aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/mr/reportdesign
diff options
context:
space:
mode:
authorNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-09-01 13:16:17 -0500
committerNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-10-16 11:22:44 -0500
commit2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch)
treeadc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/mr/reportdesign
parent90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff)
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/mr/reportdesign')
-rw-r--r--source/mr/reportdesign/source/core/resource.po80
-rw-r--r--source/mr/reportdesign/source/ui/dlg.po532
-rw-r--r--source/mr/reportdesign/source/ui/inspection.po354
-rw-r--r--source/mr/reportdesign/source/ui/report.po390
4 files changed, 1356 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/mr/reportdesign/source/core/resource.po b/source/mr/reportdesign/source/core/resource.po
new file mode 100644
index 00000000000..2dff08d47cb
--- /dev/null
+++ b/source/mr/reportdesign/source/core/resource.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+#. extracted from reportdesign/source/core/resource.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:39+0200\n"
+"Last-Translator: Sandeep <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: strings.src#RID_STR_DETAIL.string.text
+msgid "Detail"
+msgstr "तपशील"
+
+#: strings.src#RID_STR_PAGE_HEADER.string.text
+msgid "Page Header"
+msgstr "पानाचा माथासमास मजकूर"
+
+#: strings.src#RID_STR_PAGE_FOOTER.string.text
+msgid "Page Footer"
+msgstr "पानाचा पायथासमास मजकूर"
+
+#: strings.src#RID_STR_GROUP_HEADER.string.text
+msgid "Group Header"
+msgstr "गटाचे माथासमास मजकूर"
+
+#: strings.src#RID_STR_GROUP_FOOTER.string.text
+msgid "Group Footer"
+msgstr "गटाचे पायथासमास मजकूर"
+
+#: strings.src#RID_STR_REPORT_HEADER.string.text
+msgid "Report Header"
+msgstr "अहवालाचा माथासमास मजकूर"
+
+#: strings.src#RID_STR_REPORT_FOOTER.string.text
+msgid "Report Footer"
+msgstr "अहवालाचा पायथासमास मजकूर"
+
+#: strings.src#RID_STR_PROPERTY_CHANGE_NOT_ALLOWED.string.text
+msgid "The name '#1' already exists and can not be asssigned again."
+msgstr "'#1' नाव आधीच अस्तित्वात आहे आणि पुन्हा तेच नाव नेमू शकत नाही."
+
+#: strings.src#RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT.string.text
+msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments."
+msgstr "आपण बेकायदेशीर प्रमाण ठरवण्याचा प्रयत्न केला. कृपया वैध प्रमाणासाठी '#1' वर पहा."
+
+#: strings.src#RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL.string.text
+msgid "The element is invalid."
+msgstr "घटक अवैध आहे."
+
+#: strings.src#RID_STR_FIXEDTEXT.string.text
+msgid "Label field"
+msgstr "नामनिर्देशक पट्टी क्षेत्र"
+
+#: strings.src#RID_STR_FORMATTEDFIELD.string.text
+msgid "Formatted field"
+msgstr "स्वरूपित केलेले क्षेत्र"
+
+#: strings.src#RID_STR_IMAGECONTROL.string.text
+msgid "Image control"
+msgstr "प्रतिमा नियंत्रण"
+
+#: strings.src#RID_STR_REPORT.string.text
+msgid "Report"
+msgstr "अहवाल"
+
+#: strings.src#RID_STR_SHAPE.string.text
+msgid "Shape"
+msgstr "आकार"
+
+#: strings.src#RID_STR_FIXEDLINE.string.text
+msgid "Fixed line"
+msgstr "स्थिर ओळ"
diff --git a/source/mr/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/mr/reportdesign/source/ui/dlg.po
new file mode 100644
index 00000000000..5c08ca06605
--- /dev/null
+++ b/source/mr/reportdesign/source/ui/dlg.po
@@ -0,0 +1,532 @@
+#. extracted from reportdesign/source/ui/dlg.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:39+0200\n"
+"Last-Translator: Sandeep <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
+msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text"
+msgid "Groups"
+msgstr "गट"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_MOVELABEL.fixedtext.text
+msgid "Group actions"
+msgstr "गट कृती"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_UP.toolboxitem.text
+msgid "Move up"
+msgstr "वर हलवा"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_DOWN.toolboxitem.text
+msgid "Move down"
+msgstr "खाली हलवा"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_DELETE.toolboxitem.text
+msgid "~Delete"
+msgstr "नष्ट करा (~D)"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR3.fixedline.text
+msgid "Properties"
+msgstr "वैशिष्ट्ये"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_ORDER.fixedtext.text
+msgid "Sorting"
+msgstr "वर्गीकृत करणे"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER.1.stringlist.text
+msgid "Ascending"
+msgstr "चढता क्रम "
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER.2.stringlist.text
+msgid "Descending"
+msgstr "उतरता क्रम"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_HEADER.fixedtext.text
+msgid "Group Header"
+msgstr "माथासमास मजकूराचा गट"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.1.stringlist.text
+msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.1.stringlist.text"
+msgid "Present"
+msgstr "आढळले"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.2.stringlist.text
+msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.2.stringlist.text"
+msgid "Not present"
+msgstr "आढळले नाही"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_FOOTER.fixedtext.text
+msgid "Group Footer"
+msgstr "पायथासमास मजकूराचा गट"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.1.stringlist.text
+msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.1.stringlist.text"
+msgid "Present"
+msgstr "आढळले"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.2.stringlist.text
+msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.2.stringlist.text"
+msgid "Not present"
+msgstr "आढळले नाही"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_GROUPON.fixedtext.text
+msgid "Group On"
+msgstr "वर गट"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_GROUPONLST.1.stringlist.text
+msgid "Each Value"
+msgstr "प्रत्येक मूल्य"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_GROUPINTERVAL.fixedtext.text
+msgid "Group Interval"
+msgstr "गट मध्यांतर"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_KEEPTOGETHER.fixedtext.text
+msgid "Keep Together"
+msgstr "एकत्र ठेवा"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.1.stringlist.text
+msgid "No"
+msgstr "नाही"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.2.stringlist.text
+msgid "Whole Group"
+msgstr "संपूर्ण गट"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.3.stringlist.text
+msgid "With First Detail"
+msgstr "पहिल्या तपशीलासह"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
+msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
+msgid "Help"
+msgstr "मदत"
+
+#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.floatingwindow.text
+msgid "Sorting and Grouping"
+msgstr "वर्गीकृत करणे आणि गट करणे"
+
+#: GroupsSorting.src#STR_RPT_EXPRESSION.string.text
+msgid "Field/Expression"
+msgstr "क्षेत्र/दर्शक (राशी)"
+
+#: GroupsSorting.src#STR_RPT_SORTING.string.text
+msgid "Sort Order"
+msgstr "वर्गीकृत करण्याचा क्रम"
+
+#: GroupsSorting.src#STR_RPT_PREFIXCHARS.string.text
+msgid "Prefix Characters"
+msgstr "उपसर्ग अक्षरे"
+
+#: GroupsSorting.src#STR_RPT_YEAR.string.text
+msgid "Year"
+msgstr "वर्ष"
+
+#: GroupsSorting.src#STR_RPT_QUARTER.string.text
+msgid "Quarter"
+msgstr "त्रेमासिक"
+
+#: GroupsSorting.src#STR_RPT_MONTH.string.text
+msgid "Month"
+msgstr "महिना"
+
+#: GroupsSorting.src#STR_RPT_WEEK.string.text
+msgid "Week"
+msgstr "आठवडा"
+
+#: GroupsSorting.src#STR_RPT_DAY.string.text
+msgid "Day"
+msgstr "दिवस"
+
+#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HOUR.string.text
+msgid "Hour"
+msgstr "तास"
+
+#: GroupsSorting.src#STR_RPT_MINUTE.string.text
+msgid "Minute"
+msgstr "मिनिटे"
+
+#: GroupsSorting.src#STR_RPT_INTERVAL.string.text
+msgid "Interval"
+msgstr "मध्यांतर"
+
+#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_FIELD.string.text
+msgid "Select a field or type an expression to sort or group on."
+msgstr "वर्गीकृत किंवा गट केल्यावर क्षेत्र किंवा एक्सटेन्शनचा प्रकार निवडा."
+
+#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_HEADER.string.text
+msgid "Display a header for this group?"
+msgstr "या गटासाठी माथासमास मजकूर प्रदर्शित करायचा का?"
+
+#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_FOOTER.string.text
+msgid "Display a footer for this group?"
+msgstr "या गटासाठी पायथासमास मजकूर प्रदर्शित करायचा का?"
+
+#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_GROUPON.string.text
+msgid "Select the value or range of values that starts a new group."
+msgstr "नवीन गटाने सुरू होणारया मूल्यांची व्याप्ती किंवा मूल्य निवडा."
+
+#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_INTERVAL.string.text
+msgid "Interval or number of characters to group on."
+msgstr "गट केल्यावर एकुण अक्षरे किंवा मध्यांतर."
+
+#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_KEEP.string.text
+msgid "Keep group together on one page?"
+msgstr "एका पानावर गट एकत्रित ठेवायचे का?"
+
+#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_SORT.string.text
+msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9"
+msgstr "चढता क्रम किंवा उतरता क्रमाने वर्गीकृत करण्याचा क्रम निवडा. चढता क्रम म्हणजे A पासून Z पर्यंत किंवा 0 पासून 9 पर्यंत"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.1.stringlist.text
+msgid "Field Value Is"
+msgstr "क्षेत्र मूल्य यानुरूप आहे"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.2.stringlist.text
+msgid "Expression Is"
+msgstr "एक्सप्रेशन यानुरूप आहे"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.1.stringlist.text
+msgid "between"
+msgstr "दरम्यान"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.2.stringlist.text
+msgid "not between"
+msgstr "दरम्यान नाही"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.3.stringlist.text
+msgid "equal to"
+msgstr "बरोबर आहे"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.4.stringlist.text
+msgid "not equal to"
+msgstr "बरोबर नाही"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.5.stringlist.text
+msgid "greater than"
+msgstr "पेक्षा मोठे "
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.6.stringlist.text
+msgid "less than"
+msgstr "पेक्षा लहान"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.7.stringlist.text
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "पेक्षा मोठे किंवा बरोबर आहे"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.8.stringlist.text
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "पेक्षा लहान किंवा बरोबर आहे"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.FT_AND.fixedtext.text
+msgid "and"
+msgstr "व"
+
+#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.CRTL_FORMAT_PREVIEW.window.text
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहण"
+
+#: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text
+msgctxt "CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "मदत (~H)"
+
+#: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.modaldialog.text
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "सशर्त स्वरूपण"
+
+#: CondFormat.src#STR_NUMBERED_CONDITION.string.text
+msgid "Condition $number$"
+msgstr "अट $संख्या$"
+
+#: CondFormat.src#STR_COLOR_WHITE.string.text
+msgid "White"
+msgstr "पांढरा"
+
+#: CondFormat.src#STR_CHARCOLOR.string.text
+msgid "Font color"
+msgstr "फॉन्ट रंग"
+
+#: CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text
+msgctxt "CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text"
+msgid "Background"
+msgstr "पार्श्वभूमी"
+
+#: CondFormat.src#STR_TRANSPARENT.string.text
+msgid "No Fill"
+msgstr "भरलेले नाही"
+
+#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTUP.toolboxitem.text
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "चढती क्रमवारी"
+
+#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTDOWN.toolboxitem.text
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "उतरती क्रमवारी"
+
+#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_REMOVE_FILTER_SORT.toolboxitem.text
+msgid "Remove sorting"
+msgstr "क्रमवारी काढूण टाका"
+
+#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_ADD_CONTROL_PAIR.toolboxitem.text
+msgid "Insert"
+msgstr "अंतर्भुत करा"
+
+#: CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text
+msgctxt "CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text"
+msgid "Help"
+msgstr "मदत"
+
+#: CondFormat.src#ADDFIELD_HELP_FIELD.fixedtext.text
+msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
+msgstr "साचामधील नीवडलेल्या विभागात अंतर्भूतजोगी क्षेत्र लक्ष्यवेध करा, व त्यानंतर अंतर्भूत किंवा एंटर दाबा."
+
+#: Navigator.src#RID_NAVIGATOR.floatingwindow.text
+msgid "Report navigator"
+msgstr "अहवाल दिशादर्शक"
+
+#: Navigator.src#RID_STR_FUNCTIONS.string.text
+msgid "Functions"
+msgstr "कार्ये"
+
+#: Navigator.src#RID_STR_GROUPS.string.text
+msgctxt "Navigator.src#RID_STR_GROUPS.string.text"
+msgid "Groups"
+msgstr "गट"
+
+#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_SORTINGANDGROUPING.menuitem.text
+msgid "Sorting and Grouping..."
+msgstr "वर्गीकृत करणे किंवा गट करणे..."
+
+#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_PAGEHEADERFOOTER.menuitem.text
+msgid "Page Header/Footer..."
+msgstr "माथासमास मजकूर/पायथासमास मजकूराचे पान..."
+
+#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_REPORTHEADERFOOTER.menuitem.text
+msgid "Report Header/Footer..."
+msgstr "अहवाल शिर्षओळ/चरणओळ..."
+
+#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_RPT_NEW_FUNCTION.menuitem.text
+msgid "New Function"
+msgstr "नवीन कार्य"
+
+#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text
+msgid "Properties..."
+msgstr "वैशिष्ट्ये..."
+
+#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_DATE.checkbox.text
+msgid "Include Date"
+msgstr "दिनांक समावेशन"
+
+#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text"
+msgid "Format"
+msgstr "स्वरूप"
+
+#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_TIME.checkbox.text
+msgid "Include Time"
+msgstr "वेळ समावेशन"
+
+#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text
+msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text"
+msgid "Format"
+msgstr "स्वरूप"
+
+#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text
+msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "मदत (~H)"
+
+#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.modaldialog.text
+msgid "Date and Time"
+msgstr "दिनांक आणि वेळ"
+
+#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text
+msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text"
+msgid "Format"
+msgstr "स्वरूप"
+
+#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N.radiobutton.text
+msgid "Page N"
+msgstr "पान N"
+
+#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N_OF_M.radiobutton.text
+msgid "Page N of M"
+msgstr "M चे पान N "
+
+#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text
+msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text"
+msgid "Position"
+msgstr "ठिकाण"
+
+#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_TOPPAGE.radiobutton.text
+msgid "Top of Page (Header)"
+msgstr "पानाचे शिर्ष (शिर्षओळ)"
+
+#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_BOTTOMPAGE.radiobutton.text
+msgid "Bottom of Page (Footer)"
+msgstr "पानाचे चरण (चरणओळ)"
+
+#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_MISC.fixedline.text
+msgid "General"
+msgstr "सर्वसाधारण"
+
+#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_ALIGNMENT.fixedtext.text
+msgid "Alignment:"
+msgstr "एकरेषीय मांडणी करा:"
+
+#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.1.stringlist.text
+msgid "Left"
+msgstr "डावा"
+
+#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.2.stringlist.text
+msgid "Center"
+msgstr "मध्य"
+
+#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.3.stringlist.text
+msgid "Right"
+msgstr "उजवा"
+
+#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.CB_SHOWNUMBERONFIRSTPAGE.checkbox.text
+msgid "Show Number on First Page"
+msgstr "पहिल्या पानावर क्रमांक दाखवा"
+
+#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.PB_HELP.helpbutton.text
+msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.PB_HELP.helpbutton.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "मदत (~H)"
+
+#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.modaldialog.text
+msgid "Page Numbers"
+msgstr "पान क्रमांक"
+
+#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as "
+#: PageNumber.src#STR_RPT_PN_PAGE.string.text
+msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#"
+msgstr "\"पान \" & #PAGENUMBER#"
+
+#. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as "
+#: PageNumber.src#STR_RPT_PN_PAGE_OF.string.text
+msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#"
+msgstr " & \" चे \" & #PAGECOUNT#"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text"
+msgid "Page"
+msgstr "पान"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "पार्श्वभूमी"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text"
+msgid "Return"
+msgstr "रिटर्न"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text"
+msgid "Page"
+msgstr "पान"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text"
+msgid "Background"
+msgstr "पार्श्वभूमी"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.tabdialog.text
+msgid "Page Setup"
+msgstr "पानाची पूर्वतयारी"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text"
+msgid "Return"
+msgstr "रिटर्न"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text"
+msgid "Background"
+msgstr "पार्श्वभूमी"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.tabdialog.text
+msgid "Section Setup"
+msgstr "विभागाची पूर्वतयारी"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_CHAR.pageitem.text
+msgid "Font"
+msgstr "फॉन्ट"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_EFFECTS.pageitem.text
+msgid "Font Effects"
+msgstr "फॉन्टचे प्रभाव"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text"
+msgid "Position"
+msgstr "ठिकाण"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_TWOLN.pageitem.text
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "अशियन मांडणी"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text"
+msgid "Background"
+msgstr "पार्श्वभूमी"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_ALIGNMENT.pageitem.text
+msgid "Alignment"
+msgstr "एकरेषीय मांडणी करा"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text"
+msgid "Return"
+msgstr "रिटर्न"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.string.text
+msgid "Character"
+msgstr "अक्षर"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.tabdialog.text
+msgid "Character Settings"
+msgstr "अक्षरांची नियंत्रणे"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
+msgid "Line"
+msgstr "ओळ"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text
+msgid "Line Styles"
+msgstr "रेषा/ओळ शैली"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.pageitem.text
+msgid "Arrow Styles"
+msgstr "बाण शैली"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text"
+msgid "Return"
+msgstr "रिटर्न"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text"
+msgid "Line"
+msgstr "ओळ"
+
+#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text
+msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text"
+msgid "Line"
+msgstr "ओळ"
diff --git a/source/mr/reportdesign/source/ui/inspection.po b/source/mr/reportdesign/source/ui/inspection.po
new file mode 100644
index 00000000000..5be722de3a4
--- /dev/null
+++ b/source/mr/reportdesign/source/ui/inspection.po
@@ -0,0 +1,354 @@
+#. extracted from reportdesign/source/ui/inspection.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Finspection.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:39+0200\n"
+"Last-Translator: Sandeep <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: inspection.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
+msgid "General"
+msgstr "सर्वसाधारण"
+
+#: inspection.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text
+msgid "Data"
+msgstr "डाटा"
+
+#: inspection.src#RID_STR_BOOL.1.string.text
+msgctxt "inspection.src#RID_STR_BOOL.1.string.text"
+msgid "No"
+msgstr "नाही"
+
+#: inspection.src#RID_STR_BOOL.2.string.text
+msgid "Yes"
+msgstr "होय"
+
+#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE.string.text
+msgid "Force New Page"
+msgstr "नवीन पान करायला लावा"
+
+#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.1.string.text
+msgctxt "inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.1.string.text"
+msgid "None"
+msgstr "काहिच नाही"
+
+#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.2.string.text
+msgid "Before Section"
+msgstr "भाग अगोदर"
+
+#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.3.string.text
+msgid "After Section"
+msgstr "भाग नंतर"
+
+#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.4.string.text
+msgid "Before & After Section"
+msgstr "भाग अगोदर & नंतर"
+
+#: inspection.src#RID_STR_NEWROWORCOL.string.text
+msgid "New Row Or Column"
+msgstr "नवीन पंक्ति किंवा स्तंभ"
+
+#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER.string.text
+msgid "Keep Together"
+msgstr "एकत्र ठेवा"
+
+#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.1.string.text
+msgctxt "inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.1.string.text"
+msgid "No"
+msgstr "नाही"
+
+#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.2.string.text
+msgid "Whole Group"
+msgstr "संपूर्ण गट"
+
+#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.3.string.text
+msgid "With First Detail"
+msgstr "प्रथम अहवालसह"
+
+#: inspection.src#RID_STR_CANGROW.string.text
+msgid "Can Grow"
+msgstr "वाढवू शकता"
+
+#: inspection.src#RID_STR_CANSHRINK.string.text
+msgid "Can Shrink"
+msgstr "कमी करू शकता"
+
+#: inspection.src#RID_STR_REPEATSECTION.string.text
+msgid "Repeat Section"
+msgstr "विभाग पुन्हा करा"
+
+#: inspection.src#RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES.string.text
+msgid "Print repeated values"
+msgstr "पुन्हा पुन्हा येणारया मूल्यांचे मुद्रण करा"
+
+#: inspection.src#RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION.string.text
+msgid "Conditional Print Expression"
+msgstr "सशर्त मुद्रण दर्शक"
+
+#: inspection.src#RID_STR_STARTNEWCOLUMN.string.text
+msgid "Start new column"
+msgstr "नवीन स्तंभास सुरू करा"
+
+#: inspection.src#RID_STR_STARTNEWPAGE.string.text
+msgid "Start new page"
+msgstr "नवीन पानास सुरू करा"
+
+#: inspection.src#RID_STR_RESETPAGENUMBER.string.text
+msgid "Reset page number"
+msgstr "पान क्रमांकाची पुर्नःमांडणी करा"
+
+#: inspection.src#RID_STR_CHARTTYPE.string.text
+msgid "Chart type"
+msgstr "तक्ता प्रकार"
+
+#: inspection.src#RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE.string.text
+msgid "Print When Group Change"
+msgstr "गट बदलल्यावर मुद्रित करा"
+
+#: inspection.src#RID_STR_VISIBLE.string.text
+msgid "Visible"
+msgstr "दृश्यमान"
+
+#: inspection.src#RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER.string.text
+msgid "Group keep together"
+msgstr "गट एकत्र ठेवा"
+
+#: inspection.src#RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST.1.string.text
+msgid "Per Page"
+msgstr "प्रत्येक पान करीता"
+
+#: inspection.src#RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST.2.string.text
+msgid "Per Column"
+msgstr "प्रत्येक रकाना करीता"
+
+#: inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.1.string.text
+msgctxt "inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.1.string.text"
+msgid "None"
+msgstr "काहिच नाही"
+
+#: inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.2.string.text
+msgid "Section"
+msgstr "भाग"
+
+#: inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.3.string.text
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वयं"
+
+#: inspection.src#RID_STR_PAGEHEADEROPTION.string.text
+msgid "Page header"
+msgstr " पानाचा माथासमास मजकूर"
+
+#: inspection.src#RID_STR_PAGEFOOTEROPTION.string.text
+msgid "Page footer"
+msgstr " पानाचा पायथासमास मजकूर"
+
+#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.1.string.text
+msgid "All Pages"
+msgstr "सर्व पान"
+
+#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.2.string.text
+msgid "Not With Report Header"
+msgstr "अहवाल शिर्षओळसह आढळले नाही"
+
+#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.3.string.text
+msgid "Not With Report Footer"
+msgstr "अहवाल चरणओळसह आढळले नाही"
+
+#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.4.string.text
+msgid "Not With Report Header/Footer"
+msgstr "अहवाल शिर्षओळ/चरणओळ सह आढळले नाही"
+
+#: inspection.src#RID_STR_DEEPTRAVERSING.string.text
+msgid "Deep traversing"
+msgstr "खोलवर अभ्यास करणे"
+
+#: inspection.src#RID_STR_PREEVALUATED.string.text
+msgid "Pre evaluation"
+msgstr "आधीच मूल्यमापन करणे"
+
+#: inspection.src#RID_STR_POSITIONX.string.text
+msgid "Position X"
+msgstr "स्थिती X"
+
+#: inspection.src#RID_STR_POSITIONY.string.text
+msgid "Position Y"
+msgstr "स्थिती Y"
+
+#: inspection.src#RID_STR_WIDTH.string.text
+msgid "Width"
+msgstr "रुंदी"
+
+#: inspection.src#RID_STR_HEIGHT.string.text
+msgid "Height"
+msgstr "उंची"
+
+#: inspection.src#RID_STR_INITIALFORMULA.string.text
+msgid "Initial value"
+msgstr "आरंभीची मूल्य"
+
+#: inspection.src#RID_STR_PRESERVEIRI.string.text
+msgid "Preserve as Link"
+msgstr "दुव्याप्रमाणे जपून ठेवा"
+
+#: inspection.src#RID_STR_FORMULA.string.text
+msgid "Formula"
+msgstr "सूत्र"
+
+#: inspection.src#RID_STR_DATAFIELD.string.text
+msgid "Data field"
+msgstr "दिनांक क्षेत्र"
+
+#: inspection.src#RID_STR_FONT.string.text
+msgid "Font"
+msgstr "फॉन्ट"
+
+#: inspection.src#RID_STR_BACKCOLOR.string.text
+msgid "Background color"
+msgstr "पार्श्वभूमीचे रंग"
+
+#: inspection.src#RID_STR_BACKTRANSPARENT.string.text
+msgctxt "inspection.src#RID_STR_BACKTRANSPARENT.string.text"
+msgid "Background Transparent"
+msgstr "पारदर्शकीय पार्श्वभूमी"
+
+#: inspection.src#RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT.string.text
+msgctxt "inspection.src#RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT.string.text"
+msgid "Background Transparent"
+msgstr "पारदर्शकीय पार्श्वभूमी"
+
+#: inspection.src#RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL.string.text
+msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one."
+msgstr "हे कार्यास परवानगी दिली नाही. नियंत्रण दुसरया एखाद्यावर चढवतात."
+
+#: inspection.src#RID_STR_ILLEGAL_POSITION.string.text
+msgid "This position can not be set. It is invalid."
+msgstr "स्थितीची मांडणी करू शकत नाही. ते अवैध आहे."
+
+#: inspection.src#RID_STR_SCOPE_GROUP.string.text
+msgid "Group: %1"
+msgstr "गट: %1"
+
+#: inspection.src#RID_STR_FORMULALIST.string.text
+msgctxt "inspection.src#RID_STR_FORMULALIST.string.text"
+msgid "Function"
+msgstr "कार्य"
+
+#: inspection.src#RID_STR_SCOPE.string.text
+msgid "Scope"
+msgstr "टप्पा"
+
+#: inspection.src#RID_STR_TYPE.string.text
+msgid "Data Field Type"
+msgstr "दिनांक क्षेत्र प्रकार"
+
+#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.1.string.text
+msgid "Field or Formula"
+msgstr "क्षेत्र किंवा सूत्र"
+
+#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.2.string.text
+msgctxt "inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.2.string.text"
+msgid "Function"
+msgstr "कार्य"
+
+#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.3.string.text
+msgctxt "inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.3.string.text"
+msgid "Counter"
+msgstr "काऊन्टर"
+
+#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.4.string.text
+msgid "User defined Function"
+msgstr "वापकर्ता निश्चित कार्य"
+
+#: inspection.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
+msgid "Link master fields"
+msgstr "प्रधान क्षेत्रांना जोडा"
+
+#: inspection.src#RID_STR_DETAILFIELDS.string.text
+msgid "Link slave fields"
+msgstr "स्लाव्ह क्षेत्रांना जोडा"
+
+#: inspection.src#RID_STR_EXPLANATION.string.text
+msgid "Charts can be used to display detailed data about the current record of the report. To do this, you can specify which columns in the chart match which columns in the report."
+msgstr "अहवालाच्या चालू नोंदीबद्दलचा तपशीलवार डाटा प्रदर्शित करण्यासाठी तक्ता वापरला जाऊ शकतो. हे करण्यासाठी, आपण तक्त्यातील कोणता स्तंभ अहवालातील कोणत्या स्तंभाशी जुळतो हे निर्देशित करू शकता."
+
+#: inspection.src#RID_STR_DETAILLABEL.string.text
+msgid "Chart"
+msgstr "तक्ता"
+
+#: inspection.src#RID_STR_MASTERLABEL.string.text
+msgid "Report"
+msgstr "अहवाल"
+
+#: inspection.src#RID_STR_PREVIEW_COUNT.string.text
+msgid "Preview Row(s)"
+msgstr "पंक्ति(पंक्तिचे) पूर्वदृश्य"
+
+#: inspection.src#RID_STR_AREA.string.text
+msgid "Area"
+msgstr "क्षेत्र"
+
+#: inspection.src#RID_STR_MIMETYPE.string.text
+msgid "Report Output Format"
+msgstr "अहवाल आऊटपुट स्वरूप"
+
+#: inspection.src#RID_STR_VERTICALALIGN.string.text
+msgid "Vert. Alignment"
+msgstr "उभे संरेषण"
+
+#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.1.string.text
+msgid "Top"
+msgstr "शीर्ष"
+
+#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.2.string.text
+msgid "Middle"
+msgstr "मध्ये"
+
+#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.3.string.text
+msgid "Bottom"
+msgstr "तळ"
+
+#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST.string.text
+msgid "Horz. Alignment"
+msgstr "आडवे संरेषण"
+
+#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.1.string.text
+msgid "Left"
+msgstr "डावे"
+
+#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.2.string.text
+msgid "Right"
+msgstr "उजवे"
+
+#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.3.string.text
+msgid "Block"
+msgstr "ब्लॉक"
+
+#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.4.string.text
+msgid "Center"
+msgstr "मध्य"
+
+#: inspection.src#RID_STR_F_COUNTER.string.text
+msgctxt "inspection.src#RID_STR_F_COUNTER.string.text"
+msgid "Counter"
+msgstr "काऊन्टर"
+
+#: inspection.src#RID_STR_F_ACCUMULATION.string.text
+msgid "Accumulation"
+msgstr "अक्यूमलेशन"
+
+#: inspection.src#RID_STR_F_MINIMUM.string.text
+msgid "Minimum"
+msgstr "किमान"
+
+#: inspection.src#RID_STR_F_MAXIMUM.string.text
+msgid "Maximum"
+msgstr "कमाल"
diff --git a/source/mr/reportdesign/source/ui/report.po b/source/mr/reportdesign/source/ui/report.po
new file mode 100644
index 00000000000..9c5312e041c
--- /dev/null
+++ b/source/mr/reportdesign/source/ui/report.po
@@ -0,0 +1,390 @@
+#. extracted from reportdesign/source/ui/report.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Freport.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:39+0200\n"
+"Last-Translator: Sandeep <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text
+msgid "Properties: "
+msgstr "गुणधर्म: "
+
+#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES.string.text
+msgid "No Control marked"
+msgstr "नियंत्रण चिन्हांकित केलेले नाही"
+
+#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT.string.text
+msgid "Multiselection"
+msgstr "बहुनीवड"
+
+#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
+msgid "Image Control"
+msgstr "प्रतिमा नियंत्रण"
+
+#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
+msgid "Label field"
+msgstr "नामनिर्देशक पट्टीचे क्षेत्र"
+
+#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE.string.text
+msgid "Line"
+msgstr "ओळ"
+
+#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "स्वरूपण केलेले क्षेत्र"
+
+#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_SHAPE.string.text
+msgid "Shape"
+msgstr "आकार"
+
+#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_REPORT.string.text
+msgid "Report"
+msgstr "अहवाल"
+
+#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_SECTION.string.text
+msgctxt "report.src#RID_STR_PROPTITLE_SECTION.string.text"
+msgid "Section"
+msgstr "विभाग"
+
+#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION.string.text
+msgctxt "report.src#RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION.string.text"
+msgid "Function"
+msgstr "कार्य"
+
+#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUP.string.text
+msgid "Group"
+msgstr "गट"
+
+#: report.src#STR_SHOW_RULER.string.text
+msgid "Show ruler"
+msgstr "मोजपट्टी दाखवा"
+
+#: report.src#STR_SHOW_GRID.string.text
+msgid "Show grid"
+msgstr "ग्रिड दाखवा"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION.string.text
+msgid "Change Object"
+msgstr "वस्तू बदला"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP.string.text
+msgid "Move Group(s)"
+msgstr "गट(गटांना) हलवा"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING.string.text
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "सशर्तींचे स्वरूपण "
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER.string.text
+msgid "Remove report header / report footer"
+msgstr "अहवाल शीर्ष / अहवाल चरण काढून टाका"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER.string.text
+msgid "Add report header / report footer"
+msgstr "अहवाल शीर्ष / अहवाल तळ समाविष्ट करा"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_PAGEHEADERFOOTER.string.text
+msgid "Remove page header / page footer"
+msgstr "पानाचे शीर्ष / पानाचे तळ काढून टाका"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_PAGEHEADERFOOTER.string.text
+msgid "Add page header / page footer"
+msgstr "पानाचे शीर्ष/ पानाचे चरण समाविष्ट करा"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_PROPERTY.string.text
+msgid "Change property '#'"
+msgstr "गुणधर्म '#' बदला"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER.string.text
+msgid "Add group header "
+msgstr "माथासमास मजकूराचा गट समाविष्ट करा"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER.string.text
+msgid "Remove group header "
+msgstr "माथासमास मजकूराचा गट काढून टाका"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER.string.text
+msgid "Add group footer "
+msgstr "गटाचे चरण समाविष्ट करा "
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER.string.text
+msgid "Remove group footer "
+msgstr "गटाचे चरण काढून टाका "
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION.string.text
+msgid "Add function"
+msgstr "कार्य समाविष्ट करा"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_DELETEFUNCTION.string.text
+msgid "Delete function"
+msgstr "कार्य नष्ट करा"
+
+#: report.src#RID_STR_DESIGN_VIEW.string.text
+msgid "Design"
+msgstr "रचना"
+
+#: report.src#RID_STR_PREVIEW_VIEW.string.text
+msgid "Preview"
+msgstr "पूर्वदृश्य"
+
+#: report.src#STR_RPT_TITLE.string.text
+msgid "Report #"
+msgstr "अहवाल#"
+
+#: report.src#STR_RPT_LABEL.string.text
+msgid "~Report name"
+msgstr "अहवालाचे नाव (~R)"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP.string.text
+msgctxt "report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP.string.text"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "गट नष्ट करा"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP.string.text
+msgid "Add Group"
+msgstr "गट समाविष्ट करा"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION.string.text
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "निवड नष्ट करा"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION.string.text
+msgid "Delete Function"
+msgstr "कार्य नष्ट करा"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE.string.text
+msgid "Change Size"
+msgstr "आकार बदला"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_PASTE.string.text
+msgid "Paste"
+msgstr "चिकटवा"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL.string.text
+msgid "Insert Control"
+msgstr "नियंत्रण अंतर्भूत करा"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL.string.text
+msgid "Delete Control"
+msgstr "नियंत्रण नष्ट करा"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_GROUP.string.text
+msgid "Insert Group"
+msgstr "गट अंतर्भूच करा"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_UNGROUP.string.text
+msgctxt "report.src#RID_STR_UNDO_UNGROUP.string.text"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "गट नष्ट करा"
+
+#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programatic one.
+#: report.src#RID_STR_GROUPHEADER.string.text
+msgid "GroupHeader"
+msgstr "GroupHeader"
+
+#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programatic one.
+#: report.src#RID_STR_GROUPFOOTER.string.text
+msgid "GroupFooter"
+msgstr "GroupFooter"
+
+#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SORTINGANDGROUPING.menuitem.text
+msgid "Sorting and Grouping..."
+msgstr "वर्गीकृत करणे आणि गट करणे..."
+
+#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ATTR_CHAR_COLOR_BACKGROUND.menuitem.text
+msgid "Background Color..."
+msgstr "पार्श्वभूमीचा रंग..."
+
+#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_RULER.menuitem.text
+msgid "Ruler..."
+msgstr "मोजपट्टी..."
+
+#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text
+msgid "Grid..."
+msgstr "ग्रिड..."
+
+#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU.SID_FRAME_UP.menuitem.text
+msgid "Bring ~Forward"
+msgstr "पुढे आणा (~F)"
+
+#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text
+msgid "Send Back~ward"
+msgstr "मागे पाठवा (~w)"
+
+#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU.menuitem.text
+msgid "~Arrange"
+msgstr "मांडणी करा (~A)"
+
+#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_SMALLESTWIDTH.menuitem.text
+msgid "~Fit to smallest width"
+msgstr "सर्वात लहान रूंदीनुसार योग्य करा (~F)"
+
+#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_GREATESTWIDTH.menuitem.text
+msgid "~Fit to greatest width"
+msgstr "सर्वात मोठ्या रूंदीनुसार योग्य करा (~F)"
+
+#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_SMALLESTHEIGHT.menuitem.text
+msgid "~Fit to smallest height"
+msgstr "सर्वात लहान उंचीनुसार योग्य करा (~F)"
+
+#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_GREATESTHEIGHT.menuitem.text
+msgid "~Fit to greatest height"
+msgstr "सर्वात मोठ्या उंचीनुसार योग्य करा (~F)"
+
+#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.menuitem.text
+msgid "~Object Resizing"
+msgstr "वस्तू पुर्नःआकार (~O)"
+
+#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.SID_SECTION_SHRINK.menuitem.text
+msgid "Shrink"
+msgstr "आंकुचीत करा"
+
+#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.SID_SECTION_SHRINK_TOP.menuitem.text
+msgid "Shrink from top"
+msgstr "शीर्षपासून आंकुचीत करा"
+
+#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.SID_SECTION_SHRINK_BOTTOM.menuitem.text
+msgid "Shrink from bottom"
+msgstr "तळापासून आंकुचीत करा"
+
+#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.menuitem.text
+msgctxt "report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.menuitem.text"
+msgid "Section"
+msgstr "विभाग"
+
+#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_DISTRIBUTION.menuitem.text
+msgid "Distribution..."
+msgstr "वितरण..."
+
+#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text
+msgid "Properties..."
+msgstr "गुणधर्म..."
+
+#: report.src#RID_STR_FIELDSELECTION.string.text
+msgid "Add field:"
+msgstr "क्षेत्र समाविष्ट करा:"
+
+#: report.src#RID_STR_FILTER.string.text
+msgid "Filter"
+msgstr "गाळणी"
+
+#: report.src#RID_APP_TITLE.string.text
+msgid " - %PRODUCTNAME Base Report"
+msgstr " - %PRODUCTNAME बेस् अहवाल"
+
+#: report.src#RID_APP_NEW_DOC.string.text
+msgid "Untitled"
+msgstr "विनाशीर्षक"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_ALIGNMENT.string.text
+msgid "Change Alignment"
+msgstr "एकरेषीय मांडणी बदला"
+
+#. # will be replaced with a name.
+#: report.src#RID_STR_HEADER.string.text
+msgid "# Header"
+msgstr "# माथासमास मजकूर"
+
+#. # will be replaced with a name.
+#: report.src#RID_STR_FOOTER.string.text
+msgid "# Footer"
+msgstr "# चरण"
+
+#: report.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "चित्रालेख अंतर्भूत करा"
+
+#: report.src#RID_STR_DELETE.string.text
+msgid "Delete"
+msgstr "नष्ट करा"
+
+#: report.src#RID_STR_FUNCTION.string.text
+msgctxt "report.src#RID_STR_FUNCTION.string.text"
+msgid "Function"
+msgstr "फंक्शन"
+
+#: report.src#RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT.string.text
+msgid "An error occurred while creating the report."
+msgstr "अहवाल निर्माण करतेवेळी दोष आढळला."
+
+#: report.src#RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION.string.text
+msgid "An exception of type $type$ was caught."
+msgstr "$type$ प्रकारचे अपवाद सापडले होते."
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGEFONT.string.text
+msgid "Change font"
+msgstr "फॉन्ट बदला"
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE.string.text
+msgid "Change page attributes"
+msgstr "पानाचे गुणधर्म बदला"
+
+#: report.src#RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT.string.text
+msgid "Insert Page Header/Footer"
+msgstr "पान शीर्ष/तळ अंतर्भूत करा"
+
+#: report.src#RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE.string.text
+msgid "Delete Page Header/Footer"
+msgstr "पानाचे शीर्ष/चरण नष्ट करा"
+
+#: report.src#RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_INSERT.string.text
+msgid "Insert Column Header/Footer"
+msgstr "शीर्ष/चरण स्तंभ अंतर्भूत करा"
+
+#: report.src#RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_DELETE.string.text
+msgid "Delete Column Header/Footer"
+msgstr "स्तंभ शीर्ष/चरण नष्ट करा"
+
+#: report.src#RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT.string.text
+msgid "Insert Report Header/Footer"
+msgstr "अहवाल शीर्ष/चरण अंतर्भूत करा"
+
+#: report.src#RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE.string.text
+msgid "Delete Report Header/Footer"
+msgstr "अहवाल शीर्ष/चरण नष्ट करा"
+
+#: report.src#RID_ERR_NO_COMMAND.string.text
+msgid "The report can not be executed unless it is bound to content."
+msgstr "त्यांचा विषय निश्चित होईपर्यंत अहवाल कार्यान्वित करू शकत नाही ."
+
+#: report.src#RID_ERR_NO_OBJECTS.string.text
+msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted."
+msgstr "किमान एखादी वस्तू अंतर्भूत केली जाईपर्यंत अहवाल कार्यान्वित करू शकत नाही."
+
+#: report.src#RID_STR_UNDO_SHRINK.string.text
+msgid "Shrink Section"
+msgstr "विभाग आंकुचीत करा"
+
+#: report.src#RID_STR_DETAIL.string.text
+msgid "Detail"
+msgstr "तपशील"
+
+#: report.src#RID_STR_PAGE_HEADER.string.text
+msgid "Page Header"
+msgstr "पान शिर्षओळ"
+
+#: report.src#RID_STR_PAGE_FOOTER.string.text
+msgid "Page Footer"
+msgstr "पान चरणओळ"
+
+#: report.src#RID_STR_REPORT_HEADER.string.text
+msgid "Report Header"
+msgstr "अहवाल शिर्षओळ"
+
+#: report.src#RID_STR_REPORT_FOOTER.string.text
+msgid "Report Footer"
+msgstr "अहवाल चरणओळ"
+
+#: report.src#RID_STR_INSERT.string.text
+msgid "Insert"
+msgstr "अंतर्भूत"