diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:45:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:50:08 +0200 |
commit | c40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (patch) | |
tree | c9db1807b191d6cf8edcc7d6a8940d479106bf94 /source/mr/wizards | |
parent | b7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
Diffstat (limited to 'source/mr/wizards')
-rw-r--r-- | source/mr/wizards/source/resources.po | 560 |
1 files changed, 557 insertions, 3 deletions
diff --git a/source/mr/wizards/source/resources.po b/source/mr/wizards/source/resources.po index 934bcf63358..ce86f7f397d 100644 --- a/source/mr/wizards/source/resources.po +++ b/source/mr/wizards/source/resources.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:30+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516048237.000000\n" +#. 8UKfi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "'%1' डिरेक्टरी निर्माण करता आली नाही.<BR>आपल्या हार्ड डिस्कवर पर्याप्त जागा शिल्लक नसेल." +#. zDuJi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "मजकूर दस्तऐवज निर्माण करता आले नाही. <BR>कृपया 'PRODUCTNAME रायटर' कार्यघटक स्थापित केलेले आहे की नाही हे तपासा." +#. BydGz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "स्प्रेडशीट् निर्माण करता आली नाही. <BR>कृपया 'PRODUCTNAME कॅल्क' चा कार्यघटक स्थापित केलेले आहे की नाही हे तपासा." +#. jAyjL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "सादरीकरण निर्माण करता आली नाही. <BR>कृपया 'PRODUCTNAME इंप्रेस' चा कार्यघटक स्थापित केलेले आहे की नाही हे तपासा." +#. 3mrBG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "रेखाटन निर्माण करता आले नाही. <BR>कृपया 'PRODUCTNAME ड्रॉ'चा कार्यघटक स्थापित केलेले आहे की नाही हे तपासा." +#. rMsgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "सूत्र निर्माण करता आले नाही. <BR>कृपया 'PRODUCTNAME मॅथ' चा कार्यघटक स्थापित केलेले आहे की नाही हे तपासा." +#. j5GzW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "आवश्यक फाइल सापडू शकल्या नाहीत.<BR>कृपया %PRODUCTNAME ची पूर्वतयारी सुरू करा व 'दुरूस्त करा' ला निवडा." +#. BFtze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "फाइल '<PATH>' आधीपासूनच अस्तित्वात आहे. <BR><BR>आपणास अस्तित्वात असलेल्या धारिकेवर दुसरी फाइल घालायची आहे का?" +#. 7AvGR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -89,6 +98,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "होय" +#. GPG93 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -98,6 +108,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes to All" msgstr "सर्वांना होकार" +#. oBhQ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -106,6 +117,7 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "नाही" +#. wMBK7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -114,6 +126,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "रद्द करा" +#. boSx2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -123,6 +136,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "समाप्त (~F)" +#. apFF8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -131,6 +145,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< मागे (~B)" +#. q8epA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -139,6 +154,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "पुढचा > (~N)" +#. rSt56 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -147,6 +163,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "मदत (~H)" +#. 9GUa6 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -156,6 +173,7 @@ msgctxt "" msgid "Steps" msgstr "पद्धती" +#. 9wWVR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -164,6 +182,7 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "बंद करा" +#. zUv9u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -172,6 +191,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "ठीक आहे" +#. 6kGc4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -180,6 +200,7 @@ msgctxt "" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "फाइल आधीपासूनच अस्तित्वात आहे. आपणास तीवर दुसरी घालायची आहे का?" +#. BGj7a #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -188,6 +209,7 @@ msgctxt "" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "<wizard_name> तर्फे साचा निर्माण केले, <current_date> वर." +#. zRGEs #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -200,6 +222,7 @@ msgstr "" "मूळच्या मूळस्थिती नियंत्रणाकडील मार्गाची पुन्हा मांडणी करण्यासाठी 'साधने - पर्याय - %PRODUCTNAME - मार्ग' मधील 'मूळस्थिती' कीवर क्लिक करा.\n" "नंतर पुन्हा विझार्ड चालू करा." +#. GohbP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -208,6 +231,7 @@ msgctxt "" msgid "Report Wizard" msgstr "अहवाल विझार्ड" +#. BZtXG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -217,6 +241,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table" msgstr "तक्ता (~T)" +#. BhUoK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -225,6 +250,7 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mns" msgstr "स्तंभ (~m)" +#. KgzkD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -233,6 +259,7 @@ msgctxt "" msgid "Report_" msgstr "अहवाल_" +#. uKDkU #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -242,6 +269,7 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "-अपरिभाषित -" +#. ZZqKE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -250,6 +278,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fields in report" msgstr "अहवालातील क्षेत्रं (~F)" +#. hMbDC #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -259,6 +288,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "गट बनविणे" +#. wVXwx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -267,6 +297,7 @@ msgctxt "" msgid "Sort options" msgstr "वर्गीकरण पर्याय" +#. 7EUD3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -275,6 +306,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose layout" msgstr "मांडणी निवडा" +#. 45SFZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -283,6 +315,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "अहवाल तयार करा" +#. cKDcw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -291,6 +324,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of data" msgstr "डाटाची मांडणी" +#. HhPzF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -299,6 +333,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "माथासमास मजकूर व पायथासमास मजकूराची मांडणी" +#. bN2Fw #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -308,6 +343,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "क्षेत्रे" +#. qHq62 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -316,6 +352,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sort by" msgstr "यानुरूप वर्गीकरण करा (~S)" +#. 8CX4A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -324,6 +361,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hen by" msgstr "पुढे यानुरूप (~h)" +#. kvzxk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -333,6 +371,7 @@ msgctxt "" msgid "Orientation" msgstr "निर्देशन" +#. b3YDa #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -342,6 +381,7 @@ msgctxt "" msgid "Portrait" msgstr "पोरट्रैट" +#. DT8hG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -351,6 +391,7 @@ msgctxt "" msgid "Landscape" msgstr "लॅंडस्केप" +#. TErmd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -359,6 +400,7 @@ msgctxt "" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "आपल्या अहवालात आपणास कोणती क्षेत्रं हवी आहेत?" +#. HZgJU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -367,6 +409,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "आपणास गट करण्याचा स्तर समाविष्ट करायचा आहे का?" +#. xPoaP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -375,6 +418,7 @@ msgctxt "" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "आपणास डाटा कोणत्या क्षेत्रांप्रमाणे वर्गीकृत करायचा आहे?" +#. kAjMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -383,6 +427,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "आपणास आपला अहवाल कसा दिसायला हवा आहे?" +#. QvM65 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -391,6 +436,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "आपणास पुढे कसे जायचे आहे ते नक्की करा" +#. GqD3n #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -399,6 +445,7 @@ msgctxt "" msgid "Title of report" msgstr "अहवालाचे शीर्षक" +#. Nm8v3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -407,6 +454,7 @@ msgctxt "" msgid "Display report" msgstr "अहवाल प्रदर्शित करा" +#. crCtw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -415,6 +463,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "अहवाल तयार करा" +#. EiKBA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -423,6 +472,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascending" msgstr "चढता क्रम" +#. BboXx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -431,6 +481,7 @@ msgctxt "" msgid "Descending" msgstr "उतरता क्रम" +#. sHcrv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -439,6 +490,7 @@ msgctxt "" msgid "~Dynamic report" msgstr "प्रभावशाली अहवाल (~D)" +#. CxGG7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -447,6 +499,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create report now" msgstr "आता अहवाल तयार करा (~C)" +#. FVhkR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -455,6 +508,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify report layout" msgstr "अहवाल मांडणी सुधारा (~M)" +#. BBFba #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -463,6 +517,7 @@ msgctxt "" msgid "Static report" msgstr "स्टॅटिक अहवाल" +#. gSyfQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -472,6 +527,7 @@ msgctxt "" msgid "Save as" msgstr "असे साठवा" +#. hdCaM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -480,6 +536,7 @@ msgctxt "" msgid "Groupings" msgstr "गट करणे" +#. XrhAA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -488,6 +545,7 @@ msgctxt "" msgid "Then b~y" msgstr "पुढे यानुरूप (~y)" +#. dnjA2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -496,6 +554,7 @@ msgctxt "" msgid "~Then by" msgstr "पुढे यानुरूप (~T)" +#. ZuRZA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -504,6 +563,7 @@ msgctxt "" msgid "Asc~ending" msgstr "चढत्या क्रमात (~e)" +#. 2aQcz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -512,6 +572,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascend~ing" msgstr "चढत्या क्रमात (~i)" +#. d7S3o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -520,6 +581,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascendin~g" msgstr "चढत्या क्रमात (~g)" +#. 8YKTL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -528,6 +590,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "उतरत्या क्रमात (~s)" +#. 82XcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -536,6 +599,7 @@ msgctxt "" msgid "Des~cending" msgstr "उतरत्या क्रमात (~c)" +#. SCPyV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -544,6 +608,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "उतरत्या क्रमात (~s)" +#. s4E5A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -552,6 +617,7 @@ msgctxt "" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "बायनरी क्षेत्रं अहवालात प्रदर्शित करता येत नाहीत." +#. zhqsu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -560,6 +626,7 @@ msgctxt "" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "कोष्टक '<TABLENAME>' अस्तित्वात नाही." +#. JdC5d #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -568,6 +635,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating Report..." msgstr "अहवाल निर्माण करत आहे..." +#. PQ4E9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -576,6 +644,7 @@ msgctxt "" msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "अंतर्भुत केलेल्या एकुण नोंदी: <COUNT>" +#. BUWNB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -584,6 +653,7 @@ msgctxt "" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "नमुना '<REPORTFORM>' अस्तित्वात नाही." +#. AyMsD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -592,6 +662,7 @@ msgctxt "" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." msgstr "निवेदन <BR>'<STATEMENT>' <BR> बरोबरची शंका चालू होऊ शकली नाही. <BR> आपला डाटा स्त्रोत तपासा." +#. LW9DZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -600,6 +671,7 @@ msgctxt "" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." msgstr "'<REPORTFORM>' नमुन्यातील खाली दिलेले लपलेले नियंत्रण वाचता येत नाही: '<CONTROLNAME>'." +#. GvE8h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -608,6 +680,7 @@ msgctxt "" msgid "Importing data..." msgstr "डाटा आणत आहे..." +#. LujCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -616,6 +689,7 @@ msgctxt "" msgid "Labeling fields" msgstr "क्षेत्रांचे नामनिर्देशिकरण करत आहे" +#. HPxDv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -624,6 +698,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "आपणास क्षेत्रांचे कशा प्रकारे नामनिर्देशिकरण करायचे आहे?" +#. C2Caz #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -633,6 +708,7 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "लेबल" +#. EknR9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -641,6 +717,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "क्षेत्र" +#. agw3x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -649,6 +726,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." msgstr "विझार्ड मध्ये एक दोष घडला.<BR>नमुना '%PATH' मध्ये दोष असू शकेल.<BR>आवश्यक विभाग किंवा कोष्टक अस्तित्वात नसतील किंवा चुकीच्या नावाने असतील. <BR> अधिक विस्तृत माहितीसाठी मदत पहा.<BR> कृपया दूसरा नमुना निवडा." +#. Za86f #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -657,6 +735,7 @@ msgctxt "" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "कोष्टकात अवैध वापरकर्त्याचे क्षेत्र आहे." +#. rXZZH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -665,6 +744,7 @@ msgctxt "" msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." msgstr "" +#. ZNk6M #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -673,6 +753,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "टीप: जेव्हा अहवाल निर्माण केला जातो तेव्हा डम्मी मजकूर माहितीकोशातील डाटा बरोबर बदलला जातो." +#. 5VdG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -681,6 +762,7 @@ msgctxt "" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "'%REPORTNAME' अहवाल आधीपासूनच माहितीकोशात अस्तित्वात आहे. कृपया दूसरे नाव नेमा." +#. TD56g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -689,6 +771,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "अहवाल निर्माण केल्यानंतर आपणास पुढे कसे जायचे आहे?" +#. fpEwz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -697,6 +780,7 @@ msgctxt "" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "आपणास कोणत्या प्रकारचा अहवाल निर्माण करायचा आहे?" +#. s3vBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -705,6 +789,7 @@ msgctxt "" msgid "Tabular" msgstr "टॅब्युलर" +#. dDWAD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -713,6 +798,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, single-column" msgstr "कॉलमनर, एक-स्तंभ" +#. MwR8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -721,6 +807,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, two columns" msgstr "कॉलमनर, दोन-स्तंभ" +#. UsKmm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -729,6 +816,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, three columns" msgstr "कॉलमनर, तीन-स्तंभ" +#. RG9ds #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -737,6 +825,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels left" msgstr "ब्लॉक्स मध्ये - डावीकडे नामनिर्देशक पट्टी" +#. dspnP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -745,6 +834,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels above" msgstr "ब्लॉक्स मध्ये - वरती नामनिर्देशक पट्टी" +#. FXJtW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -753,6 +843,7 @@ msgctxt "" msgid "Title:" msgstr "शीर्षक:" +#. 2z2JH #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -762,6 +853,7 @@ msgctxt "" msgid "Author:" msgstr "लेखकः" +#. uESaE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -770,6 +862,7 @@ msgctxt "" msgid "Date:" msgstr "दिनांक:" +#. GzkD4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -778,6 +871,7 @@ msgctxt "" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "पान #page#, #count# पैकी" +#. 3FXVE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -786,6 +880,7 @@ msgctxt "" msgid "Page number:" msgstr "पान क्रमांक:" +#. 9HCyq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -794,6 +889,7 @@ msgctxt "" msgid "Page count:" msgstr "पानाची मोजणी:" +#. FAa63 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -802,6 +898,7 @@ msgctxt "" msgid "No valid report template was found." msgstr "वैध अहवाल साचा आढळले नाही." +#. F6vrA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -810,6 +907,7 @@ msgctxt "" msgid "Page:" msgstr "पान:" +#. v8gUF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -818,6 +916,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Border" msgstr "डावी - किनार संरेषीत करत करा" +#. TV3AA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -826,6 +925,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Compact" msgstr "डावी - काँपॅक्ट संरेषीत करत करा" +#. DL6ZJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -834,6 +934,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Elegant" msgstr "डावी - एलिगंट रंरेषीत करा" +#. wRNAq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -842,6 +943,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "डावे - ठळक केलेले संरेषीत करा" +#. JnhXj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -850,6 +952,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Modern" msgstr "डावे - मॉडर्न संरेषीत करा" +#. 4Djyg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -858,6 +961,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "डावे - लाल व निळा संरेषीत करा" +#. BvcfB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -867,6 +971,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "मुलभूत" +#. Bca59 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -875,6 +980,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Borders" msgstr "रपरेषा - किनार" +#. C9umd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -883,6 +989,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Compact" msgstr "रूपरेषा - काँम्पॅक्ट" +#. uYz2T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -891,6 +998,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Elegant" msgstr "रूपरेषा - एलिगंट" +#. iFk6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -899,6 +1007,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Highlighted" msgstr "रूपरेषा - ठळक केले" +#. jhJnN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -907,6 +1016,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Modern" msgstr "रूपरेषा - मॉडर्न" +#. mXnKN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -915,6 +1025,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "रूपरेषा - लाल व निळा" +#. zKFcj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -923,6 +1034,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "रूपरेषा, संरेषन - किनार" +#. 8XBee #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -931,6 +1043,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "रूपरेषा, संरेषीत - काँम्पॅक्ट" +#. e47Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -939,6 +1052,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "रूपरेषा, संरेषीत - एलिगंट" +#. CGQuu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -947,6 +1061,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "रूपरेषा, संरेषीत - ठळक केले" +#. ABC5q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -955,6 +1070,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "रूपरेषा, संरेषीत - मॉडर्न" +#. urT2J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -963,6 +1079,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "रूपरेषा, संरेषीत - लाल व निळा" +#. TzXg5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -971,6 +1088,7 @@ msgctxt "" msgid "Bubbles" msgstr "बुडबुडा" +#. RGiTm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -979,6 +1097,7 @@ msgctxt "" msgid "Cinema" msgstr "सिनेमा" +#. Eo2jG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -987,6 +1106,7 @@ msgctxt "" msgid "Controlling" msgstr "नियंत्रीत करत आहे" +#. fpiSX #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -996,6 +1116,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "मुलभूत" +#. 927HM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1004,6 +1125,7 @@ msgctxt "" msgid "Drafting" msgstr "रेखांकन" +#. BGvCk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1013,6 +1135,7 @@ msgctxt "" msgid "Finances" msgstr "वित्तीय" +#. mhJr6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1021,6 +1144,7 @@ msgctxt "" msgid "Flipchart" msgstr "फ्लिपचार्ट" +#. t5VdL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1029,6 +1153,7 @@ msgctxt "" msgid "Formal with Company Logo" msgstr "कंपनी चिन्हसह परिचीत व्हा" +#. iwANQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1037,6 +1162,7 @@ msgctxt "" msgid "Generic" msgstr "जनेरिक" +#. RkArE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1045,6 +1171,7 @@ msgctxt "" msgid "Worldmap" msgstr "वर्ल्डमॅप" +#. wpr5T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1053,6 +1180,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate" msgstr "निर्माण करा (~r)" +#. W6xLZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1061,6 +1189,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "रद्द करा (~C)" +#. ecMFi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1069,6 +1198,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< मागे (~B)" +#. HvEAE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1077,6 +1207,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "पुढचा > (~N)" +#. u5rzd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1085,6 +1216,7 @@ msgctxt "" msgid "~Database" msgstr "माहितीकोश (~D)" +#. sCeDP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1093,6 +1225,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table name" msgstr "कोष्टक नाव (~T)" +#. KC4Dw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1101,6 +1234,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "विझार्ड चालू करताना दोष आला. विझार्ड थांबविण्यात येईल." +#. ZG95j #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1109,6 +1243,7 @@ msgctxt "" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." msgstr "" +#. GCAgB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1118,6 +1253,7 @@ msgctxt "" msgid "The database does not contain any tables." msgstr "कोष अंतर्गत \"#\" नामांकीत तक्ता आढळले नाही." +#. ikZ7F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1126,6 +1262,7 @@ msgctxt "" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." msgstr "" +#. Dposv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1134,6 +1271,7 @@ msgctxt "" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." msgstr "" +#. FUgQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1142,6 +1280,7 @@ msgctxt "" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." msgstr "" +#. HRAeA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1150,6 +1289,7 @@ msgctxt "" msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" +#. VAphN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1158,6 +1298,7 @@ msgctxt "" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "माहितीकोशाशी कोणतीही जुळणी प्रस्थापित करता आली नाही." +#. z9FhA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1166,6 +1307,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "मदत (~H)" +#. eXWrX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1174,6 +1316,7 @@ msgctxt "" msgid "~Stop" msgstr "थांबवा (~S)" +#. GiCi2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1182,6 +1325,7 @@ msgctxt "" msgid "The document could not be saved." msgstr "दस्तऐवज जतन करता आले नाही." +#. UkQEx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1190,6 +1334,7 @@ msgctxt "" msgid "Exiting the wizard" msgstr "विझार्ड मधून बाहेर पडत आहे" +#. HrveE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1199,6 +1344,7 @@ msgctxt "" msgid "Connecting to data source..." msgstr "डाटा स्त्रोतशी जोडणी करणे..." +#. se64P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1207,6 +1353,7 @@ msgctxt "" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "डाटा स्त्रोताशी जुळणी प्रस्थापित झाली नाही." +#. Ch5MD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1215,6 +1362,7 @@ msgctxt "" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "एन्टर केलेला फाइल मार्ग अवैध आहे." +#. kPABE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1223,6 +1371,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a data source" msgstr "कृपया डाटा स्त्रोत निवडा" +#. XDBBC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1231,6 +1380,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a table or query" msgstr "कृपया कोष्टक किंवा शंका निवडा" +#. AgeWk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1239,6 +1389,7 @@ msgctxt "" msgid "Add field" msgstr "क्षेत्र समाविष्ट करा" +#. FoExR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1247,6 +1398,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove field" msgstr "क्षेत्र काढून टाका" +#. BuUZ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1255,6 +1407,7 @@ msgctxt "" msgid "Add all fields" msgstr "सर्व क्षेत्रं समाविष्ट करा" +#. PVELV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1263,6 +1416,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove all fields" msgstr "सर्व क्षेत्रं काढून टाका" +#. jAXRw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1271,6 +1425,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field up" msgstr "क्षेत्र वर हलवा" +#. Ao2Z6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1279,6 +1434,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field down" msgstr "क्षेत्र खाली हलवा" +#. B4mWx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1287,6 +1443,7 @@ msgctxt "" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "'%NAME' मधील क्षेत्र नावे पुनःप्राप्त करता आली नाही." +#. SNhe5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1295,6 +1452,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "शंका विझार्ड" +#. RySqB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1304,6 +1462,7 @@ msgctxt "" msgid "Query" msgstr "चौकशी" +#. wKhwS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1312,6 +1471,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "शंका विझार्ड" +#. QEtRG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1320,6 +1480,7 @@ msgctxt "" msgid "~Tables" msgstr "कोष्टक (~T)" +#. s2KnF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1328,6 +1489,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "उपलब्ध क्षेत्रं (~v)" +#. Wsx8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1336,6 +1498,7 @@ msgctxt "" msgid "Name ~of the query" msgstr "शंकेचे नाव (~o)" +#. t9MEU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1344,6 +1507,7 @@ msgctxt "" msgid "Display ~Query" msgstr "शंका प्रदर्शित करा (~Q)" +#. UBWUX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1352,6 +1516,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify Query" msgstr "शंका सुधारा (~M)" +#. AoeET #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1360,6 +1525,7 @@ msgctxt "" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "शंका निर्माण केल्यानंतर आपणास कसे चालू ठेवायचे आहे (~H)?" +#. kofEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1368,6 +1534,7 @@ msgctxt "" msgid "Match ~all of the following" msgstr "खाली दिलेले सर्व जुळवा (~a)" +#. 4xM3Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1376,6 +1543,7 @@ msgctxt "" msgid "~Match any of the following" msgstr "खाली दिलेल्यांपैकी कोणतेही जुळवा (~M)" +#. WLFFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1384,6 +1552,7 @@ msgctxt "" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "विस्तृत शंका (शंकेच्या सर्व नोंदी दाखवते.) (~D)" +#. fnzhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1392,6 +1561,7 @@ msgctxt "" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "शंका सारांश(एकूण कार्यांचे फक्त अहवाल दाखवते.) (~S)" +#. SdQBk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1400,6 +1570,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions" msgstr "एकूण कार्ये" +#. tFNb2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1409,6 +1580,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "क्षेत्रे" +#. D9sGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1417,6 +1589,7 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "गट नुरूप (~G)" +#. E5N85 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1425,6 +1598,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "क्षेत्र" +#. 2dqd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1433,6 +1607,7 @@ msgctxt "" msgid "Alias" msgstr "उर्फ नांव" +#. 8eMER #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1442,6 +1617,7 @@ msgctxt "" msgid "Table:" msgstr "कोष्टक: " +#. jaKR7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1451,6 +1627,7 @@ msgctxt "" msgid "Query:" msgstr "शंका: " +#. TpbSv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1459,6 +1636,7 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "अट" +#. Dvk6K #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1467,6 +1645,7 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "मूल्य" +#. oP8P9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1475,6 +1654,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal to" msgstr "शी समान आहे" +#. D7K36 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1483,6 +1663,7 @@ msgctxt "" msgid "is not equal to" msgstr "शी समान नाही" +#. n9gFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1491,6 +1672,7 @@ msgctxt "" msgid "is smaller than" msgstr "पेक्षा कमी आहे" +#. FAiPg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1499,6 +1681,7 @@ msgctxt "" msgid "is greater than" msgstr "पेक्षा जास्त आहे" +#. pFsPY #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1508,6 +1691,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or less than" msgstr "शी समान किंवा कमी आहे " +#. yT9cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1516,6 +1700,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or greater than" msgstr "शी समान किंवा जास्त आहे" +#. GFnAN #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1525,6 +1710,7 @@ msgctxt "" msgid "like" msgstr "like" +#. JZCLd #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1534,6 +1720,7 @@ msgctxt "" msgid "not like" msgstr "not like" +#. TiHHv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1542,6 +1729,7 @@ msgctxt "" msgid "is null" msgstr "null आहे" +#. dpAdZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1550,6 +1738,7 @@ msgctxt "" msgid "is not null" msgstr "null नाही" +#. ZnCKf #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1559,6 +1748,7 @@ msgctxt "" msgid "true" msgstr "ट्रु" +#. AwCQp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1568,6 +1758,7 @@ msgctxt "" msgid "false" msgstr "फॉल्स" +#. GEGKb #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1576,6 +1767,7 @@ msgctxt "" msgid "and" msgstr "आणि" +#. GDvQV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1584,6 +1776,7 @@ msgctxt "" msgid "or" msgstr "किंवा" +#. BaA5J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1592,6 +1785,7 @@ msgctxt "" msgid "get the sum of" msgstr "ची बेरीज मिळवा" +#. uCRgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1600,6 +1794,7 @@ msgctxt "" msgid "get the average of" msgstr "ची सरासरी मिळवा" +#. UjEVW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1608,6 +1803,7 @@ msgctxt "" msgid "get the minimum of" msgstr "चे किमान मिळवा" +#. qpN4C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1616,6 +1812,7 @@ msgctxt "" msgid "get the maximum of" msgstr "चे कमाल मिळवा" +#. DAZUE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1625,6 +1822,7 @@ msgctxt "" msgid "get the count of" msgstr "ची बेरीज मिळवा" +#. BBEEj #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1634,6 +1832,7 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "(काहिच नाही)" +#. agTUo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1643,6 +1842,7 @@ msgctxt "" msgid "Fie~lds in the Query:" msgstr "शंकेतील क्षेत्रं (~l): " +#. CScUQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1652,6 +1852,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order:" msgstr "वर्गीकरण क्रम: " +#. JDHFH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1660,6 +1861,7 @@ msgctxt "" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "कोणतीही वर्गीकरण क्षेत्रं नेमलेली नाहीत." +#. GLtfA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1669,6 +1871,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions:" msgstr "शोध अटी: " +#. DocWB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1677,6 +1880,7 @@ msgctxt "" msgid "No conditions were assigned." msgstr "कोणत्याही अटी नेमलेल्या नाहीत." +#. BfAEG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1686,6 +1890,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions:" msgstr "एकूण कार्ये: " +#. mArUE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1694,6 +1899,7 @@ msgctxt "" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "कोणतीही एकूण कार्ये नेमलेली नाहीत." +#. uDTRV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1703,6 +1909,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouped by:" msgstr "द्वारा गट केलेले: " +#. WXLSS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1711,6 +1918,7 @@ msgctxt "" msgid "No Groups were assigned." msgstr "कोणतेही गट नेमलेले नाहीत." +#. jhPaR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1720,6 +1928,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions:" msgstr "गट करण्याच्या अटी: " +#. EoMHV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1728,6 +1937,7 @@ msgctxt "" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "कोणत्याही गट करण्याच्या अटी नेमलेल्या नाहीत." +#. NNF8b #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1736,6 +1946,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "आपल्या शंकेसाठी क्षेत्रं (स्तंभ) निवडा" +#. kX9cK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1744,6 +1955,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the sorting order" msgstr "वर्गीकरण क्रम निवडा" +#. 7jmnS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1752,6 +1964,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the search conditions" msgstr "शोध अटी निवडा" +#. UHCrm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1760,6 +1973,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the type of query" msgstr "शंकेचा प्रकार निवडा" +#. ZY6MS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1768,6 +1982,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the groups" msgstr "गट निवडा" +#. N8n8X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1776,6 +1991,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "गट करण्याच्या अटी निवडा" +#. sy7Lt #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1784,6 +2000,7 @@ msgctxt "" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "पाहिजे असल्यास ऊर्फ नाव नेमा" +#. exiZ6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1792,6 +2009,7 @@ msgctxt "" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "सर्वसाधारण वर्णन तपासा व पुढे कसे जायचे ते नक्की करा" +#. 2uhKR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1800,6 +2018,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "क्षेत्राची निवड" +#. LzPyD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1808,6 +2027,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order" msgstr "वर्गीकरण क्रम" +#. pVVLS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1816,6 +2036,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions" msgstr "शोध अटी" +#. Z22GZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1824,6 +2045,7 @@ msgctxt "" msgid "Detail or summary" msgstr "तपशील किंवा सारांश" +#. 4EYC7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1833,6 +2055,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "गट बनविणे" +#. MziCd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1841,6 +2064,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions" msgstr "गट करण्याच्या अटी" +#. EB7JF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1849,6 +2073,7 @@ msgctxt "" msgid "Aliases" msgstr "ऊर्फे" +#. WzptL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1858,6 +2083,7 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "पूर्वदृष्य" +#. f4xrP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1866,6 +2092,7 @@ msgctxt "" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "ज्या क्षेत्राला एकूण कार्य नेमलेले नाही त्या क्षेत्राचा उपयोग गटात करायला पाहिजे." +#. 2C2nu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1874,6 +2101,7 @@ msgctxt "" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "अट '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' दोनदा निवडली गेली. प्रत्येक अट केवळ एकदाच निवडली जाते" +#. ZAHzB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1882,6 +2110,7 @@ msgctxt "" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." msgstr "ॲग्रिगेट फंक्शन <FUNCTION> क्षेत्रनाव '<NUMERICFIELD>' करीता दोनवेळा लागू झाले." +#. s2MGE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1890,6 +2119,7 @@ msgctxt "" msgid "," msgstr "" +#. D8bmB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1898,6 +2128,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" +#. dGCJv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1906,6 +2137,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" +#. RAt2h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1914,6 +2146,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. pbBGo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1922,6 +2155,7 @@ msgctxt "" msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" +#. MBwoM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1930,6 +2164,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. yheet #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1938,6 +2173,7 @@ msgctxt "" msgid "Form Wizard" msgstr "नमुना विझार्ड" +#. H4MXV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1946,6 +2182,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in ~the form" msgstr "नमुन्यातील क्षेत्रं (~t)" +#. 6J6EJ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1957,6 +2194,7 @@ msgstr "" "बायनरी प्रक्षेत्रं नहेमीच सूचीबद्ध केलेले असतात व राहिलेल्या यादीतून निवडली जातात.\n" "शक्य असल्यास, त्यांना प्रतिमा म्हणून ओळखले जाते." +#. BCBCd #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1968,6 +2206,7 @@ msgstr "" "उपनमुना ते नमुना असते जे दुसऱ्या नमुन्यात अंतर्भुत केले जाते.\n" "कोष्टक किंवा शंकेतील डाटा एकास-अनेक संबंध रूपात दाखविण्यासाठी उपनमुन्याचा उपयोग करा." +#. h4XzG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1976,6 +2215,7 @@ msgctxt "" msgid "~Add Subform" msgstr "उपनमुना समाविष्ट करा (~A)" +#. GSiwE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1984,6 +2224,7 @@ msgctxt "" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "आधीच्या संबंधांवर आधारित उपप्रपत्र (~S)" +#. oFM6V #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1992,6 +2233,7 @@ msgctxt "" msgid "Tables or queries" msgstr "कोष्टक किंवा शंका" +#. 2BEab #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2000,6 +2242,7 @@ msgctxt "" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "क्षेत्रांच्या मॅन्युअल निवडीवर आधारित उपनमुना (~m)" +#. PShA6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2008,6 +2251,7 @@ msgctxt "" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "आपणास कोणता संबंध समाविष्ट करायचा आहे (~W)?" +#. yGGuc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2016,6 +2260,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "उपनमुन्यातील क्षेत्रं (~s)" +#. KG4Hj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2024,6 +2269,7 @@ msgctxt "" msgid "~Available fields" msgstr "उपलब्ध क्षेत्रं (~A)" +#. pB2Mv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2032,6 +2278,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in form" msgstr "नमुन्यातील क्षेत्रं" +#. fFuDk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2043,6 +2290,7 @@ msgstr "" "'<FIELDNAME1>' व '<FIELDNAME2>' जोडाची दोनदा निवड झाली.\n" "पण जोडांचा उपयोग फक्त एकदाच करता येतो." +#. 9uFd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2051,6 +2299,7 @@ msgctxt "" msgid "~First joined subform field" msgstr "पहिले जोडलेले उपनमुन्याचे क्षेत्र (~F)" +#. NfpyC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2059,6 +2308,7 @@ msgctxt "" msgid "~Second joined subform field" msgstr "दुसरे जोडलेले उपनमुन्याचे क्षेत्र (~S)" +#. 5F4nf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2067,6 +2317,7 @@ msgctxt "" msgid "~Third joined subform field" msgstr "तिसरे जोडलेले उपनमुना प्रक्षेत्र (~T)" +#. BJBzR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2075,6 +2326,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "चवथे जोडलेले उपनमुन्याचे क्षेत्र (~F)" +#. EAJxx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2083,6 +2335,7 @@ msgctxt "" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "पहिले जोडलेले मुख्य नमुन्याचे क्षेत्र (~i)" +#. S72RL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2091,6 +2344,7 @@ msgctxt "" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "दुसरे जोडलेले मुख्य उप नमुन्याचे क्षेत्र (~e)" +#. C73ZZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2099,6 +2353,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "तिसरे जोडलेले मुख्य नमुन्याचे क्षेत्र (~h)" +#. AwNUu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2107,6 +2362,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "चौथे जोडलेले मुख्य नमुन्याचे क्षेत्र (~o)" +#. KCNEY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2115,6 +2371,7 @@ msgctxt "" msgid "Field border" msgstr "क्षेत्र सीमारेखा" +#. oQq6u #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2124,6 +2381,7 @@ msgctxt "" msgid "No border" msgstr "सीमारेखा नाही" +#. hk9Xa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2132,6 +2390,7 @@ msgctxt "" msgid "3D look" msgstr "3D दृश्य" +#. noMiL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2140,6 +2399,7 @@ msgctxt "" msgid "Flat" msgstr "सपाट" +#. kCBjw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2148,6 +2408,7 @@ msgctxt "" msgid "Label placement" msgstr "नामनिर्देशक पट्टीचे स्थान" +#. Vrww6 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2157,6 +2418,7 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "डावे संरेषण करा" +#. Qrt6U #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2166,6 +2428,7 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "उजवे संरेषण करा" +#. KNG6r #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2174,6 +2437,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "DB क्षेत्रांची मांडणी" +#. nRTak #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2182,6 +2446,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "डावीकडे स्तंभीय-नामनिर्देशक पट्टी" +#. HcbRM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2190,6 +2455,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "वरच्या बाजूस स्तंभीय-नामनिर्देशक पट्टी" +#. dRw3C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2198,6 +2464,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "डावीकडे ब्लॉक्स मध्ये -नामनिर्देशक पट्टया" +#. m99kS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2206,6 +2473,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "वरती ब्लॉक्स मध्ये - नामनिर्देशक पट्टया" +#. ZNTvC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2214,6 +2482,7 @@ msgctxt "" msgid "As Data Sheet" msgstr "डाटा पत्रका प्रमाणे" +#. F5dN5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2222,6 +2491,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "मुख्य नमुन्याची मांडणी" +#. BEN4F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2230,6 +2500,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "उपनमुन्याची मांडणी" +#. ZAxZE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2238,6 +2509,7 @@ msgctxt "" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "नमुन्याचा उपयोग फक्त नवीन डाटा एन्टर करण्यासाठी केला पाहिजे (~u)." +#. epRse #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2247,6 +2519,7 @@ msgctxt "" msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "आधीचा डाटा प्रदर्शित केला जाणार नाही " +#. hrpiG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2255,6 +2528,7 @@ msgctxt "" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "सर्व डाटा प्रदर्शित करण्यासाठी नमुना (~h)" +#. jqEHe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2263,6 +2537,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "आधीच्या डाटात सुधारणा परवीनगी देऊ नका (~m)" +#. FE9no #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2271,6 +2546,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "आधीचा डाटा काढून टाकू नका (~d)" +#. KwdDp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2279,6 +2555,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "आधीच्या डाटात समाविष्ट करण्याची परवानगी देऊ नका (~a)" +#. Z7Wzp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2287,6 +2564,7 @@ msgctxt "" msgid "Name of ~the form" msgstr "नमुन्याचे नाव (~f)" +#. AdLhz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2295,6 +2573,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "नमुना निर्माण केल्यानंतर आपणास कसे चालू ठेवायचे आहे?" +#. G7CYq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2303,6 +2582,7 @@ msgctxt "" msgid "~Work with the form" msgstr "नमुन्यांबरोबर काम करा (~W)" +#. iCnFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2311,6 +2591,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify the form" msgstr "नमुना सुधारा (~M)" +#. 5EgBu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2319,6 +2600,7 @@ msgctxt "" msgid "~Page Styles" msgstr "पान शैली (~P)" +#. D99cE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2327,6 +2609,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "क्षेत्राची निवड" +#. AspWz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2335,6 +2618,7 @@ msgctxt "" msgid "Set up a subform" msgstr "उपनमुन्याची मांडणी करा" +#. YayFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2343,6 +2627,7 @@ msgctxt "" msgid "Add subform fields" msgstr "उपनमुना क्षेत्रं समाविष्ट करा" +#. V2Q6R #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2351,6 +2636,7 @@ msgctxt "" msgid "Get joined fields" msgstr "जोडलेली क्षेत्रं मिळवा" +#. orBm4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2359,6 +2645,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange controls" msgstr "नियंत्रणे मांडा" +#. QGCau #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2367,6 +2654,7 @@ msgctxt "" msgid "Set data entry" msgstr "डाटा नोंद मांडणी करा" +#. vFeqn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2375,6 +2663,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply styles" msgstr "शैली लागू करा" +#. 24keF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2383,6 +2672,7 @@ msgctxt "" msgid "Set name" msgstr "नावाची मांडणी करा" +#. H25LH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2391,6 +2681,7 @@ msgctxt "" msgid "(Date)" msgstr "(दिनांक)" +#. EACeJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2399,6 +2690,7 @@ msgctxt "" msgid "(Time)" msgstr "(वेळ)" +#. scXkg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2407,6 +2699,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your form" msgstr "आपल्या नमुन्याची क्षेत्रं निवडा" +#. s6xRo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2415,6 +2708,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "आपणास नमुन्याची मांडणी करायची आहे की नाही ते नक्की करा" +#. 4pHsF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2423,6 +2717,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "आपल्या उपनमुन्याची क्षेत्रं निवडा" +#. WT3Gn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2431,6 +2726,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "आपल्या नमुन्यांमधील जोड निवडा" +#. DWvza #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2439,6 +2735,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "आपल्या नमुन्यांची नियंत्रणे मांडा" +#. j6uv4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2447,6 +2744,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the data entry mode" msgstr "डाटा नोंद अवस्था निवडा" +#. TWztZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2455,6 +2753,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply the style of your form" msgstr "आपल्या नमुन्यांची शैली लागू करा" +#. zZiae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2463,6 +2762,7 @@ msgctxt "" msgid "Set the name of the form" msgstr "नमुना नावाची मांडणी करा" +#. JTRXV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2474,6 +2774,7 @@ msgstr "" "'%FORMNAME' नावाचा नमुना आधीपासूनच अस्तित्वात आहे.\n" "दूसरे नाव निवडा." +#. KJkgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2482,6 +2783,7 @@ msgctxt "" msgid "Table Wizard" msgstr "कोष्टक विझार्ड" +#. hGMoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2490,6 +2792,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields" msgstr "क्षेत्रं निवडा" +#. XEQgp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2498,6 +2801,7 @@ msgctxt "" msgid "Set types and formats" msgstr "प्रकार व स्वरूपणाची मांडणी करा" +#. Lww9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2506,6 +2810,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "प्राथमिक की ची मांडणी करा" +#. LkTBf #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2515,6 +2820,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "तक्ता निर्माण करा" +#. hei5Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2523,6 +2829,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields for your table" msgstr "आपल्या कोष्टकासाठी क्षेत्रं प्रकार निवडा" +#. 5DXT6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2531,6 +2838,7 @@ msgctxt "" msgid "Set field types and formats" msgstr "क्षेत्र प्रकार व स्वरूपणाची मांडणी करा" +#. bAfiP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2539,6 +2847,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "प्राथमिक की ची मांडणी करा" +#. UHTbE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2548,6 +2857,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "तक्ता निर्माण करा" +#. XyCFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2556,6 +2866,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "हे विझार्ड आपणास आपल्या माहितीकोशासाठी कोष्टक निर्माण करण्यास मदत करते. कोष्टक वर्ग व नमूना कोष्टक निवडल्यानंतर, आपणास आपल्या कोष्टकात समाविष्ट करायची असलेली क्षेत्रं निवडा. आपण एकापेक्षा अधिक नमूने कोष्टकातून क्षेत्रं समाविष्ट करू शकता." +#. FEU9Q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2564,6 +2875,7 @@ msgctxt "" msgid "Ca~tegory" msgstr "वर्ग (~t)" +#. aBFKF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2572,6 +2884,7 @@ msgctxt "" msgid "B~usiness" msgstr "व्यवसाय (~u)" +#. nfCjy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2580,6 +2893,7 @@ msgctxt "" msgid "P~ersonal" msgstr "वैयक्तिक (~e)" +#. NrVBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2588,6 +2902,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sample tables" msgstr "नमूना कोष्टक (~S)" +#. itXJ9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2596,6 +2911,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "उपलब्ध क्षेत्रं (~v)" +#. JteH7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2604,6 +2920,7 @@ msgctxt "" msgid "Field information" msgstr "क्षेत्र माहिती" +#. NqEog #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2612,6 +2929,7 @@ msgctxt "" msgid "+" msgstr "" +#. BhFze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2620,6 +2938,7 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "" +#. B8Qeu #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2629,6 +2948,7 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "क्षेत्र नाव" +#. gF5v4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2637,6 +2957,7 @@ msgctxt "" msgid "Field type" msgstr "क्षेत्र प्रकार" +#. S82Up #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2645,6 +2966,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected fields" msgstr "निवडलेली क्षेत्रं (~S)" +#. iWG72 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2653,6 +2975,7 @@ msgctxt "" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "प्राथमिक की माहितीकोश कोष्टकातील प्रत्येक नोंदीला अनन्यपणे ओळखते. प्राथमिक की वेगवेगळ्या कोष्टकातील माहिती जोडणे सोपे करते, व प्रत्येक कोष्टकात एक प्राथमिक की आपण ठेवलीच पाहिजे ह्याची शिफारस केली जाते. प्राथमिक कीशिवाय, ह्या कोष्टकात डाटा एन्टर करणे शक्य नाहीये." +#. 3kaaw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2661,6 +2984,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create a primary key" msgstr "प्राथमिक की तयार करा (~C)" +#. xGC6Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2669,6 +2993,7 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "प्राथमिक की स्वयंचलितपणे समाविष्ट करा (~A)" +#. aP3ai #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2677,6 +3002,7 @@ msgctxt "" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "आधीपासूनच अस्तित्वात असलेल्या क्षेत्राचा उपयोग प्राथमिक की म्हणून करा (~U)" +#. KBVAL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2686,6 +3012,7 @@ msgctxt "" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "प्राथमिक कीला अनेक क्षेत्रांचे एकत्रीकरण म्हणून ठरवा (~r) " +#. PQfF2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2694,6 +3021,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ieldname" msgstr "क्षेत्रनाव (~i)" +#. AK4Vf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2702,6 +3030,7 @@ msgctxt "" msgid "~Primary key fields" msgstr "प्राथमिक की क्षेत्रं (~P)" +#. ZykVT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2710,6 +3039,7 @@ msgctxt "" msgid "Auto ~value" msgstr "स्वयंचलित मूल्य (~v)" +#. AnaDG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2718,6 +3048,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "आपणास आपल्या कोष्टकाला काय नाव द्यायचे आहे?" +#. vVHAs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2726,6 +3057,7 @@ msgctxt "" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "अभिनंदन. कोष्टक निर्माण करण्यासाठी हवी असलेली संपूर्ण माहिती आपण एन्टर केली आहे." +#. 9wGua #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2734,6 +3066,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to do next?" msgstr "आपणास आता पुढे काय करायचे आहे?" +#. satRX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2742,6 +3075,7 @@ msgctxt "" msgid "Modify the table design" msgstr "कोष्टक नक्षी सुधारा" +#. GEjDE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2750,6 +3084,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert data immediately" msgstr "त्वरित डाटा अंतर्भूत करा" +#. E8SB9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2758,6 +3093,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "ह्या कोष्टकावर आधारित नमुना निर्माण करा (~r)" +#. FkbmE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2766,6 +3102,7 @@ msgctxt "" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "आपण निर्माण केलेले कोष्टक उघडता आले नाही." +#. mZMcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2774,6 +3111,7 @@ msgctxt "" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "'%TABLENAME' कोष्टक नावात एक अक्षर ('%SPECIALCHAR') समाविष्ट आहे जे कदाचित माहितीकोशाद्वारे समर्थित नसेल." +#. GGfLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2782,6 +3120,7 @@ msgctxt "" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "'%FIELDNAME' प्रक्षेत्र नावात एक अक्षर ('%SPECIALCHAR') समाविष्ट आहे जे कदाचित माहितीकोशाद्वारे समर्थित नसेल." +#. CtXqK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2790,6 +3129,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "क्षेत्र" +#. LCMUy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2798,6 +3138,7 @@ msgctxt "" msgid "MyTable" msgstr "माझेकोष्टक" +#. g7GJC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2806,6 +3147,7 @@ msgctxt "" msgid "Add a Field" msgstr "क्षेत्र समाविष्ट करा" +#. EC4Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2814,6 +3156,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove the selected Field" msgstr "निवडलेले क्षेत्र काढून टाका" +#. rhV9g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2822,6 +3165,7 @@ msgctxt "" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "क्षेत्र अंतर्भूत करता आले नाही कारण ह्याने माहितीकोश कोष्टकातील %COUNT संभवत क्षेत्रांच्या कमाल संख्येपेक्षा अधिक झाले" +#. jbZRo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2833,6 +3177,7 @@ msgstr "" "'%TABLENAME' नाव आधीपासूनच अस्तित्वात आहे.\n" "कृपया दूसरे नाव एन्टर करा." +#. CSsZM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2841,6 +3186,7 @@ msgctxt "" msgid "Catalog of the table" msgstr "कोष्टकाची विस्तृत यादी" +#. vYCp3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2849,6 +3195,7 @@ msgctxt "" msgid "Schema of the table" msgstr "कोष्टकाची रूपरेखा" +#. UnUxG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2857,6 +3204,7 @@ msgctxt "" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "'%FIELDNAME' क्षेत्र आधीपासूनच अस्तित्वात आहे." +#. Jqd4i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2865,6 +3213,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "रद्द करा (~C)" +#. t9bGA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2873,6 +3222,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "मदत (~H)" +#. TQ8fA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2881,6 +3231,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< मागे (~B)" +#. XD8JL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2890,6 +3241,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "रूपांतरीत करा (~C)" +#. tGJBz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2898,6 +3250,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "टीप- बाह्य लिंक्समधील चलन रकमा आणि सूत्रातील चलन रूपांतरण गुणक रूपांतरित करता येत नाहीत." +#. GdxoQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2906,6 +3259,7 @@ msgctxt "" msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "प्रथम, सर्व पत्रक असुरक्षित करा." +#. fUudC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2914,6 +3268,7 @@ msgctxt "" msgid "Currencies:" msgstr "चलन:" +#. 5Uug9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2923,6 +3278,7 @@ msgctxt "" msgid "C~ontinue >" msgstr "चालू ठेवा>> (~o)" +#. 9JLmA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2931,6 +3287,7 @@ msgctxt "" msgid "C~lose" msgstr "बंद करा (~l)" +#. pkLZp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2939,6 +3296,7 @@ msgctxt "" msgid "~Entire document" msgstr "संपूर्ण दस्तऐवज (~E)" +#. KTycA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2947,6 +3305,7 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "निवड" +#. NCtfG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2955,6 +3314,7 @@ msgctxt "" msgid "Cell S~tyles" msgstr "कप्पा शैली (~t)" +#. W4CcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2963,6 +3323,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "चालू पत्रकामधील चलन कप्पे (~s)" +#. XBbAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2971,6 +3332,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "संपूर्ण दस्तऐवजातील चलन कप्पे (~d)" +#. dRGpU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2979,6 +3341,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected range" msgstr "निवडलेली व्याप्ति (~S)" +#. KGDmq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2987,6 +3350,7 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell Styles" msgstr "कप्पा शैली निवडा" +#. rEiCE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2995,6 +3359,7 @@ msgctxt "" msgid "Select currency cells" msgstr "चलन कप्पे निवडा" +#. yXtpS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3003,6 +3368,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency ranges:" msgstr "चलन व्याप्ति:" +#. d2faA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3011,6 +3377,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates:" msgstr "नमुने:" +#. 63WRQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3019,6 +3386,7 @@ msgctxt "" msgid "Extent" msgstr "विस्तार" +#. CDmMh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3027,6 +3395,7 @@ msgctxt "" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "एकच %PRODUCTNAME कॅल्क दस्तऐवज (~S)" +#. nUcAR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3035,6 +3404,7 @@ msgctxt "" msgid "Complete ~directory" msgstr "संपूर्ण डिरेक्टरी (~d)" +#. eUtmF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3043,6 +3413,7 @@ msgctxt "" msgid "Source Document:" msgstr "दस्तऐवजाचा स्त्रोत :" +#. iQj6g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3051,6 +3422,7 @@ msgctxt "" msgid "Source directory:" msgstr "डिरेक्टरीचा स्त्रोत:" +#. JM8cN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3059,6 +3431,7 @@ msgctxt "" msgid "~Including subfolders" msgstr "उपफोल्डर्स् समाविष्ट आहेत (~I)" +#. BFR2F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3067,6 +3440,7 @@ msgctxt "" msgid "Target directory:" msgstr "लक्ष्य डिरेक्टरी:" +#. 2q8vo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3075,6 +3449,7 @@ msgctxt "" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "शंकेशिवाय पत्रक तात्पुरते असुरक्षित करा" +#. BVhae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3083,6 +3458,7 @@ msgctxt "" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "मजकूर दस्तऐवजातील क्षेत्रे आणि कोष्टक देखील रूपांतरित करा" +#. sFtH8 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3092,6 +3468,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status:" msgstr "रूपांतरणाची सद्यःस्थिती: " +#. 8EcKA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3100,6 +3477,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "कप्पा नमुन्यांच्या रूपांतरणाची सद्यःस्थिती:" +#. BAX9w #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3108,6 +3486,7 @@ msgctxt "" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "संबंधित व्याप्तिंची नोंदणी: पत्रक %1Number%1 चे %2TotPageCount%2" +#. EbBJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3116,6 +3495,7 @@ msgctxt "" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "रूपांतरित करायच्या असलेल्या व्याप्तिंची नोंद..." +#. f3Erf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3124,6 +3504,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "प्रत्येक पत्रकाची पत्रक सुरक्षा पुन्हा प्राप्त केली जाईल..." +#. 5sPuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3132,6 +3513,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "कप्पा नमुन्यातील चलन एककांचे रूपांतरण..." +#. JuVQA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3141,6 +3523,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "समाप्त (~F)" +#. xsatA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3149,6 +3532,7 @@ msgctxt "" msgid "Select directory" msgstr "डिरेक्टरी निवडा" +#. o4Myk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3157,6 +3541,7 @@ msgctxt "" msgid "Select file" msgstr "धारिका निवडा" +#. 5khdm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3165,6 +3550,7 @@ msgctxt "" msgid "Select target directory" msgstr "लक्ष्य डिरेक्टरी निवडा" +#. Ldc4o #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3174,6 +3560,7 @@ msgctxt "" msgid "non-existent" msgstr "अस्तित्वात नसलेली" +#. bh9MB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3183,6 +3570,7 @@ msgctxt "" msgid "Euro Converter" msgstr "यूरो परिवर्तक" +#. tb9sF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3191,6 +3579,7 @@ msgctxt "" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "सुरक्षित स्प्रेडशीट्स तात्पुरत्या असुरक्षित करायच्या का ?" +#. zFqxc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3199,6 +3588,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "कोष्टक %1TableName%1 असुरक्षित करण्यासाठी परवलीचा शब्द एन्टर करा" +#. t2n9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3207,6 +3597,7 @@ msgctxt "" msgid "Wrong Password!" msgstr "चुकीचा परवलीचा शब्द!" +#. YPd7L #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3215,6 +3606,7 @@ msgctxt "" msgid "Protected Sheet" msgstr "सुरक्षित पत्रक" +#. JbEyK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3223,6 +3615,7 @@ msgctxt "" msgid "Warning!" msgstr "सावधानता!" +#. tYfDo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3231,6 +3624,7 @@ msgctxt "" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "पत्रकाचीची सुरक्षा काढून टाकली जाणार नाही." +#. YfPkn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3239,6 +3633,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "पत्रक असुरक्षित करू शकत नाही" +#. PisTE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3247,6 +3642,7 @@ msgctxt "" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "विझार्ड हे दस्तऐवज संपादित करू शकत नाही कारण दस्तऐवजात सुरक्षित स्प्रेडशीट्स समाविष्ट असतील तर कप्पा स्वरूपणे सुधारता येणार नाहीत." +#. t5jgU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3255,6 +3651,7 @@ msgctxt "" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "कृपया नोंद घ्या कि तर युरो रूपांतरकार, ह्या दस्तऐवजाचे संपादन करू शकणार नाही!" +#. MwoXF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3263,6 +3660,7 @@ msgctxt "" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "कृपया सर्वप्रथम रूपांतरित करायचे असलेले चलन निवडा!" +#. CzTMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3271,6 +3669,7 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "परवलीचा शब्द:" +#. QBznu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3279,6 +3678,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "ठीक आहे" +#. ALxZG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3287,6 +3687,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "रद्द करा" +#. bTNoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3295,6 +3696,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "कृपया %PRODUCTNAME कॅल्क दस्तऐवज संपादनासाठी निवडा!" +#. 8QobR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3303,6 +3705,7 @@ msgctxt "" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' ही डिरेक्टरी नाही!" +#. saw7C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3311,6 +3714,7 @@ msgctxt "" msgid "Document is read-only!" msgstr "दस्तऐवज केवळ-वाचनीय आहे!" +#. GZECF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3320,6 +3724,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "'<1>' फाइल आधीपासूनच अस्तित्वात आहे. आपणास <CR> त्यावर दुसरी फाइल घालायची आहे का ?" +#. 9dJcF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3329,6 +3734,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "आपणास या ठिकाणी रूपांतरण थांबवायचे आहे का ?" +#. ufpoR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3338,6 +3744,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "रद्द करण्याचे विझार्ड" +#. HCfhF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3346,6 +3753,7 @@ msgctxt "" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "पोर्तुगीज इस्कुडो" +#. 4PAvX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3354,6 +3762,7 @@ msgctxt "" msgid "Dutch Guilder" msgstr "डच गिल्डर" +#. VzRz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3362,6 +3771,7 @@ msgctxt "" msgid "French Franc" msgstr "फ्रेन्च फ्रान्क" +#. rQFWP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3370,6 +3780,7 @@ msgctxt "" msgid "Spanish Peseta" msgstr "स्पॅनिश पेसेटा" +#. tc8KC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3378,6 +3789,7 @@ msgctxt "" msgid "Italian Lira" msgstr "इटालियन लीरा" +#. XgEB3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3386,6 +3798,7 @@ msgctxt "" msgid "German Mark" msgstr "जर्मन मार्क" +#. 7sBxK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3394,6 +3807,7 @@ msgctxt "" msgid "Belgian Franc" msgstr "बेल्जियन फ्रँक" +#. nLYJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3402,6 +3816,7 @@ msgctxt "" msgid "Irish Punt" msgstr "आयरिश पंट" +#. rujpn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3410,6 +3825,7 @@ msgctxt "" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "लक्सेम्बर्ग फ्रॅन्क" +#. jR3cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3418,6 +3834,7 @@ msgctxt "" msgid "Austrian Schilling" msgstr "ऑस्ट्रियन शिल्लिंग" +#. 8x4oF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3426,6 +3843,7 @@ msgctxt "" msgid "Finnish Mark" msgstr "फिन्निश मार्क" +#. LsUXE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3434,6 +3852,7 @@ msgctxt "" msgid "Greek Drachma" msgstr "ग्रीक ड्रॅचमा" +#. cks9C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3442,6 +3861,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "स्लोवेनियन टोलर" +#. CMbyy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3450,6 +3870,7 @@ msgctxt "" msgid "Cypriot Pound" msgstr "सिप्रीओट पाऊंड" +#. HyCde #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3458,6 +3879,7 @@ msgctxt "" msgid "Maltese Lira" msgstr "माल्तेज लिरा" +#. GAtT3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3466,6 +3888,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovak Koruna" msgstr "स्लोवाक कोरूना" +#. iXDND #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3474,6 +3897,7 @@ msgctxt "" msgid "Estonian Kroon" msgstr "इस्टोनिअन क्रून" +#. NRqiA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3482,6 +3906,7 @@ msgctxt "" msgid "Latvian Lats" msgstr "" +#. N9Psc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3490,6 +3915,7 @@ msgctxt "" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" +#. eDjBr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3498,6 +3924,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "प्रगती" +#. JhTCq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3506,6 +3933,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "संबंधित दस्तऐवज पुन्हा मिळवत आहे..." +#. CLY8k #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3514,6 +3942,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents..." msgstr "दस्तऐवजांना रूपांतरित करीत आहे..." +#. Fh3Fg #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3523,6 +3952,7 @@ msgctxt "" msgid "Settings:" msgstr "सेटिंग्ज:" +#. C3AGk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3531,6 +3961,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "पत्रक नेहमीच असुरक्षित असते" +#. BBZaA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3539,6 +3970,7 @@ msgctxt "" msgid "Theme Selection" msgstr "विषय निवड" +#. DbGhN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3547,6 +3979,7 @@ msgctxt "" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "क्लिपबोर्डावर दस्तऐवज जतन करताना दोष! खालील कृतीची अनावृत्ति करता येत नाही." +#. LTS44 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3555,6 +3988,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "रद्द करा (~C)" +#. qXu5G #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3563,6 +3997,7 @@ msgctxt "" msgid "~OK" msgstr "ठीक आहे (~O)" +#. VkFhm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3571,6 +4006,7 @@ msgctxt "" msgid "(Standard)" msgstr "(मानक)" +#. YUTxB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3579,6 +4015,7 @@ msgctxt "" msgid "Autumn Leaves" msgstr "ऑटम लिव्ज" +#. Bmx9P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3587,6 +4024,7 @@ msgctxt "" msgid "Be" msgstr "बि" +#. AYcUq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3595,6 +4033,7 @@ msgctxt "" msgid "Black and White" msgstr "काळा व पांढरा" +#. kNA76 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3603,6 +4042,7 @@ msgctxt "" msgid "Blackberry Bush" msgstr "ब्लॅकबेरी बुश" +#. AsnuA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3611,6 +4051,7 @@ msgctxt "" msgid "Blue Jeans" msgstr "ब्ल्यु जिन्स" +#. VgzDD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3619,6 +4060,7 @@ msgctxt "" msgid "Fifties Diner" msgstr "फिफ्टिज डिनर" +#. YDRhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3627,6 +4069,7 @@ msgctxt "" msgid "Glacier" msgstr "ग्लेशिअर" +#. 769K8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3635,6 +4078,7 @@ msgctxt "" msgid "Green Grapes" msgstr "ग्रीप ग्रेप्स" +#. bNeCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3643,6 +4087,7 @@ msgctxt "" msgid "Marine" msgstr "मरीन" +#. LYvgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3651,6 +4096,7 @@ msgctxt "" msgid "Millennium" msgstr "मिल्लेनियम" +#. 2dsey #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3659,6 +4105,7 @@ msgctxt "" msgid "Nature" msgstr "नेचर" +#. sobFj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3667,6 +4114,7 @@ msgctxt "" msgid "Neon" msgstr "निऑन" +#. E9VPF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3675,6 +4123,7 @@ msgctxt "" msgid "Night" msgstr "रात्र" +#. VFByN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3683,6 +4132,7 @@ msgctxt "" msgid "PC Nostalgia" msgstr "पिसि नॉस्टॅलजिया" +#. FCRpD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3691,6 +4141,7 @@ msgctxt "" msgid "Pastel" msgstr "पेस्टल" +#. uAsPp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3699,6 +4150,7 @@ msgctxt "" msgid "Pool Party" msgstr "पूल पार्टि" +#. GDi2u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3707,6 +4159,7 @@ msgctxt "" msgid "Pumpkin" msgstr "पम्पकिन" +#. piSqr #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3716,6 +4169,7 @@ msgctxt "" msgid "Addressee" msgstr "प्रति" +#. Cy8W9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3724,6 +4178,7 @@ msgctxt "" msgid "One recipient" msgstr "एक प्राप्तकर्ता" +#. rH3a3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3732,6 +4187,7 @@ msgctxt "" msgid "Several recipients (address database)" msgstr "अनेक प्राप्तकर्ते (पत्ता माहितीकोश)" +#. G8T6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3740,6 +4196,7 @@ msgctxt "" msgid "Use of This Template" msgstr "ह्या नमुन्याचा उपयोग" +#. wTrM9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3748,6 +4205,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred." msgstr "दोष आढळला आहे." +#. K77VB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3756,6 +4214,7 @@ msgctxt "" msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "स्थानधारकावर क्लिक करा आणि त्यावर दुसरे घाला" +#. hRJRf #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3765,6 +4224,7 @@ msgctxt "" msgid "Company" msgstr "कंपनी" +#. c6Zjp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3773,6 +4233,7 @@ msgctxt "" msgid "Department" msgstr "विभाग" +#. cYzGQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3781,6 +4242,7 @@ msgctxt "" msgid "First Name" msgstr "पहिले नाव" +#. BEmdM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3789,6 +4251,7 @@ msgctxt "" msgid "Last Name" msgstr "अंतिम नाव" +#. fxfq5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3797,6 +4260,7 @@ msgctxt "" msgid "Street" msgstr "रस्ता" +#. DxdCD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3805,6 +4269,7 @@ msgctxt "" msgid "Country" msgstr "देश" +#. uNexF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3813,6 +4278,7 @@ msgctxt "" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Zip/ पोस्टाचा कोड" +#. qHMFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3821,6 +4287,7 @@ msgctxt "" msgid "City" msgstr "शहर" +#. AqdCs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3829,6 +4296,7 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "शीर्षक" +#. s8G9A #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3838,6 +4306,7 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "ठिकाण" +#. Wa8WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3846,6 +4315,7 @@ msgctxt "" msgid "Form of Address" msgstr "पत्त्याचा नमुना" +#. 5FwLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3854,6 +4324,7 @@ msgctxt "" msgid "Initials" msgstr "आद्याक्षरे" +#. zH6b3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3862,6 +4333,7 @@ msgctxt "" msgid "Salutation" msgstr "अभिनंदन" +#. wDEfh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3870,6 +4342,7 @@ msgctxt "" msgid "Home Phone" msgstr "घरचा दूरध्वनी" +#. LJ5ou #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3878,6 +4351,7 @@ msgctxt "" msgid "Work Phone" msgstr "कचेरीचा दूरध्वनी" +#. hJQtY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3886,14 +4360,16 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "फॅक्स" +#. jmiN2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" -msgid "E-Mail" -msgstr "ई-मेल" +msgid "Email" +msgstr "" +#. w7uK5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3902,6 +4378,7 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "URL" +#. bgJJe #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3911,6 +4388,7 @@ msgctxt "" msgid "Notes" msgstr "टिपा" +#. EhQEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3919,6 +4397,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 1" msgstr "Alt. क्षेत्र 1" +#. bZ4za #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3927,6 +4406,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 2" msgstr "Alt. क्षेत्र 2" +#. vgr7W #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3935,6 +4415,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 3" msgstr "Alt. क्षेत्र 3" +#. TGKbX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3943,6 +4424,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 4" msgstr "Alt. क्षेत्र 4" +#. HTUTU #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3952,6 +4434,7 @@ msgctxt "" msgid "ID" msgstr "ओळखचिह्न (ID)" +#. BkAJF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3960,6 +4443,7 @@ msgctxt "" msgid "State" msgstr "राज्य" +#. 8NXAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3968,6 +4452,7 @@ msgctxt "" msgid "Office Phone" msgstr "कचेरीचा दूरध्वनी" +#. RvvuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3976,6 +4461,7 @@ msgctxt "" msgid "Pager" msgstr "पेजर" +#. M65e8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3984,6 +4470,7 @@ msgctxt "" msgid "Mobile Phone" msgstr "मोबाईल ध्वनी" +#. hNCCT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3992,6 +4479,7 @@ msgctxt "" msgid "Other Phone" msgstr "इतर दूरध्वनी" +#. jNWYd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4000,6 +4488,7 @@ msgctxt "" msgid "Calendar URL" msgstr "दिनदर्शिका URL" +#. Ad3kk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4009,6 +4498,7 @@ msgctxt "" msgid "Invite" msgstr "निमंत्रण देणे" +#. gpGUV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4017,6 +4507,7 @@ msgctxt "" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "पृष्ठखुण 'प्राप्तकर्ता' गहाळ झाला आहे." +#. G6KuE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4025,6 +4516,7 @@ msgctxt "" msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "नमुन्याची पत्र क्षेत्रे समाविष्ट करता आली नाहीत." +#. WM8Eu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4033,6 +4525,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Template" msgstr "मिनिट नमुना" +#. 3Yeqe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4041,6 +4534,7 @@ msgctxt "" msgid "An option must be confirmed." msgstr "पर्याय निश्चित केलाच पाहिजे." +#. BEWBh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4049,6 +4543,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Type" msgstr "मिनिट प्रकार" +#. hyGRE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4057,6 +4552,7 @@ msgctxt "" msgid "Results Minutes" msgstr "निकालाची मिनिटे" +#. DMfQn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4065,6 +4561,7 @@ msgctxt "" msgid "Evaluation Minutes" msgstr "परीक्षण मिनिटे" +#. 9zy6P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4073,6 +4570,7 @@ msgctxt "" msgid "User data field is not defined!" msgstr "वापरकर्ता माहिती क्षेत्र परिभाषित नाही!" +#. DzUkS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4082,6 +4580,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "'%1' डिरेक्टरी निर्माण करता येत नाही: " +#. JDcBR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4090,6 +4589,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "'%1' डिरेक्टरी आस्तित्वात नाही." +#. WcmGg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4098,6 +4598,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to create it now?" msgstr "आपणास आता ते निर्माण करायचे आहे का ?" +#. 6rvR2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4106,6 +4607,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "मदत (~H)" +#. qeDY7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4114,6 +4616,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "रद्द करा (~C)" +#. yZGTC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4122,6 +4625,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< मागे (~B)" +#. Wc2Fp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4131,6 +4635,7 @@ msgctxt "" msgid "Ne~xt >" msgstr "पुढचा >> (~x)" +#. tntS5 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4140,6 +4645,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "रूपांतरीत करा (~C)" +#. CL4tm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4148,6 +4654,7 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "बंद करा (~C)" +#. 3FYU3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4156,6 +4663,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." msgstr "हे सहाय्यक ऑफिस ॲप्लिकेशनकरीता लेगसि रूपण दस्तऐवजांना ओपन डॉक्युमेंट फॉरमॅटमध्ये रूपांतरीत करते." +#. ZQwGS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4164,6 +4672,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "रूपांतरणासाठी दस्तऐवज प्रकार निवडा:" +#. 8QmDc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4172,6 +4681,7 @@ msgctxt "" msgid "Word templates" msgstr "वर्ड नमुने" +#. AujXQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4180,6 +4690,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel templates" msgstr "एक्सेल नमुने" +#. hPB75 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4188,6 +4699,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint templates" msgstr "पॉवरपॉईंट नमुने" +#. QUiMA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4196,6 +4708,7 @@ msgctxt "" msgid "Word documents" msgstr "वर्ड दस्तऐवजे" +#. BDr26 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4204,6 +4717,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel documents" msgstr "एक्सेल दस्तऐवजे" +#. 9RwAv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4212,6 +4726,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "पावरपॉइंट किंवा पब्लिशर दस्तऐवज" +#. uCxvB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4220,6 +4735,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Office" msgstr "मायक्रोसॉफ्ट ऑफीस" +#. s4vuw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4228,6 +4744,7 @@ msgctxt "" msgid "Summary:" msgstr "सारांश:" +#. uAmbh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4236,6 +4753,7 @@ msgctxt "" msgid "Imported_Templates" msgstr "Imported_Templates" +#. As7iy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4244,6 +4762,7 @@ msgctxt "" msgid "Documents" msgstr "दस्तऐवजे" +#. tbXgc #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4253,6 +4772,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "प्रारूप" +#. foG9h #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4262,6 +4782,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "'<1>' फाइल आधीपासूनच अस्तित्वात आहे. आपणास <CR> त्यावर दुसरी फाइल घालायची आहे का ?" +#. bvMuH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4270,6 +4791,7 @@ msgctxt "" msgid "Directories do not exist" msgstr "डिरेक्टरीज अस्तित्वात नाहीत." +#. Jh3WF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4279,6 +4801,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "आपणास या ठिकाणी रूपांतरण थांबवायचे आहे का ?" +#. zuFo9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4288,6 +4811,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "रद्द करण्याचे विझार्ड" +#. MNVFe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4296,6 +4820,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred in the wizard." msgstr "" +#. VzQoq #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4305,6 +4830,7 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "त्रुटी" +#. mFTyW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4313,6 +4839,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "आपणास विचारल्याशिवाय दस्तऐवजांना खोडून पुनः लिहायचे?" +#. rWgBN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4321,6 +4848,7 @@ msgctxt "" msgid "Document macro has to be revised." msgstr "दस्तऐवज मॅक्रोची परत उजळणी आवश्यक आहे." +#. GDbH6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4329,6 +4857,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "दस्तऐवज '<1>' साठवणे शक्य नाही." +#. GcGjC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4337,6 +4866,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "दस्तऐवज '<1>' उघडणे शक्य नाही." +#. XG3Dg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4345,6 +4875,7 @@ msgctxt "" msgid "Select a directory" msgstr "डिरेक्टरी निवडा" +#. 8DV2D #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4353,6 +4884,7 @@ msgctxt "" msgid "Document Converter" msgstr "दस्तऐवज रूपांतरकार" +#. 6hySA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4361,6 +4893,7 @@ msgctxt "" msgid "Including subdirectories" msgstr "उपडिरेक्टरी समाविष्ट करणे" +#. Juv8i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4369,6 +4902,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "प्रगती" +#. EWECA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4377,6 +4911,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "संबंधित दस्तऐवजे पुनःप्राप्त करत आहे:" +#. zTpAx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4385,6 +4920,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents" msgstr "दस्तऐवजे रूपांतरित करत आहे" +#. B6PuJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4393,6 +4929,7 @@ msgctxt "" msgid "Found:" msgstr "सापडले:" +#. 9G86q #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4402,6 +4939,7 @@ msgctxt "" msgid "\"%1 found" msgstr "%1 सापडले" +#. GmveL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4410,6 +4948,7 @@ msgctxt "" msgid "Finished" msgstr "समाप्त झाले" +#. yZCLk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4418,6 +4957,7 @@ msgctxt "" msgid "Source documents" msgstr "दस्तऐवजांचे स्रोत" +#. vDd4X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4426,6 +4966,7 @@ msgctxt "" msgid "Target documents" msgstr "लक्ष्य दस्तऐवजे" +#. VyLKU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4434,6 +4975,7 @@ msgctxt "" msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "<COUNT> दस्तऐवजे रूपांतरित केले" +#. D8KY3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4442,6 +4984,7 @@ msgctxt "" msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "सर्व उपडिरेक्टरीज गृहीत धरले जातील" +#. 8Bmz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4450,6 +4993,7 @@ msgctxt "" msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "खालील डिरेक्टरीत हे पाठवले जातील:" +#. 8atHD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4458,6 +5002,7 @@ msgctxt "" msgid "Import from:" msgstr "कडून आणा:" +#. zpCFk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4466,6 +5011,7 @@ msgctxt "" msgid "Save to:" msgstr "मध्ये जतन करा:" +#. C7a2B #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4474,6 +5020,7 @@ msgctxt "" msgid "Create log file" msgstr "लॉग फाइल निर्माण करा" +#. pzBG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4482,6 +5029,7 @@ msgctxt "" msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "आपल्या कामाच्या डिरेक्टरीमध्ये लॉग फाइल तयार केली जाईल" +#. mDG8Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4490,6 +5038,7 @@ msgctxt "" msgid "Show log file" msgstr "लॉग फाइल दाखवा" +#. 7S3Ct #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4498,6 +5047,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "खालील डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व वर्ड दस्तऐवजे आयात केले जालीत:" +#. iBJo8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4506,6 +5056,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "खालील डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व एक्सेल दस्तऐवजे आयात केले जालीत:" +#. kZfUh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4514,6 +5065,7 @@ msgctxt "" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "खालील डिरेक्ट्रिमध्ये समाविष्टीत सर्व पावरपॉइंट किंवा पब्लिशर दस्तऐवज आयात केले जातील:" +#. AEPyE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4522,6 +5074,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "खालील डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व वर्ड साचे आयात केले जातील:" +#. G2vMa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4530,6 +5083,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "खालील डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व एक्सेल नमुन्यास आणले जाईल:" +#. AEEwA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" |