आपण असमर्थ असाल."
+msgstr ""
+#. ZGYT7
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_37\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
-msgstr "हे गुणविशेष नेटवर्क वरुन चालविले गेले परंतु आवश्यकता असेल तेव्हा प्रस्थापित केले जाईल."
+msgstr ""
+#. fDT9F
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_38\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
-msgstr "हे गुणविशेष नेटवर्क वरुन चालविले गेले परंतु स्थानिक हार्ड ड्राइव्हवर प्रस्थापित केले जाईल."
+msgstr ""
+#. bMoyv
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_39\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will continue to be run from the network"
-msgstr "हे गुणविशेष नेटवर्क वरुन प्रचालित करण्याचे चालू राहील"
+msgstr ""
+#. hVVmF
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_40\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "हे गुणविशेष आपल्या हार्ड ड्राइव्हवरील [1] ला मुक्त करते. तीत [2] पैकी [3] उपलक्षणे निवडलेली आहेत. हे उपलक्षण आपल्या हार्ड ड्राइव्हवरुन [4] ला मुक्त करते."
+msgstr ""
+#. kQxfM
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_41\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "हे गुणविशेष आपल्या हार्ड ड्राइव्हवरील [1] ला मुक्त करते. तीत [2] पैकी [3] उपवैशिषट्ये निवडलेली आहेत. या उपवैशिषट्यास आपल्या हार्ड ड्राईववर [4] ची आवश्यकता आहे."
+msgstr ""
+#. 8N7Ea
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "या वैशिष्ट्यास आपल्या हार्ड ड्राईववर [1] ची आवश्यकता आहे. तीत [2] पैकी [3] उपवैशिष्ट्ये निवडलेली आहेत. हे उपवैशिष्ट्ये आपल्या हार्ड ड्राइववरुन [4] ला मुक्त करते."
+msgstr ""
+#. LTMBw
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_43\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "या वैशिष्ट्यास आपल्या हार्ड ड्राइव्हवर [1] ची आवश्यकता आहे. तीत [2] पैकी [3] उपवैशिष्ट्ये निवडलेली आहेत. या उपवैशिष्ट्ये आपल्या हार्ड ड्राइववर [4] ची आवश्यकता आहे."
+msgstr ""
+#. vmZfv
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_44\n"
"LngText.text"
msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
-msgstr "उरलेला वेळ: {[1] मिनिटे }{[2] सेकंद}"
+msgstr ""
+#. uFPAD
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_45\n"
"LngText.text"
msgid "Available"
-msgstr "उपलब्ध"
+msgstr ""
+#. DnBYF
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_46\n"
"LngText.text"
msgid "Differences"
-msgstr "फरक"
+msgstr ""
+#. DLqGc
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_47\n"
"LngText.text"
msgid "Required"
-msgstr "आवश्यक"
+msgstr ""
+#. KqFNu
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_48\n"
"LngText.text"
msgid "Disk Size"
-msgstr "डिस्क आकारमान"
+msgstr ""
+#. 8WAqc
#: UIText.ulf
msgctxt ""
+"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_49\n"
"LngText.text"
msgid "Volume"
-msgstr "प्रमाण"
+msgstr ""
+