aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/mr/wizards
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-12 15:45:00 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-12 15:50:08 +0200
commitc40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (patch)
treec9db1807b191d6cf8edcc7d6a8940d479106bf94 /source/mr/wizards
parentb7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
Diffstat (limited to 'source/mr/wizards')
-rw-r--r--source/mr/wizards/source/resources.po560
1 files changed, 557 insertions, 3 deletions
diff --git a/source/mr/wizards/source/resources.po b/source/mr/wizards/source/resources.po
index 934bcf63358..ce86f7f397d 100644
--- a/source/mr/wizards/source/resources.po
+++ b/source/mr/wizards/source/resources.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:30+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516048237.000000\n"
+#. 8UKfi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "'%1' डिरेक्टरी निर्माण करता आली नाही.<BR>आपल्या हार्ड डिस्कवर पर्याप्त जागा शिल्लक नसेल."
+#. zDuJi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "मजकूर दस्तऐवज निर्माण करता आले नाही. <BR>कृपया 'PRODUCTNAME रायटर' कार्यघटक स्थापित केलेले आहे की नाही हे तपासा."
+#. BydGz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "स्प्रेडशीट् निर्माण करता आली नाही. <BR>कृपया 'PRODUCTNAME कॅल्क' चा कार्यघटक स्थापित केलेले आहे की नाही हे तपासा."
+#. jAyjL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "सादरीकरण निर्माण करता आली नाही. <BR>कृपया 'PRODUCTNAME इंप्रेस' चा कार्यघटक स्थापित केलेले आहे की नाही हे तपासा."
+#. 3mrBG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "रेखाटन निर्माण करता आले नाही. <BR>कृपया 'PRODUCTNAME ड्रॉ'चा कार्यघटक स्थापित केलेले आहे की नाही हे तपासा."
+#. rMsgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "सूत्र निर्माण करता आले नाही. <BR>कृपया 'PRODUCTNAME मॅथ' चा कार्यघटक स्थापित केलेले आहे की नाही हे तपासा."
+#. j5GzW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "आवश्यक फाइल सापडू शकल्या नाहीत.<BR>कृपया %PRODUCTNAME ची पूर्वतयारी सुरू करा व 'दुरूस्त करा' ला निवडा."
+#. BFtze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "फाइल '<PATH>' आधीपासूनच अस्तित्वात आहे. <BR><BR>आपणास अस्तित्वात असलेल्या धारिकेवर दुसरी फाइल घालायची आहे का?"
+#. 7AvGR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -89,6 +98,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "होय"
+#. GPG93
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -98,6 +108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes to All"
msgstr "सर्वांना होकार"
+#. oBhQ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -106,6 +117,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "नाही"
+#. wMBK7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -114,6 +126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करा"
+#. boSx2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -123,6 +136,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "समाप्त (~F)"
+#. apFF8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -131,6 +145,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< मागे (~B)"
+#. q8epA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -139,6 +154,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "पुढचा > (~N)"
+#. rSt56
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -147,6 +163,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "मदत (~H)"
+#. 9GUa6
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -156,6 +173,7 @@ msgctxt ""
msgid "Steps"
msgstr "पद्धती"
+#. 9wWVR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -164,6 +182,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "बंद करा"
+#. zUv9u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -172,6 +191,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "ठीक आहे"
+#. 6kGc4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -180,6 +200,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "फाइल आधीपासूनच अस्तित्वात आहे. आपणास तीवर दुसरी घालायची आहे का?"
+#. BGj7a
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -188,6 +209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "<wizard_name> तर्फे साचा निर्माण केले, <current_date> वर."
+#. zRGEs
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -200,6 +222,7 @@ msgstr ""
"मूळच्या मूळस्थिती नियंत्रणाकडील मार्गाची पुन्हा मांडणी करण्यासाठी 'साधने - पर्याय - %PRODUCTNAME - मार्ग' मधील 'मूळस्थिती' कीवर क्लिक करा.\n"
"नंतर पुन्हा विझार्ड चालू करा."
+#. GohbP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -208,6 +231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "अहवाल विझार्ड"
+#. BZtXG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -217,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table"
msgstr "तक्ता (~T)"
+#. BhUoK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -225,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Colu~mns"
msgstr "स्तंभ (~m)"
+#. KgzkD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -233,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report_"
msgstr "अहवाल_"
+#. uKDkU
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -242,6 +269,7 @@ msgctxt ""
msgid "- undefined -"
msgstr "-अपरिभाषित -"
+#. ZZqKE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -250,6 +278,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fields in report"
msgstr "अहवालातील क्षेत्रं (~F)"
+#. hMbDC
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -259,6 +288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "गट बनविणे"
+#. wVXwx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -267,6 +297,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort options"
msgstr "वर्गीकरण पर्याय"
+#. 7EUD3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -275,6 +306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose layout"
msgstr "मांडणी निवडा"
+#. 45SFZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -283,6 +315,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "अहवाल तयार करा"
+#. cKDcw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -291,6 +324,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of data"
msgstr "डाटाची मांडणी"
+#. HhPzF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -299,6 +333,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "माथासमास मजकूर व पायथासमास मजकूराची मांडणी"
+#. bN2Fw
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -308,6 +343,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "क्षेत्रे"
+#. qHq62
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -316,6 +352,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sort by"
msgstr "यानुरूप वर्गीकरण करा (~S)"
+#. 8CX4A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -324,6 +361,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hen by"
msgstr "पुढे यानुरूप (~h)"
+#. kvzxk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -333,6 +371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "निर्देशन"
+#. b3YDa
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -342,6 +381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "पोरट्रैट"
+#. DT8hG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -351,6 +391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "लॅंडस्केप"
+#. TErmd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -359,6 +400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "आपल्या अहवालात आपणास कोणती क्षेत्रं हवी आहेत?"
+#. HZgJU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -367,6 +409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "आपणास गट करण्याचा स्तर समाविष्ट करायचा आहे का?"
+#. xPoaP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -375,6 +418,7 @@ msgctxt ""
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "आपणास डाटा कोणत्या क्षेत्रांप्रमाणे वर्गीकृत करायचा आहे?"
+#. kAjMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -383,6 +427,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "आपणास आपला अहवाल कसा दिसायला हवा आहे?"
+#. QvM65
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -391,6 +436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "आपणास पुढे कसे जायचे आहे ते नक्की करा"
+#. GqD3n
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -399,6 +445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title of report"
msgstr "अहवालाचे शीर्षक"
+#. Nm8v3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -407,6 +454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display report"
msgstr "अहवाल प्रदर्शित करा"
+#. crCtw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -415,6 +463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "अहवाल तयार करा"
+#. EiKBA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -423,6 +472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "चढता क्रम"
+#. BboXx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -431,6 +481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "उतरता क्रम"
+#. sHcrv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -439,6 +490,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Dynamic report"
msgstr "प्रभावशाली अहवाल (~D)"
+#. CxGG7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -447,6 +499,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create report now"
msgstr "आता अहवाल तयार करा (~C)"
+#. FVhkR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -455,6 +508,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify report layout"
msgstr "अहवाल मांडणी सुधारा (~M)"
+#. BBFba
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -463,6 +517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Static report"
msgstr "स्टॅटिक अहवाल"
+#. gSyfQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -472,6 +527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as"
msgstr "असे साठवा"
+#. hdCaM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -480,6 +536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groupings"
msgstr "गट करणे"
+#. XrhAA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -488,6 +545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then b~y"
msgstr "पुढे यानुरूप (~y)"
+#. dnjA2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -496,6 +554,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Then by"
msgstr "पुढे यानुरूप (~T)"
+#. ZuRZA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -504,6 +563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asc~ending"
msgstr "चढत्या क्रमात (~e)"
+#. 2aQcz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -512,6 +572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascend~ing"
msgstr "चढत्या क्रमात (~i)"
+#. d7S3o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -520,6 +581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascendin~g"
msgstr "चढत्या क्रमात (~g)"
+#. 8YKTL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -528,6 +590,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "उतरत्या क्रमात (~s)"
+#. 82XcF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -536,6 +599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Des~cending"
msgstr "उतरत्या क्रमात (~c)"
+#. SCPyV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -544,6 +608,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "उतरत्या क्रमात (~s)"
+#. s4E5A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -552,6 +617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "बायनरी क्षेत्रं अहवालात प्रदर्शित करता येत नाहीत."
+#. zhqsu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -560,6 +626,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "कोष्टक '<TABLENAME>' अस्तित्वात नाही."
+#. JdC5d
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -568,6 +635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Report..."
msgstr "अहवाल निर्माण करत आहे..."
+#. PQ4E9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -576,6 +644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "अंतर्भुत केलेल्या एकुण नोंदी: <COUNT>"
+#. BUWNB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -584,6 +653,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "नमुना '<REPORTFORM>' अस्तित्वात नाही."
+#. AyMsD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -592,6 +662,7 @@ msgctxt ""
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
msgstr "निवेदन <BR>'<STATEMENT>' <BR> बरोबरची शंका चालू होऊ शकली नाही. <BR> आपला डाटा स्त्रोत तपासा."
+#. LW9DZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -600,6 +671,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
msgstr "'<REPORTFORM>' नमुन्यातील खाली दिलेले लपलेले नियंत्रण वाचता येत नाही: '<CONTROLNAME>'."
+#. GvE8h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -608,6 +680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing data..."
msgstr "डाटा आणत आहे..."
+#. LujCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -616,6 +689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Labeling fields"
msgstr "क्षेत्रांचे नामनिर्देशिकरण करत आहे"
+#. HPxDv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -624,6 +698,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "आपणास क्षेत्रांचे कशा प्रकारे नामनिर्देशिकरण करायचे आहे?"
+#. C2Caz
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -633,6 +708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
+#. EknR9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -641,6 +717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "क्षेत्र"
+#. agw3x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -649,6 +726,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
msgstr "विझार्ड मध्ये एक दोष घडला.<BR>नमुना '%PATH' मध्ये दोष असू शकेल.<BR>आवश्यक विभाग किंवा कोष्टक अस्तित्वात नसतील किंवा चुकीच्या नावाने असतील. <BR> अधिक विस्तृत माहितीसाठी मदत पहा.<BR> कृपया दूसरा नमुना निवडा."
+#. Za86f
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -657,6 +735,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "कोष्टकात अवैध वापरकर्त्याचे क्षेत्र आहे."
+#. rXZZH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -665,6 +744,7 @@ msgctxt ""
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
msgstr ""
+#. ZNk6M
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -673,6 +753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
msgstr "टीप: जेव्हा अहवाल निर्माण केला जातो तेव्हा डम्मी मजकूर माहितीकोशातील डाटा बरोबर बदलला जातो."
+#. 5VdG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -681,6 +762,7 @@ msgctxt ""
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
msgstr "'%REPORTNAME' अहवाल आधीपासूनच माहितीकोशात अस्तित्वात आहे. कृपया दूसरे नाव नेमा."
+#. TD56g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -689,6 +771,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "अहवाल निर्माण केल्यानंतर आपणास पुढे कसे जायचे आहे?"
+#. fpEwz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -697,6 +780,7 @@ msgctxt ""
msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "आपणास कोणत्या प्रकारचा अहवाल निर्माण करायचा आहे?"
+#. s3vBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -705,6 +789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabular"
msgstr "टॅब्युलर"
+#. dDWAD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -713,6 +798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, single-column"
msgstr "कॉलमनर, एक-स्तंभ"
+#. MwR8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -721,6 +807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, two columns"
msgstr "कॉलमनर, दोन-स्तंभ"
+#. UsKmm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -729,6 +816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, three columns"
msgstr "कॉलमनर, तीन-स्तंभ"
+#. RG9ds
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -737,6 +825,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels left"
msgstr "ब्लॉक्स मध्ये - डावीकडे नामनिर्देशक पट्टी"
+#. dspnP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -745,6 +834,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels above"
msgstr "ब्लॉक्स मध्ये - वरती नामनिर्देशक पट्टी"
+#. FXJtW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -753,6 +843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title:"
msgstr "शीर्षक:"
+#. 2z2JH
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -762,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author:"
msgstr "लेखकः"
+#. uESaE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -770,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date:"
msgstr "दिनांक:"
+#. GzkD4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -778,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "पान #page#, #count# पैकी"
+#. 3FXVE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -786,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number:"
msgstr "पान क्रमांक:"
+#. 9HCyq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -794,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page count:"
msgstr "पानाची मोजणी:"
+#. FAa63
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -802,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "No valid report template was found."
msgstr "वैध अहवाल साचा आढळले नाही."
+#. F6vrA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -810,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page:"
msgstr "पान:"
+#. v8gUF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -818,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Border"
msgstr "डावी - किनार संरेषीत करत करा"
+#. TV3AA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -826,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Compact"
msgstr "डावी - काँपॅक्ट संरेषीत करत करा"
+#. DL6ZJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -834,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Elegant"
msgstr "डावी - एलिगंट रंरेषीत करा"
+#. wRNAq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -842,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr "डावे - ठळक केलेले संरेषीत करा"
+#. JnhXj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -850,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Modern"
msgstr "डावे - मॉडर्न संरेषीत करा"
+#. 4Djyg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -858,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr "डावे - लाल व निळा संरेषीत करा"
+#. BvcfB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -867,6 +971,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "मुलभूत"
+#. Bca59
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -875,6 +980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Borders"
msgstr "रपरेषा - किनार"
+#. C9umd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -883,6 +989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Compact"
msgstr "रूपरेषा - काँम्पॅक्ट"
+#. uYz2T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -891,6 +998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Elegant"
msgstr "रूपरेषा - एलिगंट"
+#. iFk6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -899,6 +1007,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Highlighted"
msgstr "रूपरेषा - ठळक केले"
+#. jhJnN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -907,6 +1016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Modern"
msgstr "रूपरेषा - मॉडर्न"
+#. mXnKN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -915,6 +1025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "रूपरेषा - लाल व निळा"
+#. zKFcj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -923,6 +1034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "रूपरेषा, संरेषन - किनार"
+#. 8XBee
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -931,6 +1043,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "रूपरेषा, संरेषीत - काँम्पॅक्ट"
+#. e47Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -939,6 +1052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "रूपरेषा, संरेषीत - एलिगंट"
+#. CGQuu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -947,6 +1061,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "रूपरेषा, संरेषीत - ठळक केले"
+#. ABC5q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -955,6 +1070,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "रूपरेषा, संरेषीत - मॉडर्न"
+#. urT2J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -963,6 +1079,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr "रूपरेषा, संरेषीत - लाल व निळा"
+#. TzXg5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -971,6 +1088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bubbles"
msgstr "बुडबुडा"
+#. RGiTm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -979,6 +1097,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cinema"
msgstr "सिनेमा"
+#. Eo2jG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -987,6 +1106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling"
msgstr "नियंत्रीत करत आहे"
+#. fpiSX
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -996,6 +1116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "मुलभूत"
+#. 927HM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1004,6 +1125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drafting"
msgstr "रेखांकन"
+#. BGvCk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1013,6 +1135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finances"
msgstr "वित्तीय"
+#. mhJr6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1021,6 +1144,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flipchart"
msgstr "फ्लिपचार्ट"
+#. t5VdL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1029,6 +1153,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "कंपनी चिन्हसह परिचीत व्हा"
+#. iwANQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1037,6 +1162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generic"
msgstr "जनेरिक"
+#. RkArE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1045,6 +1171,7 @@ msgctxt ""
msgid "Worldmap"
msgstr "वर्ल्डमॅप"
+#. wpr5T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1053,6 +1180,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate"
msgstr "निर्माण करा (~r)"
+#. W6xLZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1061,6 +1189,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "रद्द करा (~C)"
+#. ecMFi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1069,6 +1198,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< मागे (~B)"
+#. HvEAE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1077,6 +1207,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "पुढचा > (~N)"
+#. u5rzd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1085,6 +1216,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Database"
msgstr "माहितीकोश (~D)"
+#. sCeDP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1093,6 +1225,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table name"
msgstr "कोष्टक नाव (~T)"
+#. KC4Dw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1101,6 +1234,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
msgstr "विझार्ड चालू करताना दोष आला. विझार्ड थांबविण्यात येईल."
+#. ZG95j
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1109,6 +1243,7 @@ msgctxt ""
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
msgstr ""
+#. GCAgB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1118,6 +1253,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database does not contain any tables."
msgstr "कोष अंतर्गत \"#\" नामांकीत तक्ता आढळले नाही."
+#. ikZ7F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1126,6 +1262,7 @@ msgctxt ""
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
msgstr ""
+#. Dposv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1134,6 +1271,7 @@ msgctxt ""
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
msgstr ""
+#. FUgQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1142,6 +1280,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
msgstr ""
+#. HRAeA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1150,6 +1289,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
+#. VAphN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1158,6 +1298,7 @@ msgctxt ""
msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "माहितीकोशाशी कोणतीही जुळणी प्रस्थापित करता आली नाही."
+#. z9FhA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1166,6 +1307,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "मदत (~H)"
+#. eXWrX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1174,6 +1316,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Stop"
msgstr "थांबवा (~S)"
+#. GiCi2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1182,6 +1325,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document could not be saved."
msgstr "दस्तऐवज जतन करता आले नाही."
+#. UkQEx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1190,6 +1334,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exiting the wizard"
msgstr "विझार्ड मधून बाहेर पडत आहे"
+#. HrveE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1199,6 +1344,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "डाटा स्त्रोतशी जोडणी करणे..."
+#. se64P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1207,6 +1353,7 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "डाटा स्त्रोताशी जुळणी प्रस्थापित झाली नाही."
+#. Ch5MD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1215,6 +1362,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "एन्टर केलेला फाइल मार्ग अवैध आहे."
+#. kPABE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1223,6 +1371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a data source"
msgstr "कृपया डाटा स्त्रोत निवडा"
+#. XDBBC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1231,6 +1380,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a table or query"
msgstr "कृपया कोष्टक किंवा शंका निवडा"
+#. AgeWk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1239,6 +1389,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add field"
msgstr "क्षेत्र समाविष्ट करा"
+#. FoExR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1247,6 +1398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove field"
msgstr "क्षेत्र काढून टाका"
+#. BuUZ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1255,6 +1407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add all fields"
msgstr "सर्व क्षेत्रं समाविष्ट करा"
+#. PVELV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1263,6 +1416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove all fields"
msgstr "सर्व क्षेत्रं काढून टाका"
+#. jAXRw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1271,6 +1425,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field up"
msgstr "क्षेत्र वर हलवा"
+#. Ao2Z6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1279,6 +1434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field down"
msgstr "क्षेत्र खाली हलवा"
+#. B4mWx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1287,6 +1443,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "'%NAME' मधील क्षेत्र नावे पुनःप्राप्त करता आली नाही."
+#. SNhe5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1295,6 +1452,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "शंका विझार्ड"
+#. RySqB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1304,6 +1462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "चौकशी"
+#. wKhwS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1312,6 +1471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "शंका विझार्ड"
+#. QEtRG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1320,6 +1480,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Tables"
msgstr "कोष्टक (~T)"
+#. s2KnF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1328,6 +1489,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "उपलब्ध क्षेत्रं (~v)"
+#. Wsx8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1336,6 +1498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name ~of the query"
msgstr "शंकेचे नाव (~o)"
+#. t9MEU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1344,6 +1507,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display ~Query"
msgstr "शंका प्रदर्शित करा (~Q)"
+#. UBWUX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1352,6 +1516,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify Query"
msgstr "शंका सुधारा (~M)"
+#. AoeET
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1360,6 +1525,7 @@ msgctxt ""
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "शंका निर्माण केल्यानंतर आपणास कसे चालू ठेवायचे आहे (~H)?"
+#. kofEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1368,6 +1534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match ~all of the following"
msgstr "खाली दिलेले सर्व जुळवा (~a)"
+#. 4xM3Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1376,6 +1543,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Match any of the following"
msgstr "खाली दिलेल्यांपैकी कोणतेही जुळवा (~M)"
+#. WLFFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1384,6 +1552,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "विस्तृत शंका (शंकेच्या सर्व नोंदी दाखवते.) (~D)"
+#. fnzhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1392,6 +1561,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "शंका सारांश(एकूण कार्यांचे फक्त अहवाल दाखवते.) (~S)"
+#. SdQBk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1400,6 +1570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions"
msgstr "एकूण कार्ये"
+#. tFNb2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1409,6 +1580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "क्षेत्रे"
+#. D9sGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1417,6 +1589,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "गट नुरूप (~G)"
+#. E5N85
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1425,6 +1598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "क्षेत्र"
+#. 2dqd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1433,6 +1607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "उर्फ नांव"
+#. 8eMER
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1442,6 +1617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table:"
msgstr "कोष्टक: "
+#. jaKR7
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1451,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query:"
msgstr "शंका: "
+#. TpbSv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1459,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "अट"
+#. Dvk6K
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1467,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
+#. oP8P9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1475,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal to"
msgstr "शी समान आहे"
+#. D7K36
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1483,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not equal to"
msgstr "शी समान नाही"
+#. n9gFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1491,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "is smaller than"
msgstr "पेक्षा कमी आहे"
+#. FAiPg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1499,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "is greater than"
msgstr "पेक्षा जास्त आहे"
+#. pFsPY
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1508,6 +1691,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or less than"
msgstr "शी समान किंवा कमी आहे "
+#. yT9cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1516,6 +1700,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or greater than"
msgstr "शी समान किंवा जास्त आहे"
+#. GFnAN
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1525,6 +1710,7 @@ msgctxt ""
msgid "like"
msgstr "like"
+#. JZCLd
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1534,6 +1720,7 @@ msgctxt ""
msgid "not like"
msgstr "not like"
+#. TiHHv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1542,6 +1729,7 @@ msgctxt ""
msgid "is null"
msgstr "null आहे"
+#. dpAdZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1550,6 +1738,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not null"
msgstr "null नाही"
+#. ZnCKf
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1559,6 +1748,7 @@ msgctxt ""
msgid "true"
msgstr "ट्रु"
+#. AwCQp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1568,6 +1758,7 @@ msgctxt ""
msgid "false"
msgstr "फॉल्स"
+#. GEGKb
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1576,6 +1767,7 @@ msgctxt ""
msgid "and"
msgstr "आणि"
+#. GDvQV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1584,6 +1776,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "किंवा"
+#. BaA5J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1592,6 +1785,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the sum of"
msgstr "ची बेरीज मिळवा"
+#. uCRgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1600,6 +1794,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the average of"
msgstr "ची सरासरी मिळवा"
+#. UjEVW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1608,6 +1803,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the minimum of"
msgstr "चे किमान मिळवा"
+#. qpN4C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1616,6 +1812,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the maximum of"
msgstr "चे कमाल मिळवा"
+#. DAZUE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1625,6 +1822,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the count of"
msgstr "ची बेरीज मिळवा"
+#. BBEEj
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1634,6 +1832,7 @@ msgctxt ""
msgid "(none)"
msgstr "(काहिच नाही)"
+#. agTUo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1643,6 +1842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fie~lds in the Query:"
msgstr "शंकेतील क्षेत्रं (~l): "
+#. CScUQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1652,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order:"
msgstr "वर्गीकरण क्रम: "
+#. JDHFH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1660,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "कोणतीही वर्गीकरण क्षेत्रं नेमलेली नाहीत."
+#. GLtfA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1669,6 +1871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions:"
msgstr "शोध अटी: "
+#. DocWB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1677,6 +1880,7 @@ msgctxt ""
msgid "No conditions were assigned."
msgstr "कोणत्याही अटी नेमलेल्या नाहीत."
+#. BfAEG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1686,6 +1890,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions:"
msgstr "एकूण कार्ये: "
+#. mArUE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1694,6 +1899,7 @@ msgctxt ""
msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "कोणतीही एकूण कार्ये नेमलेली नाहीत."
+#. uDTRV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1703,6 +1909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouped by:"
msgstr "द्वारा गट केलेले: "
+#. WXLSS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1711,6 +1918,7 @@ msgctxt ""
msgid "No Groups were assigned."
msgstr "कोणतेही गट नेमलेले नाहीत."
+#. jhPaR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1720,6 +1928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions:"
msgstr "गट करण्याच्या अटी: "
+#. EoMHV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1728,6 +1937,7 @@ msgctxt ""
msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "कोणत्याही गट करण्याच्या अटी नेमलेल्या नाहीत."
+#. NNF8b
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1736,6 +1946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "आपल्या शंकेसाठी क्षेत्रं (स्तंभ) निवडा"
+#. kX9cK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1744,6 +1955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the sorting order"
msgstr "वर्गीकरण क्रम निवडा"
+#. 7jmnS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1752,6 +1964,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the search conditions"
msgstr "शोध अटी निवडा"
+#. UHCrm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1760,6 +1973,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of query"
msgstr "शंकेचा प्रकार निवडा"
+#. ZY6MS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1768,6 +1982,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the groups"
msgstr "गट निवडा"
+#. N8n8X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1776,6 +1991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "गट करण्याच्या अटी निवडा"
+#. sy7Lt
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1784,6 +2000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "पाहिजे असल्यास ऊर्फ नाव नेमा"
+#. exiZ6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1792,6 +2009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "सर्वसाधारण वर्णन तपासा व पुढे कसे जायचे ते नक्की करा"
+#. 2uhKR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1800,6 +2018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "क्षेत्राची निवड"
+#. LzPyD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1808,6 +2027,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order"
msgstr "वर्गीकरण क्रम"
+#. pVVLS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1816,6 +2036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions"
msgstr "शोध अटी"
+#. Z22GZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1824,6 +2045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detail or summary"
msgstr "तपशील किंवा सारांश"
+#. 4EYC7
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1833,6 +2055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "गट बनविणे"
+#. MziCd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1841,6 +2064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions"
msgstr "गट करण्याच्या अटी"
+#. EB7JF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1849,6 +2073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aliases"
msgstr "ऊर्फे"
+#. WzptL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1858,6 +2083,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overview"
msgstr "पूर्वदृष्य"
+#. f4xrP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1866,6 +2092,7 @@ msgctxt ""
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
msgstr "ज्या क्षेत्राला एकूण कार्य नेमलेले नाही त्या क्षेत्राचा उपयोग गटात करायला पाहिजे."
+#. 2C2nu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1874,6 +2101,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
msgstr "अट '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' दोनदा निवडली गेली. प्रत्येक अट केवळ एकदाच निवडली जाते"
+#. ZAHzB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1882,6 +2110,7 @@ msgctxt ""
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
msgstr "ॲग्रिगेट फंक्शन <FUNCTION> क्षेत्रनाव '<NUMERICFIELD>' करीता दोनवेळा लागू झाले."
+#. s2MGE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1890,6 +2119,7 @@ msgctxt ""
msgid ","
msgstr ""
+#. D8bmB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1898,6 +2128,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+#. dGCJv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1906,6 +2137,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
+#. RAt2h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1914,6 +2146,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. pbBGo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1922,6 +2155,7 @@ msgctxt ""
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
+#. MBwoM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1930,6 +2164,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. yheet
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1938,6 +2173,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard"
msgstr "नमुना विझार्ड"
+#. H4MXV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1946,6 +2182,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in ~the form"
msgstr "नमुन्यातील क्षेत्रं (~t)"
+#. 6J6EJ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1957,6 +2194,7 @@ msgstr ""
"बायनरी प्रक्षेत्रं नहेमीच सूचीबद्ध केलेले असतात व राहिलेल्या यादीतून निवडली जातात.\n"
"शक्य असल्यास, त्यांना प्रतिमा म्हणून ओळखले जाते."
+#. BCBCd
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1968,6 +2206,7 @@ msgstr ""
"उपनमुना ते नमुना असते जे दुसऱ्या नमुन्यात अंतर्भुत केले जाते.\n"
"कोष्टक किंवा शंकेतील डाटा एकास-अनेक संबंध रूपात दाखविण्यासाठी उपनमुन्याचा उपयोग करा."
+#. h4XzG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1976,6 +2215,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Add Subform"
msgstr "उपनमुना समाविष्ट करा (~A)"
+#. GSiwE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1984,6 +2224,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "आधीच्या संबंधांवर आधारित उपप्रपत्र (~S)"
+#. oFM6V
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1992,6 +2233,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables or queries"
msgstr "कोष्टक किंवा शंका"
+#. 2BEab
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2000,6 +2242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "क्षेत्रांच्या मॅन्युअल निवडीवर आधारित उपनमुना (~m)"
+#. PShA6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2008,6 +2251,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "आपणास कोणता संबंध समाविष्ट करायचा आहे (~W)?"
+#. yGGuc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2016,6 +2260,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "उपनमुन्यातील क्षेत्रं (~s)"
+#. KG4Hj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2024,6 +2269,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Available fields"
msgstr "उपलब्ध क्षेत्रं (~A)"
+#. pB2Mv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2032,6 +2278,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in form"
msgstr "नमुन्यातील क्षेत्रं"
+#. fFuDk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2043,6 +2290,7 @@ msgstr ""
"'<FIELDNAME1>' व '<FIELDNAME2>' जोडाची दोनदा निवड झाली.\n"
"पण जोडांचा उपयोग फक्त एकदाच करता येतो."
+#. 9uFd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2051,6 +2299,7 @@ msgctxt ""
msgid "~First joined subform field"
msgstr "पहिले जोडलेले उपनमुन्याचे क्षेत्र (~F)"
+#. NfpyC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2059,6 +2308,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Second joined subform field"
msgstr "दुसरे जोडलेले उपनमुन्याचे क्षेत्र (~S)"
+#. 5F4nf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2067,6 +2317,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Third joined subform field"
msgstr "तिसरे जोडलेले उपनमुना प्रक्षेत्र (~T)"
+#. BJBzR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2075,6 +2326,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "चवथे जोडलेले उपनमुन्याचे क्षेत्र (~F)"
+#. EAJxx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2083,6 +2335,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "पहिले जोडलेले मुख्य नमुन्याचे क्षेत्र (~i)"
+#. S72RL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2091,6 +2344,7 @@ msgctxt ""
msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "दुसरे जोडलेले मुख्य उप नमुन्याचे क्षेत्र (~e)"
+#. C73ZZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2099,6 +2353,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "तिसरे जोडलेले मुख्य नमुन्याचे क्षेत्र (~h)"
+#. AwNUu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2107,6 +2362,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "चौथे जोडलेले मुख्य नमुन्याचे क्षेत्र (~o)"
+#. KCNEY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2115,6 +2371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field border"
msgstr "क्षेत्र सीमारेखा"
+#. oQq6u
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2124,6 +2381,7 @@ msgctxt ""
msgid "No border"
msgstr "सीमारेखा नाही"
+#. hk9Xa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2132,6 +2390,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D look"
msgstr "3D दृश्य"
+#. noMiL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2140,6 +2399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "सपाट"
+#. kCBjw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2148,6 +2408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label placement"
msgstr "नामनिर्देशक पट्टीचे स्थान"
+#. Vrww6
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2157,6 +2418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "डावे संरेषण करा"
+#. Qrt6U
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2166,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "उजवे संरेषण करा"
+#. KNG6r
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2174,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "DB क्षेत्रांची मांडणी"
+#. nRTak
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2182,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "डावीकडे स्तंभीय-नामनिर्देशक पट्टी"
+#. HcbRM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2190,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "वरच्या बाजूस स्तंभीय-नामनिर्देशक पट्टी"
+#. dRw3C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2198,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "डावीकडे ब्लॉक्स मध्ये -नामनिर्देशक पट्टया"
+#. m99kS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2206,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "वरती ब्लॉक्स मध्ये - नामनिर्देशक पट्टया"
+#. ZNTvC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2214,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "As Data Sheet"
msgstr "डाटा पत्रका प्रमाणे"
+#. F5dN5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2222,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "मुख्य नमुन्याची मांडणी"
+#. BEN4F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2230,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "उपनमुन्याची मांडणी"
+#. ZAxZE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2238,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "नमुन्याचा उपयोग फक्त नवीन डाटा एन्टर करण्यासाठी केला पाहिजे (~u)."
+#. epRse
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2247,6 +2519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "आधीचा डाटा प्रदर्शित केला जाणार नाही "
+#. hrpiG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2255,6 +2528,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "सर्व डाटा प्रदर्शित करण्यासाठी नमुना (~h)"
+#. jqEHe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2263,6 +2537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "आधीच्या डाटात सुधारणा परवीनगी देऊ नका (~m)"
+#. FE9no
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2271,6 +2546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "आधीचा डाटा काढून टाकू नका (~d)"
+#. KwdDp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2279,6 +2555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "आधीच्या डाटात समाविष्ट करण्याची परवानगी देऊ नका (~a)"
+#. Z7Wzp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2287,6 +2564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of ~the form"
msgstr "नमुन्याचे नाव (~f)"
+#. AdLhz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2295,6 +2573,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "नमुना निर्माण केल्यानंतर आपणास कसे चालू ठेवायचे आहे?"
+#. G7CYq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2303,6 +2582,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Work with the form"
msgstr "नमुन्यांबरोबर काम करा (~W)"
+#. iCnFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2311,6 +2591,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify the form"
msgstr "नमुना सुधारा (~M)"
+#. 5EgBu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2319,6 +2600,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Page Styles"
msgstr "पान शैली (~P)"
+#. D99cE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2327,6 +2609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "क्षेत्राची निवड"
+#. AspWz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2335,6 +2618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a subform"
msgstr "उपनमुन्याची मांडणी करा"
+#. YayFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2343,6 +2627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add subform fields"
msgstr "उपनमुना क्षेत्रं समाविष्ट करा"
+#. V2Q6R
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2351,6 +2636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Get joined fields"
msgstr "जोडलेली क्षेत्रं मिळवा"
+#. orBm4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2359,6 +2645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange controls"
msgstr "नियंत्रणे मांडा"
+#. QGCau
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2367,6 +2654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set data entry"
msgstr "डाटा नोंद मांडणी करा"
+#. vFeqn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2375,6 +2663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply styles"
msgstr "शैली लागू करा"
+#. 24keF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2383,6 +2672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set name"
msgstr "नावाची मांडणी करा"
+#. H25LH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2391,6 +2681,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Date)"
msgstr "(दिनांक)"
+#. EACeJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2399,6 +2690,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Time)"
msgstr "(वेळ)"
+#. scXkg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2407,6 +2699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your form"
msgstr "आपल्या नमुन्याची क्षेत्रं निवडा"
+#. s6xRo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2415,6 +2708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "आपणास नमुन्याची मांडणी करायची आहे की नाही ते नक्की करा"
+#. 4pHsF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2423,6 +2717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "आपल्या उपनमुन्याची क्षेत्रं निवडा"
+#. WT3Gn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2431,6 +2726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "आपल्या नमुन्यांमधील जोड निवडा"
+#. DWvza
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2439,6 +2735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "आपल्या नमुन्यांची नियंत्रणे मांडा"
+#. j6uv4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2447,6 +2744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data entry mode"
msgstr "डाटा नोंद अवस्था निवडा"
+#. TWztZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2455,6 +2753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the style of your form"
msgstr "आपल्या नमुन्यांची शैली लागू करा"
+#. zZiae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2463,6 +2762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the name of the form"
msgstr "नमुना नावाची मांडणी करा"
+#. JTRXV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2474,6 +2774,7 @@ msgstr ""
"'%FORMNAME' नावाचा नमुना आधीपासूनच अस्तित्वात आहे.\n"
"दूसरे नाव निवडा."
+#. KJkgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2482,6 +2783,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard"
msgstr "कोष्टक विझार्ड"
+#. hGMoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2490,6 +2792,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields"
msgstr "क्षेत्रं निवडा"
+#. XEQgp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2498,6 +2801,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set types and formats"
msgstr "प्रकार व स्वरूपणाची मांडणी करा"
+#. Lww9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2506,6 +2810,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "प्राथमिक की ची मांडणी करा"
+#. LkTBf
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2515,6 +2820,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "तक्ता निर्माण करा"
+#. hei5Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2523,6 +2829,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields for your table"
msgstr "आपल्या कोष्टकासाठी क्षेत्रं प्रकार निवडा"
+#. 5DXT6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2531,6 +2838,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set field types and formats"
msgstr "क्षेत्र प्रकार व स्वरूपणाची मांडणी करा"
+#. bAfiP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2539,6 +2847,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "प्राथमिक की ची मांडणी करा"
+#. UHTbE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2548,6 +2857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "तक्ता निर्माण करा"
+#. XyCFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2556,6 +2866,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
msgstr "हे विझार्ड आपणास आपल्या माहितीकोशासाठी कोष्टक निर्माण करण्यास मदत करते. कोष्टक वर्ग व नमूना कोष्टक निवडल्यानंतर, आपणास आपल्या कोष्टकात समाविष्ट करायची असलेली क्षेत्रं निवडा. आपण एकापेक्षा अधिक नमूने कोष्टकातून क्षेत्रं समाविष्ट करू शकता."
+#. FEU9Q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2564,6 +2875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ca~tegory"
msgstr "वर्ग (~t)"
+#. aBFKF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2572,6 +2884,7 @@ msgctxt ""
msgid "B~usiness"
msgstr "व्यवसाय (~u)"
+#. nfCjy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2580,6 +2893,7 @@ msgctxt ""
msgid "P~ersonal"
msgstr "वैयक्तिक (~e)"
+#. NrVBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2588,6 +2902,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sample tables"
msgstr "नमूना कोष्टक (~S)"
+#. itXJ9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2596,6 +2911,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "उपलब्ध क्षेत्रं (~v)"
+#. JteH7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2604,6 +2920,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field information"
msgstr "क्षेत्र माहिती"
+#. NqEog
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2612,6 +2929,7 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr ""
+#. BhFze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2620,6 +2938,7 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr ""
+#. B8Qeu
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2629,6 +2948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "क्षेत्र नाव"
+#. gF5v4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2637,6 +2957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "क्षेत्र प्रकार"
+#. S82Up
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2645,6 +2966,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected fields"
msgstr "निवडलेली क्षेत्रं (~S)"
+#. iWG72
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2653,6 +2975,7 @@ msgctxt ""
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
msgstr "प्राथमिक की माहितीकोश कोष्टकातील प्रत्येक नोंदीला अनन्यपणे ओळखते. प्राथमिक की वेगवेगळ्या कोष्टकातील माहिती जोडणे सोपे करते, व प्रत्येक कोष्टकात एक प्राथमिक की आपण ठेवलीच पाहिजे ह्याची शिफारस केली जाते. प्राथमिक कीशिवाय, ह्या कोष्टकात डाटा एन्टर करणे शक्य नाहीये."
+#. 3kaaw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2661,6 +2984,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create a primary key"
msgstr "प्राथमिक की तयार करा (~C)"
+#. xGC6Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2669,6 +2993,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "प्राथमिक की स्वयंचलितपणे समाविष्ट करा (~A)"
+#. aP3ai
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2677,6 +3002,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "आधीपासूनच अस्तित्वात असलेल्या क्षेत्राचा उपयोग प्राथमिक की म्हणून करा (~U)"
+#. KBVAL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2686,6 +3012,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "प्राथमिक कीला अनेक क्षेत्रांचे एकत्रीकरण म्हणून ठरवा (~r) "
+#. PQfF2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2694,6 +3021,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ieldname"
msgstr "क्षेत्रनाव (~i)"
+#. AK4Vf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2702,6 +3030,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Primary key fields"
msgstr "प्राथमिक की क्षेत्रं (~P)"
+#. ZykVT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2710,6 +3039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto ~value"
msgstr "स्वयंचलित मूल्य (~v)"
+#. AnaDG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2718,6 +3048,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "आपणास आपल्या कोष्टकाला काय नाव द्यायचे आहे?"
+#. vVHAs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2726,6 +3057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
msgstr "अभिनंदन. कोष्टक निर्माण करण्यासाठी हवी असलेली संपूर्ण माहिती आपण एन्टर केली आहे."
+#. 9wGua
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2734,6 +3066,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "आपणास आता पुढे काय करायचे आहे?"
+#. satRX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2742,6 +3075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify the table design"
msgstr "कोष्टक नक्षी सुधारा"
+#. GEjDE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2750,6 +3084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert data immediately"
msgstr "त्वरित डाटा अंतर्भूत करा"
+#. E8SB9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2758,6 +3093,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "ह्या कोष्टकावर आधारित नमुना निर्माण करा (~r)"
+#. FkbmE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2766,6 +3102,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "आपण निर्माण केलेले कोष्टक उघडता आले नाही."
+#. mZMcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2774,6 +3111,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "'%TABLENAME' कोष्टक नावात एक अक्षर ('%SPECIALCHAR') समाविष्ट आहे जे कदाचित माहितीकोशाद्वारे समर्थित नसेल."
+#. GGfLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2782,6 +3120,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "'%FIELDNAME' प्रक्षेत्र नावात एक अक्षर ('%SPECIALCHAR') समाविष्ट आहे जे कदाचित माहितीकोशाद्वारे समर्थित नसेल."
+#. CtXqK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2790,6 +3129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "क्षेत्र"
+#. LCMUy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2798,6 +3138,7 @@ msgctxt ""
msgid "MyTable"
msgstr "माझेकोष्टक"
+#. g7GJC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2806,6 +3147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add a Field"
msgstr "क्षेत्र समाविष्ट करा"
+#. EC4Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2814,6 +3156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove the selected Field"
msgstr "निवडलेले क्षेत्र काढून टाका"
+#. rhV9g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2822,6 +3165,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
msgstr "क्षेत्र अंतर्भूत करता आले नाही कारण ह्याने माहितीकोश कोष्टकातील %COUNT संभवत क्षेत्रांच्या कमाल संख्येपेक्षा अधिक झाले"
+#. jbZRo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2833,6 +3177,7 @@ msgstr ""
"'%TABLENAME' नाव आधीपासूनच अस्तित्वात आहे.\n"
"कृपया दूसरे नाव एन्टर करा."
+#. CSsZM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2841,6 +3186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Catalog of the table"
msgstr "कोष्टकाची विस्तृत यादी"
+#. vYCp3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2849,6 +3195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Schema of the table"
msgstr "कोष्टकाची रूपरेखा"
+#. UnUxG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2857,6 +3204,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "'%FIELDNAME' क्षेत्र आधीपासूनच अस्तित्वात आहे."
+#. Jqd4i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2865,6 +3213,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "रद्द करा (~C)"
+#. t9bGA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2873,6 +3222,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "मदत (~H)"
+#. TQ8fA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2881,6 +3231,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< मागे (~B)"
+#. XD8JL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2890,6 +3241,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "रूपांतरीत करा (~C)"
+#. tGJBz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2898,6 +3250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "टीप- बाह्य लिंक्समधील चलन रकमा आणि सूत्रातील चलन रूपांतरण गुणक रूपांतरित करता येत नाहीत."
+#. GdxoQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2906,6 +3259,7 @@ msgctxt ""
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "प्रथम, सर्व पत्रक असुरक्षित करा."
+#. fUudC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2914,6 +3268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currencies:"
msgstr "चलन:"
+#. 5Uug9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2923,6 +3278,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~ontinue >"
msgstr "चालू ठेवा>> (~o)"
+#. 9JLmA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2931,6 +3287,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~lose"
msgstr "बंद करा (~l)"
+#. pkLZp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2939,6 +3296,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Entire document"
msgstr "संपूर्ण दस्तऐवज (~E)"
+#. KTycA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2947,6 +3305,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "निवड"
+#. NCtfG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2955,6 +3314,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "कप्पा शैली (~t)"
+#. W4CcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2963,6 +3323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "चालू पत्रकामधील चलन कप्पे (~s)"
+#. XBbAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2971,6 +3332,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "संपूर्ण दस्तऐवजातील चलन कप्पे (~d)"
+#. dRGpU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2979,6 +3341,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected range"
msgstr "निवडलेली व्याप्ति (~S)"
+#. KGDmq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2987,6 +3350,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "कप्पा शैली निवडा"
+#. rEiCE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2995,6 +3359,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select currency cells"
msgstr "चलन कप्पे निवडा"
+#. yXtpS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3003,6 +3368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency ranges:"
msgstr "चलन व्याप्ति:"
+#. d2faA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3011,6 +3377,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates:"
msgstr "नमुने:"
+#. 63WRQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3019,6 +3386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extent"
msgstr "विस्तार"
+#. CDmMh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3027,6 +3395,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "एकच %PRODUCTNAME कॅल्क दस्तऐवज (~S)"
+#. nUcAR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3035,6 +3404,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complete ~directory"
msgstr "संपूर्ण डिरेक्टरी (~d)"
+#. eUtmF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3043,6 +3413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source Document:"
msgstr "दस्तऐवजाचा स्त्रोत :"
+#. iQj6g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3051,6 +3422,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source directory:"
msgstr "डिरेक्टरीचा स्त्रोत:"
+#. JM8cN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3059,6 +3431,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Including subfolders"
msgstr "उपफोल्डर्स् समाविष्ट आहेत (~I)"
+#. BFR2F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3067,6 +3440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target directory:"
msgstr "लक्ष्य डिरेक्टरी:"
+#. 2q8vo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3075,6 +3449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "शंकेशिवाय पत्रक तात्पुरते असुरक्षित करा"
+#. BVhae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3083,6 +3458,7 @@ msgctxt ""
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "मजकूर दस्तऐवजातील क्षेत्रे आणि कोष्टक देखील रूपांतरित करा"
+#. sFtH8
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3092,6 +3468,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status:"
msgstr "रूपांतरणाची सद्यःस्थिती: "
+#. 8EcKA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3100,6 +3477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "कप्पा नमुन्यांच्या रूपांतरणाची सद्यःस्थिती:"
+#. BAX9w
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3108,6 +3486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "संबंधित व्याप्तिंची नोंदणी: पत्रक %1Number%1 चे %2TotPageCount%2"
+#. EbBJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3116,6 +3495,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "रूपांतरित करायच्या असलेल्या व्याप्तिंची नोंद..."
+#. f3Erf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3124,6 +3504,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "प्रत्येक पत्रकाची पत्रक सुरक्षा पुन्हा प्राप्त केली जाईल..."
+#. 5sPuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3132,6 +3513,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "कप्पा नमुन्यातील चलन एककांचे रूपांतरण..."
+#. JuVQA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3141,6 +3523,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "समाप्त (~F)"
+#. xsatA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3149,6 +3532,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select directory"
msgstr "डिरेक्टरी निवडा"
+#. o4Myk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3157,6 +3541,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select file"
msgstr "धारिका निवडा"
+#. 5khdm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3165,6 +3550,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select target directory"
msgstr "लक्ष्य डिरेक्टरी निवडा"
+#. Ldc4o
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3174,6 +3560,7 @@ msgctxt ""
msgid "non-existent"
msgstr "अस्तित्वात नसलेली"
+#. bh9MB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3183,6 +3570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter"
msgstr "यूरो परिवर्तक"
+#. tb9sF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3191,6 +3579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "सुरक्षित स्प्रेडशीट्स तात्पुरत्या असुरक्षित करायच्या का ?"
+#. zFqxc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3199,6 +3588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "कोष्टक %1TableName%1 असुरक्षित करण्यासाठी परवलीचा शब्द एन्टर करा"
+#. t2n9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3207,6 +3597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong Password!"
msgstr "चुकीचा परवलीचा शब्द!"
+#. YPd7L
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3215,6 +3606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protected Sheet"
msgstr "सुरक्षित पत्रक"
+#. JbEyK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3223,6 +3615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Warning!"
msgstr "सावधानता!"
+#. tYfDo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3231,6 +3624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "पत्रकाचीची सुरक्षा काढून टाकली जाणार नाही."
+#. YfPkn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3239,6 +3633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "पत्रक असुरक्षित करू शकत नाही"
+#. PisTE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3247,6 +3642,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "विझार्ड हे दस्तऐवज संपादित करू शकत नाही कारण दस्तऐवजात सुरक्षित स्प्रेडशीट्स समाविष्ट असतील तर कप्पा स्वरूपणे सुधारता येणार नाहीत."
+#. t5jgU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3255,6 +3651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "कृपया नोंद घ्या कि तर युरो रूपांतरकार, ह्या दस्तऐवजाचे संपादन करू शकणार नाही!"
+#. MwoXF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3263,6 +3660,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "कृपया सर्वप्रथम रूपांतरित करायचे असलेले चलन निवडा!"
+#. CzTMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3271,6 +3669,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password:"
msgstr "परवलीचा शब्द:"
+#. QBznu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3279,6 +3678,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "ठीक आहे"
+#. ALxZG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3287,6 +3687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करा"
+#. bTNoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3295,6 +3696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "कृपया %PRODUCTNAME कॅल्क दस्तऐवज संपादनासाठी निवडा!"
+#. 8QobR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3303,6 +3705,7 @@ msgctxt ""
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' ही डिरेक्टरी नाही!"
+#. saw7C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3311,6 +3714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document is read-only!"
msgstr "दस्तऐवज केवळ-वाचनीय आहे!"
+#. GZECF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3320,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>' फाइल आधीपासूनच अस्तित्वात आहे. आपणास <CR> त्यावर दुसरी फाइल घालायची आहे का ?"
+#. 9dJcF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3329,6 +3734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "आपणास या ठिकाणी रूपांतरण थांबवायचे आहे का ?"
+#. ufpoR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3338,6 +3744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "रद्द करण्याचे विझार्ड"
+#. HCfhF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3346,6 +3753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "पोर्तुगीज इस्कुडो"
+#. 4PAvX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3354,6 +3762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "डच गिल्डर"
+#. VzRz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3362,6 +3771,7 @@ msgctxt ""
msgid "French Franc"
msgstr "फ्रेन्च फ्रान्क"
+#. rQFWP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3370,6 +3780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "स्पॅनिश पेसेटा"
+#. tc8KC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3378,6 +3789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Italian Lira"
msgstr "इटालियन लीरा"
+#. XgEB3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3386,6 +3798,7 @@ msgctxt ""
msgid "German Mark"
msgstr "जर्मन मार्क"
+#. 7sBxK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3394,6 +3807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Belgian Franc"
msgstr "बेल्जियन फ्रँक"
+#. nLYJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3402,6 +3816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Irish Punt"
msgstr "आयरिश पंट"
+#. rujpn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3410,6 +3825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "लक्सेम्बर्ग फ्रॅन्क"
+#. jR3cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3418,6 +3834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "ऑस्ट्रियन शिल्लिंग"
+#. 8x4oF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3426,6 +3843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finnish Mark"
msgstr "फिन्निश मार्क"
+#. LsUXE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3434,6 +3852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greek Drachma"
msgstr "ग्रीक ड्रॅचमा"
+#. cks9C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3442,6 +3861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "स्लोवेनियन टोलर"
+#. CMbyy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3450,6 +3870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "सिप्रीओट पाऊंड"
+#. HyCde
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3458,6 +3879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maltese Lira"
msgstr "माल्तेज लिरा"
+#. GAtT3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3466,6 +3888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "स्लोवाक कोरूना"
+#. iXDND
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3474,6 +3897,7 @@ msgctxt ""
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "इस्टोनिअन क्रून"
+#. NRqiA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3482,6 +3906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Latvian Lats"
msgstr ""
+#. N9Psc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3490,6 +3915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
+#. eDjBr
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3498,6 +3924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "प्रगती"
+#. JhTCq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3506,6 +3933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "संबंधित दस्तऐवज पुन्हा मिळवत आहे..."
+#. CLY8k
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3514,6 +3942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents..."
msgstr "दस्तऐवजांना रूपांतरित करीत आहे..."
+#. Fh3Fg
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3523,6 +3952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings:"
msgstr "सेटिंग्ज:"
+#. C3AGk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3531,6 +3961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "पत्रक नेहमीच असुरक्षित असते"
+#. BBZaA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3539,6 +3970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Theme Selection"
msgstr "विषय निवड"
+#. DbGhN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3547,6 +3979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
msgstr "क्लिपबोर्डावर दस्तऐवज जतन करताना दोष! खालील कृतीची अनावृत्ति करता येत नाही."
+#. LTS44
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3555,6 +3988,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "रद्द करा (~C)"
+#. qXu5G
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3563,6 +3997,7 @@ msgctxt ""
msgid "~OK"
msgstr "ठीक आहे (~O)"
+#. VkFhm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3571,6 +4006,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Standard)"
msgstr "(मानक)"
+#. YUTxB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3579,6 +4015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Autumn Leaves"
msgstr "ऑटम लिव्ज"
+#. Bmx9P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3587,6 +4024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Be"
msgstr "बि"
+#. AYcUq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3595,6 +4033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "काळा व पांढरा"
+#. kNA76
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3603,6 +4042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blackberry Bush"
msgstr "ब्लॅकबेरी बुश"
+#. AsnuA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3611,6 +4051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blue Jeans"
msgstr "ब्ल्यु जिन्स"
+#. VgzDD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3619,6 +4060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fifties Diner"
msgstr "फिफ्टिज डिनर"
+#. YDRhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3627,6 +4069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glacier"
msgstr "ग्लेशिअर"
+#. 769K8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3635,6 +4078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Green Grapes"
msgstr "ग्रीप ग्रेप्स"
+#. bNeCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3643,6 +4087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Marine"
msgstr "मरीन"
+#. LYvgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3651,6 +4096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Millennium"
msgstr "मिल्लेनियम"
+#. 2dsey
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3659,6 +4105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nature"
msgstr "नेचर"
+#. sobFj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3667,6 +4114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Neon"
msgstr "निऑन"
+#. E9VPF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3675,6 +4123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Night"
msgstr "रात्र"
+#. VFByN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3683,6 +4132,7 @@ msgctxt ""
msgid "PC Nostalgia"
msgstr "पिसि नॉस्टॅलजिया"
+#. FCRpD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3691,6 +4141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pastel"
msgstr "पेस्टल"
+#. uAsPp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3699,6 +4150,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pool Party"
msgstr "पूल पार्टि"
+#. GDi2u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3707,6 +4159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pumpkin"
msgstr "पम्पकिन"
+#. piSqr
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3716,6 +4169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "प्रति"
+#. Cy8W9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3724,6 +4178,7 @@ msgctxt ""
msgid "One recipient"
msgstr "एक प्राप्तकर्ता"
+#. rH3a3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3732,6 +4187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "अनेक प्राप्तकर्ते (पत्ता माहितीकोश)"
+#. G8T6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3740,6 +4196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use of This Template"
msgstr "ह्या नमुन्याचा उपयोग"
+#. wTrM9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3748,6 +4205,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred."
msgstr "दोष आढळला आहे."
+#. K77VB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3756,6 +4214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "स्थानधारकावर क्लिक करा आणि त्यावर दुसरे घाला"
+#. hRJRf
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3765,6 +4224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "कंपनी"
+#. c6Zjp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3773,6 +4233,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "विभाग"
+#. cYzGQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3781,6 +4242,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Name"
msgstr "पहिले नाव"
+#. BEmdM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3789,6 +4251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last Name"
msgstr "अंतिम नाव"
+#. fxfq5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3797,6 +4260,7 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "रस्ता"
+#. DxdCD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3805,6 +4269,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "देश"
+#. uNexF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3813,6 +4278,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Zip/ पोस्टाचा कोड"
+#. qHMFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3821,6 +4287,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "शहर"
+#. AqdCs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3829,6 +4296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
+#. s8G9A
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3838,6 +4306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "ठिकाण"
+#. Wa8WF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3846,6 +4315,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form of Address"
msgstr "पत्त्याचा नमुना"
+#. 5FwLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3854,6 +4324,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "आद्याक्षरे"
+#. zH6b3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3862,6 +4333,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "अभिनंदन"
+#. wDEfh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3870,6 +4342,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home Phone"
msgstr "घरचा दूरध्वनी"
+#. LJ5ou
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3878,6 +4351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Work Phone"
msgstr "कचेरीचा दूरध्वनी"
+#. hJQtY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3886,14 +4360,16 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "फॅक्स"
+#. jmiN2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
-msgid "E-Mail"
-msgstr "ई-मेल"
+msgid "Email"
+msgstr ""
+#. w7uK5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3902,6 +4378,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. bgJJe
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3911,6 +4388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "टिपा"
+#. EhQEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3919,6 +4397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Alt. क्षेत्र 1"
+#. bZ4za
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3927,6 +4406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Alt. क्षेत्र 2"
+#. vgr7W
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3935,6 +4415,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Alt. क्षेत्र 3"
+#. TGKbX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3943,6 +4424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Alt. क्षेत्र 4"
+#. HTUTU
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3952,6 +4434,7 @@ msgctxt ""
msgid "ID"
msgstr "ओळखचिह्न (ID)"
+#. BkAJF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3960,6 +4443,7 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "राज्य"
+#. 8NXAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3968,6 +4452,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Phone"
msgstr "कचेरीचा दूरध्वनी"
+#. RvvuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3976,6 +4461,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pager"
msgstr "पेजर"
+#. M65e8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3984,6 +4470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr "मोबाईल ध्वनी"
+#. hNCCT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3992,6 +4479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other Phone"
msgstr "इतर दूरध्वनी"
+#. jNWYd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4000,6 +4488,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar URL"
msgstr "दिनदर्शिका URL"
+#. Ad3kk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4009,6 +4498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invite"
msgstr "निमंत्रण देणे"
+#. gpGUV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4017,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "पृष्ठखुण 'प्राप्तकर्ता' गहाळ झाला आहे."
+#. G6KuE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4025,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "नमुन्याची पत्र क्षेत्रे समाविष्ट करता आली नाहीत."
+#. WM8Eu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4033,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Template"
msgstr "मिनिट नमुना"
+#. 3Yeqe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4041,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "An option must be confirmed."
msgstr "पर्याय निश्चित केलाच पाहिजे."
+#. BEWBh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4049,6 +4543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Type"
msgstr "मिनिट प्रकार"
+#. hyGRE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4057,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results Minutes"
msgstr "निकालाची मिनिटे"
+#. DMfQn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4065,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "परीक्षण मिनिटे"
+#. 9zy6P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4073,6 +4570,7 @@ msgctxt ""
msgid "User data field is not defined!"
msgstr "वापरकर्ता माहिती क्षेत्र परिभाषित नाही!"
+#. DzUkS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4082,6 +4580,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "'%1' डिरेक्टरी निर्माण करता येत नाही: "
+#. JDcBR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4090,6 +4589,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "'%1' डिरेक्टरी आस्तित्वात नाही."
+#. WcmGg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4098,6 +4598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "आपणास आता ते निर्माण करायचे आहे का ?"
+#. 6rvR2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4106,6 +4607,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "मदत (~H)"
+#. qeDY7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4114,6 +4616,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "रद्द करा (~C)"
+#. yZGTC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4122,6 +4625,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< मागे (~B)"
+#. Wc2Fp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4131,6 +4635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ne~xt >"
msgstr "पुढचा >> (~x)"
+#. tntS5
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4140,6 +4645,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "रूपांतरीत करा (~C)"
+#. CL4tm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4148,6 +4654,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "बंद करा (~C)"
+#. 3FYU3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4156,6 +4663,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
msgstr "हे सहाय्यक ऑफिस ॲप्लिकेशनकरीता लेगसि रूपण दस्तऐवजांना ओपन डॉक्युमेंट फॉरमॅटमध्ये रूपांतरीत करते."
+#. ZQwGS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4164,6 +4672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "रूपांतरणासाठी दस्तऐवज प्रकार निवडा:"
+#. 8QmDc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4172,6 +4681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word templates"
msgstr "वर्ड नमुने"
+#. AujXQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4180,6 +4690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel templates"
msgstr "एक्सेल नमुने"
+#. hPB75
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4188,6 +4699,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint templates"
msgstr "पॉवरपॉईंट नमुने"
+#. QUiMA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4196,6 +4708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word documents"
msgstr "वर्ड दस्तऐवजे"
+#. BDr26
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4204,6 +4717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel documents"
msgstr "एक्सेल दस्तऐवजे"
+#. 9RwAv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4212,6 +4726,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "पावरपॉइंट किंवा पब्लिशर दस्तऐवज"
+#. uCxvB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4220,6 +4735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office"
msgstr "मायक्रोसॉफ्ट ऑफीस"
+#. s4vuw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4228,6 +4744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summary:"
msgstr "सारांश:"
+#. uAmbh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4236,6 +4753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Imported_Templates"
msgstr "Imported_Templates"
+#. As7iy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4244,6 +4762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Documents"
msgstr "दस्तऐवजे"
+#. tbXgc
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4253,6 +4772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "प्रारूप"
+#. foG9h
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4262,6 +4782,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>' फाइल आधीपासूनच अस्तित्वात आहे. आपणास <CR> त्यावर दुसरी फाइल घालायची आहे का ?"
+#. bvMuH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4270,6 +4791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Directories do not exist"
msgstr "डिरेक्टरीज अस्तित्वात नाहीत."
+#. Jh3WF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4279,6 +4801,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "आपणास या ठिकाणी रूपांतरण थांबवायचे आहे का ?"
+#. zuFo9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4288,6 +4811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "रद्द करण्याचे विझार्ड"
+#. MNVFe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4296,6 +4820,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred in the wizard."
msgstr ""
+#. VzQoq
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4305,6 +4830,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "त्रुटी"
+#. mFTyW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4313,6 +4839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "आपणास विचारल्याशिवाय दस्तऐवजांना खोडून पुनः लिहायचे?"
+#. rWgBN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4321,6 +4848,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "दस्तऐवज मॅक्रोची परत उजळणी आवश्यक आहे."
+#. GDbH6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4329,6 +4857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "दस्तऐवज '<1>' साठवणे शक्य नाही."
+#. GcGjC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4337,6 +4866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "दस्तऐवज '<1>' उघडणे शक्य नाही."
+#. XG3Dg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4345,6 +4875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a directory"
msgstr "डिरेक्टरी निवडा"
+#. 8DV2D
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4353,6 +4884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter"
msgstr "दस्तऐवज रूपांतरकार"
+#. 6hySA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4361,6 +4893,7 @@ msgctxt ""
msgid "Including subdirectories"
msgstr "उपडिरेक्टरी समाविष्ट करणे"
+#. Juv8i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4369,6 +4902,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "प्रगती"
+#. EWECA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4377,6 +4911,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "संबंधित दस्तऐवजे पुनःप्राप्त करत आहे:"
+#. zTpAx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4385,6 +4920,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents"
msgstr "दस्तऐवजे रूपांतरित करत आहे"
+#. B6PuJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4393,6 +4929,7 @@ msgctxt ""
msgid "Found:"
msgstr "सापडले:"
+#. 9G86q
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4402,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 सापडले"
+#. GmveL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4410,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finished"
msgstr "समाप्त झाले"
+#. yZCLk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4418,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source documents"
msgstr "दस्तऐवजांचे स्रोत"
+#. vDd4X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4426,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target documents"
msgstr "लक्ष्य दस्तऐवजे"
+#. VyLKU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4434,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> दस्तऐवजे रूपांतरित केले"
+#. D8KY3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4442,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "सर्व उपडिरेक्टरीज गृहीत धरले जातील"
+#. 8Bmz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4450,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "खालील डिरेक्टरीत हे पाठवले जातील:"
+#. 8atHD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4458,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import from:"
msgstr "कडून आणा:"
+#. zpCFk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4466,6 +5011,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save to:"
msgstr "मध्ये जतन करा:"
+#. C7a2B
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4474,6 +5020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create log file"
msgstr "लॉग फाइल निर्माण करा"
+#. pzBG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4482,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "आपल्या कामाच्या डिरेक्टरीमध्ये लॉग फाइल तयार केली जाईल"
+#. mDG8Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4490,6 +5038,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show log file"
msgstr "लॉग फाइल दाखवा"
+#. 7S3Ct
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4498,6 +5047,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "खालील डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व वर्ड दस्तऐवजे आयात केले जालीत:"
+#. iBJo8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4506,6 +5056,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "खालील डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व एक्सेल दस्तऐवजे आयात केले जालीत:"
+#. kZfUh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4514,6 +5065,7 @@ msgctxt ""
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "खालील डिरेक्ट्रिमध्ये समाविष्टीत सर्व पावरपॉइंट किंवा पब्लिशर दस्तऐवज आयात केले जातील:"
+#. AEPyE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4522,6 +5074,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "खालील डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व वर्ड साचे आयात केले जातील:"
+#. G2vMa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4530,6 +5083,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "खालील डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व एक्सेल नमुन्यास आणले जाईल:"
+#. AEEwA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"