diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
commit | 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch) | |
tree | 17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/mr/wizards | |
parent | 37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff) |
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/mr/wizards')
-rw-r--r-- | source/mr/wizards/messages.po | 238 | ||||
-rw-r--r-- | source/mr/wizards/source/resources.po | 454 |
2 files changed, 0 insertions, 692 deletions
diff --git a/source/mr/wizards/messages.po b/source/mr/wizards/messages.po index 006c11abe18..bc7f940328f 100644 --- a/source/mr/wizards/messages.po +++ b/source/mr/wizards/messages.po @@ -14,49 +14,41 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "'%1' डिरेक्टरी निर्माण करता आली नाही.<BR>आपल्या हार्ड डिस्कवर पर्याप्त जागा शिल्लक नसेल." #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "मजकूर दस्तऐवज निर्माण करता आले नाही. <BR>कृपया 'PRODUCTNAME रायटर' कार्यघटक स्थापित केलेले आहे की नाही हे तपासा." #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "स्प्रेडशीट् निर्माण करता आली नाही. <BR>कृपया 'PRODUCTNAME कॅल्क' चा कार्यघटक स्थापित केलेले आहे की नाही हे तपासा." #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "सादरीकरण निर्माण करता आली नाही. <BR>कृपया 'PRODUCTNAME इंप्रेस' चा कार्यघटक स्थापित केलेले आहे की नाही हे तपासा." #: strings.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "रेखाटन निर्माण करता आले नाही. <BR>कृपया 'PRODUCTNAME ड्रॉ'चा कार्यघटक स्थापित केलेले आहे की नाही हे तपासा." #: strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "सूत्र निर्माण करता आले नाही. <BR>कृपया 'PRODUCTNAME मॅथ' चा कार्यघटक स्थापित केलेले आहे की नाही हे तपासा." #: strings.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "आवश्यक फाइल सापडू शकल्या नाहीत.<BR>कृपया %PRODUCTNAME ची पूर्वतयारी सुरू करा व 'दुरूस्त करा' ला निवडा." #: strings.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "फाइल '<PATH>' आधीपासूनच अस्तित्वात आहे. <BR><BR>आपणास अस्तित्वात असलेल्या धारिकेवर दुसरी फाइल घालायची आहे का?" @@ -74,13 +66,11 @@ msgid "Yes to All" msgstr "सर्वांसाठी हो" #: strings.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_10" msgid "No" msgstr "नाही" #: strings.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_11" msgid "Cancel" msgstr "रद्द करा" @@ -92,19 +82,16 @@ msgid "~Finish" msgstr "फिन्नीश (~F)" #: strings.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_13" msgid "< ~Back" msgstr "< मागे (~B)" #: strings.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" msgstr "पुढचा > (~N)" #: strings.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_15" msgid "~Help" msgstr "मदत (~H)" @@ -116,7 +103,6 @@ msgid "Steps" msgstr "पायरया" #: strings.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_17" msgid "Close" msgstr "बंद करा" @@ -128,19 +114,16 @@ msgid "OK" msgstr "ठीक आहे" #: strings.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "फाइल आधीपासूनच अस्तित्वात आहे. आपणास तीवर दुसरी घालायची आहे का?" #: strings.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "<wizard_name> तर्फे साचा निर्माण केले, <current_date> वर." #: strings.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" @@ -152,217 +135,181 @@ msgstr "" "नंतर पुन्हा विझार्ड चालू करा." #: strings.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "पत्र विझार्ड" #: strings.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "लेबल9" #: strings.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business letter" msgstr "व्यावसायिक पत्र (~B)" #: strings.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal personal letter" msgstr "औपचारिक वैयक्तिक पत्र (~F)" #: strings.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal letter" msgstr "वैयक्तिक पत्र (~P)" #: strings.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "पूर्व-छापील घटके असलेल्या लेटरहेड कागदाचा उपयोग करा (~U)" #: strings.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7" msgid "~Logo" msgstr "बोधचिन्ह (~L)" #: strings.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" msgstr "परतीचा पत्ता" #: strings.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "पायथासमास मजकूर समाविष्ट करा (~I)" #: strings.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "पाकीट विंडोत परतीचा पत्ता (~R)" #: strings.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" msgstr "बोधचिन्ह (~L)" #: strings.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "पाकीट विंडोत परतीचा पत्ता (~R)" #: strings.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter Signs" msgstr "पत्र खूणा" #: strings.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" msgstr "विषय ओळ (~u)" #: strings.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "अभिवादन (~t)" #: strings.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "चिन्हे दुमडा (~m)" #: strings.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "पूरक अंत (~C)" #: strings.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18" msgid "~Footer" msgstr "पायथासमास मजकूर (~F)" #: strings.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "परतीच्या पत्त्यासाठी वापरकर्ता डाटाचा उपयोग करा (~U)" #: strings.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "नवा प्रेषक पत्ता (~N):" #: strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "प्राप्तकर्त्याच्या पत्त्यासाठी स्थानधारके वापरा (~r)" #: strings.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "मेल मिसळण्यासाठी पत्ता माहितीकोशाचा उपयोग करा (~m)" #: strings.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "फक्त दुसऱ्या व नंतरच्या पानावर समाविष्ट करा (~o)" #: strings.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "पान क्रमांक समाविष्ट करा (~I)" #: strings.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "पत्र नमुना" #: strings.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "ह्यानमुन्यातून पत्र निर्माण करा (~l)" #: strings.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "ह्या पत्र नमुन्यांत मॅन्युअल बदल करा (~m)" #: strings.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Page design" msgstr "पान रचना" #: strings.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" msgstr "पान रचना" #: strings.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" msgstr "पान रचना" #: strings.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "हे विझार्ड पत्र नमुना निर्माण करण्यात आपली मदत करेल. नंतर आपण जितक्यावेळा पाहिजे तितक्यावेळा पत्र लिहिण्यासाठी ह्या नमुन्याचा मूळ म्हणून उपयोग करू शकता." #: strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" msgstr "ऊंची (~H):" #: strings.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "रूंदी (~W):" #: strings.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "डाव्या समासाकडे अंतरण (~p):" #: strings.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "वरच्या समासाकडे अंतरण (~t):" #: strings.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36" msgid "Height:" msgstr "ऊंची:" @@ -374,49 +321,41 @@ msgid "Width:" msgstr "रुंदी:" #: strings.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "डाव्या समासाकडे अंतरण (~p):" #: strings.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "वरच्या समासाकडे अंतरण (~t):" #: strings.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" msgstr "ऊंची:" #: strings.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "प्रेषक पत्ता" #: strings.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Name:" msgstr "नाव:" #: strings.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Street:" msgstr "मार्ग:" #: strings.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "ZIP कोड/राज्य/शहर:" #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "प्राप्तकर्त्याचा पत्ता" @@ -428,67 +367,56 @@ msgid "Footer" msgstr "पायथासमास मजकूर" #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "हे विझार्ड पत्र नमुना निर्माण करते जे आपणासाठी समान मांडणी व नियंत्रणे असलेली अनेक पत्रे निर्माण करणे शक्य करते." #: strings.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "नमुन्यातून नवीन पत्र निर्माण करण्यासाठी फक्त नमुना स्थानावर दिशादर्शन करा व त्यावर दोनदा क्लिक करा." #: strings.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" msgstr "नमुन्याचे नाव:" #: strings.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Location and file name:" msgstr "स्थान व फाइल नाव:" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "आपणास कसे सुरू ठेवायचे आहे?" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "कृपया पत्राचा प्रकार व पृष्ठ नक्षी निवडा" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "छापायच्या असलेल्या बाबींना निवडा" #: strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "आपल्या लेटरहेड कागदावर आधीपासूनच असलेल्या बाबींना निर्देशित करा" #: strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "प्रेषक व प्राप्तकर्ता माहिती निर्देशित करा" #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "आपणास पायथासमास मजकूरात हवी असलेली माहिती भरा" #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "कृपया अंतिम नियंत्रणे निर्देशित करा" @@ -500,13 +428,11 @@ msgid "Subject:" msgstr "विषयः" #: strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Elegant" msgstr "एलिगंट" #: strings.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Modern" msgstr "मॉडर्न" @@ -518,37 +444,31 @@ msgid "Office" msgstr "ऑफिस" #: strings.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Bottle" msgstr "बॉटल" #: strings.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Mail" msgstr "मेल" #: strings.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Marine" msgstr "मरीन" #: strings.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" msgstr "लाल रेघ" #: strings.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "जी कोणी संबंधित व्यक्ति" #: strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "प्रिय सर किंवा मॅडम" @@ -560,43 +480,36 @@ msgid "Hello" msgstr "हॅलो" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "प्रामाणिकपणे" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" msgstr "शुभेच्छा" #: strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" msgstr "चियर्स" #: strings.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "पान रचना" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead layout" msgstr "लेटरहेड मांडणी" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed items" msgstr "छापलेले बाबी" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and sender" msgstr "प्राप्तकर्ता व प्रेषक" @@ -608,133 +521,111 @@ msgid "Footer" msgstr "पायथासमास मजकूर" #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and location" msgstr "नाव व स्थान" #: strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "फॅक्स विझार्ड" #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "लेबल9" #: strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "व्यावसायिक फॅक्स (~B)" #: strings.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "वैयक्तिक फॅक्स (~P)" #: strings.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" msgstr "बोधचिन्ह (~L)" #: strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" msgstr "विषय ओळ (~u)" #: strings.hrc:147 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "अभिवादन (~a)" #: strings.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "पूरक अंत (~C)" #: strings.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" msgstr "पायथासमास मजकूर (~F)" #: strings.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "परतीच्या पत्त्यासाठी वापरकर्ता डाटाचा उपयोग करा (~U)" #: strings.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "नवीन परतीचा पत्ता (~N)" #: strings.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "माझा फॅक्स नमुना" #: strings.hrc:153 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "ह्या नमुन्यातून फॅक्स निर्माण करा (~f)" #: strings.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "ह्या फॅक्स नमुन्यात मॅन्युअल बदल करा (~m)" #: strings.hrc:155 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" msgstr "पान रचना" #: strings.hrc:156 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" msgstr "पान रचना" #: strings.hrc:157 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "हे विझार्ड फॅक्स नमुना निर्माण करण्यात आपली मदत करते. नंतर जेव्हा जरूर असेल तेव्हा फॅक्स निर्माण करण्यासाठी ह्या नमुन्याचा उपयोग करता येतो." #: strings.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" msgstr "परतीचा पत्ता" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" msgstr "नाव:" #: strings.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" msgstr "मार्ग:" #: strings.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "ZIP कोड/राज्य/शहर:" @@ -746,289 +637,241 @@ msgid "Footer" msgstr "पायथासमास मजकूर" #: strings.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "हे विझार्ड फॅक्स नमुना निर्माण करते जे आपल्यासाठी समान मांडणी व नियंत्रणे असलेले अनके फॅक्स निर्माण करणे शक्य करते." #: strings.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "नमुन्यांतून आणखीन एक नवीन फॅक्स निर्माण करण्यासाठी, आपण नमुना जिथे जतन केले होते त्या स्थानावर जाऊन धारिकेवर दोनदा क्लिक करा." #: strings.hrc:165 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template Name:" msgstr "नमुन्याचे नाव:" #: strings.hrc:166 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" msgstr "स्थान व फाइल नाव:" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" msgstr "आपणास आता पुढे काय करायचे आहे?" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "फॅक्स प्रकार व पान रचना निवडा" #: strings.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "फॅक्स नमुन्यात समाविष्ट करायच्या असलेल्या बाबींना निवडा" #: strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "प्रेषक व प्राप्तकर्ता माहिती निर्देशित करा" #: strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "पायथासमास मजकूरासाठी मजकूर एन्टर करा" #: strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "नाव निवडा व नमुना जतन करा" #: strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "फक्त दुसऱ्या व नंतरच्या पानावर समाविष्ट करा (~o)" #: strings.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "पान क्रमांक समाविष्ट करा (~I)" #: strings.hrc:175 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" msgid "~Date" msgstr "दिनांक (~D)" #: strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "संदेश प्रकार (~T)" #: strings.hrc:177 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "फॅक्स क्रमांक:" #: strings.hrc:178 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "प्राप्तकर्त्याच्या पत्त्यासाठी स्थानधारके वापरा (~r)" #: strings.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "मेल मिसळण्यासाठी पत्ता माहितीकोशाचा उपयोग करा (~m)" #: strings.hrc:180 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "नवीन परतीचा पत्ता (~N)" #: strings.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" msgstr "करीता:" #: strings.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" msgstr "कडून:" #: strings.hrc:183 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" msgstr "फॅक्स:" #: strings.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Tel:" msgstr "टेलि:" #: strings.hrc:185 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" msgid "E-mail:" msgstr "ई-मेल:" #: strings.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" msgid "This template consists of" msgstr "या प्रारूपमध्ये समाविष्टीत आहे" #: strings.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" msgstr "पृष्ठ" #: strings.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "ट्रांसमिशन त्रुटी आढळल्यास कृपया आम्हाला कळवा." #: strings.hrc:189 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" msgstr "बॉटल" #: strings.hrc:190 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Lines" msgstr "रेषा" #: strings.hrc:191 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" msgstr "मरीन" #: strings.hrc:192 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Classic Fax" msgstr "क्लासिक फॅक्स" #: strings.hrc:193 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "प्राइव्हेटपासून क्लासिक फॅक्स" #: strings.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Modern Fax" msgstr "मॉडर्न फॅक्स" #: strings.hrc:195 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "प्राइव्हेटपासून मॉडर्न फॅक्स" #: strings.hrc:196 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Fax" msgstr "फॅक्स" #: strings.hrc:199 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" msgstr "महत्त्वपूर्ण माहिती!" #: strings.hrc:200 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" msgstr "आपल्या माहितीसाठी" #: strings.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3" msgid "News!" msgstr "बातम्या!" #: strings.hrc:204 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," msgstr "संबंधित व्यक्तिसाठी," #: strings.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "प्रिय सर किंवा मॅडम," #: strings.hrc:206 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," msgstr "हॅलो," #: strings.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4" msgid "Hi," msgstr "हाय," #: strings.hrc:210 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "प्रामाणिकपणे" #: strings.hrc:211 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" msgstr "आपला विश्वासू" #: strings.hrc:212 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" msgstr "शुभेच्छा" #: strings.hrc:213 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" msgstr "प्रेम" #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "पान रचना" #: strings.hrc:217 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to include" msgstr "समाविष्ट करायच्या असलेल्या बाबीं" #: strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "प्रेषक व प्राप्तकर्ता" @@ -1040,97 +883,81 @@ msgid "Footer" msgstr "पायथासमास मजकूर" #: strings.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" msgstr "नाव व स्थान" #: strings.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "अजेंडा सहाय्यक" #: strings.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "ह्या ऐजेन्डा विझार्ड मध्ये मॅन्युअल बदल करा (~m)" #: strings.hrc:225 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" msgstr "नमुन्याचे नाव:" #: strings.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" msgstr "स्थान व फाइल नाव:" #: strings.hrc:227 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" msgstr "आपणास आता पुढे काय करायचे आहे?" #: strings.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "कृपया ऐजेन्डासाठी पान रचना निवडा" #: strings.hrc:229 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "कृपया आपणास आपल्या ऐजेन्डा नमुन्यात समाविष्ट करायचे असलेले शीर्षक निवडा" #: strings.hrc:230 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "कृपया घटनेसाठी सर्वसाधारण माहिती एन्टर करा" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "कृपया ऐजेन्डासाठी बाबींना निर्देशित करा" #: strings.hrc:232 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "कृपया आपणास आपल्या ऐजेन्डा नमुन्यात समाविष्ट करायची असलेली नावे निवडा" #: strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "नाव निवडा व नमुना जतन करा" #: strings.hrc:234 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "मिनिटांची नोंद करण्यासाठी नमुना समाविष्ट करा" #: strings.hrc:235 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "हे विझार्ड ऐजेन्डा नमुना निर्माण करण्यात आपली मदत करते. नंतर जेव्हा गरज असेल तेव्हा ऐजेन्डा निर्माण करण्यासाठी या नमुन्याचा उपयोग करता येतो." #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Time:" msgstr "वेळ:" #: strings.hrc:237 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" msgstr "नाव:" @@ -1142,37 +969,31 @@ msgid "Location:" msgstr "स्थान:" #: strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "रिक्त प्रक्षेत्रात स्थानधारकांचा उपयोग केला जाईल. नंतर आपण मजकूराबरोरबर स्थानधारके बदलू शकता." #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18" msgid "..." msgstr "..." #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "ह्या नमुन्यातून ऐजेन्डा निर्माण करा (~a)" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "नमुन्यातून नवीन ऐजेन्डा निर्माण करण्यासाठी, आपण जिथे नमुना जतन केला होता त्या स्थानावर जा व धारिकेवर दोनदा क्लिक करा." #: strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" msgstr "ऐजेन्डा बाब" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Responsible" msgstr "जबाबदार" @@ -1184,67 +1005,56 @@ msgid "Duration" msgstr "अवधी" #: strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" msgstr "द्वारा मिटिंग बोलवली आहे" #: strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" msgstr "अध्यक्ष" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" msgstr "मिनिट ठेवणारा" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "मॉडरेटर" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "उपस्थित" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Observers" msgstr "निरीक्षक" #: strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "सोय करणारी व्यक्ति" #: strings.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "निवडक लोकांच्या नावासाठी ऐजेन्डा नमुन्यात स्थानधारके समाविष्ट केले जातील. नमुन्यातून ऐजेन्डा निर्माण करताना, आपण संबंधित नावांबरोबर हे स्थानधारक बदलू शकता." #: strings.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Type of meeting" msgstr "मिटिंगचा प्रकार" #: strings.hrc:255 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" msgstr "कृपया वाचा" #: strings.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34" msgid "Please bring" msgstr "कृपया आणा" @@ -1256,43 +1066,36 @@ msgid "Notes" msgstr "टीपा" #: strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "निवडक बाबींसाठी ऐजेन्डा नमुन्यात स्थानधारके समाविष्ट केले जातील." #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Date:" msgstr "दिनांक:" #: strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "हे विझार्ड ऐजेन्डा नमुना निर्माण करते जे आपणासाठी समान मांडणी व नियंत्रण असलेले अनेक ऐजेन्डा निर्माण करणे शक्य करते." #: strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "पान रचना:" #: strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "myAgendaTemplate.stw" #: strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "माझा ऐजेन्डा नमुना" #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "ऐजेन्डा नमुना जतन करताना अनपेक्षित दोष आला." @@ -1304,13 +1107,11 @@ msgid "Name" msgstr "नाव" #: strings.hrc:266 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45" msgid "Date" msgstr "दिनांक" #: strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Time" msgstr "वेळ" @@ -1322,25 +1123,21 @@ msgid "Location" msgstr "स्थान" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "हा मजकूर बदलण्यासाठी क्लिक करा" #: strings.hrc:270 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" msgstr "पान रचना" #: strings.hrc:271 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General information" msgstr "सर्वसाधारण माहिती" #: strings.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to include" msgstr "समाविष्ट करायचे असलेले शीर्षक" @@ -1352,37 +1149,31 @@ msgid "Names" msgstr "नाव" #: strings.hrc:274 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda items" msgstr "ऐजेन्डा बाबीं" #: strings.hrc:275 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" msgstr "नाव व स्थान" #: strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "ऐजेन्डा नमुना उघडताना अनपेक्षित दोष आला." #: strings.hrc:277 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" msgstr "मिटिंगचा प्रकार" #: strings.hrc:278 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" msgstr "कृपया आणा" #: strings.hrc:279 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" msgstr "कृपया वाचा" @@ -1394,43 +1185,36 @@ msgid "Notes" msgstr "टीपा" #: strings.hrc:281 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" msgstr "द्वारा मिटिंग बोलवली आहे" #: strings.hrc:282 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" msgstr "अध्यक्ष" #: strings.hrc:283 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "उपस्थित" #: strings.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" msgstr "मिनिट ठेवणारा" #: strings.hrc:285 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "मॉडरेटर" #: strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" msgstr "निरीक्षक" #: strings.hrc:287 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "सोय करणारी व्यक्ति" @@ -1442,7 +1226,6 @@ msgid "Insert" msgstr "अंतर्भूत करा" #: strings.hrc:289 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69" msgid "Remove" msgstr "काढून टाका" @@ -1460,13 +1243,11 @@ msgid "Move down" msgstr "खाली हलवा" #: strings.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" msgstr "दिनांक:" #: strings.hrc:293 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" msgstr "वेळ:" @@ -1478,73 +1259,61 @@ msgid "Location:" msgstr "स्थान:" #: strings.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" msgid "Topics" msgstr "विषय" #: strings.hrc:296 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76" msgid "Num." msgstr "नम." #: strings.hrc:297 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77" msgid "Topic" msgstr "विषय" #: strings.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" msgstr "जबाबदार" #: strings.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" msgstr "वेळ" #: strings.hrc:300 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" msgstr "अतिरिक्त माहिती" #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" msgstr "करीता मिनिट" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" msgstr "चर्चा:" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83" msgid "Conclusion:" msgstr "बोध:" #: strings.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84" msgid "To do:" msgstr "टु डु:" #: strings.hrc:305 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85" msgid "Responsible party:" msgstr "जबाबदार पार्टि:" #: strings.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" msgstr "मुद्दत:" @@ -1567,43 +1336,36 @@ msgid "Colorful" msgstr "रंगीबेरंगी" #: strings.hrc:310 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" msgstr "एलिगंट" #: strings.hrc:311 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91" msgid "Green" msgstr "हिरवा" #: strings.hrc:312 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" msgstr "राखाडी" #: strings.hrc:313 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" msgstr "मॉडर्न" #: strings.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" msgstr "नारंगी" #: strings.hrc:315 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95" msgid "Red" msgstr "लाल" #: strings.hrc:316 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" msgstr "सोपे" diff --git a/source/mr/wizards/source/resources.po b/source/mr/wizards/source/resources.po index 3046b84d523..1d4d79eaa62 100644 --- a/source/mr/wizards/source/resources.po +++ b/source/mr/wizards/source/resources.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_0\n" @@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space msgstr "'%1' डिरेक्टरी निर्माण करता आली नाही.<BR>आपल्या हार्ड डिस्कवर पर्याप्त जागा शिल्लक नसेल." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_1\n" @@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR msgstr "मजकूर दस्तऐवज निर्माण करता आले नाही. <BR>कृपया 'PRODUCTNAME रायटर' कार्यघटक स्थापित केलेले आहे की नाही हे तपासा." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_2\n" @@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD msgstr "स्प्रेडशीट् निर्माण करता आली नाही. <BR>कृपया 'PRODUCTNAME कॅल्क' चा कार्यघटक स्थापित केलेले आहे की नाही हे तपासा." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_3\n" @@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO msgstr "सादरीकरण निर्माण करता आली नाही. <BR>कृपया 'PRODUCTNAME इंप्रेस' चा कार्यघटक स्थापित केलेले आहे की नाही हे तपासा." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_4\n" @@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "रेखाटन निर्माण करता आले नाही. <BR>कृपया 'PRODUCTNAME ड्रॉ'चा कार्यघटक स्थापित केलेले आहे की नाही हे तपासा." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_5\n" @@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "सूत्र निर्माण करता आले नाही. <BR>कृपया 'PRODUCTNAME मॅथ' चा कार्यघटक स्थापित केलेले आहे की नाही हे तपासा." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_6\n" @@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S msgstr "आवश्यक फाइल सापडू शकल्या नाहीत.<BR>कृपया %PRODUCTNAME ची पूर्वतयारी सुरू करा व 'दुरूस्त करा' ला निवडा." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_7\n" @@ -104,7 +96,6 @@ msgid "Yes to All" msgstr "सर्वांना होकार" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_10\n" @@ -113,7 +104,6 @@ msgid "No" msgstr "नाही" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_11\n" @@ -131,7 +121,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "समाप्त (~F)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_13\n" @@ -140,7 +129,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< मागे (~B)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_14\n" @@ -149,7 +137,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "पुढचा > (~N)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_15\n" @@ -167,7 +154,6 @@ msgid "Steps" msgstr "पद्धती" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_17\n" @@ -185,7 +171,6 @@ msgid "OK" msgstr "ठीक आहे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_19\n" @@ -194,7 +179,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "फाइल आधीपासूनच अस्तित्वात आहे. आपणास तीवर दुसरी घालायची आहे का?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_20\n" @@ -215,7 +199,6 @@ msgstr "" "नंतर पुन्हा विझार्ड चालू करा." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_0\n" @@ -233,7 +216,6 @@ msgid "~Table" msgstr "तक्ता (~T)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_4\n" @@ -242,7 +224,6 @@ msgid "Colu~mns" msgstr "स्तंभ (~m)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_7\n" @@ -260,7 +241,6 @@ msgid "- undefined -" msgstr "-अपरिभाषित -" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_9\n" @@ -278,7 +258,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "गट बनविणे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_12\n" @@ -287,7 +266,6 @@ msgid "Sort options" msgstr "वर्गीकरण पर्याय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_13\n" @@ -296,7 +274,6 @@ msgid "Choose layout" msgstr "मांडणी निवडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_14\n" @@ -305,7 +282,6 @@ msgid "Create report" msgstr "अहवाल तयार करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_15\n" @@ -314,7 +290,6 @@ msgid "Layout of data" msgstr "डाटाची मांडणी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_16\n" @@ -332,7 +307,6 @@ msgid "Fields" msgstr "क्षेत्रे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_20\n" @@ -341,7 +315,6 @@ msgid "~Sort by" msgstr "यानुरूप वर्गीकरण करा (~S)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_21\n" @@ -377,7 +350,6 @@ msgid "Landscape" msgstr "लॅंडस्केप" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_28\n" @@ -386,7 +358,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "आपल्या अहवालात आपणास कोणती क्षेत्रं हवी आहेत?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_29\n" @@ -395,7 +366,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "आपणास गट करण्याचा स्तर समाविष्ट करायचा आहे का?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_30\n" @@ -404,7 +374,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "आपणास डाटा कोणत्या क्षेत्रांप्रमाणे वर्गीकृत करायचा आहे?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_31\n" @@ -413,7 +382,6 @@ msgid "How do you want your report to look?" msgstr "आपणास आपला अहवाल कसा दिसायला हवा आहे?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_32\n" @@ -422,7 +390,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "आपणास पुढे कसे जायचे आहे ते नक्की करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_33\n" @@ -431,7 +398,6 @@ msgid "Title of report" msgstr "अहवालाचे शीर्षक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_34\n" @@ -440,7 +406,6 @@ msgid "Display report" msgstr "अहवाल प्रदर्शित करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_35\n" @@ -467,7 +432,6 @@ msgid "Descending" msgstr "उतरता क्रम" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_40\n" @@ -476,7 +440,6 @@ msgid "~Dynamic report" msgstr "प्रभावशाली अहवाल (~D)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_41\n" @@ -485,7 +448,6 @@ msgid "~Create report now" msgstr "आता अहवाल तयार करा (~C)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_42\n" @@ -494,7 +456,6 @@ msgid "~Modify report layout" msgstr "अहवाल मांडणी सुधारा (~M)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_43\n" @@ -512,7 +473,6 @@ msgid "Save as" msgstr "असे साठवा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_50\n" @@ -521,7 +481,6 @@ msgid "Groupings" msgstr "गट करणे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_51\n" @@ -530,7 +489,6 @@ msgid "Then b~y" msgstr "पुढे यानुरूप (~y)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_52\n" @@ -539,7 +497,6 @@ msgid "~Then by" msgstr "पुढे यानुरूप (~T)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_53\n" @@ -548,7 +505,6 @@ msgid "Asc~ending" msgstr "चढत्या क्रमात (~e)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_54\n" @@ -557,7 +513,6 @@ msgid "Ascend~ing" msgstr "चढत्या क्रमात (~i)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_55\n" @@ -566,7 +521,6 @@ msgid "Ascendin~g" msgstr "चढत्या क्रमात (~g)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_56\n" @@ -575,7 +529,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "उतरत्या क्रमात (~s)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_57\n" @@ -584,7 +537,6 @@ msgid "Des~cending" msgstr "उतरत्या क्रमात (~c)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_58\n" @@ -593,7 +545,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "उतरत्या क्रमात (~s)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_60\n" @@ -602,7 +553,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "बायनरी क्षेत्रं अहवालात प्रदर्शित करता येत नाहीत." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_61\n" @@ -611,7 +561,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "कोष्टक '<TABLENAME>' अस्तित्वात नाही." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_62\n" @@ -620,7 +569,6 @@ msgid "Creating Report..." msgstr "अहवाल निर्माण करत आहे..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_63\n" @@ -629,7 +577,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "अंतर्भुत केलेल्या एकुण नोंदी: <COUNT>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_64\n" @@ -638,7 +585,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "नमुना '<REPORTFORM>' अस्तित्वात नाही." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_65\n" @@ -647,7 +593,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR msgstr "निवेदन <BR>'<STATEMENT>' <BR> बरोबरची शंका चालू होऊ शकली नाही. <BR> आपला डाटा स्त्रोत तपासा." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_66\n" @@ -656,7 +601,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read msgstr "'<REPORTFORM>' नमुन्यातील खाली दिलेले लपलेले नियंत्रण वाचता येत नाही: '<CONTROLNAME>'." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_67\n" @@ -665,7 +609,6 @@ msgid "Importing data..." msgstr "डाटा आणत आहे..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" @@ -674,7 +617,6 @@ msgid "Labeling fields" msgstr "क्षेत्रांचे नामनिर्देशिकरण करत आहे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_69\n" @@ -692,7 +634,6 @@ msgid "Label" msgstr "लेबल" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_71\n" @@ -701,7 +642,6 @@ msgid "Field" msgstr "क्षेत्र" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_72\n" @@ -710,7 +650,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo msgstr "विझार्ड मध्ये एक दोष घडला.<BR>नमुना '%PATH' मध्ये दोष असू शकेल.<BR>आवश्यक विभाग किंवा कोष्टक अस्तित्वात नसतील किंवा चुकीच्या नावाने असतील. <BR> अधिक विस्तृत माहितीसाठी मदत पहा.<BR> कृपया दूसरा नमुना निवडा." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_73\n" @@ -727,7 +666,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_75\n" @@ -736,7 +674,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the msgstr "टीप: जेव्हा अहवाल निर्माण केला जातो तेव्हा डम्मी मजकूर माहितीकोशातील डाटा बरोबर बदलला जातो." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_76\n" @@ -745,7 +682,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot msgstr "'%REPORTNAME' अहवाल आधीपासूनच माहितीकोशात अस्तित्वात आहे. कृपया दूसरे नाव नेमा." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_78\n" @@ -754,7 +690,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "अहवाल निर्माण केल्यानंतर आपणास पुढे कसे जायचे आहे?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_79\n" @@ -763,7 +698,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "आपणास कोणत्या प्रकारचा अहवाल निर्माण करायचा आहे?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_80\n" @@ -772,7 +706,6 @@ msgid "Tabular" msgstr "टॅब्युलर" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_81\n" @@ -781,7 +714,6 @@ msgid "Columnar, single-column" msgstr "कॉलमनर, एक-स्तंभ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_82\n" @@ -790,7 +722,6 @@ msgid "Columnar, two columns" msgstr "कॉलमनर, दोन-स्तंभ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_83\n" @@ -799,7 +730,6 @@ msgid "Columnar, three columns" msgstr "कॉलमनर, तीन-स्तंभ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_84\n" @@ -808,7 +738,6 @@ msgid "In blocks, labels left" msgstr "ब्लॉक्स मध्ये - डावीकडे नामनिर्देशक पट्टी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_85\n" @@ -817,7 +746,6 @@ msgid "In blocks, labels above" msgstr "ब्लॉक्स मध्ये - वरती नामनिर्देशक पट्टी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_86\n" @@ -835,7 +763,6 @@ msgid "Author:" msgstr "लेखकः" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_88\n" @@ -844,7 +771,6 @@ msgid "Date:" msgstr "दिनांक:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_89\n" @@ -853,7 +779,6 @@ msgid "Page #page# of #count#" msgstr "पान #page#, #count# पैकी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_90\n" @@ -862,7 +787,6 @@ msgid "Page number:" msgstr "पान क्रमांक:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_91\n" @@ -871,7 +795,6 @@ msgid "Page count:" msgstr "पानाची मोजणी:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_92\n" @@ -880,7 +803,6 @@ msgid "No valid report template was found." msgstr "वैध अहवाल साचा आढळले नाही." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_93\n" @@ -889,7 +811,6 @@ msgid "Page:" msgstr "पान:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_94\n" @@ -898,7 +819,6 @@ msgid "Align Left - Border" msgstr "डावी - किनार संरेषीत करत करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_95\n" @@ -907,7 +827,6 @@ msgid "Align Left - Compact" msgstr "डावी - काँपॅक्ट संरेषीत करत करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_96\n" @@ -916,7 +835,6 @@ msgid "Align Left - Elegant" msgstr "डावी - एलिगंट रंरेषीत करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_97\n" @@ -925,7 +843,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "डावे - ठळक केलेले संरेषीत करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_98\n" @@ -934,7 +851,6 @@ msgid "Align Left - Modern" msgstr "डावे - मॉडर्न संरेषीत करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_99\n" @@ -952,7 +868,6 @@ msgid "Default" msgstr "मुलभूत" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_101\n" @@ -961,7 +876,6 @@ msgid "Outline - Borders" msgstr "रपरेषा - किनार" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_102\n" @@ -970,7 +884,6 @@ msgid "Outline - Compact" msgstr "रूपरेषा - काँम्पॅक्ट" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_103\n" @@ -979,7 +892,6 @@ msgid "Outline - Elegant" msgstr "रूपरेषा - एलिगंट" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_104\n" @@ -988,7 +900,6 @@ msgid "Outline - Highlighted" msgstr "रूपरेषा - ठळक केले" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_105\n" @@ -997,7 +908,6 @@ msgid "Outline - Modern" msgstr "रूपरेषा - मॉडर्न" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_106\n" @@ -1006,7 +916,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "रूपरेषा - लाल व निळा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_107\n" @@ -1015,7 +924,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "रूपरेषा, संरेषन - किनार" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_108\n" @@ -1024,7 +932,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "रूपरेषा, संरेषीत - काँम्पॅक्ट" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_109\n" @@ -1033,7 +940,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "रूपरेषा, संरेषीत - एलिगंट" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_110\n" @@ -1042,7 +948,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "रूपरेषा, संरेषीत - ठळक केले" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_111\n" @@ -1051,7 +956,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "रूपरेषा, संरेषीत - मॉडर्न" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_112\n" @@ -1060,7 +964,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "रूपरेषा, संरेषीत - लाल व निळा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_113\n" @@ -1069,7 +972,6 @@ msgid "Bubbles" msgstr "बुडबुडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_114\n" @@ -1078,7 +980,6 @@ msgid "Cinema" msgstr "सिनेमा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_115\n" @@ -1096,7 +997,6 @@ msgid "Default" msgstr "मुलभूत" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_117\n" @@ -1114,7 +1014,6 @@ msgid "Finances" msgstr "वित्तीय" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_119\n" @@ -1123,7 +1022,6 @@ msgid "Flipchart" msgstr "फ्लिपचार्ट" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_120\n" @@ -1132,7 +1030,6 @@ msgid "Formal with Company Logo" msgstr "कंपनी चिन्हसह परिचीत व्हा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_121\n" @@ -1141,7 +1038,6 @@ msgid "Generic" msgstr "जनेरिक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_122\n" @@ -1150,7 +1046,6 @@ msgid "Worldmap" msgstr "वर्ल्डमॅप" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_0\n" @@ -1159,7 +1054,6 @@ msgid "C~reate" msgstr "निर्माण करा (~r)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_1\n" @@ -1168,7 +1062,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "रद्द करा (~C)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_2\n" @@ -1177,7 +1070,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< मागे (~B)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_3\n" @@ -1186,7 +1078,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "पुढचा > (~N)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_4\n" @@ -1195,7 +1086,6 @@ msgid "~Database" msgstr "माहितीकोश (~D)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_5\n" @@ -1204,7 +1094,6 @@ msgid "~Table name" msgstr "कोष्टक नाव (~T)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_6\n" @@ -1262,7 +1151,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_14\n" @@ -1271,7 +1159,6 @@ msgid "No connection to the database could be established." msgstr "माहितीकोशाशी कोणतीही जुळणी प्रस्थापित करता आली नाही." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_20\n" @@ -1280,7 +1167,6 @@ msgid "~Help" msgstr "मदत (~H)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_21\n" @@ -1289,7 +1175,6 @@ msgid "~Stop" msgstr "थांबवा (~S)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_30\n" @@ -1298,7 +1183,6 @@ msgid "The document could not be saved." msgstr "दस्तऐवज जतन करता आले नाही." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_33\n" @@ -1316,7 +1200,6 @@ msgid "Connecting to data source..." msgstr "डाटा स्त्रोतशी जोडणी करणे..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_35\n" @@ -1325,7 +1208,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "डाटा स्त्रोताशी जुळणी प्रस्थापित झाली नाही." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_36\n" @@ -1334,7 +1216,6 @@ msgid "The file path entered is not valid." msgstr "एन्टर केलेला फाइल मार्ग अवैध आहे." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_37\n" @@ -1343,7 +1224,6 @@ msgid "Please select a data source" msgstr "कृपया डाटा स्त्रोत निवडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_38\n" @@ -1352,7 +1232,6 @@ msgid "Please select a table or query" msgstr "कृपया कोष्टक किंवा शंका निवडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_39\n" @@ -1361,7 +1240,6 @@ msgid "Add field" msgstr "क्षेत्र समाविष्ट करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_40\n" @@ -1370,7 +1248,6 @@ msgid "Remove field" msgstr "क्षेत्र काढून टाका" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_41\n" @@ -1379,7 +1256,6 @@ msgid "Add all fields" msgstr "सर्व क्षेत्रं समाविष्ट करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_42\n" @@ -1388,7 +1264,6 @@ msgid "Remove all fields" msgstr "सर्व क्षेत्रं काढून टाका" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_43\n" @@ -1397,7 +1272,6 @@ msgid "Move field up" msgstr "क्षेत्र वर हलवा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_44\n" @@ -1406,7 +1280,6 @@ msgid "Move field down" msgstr "क्षेत्र खाली हलवा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_45\n" @@ -1415,7 +1288,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "'%NAME' मधील क्षेत्र नावे पुनःप्राप्त करता आली नाही." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_0\n" @@ -1433,7 +1305,6 @@ msgid "Query" msgstr "चौकशी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_2\n" @@ -1442,7 +1313,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "शंका विझार्ड" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_3\n" @@ -1451,7 +1321,6 @@ msgid "~Tables" msgstr "कोष्टक (~T)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_4\n" @@ -1460,7 +1329,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "उपलब्ध क्षेत्रं (~v)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_5\n" @@ -1469,7 +1337,6 @@ msgid "Name ~of the query" msgstr "शंकेचे नाव (~o)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_6\n" @@ -1478,7 +1345,6 @@ msgid "Display ~Query" msgstr "शंका प्रदर्शित करा (~Q)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_7\n" @@ -1487,7 +1353,6 @@ msgid "~Modify Query" msgstr "शंका सुधारा (~M)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_8\n" @@ -1496,7 +1361,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "शंका निर्माण केल्यानंतर आपणास कसे चालू ठेवायचे आहे (~H)?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_9\n" @@ -1505,7 +1369,6 @@ msgid "Match ~all of the following" msgstr "खाली दिलेले सर्व जुळवा (~a)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_10\n" @@ -1514,7 +1377,6 @@ msgid "~Match any of the following" msgstr "खाली दिलेल्यांपैकी कोणतेही जुळवा (~M)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_11\n" @@ -1523,7 +1385,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "विस्तृत शंका (शंकेच्या सर्व नोंदी दाखवते.) (~D)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_12\n" @@ -1532,7 +1393,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "शंका सारांश(एकूण कार्यांचे फक्त अहवाल दाखवते.) (~S)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_16\n" @@ -1550,7 +1410,6 @@ msgid "Fields" msgstr "क्षेत्रे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_18\n" @@ -1559,7 +1418,6 @@ msgid "~Group by" msgstr "गट नुरूप (~G)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_19\n" @@ -1568,7 +1426,6 @@ msgid "Field" msgstr "क्षेत्र" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_20\n" @@ -1595,7 +1452,6 @@ msgid "Query:" msgstr "शंका: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_24\n" @@ -1604,7 +1460,6 @@ msgid "Condition" msgstr "अट" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_25\n" @@ -1613,7 +1468,6 @@ msgid "Value" msgstr "मूल्य" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_26\n" @@ -1622,7 +1476,6 @@ msgid "is equal to" msgstr "शी समान आहे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_27\n" @@ -1631,7 +1484,6 @@ msgid "is not equal to" msgstr "शी समान नाही" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_28\n" @@ -1640,7 +1492,6 @@ msgid "is smaller than" msgstr "पेक्षा कमी आहे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_29\n" @@ -1658,7 +1509,6 @@ msgid "is equal or less than" msgstr "शी समान किंवा कमी आहे " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_31\n" @@ -1685,7 +1535,6 @@ msgid "not like" msgstr "not like" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_34\n" @@ -1694,7 +1543,6 @@ msgid "is null" msgstr "null आहे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_35\n" @@ -1739,7 +1587,6 @@ msgid "or" msgstr "किंवा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_40\n" @@ -1748,7 +1595,6 @@ msgid "get the sum of" msgstr "ची बेरीज मिळवा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_41\n" @@ -1757,7 +1603,6 @@ msgid "get the average of" msgstr "ची सरासरी मिळवा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_42\n" @@ -1766,7 +1611,6 @@ msgid "get the minimum of" msgstr "चे किमान मिळवा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_43\n" @@ -1811,7 +1655,6 @@ msgid "Sorting order:" msgstr "वर्गीकरण क्रम: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_52\n" @@ -1829,7 +1672,6 @@ msgid "Search conditions:" msgstr "शोध अटी: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_54\n" @@ -1847,7 +1689,6 @@ msgid "Aggregate functions:" msgstr "एकूण कार्ये: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_56\n" @@ -1865,7 +1706,6 @@ msgid "Grouped by:" msgstr "द्वारा गट केलेले: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_58\n" @@ -1883,7 +1723,6 @@ msgid "Grouping conditions:" msgstr "गट करण्याच्या अटी: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_60\n" @@ -1892,7 +1731,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "कोणत्याही गट करण्याच्या अटी नेमलेल्या नाहीत." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_70\n" @@ -1901,7 +1739,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "आपल्या शंकेसाठी क्षेत्रं (स्तंभ) निवडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_71\n" @@ -1910,7 +1747,6 @@ msgid "Select the sorting order" msgstr "वर्गीकरण क्रम निवडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_72\n" @@ -1919,7 +1755,6 @@ msgid "Select the search conditions" msgstr "शोध अटी निवडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_73\n" @@ -1928,7 +1763,6 @@ msgid "Select the type of query" msgstr "शंकेचा प्रकार निवडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_74\n" @@ -1937,7 +1771,6 @@ msgid "Select the groups" msgstr "गट निवडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_75\n" @@ -1946,7 +1779,6 @@ msgid "Select the grouping conditions" msgstr "गट करण्याच्या अटी निवडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_76\n" @@ -1955,7 +1787,6 @@ msgid "Assign aliases if desired" msgstr "पाहिजे असल्यास ऊर्फ नाव नेमा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_77\n" @@ -1964,7 +1795,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "सर्वसाधारण वर्णन तपासा व पुढे कसे जायचे ते नक्की करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_80\n" @@ -1973,7 +1803,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "क्षेत्राची निवड" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_81\n" @@ -1982,7 +1811,6 @@ msgid "Sorting order" msgstr "वर्गीकरण क्रम" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_82\n" @@ -1991,7 +1819,6 @@ msgid "Search conditions" msgstr "शोध अटी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_83\n" @@ -2009,7 +1836,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "गट बनविणे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_85\n" @@ -2018,7 +1844,6 @@ msgid "Grouping conditions" msgstr "गट करण्याच्या अटी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_86\n" @@ -2036,7 +1861,6 @@ msgid "Overview" msgstr "पूर्वदृष्य" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_88\n" @@ -2045,7 +1869,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in msgstr "ज्या क्षेत्राला एकूण कार्य नेमलेले नाही त्या क्षेत्राचा उपयोग गटात करायला पाहिजे." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_89\n" @@ -2054,7 +1877,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac msgstr "अट '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' दोनदा निवडली गेली. प्रत्येक अट केवळ एकदाच निवडली जाते" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_90\n" @@ -2071,7 +1893,6 @@ msgid "," msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_92\n" @@ -2080,7 +1901,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_93\n" @@ -2089,7 +1909,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_94\n" @@ -2098,7 +1917,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_95\n" @@ -2107,7 +1925,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_96\n" @@ -2116,7 +1933,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_0\n" @@ -2125,7 +1941,6 @@ msgid "Form Wizard" msgstr "नमुना विझार्ड" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_1\n" @@ -2156,7 +1971,6 @@ msgstr "" "कोष्टक किंवा शंकेतील डाटा एकास-अनेक संबंध रूपात दाखविण्यासाठी उपनमुन्याचा उपयोग करा." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_4\n" @@ -2165,7 +1979,6 @@ msgid "~Add Subform" msgstr "उपनमुना समाविष्ट करा (~A)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_5\n" @@ -2174,7 +1987,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "आधीच्या संबंधांवर आधारित उपप्रपत्र (~S)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_6\n" @@ -2183,7 +1995,6 @@ msgid "Tables or queries" msgstr "कोष्टक किंवा शंका" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_7\n" @@ -2192,7 +2003,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "क्षेत्रांच्या मॅन्युअल निवडीवर आधारित उपनमुना (~m)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_8\n" @@ -2201,7 +2011,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "आपणास कोणता संबंध समाविष्ट करायचा आहे (~W)?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_9\n" @@ -2210,7 +2019,6 @@ msgid "Fields in the ~subform" msgstr "उपनमुन्यातील क्षेत्रं (~s)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_12\n" @@ -2219,7 +2027,6 @@ msgid "~Available fields" msgstr "उपलब्ध क्षेत्रं (~A)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_13\n" @@ -2239,7 +2046,6 @@ msgstr "" "पण जोडांचा उपयोग फक्त एकदाच करता येतो." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_20\n" @@ -2248,7 +2054,6 @@ msgid "~First joined subform field" msgstr "पहिले जोडलेले उपनमुन्याचे क्षेत्र (~F)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_21\n" @@ -2257,7 +2062,6 @@ msgid "~Second joined subform field" msgstr "दुसरे जोडलेले उपनमुन्याचे क्षेत्र (~S)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_22\n" @@ -2266,7 +2070,6 @@ msgid "~Third joined subform field" msgstr "तिसरे जोडलेले उपनमुना प्रक्षेत्र (~T)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_23\n" @@ -2275,7 +2078,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "चवथे जोडलेले उपनमुन्याचे क्षेत्र (~F)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_24\n" @@ -2284,7 +2086,6 @@ msgid "F~irst joined main form field" msgstr "पहिले जोडलेले मुख्य नमुन्याचे क्षेत्र (~i)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_25\n" @@ -2293,7 +2094,6 @@ msgid "S~econd joined main form field" msgstr "दुसरे जोडलेले मुख्य उप नमुन्याचे क्षेत्र (~e)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_26\n" @@ -2302,7 +2102,6 @@ msgid "T~hird joined main form field" msgstr "तिसरे जोडलेले मुख्य नमुन्याचे क्षेत्र (~h)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_27\n" @@ -2311,7 +2110,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "चौथे जोडलेले मुख्य नमुन्याचे क्षेत्र (~o)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_28\n" @@ -2329,7 +2127,6 @@ msgid "No border" msgstr "सीमारेखा नाही" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_30\n" @@ -2338,7 +2135,6 @@ msgid "3D look" msgstr "3D दृश्य" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_31\n" @@ -2347,7 +2143,6 @@ msgid "Flat" msgstr "सपाट" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_32\n" @@ -2374,7 +2169,6 @@ msgid "Align right" msgstr "उजवे संरेषण करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_35\n" @@ -2383,7 +2177,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "DB क्षेत्रांची मांडणी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_36\n" @@ -2392,7 +2185,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "डावीकडे स्तंभीय-नामनिर्देशक पट्टी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_37\n" @@ -2401,7 +2193,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "वरच्या बाजूस स्तंभीय-नामनिर्देशक पट्टी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_38\n" @@ -2410,7 +2201,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "डावीकडे ब्लॉक्स मध्ये -नामनिर्देशक पट्टया" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_39\n" @@ -2419,7 +2209,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "वरती ब्लॉक्स मध्ये - नामनिर्देशक पट्टया" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_40\n" @@ -2428,7 +2217,6 @@ msgid "As Data Sheet" msgstr "डाटा पत्रका प्रमाणे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_41\n" @@ -2437,7 +2225,6 @@ msgid "Arrangement of the main form" msgstr "मुख्य नमुन्याची मांडणी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_42\n" @@ -2446,7 +2233,6 @@ msgid "Arrangement of the subform" msgstr "उपनमुन्याची मांडणी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_44\n" @@ -2464,7 +2250,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "आधीचा डाटा प्रदर्शित केला जाणार नाही " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_46\n" @@ -2473,7 +2258,6 @@ msgid "T~he form is to display all data" msgstr "सर्व डाटा प्रदर्शित करण्यासाठी नमुना (~h)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_47\n" @@ -2482,7 +2266,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "आधीच्या डाटात सुधारणा परवीनगी देऊ नका (~m)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_48\n" @@ -2491,7 +2274,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "आधीचा डाटा काढून टाकू नका (~d)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_49\n" @@ -2500,7 +2282,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "आधीच्या डाटात समाविष्ट करण्याची परवानगी देऊ नका (~a)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_50\n" @@ -2509,7 +2290,6 @@ msgid "Name of ~the form" msgstr "नमुन्याचे नाव (~f)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_51\n" @@ -2518,7 +2298,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "नमुना निर्माण केल्यानंतर आपणास कसे चालू ठेवायचे आहे?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_52\n" @@ -2527,7 +2306,6 @@ msgid "~Work with the form" msgstr "नमुन्यांबरोबर काम करा (~W)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_53\n" @@ -2536,7 +2314,6 @@ msgid "~Modify the form" msgstr "नमुना सुधारा (~M)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_55\n" @@ -2545,7 +2322,6 @@ msgid "~Page Styles" msgstr "पान शैली (~P)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_80\n" @@ -2554,7 +2330,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "क्षेत्राची निवड" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_81\n" @@ -2563,7 +2338,6 @@ msgid "Set up a subform" msgstr "उपनमुन्याची मांडणी करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_82\n" @@ -2572,7 +2346,6 @@ msgid "Add subform fields" msgstr "उपनमुना क्षेत्रं समाविष्ट करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_83\n" @@ -2581,7 +2354,6 @@ msgid "Get joined fields" msgstr "जोडलेली क्षेत्रं मिळवा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_84\n" @@ -2590,7 +2362,6 @@ msgid "Arrange controls" msgstr "नियंत्रणे मांडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_85\n" @@ -2599,7 +2370,6 @@ msgid "Set data entry" msgstr "डाटा नोंद मांडणी करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_86\n" @@ -2608,7 +2378,6 @@ msgid "Apply styles" msgstr "शैली लागू करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_87\n" @@ -2617,7 +2386,6 @@ msgid "Set name" msgstr "नावाची मांडणी करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_88\n" @@ -2626,7 +2394,6 @@ msgid "(Date)" msgstr "(दिनांक)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_89\n" @@ -2635,7 +2402,6 @@ msgid "(Time)" msgstr "(वेळ)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_90\n" @@ -2644,7 +2410,6 @@ msgid "Select the fields of your form" msgstr "आपल्या नमुन्याची क्षेत्रं निवडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_91\n" @@ -2653,7 +2418,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "आपणास नमुन्याची मांडणी करायची आहे की नाही ते नक्की करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_92\n" @@ -2662,7 +2426,6 @@ msgid "Select the fields of your subform" msgstr "आपल्या उपनमुन्याची क्षेत्रं निवडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_93\n" @@ -2671,7 +2434,6 @@ msgid "Select the joins between your forms" msgstr "आपल्या नमुन्यांमधील जोड निवडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_94\n" @@ -2680,7 +2442,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "आपल्या नमुन्यांची नियंत्रणे मांडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_95\n" @@ -2689,7 +2450,6 @@ msgid "Select the data entry mode" msgstr "डाटा नोंद अवस्था निवडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_96\n" @@ -2698,7 +2458,6 @@ msgid "Apply the style of your form" msgstr "आपल्या नमुन्यांची शैली लागू करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_97\n" @@ -2718,7 +2477,6 @@ msgstr "" "दूसरे नाव निवडा." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_1\n" @@ -2727,7 +2485,6 @@ msgid "Table Wizard" msgstr "कोष्टक विझार्ड" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_2\n" @@ -2736,7 +2493,6 @@ msgid "Select fields" msgstr "क्षेत्रं निवडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_3\n" @@ -2745,7 +2501,6 @@ msgid "Set types and formats" msgstr "प्रकार व स्वरूपणाची मांडणी करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_4\n" @@ -2763,7 +2518,6 @@ msgid "Create table" msgstr "तक्ता निर्माण करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_8\n" @@ -2772,7 +2526,6 @@ msgid "Select fields for your table" msgstr "आपल्या कोष्टकासाठी क्षेत्रं प्रकार निवडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_9\n" @@ -2781,7 +2534,6 @@ msgid "Set field types and formats" msgstr "क्षेत्र प्रकार व स्वरूपणाची मांडणी करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_10\n" @@ -2799,7 +2551,6 @@ msgid "Create table" msgstr "तक्ता निर्माण करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_14\n" @@ -2808,7 +2559,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin msgstr "हे विझार्ड आपणास आपल्या माहितीकोशासाठी कोष्टक निर्माण करण्यास मदत करते. कोष्टक वर्ग व नमूना कोष्टक निवडल्यानंतर, आपणास आपल्या कोष्टकात समाविष्ट करायची असलेली क्षेत्रं निवडा. आपण एकापेक्षा अधिक नमूने कोष्टकातून क्षेत्रं समाविष्ट करू शकता." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_15\n" @@ -2817,7 +2567,6 @@ msgid "Ca~tegory" msgstr "वर्ग (~t)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_16\n" @@ -2826,7 +2575,6 @@ msgid "B~usiness" msgstr "व्यवसाय (~u)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_17\n" @@ -2835,7 +2583,6 @@ msgid "P~ersonal" msgstr "वैयक्तिक (~e)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_18\n" @@ -2844,7 +2591,6 @@ msgid "~Sample tables" msgstr "नमूना कोष्टक (~S)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_19\n" @@ -2853,7 +2599,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "उपलब्ध क्षेत्रं (~v)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_20\n" @@ -2887,7 +2632,6 @@ msgid "Field name" msgstr "क्षेत्र नाव" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_24\n" @@ -2896,7 +2640,6 @@ msgid "Field type" msgstr "क्षेत्र प्रकार" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_25\n" @@ -2905,7 +2648,6 @@ msgid "~Selected fields" msgstr "निवडलेली क्षेत्रं (~S)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_26\n" @@ -2914,7 +2656,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar msgstr "प्राथमिक की माहितीकोश कोष्टकातील प्रत्येक नोंदीला अनन्यपणे ओळखते. प्राथमिक की वेगवेगळ्या कोष्टकातील माहिती जोडणे सोपे करते, व प्रत्येक कोष्टकात एक प्राथमिक की आपण ठेवलीच पाहिजे ह्याची शिफारस केली जाते. प्राथमिक कीशिवाय, ह्या कोष्टकात डाटा एन्टर करणे शक्य नाहीये." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_27\n" @@ -2923,7 +2664,6 @@ msgid "~Create a primary key" msgstr "प्राथमिक की तयार करा (~C)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_28\n" @@ -2932,7 +2672,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "प्राथमिक की स्वयंचलितपणे समाविष्ट करा (~A)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_29\n" @@ -2950,7 +2689,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "प्राथमिक कीला अनेक क्षेत्रांचे एकत्रीकरण म्हणून ठरवा (~r) " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_31\n" @@ -2959,7 +2697,6 @@ msgid "F~ieldname" msgstr "क्षेत्रनाव (~i)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_32\n" @@ -2968,7 +2705,6 @@ msgid "~Primary key fields" msgstr "प्राथमिक की क्षेत्रं (~P)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_33\n" @@ -2977,7 +2713,6 @@ msgid "Auto ~value" msgstr "स्वयंचलित मूल्य (~v)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_34\n" @@ -2986,7 +2721,6 @@ msgid "What do you want to name your table?" msgstr "आपणास आपल्या कोष्टकाला काय नाव द्यायचे आहे?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_35\n" @@ -2995,7 +2729,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo msgstr "अभिनंदन. कोष्टक निर्माण करण्यासाठी हवी असलेली संपूर्ण माहिती आपण एन्टर केली आहे." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_36\n" @@ -3004,7 +2737,6 @@ msgid "What do you want to do next?" msgstr "आपणास आता पुढे काय करायचे आहे?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_37\n" @@ -3013,7 +2745,6 @@ msgid "Modify the table design" msgstr "कोष्टक नक्षी सुधारा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_38\n" @@ -3022,7 +2753,6 @@ msgid "Insert data immediately" msgstr "त्वरित डाटा अंतर्भूत करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_39\n" @@ -3031,7 +2761,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "ह्या कोष्टकावर आधारित नमुना निर्माण करा (~r)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_40\n" @@ -3040,7 +2769,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "आपण निर्माण केलेले कोष्टक उघडता आले नाही." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_41\n" @@ -3049,7 +2777,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi msgstr "'%TABLENAME' कोष्टक नावात एक अक्षर ('%SPECIALCHAR') समाविष्ट आहे जे कदाचित माहितीकोशाद्वारे समर्थित नसेल." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_42\n" @@ -3058,7 +2785,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') msgstr "'%FIELDNAME' प्रक्षेत्र नावात एक अक्षर ('%SPECIALCHAR') समाविष्ट आहे जे कदाचित माहितीकोशाद्वारे समर्थित नसेल." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_43\n" @@ -3067,7 +2793,6 @@ msgid "Field" msgstr "क्षेत्र" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_44\n" @@ -3076,7 +2801,6 @@ msgid "MyTable" msgstr "माझेकोष्टक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_45\n" @@ -3085,7 +2809,6 @@ msgid "Add a Field" msgstr "क्षेत्र समाविष्ट करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_46\n" @@ -3094,7 +2817,6 @@ msgid "Remove the selected Field" msgstr "निवडलेले क्षेत्र काढून टाका" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_47\n" @@ -3114,7 +2836,6 @@ msgstr "" "कृपया दूसरे नाव एन्टर करा." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_49\n" @@ -3123,7 +2844,6 @@ msgid "Catalog of the table" msgstr "कोष्टकाची विस्तृत यादी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_50\n" @@ -3132,7 +2852,6 @@ msgid "Schema of the table" msgstr "कोष्टकाची रूपरेखा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_51\n" @@ -3141,7 +2860,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "'%FIELDNAME' क्षेत्र आधीपासूनच अस्तित्वात आहे." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_0\n" @@ -3150,7 +2868,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "रद्द करा (~C)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_1\n" @@ -3159,7 +2876,6 @@ msgid "~Help" msgstr "मदत (~H)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_2\n" @@ -3177,7 +2893,6 @@ msgid "~Convert" msgstr "रूपांतरीत करा (~C)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_4\n" @@ -3186,7 +2901,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor msgstr "टीप- बाह्य लिंक्समधील चलन रकमा आणि सूत्रातील चलन रूपांतरण गुणक रूपांतरित करता येत नाहीत." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_5\n" @@ -3195,7 +2909,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "प्रथम, सर्व पत्रक असुरक्षित करा." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_6\n" @@ -3213,7 +2926,6 @@ msgid "C~ontinue >" msgstr "चालू ठेवा>> (~o)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_8\n" @@ -3222,7 +2934,6 @@ msgid "C~lose" msgstr "बंद करा (~l)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_0\n" @@ -3240,7 +2951,6 @@ msgid "Selection" msgstr "निवड" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_2\n" @@ -3249,7 +2959,6 @@ msgid "Cell S~tyles" msgstr "कप्पा शैली (~t)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_3\n" @@ -3258,7 +2967,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "चालू पत्रकामधील चलन कप्पे (~s)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_4\n" @@ -3267,7 +2975,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "संपूर्ण दस्तऐवजातील चलन कप्पे (~d)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_5\n" @@ -3276,7 +2983,6 @@ msgid "~Selected range" msgstr "निवडलेली व्याप्ति (~S)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_6\n" @@ -3285,7 +2991,6 @@ msgid "Select Cell Styles" msgstr "कप्पा शैली निवडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_7\n" @@ -3294,7 +2999,6 @@ msgid "Select currency cells" msgstr "चलन कप्पे निवडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_8\n" @@ -3303,7 +3007,6 @@ msgid "Currency ranges:" msgstr "चलन व्याप्ति:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_9\n" @@ -3312,7 +3015,6 @@ msgid "Templates:" msgstr "नमुने:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_0\n" @@ -3321,7 +3023,6 @@ msgid "Extent" msgstr "विस्तार" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_1\n" @@ -3330,7 +3031,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "एकच %PRODUCTNAME कॅल्क दस्तऐवज (~S)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_2\n" @@ -3339,7 +3039,6 @@ msgid "Complete ~directory" msgstr "संपूर्ण डिरेक्टरी (~d)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_3\n" @@ -3348,7 +3047,6 @@ msgid "Source Document:" msgstr "दस्तऐवजाचा स्त्रोत :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_4\n" @@ -3357,7 +3055,6 @@ msgid "Source directory:" msgstr "डिरेक्टरीचा स्त्रोत:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_5\n" @@ -3366,7 +3063,6 @@ msgid "~Including subfolders" msgstr "उपफोल्डर्स् समाविष्ट आहेत (~I)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_6\n" @@ -3375,7 +3071,6 @@ msgid "Target directory:" msgstr "लक्ष्य डिरेक्टरी:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_7\n" @@ -3384,7 +3079,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "शंकेशिवाय पत्रक तात्पुरते असुरक्षित करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_10\n" @@ -3402,7 +3096,6 @@ msgid "Conversion status:" msgstr "रूपांतरणाची सद्यःस्थिती: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_1\n" @@ -3411,7 +3104,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "कप्पा नमुन्यांच्या रूपांतरणाची सद्यःस्थिती:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_2\n" @@ -3420,7 +3112,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2 msgstr "संबंधित व्याप्तिंची नोंदणी: पत्रक %1Number%1 चे %2TotPageCount%2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_3\n" @@ -3429,7 +3120,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "रूपांतरित करायच्या असलेल्या व्याप्तिंची नोंद..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_4\n" @@ -3438,7 +3128,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "प्रत्येक पत्रकाची पत्रक सुरक्षा पुन्हा प्राप्त केली जाईल..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_5\n" @@ -3456,7 +3145,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "समाप्त (~F)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_1\n" @@ -3465,7 +3153,6 @@ msgid "Select directory" msgstr "डिरेक्टरी निवडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_2\n" @@ -3474,7 +3161,6 @@ msgid "Select file" msgstr "धारिका निवडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_3\n" @@ -3501,7 +3187,6 @@ msgid "Euro Converter" msgstr "यूरो परिवर्तक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_6\n" @@ -3510,7 +3195,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "सुरक्षित स्प्रेडशीट्स तात्पुरत्या असुरक्षित करायच्या का ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_7\n" @@ -3519,7 +3203,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "कोष्टक %1TableName%1 असुरक्षित करण्यासाठी परवलीचा शब्द एन्टर करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_8\n" @@ -3528,7 +3211,6 @@ msgid "Wrong Password!" msgstr "चुकीचा परवलीचा शब्द!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_9\n" @@ -3537,7 +3219,6 @@ msgid "Protected Sheet" msgstr "सुरक्षित पत्रक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_10\n" @@ -3546,7 +3227,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "सावधानता!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_11\n" @@ -3555,7 +3235,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "पत्रकाचीची सुरक्षा काढून टाकली जाणार नाही." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_12\n" @@ -3564,7 +3243,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "पत्रक असुरक्षित करू शकत नाही" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_13\n" @@ -3573,7 +3251,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i msgstr "विझार्ड हे दस्तऐवज संपादित करू शकत नाही कारण दस्तऐवजात सुरक्षित स्प्रेडशीट्स समाविष्ट असतील तर कप्पा स्वरूपणे सुधारता येणार नाहीत." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_14\n" @@ -3582,7 +3259,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit msgstr "कृपया नोंद घ्या कि तर युरो रूपांतरकार, ह्या दस्तऐवजाचे संपादन करू शकणार नाही!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_15\n" @@ -3591,7 +3267,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "कृपया सर्वप्रथम रूपांतरित करायचे असलेले चलन निवडा!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_16\n" @@ -3609,7 +3284,6 @@ msgid "OK" msgstr "ठीक आहे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_18\n" @@ -3618,7 +3292,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "रद्द करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_19\n" @@ -3627,7 +3300,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "कृपया %PRODUCTNAME कॅल्क दस्तऐवज संपादनासाठी निवडा!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_20\n" @@ -3636,7 +3308,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' ही डिरेक्टरी नाही!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_21\n" @@ -3672,7 +3343,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "रद्द करण्याचे विझार्ड" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_0\n" @@ -3681,7 +3351,6 @@ msgid "Portuguese Escudo" msgstr "पोर्तुगीज इस्कुडो" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_1\n" @@ -3690,7 +3359,6 @@ msgid "Dutch Guilder" msgstr "डच गिल्डर" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_2\n" @@ -3699,7 +3367,6 @@ msgid "French Franc" msgstr "फ्रेन्च फ्रान्क" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_3\n" @@ -3708,7 +3375,6 @@ msgid "Spanish Peseta" msgstr "स्पॅनिश पेसेटा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_4\n" @@ -3717,7 +3383,6 @@ msgid "Italian Lira" msgstr "इटालियन लीरा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_5\n" @@ -3726,7 +3391,6 @@ msgid "German Mark" msgstr "जर्मन मार्क" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_6\n" @@ -3735,7 +3399,6 @@ msgid "Belgian Franc" msgstr "बेल्जियन फ्रँक" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_7\n" @@ -3744,7 +3407,6 @@ msgid "Irish Punt" msgstr "आयरिश पंट" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_8\n" @@ -3753,7 +3415,6 @@ msgid "Luxembourg Franc" msgstr "लक्सेम्बर्ग फ्रॅन्क" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_9\n" @@ -3762,7 +3423,6 @@ msgid "Austrian Schilling" msgstr "ऑस्ट्रियन शिल्लिंग" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_10\n" @@ -3771,7 +3431,6 @@ msgid "Finnish Mark" msgstr "फिन्निश मार्क" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_11\n" @@ -3780,7 +3439,6 @@ msgid "Greek Drachma" msgstr "ग्रीक ड्रॅचमा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_12\n" @@ -3789,7 +3447,6 @@ msgid "Slovenian Tolar" msgstr "स्लोवेनियन टोलर" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_13\n" @@ -3798,7 +3455,6 @@ msgid "Cypriot Pound" msgstr "सिप्रीओट पाऊंड" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_14\n" @@ -3807,7 +3463,6 @@ msgid "Maltese Lira" msgstr "माल्तेज लिरा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_15\n" @@ -3816,7 +3471,6 @@ msgid "Slovak Koruna" msgstr "स्लोवाक कोरूना" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_16\n" @@ -3841,7 +3495,6 @@ msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_0\n" @@ -3850,7 +3503,6 @@ msgid "Progress" msgstr "प्रगती" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_1\n" @@ -3859,7 +3511,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "संबंधित दस्तऐवज पुन्हा मिळवत आहे..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_2\n" @@ -3877,7 +3528,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "सेटिंग्ज:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_4\n" @@ -3886,7 +3536,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "पत्रक नेहमीच असुरक्षित असते" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_0\n" @@ -3895,7 +3544,6 @@ msgid "Theme Selection" msgstr "विषय निवड" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_1\n" @@ -3904,7 +3552,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca msgstr "क्लिपबोर्डावर दस्तऐवज जतन करताना दोष! खालील कृतीची अनावृत्ति करता येत नाही." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_2\n" @@ -3913,7 +3560,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "रद्द करा (~C)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_3\n" @@ -3922,7 +3568,6 @@ msgid "~OK" msgstr "ठीक आहे (~O)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_0\n" @@ -3931,7 +3576,6 @@ msgid "(Standard)" msgstr "(मानक)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_1\n" @@ -3940,7 +3584,6 @@ msgid "Autumn Leaves" msgstr "ऑटम लिव्ज" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_2\n" @@ -3949,7 +3592,6 @@ msgid "Be" msgstr "बि" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_3\n" @@ -3958,7 +3600,6 @@ msgid "Black and White" msgstr "काळा व पांढरा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_4\n" @@ -3967,7 +3608,6 @@ msgid "Blackberry Bush" msgstr "ब्लॅकबेरी बुश" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_5\n" @@ -3976,7 +3616,6 @@ msgid "Blue Jeans" msgstr "ब्ल्यु जिन्स" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_6\n" @@ -3985,7 +3624,6 @@ msgid "Fifties Diner" msgstr "फिफ्टिज डिनर" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_7\n" @@ -3994,7 +3632,6 @@ msgid "Glacier" msgstr "ग्लेशिअर" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_8\n" @@ -4003,7 +3640,6 @@ msgid "Green Grapes" msgstr "ग्रीप ग्रेप्स" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_9\n" @@ -4012,7 +3648,6 @@ msgid "Marine" msgstr "मरीन" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_10\n" @@ -4021,7 +3656,6 @@ msgid "Millennium" msgstr "मिल्लेनियम" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_11\n" @@ -4030,7 +3664,6 @@ msgid "Nature" msgstr "नेचर" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_12\n" @@ -4039,7 +3672,6 @@ msgid "Neon" msgstr "निऑन" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_13\n" @@ -4048,7 +3680,6 @@ msgid "Night" msgstr "रात्र" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_14\n" @@ -4057,7 +3688,6 @@ msgid "PC Nostalgia" msgstr "पिसि नॉस्टॅलजिया" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_15\n" @@ -4066,7 +3696,6 @@ msgid "Pastel" msgstr "पेस्टल" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_16\n" @@ -4075,7 +3704,6 @@ msgid "Pool Party" msgstr "पूल पार्टि" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_17\n" @@ -4093,7 +3721,6 @@ msgid "Addressee" msgstr "प्रति" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_1\n" @@ -4102,7 +3729,6 @@ msgid "One recipient" msgstr "एक प्राप्तकर्ता" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_2\n" @@ -4111,7 +3737,6 @@ msgid "Several recipients (address database)" msgstr "अनेक प्राप्तकर्ते (पत्ता माहितीकोश)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_3\n" @@ -4120,7 +3745,6 @@ msgid "Use of This Template" msgstr "ह्या नमुन्याचा उपयोग" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceMsgError\n" @@ -4129,7 +3753,6 @@ msgid "An error has occurred." msgstr "दोष आढळला आहे." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_0\n" @@ -4147,7 +3770,6 @@ msgid "Company" msgstr "कंपनी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_2\n" @@ -4156,7 +3778,6 @@ msgid "Department" msgstr "विभाग" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_3\n" @@ -4165,7 +3786,6 @@ msgid "First Name" msgstr "पहिले नाव" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_4\n" @@ -4174,7 +3794,6 @@ msgid "Last Name" msgstr "अंतिम नाव" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_5\n" @@ -4183,7 +3802,6 @@ msgid "Street" msgstr "रस्ता" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_6\n" @@ -4192,7 +3810,6 @@ msgid "Country" msgstr "देश" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_7\n" @@ -4228,7 +3845,6 @@ msgid "Position" msgstr "ठिकाण" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_11\n" @@ -4237,7 +3853,6 @@ msgid "Form of Address" msgstr "पत्त्याचा नमुना" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_12\n" @@ -4255,7 +3870,6 @@ msgid "Salutation" msgstr "अभिनंदन" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_14\n" @@ -4264,7 +3878,6 @@ msgid "Home Phone" msgstr "घरचा दूरध्वनी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_15\n" @@ -4273,7 +3886,6 @@ msgid "Work Phone" msgstr "कचेरीचा दूरध्वनी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_16\n" @@ -4282,7 +3894,6 @@ msgid "Fax" msgstr "फॅक्स" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" @@ -4291,7 +3902,6 @@ msgid "E-Mail" msgstr "ई-मेल" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_18\n" @@ -4309,7 +3919,6 @@ msgid "Notes" msgstr "टिपा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_20\n" @@ -4318,7 +3927,6 @@ msgid "Alt. Field 1" msgstr "Alt. क्षेत्र 1" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_21\n" @@ -4327,7 +3935,6 @@ msgid "Alt. Field 2" msgstr "Alt. क्षेत्र 2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_22\n" @@ -4336,7 +3943,6 @@ msgid "Alt. Field 3" msgstr "Alt. क्षेत्र 3" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_23\n" @@ -4363,7 +3969,6 @@ msgid "State" msgstr "राज्य" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_26\n" @@ -4372,7 +3977,6 @@ msgid "Office Phone" msgstr "कचेरीचा दूरध्वनी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_27\n" @@ -4381,7 +3985,6 @@ msgid "Pager" msgstr "पेजर" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_28\n" @@ -4390,7 +3993,6 @@ msgid "Mobile Phone" msgstr "मोबाईल ध्वनी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_29\n" @@ -4399,7 +4001,6 @@ msgid "Other Phone" msgstr "इतर दूरध्वनी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_30\n" @@ -4417,7 +4018,6 @@ msgid "Invite" msgstr "निमंत्रण देणे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" @@ -4426,7 +4026,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "पृष्ठखुण 'प्राप्तकर्ता' गहाळ झाला आहे." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" @@ -4435,7 +4034,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "नमुन्याची पत्र क्षेत्रे समाविष्ट करता आली नाहीत." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgName\n" @@ -4444,7 +4042,6 @@ msgid "Minutes Template" msgstr "मिनिट नमुना" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgNoCancel\n" @@ -4453,7 +4050,6 @@ msgid "An option must be confirmed." msgstr "पर्याय निश्चित केलाच पाहिजे." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgFrame\n" @@ -4462,7 +4058,6 @@ msgid "Minutes Type" msgstr "मिनिट प्रकार" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton1\n" @@ -4471,7 +4066,6 @@ msgid "Results Minutes" msgstr "निकालाची मिनिटे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton2\n" @@ -4480,7 +4074,6 @@ msgid "Evaluation Minutes" msgstr "परीक्षण मिनिटे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextField\n" @@ -4498,7 +4091,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "'%1' डिरेक्टरी निर्माण करता येत नाही: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MsgDirNotThere\n" @@ -4507,7 +4099,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "'%1' डिरेक्टरी आस्तित्वात नाही." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "QueryfornewCreation\n" @@ -4516,7 +4107,6 @@ msgid "Do you want to create it now?" msgstr "आपणास आता ते निर्माण करायचे आहे का ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "HelpButton\n" @@ -4525,7 +4115,6 @@ msgid "~Help" msgstr "मदत (~H)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CancelButton\n" @@ -4534,7 +4123,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "रद्द करा (~C)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BackButton\n" @@ -4561,7 +4149,6 @@ msgid "~Convert" msgstr "रूपांतरीत करा (~C)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CloseButton\n" @@ -4570,7 +4157,6 @@ msgid "~Close" msgstr "बंद करा (~C)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel1\n" @@ -4579,7 +4165,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O msgstr "हे सहाय्यक ऑफिस ॲप्लिकेशनकरीता लेगसि रूपण दस्तऐवजांना ओपन डॉक्युमेंट फॉरमॅटमध्ये रूपांतरीत करते." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel3\n" @@ -4588,7 +4173,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "रूपांतरणासाठी दस्तऐवज प्रकार निवडा:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_1_\n" @@ -4597,7 +4181,6 @@ msgid "Word templates" msgstr "वर्ड नमुने" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_2_\n" @@ -4606,7 +4189,6 @@ msgid "Excel templates" msgstr "एक्सेल नमुने" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_3_\n" @@ -4615,7 +4197,6 @@ msgid "PowerPoint templates" msgstr "पॉवरपॉईंट नमुने" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_1_\n" @@ -4624,7 +4205,6 @@ msgid "Word documents" msgstr "वर्ड दस्तऐवजे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_2_\n" @@ -4633,7 +4213,6 @@ msgid "Excel documents" msgstr "एक्सेल दस्तऐवजे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_3_\n" @@ -4642,7 +4221,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "पावरपॉइंट किंवा पब्लिशर दस्तऐवज" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSContainerName\n" @@ -4651,7 +4229,6 @@ msgid "Microsoft Office" msgstr "मायक्रोसॉफ्ट ऑफीस" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SummaryHeader\n" @@ -4660,7 +4237,6 @@ msgid "Summary:" msgstr "सारांश:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "GroupnameDefault\n" @@ -4696,7 +4272,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "'<1>' फाइल आधीपासूनच अस्तित्वात आहे. आपणास <CR> त्यावर दुसरी फाइल घालायची आहे का ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MorePathsError3\n" @@ -4723,7 +4298,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "रद्द करण्याचे विझार्ड" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" @@ -4741,7 +4315,6 @@ msgid "Error" msgstr "त्रुटी" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "OverwriteallFiles\n" @@ -4750,7 +4323,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "आपणास विचारल्याशिवाय दस्तऐवजांना खोडून पुनः लिहायचे?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ReeditMacro\n" @@ -4759,7 +4331,6 @@ msgid "Document macro has to be revised." msgstr "दस्तऐवज मॅक्रोची परत उजळणी आवश्यक आहे." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotsaveDocument\n" @@ -4768,7 +4339,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "दस्तऐवज '<1>' साठवणे शक्य नाही." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotopenDocument\n" @@ -4777,7 +4347,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "दस्तऐवज '<1>' उघडणे शक्य नाही." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "PathDialogMessage\n" @@ -4786,7 +4355,6 @@ msgid "Select a directory" msgstr "डिरेक्टरी निवडा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "DialogTitle\n" @@ -4795,7 +4363,6 @@ msgid "Document Converter" msgstr "दस्तऐवज रूपांतरकार" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SearchInSubDir\n" @@ -4804,7 +4371,6 @@ msgid "Including subdirectories" msgstr "उपडिरेक्टरी समाविष्ट करणे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage1\n" @@ -4813,7 +4379,6 @@ msgid "Progress" msgstr "प्रगती" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage2\n" @@ -4822,7 +4387,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "संबंधित दस्तऐवजे पुनःप्राप्त करत आहे:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage3\n" @@ -4831,7 +4395,6 @@ msgid "Converting the documents" msgstr "दस्तऐवजे रूपांतरित करत आहे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressFound\n" @@ -4849,7 +4412,6 @@ msgid "\"%1 found" msgstr "%1 सापडले" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "Ready\n" @@ -4858,7 +4420,6 @@ msgid "Finished" msgstr "समाप्त झाले" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SourceDocuments\n" @@ -4867,7 +4428,6 @@ msgid "Source documents" msgstr "दस्तऐवजांचे स्रोत" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TargetDocuments\n" @@ -4876,7 +4436,6 @@ msgid "Target documents" msgstr "लक्ष्य दस्तऐवजे" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileSummary\n" @@ -4885,7 +4444,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "<COUNT> दस्तऐवजे रूपांतरित केले" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumInclusiveSubDir\n" @@ -4894,7 +4452,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "सर्व उपडिरेक्टरीज गृहीत धरले जातील" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumSaveDokumente\n" @@ -4903,7 +4460,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "खालील डिरेक्टरीत हे पाठवले जातील:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextImportLabel\n" @@ -4912,7 +4468,6 @@ msgid "Import from:" msgstr "कडून आणा:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextExportLabel\n" @@ -4921,7 +4476,6 @@ msgid "Save to:" msgstr "मध्ये जतन करा:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CreateLogfile\n" @@ -4930,7 +4484,6 @@ msgid "Create log file" msgstr "लॉग फाइल निर्माण करा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileHelpText\n" @@ -4939,7 +4492,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "आपल्या कामाच्या डिरेक्टरीमध्ये लॉग फाइल तयार केली जाईल" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ShowLogfile\n" @@ -4948,7 +4500,6 @@ msgid "Show log file" msgstr "लॉग फाइल दाखवा" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextDocuments\n" @@ -4957,7 +4508,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported: msgstr "खालील डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व वर्ड दस्तऐवजे आयात केले जालीत:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableDocuments\n" @@ -4966,7 +4516,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported msgstr "खालील डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व एक्सेल दस्तऐवजे आयात केले जालीत:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawDocuments\n" @@ -4975,7 +4524,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w msgstr "खालील डिरेक्ट्रिमध्ये समाविष्टीत सर्व पावरपॉइंट किंवा पब्लिशर दस्तऐवज आयात केले जातील:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextTemplates\n" @@ -4984,7 +4532,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported: msgstr "खालील डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व वर्ड साचे आयात केले जातील:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableTemplates\n" @@ -4993,7 +4540,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported msgstr "खालील डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व एक्सेल नमुन्यास आणले जाईल:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawTemplates\n" |