diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-17 13:11:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-17 13:11:07 +0100 |
commit | 4c9058997dff2f568d90ead5d9b50fc92b1281cc (patch) | |
tree | fe5a178ee505c36f840c4d848f7d6334e764f53b /source/my/sc | |
parent | 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (diff) |
update translations after another de-fuzzying round
Change-Id: I6e1ca870035df2560f2c77ca06f35678476e7591
Diffstat (limited to 'source/my/sc')
-rw-r--r-- | source/my/sc/messages.po | 87 |
1 files changed, 0 insertions, 87 deletions
diff --git a/source/my/sc/messages.po b/source/my/sc/messages.po index 793097d7f0f..a2791ae0125 100644 --- a/source/my/sc/messages.po +++ b/source/my/sc/messages.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: compiler.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" msgstr "ဒေတာဘေ့စ်" @@ -61,7 +60,6 @@ msgid "Statistical" msgstr "ကိန်းဂဏန်းများ" #: compiler.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" msgstr "ဖြန့်သော အလွှာချပ်" @@ -463,7 +461,6 @@ msgid "Protect sheet" msgstr "စာရွက်အချပ်လွှာကာကွယ်ပါ" #: globstr.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" msgstr "စာရွက်အချပ်လွှာမကာကွယ်ပါ" @@ -831,7 +828,6 @@ msgstr "ဇယား မရှိပါ" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" msgstr "ပုစ္ဆာ" @@ -1317,7 +1313,6 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "စာရွက်အချပ်လွှာများဖျက်ပါ" #: globstr.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "စာရွက်အချပ်လွှာအမည်ပြန်ပေးပါ" @@ -2032,7 +2027,6 @@ msgid "Option Button" msgstr "နှိပ်ရန် ခလုတ် ရွေးပိုင်ခွင့်" #: globstr.hrc:412 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_LABEL" msgid "Label" msgstr "အညွှန်း" @@ -4659,7 +4653,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "စတင်ပါ။ အသုံးဝင်သော သက်တမ်းအဖြစ် တူညီသော အချိန်ကာလယူနစ်တစ်ခုရှိ တန်ဖိုးလျော့ကျမှု၏ ပထမအချိန်ကာလ။" #: scfuncs.hrc:623 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" msgstr "အဆုံးသတ်ပါ" @@ -6297,7 +6290,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "စာချပ်လွှာရှိ အပေါင်းကိန်းခွဲများ တွက်ချက်သည်။" #: scfuncs.hrc:1346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" @@ -6334,7 +6326,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "ဖန်ရှင်အညွှန်း။ အများဆုံး၊ စုစုပေါင်း ဖြစ်နိုင်ချေရှိသောဖန်ရှင်များ၏ အညွှန်းတစ်ခုဖြစ်သည်" #: scfuncs.hrc:1358 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" @@ -7020,7 +7011,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "ဒေါင်လိုက်မက်ထရစ်ဖြန့်ဝေခြင်းကြိမ်နှုန်းသို့ပြန်သွားပါ" #: scfuncs.hrc:1628 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" msgstr "အချက်အလက်များ " @@ -7742,7 +7732,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ အယ်လ်ဖာ ကွန်တိုင်လ်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1942 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" msgstr "အချက်အလက်များ " @@ -7769,7 +7758,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ အယ်လ်ဖာ ကွန်တိုင်လ်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "အချက်အလက်များ " @@ -7796,7 +7784,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ အယ်လ်ဖာ ကွန်တိုင်လ်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1962 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" msgstr "အချက်အလက်များ " @@ -7822,7 +7809,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ ကွန်တိုင်လ်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1972 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" msgstr "အချက်အလက်များ " @@ -7848,7 +7834,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ ကွန်တိုင်လ်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1982 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "အချက်အလက်များ " @@ -7874,7 +7859,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ ကွန်တိုင်လ်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:1992 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" msgstr "အချက်အလက်များ " @@ -7900,7 +7884,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ k-th အကြီးမားဆုံး တန်ဖိုးသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2002 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" msgstr "အချက်အလက်များ " @@ -7927,7 +7910,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခု၏ k-th အသေးငယ်ဆုံး တန်ဖိုးသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2012 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" msgstr "အချက်အလက်များ " @@ -7954,7 +7936,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "နမူနာ တစ်ခုတွင် တန်ဖိုးတစ်ခု၏ ရာခိုင်နှုန်း အဆင့်သို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" msgstr "အချက်အလက်များ " @@ -7991,7 +7972,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2034 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" msgstr "အချက်အလက်များ " @@ -8028,7 +8008,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2046 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" msgstr "အချက်အလက်များ " @@ -8173,7 +8152,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "မဖြစ်စလောက် တန်ဖိုးများ မပါဝင်သော်လည်း နမူနာတစ်ခု၏ ကိန်းသေတန်ဖိုး တစ်ခုသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2094 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" msgstr "အချက်အလက်များ " @@ -8199,7 +8177,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "အတွင်းတစ်ခု၏ မသိမသာ ဖြစ်နိုင်ခြေကိန်းသို့ ပြန်သွားပါ။" #: scfuncs.hrc:2104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" msgstr "အချက်အလက်များ " @@ -10714,7 +10691,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "အခြေခံထားသောအချက်အလက်များအစုရှိ zဂဏန်း ထက်ကြီးနိုင်သောဂဏန်းရှေဖွေခြင်း ဖြစ်နိုင်ချေကို တွက်ချက်ပါ" #: scfuncs.hrc:2941 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" msgstr "အချက်အလက်များ " @@ -10750,7 +10726,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "အခြေခံထားသောအချက်အလက်များအစုရှိ zဂဏန်း ထက်ကြီးနိုင်သောဂဏန်းရှေဖွေခြင်း ဖြစ်နိုင်ချေကို တွက်ချက်ပါ" #: scfuncs.hrc:2953 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" msgstr "အချက်အလက်များ " @@ -11750,7 +11725,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "ဆဲလ်အကွက် တစ်ခုကို စာသားအဖြစ် ပြန်ပေးသည်။" #: scfuncs.hrc:3273 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" msgstr "အတန်း" @@ -11761,7 +11735,6 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "ဆဲလ်အကွက်၏ အတန်းနံပါတ်" #: scfuncs.hrc:3275 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" msgstr "ကော်လံ" @@ -12044,7 +12017,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "(ပေါင်းစုံ) ကန့်သတ်နယ်ပယ်ထားခြင်း တစ်ခုသို့ ရည်ညွှန်းချက်။" #: scfuncs.hrc:3385 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" msgstr "အတန်း" @@ -12055,7 +12027,6 @@ msgid "The row in the range." msgstr "ကန့်သတ်နယ်ပယ်တစ်ခုရှိ အတန်းလိုက်။" #: scfuncs.hrc:3387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" msgstr "ကော်လံ" @@ -12782,7 +12753,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "စာသား ရှာဖွေခြင်းတစ်ခုထဲတွင် ပြုလုပ်ရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:3655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" msgstr "ရပ်တည်ချက်" @@ -12819,7 +12789,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "စာသား ရှာဖွေခြင်းတစ်ခုထဲတွင် ပြုလုပ်ရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:3667 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" msgstr "ရပ်တည်ချက်" @@ -12962,7 +12931,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "စာသားတွင်းရှိ အချို့ အက္ခရာများ အစားထိုးရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:3735 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" msgstr "ရပ်တည်ချက်" @@ -13916,7 +13884,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "စာသားတွင်းရှိ အချို့ အက္ခရာများ အစားထိုးရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:4075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" msgstr "ရပ်တည်ချက်" @@ -13974,7 +13941,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "စာသား ရှာဖွေခြင်းတစ်ခုထဲတွင် ပြုလုပ်ရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:4091 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" msgstr "ရပ်တည်ချက်" @@ -14011,7 +13977,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "စာသား ရှာဖွေခြင်းတစ်ခုထဲတွင် ပြုလုပ်ရန် ဖြစ်သည်။" #: scfuncs.hrc:4103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" msgstr "ရပ်တည်ချက်" @@ -15134,7 +15099,6 @@ msgid "Maximum" msgstr "အများဆုံး" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "ပုစ္ဆာ" @@ -15171,7 +15135,6 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "သာမန်" @@ -15531,7 +15494,6 @@ msgid "Kilometer" msgstr "ကီလိုမီတာ" #: units.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Inch" msgstr "လက်မ" @@ -15689,7 +15651,6 @@ msgid "Two factor" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" msgid "Type" msgstr "အမျိုးအစား" @@ -15735,7 +15696,6 @@ msgid "Parameters" msgstr "~ကိုယ်စားပြုတန်ဖိုးများ" #: autoformattable.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" msgstr "အလိုအလျောက်စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" @@ -15746,7 +15706,6 @@ msgid "Rename" msgstr "အမည်ပြောင်းပါ" #: autoformattable.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label1" msgid "Format" msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" @@ -16175,7 +16134,6 @@ msgid "not equal to" msgstr "မညီမျှခြင်း" #: conditionalentry.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" msgstr "အကြား" @@ -16256,7 +16214,6 @@ msgid "Ends with" msgstr "ဖြင့်အဆုံးသတ်သည်" #: conditionalentry.ui:273 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" msgstr "ပါဝင်သည်" @@ -16570,7 +16527,6 @@ msgid "_Consolidation ranges:" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Sum" msgstr "ပုစ္ဆာ" @@ -16596,7 +16552,6 @@ msgid "Min" msgstr "အနည်းဆုံး" #: consolidatedialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Product" msgstr "ထုတ်ကုန်" @@ -17017,7 +16972,6 @@ msgid "Data Field" msgstr "အချက်အလက်နေရာကွက်" #: datafielddialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label1" msgid "Function" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" @@ -17050,7 +17004,6 @@ msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: datafielddialog.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" msgstr "သာမန်" @@ -17091,7 +17044,6 @@ msgid "% of total" msgstr "" #: datafielddialog.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Index" msgstr "မာတိကာ" @@ -18127,7 +18079,6 @@ msgid "All" msgstr "အားလုံး" #: functionpanel.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" msgstr "ဒေတာဘေ့စ်" @@ -18174,7 +18125,6 @@ msgid "Statistical" msgstr "ကိန်းဂဏန်းများ" #: functionpanel.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" msgstr "ဖြန့်သော အလွှာချပ်" @@ -18256,7 +18206,6 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label2" msgid "End" msgstr "အဆုံးသတ်ပါ" @@ -18311,7 +18260,6 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:245 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label2" msgid "End" msgstr "အဆုံးသတ်ပါ" @@ -18323,7 +18271,6 @@ msgid "Group by" msgstr "အားဖြင့် အုပ်စု" #: groupdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "groupdialog|GroupDialog" msgid "Group" msgstr "အုပ်စု" @@ -18819,7 +18766,6 @@ msgid "_Insert before" msgstr "" #: movecopysheet.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" msgstr "တည်နေရာ" @@ -18962,13 +18908,11 @@ msgid "Row:" msgstr "အတန်း" #: navigatorpanel.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" msgstr "ကော်လံ" #: navigatorpanel.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" msgstr "အတန်း" @@ -18984,7 +18928,6 @@ msgid "Start" msgstr "စတင်ပါ" #: navigatorpanel.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" msgstr "အဆုံးသတ်ပါ" @@ -19012,7 +18955,6 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "နည်းလမ်းယူပါ" #: navigatorpanel.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" @@ -19067,7 +19009,6 @@ msgid "Indent" msgstr "အမှာစာ" #: notebookbar.ui:1123 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "အမှာစာတိုးပါ" @@ -19095,7 +19036,6 @@ msgid "Symbol" msgstr "သင်္ကေတ အမှတ်လက္ခဏာများ" #: notebookbar.ui:2022 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "ထပ်ထည့်ပါ" @@ -19111,7 +19051,6 @@ msgid "Page Layout" msgstr "စာမျက်နှာ အဆင်အပြင်" #: notebookbar.ui:2726 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" msgstr "အချက်အလက်များ " @@ -19210,7 +19149,6 @@ msgid "Footnote" msgstr "အောက်ခြေမှတ်စု" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" msgstr "မှတ်စု" @@ -19499,7 +19437,6 @@ msgid "Footnote" msgstr "အောက်ခြေမှတ်စု" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" msgstr "မှတ်စု" @@ -19724,7 +19661,6 @@ msgid "_Help" msgstr "ကူညီပါ" #: notebookbar_groups.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "ဟိုက်ပါလင့်ခ်" @@ -19812,7 +19748,6 @@ msgid "Error" msgstr "အမှား" #: notebookbar_groups.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" msgstr "မှတ်စု" @@ -19823,7 +19758,6 @@ msgid "Footnote" msgstr "အောက်ခြေမှတ်စု" #: notebookbar_groups.ui:296 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" msgstr "ဘာမျှမရှိပါ" @@ -19866,7 +19800,6 @@ msgid "Clipboard" msgstr "ကလစ်ဘုတ်" #: notebookbar_groups.ui:729 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "စတိုင်လ်" @@ -19937,7 +19870,6 @@ msgid "Bottom" msgstr "အောက်ခြေ" #: notebookbar_groups.ui:1663 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" msgstr "ဖြန့်သော အလွှာချပ်" @@ -19954,13 +19886,11 @@ msgid "Links" msgstr "~ ကွင်းဆက်များ" #: notebookbar_groups.ui:1864 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "ထပ်ထည့်ပါ" #: notebookbar_groups.ui:1900 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "စတိုင်လ်" @@ -19987,7 +19917,6 @@ msgid "Image" msgstr "ပုံရိပ်" #: notebookbar_groups.ui:2099 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "ဘာမျှမရှိပါ" @@ -20371,7 +20300,6 @@ msgid "Separators" msgstr "အကန့်" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" msgid "Optimal Column Width" msgstr "အသင့်ဆုံးကော်လံအကျယ်" @@ -20389,7 +20317,6 @@ msgid "_Default value" msgstr "နဂိုမူလ တန်ဖိုး" #: optimalrowheightdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" msgid "Optimal Row Height" msgstr "အသင့်ဆုံးအတန်းအမြင့်" @@ -20457,7 +20384,6 @@ msgid "_Delete" msgstr "_ဖျက်ပါ" #: pagetemplatedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" msgid "Page Style" msgstr "စာမျက်နှာစတိုင်လ်" @@ -20801,7 +20727,6 @@ msgid "Operator" msgstr "အော်ပရေတာ" #: pivotfilterdialog.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" msgstr "အကွက် အမည်" @@ -21126,7 +21051,6 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" msgstr "သာမန်" @@ -21503,7 +21427,6 @@ msgid "Created by" msgstr "အားဖြင့် ဖန်တီးပါ" #: scenariodialog.ui:330 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" msgstr "ဖွင့်ပါ" @@ -21663,7 +21586,6 @@ msgid "Table" msgstr "ဇယား" #: selectdatasource.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" msgstr "ကွာရီ" @@ -22601,7 +22523,6 @@ msgid "Restore Previous" msgstr "" #: sortdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" msgstr "စနစ်တကျစီထားပါ" @@ -22831,7 +22752,6 @@ msgid "Operator" msgstr "အော်ပရေတာ" #: standardfilterdialog.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" msgstr "အကွက် အမည်" @@ -22893,7 +22813,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:324 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Contains" msgstr "ပါဝင်သည်" @@ -22951,7 +22870,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Contains" msgstr "ပါဝင်သည်" @@ -23009,7 +22927,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:396 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Contains" msgstr "ပါဝင်သည်" @@ -23067,7 +22984,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Contains" msgstr "ပါဝင်သည်" @@ -23252,7 +23168,6 @@ msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: subtotalgrppage.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Sum" msgstr "ပုစ္ဆာ" @@ -23278,7 +23193,6 @@ msgid "Min" msgstr "အနည်းဆုံး" #: subtotalgrppage.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Product" msgstr "ထုတ်ကုန်" @@ -23369,7 +23283,6 @@ msgid "C_ustom sort order" msgstr "" #: subtotaloptionspage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" msgstr "စနစ်တကျစီထားပါ" |