diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:15:15 +0100 |
commit | fcb3a9f517e17cb90c309a6bc0c38ce2029508ed (patch) | |
tree | df6a57b7c827cb4e277232aff22c4ad232b038f2 /source/mr/sw | |
parent | 7f54f2c03e630b543ebd8ffab23b698ed5f07c16 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
(cherry picked from commit 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930)
Diffstat (limited to 'source/mr/sw')
-rw-r--r-- | source/mr/sw/messages.po | 1155 |
1 files changed, 771 insertions, 384 deletions
diff --git a/source/mr/sw/messages.po b/source/mr/sw/messages.po index 01937ed0f48..b71f67c46b6 100644 --- a/source/mr/sw/messages.po +++ b/source/mr/sw/messages.po @@ -14,14 +14,16 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: app.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "सर्व शैली" #: app.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "छुप्या शैली" #: app.hrc:32 #, fuzzy @@ -30,9 +32,10 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "प्रयुक्त शैली" #: app.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "पसंतीच्या शैली" #: app.hrc:34 #, fuzzy @@ -41,9 +44,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "स्वयं" #: app.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" -msgstr "" +msgstr "मजकूर शैली" #: app.hrc:36 #, fuzzy @@ -52,24 +56,28 @@ msgid "Chapter Styles" msgstr "अक्षर शैली" #: app.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "शैलींची सूची" #: app.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" -msgstr "" +msgstr "इंडेक्स शैली" #: app.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" -msgstr "" +msgstr "विशेष शैली" #: app.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" -msgstr "" +msgstr "HTML शैली" #: app.hrc:41 #, fuzzy @@ -84,9 +92,10 @@ msgid "All" msgstr "सर्व (_A)" #: app.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "छुप्या शैली" #: app.hrc:49 #, fuzzy @@ -95,9 +104,10 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "प्रयुक्त शैली" #: app.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "पसंतीच्या शैली" #: app.hrc:56 #, fuzzy @@ -106,9 +116,10 @@ msgid "All" msgstr "सर्व (_A)" #: app.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "छुप्या शैली" #: app.hrc:58 #, fuzzy @@ -117,9 +128,10 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "प्रयुक्त शैली" #: app.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "पसंतीच्या शैली" #: app.hrc:65 #, fuzzy @@ -128,9 +140,10 @@ msgid "All" msgstr "सर्व (_A)" #: app.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "छुप्या शैली" #: app.hrc:67 #, fuzzy @@ -139,9 +152,10 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "प्रयुक्त शैली" #: app.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "पसंतीच्या शैली" #: app.hrc:74 #, fuzzy @@ -150,9 +164,10 @@ msgid "All" msgstr "सर्व (_A)" #: app.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "छुप्या शैली" #: app.hrc:76 #, fuzzy @@ -161,9 +176,10 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "प्रयुक्त शैली" #: app.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "पसंतीच्या शैली" #: app.hrc:83 #, fuzzy @@ -172,9 +188,10 @@ msgid "All" msgstr "सर्व (_A)" #: app.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "छुप्या शैली" #: app.hrc:85 #, fuzzy @@ -183,9 +200,10 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "प्रयुक्त शैली" #: app.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "पसंतीच्या शैली" #: cnttab.hrc:29 #, fuzzy @@ -194,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:31 #, fuzzy @@ -286,103 +305,124 @@ msgstr "लिंग" #. Import-Errors #: error.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." -msgstr "" +msgstr "धारिका स्वरूपण दोष आढळला." #: error.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "फाइल वाचतेवेळी त्रुटी." #: error.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "" +msgstr "ही WinWord6 धारिका नाही." #: error.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)(row,col) येथे फाइल रूपण त्रुटी आढळली." #: error.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "" +msgstr "ही WinWord97 धारिका नाही." #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "उप-दस्तऐवज $(ARG1) at $(ARG2)(row,col) मधील धारिकेत स्वरूपण दोष सापडला." #. Export-Errors #: error.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." -msgstr "" +msgstr "धारिका लिहिताना दोष." #: error.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "" +msgstr "चुकीची स्वयंचलित पाठ्य दस्तऐवजाची आवृत्ती." #: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "उप-दस्तऐवज $(ARG1) लिहिताना दोष." #. Import-/Export-Errors #: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME रायटर धारिका स्वरूपणांत आंतरिक दोष." #: error.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)बदलेला आहे." #: error.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) अस्तित्वात नाही." #: error.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "" +msgstr "कक्ष आणखीन दुभागता येत नाहीत." #: error.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "" +msgstr "अतिरिक्त स्तंभ अंतर्भुत करता येत नाहीत." #: error.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "लिंक केलेल्या तालिकेची रचना सुधारता येत नाही." #: error.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "सर्व गुणधर्म वाचता येत नाहीत." #: error.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "" +msgstr "सर्व गुणधर्माची नोंद करता येत नाहीत." #: error.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "" +msgstr "दस्तऐवज पूर्णतया जतन करता आले नाही." #: error.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"या HTML दस्तऐवजामध्ये %PRODUCTNAME मुळ मॅक्रोज आहेत.\n" +"त्या वर्तमान पाठवण्याच्या नियंत्रणाबरोबर जतन केल्या नव्हत्या." #: mmaddressblockpage.hrc:27 msgctxt "RA_SALUTATION" @@ -1419,14 +1459,16 @@ msgid "Page Styles" msgstr "पृष्ठ शैली" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "शैलींची सूची" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ शैली" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ENV_TITLE" @@ -1630,9 +1672,10 @@ msgid "Frame" msgstr "चौकट" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "रूप" #: strings.hrc:265 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" @@ -1871,9 +1914,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #: strings.hrc:310 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "" +msgstr "निवड वर्गीकृत करू शकत नाही" #. Miscellaneous #: strings.hrc:313 @@ -2670,9 +2714,10 @@ msgid "Delete $1" msgstr "काढून टाका $1" #: strings.hrc:470 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" -msgstr "" +msgstr "बदललेले गुणधर्म" #: strings.hrc:471 #, fuzzy @@ -2681,9 +2726,10 @@ msgid "Table changed" msgstr "तालिका बदल" #: strings.hrc:472 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "" +msgstr "तालिका बदल" #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -2709,9 +2755,10 @@ msgid "Insert Cell" msgstr "कप्पा अंतर्भुत करा" #: strings.hrc:477 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" -msgstr "" +msgstr "कप्पें नष्ट करा" #: strings.hrc:478 msgctxt "STR_N_REDLINES" @@ -2933,14 +2980,16 @@ msgid "Delete table style: $1" msgstr "पृष्ठ शैली काढून टाका: $1" #: strings.hrc:522 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ शैली निर्माण करा: $1" #: strings.hrc:523 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" -msgstr "" +msgstr "पान काढून टाका" #: strings.hrc:525 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" @@ -3043,9 +3092,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME दस्तऐवज" #: strings.hrc:546 +#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "वाचन-त्रुटी" #: strings.hrc:547 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" @@ -3105,24 +3155,28 @@ msgid "Table" msgstr "तक्ता" #: strings.hrc:560 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "कक्ष" #: strings.hrc:562 +#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "एशियन" #: strings.hrc:563 +#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" -msgstr "" +msgstr "CTL" #: strings.hrc:564 +#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "वेस्टर्न" #: strings.hrc:565 #, fuzzy @@ -3316,9 +3370,10 @@ msgid "Functions" msgstr "फंक्शन्स" #: strings.hrc:598 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द करा" #: strings.hrc:599 #, fuzzy @@ -3327,9 +3382,10 @@ msgid "Apply" msgstr "लागू करा" #: strings.hrc:600 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "" +msgstr "सूत्र साधन पट्टी" #: strings.hrc:601 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" @@ -3337,9 +3393,10 @@ msgid "Formula Type" msgstr "" #: strings.hrc:602 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" -msgstr "" +msgstr "सूत्र मजकूर" #: strings.hrc:604 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" @@ -3358,9 +3415,10 @@ msgid "Outline Level" msgstr "रूपरेषा: स्तर " #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "ओढण्याची अवस्था" #: strings.hrc:608 #, fuzzy @@ -3369,14 +3427,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "हाइपरलिंक अंतर्भुत करा" #: strings.hrc:609 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "दुव्यासारखे अंतर्भूत करा" #: strings.hrc:610 +#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "प्रत सारखे अंतर्भूत करा" #: strings.hrc:611 #, fuzzy @@ -3385,24 +3445,28 @@ msgid "Display" msgstr "प्रदर्शन" #: strings.hrc:612 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "सक्रिय विंडो" #: strings.hrc:613 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "अदृश्य केलेले" #: strings.hrc:614 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "सक्रिय" #: strings.hrc:615 +#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "निष्क्रिय" #: strings.hrc:616 #, fuzzy @@ -3423,9 +3487,10 @@ msgid "Edit" msgstr "संपादन" #: strings.hrc:619 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "लिंक्स संपादित करा" #: strings.hrc:620 #, fuzzy @@ -3499,14 +3564,16 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "" #: strings.hrc:632 +#, fuzzy msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "असुरक्षित (~U)" #: strings.hrc:633 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "अदृश्य केलेले" #: strings.hrc:634 #, fuzzy @@ -3527,49 +3594,58 @@ msgid "Read-~only" msgstr "केवळ-वाचनीय" #: strings.hrc:637 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "सर्व दाखवा" #: strings.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "सर्व लपवा (_a)" #: strings.hrc:639 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "सर्व नष्ट करा (_A)" #: strings.hrc:641 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " -msgstr "" +msgstr "डावे: " #: strings.hrc:642 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " -msgstr "" +msgstr ". उजवे: " #: strings.hrc:643 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " -msgstr "" +msgstr "आंतरिक: " #: strings.hrc:644 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " -msgstr "" +msgstr ". बाहेरील: " #: strings.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " -msgstr "" +msgstr ". शीर्ष: " #: strings.hrc:646 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " -msgstr "" +msgstr ". तळ: " #. Error calculator #: strings.hrc:649 @@ -3642,9 +3718,10 @@ msgid "(fixed)" msgstr "" #: strings.hrc:662 +#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: strings.hrc:663 #, fuzzy @@ -3719,9 +3796,10 @@ msgid "Subject" msgstr "विषय (_u)" #: strings.hrc:676 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "कीशब्द" #: strings.hrc:677 #, fuzzy @@ -3736,24 +3814,28 @@ msgid "Created" msgstr "निर्माण करा" #: strings.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "बदललेले" #: strings.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" -msgstr "" +msgstr "शेवटची छपाई (_n):" #: strings.hrc:681 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "उजळणी क्रमांक" #: strings.hrc:682 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "एकूण संपादन वेळ" #: strings.hrc:683 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" @@ -3771,14 +3853,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "लेख" #: strings.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "पुस्तक" #: strings.hrc:688 #, fuzzy @@ -3787,64 +3871,76 @@ msgid "Brochures" msgstr "हस्तपुस्तिका (~u)" #: strings.hrc:689 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "सम्मेलन घडामोडींचे वर्णन" #: strings.hrc:690 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "पुस्तक सारांश" #: strings.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "शीर्षकासह पुस्तक सारांश" #: strings.hrc:692 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "सम्मेलन घडामोडींचे वर्णन" #: strings.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "जर्नल" #: strings.hrc:694 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" -msgstr "" +msgstr "तांत्रिक माहितीपत्रक" #: strings.hrc:695 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "शोधनिबंध" #: strings.hrc:696 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "विविध" #: strings.hrc:697 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "प्रबंध" #: strings.hrc:698 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "सम्मेलन घडामोडींचे वर्णन" #: strings.hrc:699 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "अन्वेषण अहवाल" #: strings.hrc:700 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "अप्रकाशित" #: strings.hrc:701 #, fuzzy @@ -3907,19 +4003,22 @@ msgid "Address" msgstr "पत्ता" #: strings.hrc:711 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "टिपण (~o)" #: strings.hrc:712 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "लेखक" #: strings.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" -msgstr "" +msgstr "पुस्तकाचे शीर्षक (~B)" #: strings.hrc:714 #, fuzzy @@ -3928,34 +4027,40 @@ msgid "Chapter" msgstr "अध्याय" #: strings.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "आवृत्ती (~i)" #: strings.hrc:716 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "संपादक" #: strings.hrc:717 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "प्रकाशन प्रकार (~y)" #: strings.hrc:718 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "संस्था (~u)" #: strings.hrc:719 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "जर्नल" #: strings.hrc:720 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "महिना" #: strings.hrc:721 #, fuzzy @@ -3970,29 +4075,34 @@ msgid "Number" msgstr "क्रमांक" #: strings.hrc:723 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "संघटना (~z)" #: strings.hrc:724 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" -msgstr "" +msgstr "पान(पाने) (~g)" #: strings.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "प्रकाशक" #: strings.hrc:726 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "विद्यापीठ" #: strings.hrc:727 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "श्रृंखला (~r)" #: strings.hrc:728 #, fuzzy @@ -4001,14 +4111,16 @@ msgid "Title" msgstr "शीर्षक" #: strings.hrc:729 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "" +msgstr "अहवाल प्रकार (~p)" #: strings.hrc:730 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "प्रमाण" #: strings.hrc:731 #, fuzzy @@ -4053,9 +4165,10 @@ msgid "User-defined5" msgstr "वापरकर्ता निर्देशीत" #: strings.hrc:738 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN (~I)" #: strings.hrc:740 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" @@ -4068,9 +4181,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "अनुक्रमणिका नोंद अंतर्भुत करा" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "" +msgstr "दस्तऐवजात आधीपासूनच ग्रंथ यादी नोंद समाविष्ट आहे परंतु एका वेगळ्या डाटामधे. आपणांस सद्य नोंदींचे अनुयोजन करायचे आहे का?" #: strings.hrc:744 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" @@ -4321,9 +4435,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #: strings.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" #: strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DOC" @@ -4410,9 +4525,10 @@ msgid "~Finish" msgstr "समापन (~F)" #: strings.hrc:815 +#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "मेल मिसळा विझार्ड" #: strings.hrc:817 msgctxt "ST_NAME" @@ -5212,9 +5328,10 @@ msgid "Multiple-page view" msgstr "" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "" +msgstr "पुस्तकाचे पूर्वदृश्य" #: strings.hrc:1020 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" @@ -5261,14 +5378,16 @@ msgid "Don't mirror" msgstr "" #: strings.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "अनुलंब प्रकारे पलटी करा" #: strings.hrc:1031 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "%1 आडव्या रूपात दुमडा" #: strings.hrc:1032 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" @@ -5299,9 +5418,10 @@ msgid "Footer" msgstr "चरणलेख" #: strings.hrc:1037 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "पदस्थ टिपेमध्ये" #: strings.hrc:1038 #, fuzzy @@ -5310,9 +5430,10 @@ msgid "Header" msgstr "शीर्षलेख" #: strings.hrc:1039 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "शीर्षलेखामध्ये" #: strings.hrc:1040 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" @@ -5320,9 +5441,10 @@ msgid "Optimal wrap" msgstr "" #: strings.hrc:1041 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "गुंडाळणे नाही (~N)" #: strings.hrc:1042 #, fuzzy @@ -5331,9 +5453,10 @@ msgid "Through" msgstr "मार्फत" #: strings.hrc:1043 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "समांतर चतुर्भुज" #: strings.hrc:1044 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" @@ -5400,14 +5523,16 @@ msgid "at top" msgstr "" #: strings.hrc:1056 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "उभे केंद्रित केले" #: strings.hrc:1057 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "तळाकडे" #: strings.hrc:1058 msgctxt "STR_LINE_TOP" @@ -5415,9 +5540,10 @@ msgid "Top of line" msgstr "रेषेच्या वर" #: strings.hrc:1059 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "डावीकडे केन्द्रित" #: strings.hrc:1060 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" @@ -5425,9 +5551,10 @@ msgid "Bottom of line" msgstr "रेषेच्या तळाला" #: strings.hrc:1061 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "नोंदणीकृत-सच्चा" #: strings.hrc:1062 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" @@ -5440,9 +5567,10 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "आडवे केंद्रित केले" #: strings.hrc:1065 msgctxt "STR_HORI_LEFT" @@ -5450,19 +5578,22 @@ msgid "at the left" msgstr "" #: strings.hrc:1066 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "आतील बाजूस" #: strings.hrc:1067 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "बाहेर" #: strings.hrc:1068 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "संपूर्ण रूंदी (_w)" #: strings.hrc:1069 #, fuzzy @@ -5487,9 +5618,10 @@ msgid "Editable in read-only document" msgstr "केवळ-वाचनीय दस्तऐवजाचे संपादन (_d)" #: strings.hrc:1073 +#, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "दुभागा" #: strings.hrc:1074 #, fuzzy @@ -5509,9 +5641,10 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "आणि " #: strings.hrc:1078 msgctxt "STR_LINECOUNT" @@ -5529,14 +5662,16 @@ msgid "restart line count with: " msgstr "" #: strings.hrc:1081 +#, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "प्रखरता" #: strings.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "पुन्हा करा " #: strings.hrc:1083 msgctxt "STR_CHANNELG" @@ -5549,9 +5684,10 @@ msgid "Blue: " msgstr "" #: strings.hrc:1085 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr "विरोधाभास" #: strings.hrc:1086 msgctxt "STR_GAMMA" @@ -5559,9 +5695,10 @@ msgid "Gamma: " msgstr "" #: strings.hrc:1087 +#, fuzzy msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " -msgstr "" +msgstr "पारदर्शकता" #: strings.hrc:1088 #, fuzzy @@ -5575,9 +5712,10 @@ msgid "do not invert" msgstr "" #: strings.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "चित्रालेख अवस्था" #: strings.hrc:1091 #, fuzzy @@ -5586,14 +5724,16 @@ msgid "Standard" msgstr "मानक (_S)" #: strings.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "" +msgstr "ग्रेप्रमाण" #: strings.hrc:1093 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "काळा आणि पांढरा" #: strings.hrc:1094 #, fuzzy @@ -5671,9 +5811,10 @@ msgid "Drawing" msgstr "चित्र" #: strings.hrc:1108 +#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "नियंत्रण" #: strings.hrc:1109 #, fuzzy @@ -5729,9 +5870,10 @@ msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" #: strings.hrc:1118 +#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "शोध पुन्हा करा" #: strings.hrc:1119 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" @@ -5755,9 +5897,10 @@ msgid "Next table" msgstr "" #: strings.hrc:1124 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "पाठ्य चौकट अंतर्भूत करा" #: strings.hrc:1125 #, fuzzy @@ -5766,9 +5909,10 @@ msgid "Next page" msgstr "पुढचे पृष्ठ" #: strings.hrc:1126 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक नाही" #: strings.hrc:1127 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" @@ -5782,9 +5926,10 @@ msgid "Next section" msgstr "नवीन विभाग" #: strings.hrc:1129 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "पुढच्या पृष्ठसंकेतामध्ये" #: strings.hrc:1130 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" @@ -5803,14 +5948,16 @@ msgid "Next heading" msgstr "शीर्षक नाही" #: strings.hrc:1133 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" -msgstr "" +msgstr "नवीन विभाग" #: strings.hrc:1134 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "पुढच्या पदस्थ टीपेमध्ये" #: strings.hrc:1135 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" @@ -5818,9 +5965,10 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "पुढची टिपण्णी" #: strings.hrc:1137 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" @@ -5861,14 +6009,16 @@ msgid "Previous control" msgstr "" #: strings.hrc:1144 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "मागच्या विभागामध्ये" #: strings.hrc:1145 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "मागच्या पृष्ठसंकेताकडे" #: strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" @@ -5891,9 +6041,10 @@ msgid "Previous selection" msgstr "" #: strings.hrc:1150 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "मागील पदस्थ टीपेमध्ये" #: strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" @@ -5901,9 +6052,10 @@ msgid "Previous Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1152 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "पूर्वीची टिपण्णी" #: strings.hrc:1153 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" @@ -5916,9 +6068,10 @@ msgid "Previous index entry" msgstr "" #: strings.hrc:1155 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "आधीच्या तक्ता सूत्राकडे जा" #: strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" @@ -5926,14 +6079,16 @@ msgid "Next table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1157 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "आधीच्या चुकीच्या तक्ता सूत्राकडे जा" #: strings.hrc:1158 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "पुढच्या चुकीच्यातक्ता सूत्राकडे जा" #: strings.hrc:1160 #, fuzzy @@ -5970,14 +6125,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: strings.hrc:1166 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" -msgstr "" +msgstr "अंतर्भूत केलेली पंक्ति " #: strings.hrc:1167 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" -msgstr "" +msgstr "पंक्ति काढून टाकली" #: strings.hrc:1168 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" @@ -6073,29 +6230,34 @@ msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "" #: strings.hrc:1186 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." -msgstr "" +msgstr "थर नष्ट करा (~L)..." #: strings.hrc:1187 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "पानाचे रूपण करा (~P)..." #: strings.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." -msgstr "" +msgstr "चरण नष्ट करायचे?" #: strings.hrc:1189 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "फ्लौरचे रूपण करा..." #: strings.hrc:1191 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "ही फाइल उघडणे अशक्य" #: strings.hrc:1192 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" @@ -6200,9 +6362,10 @@ msgid "Page " msgstr "पृष्ठ " #: strings.hrc:1211 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ %p, %n पैकी" #: strings.hrc:1212 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" @@ -6511,9 +6674,10 @@ msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(परिच्छेद शैली: " #: strings.hrc:1277 +#, fuzzy msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "" +msgstr "सध्याच्या पृष्ठकरीता पृष्ट क्रमांक लागू करणे शक्य नाही. डाव्या पृष्ठांवर सम क्रमांकाचा, उजव्या पृष्ठांवर विषम क्रमांचा वापर शक्य आहे." #: strings.hrc:1279 msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" @@ -6546,14 +6710,16 @@ msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: strings.hrc:1287 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "काहीही नाही (शब्दलेखन तपासू नका)" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत भाषाच्या मूळस्थितीत जा" #: strings.hrc:1289 #, fuzzy @@ -6562,9 +6728,10 @@ msgid "More..." msgstr "अधिक (_M)..." #: strings.hrc:1290 +#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" -msgstr "" +msgstr "दुर्लक्ष करा (~I)" #: strings.hrc:1291 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" @@ -6592,9 +6759,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: strings.hrc:1297 +#, fuzzy msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "HTML दस्तऐवज" #: strings.hrc:1298 #, fuzzy @@ -6626,9 +6794,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "चरणटिप किंवा समप्तिटिप अंतर्भुत करा" #: strings.hrc:1303 +#, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "" +msgstr "शोध की XX वेळा बदलली" #: strings.hrc:1304 #, fuzzy @@ -6653,14 +6822,16 @@ msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #: strings.hrc:1309 +#, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" -msgstr "" +msgstr "पुढे चला" #: strings.hrc:1310 +#, fuzzy msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "कार्य" #: strings.hrc:1311 #, fuzzy @@ -6705,9 +6876,10 @@ msgid "~Upwards" msgstr "" #: strings.hrc:1322 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +msgstr "खालच्या दिशेने" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings @@ -6736,9 +6908,10 @@ msgid "Invalid Signature" msgstr "" #: strings.hrc:1336 +#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" -msgstr "" +msgstr "तर्फे स्वाक्षरी केलेले " #: strings.hrc:1337 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" @@ -6746,109 +6919,130 @@ msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #: utlui.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "" +msgstr "रिकामे परिच्छेद काढून टाका" #: utlui.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "अदलाबदल तक्त्याचा वापर करा" #: utlui.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "दोन प्रारंभीक कॅपिटल्स सुधारित करा" #: utlui.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "" +msgstr "वाक्यातील पहिले अक्षर मोठे करा" #: utlui.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "" +msgstr "\"standard\" अवतरण चिह्नाला %1 \\bcustom%2 अवतरण चिन्हाशी बदलवा" #: utlui.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "पसंतीच्या शैली बदलवा" #: utlui.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "" +msgstr "बदललेल्या बुल्लेट्स" #: utlui.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" -msgstr "" +msgstr "स्वयं _रेखांकन_" #: utlui.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "" +msgstr "स्वयं *ठळक*" #: utlui.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "" +msgstr "1/2ला ½ शी बदला..." #: utlui.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "" +msgstr "URL ओळखणे" #: utlui.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "डॅशेस बदलवा" #: utlui.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "" +msgstr "1st... यांस 1^st सह बदला..." #: utlui.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "" +msgstr "एका ओळीचे परिच्छेद जोडा" #: utlui.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"मजकूर मुख्य भाग\" शैली प्रस्थापित करा" #: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"मजकूर मुख्य भाग संरेषीत करा\" शैली सेट करा" #: utlui.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"लटकते इन्डेन्ट\"शैली प्रस्थापित करा" #: utlui.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"शीर्षक $(ARG1)\" शैली प्रस्थापित करा" #: utlui.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"बुल्लेट\" किंवा \"क्रमांकन\" शैली प्रस्थापित करा" #: utlui.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" -msgstr "" +msgstr "परिच्छेद जोडा" #: utlui.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" -msgstr "" +msgstr "नॉन ब्रेकिंग स्पेस् समाविष्ट करा" #: abstractdialog.ui:21 msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" @@ -6962,14 +7156,16 @@ msgid "New document name:" msgstr "नवीन दस्तऐवज नाव:" #: annotationmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "प्रतिसाद (~R)" #: annotationmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" -msgstr "" +msgstr "टिपण्णी नष्ट करा" #: annotationmenu.ui:34 #, fuzzy @@ -6978,9 +7174,10 @@ msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "सर्व टिपण्णी $1 द्वारे नष्ट करा (~A)" #: annotationmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "सर्व टिपण्णी नष्ट करा" #: annotationmenu.ui:50 msgctxt "annotationmenu|formatall" @@ -7033,9 +7230,10 @@ msgid "Properties" msgstr "गुणधर्म" #: asksearchdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "" +msgstr "ही कृती पुढे चालू ठेवण्यासाठी आपणांस पहिले \"कार्य रद्द करा\" कार्याला बंद करावे लागेल. आपण \"कार्य रद्द करा\" कार्याला बंद करु इच्छिता का?" #: assignfieldsdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -7050,9 +7248,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "पत्ता मूलद्रव्यांशी तुलना करण्यासाठी आपल्या डाटा स्त्रोतामधून प्रक्षेत्रांची नेमणूक करा." #: assignfieldsdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "पत्ता ब्लॉक पूर्वदृष्य" #: assignstylesdialog.ui:19 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" @@ -7419,9 +7618,10 @@ msgid "Position" msgstr "स्थान" #: bulletsandnumbering.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "पसंतीचे करा" #: businessdatapage.ui:28 #, fuzzy @@ -7763,9 +7963,10 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "हाइपरलिंक" #: characterproperties.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "लक्षवेधक" #: characterproperties.ui:243 msgctxt "characterproperties|borders" @@ -8252,19 +8453,22 @@ msgid "Options" msgstr "पर्याय" #: createaddresslist.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" -msgstr "" +msgstr "पत्त्यांची नवीन यादी" #: createaddresslist.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "पत्त्यांची माहिती" #: createaddresslist.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "" +msgstr "नोंद क्रमांक दाखवा (~w)" #: createaddresslist.ui:149 msgctxt "createaddresslist|START" @@ -8302,9 +8506,10 @@ msgid "_Find..." msgstr "शोधा (_F)..." #: createaddresslist.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "स्वपसंत करा (~u)..." #: createauthorentry.ui:8 msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" @@ -8566,9 +8771,10 @@ msgid "Wit_h password" msgstr "पासवर्ड सह (_h)" #: editsectiondialog.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड (_P)..." #: editsectiondialog.ui:485 #, fuzzy @@ -9274,9 +9480,10 @@ msgid "Selection" msgstr "नीवड" #: fldrefpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "गाळणी निवड" #: fldrefpage.ui:269 msgctxt "fldrefpage|label2" @@ -9380,19 +9587,22 @@ msgid "Date Time Author" msgstr "दिनांक वेळ लेखक" #: floatingnavigation.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "दिशादर्शन" #: floatingsync.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "समजुळवणी" #: floatingsync.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "लेबल्स् सहक्रमात करा" #: footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" @@ -9818,14 +10028,16 @@ msgid "Borders" msgstr "किनार" #: framedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र" #: framedialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "पारदर्शकता" #: framedialog.ui:266 msgctxt "framedialog|columns" @@ -9863,14 +10075,16 @@ msgid "Right-to-left" msgstr "उजवीकडून-डावीकडे" #: frmaddpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "उजवा ते डावा (उभ्या स्वरूपात)" #: frmaddpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "डावा ते उजवा (उभ्या स्वरूपात)" #: frmaddpage.ui:52 #, fuzzy @@ -9909,9 +10123,10 @@ msgid "_Next link:" msgstr "पुढील दुवा (_N):" #: frmaddpage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "वर्णन (_D):" #: frmaddpage.ui:243 msgctxt "frmaddpage|label1" @@ -10157,9 +10372,10 @@ msgid "Page:" msgstr "पृष्ठे" #: headerfootermenu.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." -msgstr "" +msgstr "किनार व पार्श्वभूमी..." #: indentpage.ui:52 msgctxt "indentpage|label1" @@ -10310,29 +10526,34 @@ msgid "Sum" msgstr "बेरीज" #: inputwinmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "गोल" #: inputwinmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "टक्के" #: inputwinmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "वर्ग मूळ" #: inputwinmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "घातांक" #: inputwinmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "ऑपरेटर्स" #: inputwinmenu.ui:62 msgctxt "inputwinmenu||" @@ -10340,29 +10561,34 @@ msgid "List Separator" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|eq" msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "समांतर" #: inputwinmenu.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "समांतर नाही" #: inputwinmenu.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|leq" msgid "Less Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "पेक्षा कमी किंवा समांतर" #: inputwinmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "पेक्षा जास्त किंवा समांतर" #: inputwinmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "कमी (~L)" #: inputwinmenu.ui:110 msgctxt "inputwinmenu|g" @@ -10370,9 +10596,10 @@ msgid "Greater" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "बूलीयन OR" #: inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" @@ -10380,14 +10607,16 @@ msgid "Boolean Xor" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "बूलीयन AND" #: inputwinmenu.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "बूलीयन NOT" #: inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" @@ -10395,19 +10624,22 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "मीन" #: inputwinmenu.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "किमान" #: inputwinmenu.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "कमाल" #: inputwinmenu.ui:198 #, fuzzy @@ -10422,29 +10654,34 @@ msgid "Sine" msgstr "रेघ" #: inputwinmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "कोज्या" #: inputwinmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "स्पर्शिका" #: inputwinmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "आर्कसाईन" #: inputwinmenu.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "आर्ककोसाईन्" #: inputwinmenu.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "आर्कटॅन्जेन्ट्" #: insertautotextdialog.ui:8 msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" @@ -10710,9 +10947,10 @@ msgid "Character" msgstr "अक्षर" #: insertfootnote.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "" +msgstr "निवडा" #: insertfootnote.ui:224 msgctxt "insertfootnote|label1" @@ -10757,9 +10995,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL (_U):" #: insertscript.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "ब्राऊज करा" #: insertscript.ui:99 #, fuzzy @@ -11210,9 +11449,10 @@ msgid "_All" msgstr "सर्व (_A)" #: mailmerge.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "निवडलेल्या नोंदी (~S)" #: mailmerge.ui:172 #, fuzzy @@ -11227,9 +11467,10 @@ msgid "_To:" msgstr "करिता (_t)" #: mailmerge.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "नोंदी" #: mailmerge.ui:285 msgctxt "mailmerge|printer" @@ -11237,9 +11478,10 @@ msgid "_Printer" msgstr "छपाईयंत्र (_P)" #: mailmerge.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "इलेक्ट्रॉनिक (~E)" #: mailmerge.ui:321 #, fuzzy @@ -11248,14 +11490,16 @@ msgid "File" msgstr "फाइल (_F)" #: mailmerge.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "एक छपाई कार्य (~S)" #: mailmerge.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "" +msgstr "माहितीकोशातून फाइल नाव निर्माण करा (~D)" #: mailmerge.ui:415 #, fuzzy @@ -11264,14 +11508,16 @@ msgid "Field:" msgstr "क्षेत्र" #: mailmerge.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "मार्ग (_P)" #: mailmerge.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "फाइल स्वरूपण:" #: mailmerge.ui:506 #, fuzzy @@ -11280,14 +11526,16 @@ msgid "_Subject:" msgstr "विषय:" #: mailmerge.ui:534 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "जोडणी" #: mailmerge.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "मेल स्वरूपण" #: mailmerge.ui:596 #, fuzzy @@ -11296,9 +11544,10 @@ msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RTF (~F)" #: mailmerge.ui:630 #, fuzzy @@ -11324,9 +11573,10 @@ msgid "Save Merged Document" msgstr "एकत्रीत केलेले दस्तऐवज साठवा (_m)" #: mailmerge.ui:745 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "आउटपुट" #: mailmergedialog.ui:7 msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" @@ -11349,14 +11599,16 @@ msgid "Create" msgstr "निर्माण करा" #: managechangessidebar.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "स्वीकारा (_A)" #: managechangessidebar.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|reject" msgid "_Reject" -msgstr "" +msgstr "नकार (_R)" #: managechangessidebar.ui:80 #, fuzzy @@ -11371,9 +11623,10 @@ msgid "R_eject All" msgstr "सर्व नाकारले" #: managechangessidebar.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "टिप्पणी संपादित करा..." #: managechangessidebar.ui:166 #, fuzzy @@ -11647,9 +11900,10 @@ msgid "E-Mail Message" msgstr "ईमेल संदेश (_E)" #: mmmailbody.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "आपला संदेश इथे लिहा" #: mmmailbody.ui:132 #, fuzzy @@ -11859,9 +12113,10 @@ msgid "P_roperties..." msgstr "गुणधर्म (_r)..." #: mmresultprintdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "मुद्रक पर्याय" #: mmresultprintdialog.ui:174 #, fuzzy @@ -12055,9 +12310,10 @@ msgid "Sending E-mail messages" msgstr "" #: mmsendmails.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "थांबा" #: mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" @@ -12085,9 +12341,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #: mmsendmails.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "तपशील" #: mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|label2" @@ -12100,24 +12357,28 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "दिशादर्शन" #: navigatorpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "मागे" #: navigatorpanel.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "पूढे" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "ओढण्याची अवस्था" #: navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" @@ -12185,9 +12446,10 @@ msgid "Document" msgstr "दस्तऐवज" #: navigatorpanel.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "सक्रिय विंडो" #: navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" @@ -12251,9 +12513,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "प्रति दस्तऐवज" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" @@ -12261,9 +12524,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "स्प्रेडशीट्" #: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" @@ -12310,9 +12574,10 @@ msgid "Database" msgstr "माहितीकोष" #: notebookbar.ui:523 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "स्प्रेडशीट्" #: notebookbar.ui:1238 #, fuzzy @@ -12345,9 +12610,10 @@ msgid "Bullets and Numbering" msgstr "बुलेट्स आणि क्रमांकन" #: notebookbar.ui:1852 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "आडवे संरेषन" #: notebookbar.ui:1938 #, fuzzy @@ -12362,9 +12628,10 @@ msgid "Vertical Alignment" msgstr "उभी संरेषन (_V)" #: notebookbar.ui:2017 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "आडवे संरेषन" #: notebookbar.ui:2156 #, fuzzy @@ -12415,9 +12682,10 @@ msgid "Find" msgstr "शोधा" #: notebookbar.ui:2595 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "होम" #: notebookbar.ui:2616 #, fuzzy @@ -12426,9 +12694,10 @@ msgid "Break" msgstr "खंडन (_B)" #: notebookbar.ui:2800 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "कलादालन" #: notebookbar.ui:2806 msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" @@ -12442,9 +12711,10 @@ msgid "Symbol" msgstr "चिन्ह" #: notebookbar.ui:2882 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "मूळ" #: notebookbar.ui:2910 msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" @@ -12452,9 +12722,10 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:2942 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "रूपे" #: notebookbar.ui:3249 #, fuzzy @@ -12469,9 +12740,10 @@ msgid "Text" msgstr "मजकूर" #: notebookbar.ui:3373 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "फाँट्वर्क" #: notebookbar.ui:3455 #, fuzzy @@ -12491,9 +12763,10 @@ msgid "Setup" msgstr "" #: notebookbar.ui:3913 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ मांडणी" #: notebookbar.ui:4295 #, fuzzy @@ -12502,9 +12775,10 @@ msgid "References" msgstr "संदर्भ" #: notebookbar.ui:4790 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "पूर्वावलोकन" #: notebookbar.ui:4806 msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" @@ -12547,9 +12821,10 @@ msgid "Table" msgstr "तक्ता" #: notebookbar.ui:5869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "मूलतत्व" #: notebookbar.ui:5872 #, fuzzy @@ -12558,9 +12833,10 @@ msgid "Properties" msgstr "गुणधर्म" #: notebookbar.ui:5902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "मूलतत्व" #: notebookbar.ui:5905 #, fuzzy @@ -12581,9 +12857,10 @@ msgid "Line" msgstr "रेघ" #: notebookbar.ui:6572 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र" #: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" @@ -12631,14 +12908,16 @@ msgid "F_ormat" msgstr "रूपण (_o)" #: notebookbar_compact.ui:3660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "मेन्यु" #: notebookbar_compact.ui:3690 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "होम" #: notebookbar_compact.ui:4093 #, fuzzy @@ -12659,9 +12938,10 @@ msgid "Pag_e" msgstr "पृष्ठ" #: notebookbar_compact.ui:4530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ मांडणी" #: notebookbar_compact.ui:4869 #, fuzzy @@ -12682,9 +12962,10 @@ msgid "_Review" msgstr "पूर्वावलोकन" #: notebookbar_compact.ui:5327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "पूर्वावलोकन" #: notebookbar_compact.ui:5762 #, fuzzy @@ -12745,9 +13026,10 @@ msgid "Wrap" msgstr "घट्ट बसवा" #: notebookbar_compact.ui:8144 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "संरेषण" #: notebookbar_compact.ui:8216 #, fuzzy @@ -12762,14 +13044,16 @@ msgid "Object" msgstr "वस्तु" #: notebookbar_compact.ui:8780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "साधने" #: notebookbar_compact.ui:8810 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "साधने" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -12788,14 +13072,16 @@ msgid "Quotation" msgstr "म्हण" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "मेन्यु" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "साधने" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 #, fuzzy @@ -12876,9 +13162,10 @@ msgid "T_able" msgstr "तक्ता (_a)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "मिसळा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 #, fuzzy @@ -12887,9 +13174,10 @@ msgid "R_ows" msgstr "ओळी (_o)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" -msgstr "" +msgstr "निवडा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -12909,9 +13197,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "रंग" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "मांडणी करा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 #, fuzzy @@ -12938,9 +13227,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "टिपण्णी (_C)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "तुलना करा (_C)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848 #, fuzzy @@ -12960,9 +13250,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "मांडणी करा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 #, fuzzy @@ -12971,9 +13262,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "गट" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -12987,9 +13279,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "चौकट" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "मांडणी करा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 #, fuzzy @@ -13039,19 +13332,22 @@ msgid "Quotation" msgstr "म्हण" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "मेन्यु" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "साधने" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "मदत" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 #, fuzzy @@ -13114,9 +13410,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "ग्राफिक्स्" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "मांडणी करा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 #, fuzzy @@ -13161,14 +13458,16 @@ msgid "R_ows" msgstr "ओळी (_o)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "मिसळा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "निवडा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -13200,9 +13499,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "टिपण्णी (_C)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "तुलना करा (_C)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209 #, fuzzy @@ -13228,14 +13528,16 @@ msgid "Wrap" msgstr "घट्ट बसवा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "संरेषण" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "मांडणी करा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 #, fuzzy @@ -13244,9 +13546,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "गट" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -13278,9 +13581,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "अंतर्भूत करा (_I)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "मिडीया" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 #, fuzzy @@ -13289,9 +13593,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "चौकट" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "मांडणी करा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 #, fuzzy @@ -13312,14 +13617,16 @@ msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" #: notebookbar_groups.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "ग्रेप्रमाण" #: notebookbar_groups.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "काळा व पांढरा" #: notebookbar_groups.ui:58 #, fuzzy @@ -13476,9 +13783,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Style2" #: notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -13507,9 +13815,10 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "पंक्ति काढून टाका" #: notebookbar_groups.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "ओळी निवडा" #: notebookbar_groups.ui:519 #, fuzzy @@ -13518,14 +13827,16 @@ msgid "Row Height..." msgstr "ओळ ऊंची" #: notebookbar_groups.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "अनुकूल ओळीची ऊंची" #: notebookbar_groups.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "स्तंभांचे समप्रमाणात वितरण करा" #: notebookbar_groups.ui:736 #, fuzzy @@ -13534,9 +13845,10 @@ msgid "File" msgstr "फाइल (_F)" #: notebookbar_groups.ui:889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "क्लिपबोर्ड" #: notebookbar_groups.ui:935 #, fuzzy @@ -13557,9 +13869,10 @@ msgid "Links" msgstr "लिंक" #: notebookbar_groups.ui:1616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "रूपे" #: notebookbar_groups.ui:1722 #, fuzzy @@ -13610,9 +13923,10 @@ msgid "Wrap" msgstr "घट्ट बसवा" #: notebookbar_groups.ui:2143 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "डॉक करा" #: notebookbar_groups.ui:2189 #, fuzzy @@ -13663,14 +13977,16 @@ msgid "Contour" msgstr "रूपरेषा (_C)" #: notebookbar_groups.ui:2316 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "मजकूर वलय" #: notebookbar_single.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "आडवे संरेषन" #: notebookbar_single.ui:596 #, fuzzy @@ -13815,9 +14131,10 @@ msgid "None" msgstr "काहिच नाही" #: numparapage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "शैली संपादीत करा..." #: numparapage.ui:190 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" @@ -13885,14 +14202,16 @@ msgid "Borders" msgstr "किनार" #: objectdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र" #: objectdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "पारदर्शकता" #: objectdialog.ui:266 msgctxt "objectdialog|macro" @@ -14121,9 +14440,10 @@ msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old d msgstr "" #: optcompatpage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "optcompatpage|format" msgid "<User settings>" -msgstr "" +msgstr "वापरकर्ता सेटिंग्ज" #: optcompatpage.ui:82 msgctxt "optcompatpage|default" @@ -14908,9 +15228,10 @@ msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" #: pagebreakmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|edit" msgid "Edit Page Break..." -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ खंडन संपादित करा..." #: pagebreakmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -14979,14 +15300,16 @@ msgid "Right" msgstr "उजवे" #: pagecolumncontrol.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "आणखी पर्याय" #: pagecolumncontrol.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "आणखी पर्याय" #: pagefooterpanel.ui:43 #, fuzzy @@ -15037,19 +15360,22 @@ msgid "Orientation:" msgstr "निर्देशन" #: pageformatpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" -msgstr "" +msgstr "पान रुंदी" #: pageformatpanel.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठाची ऊंची" #: pageformatpanel.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "पोरट्रैट" #: pageformatpanel.ui:104 #, fuzzy @@ -15070,14 +15396,16 @@ msgid "None" msgstr "काहिही नाही" #: pageformatpanel.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "अरुंद" #: pageformatpanel.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "माफक" #: pageformatpanel.ui:143 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -15101,9 +15429,10 @@ msgid "Wide" msgstr "लपवा" #: pageformatpanel.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "मिररड़" #: pageformatpanel.ui:158 #, fuzzy @@ -15136,14 +15465,16 @@ msgid "Same Content:" msgstr "फ्रेम अंतर्भुत माहिती" #: pagemargincontrol.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrow" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "अरुंद" #: pagemargincontrol.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "सामान्य" #: pagemargincontrol.ui:112 #, fuzzy @@ -15152,24 +15483,28 @@ msgid "Wide" msgstr "लपवा" #: pagemargincontrol.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "मिररड़" #: pagemargincontrol.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|last" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "शेवटचे पसंतीचे मूल्ये" #: pagemargincontrol.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "अरुंद" #: pagemargincontrol.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "सामान्य" #: pagemargincontrol.ui:188 #, fuzzy @@ -15178,14 +15513,16 @@ msgid "Wide" msgstr "लपवा" #: pagemargincontrol.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "मिररड़" #: pagemargincontrol.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|lastL" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "शेवटचे पसंतीचे मूल्ये" #: pagemargincontrol.ui:252 #, fuzzy @@ -15230,9 +15567,10 @@ msgid "Custom" msgstr "इच्छित" #: pageorientationcontrol.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "पोरट्रैट" #: pageorientationcontrol.ui:52 #, fuzzy @@ -15241,34 +15579,40 @@ msgid "Landscape" msgstr "आडवे" #: pagesizecontrol.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "आणखी पर्याय" #: pagesizecontrol.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "आणखी पर्याय" #: pagestylespanel.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" -msgstr "" +msgstr "उजवे व डावे" #: pagestylespanel.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "मिररड़" #: pagestylespanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" -msgstr "" +msgstr "फक्त उजवे" #: pagestylespanel.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" -msgstr "" +msgstr "फक्त डावे" #: pagestylespanel.ui:51 #, fuzzy @@ -15283,9 +15627,10 @@ msgid "Background:" msgstr "पार्श्वभूमी" #: pagestylespanel.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "मांडणी" #: pagestylespanel.ui:119 #, fuzzy @@ -15375,14 +15720,16 @@ msgid "Borders" msgstr "किनार" #: paradialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र" #: paradialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "पारदर्शकता" #: picturedialog.ui:8 msgctxt "picturedialog|PictureDialog" @@ -15425,14 +15772,16 @@ msgid "Borders" msgstr "किनार" #: picturedialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र" #: picturedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "पारदर्शकता" #: picturedialog.ui:312 msgctxt "picturedialog|macro" @@ -15485,9 +15834,10 @@ msgid "Flip" msgstr "पलटवा" #: picturepage.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "कोन (_A)" #: picturepage.ui:307 msgctxt "picturepage" @@ -15495,19 +15845,22 @@ msgid "0,00" msgstr "" #: picturepage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिंग्ज (_s)" #: picturepage.ui:349 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "गोलाकार कोन" #: picturepage.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "गोलाकार कोन" #: previewzoomdialog.ui:21 msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" @@ -15576,9 +15929,10 @@ msgid "Pages" msgstr "पृष्ठे" #: printmergedialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "" +msgstr "आपल्या दस्तऐवजामध्ये पत्ता डाटाबेस क्षेत्र आहेत. आपण नमुना पत्राची छपाई करु इच्छिता का?" #: printmonitordialog.ui:7 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" @@ -15953,34 +16307,40 @@ msgid "_Edit" msgstr "संपादित करा (_E)" #: readonlymenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर निवडा" #: readonlymenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" -msgstr "" +msgstr "पुनः लोड करा" #: readonlymenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reloadframe" msgid "Reload Frame" -msgstr "" +msgstr "फाइल पुनः लोड करा" #: readonlymenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML स्त्रोत" #: readonlymenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|backward" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "मागे (_k)" #: readonlymenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "पूढे" #: readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" @@ -16188,9 +16548,10 @@ msgid "_Protect" msgstr "सुरक्षित करा (_P)" #: sectionpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड (_P)..." #: sectionpage.ui:302 msgctxt "sectionpage|withpassword" @@ -16356,9 +16717,10 @@ msgid "Select Table" msgstr "तक्ता विभागा" #: selecttabledialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "" +msgstr "आपण निवडलेल्या धारिकेमध्ये एकापेक्षा जास्त तक्ता आहेत. आपणास ज्या पत्ता यादीचा उपयोग करावयाचा आहे ती समाविष्ट असणारी तक्ता निवडा." #: selecttabledialog.ui:127 #, fuzzy @@ -16475,9 +16837,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "मजकूर वलय" #: sidebarwrap.ui:195 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" @@ -16616,9 +16979,10 @@ msgid "Character " msgstr "अक्षर " #: sortdialog.ui:641 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "नीवडा..." #: sortdialog.ui:669 msgctxt "sortdialog|label4" @@ -16641,19 +17005,22 @@ msgid "Setting" msgstr "स्थापिते" #: spellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "" +msgstr "सर्व दुर्लक्ष करा (_g)" #: spellmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "शब्दकोषात समावेश करा (_A)" #: spellmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "शब्दकोषात समावेश करा (_A)" #: spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" @@ -16661,29 +17028,34 @@ msgid "Always correct _to" msgstr "" #: spellmenu.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "निवडीसाठी भाषेची मांडणी करा" #: spellmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "परिच्छेदासाठी भाषेची मांडणी करा" #: spellmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "बदल स्वीकारा" #: spellmenu.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "बदल नकारा" #: spellmenu.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|next" msgid "Next Change" -msgstr "" +msgstr "पुढील बदल (~N)" #: spellmenu.ui:137 #, fuzzy @@ -16863,19 +17235,22 @@ msgid "Column Width" msgstr "स्तंभ रुंदी" #: tablepreviewdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "मेल मर्ज प्राप्तकर्ते" #: tablepreviewdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "" +msgstr "खालील सूची अंतर्भुत माहिती दाखवते: %1" #: tableproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "कोष्टक वैशिष्ट्ये" #: tableproperties.ui:106 msgctxt "tableproperties|table" @@ -17059,9 +17434,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "एशियन मांडणी" #: templatedialog1.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "लक्षवेधक" #: templatedialog1.ui:273 msgctxt "templatedialog1|borders" @@ -17104,9 +17480,10 @@ msgid "Position" msgstr "ठिकाण" #: templatedialog16.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "पसंतीचे करा" #: templatedialog2.ui:8 msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" @@ -17164,9 +17541,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "एशियन मांडणी" #: templatedialog2.ui:342 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "लक्षवेधक" #: templatedialog2.ui:365 msgctxt "templatedialog2|tabs" @@ -17179,14 +17557,16 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "कॅप्स ड्रॉप करा" #: templatedialog2.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र" #: templatedialog2.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "पारदर्शकता" #: templatedialog2.ui:457 msgctxt "templatedialog2|borders" @@ -17234,14 +17614,16 @@ msgid "Wrap" msgstr "घट्ट बसवा" #: templatedialog4.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र" #: templatedialog4.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "पारदर्शकता" #: templatedialog4.ui:273 msgctxt "templatedialog4|borders" @@ -17274,14 +17656,16 @@ msgid "Page" msgstr "पृष्ठ" #: templatedialog8.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र" #: templatedialog8.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "पारदर्शकता" #: templatedialog8.ui:213 msgctxt "templatedialog8|header" @@ -17877,9 +18261,10 @@ msgid "Type and Title" msgstr "प्रकार आणि शीर्षक" #: tocindexpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "फॉर्म" #: tocindexpage.ui:240 msgctxt "tocindexpage|scope" @@ -18265,14 +18650,16 @@ msgid "Font" msgstr "फॉन्ट्" #: watermarkdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "कोन" #: watermarkdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "पारदर्शकता" #: watermarkdialog.ui:154 #, fuzzy |