diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-11-06 23:27:43 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-11-06 23:51:11 +0100 |
commit | 7a93a556c365806ff1306e70f970feaf1bd7581f (patch) | |
tree | 8eea6cd86f73095f842a9585676899c198a42540 /source/mr | |
parent | 6464f1a0e1abc7b0db94aa161885aa08f3a06fe5 (diff) |
update translations for 4.4.0 alpha2
Change-Id: I5a3530dcb6463fef130ed51c6d9718179af0f7f0
Diffstat (limited to 'source/mr')
-rw-r--r-- | source/mr/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 1028 | ||||
-rw-r--r-- | source/mr/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 912 | ||||
-rw-r--r-- | source/mr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 24 |
3 files changed, 982 insertions, 982 deletions
diff --git a/source/mr/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/mr/sc/uiconfig/scalc/ui.po index ec725c9b831..9b57c1d8af2 100644 --- a/source/mr/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/mr/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-16 15:05+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 15:11+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" "Language-Team: Marathi <sshedmak@redhat.com>\n" "Language: mr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1371451115.0\n" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignmen_t" -msgstr "संरेषण (_t)" +msgstr "संरेषन (_t)" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Running total in" -msgstr "" +msgstr "एकूण चालवत आहे" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "उतरते क्रम (_A)" +msgstr "चढता क्रम (_A)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Descending" -msgstr "चढते क्_Descending" +msgstr "उतरता क्रम (_D)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!" -msgstr "" +msgstr "अरिथमेटिक कार्य अंतर्गत ऑपरेंड आढळल्यास किंवा संख्या अपेक्षीत असणाऱ्या फंक्शनकरिता बाब आढळल्यास, मजकूर कसे हाताळायचे. थेट रूपांतरन शक्य आहे इंटिजर संख्यांकरिता शक्य होऊ शकतात, एक्सपोनंट्स आणि विभाजकसह विस्तारित स्वरूपात ISO 8601 दिनांक आणि वेळ, समाविष्टीत. दशांश विभाजक सह फ्रॅक्शनल मूल्ये किंवा ISO 8601 व्यतिरिक्त दिनांक लोकेल आधारित असतात. लक्षात ठेवा लोकेल अवलंबीत रूपांतरनकरिता परिणामस्वरूपी संख्यायीक मूल्य लोकेल्स अंतर्गत कदाचित भिन्न असू शकतील!" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." -msgstr "" +msgstr "हे पर्याय, अरिथमेटिक कार्यांमध्ये वापर होतेवेळी रिकामी स्ट्रिंग कशा प्रकारे हाताळली जाते ते ओळखते. \"मजकूर ते क्रमांक असे रूपांतर\" यास \"#VALUE! त्रुटी निर्माण करा\" किंवा \"शून्य असे हाताळा\" असे सेट केले असल्यास, तुम्ही पसंती करू शकणार नाही (येथे) रिकामी स्ट्रिंग ते क्रमांक असे रूपांतरन त्रुटी निर्माण करत असल्यास किंवा रिकाम्या स्ट्रिंगला शून्य असे हाताळत असल्यास. नाहीतर, हे पर्याय रिकामी स्ट्रिंग्ज कशा प्रकारे हाताळले जातात, ते ओळखते." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2837,7 +2837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "स्ट्रिंग बाबीतील संदर्भ वाचतेवेळी वापरण्याजोगी सूत्र. यामुळे INDIRECT सारखे बिल्ट-इन फंक्शन्स प्रभावीत होतात जे स्ट्रिंग मूल्यला संदर्भ असे वापर करतात." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system." -msgstr "" +msgstr "हा पर्याय OpenCL चा वापर करून, प्रणालीवरील उपलब्ध काही सूत्र वाक्यरचना समर्थीत करते." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4043,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "मविंग ॲवरेज" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For _data range" -msgstr "" +msgstr "डाटा व्याप्तिकरिता (_d)" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4196,7 +4196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "व्याप्ति" #: nosolutiondialog.ui msgctxt "" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No Solution" -msgstr "" +msgstr "पर्याय नाही" #: nosolutiondialog.ui msgctxt "" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No solution was found." -msgstr "" +msgstr "पर्याय आढळले नाही." #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4394,7 +4394,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chan_ges" -msgstr "" +msgstr "बदल (_g)" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -4403,7 +4403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Deletions" -msgstr "" +msgstr "डिलिशन्स (_D)" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -4412,7 +4412,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insertions" -msgstr "" +msgstr "इंसर्शन्स (_I)" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -4421,7 +4421,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moved entries" -msgstr "" +msgstr "हलविलेल्या नोंदणी (_M)" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors for changes" -msgstr "" +msgstr "बदलांकरिता रंग" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -4439,7 +4439,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "" +msgstr "पसंत केलेल्या कि बाइंडिंग प्रकार पसंत करा. कि बाइंडिंग प्रकार बदल्याने अस्तित्वातील काही कि बाइंडिंग्ज खोडून पुन्हा लिहले जातील (_k)." #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -4448,7 +4448,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -4457,7 +4457,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org लेगसि" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -4466,7 +4466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "कि बाइंडिंग्ज" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -4475,7 +4475,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "नवीन दस्तऐवजात वर्कशीट्सची संख्या (_N)" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -4484,7 +4484,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "नवीन वर्कशीटकरिता नाव प्रिफिक्स करा (_P)" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -4493,7 +4493,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "नवीन स्प्रेडशीट" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -4502,7 +4502,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "रिकाम्या पृष्ठांचे आउटपुट दडपवा (_S)" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "" +msgstr "नेहमी स्वहस्ते ब्रेक्स लागू करा (_A)" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -4520,7 +4520,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठे" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -4529,7 +4529,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "" +msgstr "फक्त पसंत केलेल्या शीट्सची छपाई करा (_P)" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -4538,7 +4538,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "शीट्स" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4547,7 +4547,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula _syntax:" -msgstr "" +msgstr "सूत्र मांडणी (_s):" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4556,7 +4556,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "इंग्रजी फंक्शन नावांचा वापर करा" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4565,7 +4565,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "सूत्र पर्याय" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "पसंतीचे" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "तपशील..." #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4601,7 +4601,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "तपशीलवार गणना सेटिंग्ज" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4610,7 +4610,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "फंक्शन (_F)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4619,7 +4619,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array co_lumn" -msgstr "" +msgstr "अर्रे स्तंभ (_l)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4628,7 +4628,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array _row" -msgstr "" +msgstr "अर्रे ओळ (_r)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4637,7 +4637,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rese_t" -msgstr "" +msgstr "मूळस्थितीत आणा (_t)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "सेपरेटर्स" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4655,7 +4655,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Excel 2007 and newer" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 आणि नवीनतम" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4664,7 +4664,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "" +msgstr "ODF स्प्रेडशीट (%PRODUCTNAME तर्फे साठवले जात नाही)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4673,7 +4673,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "नेहमी पुन्हा गणना करा" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4682,7 +4682,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "कधिही पुन्हा गणना करू नका" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4691,7 +4691,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "वापरकर्त्याला विनंती करा" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4700,7 +4700,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "नेहमी पुन्हा गणना करा" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4709,7 +4709,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "कधिही गणना करू नका" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4718,7 +4718,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "वापरकर्त्याला विनंती करा" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recalculation on file load" -msgstr "" +msgstr "फाइल लोडवेळी पुन्हा गणना करा" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -4736,7 +4736,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "अनुकूल स्तंभ रूंदी" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -4745,7 +4745,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "समाविष्ट करा" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -4754,7 +4754,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मूल्य (_D)" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -4763,7 +4763,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "अनुकूल ओळीची ऊंची" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -4772,7 +4772,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "समाविष्ट करा" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -4781,7 +4781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मूल्य (_D)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "प्रत करा (_C)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy list _from:" -msgstr "" +msgstr "सूचीचे प्रत करा:" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4808,7 +4808,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "सूची (_L)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4817,7 +4817,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "नोंदण्या (_E)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4826,7 +4826,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "नवीन (_N)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4835,7 +4835,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "वगळा (_D)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4844,7 +4844,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "समाविष्ट करा (_A)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4853,7 +4853,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "संपादित करा (_y)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "नष्ट करा (_D)" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4871,7 +4871,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ शैली" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4880,7 +4880,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "आयोजक" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4889,7 +4889,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4898,7 +4898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "किनार" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4907,7 +4907,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "पार्श्वभूमी" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4916,7 +4916,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4925,7 +4925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "चरणओळ" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -4943,7 +4943,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "परिच्छेद" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -4952,7 +4952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "समास आणि मोकळी जागा" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -4961,7 +4961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "संरेषन" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -4970,7 +4970,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "एशियन टायपोग्राफि" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -4979,7 +4979,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "टॅब्ज" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4988,7 +4988,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "कप्पा शैली" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -4997,7 +4997,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "मानक (_S)" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5006,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "आयोजक" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5015,7 +5015,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "संख्या" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5024,7 +5024,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "फाँट" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5033,7 +5033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फाँट प्रभाव" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5042,7 +5042,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "संरेषन" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5051,7 +5051,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "एशियन टायपोग्राफि" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5060,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "किनार" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5069,7 +5069,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "पार्श्वभूमी" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "कप्पा सुरक्षा" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5087,7 +5087,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "विशेष प्रकारे चिकटवा" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5096,7 +5096,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paste all" -msgstr "" +msgstr "सर्व चिकटवा (_P)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5105,7 +5105,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt" -msgstr "" +msgstr "मजकूर (_x)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5114,7 +5114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "संख्या (_N)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5123,7 +5123,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Date & time" -msgstr "" +msgstr "दिनांक आणि वेळ (_D)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5132,7 +5132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "सूत्र (_F)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5141,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "टिपण्णी (_C)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For_mats" -msgstr "" +msgstr "रूपण (_m)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5159,7 +5159,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "ऑब्जेक्ट्स (_O)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5168,7 +5168,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "नीवड" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5177,7 +5177,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non_e" -msgstr "" +msgstr "काहिही नाही (_e)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5186,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "समाविष्ट करा (_A)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5195,7 +5195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtract" -msgstr "" +msgstr "वजा करा (_S)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5204,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Multipl_y" -msgstr "" +msgstr "गुणाकार करा (_y)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5213,7 +5213,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Di_vide" -msgstr "" +msgstr "विभागणी करा (_v)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "कार्ये" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_kip empty cells" -msgstr "" +msgstr "रिकामी कप्पे वगळा (_S)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5240,7 +5240,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transpose" -msgstr "" +msgstr "ट्रांसपोस (_T)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5249,7 +5249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "दुवा (_L)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "पर्याय" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5267,7 +5267,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't sh_ift" -msgstr "" +msgstr "हलवू नका (_i)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5276,7 +5276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "खाली (_w)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5285,7 +5285,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "उजवे (_R)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5294,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells" -msgstr "" +msgstr "कप्प्यांना खाली सरकवा" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5303,7 +5303,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Field" -msgstr "" +msgstr "डाटा क्षेत्र" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5312,7 +5312,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "पर्याय (_O)..." #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5321,7 +5321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "काहिही नाही (_N)" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5330,7 +5330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "स्व (_A)" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5339,7 +5339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "वापरकर्ता-निर्देशीत (_U)" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5348,7 +5348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "उप बेरिज" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5357,7 +5357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show it_ems without data" -msgstr "" +msgstr "डाटाविना घटकांना दाखवा (_e)" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5366,7 +5366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "नाव:" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5375,7 +5375,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "फिल्टर" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5384,7 +5384,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5393,7 +5393,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5402,7 +5402,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5411,7 +5411,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5420,7 +5420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ऑपरेटर" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5429,7 +5429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र नाव" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5438,7 +5438,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "अट" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5447,7 +5447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मूल्य" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5456,7 +5456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter criteria" -msgstr "" +msgstr "फिल्टर निकष" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5465,7 +5465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "आकार संवेदनशील (_C)" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5474,7 +5474,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "रेग्युलर एक्सप्रेशन्स (_e)" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5483,7 +5483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "ड्युप्लिकेशन्स नाही (_N)" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5492,7 +5492,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "डाटा व्याप्ति:" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5501,7 +5501,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "डम्मि" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "पर्याय (_t)" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5519,7 +5519,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "" +msgstr "पिवोट तक्ता मांडणी" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5528,7 +5528,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column Fields:" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ क्षेत्र:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5537,7 +5537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Fields:" -msgstr "" +msgstr "डाटा क्षेत्र:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5546,7 +5546,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row Fields:" -msgstr "" +msgstr "ओळ क्षेत्र:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5555,7 +5555,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page Fields:" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ क्षेत्र:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5564,7 +5564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "उपलब्ध क्षेत्र:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5573,7 +5573,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drag the items into the desired position" -msgstr "" +msgstr "घटकांना पसंतीच्या ठिकाणी ओढा" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore empty rows" -msgstr "" +msgstr "रिकाम्या ओळी वगळा" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5591,7 +5591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Identify categories" -msgstr "" +msgstr "विभाग ओळखा" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5600,7 +5600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Total rows" -msgstr "" +msgstr "एकूण ओळी" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5609,7 +5609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Total columns" -msgstr "" +msgstr "एकूण स्तंभ" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5618,7 +5618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add filter" -msgstr "" +msgstr "फिल्टर समाविष्ट करा" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5627,7 +5627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable drill to details" -msgstr "" +msgstr "तपशीलवरपर्यंत पोहचणे समर्थीत करा" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5636,7 +5636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "पर्याय" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5645,7 +5645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New sheet" -msgstr "" +msgstr "नवीन पृष्ठ" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "नीवड" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5663,7 +5663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "नेम्ड व्याप्ति" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5672,7 +5672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "लक्ष्य" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5681,7 +5681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "नीवड" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5690,7 +5690,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "नेम्ड व्याप्ति" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5699,7 +5699,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "सोअर्स" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -5708,7 +5708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source and Destination" -msgstr "" +msgstr "स्रोत आणि लक्ष्य" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5717,7 +5717,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "छपाई व्याप्ति संपादित करा" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- काहिही नाही -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5735,7 +5735,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- entire sheet -" -msgstr "" +msgstr "- संपूर्ण पृष्ठ -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5744,7 +5744,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- वापरकर्ता निर्देशीत -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5753,7 +5753,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- नीवड -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5762,7 +5762,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "छपाई व्याप्ति" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5771,7 +5771,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- काहिही नाही -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5780,7 +5780,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- वापरकर्ता निर्देशीत -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5789,7 +5789,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows to repeat" -msgstr "" +msgstr "वारंवार ओळी" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5798,7 +5798,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- काहिही नाही -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5807,7 +5807,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- वापरकर्ता निर्देशीत -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -5816,7 +5816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns to repeat" -msgstr "" +msgstr "वारंवारतासाठी स्तंभ" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -5915,7 +5915,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" -msgstr "" +msgstr "हे डाटा स्ट्रिम स्क्रिप्टमार्फत निर्मीत होते. तुम्हाला %URL चालवायला आवडेल?" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5924,7 +5924,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "विनाक्रम संख्या जनक" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5933,7 +5933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "कप्पा व्याप्ति" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "वितरण" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5951,7 +5951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "सीड" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5960,7 +5960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5978,7 +5978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "बाबी" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5987,7 +5987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Custom Seed" -msgstr "" +msgstr "पसंतीचे सीड सुरू करा" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -5996,7 +5996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Rounding" -msgstr "" +msgstr "राउंडिंग सुरू करा" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6005,7 +6005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "दशांश स्थान" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "युनिफॉर्म" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6023,7 +6023,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "युनिफॉर्म इंटिजर" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6032,7 +6032,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "सामान्य" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6041,7 +6041,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "कॉचि" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6050,7 +6050,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "बर्नौलि" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6059,7 +6059,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "बाइनॉमिअल" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6068,7 +6068,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "चाइ स्केवर्ड" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6077,7 +6077,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "जिओमेट्रिक" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "नेगेटिव्ह बाइनॉमिअल" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6095,7 +6095,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड पुन्हा टाइप करा" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6104,7 +6104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re-type password" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड पुन्हा टाइप करा" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6113,7 +6113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ssword" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड (_s)" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6122,7 +6122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confi_rm" -msgstr "" +msgstr "खात्री करा (_r)" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6131,7 +6131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New password must match the original password." -msgstr "" +msgstr "नवीन पासवर्ड मूळ पासवर्डसह जुळले पाहिजे." #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6140,7 +6140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove password from this protected item." -msgstr "" +msgstr "पासवर्डला या सुरक्षित घटकातून काढून टाका." #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -6185,7 +6185,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "ओळीची ऊंची" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -6194,7 +6194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "ऊंची" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -6203,7 +6203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित मूल्य (_D)" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6212,7 +6212,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "सॅम्पलिंग" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6221,7 +6221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "इंपुट व्याप्ति" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "परिणामस्वरूपी" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6239,7 +6239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sample Size" -msgstr "" +msgstr "सॅम्पल आकार" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6248,7 +6248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "विनाक्रम" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6257,7 +6257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "वेळोवेळी" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6266,7 +6266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "कालावधी" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6275,7 +6275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "सॅम्पलिंग पद्धत" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6284,7 +6284,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "परिस्थिती निर्माण करा" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6293,7 +6293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name of scenario" -msgstr "" +msgstr "परिस्थितीचे नाव" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6302,7 +6302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "टिपण्णी" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6311,7 +6311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy _back" -msgstr "" +msgstr "पुन्हा प्रत करा (_b)" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6320,7 +6320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy _entire sheet" -msgstr "" +msgstr "संपूर्ण पृष्ठाचे प्रत करा (_e)" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6329,7 +6329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prevent changes" -msgstr "" +msgstr "बदल टाळा (_P)" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6338,7 +6338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display border" -msgstr "" +msgstr "किनार दाखवा (_D)" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6347,7 +6347,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Display border in" -msgstr "" +msgstr "किनार दाखवा" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6356,7 +6356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "सेटिंग्ज" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6365,7 +6365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Scenario" -msgstr "" +msgstr "परिस्थिती संपादित करा" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6374,7 +6374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "मार्फत निर्मीत" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6383,7 +6383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "यावेळी" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6392,7 +6392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Measurement _unit" -msgstr "" +msgstr "मोजमाप एकक (_u)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6401,7 +6401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "" +msgstr "टॅब स्टॉप्स (_T)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6410,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "मेट्रिक्स" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6419,7 +6419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "खुले करतेवेळी दुवा सुधारित करा" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6428,7 +6428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "नेहमी (_A)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6437,7 +6437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "विनंती नुरूप (_O)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6446,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "कधीही नाही (_N)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6455,7 +6455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "सुधारणा करत आहे" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6464,7 +6464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "" +msgstr "संपादित करा मोडचा वापर करण्यासाठी Enter दाबा (_e)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6473,7 +6473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _formatting" -msgstr "" +msgstr "रूपण वाढवा (_f)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6482,7 +6482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "नवीन स्तंभ किंवा ओळी अंतर्भुत केल्यानंतर संदर्भ विस्तारित करा (_r)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6491,7 +6491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ किंवा ओळ शीर्षकांमध्ये नीवड ठळक करा (_c)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6500,7 +6500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "" +msgstr "मजकूर रूपणकरिता छपाईयंत्र मेट्रिक्सचा वापर करा" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6509,7 +6509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "डाटा चिकटवतेवेळी खोडून पुन्हा दाखवण्याजोगी सावधानता दाखवा (_w)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "खाली" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6527,7 +6527,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "उजवे" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6536,7 +6536,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "वर" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6545,7 +6545,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "डावे" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "" +msgstr "नीवड हलविण्याकरिता Enter दाबा (_m)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6563,7 +6563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "" +msgstr "पसंत करतेवेळी लेगसि कर्सर हाताळणी वर्तनचा वापर करा" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -6572,7 +6572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input settings" -msgstr "" +msgstr "इंपुट सेटिंग्ज" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -6581,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "परिणाम शोधा" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Data Source" -msgstr "" +msgstr "डाटा स्रोत पसंत करा" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6599,7 +6599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Database" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस (_D)" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6608,7 +6608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data so_urce" -msgstr "" +msgstr "डाटा स्रोत (_u)" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6617,7 +6617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "प्रकार (_T)" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6626,7 +6626,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6635,7 +6635,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "चौकशी" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6644,7 +6644,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6653,7 +6653,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [नेटिव्ह]" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -6662,7 +6662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "नीवड" #: selectrange.ui msgctxt "" @@ -6959,7 +6959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "ऑब्जेक्ट्स किंवा प्रतिमा (_O)" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Changes" -msgstr "" +msgstr "बदल दाखवा" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7103,7 +7103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show changes in spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "स्प्रेडशीटमध्ये बदल दाखवा (_S)" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7112,7 +7112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _accepted changes" -msgstr "" +msgstr "स्वीकार्य बदल दाखवा (_a)" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7121,7 +7121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _rejected changes" -msgstr "" +msgstr "नकारलेली बदल दखवा (_r)" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -7130,7 +7130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter settings" -msgstr "" +msgstr "फिल्टर सेटिंग्ज" #: showsheetdialog.ui msgctxt "" @@ -7139,7 +7139,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ दाखवा" #: showsheetdialog.ui msgctxt "" @@ -7148,7 +7148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden sheets" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ छुपे करा" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7157,7 +7157,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "आडवे संरेषन" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7166,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "आडवे संरेषन" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7175,7 +7175,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "उभे संरेषन" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7184,7 +7184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left _indent:" -msgstr "" +msgstr "डावे मोकळी जागा (_i):" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7193,7 +7193,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "डाव्या किनारीपासून मोकळी जागा." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7202,7 +7202,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "डाव्या किनारीपासून मोकळी जागा." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7211,7 +7211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "कप्पे एकत्र करा" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7220,7 +7220,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "निवडलेल्या कप्प्यांना एकात सामिल करा." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7229,7 +7229,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "निवडलेल्या कप्प्यांना एकात सामिल करा." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर बसवा" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7247,7 +7247,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "स्वरित्या मजकूर बसवा." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7256,7 +7256,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "स्वरित्या मजकूर बसवा." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7265,7 +7265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "मजकूर निर्देशन (_o):" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7274,7 +7274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertically Stacked" -msgstr "" +msgstr "उभे बसविले" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7283,7 +7283,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "मजकूरला उभेरित्या संरेषीत करते." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7292,7 +7292,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "मजकूरला उभेरित्या संरेषीत करते." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7301,7 +7301,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "चक्रावर्तनकरिता कोन पसंत करा." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7310,7 +7310,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "चक्रावर्तनकरिता कोन पसंत करा." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7319,7 +7319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell background:" -msgstr "" +msgstr "कप्पा पार्श्वभूमी (_C):" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7328,7 +7328,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "पसंत केलेल्या कप्प्यांचे पार्श्वभूमी रंग पसंत करा." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7337,7 +7337,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "पसंत केलेल्या कप्प्यांचे पार्श्वभूमी रंग पसंत करा." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7346,7 +7346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _border:" -msgstr "" +msgstr "कप्प्याचे किनार (_b):" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7355,7 +7355,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "पसंत केलेल्या कप्प्यांची किनार निर्देशीत करा." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7364,7 +7364,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "पसंत केलेल्या कप्प्यांची किनार निर्देशीत करा." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7373,7 +7373,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "किनारांची ओळ शैली पसंत करा." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7382,7 +7382,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "किनारांची ओळ शैली पसंत करा." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7391,7 +7391,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "किनारांच्या ओळ रंगाची पसंती करा." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7400,7 +7400,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "किनारांच्या ओळ रंगाची पसंती करा." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7409,7 +7409,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "किनारांच्या ओळ रंगाची पसंती करा." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7418,7 +7418,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "किनारांच्या ओळ रंगाची पसंती करा." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7427,7 +7427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "" +msgstr "कप्पा ग्रीड ओळी दाखवा (_g)" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7436,7 +7436,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show the grid lines of the cells." -msgstr "" +msgstr "कप्प्यांचे ग्रीड ओळी दाखवा." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7445,7 +7445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "विभाग (_C):" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत माहितीचे विभाग पसंत करा." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7463,7 +7463,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत माहितीचे विभाग पसंत करा." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7472,7 +7472,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सामान्य" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7481,7 +7481,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "क्रमांक" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7490,7 +7490,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "टक्के" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7499,7 +7499,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "चलन" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7508,7 +7508,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "दिनांक" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7517,7 +7517,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "वेळ" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7526,7 +7526,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "वैज्ञानिक" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7535,7 +7535,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "फ्रॅक्शन" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7544,7 +7544,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "बूलीयन नाव" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7553,7 +7553,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7562,7 +7562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "दशअंश स्थान (_D):" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7571,7 +7571,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "दाखवण्याजोगी दशअंश स्थानांची संख्या द्या." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7580,7 +7580,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "दाखवण्याजोगी दशअंश स्थानांची संख्या द्या." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7589,7 +7589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "अग्रगण्य शून्य (_z):" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7598,7 +7598,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "दशअंश बिंदू अगोदर दाखवण्याजोगी कमाल शून्यांची संख्या." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7607,7 +7607,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "दशअंश बिंदू अगोदर दाखवण्याजोगी कमाल शून्यांची संख्या." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7616,7 +7616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "नेगेटिव्ह संख्या लाल (_N)" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7625,7 +7625,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "नेगेटिव्ह क्रमांकांचे फाँट रंग लालकरिता बदलवा." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7634,7 +7634,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "नेगेटिव्ह क्रमांकांचे फाँट रंग लालकरिता बदलवा." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7643,7 +7643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "हजाराचे विभाजक (_T)" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7652,7 +7652,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "हाजर अंतर्गत विभाजक अंतर्भुत करते." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7661,7 +7661,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "हाजर अंतर्गत विभाजक अंतर्भुत करते." #: simplerefdialog.ui msgctxt "" @@ -7670,7 +7670,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set range" -msgstr "" +msgstr "व्याप्ति ठरवा" #: simplerefdialog.ui msgctxt "" @@ -7679,7 +7679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -8057,7 +8057,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "पर्याय" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8066,7 +8066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Solver engine" -msgstr "" +msgstr "सॉलवर इंजिन" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8075,7 +8075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "सेटिंग्ज:" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8084,7 +8084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "संपादित करा..." #: solverprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -8093,7 +8093,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solving..." -msgstr "" +msgstr "निवारण करत आहे..." #: solverprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -8102,7 +8102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Solving in progress..." -msgstr "" +msgstr "निवारण सुरू आहे..." #: solverprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -8111,7 +8111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "" +msgstr "(वेळ मर्यादा # सेकंद)" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8120,7 +8120,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solving Result" -msgstr "" +msgstr "परिणाम निवारण" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8129,7 +8129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "" +msgstr "तुम्हाला परिणाम जपवून ठेवायचे आहे किंवा मागील मूल्ये पूर्ववत् करायचे?" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8138,7 +8138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Solving successfully finished." -msgstr "" +msgstr "निवारण यशस्वीरित्या पूर्ण झाले." #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8147,7 +8147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "परिणाम:" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8156,7 +8156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep Result" -msgstr "" +msgstr "परिणाम जपवा" #: solversuccessdialog.ui msgctxt "" @@ -8165,7 +8165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restore Previous" -msgstr "" +msgstr "मागील पूर्ववत् करा" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -8174,7 +8174,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "क्रमवारित लावा" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -8183,7 +8183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "निकष क्रमवारित लावा" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -8192,7 +8192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "पर्याय" #: sortkey.ui msgctxt "" @@ -8381,7 +8381,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "मानक फिल्टर" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8390,7 +8390,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8399,7 +8399,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8408,7 +8408,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8417,7 +8417,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8426,7 +8426,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8435,7 +8435,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8444,7 +8444,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8453,7 +8453,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8462,7 +8462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ऑपरेटर" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8471,7 +8471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र नाव" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8480,7 +8480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "अट" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8489,7 +8489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मूल्य" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8498,7 +8498,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "सर्वात मोठे" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8507,7 +8507,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "सर्वात छोटे" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8516,7 +8516,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "सर्वात मोठे %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8525,7 +8525,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "सर्वात छोटे %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8534,7 +8534,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "समाविष्टीत आहे" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8543,7 +8543,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "समाविष्टीत नाही" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8552,7 +8552,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "यासह सुरू होते" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8561,7 +8561,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "यासह सुरू होत नाही" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8570,7 +8570,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "यासह समाप्त होते" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8579,7 +8579,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "यासह समाप्त होत नाही" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8588,7 +8588,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "सर्वात मोठे" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8597,7 +8597,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "सर्वात छोटे" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8606,7 +8606,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "सर्वात मोठे %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8615,7 +8615,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "सर्वात छोटे %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8624,7 +8624,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "समाविष्टीत आहे" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8633,7 +8633,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "समाविष्टीत नाही" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8642,7 +8642,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "यासह सुरू होते" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8651,7 +8651,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "यासह सुरू होत नाही" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8660,7 +8660,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "यासह समाप्त होते" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8669,7 +8669,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "यासह समाप्त होत नाही" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8678,7 +8678,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "सर्वात मोठे" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8687,7 +8687,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "सर्वात छोटे" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8696,7 +8696,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "सर्वात मोठे %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8705,7 +8705,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "सर्वात छोटे %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8714,7 +8714,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "समाविष्टीत आहे" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8723,7 +8723,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "समाविष्टीत नाही" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8732,7 +8732,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "यासह सुरू होते" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8741,7 +8741,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "यासह सुरू होत नाही" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "यासह समाप्त होते" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8759,7 +8759,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "यासह समाप्त होत नाही" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8768,7 +8768,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "सर्वात मोठे" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8777,7 +8777,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "सर्वात छोटे" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8786,7 +8786,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "सर्वात मोठे %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8795,7 +8795,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "सर्वात छोटे %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8804,7 +8804,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "समाविष्टीत आहे" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8813,7 +8813,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "समाविष्टीत नाही" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8822,7 +8822,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "यासह सुरू होते" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8831,7 +8831,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "यासह सुरू होत नाही" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8840,7 +8840,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "यासह समाप्त होते" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8849,7 +8849,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "यासह समाप्त होत नाही" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8858,7 +8858,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter criteria" -msgstr "" +msgstr "फिल्टर निकष" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8867,7 +8867,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "आकार संवेदनशील (_C)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8876,7 +8876,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "व्याप्तिमध्ये स्तंभ लेबल्स समाविष्टीत आहे (_o)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8885,7 +8885,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "रेग्युलर एक्सप्रेशन्स (_e)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8894,7 +8894,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "ड्युप्लिकेशन्स नाही (_N)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8903,7 +8903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "परिणामांचे प्रत येथे करा (_p):" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8912,7 +8912,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "फिल्टर निकष जपवा (_K)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8921,7 +8921,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "डाटा व्याप्ति:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8930,7 +8930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "डम्मि" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8939,7 +8939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "पर्याय (_t)" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -8948,7 +8948,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Pages:" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठांची संख्या:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -8957,7 +8957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Cells:" -msgstr "" +msgstr "कप्प्यांची संख्या:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -8966,7 +8966,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Sheets:" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठांची संख्या:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -8975,7 +8975,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "दस्तऐवज: " #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -8984,7 +8984,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "उप बेरिज" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -8993,7 +8993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1st Group" -msgstr "" +msgstr "पहिला गट" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -9002,7 +9002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd Group" -msgstr "" +msgstr "दुसरा गट" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -9011,7 +9011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "3rd Group" -msgstr "" +msgstr "तिसरा गट" #: subtotaldialog.ui msgctxt "" @@ -9020,7 +9020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "पर्याय" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9029,7 +9029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Group by:" -msgstr "" +msgstr "यानुरूप गट बनवा:" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9038,7 +9038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Calculate subtotals for:" -msgstr "" +msgstr "उप बेरिज यांची गणना करा:" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9047,7 +9047,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use function:" -msgstr "" +msgstr "फंक्शनचा वापर करा:" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9056,7 +9056,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "बेरीज" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9065,7 +9065,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "गणना" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9074,7 +9074,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "सरासर" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9083,7 +9083,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "कमाल" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9092,7 +9092,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "किमान" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9101,7 +9101,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "प्रमाण (फक्त संख्या)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9110,7 +9110,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (सॅम्पल)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9119,7 +9119,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (पॉप्युलेशन)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9128,7 +9128,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Var (Sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (सॅम्पल)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9137,7 +9137,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "VarP (Population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (पॉप्युलेशन)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9146,7 +9146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page break between groups" -msgstr "" +msgstr "गट अंतर्गत पृष्ठ खंडीत करा (_P)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9155,7 +9155,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "आकार संवेदनशील (_C)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9164,7 +9164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "" +msgstr "गटनुरूप क्षेत्र पूर्व क्रमवारित लावा (_s)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9173,7 +9173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "गट" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9182,7 +9182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "चढता क्रम (_A)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9191,7 +9191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "D_escending" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9200,7 +9200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nclude formats" -msgstr "" +msgstr "रूपण समाविष्ट करा (_n)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9209,7 +9209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ustom sort order" -msgstr "" +msgstr "पसंतीचे क्रम (_u)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9218,7 +9218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "क्रमवारित लावा" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9470,7 +9470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "सूत्र (_F)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9479,7 +9479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Zero val_ues" -msgstr "" +msgstr "शून्य मूल्य (_u)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9488,7 +9488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comment indicator" -msgstr "" +msgstr "टिपण्णी निर्देशक (_C)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9497,7 +9497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgstr "मूल्य ठळककर्ता (_i)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9506,7 +9506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgstr "अँकर (_A)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9515,7 +9515,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt overflow" -msgstr "" +msgstr "मजकूर ओवरफ्लो (_x)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9524,7 +9524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show references in color" -msgstr "" +msgstr "रंगात संदर्भ दाखवा (_S)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9533,7 +9533,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "डिस्पले" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9542,7 +9542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ किंवा ओळींची शीर्षके (_m)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9551,7 +9551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "आडवी स्क्रोल पट्टी (_z)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9560,7 +9560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "उभी स्क्रोल पट्टी (_V)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9569,7 +9569,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "" +msgstr "शीर्ष टॅब्ज (_e)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9578,7 +9578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Outline symbols" -msgstr "" +msgstr "रूपरेषा चिन्ह (_O)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9587,7 +9587,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "पटल" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9596,7 +9596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgstr "ग्रीड ओळी (_G):" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9605,7 +9605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "रंग (_C):" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "दाखवा" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9623,7 +9623,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +msgstr "रंगीत कप्पे असल्यास दाखवा" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9632,7 +9632,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "छुपे करा" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9641,7 +9641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ खंडन (_P)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9650,7 +9650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgstr "स्थानांतरनवेळी मदत ओळी (_w)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9659,7 +9659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgstr "दृश्यास्पद मदत" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9668,7 +9668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ob_jects/Image:" -msgstr "" +msgstr "ऑब्जेक्ट्स किंवा प्रतिमा (_j):" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9677,7 +9677,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cha_rts:" -msgstr "" +msgstr "कोष्टक (_r):" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9686,7 +9686,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Drawing objects:" -msgstr "" +msgstr "ऑब्जेक्ट्स्चे रेखाटन (_D):" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9695,7 +9695,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "दाखवा" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9704,7 +9704,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "छुपे करा" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9713,7 +9713,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "दाखवा" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9722,7 +9722,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "छुपे करा" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9731,7 +9731,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "दाखवा" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9740,7 +9740,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "छुपे करा" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9749,7 +9749,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "ऑब्जेक्ट्स" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9758,7 +9758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठांचे ताळमेळ करा (_y)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -9767,7 +9767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "मोठे करा" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9776,7 +9776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variable 1 Range" -msgstr "" +msgstr "वेरियेबल 1 व्याप्ति" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9785,7 +9785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variable 2 Range" -msgstr "" +msgstr "वेरियेबल 2 व्याप्ति" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9794,7 +9794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "परिणामस्वरूपी" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9803,7 +9803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9812,7 +9812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "ओळी" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -9821,7 +9821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "यानुरूप गट" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -9830,7 +9830,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "गट अशक्य करा" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -9839,7 +9839,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "ओळी (_R)" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -9848,7 +9848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ (_C)" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -9857,7 +9857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deactivate for" -msgstr "" +msgstr "निष्क्रीय करा" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9866,7 +9866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Allow" -msgstr "" +msgstr "स्वीकार करा (_A)" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9875,7 +9875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "डाटा (_D)" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9884,7 +9884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum" -msgstr "" +msgstr "किमान (_M)" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9893,7 +9893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_ximum" -msgstr "" +msgstr "कमाल (_x)" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9902,7 +9902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow _empty cells" -msgstr "" +msgstr "रिकामे कप्पे स्वीकार करा (_e)" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9911,7 +9911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show selection _list" -msgstr "" +msgstr "पसंती सूची दाखवा (_l)" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9920,7 +9920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sor_t entries ascending" -msgstr "" +msgstr "नोंदण्यांना चढत्या क्रममध्ये दाखवा (_t)" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9929,7 +9929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "" +msgstr "वैध स्रोतमध्ये फक्त परस्पर ओळी आणि स्तंभ समाविष्टीत असू शकते, किंवा अरेच्या क्षेत्रामधील फक्त परिणास्वरूपी सूत्र समाविष्टीत असू शकते." #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9938,7 +9938,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All values" -msgstr "" +msgstr "सर्व मूल्ये" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9947,7 +9947,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Whole Numbers" -msgstr "" +msgstr "होल नंबर्स" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9956,7 +9956,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "दशांश" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9965,7 +9965,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "दिनांक" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9974,7 +9974,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "वेळ" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9983,7 +9983,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Cell range" -msgstr "" +msgstr "कप्पा व्याप्ति" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -9992,7 +9992,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "सूची" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10001,7 +10001,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Text length" -msgstr "" +msgstr "मजकूर लांबी" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10010,7 +10010,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "equal" -msgstr "" +msgstr "समांतर" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10019,7 +10019,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "पेक्षा कमी" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10028,7 +10028,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "पेक्षा मोठे" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10037,7 +10037,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "less than or equal" -msgstr "" +msgstr "पेक्षा कमी किंवा समांतर" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10046,7 +10046,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "पेक्षा जास्त किंवा समांतर" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10055,7 +10055,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "समांतर नाही" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10064,7 +10064,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "valid range" -msgstr "" +msgstr "वैध व्याप्ति" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10073,7 +10073,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "invalid range" -msgstr "" +msgstr "अवैध व्याप्ति" #: validationdialog.ui msgctxt "" @@ -10082,7 +10082,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "वैधता" #: validationdialog.ui msgctxt "" @@ -10091,7 +10091,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "निकष" #: validationdialog.ui msgctxt "" @@ -10100,7 +10100,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Help" -msgstr "" +msgstr "इंपुट मदत" #: validationdialog.ui msgctxt "" @@ -10109,7 +10109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Alert" -msgstr "" +msgstr "त्रुटी सतर्कता" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -10118,7 +10118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "कप्पा पसंत केल्यानंतर इंपुट मदत दाखवा (_S)" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -10127,7 +10127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक (_T):" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -10136,7 +10136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "इंपुट मदत (_I):" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -10145,7 +10145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत माहिती" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10154,7 +10154,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "XML स्रोत" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10163,7 +10163,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Browse to set source file." -msgstr "" +msgstr "स्रोत फाइल ठरविण्याकरिता चाळा." #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10172,7 +10172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "- not set -" -msgstr "" +msgstr "- ठरविले नाही -" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10181,7 +10181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "स्रोत फाइल" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10190,7 +10190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mapped cell" -msgstr "" +msgstr "मॅप केलेला कप्पा" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10199,7 +10199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Map to document" -msgstr "" +msgstr "दस्तऐवजकरिता मॅप करा" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10208,4 +10208,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "आयात करा (_I)" diff --git a/source/mr/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/mr/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 79847edf0d5..a3715368c8f 100644 --- a/source/mr/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/mr/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-21 09:03+0000\n" -"Last-Translator: Sandeep <sandeep.shedmake@gmail.com>\n" -"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 13:59+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" +"Language-Team: Marathi <sshedmak@redhat.com>\n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1371805408.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "स्वंयचलित गोषवारा निर्माण करा" +msgstr "AutoAbstract निर्माण करा" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "एलिमेंट समाविष्ट करा" #: addentrydialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Element name" -msgstr "" +msgstr "एलिमेंट नाव" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New Address Block" -msgstr "" +msgstr "नवीन पत्ता ब्लॉक" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address _elements" -msgstr "" +msgstr "पत्ता एलिमेंट्स (_e)" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1. Drag address elements here" -msgstr "" +msgstr "1. पत्ता एलिमेंट्स्ना येथे ओढा" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "वर जा" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "डावीकडे जा" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "उजवीकडे जा" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "खाली जा" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "पूर्वावलोकन" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2. Customi_ze salutation" -msgstr "" +msgstr "2. सॅल्युटेशन पसंतीचे करा (_z)" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove from address" -msgstr "" +msgstr "पत्त्यापासून काढून टाका" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove from address" -msgstr "" +msgstr "पत्त्यापासून काढून टाका" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Add to address" -msgstr "" +msgstr "पत्त्यामध्ये समाविष्ट करा" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New document name:" -msgstr "" +msgstr "नवीन दस्तऐवज नाव:" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "A document with the name '%1' already exists." -msgstr "" +msgstr "नाव '%1' सह दस्तऐवज आधीपासूनच अस्तित्वात आहे." #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Please save this document under a different name." -msgstr "" +msgstr "वेगळ्या नाव अंतर्गत कृपया हे दस्तऐवज साठवा." #: asciifilterdialog.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Assign Styles" -msgstr "" +msgstr "शैलीचे वाटप करा" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "डावे" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "उजवे" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not applied" -msgstr "" +msgstr "लागू केले नाही" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "शैली" #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "You did not specify a new name for the attachment." -msgstr "" +msgstr "जोडणीकरिता तुम्ही नवीन नाव निर्देशीत केले नाही." #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No Attachment Name" -msgstr "" +msgstr "जोडणी नाव नाही" #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "नाव:" #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" +msgstr "पुरवायचे असल्यास, कृपया आत्ता टाइप करा." #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "सर्व्हरची ओळख पटविणे" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" -msgstr "" +msgstr "आउटगोइंग मेल सर्व्हर (SMTP) ला ओळख पटवण्याची आवश्यकता आहे (_t)" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" -msgstr "" +msgstr "आउटगोइंग मेल सर्व्हर (SMTP) ला विशिष्ट स्वरूपात ओळख पटवण्याची आवश्यकता आहे (_s)" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "" +msgstr "आउटगोइंग मेल सर्व्हर:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "वापरकर्ता नाव (_U):" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड (_P):" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" -msgstr "" +msgstr "आउटगोइंग मेल सर्व्हर इंकमिंग मेल सर्व्हर नुरूप समान ओळख पटवण्याच्या पद्धतींचा वापर करते (_i)" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Incoming mail server:" -msgstr "" +msgstr "इनकमिंग ईमेल सर्व्हर:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server _name:" -msgstr "" +msgstr "सर्व्हर नाव (_n):" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "पोर्ट (_o):" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "प्रकार:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_POP3" -msgstr "" +msgstr "POP3 (_P)" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_IMAP" -msgstr "" +msgstr "IMAP (_I)" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "वापरकर्ता नाव (_e):" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड (_w):" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू करा" #: bibliographyentry.ui msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "कंपनी" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "घोषणा" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/State" -msgstr "" +msgstr "देश किंवा राज्य (_u)" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ठिकाण" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x" -msgstr "" +msgstr "फॅक्स (_x)" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "घराचे टेलिफोन क्रमांक" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Homepage / E-mail" -msgstr "" +msgstr "होमपेज किंवा ईमेल" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "पहिले नाव" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "घराचे टेलिफोन क्रमांक" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "फॅक्स क्रमांक" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "ईमेल पत्ता" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company 2nd line" -msgstr "" +msgstr "कंपनी दुसरी ओळ" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "शेवटचे नाव" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/City" -msgstr "" +msgstr "झिप किंवा शहर (_Z)" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "शहर" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "झिप कोड" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/Mobile" -msgstr "" +msgstr "फोन किंवा मोबाइल" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ठिकाण" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "रस्ता" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business data" -msgstr "" +msgstr "व्यवसाय कल्पना" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cannot add label" -msgstr "" +msgstr "लेबल समाविष्ट करणे अशक्य" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Cannot add label" -msgstr "" +msgstr "लेबल समाविष्ट करणे अशक्य" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्देशीत लेबल्सना खोडून पुन्हा लिहणे अशक्य, दुसऱ्या नावाचा वापर करा." #: captiondialog.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "कॅप्शन" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoText - Section" -msgstr "" +msgstr "AutoText - विभाग" #: cardformatpage.ui msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत माहिती" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "पत्ता" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Label text" -msgstr "" +msgstr "लेबल मजकूर" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "तक्ता" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस क्षेत्र" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत करा" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "सतत (_C)" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ (_S)" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "ब्रँड" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "प्रकार (_T)" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "रूपण" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Copy To" -msgstr "" +msgstr "येथे प्रत करा" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cc" -msgstr "" +msgstr "सिसि (_C)" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bcc" -msgstr "" +msgstr "बिसिसि (_B)" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "टिप: वेगळा ईमेल पत्ता, स्वल्पविरामसह (;)." #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send a copy of this mail to..." -msgstr "" +msgstr "या ईमेलचे प्रत येथे पाठवा..." #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "किनार" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "सशर्त शैली (_C)" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conte_xt" -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत माहिती (_x)" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "प्रयुक्त शैली" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "परिच्छेद शैली (_P)" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Table Header" -msgstr "" +msgstr "तक्ता शीर्षक" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "तक्ता" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "चौकट" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "नीवड" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "चरणटिप" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "समाप्तिनोट" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "चरणओळ" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr " पहिले रूपरेषा स्तर" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr " दुसरे रूपरेषा स्तर" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr " तिसरे रूपरेषा स्तर" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " चौथे रूपरेषा स्तर" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " पाचवे रूपरेषा स्तर" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " सहावे रूपरेषा स्तर" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " सातवे रूपरेषा स्तर" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " आठवे रूपरेषा स्तर" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " नववे रूपरेषा स्तर" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "10th Outline Level" -msgstr "" +msgstr " दहावे रूपरेषा स्तर" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid " 1st Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " पहिले क्रमांकन स्तर" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " दुसरे क्रमांकन स्तर" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " तिसरे क्रमांकन स्तर" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid " 4th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " चैथे क्रमांकन स्तर" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid " 5th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " पाचवे क्रमांकन स्तर" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid " 6th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " सहावे क्रमांकन स्तर" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid " 7th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " सातवे क्रमांकन स्तर" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "25\n" "stringlist.text" msgid " 8th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " आठवे क्रमांकन स्तर" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "26\n" "stringlist.text" msgid " 9th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " नववे क्रमांकन स्तर" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "27\n" "stringlist.text" msgid "10th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "दहावे क्रमांकन स्तर" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "पर्याय" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Concordance File" -msgstr "" +msgstr "कंकॉर्डंस फाइल संपादित करा" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "शब्द शोधा" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alternative entry" -msgstr "" +msgstr "वैकल्पिक नोंदणी" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1st key" -msgstr "" +msgstr "पहिली कि" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd key" -msgstr "" +msgstr "दुसरी कि" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "टिपण्णी" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "आकार जुळवा" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Word only" -msgstr "" +msgstr "फक्त शब्द" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "होय" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "नाही" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "नोंदण्या" #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Customize Address List" -msgstr "" +msgstr "पत्ता सूची पसंतीचे करा" #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "समाविष्ट करा (_A)..." #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "पुन्हा नाव द्या (_R)..." #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ddress list elements" -msgstr "" +msgstr "पत्ता सूची घटक (_d)" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create a new data source?" -msgstr "" +msgstr "नवीन डाटा स्रोत निर्माण करा?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "No data sources are available. Create a new one?" -msgstr "" +msgstr "डाटा स्रोत अनुपलब्ध. नवीन निर्माण करायचे?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." -msgstr "" +msgstr "डाटा स्रोत अजूनही सेट केले नाही. क्षेत्रांकरिता डाटा पुरवण्याकरिता तुम्हाला डाटा स्रोत, जसे कि डाटाबेस, आवश्यक आहे (उदाहरणार्थ, नाव आणि पत्ते)." #: documentfontspage.ui msgctxt "" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display drop caps" -msgstr "" +msgstr "ड्रॉप कॅप्स दाखवा (_D)" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Whole word" -msgstr "" +msgstr "संपूर्ण शब्द (_W)" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of _characters:" -msgstr "" +msgstr "अक्षरांची संख्या (_c):" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lines:" -msgstr "" +msgstr "ओळी (_L):" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Space to text:" -msgstr "" +msgstr "मजकूरकरिता जागा (_S):" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "सेटिंग्ज" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "मजकूर (_T):" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character st_yle:" -msgstr "" +msgstr "अक्षर शैली (_y):" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत माहिती" #: dropdownfielddialog.ui msgctxt "" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र संपादित करा" #: editfielddialog.ui msgctxt "" @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "संपादित करा (_E)" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "तक्ता" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस क्षेत्र" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत करा" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sender" -msgstr "" +msgstr "प्रेषक (_S)" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "पूर्वावलोकन" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "पाकीट" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "नवीन दस्तऐवज (_N)" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत करा (_I)" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "संपादित करा (_M)" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "पाकीट" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "रूपण" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "छपाईयंत्र" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "डावीकडून" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "शीर्षपासून" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "रूपण" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "संपादित करा" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ठिकाण" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "डावीकडून" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "शीर्षपासून" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "रूपण" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "संपादित करा" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ठिकाण" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "प्रेषक" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "रूपण (_o)" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "" +msgstr "रूंदी (_W)" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "" +msgstr "ऊंची (_H)" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "पूर्वावलोकन" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "आकार" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "अक्षर (_h)..." #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "परिच्छेद (_a)..." #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print from top" -msgstr "" +msgstr "शीर्षपासून छपाई करा (_P)" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print from _bottom" -msgstr "" +msgstr "चरणपासून छपाई करा (_b)" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Shift right" -msgstr "" +msgstr "उजवीकडे सरकवा (_S)" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift _down" -msgstr "" +msgstr "खाली सरकवा (_d)" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "आडवे डावे" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "आडवे डावे" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "आडवे मध्य" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "आडवे मध्य" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "आडवे उजवे" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "आडवे उजवे" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "उभे डावे" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "उभे डावे" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "उभे मध्य" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "उभे मध्य" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "उभे उजवे" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "उभे उजवे" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope orientation" -msgstr "" +msgstr "पाकिट निर्देशन" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "सेटअप..." #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "छपाईयंत्राचे नाव" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current Printer" -msgstr "" +msgstr "आत्ताचे छपाईयंत्र" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -3555,7 +3555,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत करा (_I)" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "दस्तऐवज" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "फंक्शन्स" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3600,7 +3600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DocInformation" -msgstr "" +msgstr "DocInformation" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "वेरियेबल्स्" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3618,7 +3618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find Entry" -msgstr "" +msgstr "नोंद शोधा" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "शोधा (_i)" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find _only in" -msgstr "" +msgstr "फक्त या अंतर्गत शोधा (_o)" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "प्रकार (_T)" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Condition" -msgstr "" +msgstr "अट (_C)" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Record number" -msgstr "" +msgstr "रेकॉर्ड क्रमांक" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database s_election" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस पसंती (_e)" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add database file" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस फाइल समाविष्ट करा" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "चाळणी करा..." #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From database" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेसपासून" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "वापरकर्ता निर्देशीत" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "रूपण" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "प्रकार (_T)" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "पसंत करा (_e)" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3762,7 +3762,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "रूपण (_o)" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "लेखक" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "वेळ" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "दिनांक" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "दिनांक वेळ लेखक" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3807,7 +3807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "प्रकार (_T)" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "पसंती करा (_e)" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3825,7 +3825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "रूपण (_o)" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3843,7 +3843,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "स्तर" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Offs_et in days" -msgstr "" +msgstr "दिवसांमधील ऑफसेट (_e)" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Offs_et in minutes" -msgstr "" +msgstr "मिनीटातील ऑफसेट (_e)" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "मूल्य (_V)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "प्रकार (_T)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "पसंती करा (_e)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3897,7 +3897,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "रूपण (_o)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "मॅक्रो (_M)..." #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "मूल्य (_V)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "नाव (_m)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Then" -msgstr "" +msgstr "Then" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Else" -msgstr "" +msgstr "Else" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "घटक (_e)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Items on _list" -msgstr "" +msgstr "सूचीमधील घटक (_l)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3969,7 +3969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "वर हलवा (_U)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "खाली हलवा (_w)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "नाव (_m)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "लेखक" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "वेळ" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "दिनांक" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "दिनांक वेळ लेखक" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "प्रकार (_T)" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4041,7 +4041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert _reference to" -msgstr "" +msgstr "संदर्भ अंतर्भुत करा (_r)" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_election" -msgstr "" +msgstr "पसंती (_e)" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "नाव (_m)" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4068,7 +4068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "मूल्य (_V)" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "वाचनखुणा" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "तळटिप" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4095,7 +4095,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "समाप्तिटिप" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "शीर्षके" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4113,7 +4113,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "क्रमांकीत परिच्छेद" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "प्रकार (_T)" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4131,7 +4131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "नाव (_m)" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "पसंती करा (_e)" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "मूल्य (_V)" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "रूपण (_o)" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invisi_ble" -msgstr "" +msgstr "अदृष्य (_b)" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Level" -msgstr "" +msgstr "स्तर (_L)" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4185,7 +4185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "विभाजक (_S)" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4194,7 +4194,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "काहिही नाही" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4203,7 +4203,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4212,7 +4212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering by chapter" -msgstr "" +msgstr "धड्यानुरूप क्रमांकन करा" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू करा" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "लागू करा" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4239,7 +4239,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "नष्ट करा" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4248,7 +4248,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "नष्ट करा" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4257,7 +4257,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "लेखक" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "वेळ" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4275,7 +4275,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "दिनांक" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4284,7 +4284,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "दिनांक वेळ लेखक" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4293,7 +4293,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "" +msgstr "चरणटिप किंवा समाप्तिटिप सेटिंग्ज" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "चरणटिप" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4311,7 +4311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "समाप्तिटिप" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -4329,7 +4329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximum footnote _height" -msgstr "तळटीपेची अधिकतम उंची (_h)" +msgstr "चरणटिपेची अधिकतम उंची (_h)" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -4347,7 +4347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote area" -msgstr "तळटीप क्षेत्र" +msgstr "चरणटिप क्षेत्र" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -4401,7 +4401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing to footnote contents" -msgstr "तळटीप विषयां मधील अंतर (_S)" +msgstr "चरणटिप विषयां मधील अंतर (_S)" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -4563,7 +4563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote area" -msgstr "तळटीप क्षेत्र" +msgstr "तळटिप क्षेत्र" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -4581,7 +4581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End of footnote" -msgstr "तळटीपची समाप्ति" +msgstr "चरणटिपची समाप्ति" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -4635,7 +4635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "क्रमांकन पुन्हा सुरू करा (_R)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4644,7 +4644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "" +msgstr "आरंभ वेळ (_S):" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4653,7 +4653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom _format" -msgstr "" +msgstr "पसंतीचे रूपण (_f)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "" +msgstr "नंतर (_e):" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4671,7 +4671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "आधी (_f):" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4680,7 +4680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Collec_t at end of text" -msgstr "" +msgstr "मजकूरच्या समाप्तिस एकत्र करा (_t)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4689,7 +4689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "तळटिप" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4698,7 +4698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "" +msgstr "विभागाच्या समाप्तिस एकत्र करा (_o)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4707,7 +4707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "क्रमांकन पुन्हा सुरू करा (_R)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4716,7 +4716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "" +msgstr "आरंभ वेळ (_S):" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4725,7 +4725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Custom format" -msgstr "" +msgstr "पसंतीचे रूपण (_C)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "" +msgstr "नंतर (_e):" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4743,7 +4743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "आधी (_f):" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4752,7 +4752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "समाप्तिटिप" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4761,7 +4761,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "पर्याय" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4770,7 +4770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4779,7 +4779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "मोकळी जागा" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4788,7 +4788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "पार्श्वभूमी" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4797,7 +4797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "चरणटिप किंवा समाप्तिटिप" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -4995,7 +4995,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "चौकट" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5004,7 +5004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "प्रकार" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5013,7 +5013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "पर्याय" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "घट्ट बसवा" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5031,7 +5031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "दुवा" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5040,7 +5040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "किनार" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5049,7 +5049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "पार्श्वभूमी" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5058,7 +5058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5067,7 +5067,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "मॅक्रो" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5076,7 +5076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "नाव (_N):" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5085,7 +5085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alternative (Text only):" -msgstr "" +msgstr "वैकल्पिक (फक्त मजकूर) (_A):" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<None>" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5103,7 +5103,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<None>" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5112,7 +5112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Previous link:" -msgstr "" +msgstr "मागील दुवा (_P):" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5121,7 +5121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Next link:" -msgstr "" +msgstr "पुढील दुवा (_N):" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5130,7 +5130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Names" -msgstr "" +msgstr "नावे" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5139,7 +5139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "उभी संरेषन (_V)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5148,7 +5148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content alignment" -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत माहिती संरेषन" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत माहिती (_C)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_osition" -msgstr "" +msgstr "ठिकाण (_o)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5175,7 +5175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "आकार (_S)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5184,7 +5184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "सुरक्षा" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5193,7 +5193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Editable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "फक्त वाचनीय दस्तऐवजातच संपादनजोगी (_E)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5202,7 +5202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prin_t" -msgstr "" +msgstr "छपाई करा (_t)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5211,7 +5211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "" +msgstr "मजकूर निर्देशन (_T):" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5220,7 +5220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "गुणधर्म" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5229,7 +5229,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "शीर्ष" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "केंद्रीय" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5247,7 +5247,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "तळ" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5256,7 +5256,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "डावीकडून-उजवीकडे" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5265,7 +5265,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "उजवीकडून-डावीकडे" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "सुपरऑर्डिनेट ऑब्जेक्ट सेटिंग्जचा वापर करा" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "स्वआकार" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5292,7 +5292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "रूंदी (_W) (किमान)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5301,7 +5301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "" +msgstr "रूंदी (_W)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Relat_ive to" -msgstr "" +msgstr "यासह संबंधीत (_i)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5319,7 +5319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "स्वआकार" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5328,7 +5328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight (at least)" -msgstr "" +msgstr "ऊंची (_e) (किमान)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5337,7 +5337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight" -msgstr "" +msgstr "ऊंची (_e)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5346,7 +5346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_lative to" -msgstr "" +msgstr "यासह संबंधीत (_l)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5355,7 +5355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "प्रमाण जपवा (_K)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5364,7 +5364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "मूळ आकार (_O)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5373,7 +5373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "आकार" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5382,7 +5382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ करिता (_p)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5391,7 +5391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "परिच्छेद करिता (_h)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5400,7 +5400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "अक्षर करिता (_r)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5409,7 +5409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "अक्षर नुरूप (_A)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5418,7 +5418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम करिता (_f)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5427,7 +5427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "अँकर" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5436,7 +5436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" -msgstr "" +msgstr "आडवे (_z)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5445,7 +5445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "b_y" -msgstr "" +msgstr "मार्फत (_y)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5454,7 +5454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "मार्फत" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5463,7 +5463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_to" -msgstr "" +msgstr "करिता (_t)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5472,7 +5472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "उभे (_V)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5481,7 +5481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "t_o" -msgstr "" +msgstr "करिता (_o)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5490,7 +5490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "सम पृष्ठांवरील मिरर (_M)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5499,7 +5499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "मजकूर प्रवाह बाळगा" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5508,7 +5508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "ठिकाण" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5517,7 +5517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "URL (_U):" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5526,7 +5526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "नाव (_N):" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5535,7 +5535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "चौकट (_F):" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5544,7 +5544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "चाळणी करा (_B)..." #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5553,7 +5553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link to" -msgstr "" +msgstr "जुळणी करा" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5562,7 +5562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server-side image map" -msgstr "" +msgstr "सर्व्हर-साइड प्रतिमा मॅप (_S)" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5571,7 +5571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Client-side image map" -msgstr "" +msgstr "क्लाएंट-साइड प्रतिमा मॅप (_S)" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5580,7 +5580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image map" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा मॅप" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5589,7 +5589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "विभागाच्या आधी (_B)" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "विभागांनतर (_A)" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5607,7 +5607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "मोकळी जागा" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5616,7 +5616,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "उदाहरणार्थ" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5769,7 +5769,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "शोधा" #: infonotfounddialog.ui msgctxt "" @@ -5778,7 +5778,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "सर्च कि आढळली नाही." #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5787,7 +5787,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Readonly Content" -msgstr "" +msgstr "फक्त वाचनीय अंतर्भुत माहिती" #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5796,7 +5796,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Readonly content cannot be changed." -msgstr "" +msgstr "फक्त वाचनीय अंतर्भुत माहिती बदलणे अशक्य." #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5805,7 +5805,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No modifications will be accepted." -msgstr "" +msgstr "कोणतेही संपादन स्वीकारले जाणार नाही." #: inputfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5832,7 +5832,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert AutoText" -msgstr "" +msgstr "स्वमजकूर अंतर्भुत करा" #: insertautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -5841,7 +5841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoTexts for shortcut " -msgstr "" +msgstr "शार्टकटकरिता स्वमजकूर" #: insertbookmark.ui msgctxt "" @@ -6066,7 +6066,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Database Columns" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस स्तंभ अंतर्भुत करा" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6075,7 +6075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert data as:" -msgstr "" +msgstr "डाटाला यानुरूप अंतर्भुत करा:" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "तक्ता (_a)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6093,7 +6093,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र (_F)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर (_T)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6111,7 +6111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database _columns" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस स्तंभ (_c)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6120,7 +6120,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "" +msgstr "तक्ता स्तंभ (_l)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6129,7 +6129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert table heading" -msgstr "" +msgstr "तक्ता शीर्षक अंतर्भुत करा" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6138,7 +6138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply column _name" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ नाव लागू करा (_n)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6147,7 +6147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create row only" -msgstr "" +msgstr "फक्त ओळ निर्माण करा" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6156,7 +6156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "गुणधर्म (_o)..." #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6165,7 +6165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aut_oFormat..." -msgstr "" +msgstr "स्वरूपण (_o)..." #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph _Style:" -msgstr "" +msgstr "परिच्छेद शैली (_S):" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6183,7 +6183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From _database" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस पासून (_d)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6192,7 +6192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User-Defined" -msgstr "" +msgstr "वापरकर्ता-निर्देशीत (_U)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6201,7 +6201,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "रूपण" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -6210,7 +6210,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Footnote/Endnote" -msgstr "फूटनोट/एंडनोट अंतर्भुत करा" +msgstr "चरणटिप किंवा समप्तिटिप अंतर्भुत करा" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -6345,7 +6345,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Section" -msgstr "" +msgstr "विभाग अंतर्भुत करा" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6354,7 +6354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत करा (_I)" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6363,7 +6363,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "विभाग" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6372,7 +6372,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6381,7 +6381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "मोकळी जागा" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "पार्श्वभूमी" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6399,7 +6399,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "चरणटिप किंवा समाप्तिटिप" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6525,7 +6525,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "लेबल्स" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "नवीन दस्तऐवज (_N)" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6543,7 +6543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "माध्यम" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6552,7 +6552,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "लेबल्स" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6561,7 +6561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "व्यवसायीक कार्ड्ज" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6570,7 +6570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "खाजगी" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6579,7 +6579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "व्यवसाय" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6588,7 +6588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "रूपण" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6597,7 +6597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "पर्याय" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6606,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal pitch" -msgstr "" +msgstr "आडवे पिच्च (_z)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6615,7 +6615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical pitch" -msgstr "" +msgstr "उभे पिच्च (_V)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6624,7 +6624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "" +msgstr "रूंदी (_W)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6633,7 +6633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "" +msgstr "ऊंची (_H)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6642,7 +6642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left margin" -msgstr "" +msgstr "डावे समास (_L)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6651,7 +6651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top margin" -msgstr "" +msgstr "शीर्ष समास (_T)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6660,7 +6660,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ (_C)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6669,7 +6669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "ओळी (_o)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_age Width" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ रूंदी (_a)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6687,7 +6687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ge Height" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ ऊंची (_g)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6696,7 +6696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "साठवा (_S)..." #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6705,7 +6705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "संपूर्ण पृष्ठ (_E)" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6714,7 +6714,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single label" -msgstr "" +msgstr "एकच लेबल (_S)" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6723,7 +6723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ (_m)" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6732,7 +6732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "ओळ (_w)" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6741,7 +6741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत माहितीचे ताळमेळ करा (_z)" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "वितरीत करा" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6759,7 +6759,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "सेटअप..." #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6768,7 +6768,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "छपाईयंत्राचे नाव" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6777,7 +6777,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "छपाईयंत्र" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -6975,7 +6975,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Your name:" -msgstr "" +msgstr "तुमचे नाव (_Y):" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6984,7 +6984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_E-Mail address:" -msgstr "" +msgstr "ईमेल पत्ता (_E):" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6993,7 +6993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send replies to _different e-mail address" -msgstr "" +msgstr "प्रतिसाद वेगळ्या ईमेल पत्त्यांकरिता पाठवा (_d)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7002,7 +7002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reply address:" -msgstr "" +msgstr "प्रतिसाद पत्ता (_R):" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7011,7 +7011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User information" -msgstr "" +msgstr "वापरकर्ता माहिती" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7020,7 +7020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "सुरक्षीत जोडणीचा (SSL) वापर करा (_U)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7029,7 +7029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "पोर्ट (_P):" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server name:" -msgstr "" +msgstr "सर्व्हर नाव (_S):" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7047,7 +7047,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server Au_thentication" -msgstr "" +msgstr "सर्व्हरची ओळख पटवणे (_t)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7056,7 +7056,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing server (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "आउटगोइंग सर्व्हर (SMTP) सेटिंग्ज" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7065,7 +7065,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Test S_ettings..." -msgstr "" +msgstr "चाचणी सेटिंग्ज (_e)..." #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7074,7 +7074,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "मेल एकत्र करा" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "चरणटिप" #: templatedialog8.ui msgctxt "" diff --git a/source/mr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/mr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index 14e159b0675..1863d20cb75 100644 --- a/source/mr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/mr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-21 10:51+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-29 14:57+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" -"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language-Team: Marathi <sshedmak@redhat.com>\n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: certpage.ui @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certification path" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणपत्र मार्ग" #: certpage.ui msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate..." -msgstr "" +msgstr "प्रमाणपत्राचे अवलोकन..." #: certpage.ui msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certification status" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणपत्र स्थिती" #: certpage.ui msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The certificate is OK." -msgstr "" +msgstr "प्रमाणपत्र ठीक आहे." #: certpage.ui msgctxt "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The certificate could not be validated." -msgstr "" +msgstr "प्रमाणपत्राची वैधता अशक्य." #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणपत्राचे अवलोकन" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" @@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सामान्य" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "तपशील" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" @@ -431,4 +431,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certification Path" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणपत्र मार्ग" |