diff options
author | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-09-01 13:16:17 -0500 |
---|---|---|
committer | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-10-16 11:22:44 -0500 |
commit | 2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch) | |
tree | adc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/my/sfx2 | |
parent | 90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff) |
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/my/sfx2')
-rw-r--r-- | source/my/sfx2/source/appl.po | 661 | ||||
-rw-r--r-- | source/my/sfx2/source/bastyp.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | source/my/sfx2/source/dialog.po | 1074 | ||||
-rw-r--r-- | source/my/sfx2/source/doc.po | 722 | ||||
-rw-r--r-- | source/my/sfx2/source/menu.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | source/my/sfx2/source/view.po | 147 |
6 files changed, 2701 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/my/sfx2/source/appl.po b/source/my/sfx2/source/appl.po new file mode 100644 index 00000000000..b7f4998fae6 --- /dev/null +++ b/source/my/sfx2/source/appl.po @@ -0,0 +1,661 @@ +#. extracted from sfx2/source/appl.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:54+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: my\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text +msgid "~Application:" +msgstr "~အသုံးချပရိုဂရမ် -" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_TOPIC.fixedtext.text +msgid "~File:" +msgstr "~ဖိုင် -" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_ITEM.fixedtext.text +msgid "~Category:" +msgstr "~အမျိုးအစား -" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.GROUP_DDE_CHG.fixedline.text +msgid "Modify link" +msgstr "အထူးပြု ချိတ်ဆက်မှု" + +#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.modaldialog.text +msgid "Modify Link" +msgstr "အထူးပြု ချိတ်ဆက်မှု" + +#: app.src#STR_NONAME.string.text +msgid "Untitled" +msgstr "ခေါင်းစဉ်မဲ့" + +#: app.src#STR_CLOSE.string.text +msgid "Close" +msgstr "ပိတ်ပါ" + +#: app.src#STR_STYLE_FILTER_AUTO.string.text +msgid "Automatic" +msgstr "အလိုအလျောက်" + +#: app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text +#, fuzzy +msgctxt "app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text" +msgid "Standard" +msgstr "" +"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"စံ\n" +"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"စံ\n" +"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"စံနှုန်း\n" +"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"အဆင့်အတန်း" + +#: app.src#STR_BYTES.string.text +msgid "Bytes" +msgstr "ဘိုက်များ" + +#: app.src#STR_KB.string.text +msgid "KB" +msgstr "ကီလိုဘိုက်" + +#: app.src#STR_MB.string.text +msgid "MB" +msgstr "မီကာဘိုက်" + +#: app.src#STR_GB.string.text +msgid "GB" +msgstr "ဂမ်မာဘိုက်" + +#: app.src#MSG_QUERY_LASTVERSION.querybox.text +msgid "Cancel all changes?" +msgstr "ပြောင်းလဲမှုများအားလုံး ရုတ်သိမ်းမည်လား?" + +#: app.src#RID_DOCALREADYLOADED_DLG.infobox.text +msgid "Document already open." +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ အသင့် ဖွင့်ပြီးဖြစ်သည်။" + +#: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text +msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation." +msgstr "သင်၏ကွန်ပျူတာတွင် ကွန်ယက်ဘရောက်စ်ဇာ အသုံးပြု နိုင်သည့် %PRODUCTNAME ကိုရှာမတွေ့ပါ။ သင်၏ကွန်ပျူတာမျက်နှာပြင်ပေါ်တွင် စစ်ဆေးမှုများပြုပါ။ (သို့) ဘရောက်စ်ဇာ ထည့်သွင်းမှုအတွက် ပုံသေသတ်မှတ်ထားသော နေရာတွင် ကွန်ယက်ဘရောက်စ်ဇာကို ထည့်သွင်းပါ။ (ဥပမာ- မော်ဇီလာထည့်သွင်းမှု) " + +#: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text +msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." +msgstr "" + +#: app.src#GID_INTERN.string.text +msgid "Internal" +msgstr "အတွင်းပိုင်း" + +#: app.src#GID_APPLICATION.string.text +msgid "Application" +msgstr "အသုံးချပရိုဂရမ်" + +#: app.src#GID_VIEW.string.text +msgid "View" +msgstr "မြင်ကွင်း" + +#: app.src#GID_DOCUMENT.string.text +msgid "Documents" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ" + +#: app.src#GID_EDIT.string.text +msgid "Edit" +msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" + +#: app.src#GID_MACRO.string.text +msgid "BASIC" +msgstr "BASIC" + +#: app.src#GID_OPTIONS.string.text +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "" +"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ရွေးပိုင်ခွင့်များ\n" +"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ရွေးပိုင်ခွင့်များ\n" +"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ရွေးပိုင်ခွင့်များ\n" +"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ရွေးပိုင်ခွင့်များ\n" +"#-#-#-#-# querydesign.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ရွေးပိုင်ခွင့်များ\t\n" +"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ရွေးပိုင်ခွင့်များ\n" +"#-#-#-#-# miscdlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ရွေးပိုင်ခွင့်များ\n" +"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ရွေးချယ်မှု\n" +"#-#-#-#-# html.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ရွေးပိုင်ခွင့်များ\n" +"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ရွေးပိုင်ခွင့်များ\n" +"#-#-#-#-# all.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ရွေးပိုင်ခွင့်များ\n" +"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ရွေးပိုင်ခွင့်များ" + +#: app.src#GID_MATH.string.text +msgid "Math" +msgstr "သင်္ချာ" + +#: app.src#GID_NAVIGATOR.string.text +msgid "Navigate" +msgstr "လမ်းညွှန်အတိုင်းသွားပါ" + +#: app.src#GID_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "ထည့်သွင်းပါ" + +#: app.src#GID_FORMAT.string.text +msgid "Format" +msgstr "စီစဉ် ဖွဲ့စည်းမှု ပုံစံ" + +#: app.src#GID_TEMPLATE.string.text +msgid "Templates" +msgstr "ပုံစံပြားများ" + +#: app.src#GID_TEXT.string.text +msgid "Text" +msgstr "စာသား" + +#: app.src#GID_FRAME.string.text +msgid "Frame" +msgstr "ဘောင်" + +#: app.src#GID_GRAPHIC.string.text +msgctxt "app.src#GID_GRAPHIC.string.text" +msgid "Graphic" +msgstr "ပန်းချီရုပ်ပုံ" + +#: app.src#GID_TABLE.string.text +msgid "Table" +msgstr "ဇယား" + +#: app.src#GID_ENUMERATION.string.text +msgid "Numbering" +msgstr "နံပါတ်တပ်ခြင်း" + +#: app.src#GID_DATA.string.text +msgid "Data" +msgstr "အချက်အလက်များ" + +#: app.src#GID_SPECIAL.string.text +msgid "Special Functions" +msgstr "အထူး လုပ်ဆောင်ချက်များ" + +#: app.src#GID_IMAGE.string.text +msgid "Image" +msgstr "ပုံရိပ်" + +#: app.src#GID_CHART.string.text +msgid "Chart" +msgstr "ပုံစံကားချပ်" + +#: app.src#GID_EXPLORER.string.text +msgid "Explorer" +msgstr "စူးစမ်းလေ့လာရန်" + +#: app.src#GID_CONNECTOR.string.text +msgid "Connector" +msgstr "ချိတ်ဆက်သူ" + +#: app.src#GID_MODIFY.string.text +msgid "Modify" +msgstr "အထူးပြုပါ" + +#: app.src#GID_DRAWING.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "ပုံဆွဲခြင်း" + +#: app.src#GID_CONTROLS.string.text +msgid "Controls" +msgstr "ထိန်းချုပ်မှုများ" + +#: app.src#MSG_CANT_QUIT.infobox.text +msgid "" +"The application cannot be terminated at the moment.\n" +"Please wait until all print jobs and/or\n" +"OLE actions have finished and close all dialogs." +msgstr "" +"အသုံးပြုပရိုဂရမ်ကို ချက်ချင်း အပြီးသတ်နိုင်လိမ့်မည် မဟုတ်ပါ။ \n" +"လုပ်ဆောင်မှုများအားလုံး ပရင့်ထုတ်ပြီးသည်အထိ စောင့်ပေးပါ/သို့ \n" +"OLE လုပ်ဆောင်ချက်များ ပြီးစီးလျှင် ဒိုင်ယာလော့ဒ်များအားလုံး ပိတ်ပါ။" + +#: app.src#STR_ISMODIFIED.string.text +msgid "Do you want to save the changes to %1?" +msgstr "%၁ သို့ ပြောင်းလဲသိမ်းဆည်းရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?" + +#: app.src#STR_QUITAPP.string.text +msgid "E~xit" +msgstr "ထွက်ပါ" + +#: app.src#RID_STR_HELP.string.text +msgid "Help" +msgstr "ကူညီပါ" + +#: app.src#RID_STR_NOAUTOSTARTHELPAGENT.string.text +msgid "No automatic start at 'XX'" +msgstr " 'XX' ၌ အလိုအလျောက် မစတင်ပါ" + +#: app.src#RID_HELPBAR.string.text +msgid "Help Bar" +msgstr "အကူအညီဘား" + +#: app.src#RID_STR_HLPFILENOTEXIST.string.text +msgid "The help file for this topic is not installed." +msgstr "ဤခေါင်းစဉ်အတွက် ဖိုင်အကူ မထည့်သွင်းနိုင်ပါ။" + +#: app.src#RID_ENVTOOLBOX.string.text +msgid "Function Bar" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်ဘား" + +#: app.src#RID_SPECIALCONFIG_ERROR.string.text +msgid "" +"An error has occurred in the special configuration.\n" +"Please contact your administrator." +msgstr "" +"အထူး အစိတ်အပိုင်းများ ဖွဲ့စည်းပုံတွင် အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပွားထားသည်။ \n" +"သင့် တာဝန်ရှိသူနှင့် ဆက်သွယ်ပေးပါ။" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_EXIT.string.text +msgid "Exit Quickstarter" +msgstr "မြန်ဆန်စွာအသုံးပြုရန်မှထွက်ပါ" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_TIP.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION မြန်ဆန်စွာအသုံးပြုရန်" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_FILEOPEN.string.text +msgid "Open Document..." +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ဖွင့်ပါ" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE.string.text +msgid "From Template..." +msgstr "ပုံစံပြားမှ" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH.string.text +msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" +msgstr "စနစ် စတင်မှုပြုစဉ်အတွင်း %PRODUCTNAME ဆွဲတင်ပါ" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX.string.text +msgid "Disable systray Quickstarter" +msgstr "မြန်ဆန်စွာအသုံးပြုမှု စနစ်ဘားကိုမသုံးပါ" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_LNKNAME.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_FILE.string.text +msgid "File" +msgstr "ဖိုင်" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_STARTCENTER.string.text +msgid "Startcenter" +msgstr "မြန်ဆန်စွာအသုံးပြုရန်" + +#: app.src#STR_QUICKSTART_RECENTDOC.string.text +msgid "Recent Documents" +msgstr "မကြာမီကအသုံးပြုခဲ့သည့် မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ" + +#: app.src#STR_QUERY_UPDATE_LINKS.string.text +msgid "" +"This document contains one or more links to external data.\n" +"\n" +"Would you like to change the document, and update all links\n" +"to get the most recent data?" +msgstr "" + +#: app.src#STR_DDE_ERROR.string.text +msgid "DDE link to % for % area % are not available." +msgstr "%ဧရိယာ% အတွက် % သို့ DDE ချိတ်ဆက်မှု မရနိုင်ပါ။" + +#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK.warningbox.text +msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?" +msgstr "\"%s\" ဖွင့်ရန် ဟိုက်ပါလင့်ခ် သို့ သွားနေသည်။ ရှေ့ဆက်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?" + +#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS.warningbox.text +msgid "" +"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" +"The stated address will not be opened." +msgstr "" +"လုံခြုံရေး အကြောင်းပြချက်များအတွက် ဟိုက်ပါလင့်ခ် လုပ်ဆောင်နိုင်လိမ့်မည် မဟုတ်ပါ။ \n" +"ကွန်ရက်လိပ်စာ ဖွင့်နိုင်မည် မဟုတ်ပါ။" + +#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_TITLE.string.text +msgid "Security Warning" +msgstr "လုံခြုံရေး သတိပေးချက်" + +#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE.querybox.text +msgid "" +"Saving will remove all existing signatures.\n" +"Do you want to continue saving the document?" +msgstr "" +"မှန်ကန်ကြောင်း အတည်ပြုချက်များအားလုံး ဖယ်ရှားမှု ကို သိမ်းဆည်းထားသည်။ \n" +"မှတ်တမ်းမှတ်ရာများကို ဆက်လက်သိမ်းဆည်းရန် ဆန္ဒရှိပါသလား။" + +#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN.querybox.text +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"မှန်ကန်ကြောင်း စစ်ဆေးမှုမပြုမီ မှတ်တမ်းမှတ်ရာကို သိမ်းဆည်းထားသည်။\n" +"မှတ်တမ်းမှတ်ရာကို သိမ်းဆည်းရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?" + +#: app.src#RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT.infobox.text +msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." +msgstr "ဤမှတ်တမ်းမှတ်ရာကို ဒစ်ဂျစ်တယ်အားဖြင့်မှန်ကန်ကြောင်း စစ်ဆေးသည့်အချိန် မတိုင်မီ OpenDocument ဖိုင် စီစဉ် ဖွဲ့စည်းမှု ပုံစံတွင် သိမ်းထားရလိမ့်မည်။" + +#: app.src#RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED.string.text +msgid " (Signed)" +msgstr "(မှန်ကန်ကြောင်း စစ်ဆေးပြီးဖြစ်သည်)" + +#: app.src#STR_STANDARD.string.text +#, fuzzy +msgctxt "app.src#STR_STANDARD.string.text" +msgid "Standard" +msgstr "" +"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"စံ\n" +"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"စံ\n" +"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"စံနှုန်း\n" +"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"အဆင့်အတန်း" + +#: app.src#RID_SVXSTR_FILELINK.string.text +msgid "Document" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ" + +#: app.src#STR_NONE.string.text +msgid "- None -" +msgstr "- ဘာမျှမရှိပါ -" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text +msgctxt "app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text" +msgid "Graphic" +msgstr "ပန်းချီရုပ်ပုံ" + +#: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text +msgid "All files" +msgstr "" + +#: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text +msgid "Link graphics" +msgstr "" + +#: app.src#STR_ERRUNOEVENTBINDUNG.string.text +msgid "" +"An appropriate component method %1\n" +"could not be found.\n" +"\n" +"Check spelling of method name." +msgstr "" +"သင့်တော်သည့် အစိတ်အပိုင်းများ ပါဝင်မှုနည်းလမ်း %၁ \n" +"ကိုရှာမတွေ့ပါ။ \n" +"\n" +"နည်းလမ်းအမည်ကို စာလုံးပေါင်းစစ်ဆေးပါ။" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text +msgid "Graphics file cannot be opened" +msgstr "ပန်းချီဒီဇိုင်းဖိုင် မဖွင့်နိုင်ပါ" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text +#, fuzzy +msgid "Graphics file cannot be read" +msgstr "" +"#-#-#-#-# shells.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ရုပ်ပုံဒီဇိုင်းဖိုင်မဖတ်နိုင်ပါ\n" +"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ပန်းချီဒီဇိုင်းဖိုင် မဖတ်နိုင်ပါ" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text +msgid "Unknown graphics format" +msgstr "မသိသော ပန်းချီဒီဇိုင်း စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text +msgid "This version of the graphics file is not supported" +msgstr "" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text +#, fuzzy +msgid "Graphics filter not found" +msgstr "" +"#-#-#-#-# shells.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ရုပ်ပုံဒီဇိုင်း စစ်ထုတ်ကိရိယာ ရှာမတွေ့ပါ\n" +"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ပန်းချီဒီဇိုင်း စစ်ထုတ်ကိရိယာ ရှာမတွေ့ပါ\n" +"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ပန်းချီဒီဇိုင်းစစ်ထုတ်ကိရိယာ မတွေ့ပါ" + +#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text +msgid "Not enough memory to insert graphic" +msgstr "" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_1.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public\n" +"License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\n" +"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html" +msgstr "" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_2.string.text +msgid "" +"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to\n" +"portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n" +"file; choose Show License to see exact details in English." +msgstr "" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_3.string.text +msgid "" +"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of\n" +"their respective owners." +msgstr "" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_4.string.text +msgid "" +"Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" +"reserved." +msgstr "" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text +msgid "" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n" +"which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates.\n" +"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" +"http://www.libreoffice.org/ for more details." +msgstr "" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text +msgid "~Show License" +msgstr "" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_CLOSE.cancelbutton.text +#, fuzzy +msgid "~Close" +msgstr "" +"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"~ပိတ်ပါ\n" +"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ပိတ်ပါ\n" +"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"~ပိတ်ပါ\n" +"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"~ပိတ်ပါ\n" +"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"~ပိတ်ပါ\n" +"#-#-#-#-# importwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ပိတ်ပါ\n" +"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"~ပိတ်ပါ\n" +"#-#-#-#-# dlged.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"~ပိတ်ပါ\n" +"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"~ပိတ်ပါ" + +#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text +msgid "Licensing and Legal information" +msgstr "" + +#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS.pageitem.text +msgid "Contents" +msgstr "မာတိကာများ" + +#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_INDEX.pageitem.text +msgid "Index" +msgstr "အညွှန်း" + +#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_SEARCH.pageitem.text +msgid "Find" +msgstr "ရှာပါ" + +#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS.pageitem.text +msgid "Bookmarks" +msgstr " စာညှပ်များ" + +#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.FT_EXPRESSION.fixedtext.text +msgid "~Search term" +msgstr "~စကားရပ် ရှာဖွေပါ" + +#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text +msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text" +msgid "~Display" +msgstr "~ပြသပါ" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text +msgid "S~earch term" +msgstr "စကားရပ် ရှာဖွေပါ" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_SEARCH.pushbutton.text +msgid "~Find" +msgstr "~ရှာပါ" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_FULLWORDS.checkbox.text +msgid "~Complete words only" +msgstr "~ပြည့်စုံသော စကားလုံးများသာ" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_SCOPE.checkbox.text +msgid "Find in ~headings only" +msgstr "ခေါင်းစဉ်များတွင်သာ ရှာပါ" + +#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text +msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text" +msgid "~Display" +msgstr "~ပြသပါ" + +#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.FT_BOOKMARKS.fixedtext.text +msgid "~Bookmarks" +msgstr "~စာညှပ်များ" + +#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text +msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text" +msgid "~Display" +msgstr "~ပြသပါ" + +#: newhelp.src#STR_HELP_WINDOW_TITLE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Help" +msgstr "%PRODUCTNAME ကူညီသည်" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON.string.text +msgid "Show Navigation Pane" +msgstr "လမ်းညွှန်ကိရိယာ ပြပါ" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF.string.text +msgid "Hide Navigation Pane" +msgstr "လမ်းညွှန်ကိရိယာ ခေတ္တဖျောက်ထားပါ" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_START.string.text +msgid "First Page" +msgstr "ပထမဆုံး စာမျက်နှာ" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PREV.string.text +msgid "Previous Page" +msgstr "ယခင် စာမျက်နှာ" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_NEXT.string.text +msgid "Next Page" +msgstr "ရှေ့ စာမျက်နှာ" + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PRINT.string.text +msgid "Print..." +msgstr "ပရင့်ထုတ်ပါ..." + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK.string.text +msgid "Add to Bookmarks..." +msgstr "စာညှပ်များသို့ ပေါင်းထည့်ပါ..." + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG.string.text +msgid "Find on this Page..." +msgstr "ဤစာမျက်နှာပေါ်တွင် ရှာပါ..." + +#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW.string.text +msgid "HTML Source" +msgstr "HTML မူရင်း" + +#: newhelp.src#STR_HELP_FIRST_MESSAGE.string.text +msgid "The Help is being started..." +msgstr "အကူအညီ စတင်ထားသည်..." + +#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE.string.text +msgid "Select Text" +msgstr "စာသား ရွေးချယ်ပါ" + +#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_COPY.string.text +msgid "~Copy" +msgstr "~မိတ္တူကူးယူပါ" + +#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.FT_BOOKMARK_TITLE.fixedtext.text +msgid "Bookmark:" +msgstr "စာညှပ် -" + +#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.STR_BOOKMARK_RENAME.string.text +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "စာညှပ် အမည် ပြန်ပေးပါ" + +#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.modaldialog.text +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "စာညှပ်များသို့ ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_OPEN.menuitem.text +msgid "Display" +msgstr "ပြသပါ" + +#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.menuitem.text +msgid "Rename..." +msgstr "အမည် ပြန်ပေးပါ..." + +#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_DELETE.menuitem.text +msgid "Delete" +msgstr "ဖျက်ပါ" + +#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHRESULTS.infobox.text +msgid "No topics found." +msgstr "အကြောင်းအရာ ခေါင်းစဉ် ရှာမတွေ့ပါ။" + +#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND.infobox.text +msgid "The text you entered was not found." +msgstr "သင်ရိုက်ထားသည့် စာသား ရှာမတွေ့ပါ။" + +#: newhelp.src#RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT.string.text +msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" +msgstr "~%PRODUCTNAME %MODULENAME အကူအညီ စတင် ပြသပါ" + +#: sfx.src#STR_ACCTITLE_PRODUCTIVITYTOOLS.string.text +#, fuzzy +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "" +"#-#-#-#-# services.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"%PRODUCTNAME \n" +"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"%PRODUCTNAME" diff --git a/source/my/sfx2/source/bastyp.po b/source/my/sfx2/source/bastyp.po new file mode 100644 index 00000000000..2a3408d72d9 --- /dev/null +++ b/source/my/sfx2/source/bastyp.po @@ -0,0 +1,31 @@ +#. extracted from sfx2/source/bastyp.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fbastyp.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:54+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: my\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: fltfnc.src#STR_FILTER_NOT_INSTALLED.string.text +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" +"Would you like to do this now?" +msgstr "" +"ရွေးချယ်ထားသည့် စစ်ထုတ်ကိရိယာ $(FILTER) ထည့်သွင်းထားခြင်းမရှိပါ။ \n" +"ယခုထည့်သွင်းရန် ဆန္ဒရှိပါသလား။" + +#: fltfnc.src#STR_FILTER_CONSULT_SERVICE.string.text +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" +"You can find information about orders on our homepage." +msgstr "" +"ရွေးချယ်ထားသည့် စစ်ထုတ်ကိရိယာ $(FILTER) သည် သင့်တည်းဖြတ်မှုပုံစံတွင် မပါဝင်ပါ။ \n" +"ကျွန်ုပ်တို့ မူလစာမျက်နှာပေါ်ရှိ ညွှန်ကြားချက်များနှင့်ပတ်သက်သည့် သတင်း အချက်အလက်များကို ရှာဖွေနိုင်လိမ့်မည်။" diff --git a/source/my/sfx2/source/dialog.po b/source/my/sfx2/source/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..3b4e27d91f0 --- /dev/null +++ b/source/my/sfx2/source/dialog.po @@ -0,0 +1,1074 @@ +#. extracted from sfx2/source/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-09 22:40+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: my\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text +msgid "Style name" +msgstr "ပုံစံအမည်" + +#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.MSG_OVERWRITE.querybox.text +msgid "Style already exists. Overwrite?" +msgstr "စတိုင်လ် အဆင်သင့် တည်ရှိသည်။ အချက်အလက်သစ်များ ထပ်မံ ဖြည့်စွက်မည်လား။" + +#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.modaldialog.text +msgid "Create Style" +msgstr "ပုံစံဖန်တီးပါ" + +#: mailwindow.src#RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG.errorbox.text +msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." +msgstr "အီးမေးလ် လုပ်ဆောင်မှုများပြုရန် %PRODUCTNAME မှ မစွမ်းဆောင်နိုင်ပါ။ ဤမှတ်တမ်းမှတ်ရာကို အတွင်းပိုင်းတွင် အစားထိုး သိမ်းဆည်းမှုပြုပြီး သင့် အီးမေးလ်အသုံးပြုသူနှင့် ချိတ်ဆက်ပါ။" + +#: dinfdlg.src#STR_SFX_NEWOFFICEDOC.string.text +msgid "%PRODUCTNAME document" +msgstr "%PRODUCTNAME မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_TITLE.fixedtext.text +msgid "~Title" +msgstr "~ခေါင်းစဉ်" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_THEMA.fixedtext.text +msgid "~Subject" +msgstr "~အကြောင်းကိစ္စ" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_KEYWORDS.fixedtext.text +msgid "~Keywords" +msgstr "~အဓိကစကားလုံးများ" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_COMMENT.fixedtext.text +msgid "~Comments" +msgstr "~ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်များ" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text +msgid "Change ~Password..." +msgstr "စကားဝှက်~ပြောင်းပါ..." + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.fixedtext.text +msgid "Type:" +msgstr "အမျိုးအစား-" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text +msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text" +msgid "~Read-only" +msgstr "~ဖတ်ရန်သာ" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE.fixedtext.text +msgid "Location:" +msgstr "တည်နေရာ -" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.fixedtext.text +msgid "Size:" +msgstr "အရွယ်အစား -" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_CREATE.fixedtext.text +msgid "Created:" +msgstr "ဖန်တီးထားသည် -" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_CHANGE.fixedtext.text +msgid "Modified:" +msgstr "အထူးပြုထားသည် -" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_SIGNED.fixedtext.text +msgid "Digitally signed:" +msgstr "ဒစ်ဂျစ်တယ်အားဖြင့်မှန်ကန်ကြောင်း စစ်ဆေးချက်..." + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_SIGNATURE.pushbutton.text +msgid "Digital Signature..." +msgstr "ဒစ်ဂျစ်တယ် မှန်ကန်ကြောင်း စစ်ဆေးချက်..." + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.STR_MULTSIGNED.string.text +msgid "Multiply signed document" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ မှန်ကန်ကြောင်း စစ်ဆေးချက်ပေါင်းစုံ" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_PRINT.fixedtext.text +msgid "Last printed:" +msgstr "နောက်ဆုံး ပရင့်ထုတ်ထားသည် -" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TIMELOG.fixedtext.text +msgid "Total editing time:" +msgstr "စုစုပေါင်း တည်းဖြတ်မှုအချိန် -" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_DOCNO.fixedtext.text +msgid "Revision number:" +msgstr "နံပါတ် ပြင်ဆင်ချက် -" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgid "Reset" +msgstr "ပြန်လည်စတင်ပါ" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_USE_USERDATA.checkbox.text +msgid "~Apply user data" +msgstr "~အသုံးပြုသူ အချက်အလက်များ လက်တွေ့အသုံးချပါ" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TEMPL.fixedtext.text +msgid "Template:" +msgstr "ပုံစံပြား -" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.STR_UNKNOWNSIZE.string.text +msgid "unknown" +msgstr "မသိသော" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.EDIT_FILE_NAME.string.text +msgid "File Name" +msgstr "ဖိုင်အမည်" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFOUSER.BTN_EDITLABEL.pushbutton.text +msgid "~Info fields..." +msgstr "~သတင်းအချက်အလက် နေရာကွက်များ..." + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_NOAUTOUPDATE.radiobutton.text +msgid "Do not refresh automatically" +msgstr "အလိုအလျောက် ပြန်လည် မလန်းဆန်းပါ" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_RELOADUPDATE.radiobutton.text +msgid "Refresh this document" +msgstr "ဤမှတ်တမ်းမှတ်ရာ ပြန်လည် လန်းဆန်းစေပါ" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_EVERY.fixedtext.text +msgid "every" +msgstr "အရာရာတိုင်း" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text +msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text" +msgid "seconds" +msgstr "စက္ကန့်" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_FORWARDUPDATE.radiobutton.text +msgid "Redirect from this document" +msgstr "ဤမှတ်တမ်းမှတ်ရာမှ ဦးတည်ချက်ပြောင်းပါ" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_AFTER.fixedtext.text +msgid "after" +msgstr "ပြီးနောက်" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text +msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text" +msgid "seconds" +msgstr "စက္ကန့်" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_URL.fixedtext.text +msgid "to URL" +msgstr "URL သို့" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FRAME.fixedtext.text +msgid "to frame" +msgstr "ဘောင် သို့" + +#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.STR_FORWARD_ERRMSSG.string.text +msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL." +msgstr "အကယ်၍ \"%PLACEHOLDER%\" ကိုရွေးချယ်မည်ဆိုပါက URL တစ်ခုသို့ ဝင်ရလိမ့်မည်။" + +#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.FT_PROPERTIES.fixedtext.text +msgid "~Properties" +msgstr "~ဂုဏ်သတ္တိများ" + +#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_NAME.string.text +msgid "Name" +msgstr "အမည်" + +#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_TYPE.string.text +msgid "Type" +msgstr "အမျိုးအစား" + +#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_VALUE.string.text +msgid "Value" +msgstr "တန်ဖိုး" + +#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "~ထပ်ဖြည့်ပါ" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text +msgctxt "dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.quickhelptext +msgid "Property Name" +msgstr "ဂုဏ်သတ္တိအမည်များ" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.1.stringlist.text +msgid "Checked by" +msgstr "အနေဖြင့်စစ်ဆေးပါ" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.2.stringlist.text +msgid "Client" +msgstr "အသုံးပြုသူ" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.3.stringlist.text +msgid "Date completed" +msgstr "ပြီးပြည့်စုံသည့်ရက်စွဲ" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.4.stringlist.text +msgid "Department" +msgstr "ဌာန" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.5.stringlist.text +msgid "Destinations" +msgstr "ရောက်ရှိရာနေရာ" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.6.stringlist.text +msgid "Disposition" +msgstr "စီစဉ်ထားသည်" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.7.stringlist.text +msgid "Division" +msgstr "ပိုင်းခြားမှု" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.8.stringlist.text +msgid "Document number" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာနံပါတ်" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.9.stringlist.text +msgid "Editor" +msgstr "တည်းဖြတ်သူ" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.10.stringlist.text +msgid "E-Mail" +msgstr "အီးမေးလ်" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.11.stringlist.text +msgid "Forward to" +msgstr "ရှေ့သို့" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.12.stringlist.text +msgid "Group" +msgstr "အုပ်စု" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.13.stringlist.text +msgid "Info" +msgstr "သတင်းအချက်အလက်" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.14.stringlist.text +msgid "Language" +msgstr "ဘာသာစကား" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.15.stringlist.text +msgid "Mailstop" +msgstr "အီးမေးလ်ပို့မှုရပ်ပါ" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.16.stringlist.text +msgid "Matter" +msgstr "အကြောင်းကိစ္စ" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.17.stringlist.text +msgid "Office" +msgstr "ရုံး" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.18.stringlist.text +msgid "Owner" +msgstr "ပိုင်ရှင်" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.19.stringlist.text +msgid "Project" +msgstr "ပရောဂျက်" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.20.stringlist.text +msgid "Publisher" +msgstr "ထုတ်ဝေသူ" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.21.stringlist.text +msgid "Purpose" +msgstr "ရည်ရွယ်ချက်" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.22.stringlist.text +msgid "Received from" +msgstr "မှ လက်ခံရရှိခဲ့သည်" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.23.stringlist.text +msgid "Recorded by" +msgstr "အနေဖြင့် မှတ်တမ်းတင်ခဲ့သည်" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.24.stringlist.text +msgid "Recorded date" +msgstr "မှတ်တမ်းတင်သည့်နေ့စွဲ" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.25.stringlist.text +msgid "Reference" +msgstr "ရည်ညွှန်းချက်" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.26.stringlist.text +msgid "Source" +msgstr "ရင်းမြစ်" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.27.stringlist.text +msgid "Status" +msgstr "အခြေအနေ" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.28.stringlist.text +msgid "Telephone number" +msgstr "တယ်လီဖုန်းနံပါတ်" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.29.stringlist.text +msgid "Typist" +msgstr "လက်နှိပ်စက်ရိုက်သူ" + +#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.30.stringlist.text +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.1.stringlist.text +msgid "Text" +msgstr "စာသား" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.2.stringlist.text +msgid "DateTime" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.3.stringlist.text +msgid "Date" +msgstr "နေ့စွဲ" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text +msgctxt "dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text" +msgid "Duration" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.5.stringlist.text +msgid "Number" +msgstr "နံပါတ်" + +#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.6.stringlist.text +msgid "Yes or no" +msgstr "ဟုတ်သည် (သို့) မဟုတ်ပါ" + +#: dinfdlg.src#SFX_ST_DURATION_FORMAT.string.text +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_YES.radiobutton.text +msgid "Yes" +msgstr "ဟုတ်သည်" + +#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_NO.radiobutton.text +msgid "No" +msgstr "မဟုတ်ပါ" + +#: dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text +msgctxt "dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Remove Property" +msgstr "ဂုဏ်သတ္တိများဖယ်ရှားပါ" + +#: dinfdlg.src#SFX_QB_WRONG_TYPE.querybox.text +msgid "" +"The value entered does not match the specified type.\n" +"The value will be stored as text." +msgstr "" +"အထူးပြုရွေးချယ်ထားသည့်ပုံစံနှင့် ဝင်ရောက်ထားသည့်တန်ဖိုး ကိုက်ညီမှုမရှိပါ။\n" +"တန်ဖိုးကို စာသားအဖြစ် သိမ်းဆည်းမှုပြုလိမ့်မည်။" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFODOC.pageitem.text +msgid "General" +msgstr "အထွေထွေ" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFODESC.pageitem.text +msgid "Description" +msgstr "ဖော်ပြချက်" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_CUSTOMPROPERTIES.pageitem.text +msgid "Custom Properties" +msgstr "စိတ်ကြိုက်အရည်အသွေးများ" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFORELOAD.pageitem.text +msgid "Internet" +msgstr "အင်တာနက်" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFOSECURITY.pageitem.text +msgid "Security" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.tabdialog.text +msgid "Properties of " +msgstr "၏ ဂုဏ်သတ္တိများ" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text +msgctxt "dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text" +msgid "Duration" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.CB_NEGATIVE.checkbox.text +msgid "~Negative" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_YEAR.fixedtext.text +msgid "~Years" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MONTH.fixedtext.text +msgid "~Months" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_DAY.fixedtext.text +msgid "~Days" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_HOUR.fixedtext.text +msgid "H~ours" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MINUTE.fixedtext.text +msgid "Min~utes" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_SECOND.fixedtext.text +msgid "~Seconds" +msgstr "စက္ကန့်" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MSECOND.fixedtext.text +msgid "Millise~conds" +msgstr "" + +#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.modaldialog.text +msgid "Edit Duration" +msgstr "" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text +msgid "~Search for" +msgstr "~အတွက် ရှာဖွေပါ" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text +msgid "~Whole words only" +msgstr "~စကားလုံးများအတွက်သာ" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_MATCHCASE.checkbox.text +msgid "~Match case" +msgstr "~ကိုက်ညီမှုရှိသည့်ကိစ္စရပ်များ" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text +msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text" +msgid "Wrap ~around" +msgstr "ပတ်လည်ရှာဖွေမှု" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text +msgid "~Backwards" +msgstr "~အနောက်ဖက်သို့" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_FIND.pushbutton.text +msgid "~Find" +msgstr "~ရှာပါ" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text +msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~ပိတ်ပါ" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text +msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text" +msgid "Wrap ~around" +msgstr "ပတ်လည်ရှာဖွေမှု" + +#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.modelessdialog.text +msgid "Find on this Page" +msgstr "ဤစာမျက်နှာပေါ်တွင်ရှာပါ" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "~Name" +msgstr "~အမည်" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.CB_AUTO.checkbox.text +msgid "~AutoUpdate" +msgstr "~အလိုအလျောက်နောက်ဆုံးပေါ်အခြေအနေ" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NEXT.fixedtext.text +msgid "Ne~xt Style" +msgstr "နောက်ထပ်ပုံစံ" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_BASE.fixedtext.text +msgid "Linked with" +msgstr "နှင့်အတူ ချိတ်ဆက်ထားသည်" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_REGION.fixedtext.text +msgid "~Category" +msgstr "~အမျိုးအစားများ" + +#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.GB_DESC.fixedline.text +msgid "Contains" +msgstr "ပါဝင်မှုများ" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FL.fixedline.text +msgid "File encryption password" +msgstr "ဖိုင်ဝှက်ထားသောစကားဝှက်" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text +msgid "~Enter password to open" +msgstr "~ ဖွင့်ရန်စကားဝှက်ရိုက်ပါ" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text +#, fuzzy +msgid "~Reenter password to open" +msgstr "~ ဖွင့်ရန်စကားဝှက်ရိုက်ပါ" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FL.fixedline.text +msgid "File sharing password" +msgstr "ဖိုင်ဝေမျှခြင်း စကားဝှက်" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text +#, fuzzy +msgid "Enter password to modify" +msgstr "~ ဖွင့်ရန်စကားဝှက်ရိုက်ပါ" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text +#, fuzzy +msgid "Reenter password to modify" +msgstr "~ ဖွင့်ရန်စကားဝှက်ရိုက်ပါ" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPTIONS_FL.fixedline.text +msgid "File sharing options" +msgstr "" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPEN_READONLY_CB.checkbox.text +msgid "~Open file read-only" +msgstr "" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.RECORD_CHANGES_CB.checkbox.text +msgid "Record ~changes" +msgstr "" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_PROTECT.string.text +msgid "~Protect..." +msgstr "" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_UNPROTECT.string.text +msgid "~Unprotect..." +msgstr "" + +#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_END_REDLINING_WARNING.string.text +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"Any information about changes will be lost.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "" +"ဤလုပ်ဆောင်ချက်ကြောင့် အစီရင်ခံခြင်း နည်းလမ်းပြောင်းလဲမှုမှ ထွက်ရလိမ့်မည်။ \n" +"ပြောင်းလဲမှုများနှင့် ပတ်သက်သည့် သတင်းအချက်အလက်များ ပျောက်ဆုံးလိမ့်မည်။ \n" +"\n" +"အစီရင်ခံခြင်း နည်းလမ်း ပြောင်းလဲမှုမှ ထွက်လိုပါသလား?\n" +"\n" + +#: securitypage.src#RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD.string.text +msgid "Incorrect password" +msgstr "" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_REDUCE.fixedline.text +msgid "Reduce print data" +msgstr "အချက်အလက်များ ပရင့်ထုတ်မှု လျှော့ချပါ" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.FT_OUTPUTTYPE.fixedtext.text +msgid "Settings for" +msgstr "အတွက် ပြင်ဆင်ချိန်ညှိနိုင်မှုများ" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTEROUTPUT.radiobutton.text +msgid "~Printer" +msgstr "~ပရင်တာ" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTFILEOUTPUT.radiobutton.text +msgid "Print to ~file" +msgstr "ဖိုင်ကိုပရင့်ထုတ်ပါ" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCETRANSPARENCY.checkbox.text +msgid "~Reduce transparency" +msgstr "~ထိုးဖောက်မြင်နိုင်မှုများလျှော့ချပါ" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO.radiobutton.text +msgid "Auto~matically" +msgstr "အလိုအလျောက်" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE.radiobutton.text +msgid "~No transparency" +msgstr "~ထိုးဖောက်မမြင်နိုင်သော" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEGRADIENTS.checkbox.text +msgid "Reduce ~gradients" +msgstr "ပြောင်းလဲနှုန်းများ လျှော့ချပါ" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_STRIPES.radiobutton.text +msgid "Gradient ~stripes" +msgstr "အစင်းအကျားပါရှိသော ပြောင်းလဲနှုန်း" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR.radiobutton.text +msgid "Intermediate ~color" +msgstr "ကြားရောင်စုံ" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS.checkbox.text +msgid "Reduce ~bitmaps" +msgstr "ပုံရိပ်များ လျှော့ချပါ" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_OPTIMAL.radiobutton.text +msgid "~High print quality" +msgstr "~အရည်အသွေးမြင့်ပရင့်ထုတ်" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL.radiobutton.text +msgid "N~ormal print quality" +msgstr "ပုံမှန်ပရင့်ထုတ်မှုအရည်အသွေး" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.radiobutton.text +msgid "Reso~lution" +msgstr "ပုံရိပ်ပြတ်သားထင်ရှားမှု" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.1.stringlist.text +msgid "72 DPI" +msgstr "72 DPI" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.2.stringlist.text +msgid "96 DPI" +msgstr "96 DPI" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.3.stringlist.text +msgid "150 DPI (Fax)" +msgstr "150 DPI (ဖက်စ်)" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.4.stringlist.text +msgid "200 DPI (default)" +msgstr "200 DPI (နဂိုမူလ)" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.5.stringlist.text +msgid "300 DPI" +msgstr "300 DPI" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.6.stringlist.text +msgid "600 DPI" +msgstr "600 DPI" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY.checkbox.text +msgid "Include transparent ob~jects" +msgstr "အရာဝတ္ထုများ ထိုးဖောက်မြင်နိုင်မှုပါဝင်စေပါ" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_CONVERTTOGREYSCALES.checkbox.text +msgid "Con~vert colors to grayscale" +msgstr "မီးခိုးရောင် စကေးသို့ အရောင်များ ကူးပြောင်းပါ" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_PRINT_WARN.fixedline.text +msgid "Printer warnings" +msgstr "ပရင်တာ သတိပေးချက်များ" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERSIZE.checkbox.text +msgid "P~aper size" +msgstr "စာရွက်အရွယ်အစား" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERORIENTATION.checkbox.text +msgid "Pap~er orientation" +msgstr "စာမျက်နှာအနေအထား" + +#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_TRANSPARENCY.checkbox.text +msgid "~Transparency" +msgstr "~ထိုးဖောက်မြင်နိုင်မှု" + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text +msgid "" +"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n" +"\n" +"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." +msgstr "" + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text +msgid "~Use %FORMATNAME Format" +msgstr "" + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text +msgid "Use ~ODF Format" +msgstr "" + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text +msgid "~More Information..." +msgstr "~သတင်းအချက်အလက်များ..." + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text +msgid "~Ask when not saving in ODF format" +msgstr "~ODFစီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံတွင် မသိမ်းဆည်းလိုသောအခါ မေးမြန်းမှုပြုပါ" + +#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.modaldialog.text +msgid "Confirm File Format" +msgstr "" + +#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: taskpane.src#STR_SFX_UNDOCK.string.text +msgid "Undock" +msgstr "" + +#: taskpane.src#STR_SFX_TASK_PANE_VIEW.string.text +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "" +"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"မြင်ကွင်း\n" +"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"မြင်ကွင်း\n" +"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"မြင်ကွင်း\n" +"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"မြင်ကွင်း\n" +"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"မြင်ကွင်း\n" +"#-#-#-#-# framework.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ကြည့်ပါ" + +#: taskpane.src#STR_SFX_TASKS.string.text +msgid "Tasks" +msgstr "အလုပ်များ" + +#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.FL_INFO.fixedline.text +msgid "Names" +msgstr "အမည်များ" + +#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.modaldialog.text +msgid "Edit Field Names" +msgstr "အမည်နေရာကွက်များ တည်းဖြတ်ပါ" + +#: dialog.src#STR_RESET.string.text +msgid "~Reset" +msgstr "~ပြန်လည်စတင်ပါ" + +#: dialog.src#STR_APPLY.string.text +msgid "Apply" +msgstr "အသုံးချပါ" + +#: dialog.src#STR_TABPAGE_MANAGESTYLES.string.text +msgid "Organizer" +msgstr "စီစဉ်သူ" + +#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDNAME.infobox.text +msgid "This name is already in use." +msgstr "ဤအမည်သုံးထားပြီးဖြစ်သည်။" + +#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE.infobox.text +msgid "This Style does not exist." +msgstr "ဤပုံစံမတည်ရှိပါ။" + +#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT.infobox.text +msgid "" +"This Style cannot be used as a base Style,\n" +"because it would result in a recursive reference." +msgstr "" +"ဤပုံစံကို အခြေခံပုံစံတစ်ခုအနေဖြင့် အသုံးမပြု နိုင်ပါ\n" +"အကြောင်းမှာ ရည်ညွှန်းချက်တစ်ခုတွင် ၎င်း၏အဖြေရှိနေသောကြောင့်ဖြစ်သည်။" + +#: dialog.src#MSG_POOL_STYLE_NAME.infobox.text +msgid "" +"Name already exists as a default Style.\n" +"Please choose another name." +msgstr "" +"နဂိုမူလစတိုင်လ်တစ်ခုအနေဖြင့် အမည်တည်ရှိပြီးဖြစ်သည် \n" +"အခြားအမည်ရွေးပေးပါ။" + +#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE.string.text +msgid "Do you really want to delete Style $1?" +msgstr "ပုံစံ$1ကိုဖျက်ရန် အမှန်တကယ် ဆန္ဒရှိပါသလား?" + +#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE_USED.string.text +msgid "You are deleting an applied Style!\n" +msgstr "အသုံးချသည့်ပုံစံတစ်ခုကိုသင်ဖျက်နေသည်!\n" + +#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_NEW.menuitem.text +msgid "New..." +msgstr "အသစ်..." + +#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_EDIT.menuitem.text +msgid "Modify..." +msgstr "အထူးပြုပါ..." + +#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_DELETE.menuitem.text +msgid "Delete..." +msgstr "ဖျက်ပါ..." + +#: dialog.src#SID_NAVIGATOR.string.text +msgid "Navigator" +msgstr "လမ်းညွှန်ကိရိယာ" + +#: dialog.src#SID_TASKPANE.string.text +#, fuzzy +msgid "Task Pane" +msgstr "" +"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"အလုပ်နေရာ\n" +"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"လုပ်ငန်းပြနေရာ" + +#: dialog.src#MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM.errorbox.text +msgid "Faulty password confirmation" +msgstr "အမှား စကားဝှက် အတည်ပြုချက်" + +#: dialog.src#STR_PDF_EXPORT_SEND.string.text +msgid "Send" +msgstr "ပေးပို့ပါ" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_NEWVERSIONS.fixedline.text +msgid "New versions" +msgstr "ဗားရှင်းအသစ်များ" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_SAVE.pushbutton.text +msgid "Save ~New Version" +msgstr "ဗားရှင်းအသစ်ကို သိမ်းပါ" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.CB_SAVEONCLOSE.checkbox.text +msgid "~Always save a version on closing" +msgstr "~ပိတ်ခြင်းပေါ်တွင် ဗားရှင်းတစ်ခု အစဉ်အမြဲသိမ်းသည်" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_OLDVERSIONS.fixedline.text +msgid "Existing versions" +msgstr "တည်ရှိပြီး ဗားရှင်းများ" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_DATETIME.fixedtext.text +msgid "Date and time" +msgstr "ရက်စွဲနှင့် အချိန်" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_SAVEDBY.fixedtext.text +msgid "Saved by" +msgstr "အားဖြင့် သိမ်းထားသည်" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_COMMENTS.fixedtext.text +msgid "Comments" +msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်များ" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgid "Close" +msgstr "ပိတ်ပါ" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_OPEN.pushbutton.text +msgid "Open" +msgstr " ဖွင့်ပါ" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_VIEW.pushbutton.text +msgid "~Show..." +msgstr "~ပြပါ ..." + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_DELETE.pushbutton.text +msgid "~Delete" +msgstr "~ဖျက်ပါ" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_COMPARE.pushbutton.text +msgid "Compare" +msgstr "နှိုင်းယှဉ်ပါ" + +#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.modaldialog.text +msgid "Versions of" +msgstr "၏ဗားရှင်းများ" + +#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.FT_DATETIME.fixedtext.text +msgid "Date and time : " +msgstr "ရက်စွဲနှင့် အချိန် -" + +#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.FT_SAVEDBY.fixedtext.text +msgid "Saved by " +msgstr "အားဖြင့် သိမ်းထားသည်" + +#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.PB_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "versdlg.src#DLG_COMMENTS.PB_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~ပိတ်ပါ" + +#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.modaldialog.text +msgid "Insert Version Comment" +msgstr "ဗားရှင်း ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်များ ထည့်ပါ" + +#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.string.text +msgid "Version comment" +msgstr "ဗားရှင်းထင်မြင်သုံးသပ်ချက်များ " + +#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_ORG.pushbutton.text +msgid "~Organizer..." +msgstr "~စီစဉ်သူ..." + +#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_DEL.pushbutton.text +msgid "~Delete..." +msgstr "~ဖျက်ပါ..." + +#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Modify..." +msgstr "~အထူးပြုပါ..." + +#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_NEW.pushbutton.text +msgid "~New..." +msgstr "~အသစ်..." + +#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.modaldialog.text +msgid "Style Catalog" +msgstr "ပုံစံကဒ်ပြား" + +#: templdlg.src#STR_STYLE_ELEMTLIST.string.text +#, fuzzy +msgid "Style List" +msgstr "" +"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ပုံစံများ\n" +"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"ပုံစံများ\n" +"#-#-#-#-# customize.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"စတိုင်များ\n" +"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"စတိုင်လ်များ\n" +"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"စတိုင်လ်များ" + +#: templdlg.src#STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL.string.text +msgid "Hierarchical" +msgstr "အဆင့်လိုက်တည်ရှိမှု" + +#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_WATERCAN.toolboxitem.text +msgid "Fill Format Mode" +msgstr "ဖိုင်စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံနည်းလမ်း" + +#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text +msgid "New Style from Selection" +msgstr "ရွေးချယ်မှုမှပုံစံအသစ်" + +#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text +msgid "Update Style" +msgstr "နောက်ဆုံးပေါ်ပုံစံ" + +#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.dockingwindow.text +msgid "Styles and Formatting" +msgstr "ပုံစံများနှင့်စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံများ" + +#: recfloat.src#SID_RECORDING_FLOATWINDOW.floatingwindow.text +msgid "Record Macro" +msgstr "မက်ခရို မှတ်တမ်းတင်မှု" + +#: recfloat.src#STR_MACRO_LOSS.string.text +msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." +msgstr "မှတ်တမ်းတင်မှု ကို ရုတ်သိမ်းရန် အမှန်တကယ် ဆန္ဒရှိပါသလား။ အဆင့်အသီးသီးအတွက် မှတ်တမ်းတင်ထားမှုများ ပျောက်ဆုံးလိမ့်မည်။" + +#: recfloat.src#STR_CANCEL_RECORDING.string.text +msgid "Cancel Recording" +msgstr "မှတ်တမ်းတင်မှု ရုတ်သိမ်းပါ" + +#: filedlghelper.src#STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION.string.text +msgid "Current version" +msgstr "လက်ရှိဗားရှင်း" + +#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT.string.text +msgid "Export" +msgstr "တင်ပို့ပါ" + +#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "ထည့်သွင်းပါ" + +#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT.string.text +msgid "~Insert" +msgstr "~ထပ်ထည့်ပါ" + +#: filedlghelper.src#STR_SFX_IMPORT_ALL.string.text +msgid "<All formats>" +msgstr "<စီစဉ် ဖွဲ့စည်းမှု ပုံစံများ အားလုံး>" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_AUTO_EXTENSION.string.text +msgid "~Automatic file name extension" +msgstr "~အလိုအလျောက် ဖိုင်အမည် တိုးချဲ့မှု" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_SELECTION.string.text +msgid "~Selection" +msgstr "~လက်ရွေးစင်" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_INSERT_AS_LINK.string.text +msgid "~Link" +msgstr "~ချိတ်ဆက်မှု" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_SHOW_PREVIEW.string.text +msgid "Pr~eview" +msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text +msgctxt "filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text" +msgid "~Read-only" +msgstr "~ဖတ်ရန်သာ" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_PASSWORD.string.text +msgid "Save with ~password" +msgstr "စကားဝှက်နှင့်အတူ သိမ်းပါ" + +#: filedlghelper.src#STR_CB_FILTER_OPTIONS.string.text +msgid "Edit ~filter settings" +msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ ပြင်ဆင်ချိန်ညှိမှုများ တည်းဖြတ်ပါ" + +#: filedlghelper.src#STR_PB_PLAY.string.text +msgid "~Play" +msgstr "~လုပ်ဆောင်ပါ" + +#: filedlghelper.src#STR_PB_STOP.string.text +msgid "Sto~p" +msgstr "ရပ်ပါ" + +#: filedlghelper.src#STR_PB_OPEN.string.text +msgid "~Open" +msgstr "~ဖွင့်ပါ" + +#: filedlghelper.src#STR_PB_SAVE.string.text +msgid "~Save" +msgstr "~သိမ်းပါ" + +#: filedlghelper.src#STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.string.text +msgid "Style:" +msgstr "ပုံစံ-" + +#: filedlghelper.src#STR_LB_TEMPLATES.string.text +msgid "~Templates:" +msgstr "~ပုံစံပြားများ -" + +#: filedlghelper.src#STR_LB_VERSION.string.text +msgid "~Version:" +msgstr "~ဗားရှင်း-" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_USER.fixedtext.text +msgid "~User" +msgstr "~အသုံးပြုသူ" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD.fixedtext.text +msgid "~Password" +msgstr "~စကားဝှက်" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM.fixedtext.text +msgid "~Confirm" +msgstr "~အတည်ပြုပါ" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text +msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" +msgstr "" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text +msgid "(The password can be empty)" +msgstr "" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text +#, fuzzy +msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text" +msgid "Password" +msgstr "စကားဝှက်" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD2.fixedtext.text +#, fuzzy +msgid "P~assword" +msgstr "စကားဝှက်" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM2.fixedtext.text +#, fuzzy +msgid "Confir~m" +msgstr "~အတည်ပြုပါ" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text +#, fuzzy +msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text" +msgid "Password" +msgstr "စကားဝှက်" + +#: passwd.src#DLG_PASSWD.modaldialog.text +msgid "Enter Password" +msgstr "စကားဝှက်ရိုက်ထည့်ပါ" diff --git a/source/my/sfx2/source/doc.po b/source/my/sfx2/source/doc.po new file mode 100644 index 00000000000..2bf03ba40e9 --- /dev/null +++ b/source/my/sfx2/source/doc.po @@ -0,0 +1,722 @@ +#. extracted from sfx2/source/doc.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:54+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: my\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text +msgid "New template" +msgstr "ပုံစံပြားအသစ်" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text +msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text" +msgid "Templates" +msgstr "ပုံစံပြားများ" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text +msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text" +msgid "~Categories" +msgstr "~အမျိုးအစားများ" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_STYLESHEETS.fixedtext.text +msgid "~Templates" +msgstr "~ပုံစံပြားများ" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit" +msgstr "~တည်းဖြတ်ပါ" + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_ORGANIZE.pushbutton.text +msgid "~Organizer..." +msgstr "~စီစဉ်သူ..." + +#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text +msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text" +msgid "Templates" +msgstr "ပုံစံပြားများ" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text +msgctxt "new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text" +msgid "~Categories" +msgstr "~အမျိုးအစားများ" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TEMPLATE.fixedtext.text +msgid "T~emplates" +msgstr "ပုံစံပြားများ" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.BT_MORE.morebutton.text +msgid "~More" +msgstr "~ပို၍" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.BTN_PREVIEW.checkbox.text +msgid "Pre~view" +msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.GB_DOCINFO.fixedline.text +msgid "Description" +msgstr "ဖော်ပြချက်" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_TEXT_STYLE.checkbox.text +msgid "Te~xt" +msgstr "စာသား" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_FRAME_STYLE.checkbox.text +msgid "~Frame" +msgstr "~ဘောင်" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_PAGE_STYLE.checkbox.text +msgid "~Pages" +msgstr "~စာမျက်နှာများ" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_NUM_STYLE.checkbox.text +msgid "N~umbering" +msgstr "နံပါတ်တပ်ခြင်း" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_MERGE_STYLE.checkbox.text +msgid "~Overwrite" +msgstr "~အချက်အလက်သစ်များထပ်မံဖြည့်စွပ်ပါ" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.PB_LOAD_FILE.pushbutton.text +msgid "From File..." +msgstr "ဖိုင်မှ..." + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.STR_LOAD_TEMPLATE.string.text +msgid "Load Styles" +msgstr "ပုံစံများဆွဲတင်ပါ" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TITLE.fixedtext.text +msgid "~Title" +msgstr "~ခေါင်းစဉ်" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_THEMA.fixedtext.text +msgid "Subject" +msgstr "အကြောင်းကိစ္စ" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_KEYWORDS.fixedtext.text +msgid "~Key words" +msgstr "~အဓိက စကားလုံးများ" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_DESC.fixedtext.text +msgid "~Description" +msgstr "~ဖော်ပြချက်" + +#: new.src#DLG_NEW_FILE.modaldialog.text +msgid "New" +msgstr "အသစ်" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_OK.okbutton.text +msgid "Close" +msgstr "ပိတ်ပါ" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_FILES.pushbutton.text +msgid "~File..." +msgstr "~ဖိုင်..." + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_ADDRESSTEMPLATE.pushbutton.text +msgid "~Address Book..." +msgstr "~လိပ်စာစာအုပ်..." + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text +msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text" +msgid "Templates" +msgstr "ပုံစံပြားများ" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text +msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text" +msgid "Documents" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text +msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text" +msgid "Templates" +msgstr "ပုံစံပြားများ" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text +msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text" +msgid "Documents" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_NEW.menuitem.text +msgid "~New" +msgstr "~အသစ်" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DELETE.menuitem.text +msgid "~Delete" +msgstr "~ဖျက်ပါ" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text +msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text" +msgid "~Edit" +msgstr "~တည်းဖြတ်ပါ" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_FROM.menuitem.text +msgid "Import Template..." +msgstr "ပုံစံပြား တင်သွင်းပါ..." + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_TO.menuitem.text +msgid "Export Template..." +msgstr "ပုံစံပြား တင်ပို့ပါ..." + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINT.menuitem.text +msgid "~Print" +msgstr "~ပရင့်ထုတ်ပါ" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINTER_SETUP.menuitem.text +msgid "Printer Settings..." +msgstr "ပရင်တာ ပြင်ဆင်ချိန်ညှိနှိုင်မှုများ..." + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_RESCAN.menuitem.text +msgid "Update" +msgstr "နောက်ဆုံးပေါ် အခြေအနေ" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DEFAULT_TEMPLATE.menuitem.text +msgid "Set As Default Template" +msgstr "နဂိုမူလပုံစံပြားအဖြစ်ဖန်တီးပါ" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_RESET_DEFAULT_TEMPLATE.menuitem.text +msgid "Reset Default Template" +msgstr "နဂိုမူလပုံစံပြားအဖြစ်ပြန်လည်ဖန်တီးပါ" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.menubutton.text +msgid "Commands" +msgstr "ညွှန်ကြားချက်များ" + +#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.modaldialog.text +msgid "Template Management" +msgstr "ပုံစံပြားပရိုဂရမ်စီမံထိန်းသိမ်းခြင်း" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text +msgid "Abstract Green" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text +msgid "Abstract Red" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text +msgid "Abstract Yellow" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text +msgid "Bright Blue" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text +msgid "DNA" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text +msgid "Inspiration" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text +msgid "Lush Green" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text +msgid "Metropolis" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text +msgid "Sunset" +msgstr "" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text +msgid "Vintage" +msgstr "" + +#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text +msgid "" +"Saving in external formats may have caused\n" +" information loss. Do you still want to close?" +msgstr "" +"ပြင်ပစီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံများတွင် သိမ်းခြင်းကြောင့် သတင်းအချက်အလက်များ ပျောက်ဆုံးနိုင်သည်\n" +"ပိတ်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလား" + +#: doc.src#MSG_CONFIRM_OVERWRITE_TEMPLATE.querybox.text +msgid "" +"Name already in use.\n" +"Do you want to overwrite document template?" +msgstr "" +"အမည်အသုံးပြုထားပြီးဖြစ်သည်\n" +"မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ပုံစံပြားတွင် အဟောင်းများကို ဖျက်ပြီး အသစ်ဖြင့်အစားထိုးလိုပါသလား။" + +#: doc.src#STR_DELETE_REGION.string.text +msgid "Are you sure you want to delete the region \"$1\"?" +msgstr "\"$1\" အစိတ်အပိုင်းကိုဖျက်ရန် သေချာပါသလား။" + +#: doc.src#STR_DELETE_TEMPLATE.string.text +msgid "Are you sure you want to delete the entry \"$1\"?" +msgstr "\"$1\"ဝင်ရောက်မှု ကိုဖျက်ရန် သေချာပါသလား။" + +#: doc.src#MSG_REGION_NOTEMPTY.querybox.text +msgid "" +"The category is not empty.\n" +"Delete anyway?" +msgstr "" +"ဤအမျိုးအစားသည် အလွတ်မဟုတ်ပါ။ \n" +"မည်သည့်နည်းဖြင့်မဆို ဖျက်လိုပါသလား?" + +#: doc.src#STR_QUERY_SAVE_DOCUMENT.string.text +msgid "" +"The document \"$(DOC)\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes?" +msgstr "" +"\"$(DOC)\" မှတ်တမ်းမှတ်ရာကို အထူးပြုထားသည်။ \n" +"ပြောင်းလဲမှုများကို သိမ်းဆည်းရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?" + +#: doc.src#STR_STYLES.string.text +msgid "Styles" +msgstr "ပုံစံများ" + +#: doc.src#STR_MACROS.string.text +msgid "Macros" +msgstr "မက်ခရိုများ" + +#: doc.src#STR_CONFIG.string.text +msgid "Configuration" +msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ ဖွဲ့စည်းပုံ" + +#: doc.src#STR_PRINT_STYLES_HEADER.string.text +msgid "Styles in " +msgstr "ရှိပုံစံများ" + +#: doc.src#STR_PRINT_STYLES.string.text +msgid "Printing Styles" +msgstr "ပရင့်ထုတ်သော ပုံစံများ" + +#: doc.src#MSG_PRINT_ERROR.errorbox.text +msgid "The print job could not be started." +msgstr "ပရင့်ထုတ်မှု စတင်နိုင်လိမ့်မည် မဟုတ်ပါ" + +#: doc.src#STR_BACKUP_COPY.string.text +msgid "Copy" +msgstr "ကူးယူပါ" + +#: doc.src#MSG_CANT_OPEN_TEMPLATE.infobox.text +msgid "The template could not be opened." +msgstr "ပုံစံပြား ဖွင့်နိုင်လိမ့်မည် မဟုတ်ပါ။" + +#: doc.src#MSG_VIEW_OPEN_CANT_SAVE.infobox.text +msgid "Document already open for editing." +msgstr "တည်းဖြတ်ခြင်းအတွက် မှတ်တမ်းမှတ်ရာ အဆင်သင့် ဖွင့်ပြီးဖြစ်သည်။" + +#: doc.src#STR_ERROR_SAVE.string.text +msgid "Error recording document " +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာအား မှတ်တမ်းတင်စဉ်အမှား" + +#: doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text +msgctxt "doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text" +msgid "Templates" +msgstr "ပုံစံပြားများ" + +#: doc.src#STR_ERROR_COPY_TEMPLATE.string.text +msgid "" +"Error copying template \"$1\". \n" +"A template with this name may already exist." +msgstr "" +"\"$1\" ပုံစံပြား ကူးယူစဉ် အမှားဖြစ်ပွားသည်။ \n" +"ဤအမည်ဖြင့် ပုံစံပြားတစ်ခု အဆင်သင့် တည်ရှိသည်။" + +#: doc.src#STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE.string.text +msgid "The template \"$1\" can not be deleted." +msgstr "\"$1\" ပုံစံပြား မဖျက်နိုင်ပါ။" + +#: doc.src#STR_ERROR_MOVE_TEMPLATE.string.text +msgid "Error moving template \"$1\"." +msgstr "\"$1\" ပုံစံပြား ပြောင်းရွေ့စဉ် အမှားဖြစ်ပွားသည်။" + +#: doc.src#MSG_ERROR_RESCAN.errorbox.text +msgid "The update could not be saved." +msgstr "နောက်ဆုံးပေါ်အချက်အလက်များဖြင့် မသိမ်းဆည်းနိုင်ပါ။" + +#: doc.src#STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE.string.text +msgid "Error saving template " +msgstr "ပုံစံပြားသိမ်းဆည်းမှုပြုစဉ်အမှား" + +#: doc.src#MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE.errorbox.text +msgid "Error renaming template." +msgstr "ပုံစံပြားအမည် ပြန်ပေးမှု အမှား။" + +#: doc.src#MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE_REGION.errorbox.text +msgid "Error renaming template category." +msgstr "ပုံစံပြားအမျိုးအစားအမည် ပြန်ပေးမှု အမှား။" + +#: doc.src#MSG_ERROR_EMPTY_NAME.errorbox.text +msgid "Please specify a name." +msgstr "အမည် တစ်ခု သတ်မှတ်ပေးပါ။" + +#: doc.src#MSG_ERROR_UNIQ_NAME.errorbox.text +msgid "" +"Please specify a unique name.\n" +"Entries must not be case specific." +msgstr "" +"သီးခြားအမည် တစ်ခု သတ်မှတ်ပေးပါ။ \n" +"သီးခြား ကိစ္စရပ်တစ်ခုဖြင့် ဝင်ရောက်ထားခြင်းမရှိပါ။" + +#: doc.src#STR_QUERY_DEFAULT_TEMPLATE.string.text +msgid "Should the template \"$(TEXT)\" become the default template?" +msgstr "\"$(TEXT)\"သည် နဂိုမူလထားရှိမည့်ပုံစံပြားတစ်ခု ဖြစ်သင့်ပါသလား။" + +#: doc.src#MSG_QUERY_RESET_DEFAULT_TEMPLATE.querybox.text +msgid "Do you want to reset the default template?" +msgstr "နဂိုမူလ ပုံစံပြားကို ပြန်လည်စတင်လုပ်ဆောင်လိုပါသလား။" + +#: doc.src#MSG_TEMPLATE_DIR_NOT_EXIST.infobox.text +msgid "" +"Template directory\n" +"$(DIR)\n" +"does not exist." +msgstr "" +"ပုံစံပြားဒိုင်ယာထရီ\n" +"$(DIR) \n" +"မတည်ရှိပါ။" + +#: doc.src#MSG_DOCINFO_CANTREAD.infobox.text +msgid "Document info cannot be read." +msgstr "သတင်းအချက်အလက် မှတ်တမ်းမှတ်ရာ မဖတ်နိုင်ပါ။" + +#: doc.src#STR_ERROR_NOSTORAGE.string.text +msgid "The selected file has an incorrect format." +msgstr "ရွေးချယ်ထားသည့်ဖိုင်တွင်စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံအမှားတစ်ခုရှိသည်။" + +#: doc.src#STR_QUERY_MUSTOWNFORMAT.string.text +msgid "" +"Documents cannot be saved in $(FORMAT) format. Do you\n" +"want to save your changes using the $(OWNFORMAT) format?" +msgstr "" +"မှတ်တမ်းမှတ်ရာများကို $(FORMAT) စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံတွင် သိမ်းဆည်းမထားနိုင်ပါ။ \n" +"$(OWNFORMAT)စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံကို အသုံးပြုလျက် သိမ်းဆည်းမှုများပြုရန် ဆန္ဒရှိပါသလား။" + +#: doc.src#STR_SAVEDOC.string.text +msgid "~Save" +msgstr "~သိမ်းပါ" + +#: doc.src#STR_UPDATEDOC.string.text +msgid "~Update" +msgstr "~နောက်ဆုံးပေါ်အခြေအနေ" + +#: doc.src#STR_SAVEASDOC.string.text +msgid "Save ~As..." +msgstr "အဖြစ် သိမ်းပါ..." + +#: doc.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text +msgid "Save Copy ~as..." +msgstr "အဖြစ် ကူးယူသိမ်းပါ..." + +#: doc.src#STR_CLOSEDOC.string.text +msgid "~Close" +msgstr "~ပိတ်ပါ" + +#: doc.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text +msgid "~Close & Return to " +msgstr "~ပိတ်ပြီးပြန်သွားပါ" + +#: doc.src#STR_WIZARD.string.text +msgid " AutoPilot" +msgstr " AutoPilot" + +#: doc.src#RID_STR_FILTCONFIG.string.text +msgid "Configurations" +msgstr "အစိတ်အပိုင်းဖွဲ့စည်းပုံများ" + +#: doc.src#RID_STR_FILTBASIC.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries" +msgstr "%PRODUCTNAME အခြေခံ လိုင်ဘရီများ" + +#: doc.src#RID_STR_WARNSTYLEOVERWRITE.string.text +msgid "Should the \"$(ARG1)\" Style be replaced?" +msgstr "\"$(ARG1)\" ပုံစံအစားထိုးသင့်ပါသလား။" + +#: doc.src#STR_DOC_LOADING.string.text +msgid "Loading Document" +msgstr "ဆွဲတင်နေသည့် မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" + +#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_NAME_RESOLVE_START.string.text +msgid "Connection to: $(HOST). Waiting for response..." +msgstr "$(HOST)သို့ ချိတ်ဆက်မှု။ တုန့်ပြန်မှု ကိုစောင့်ရန်..." + +#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_CONNECT_START.string.text +msgid "Opening $(TARGET) at $(HOST)" +msgstr "$(HOST)တွင် $(TARGET) ဖွင့်ခြင်း" + +#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_READ_STATUS.string.text +msgid "Loading: $(TARGET) from $(HOST). Loaded: $(BYTE)" +msgstr "ဆွဲတင်နေသည် - $(HOST) မှ $(TARGET)သို့။ $(BYTE) ဆွဲတင်ထားသည်" + +#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_CONNECTION_CLOSED.string.text +msgid "Disconnected" +msgstr "ချိတ်ဆက်မထားပါ" + +#: doc.src#MSG_OPEN_READONLY.querybox.text +msgid "" +"Document cannot be opened for editing.\n" +"Do you want to open it as read-only?" +msgstr "" +"တည်းဖြတ်မှုများပြုရန်အတွက် မှတ်တမ်းမှတ်ရာကို မဖွင့်နိုင်ပါ။\n" +"ဖတ်ရန်အတွက်သာ ဤမှတ်တမ်းမှတ်ရာကို ဖွင့်လိုပါသလား။" + +#: doc.src#STR_EDIT.string.text +msgid "Edit" +msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" + +#: doc.src#RID_OFFICEFILTER.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Documents" +msgstr "%PRODUCTNAME မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ" + +#: doc.src#STR_FRAMEOBJECT_PROPERTIES.string.text +msgid "Propert~ies..." +msgstr "ဂုဏ်သတ္တိများ..." + +#: doc.src#STR_FSET_FILTERNAME0.string.text +msgid "HTML (FrameSet)" +msgstr "HTML (ဘောင်အစုံ)" + +#: doc.src#STR_FSET_FILTERNAME1.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Frame Document" +msgstr "%PRODUCTNAME ဘောင် မှတ်တမ်း" + +#: doc.src#STR_TEMPL_MOVED.string.text +msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" was not found at the original location. A template with the same name exists at \"$(FOUND)\". Should this template be used in the future when comparing?" +msgstr "\"$(TEMPLATE)\" ပုံစံပြားကို မူလနေရာ၌ ရှာမတွေ့ပါ။\"$(FOUND)\"တွင်တူညီသော အမည်တစ်ခုဖြင့် ပုံစံပြားတည်ရှိသည်။ နောင်တချိန်တွင် နှိုင်းယှဉ်မှုများ ပြုသောအခါ၌ ဤပုံစံပြားကို အသုံးပြုသင့်ပါသလား။" + +#: doc.src#STR_TEMPL_RESET.string.text +msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" has not been found. Should the template be looked for the next time the document is opened ?" +msgstr "\"$(TEMPLATE)\" ပုံစံပြားကို မူလနေရာ၌ ရှာမတွေ့ပါ။ မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ဖွင့်ထားသည့်အချိန်တွင် ပုံစံပြားကို နောက်တစ်ကြိမ် ရှာဖွေသင့်ပါသလား။" + +#: doc.src#STR_AUTOMATICVERSION.string.text +msgid "Automatically saved version" +msgstr "ဗားရှင်းကို အလိုအလျောက်သိမ်းခဲ့သည်" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SW.string.text +msgid "Text Document" +msgstr "စာသား မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SWWEB.string.text +msgid "HTML Document" +msgstr "HTML မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SWGLOB.string.text +msgid "Master Document" +msgstr "ပင်မ မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SC.string.text +msgid "Spreadsheet" +msgstr "စာရွက်အချပ်လွှာ" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SI.string.text +msgid "Presentation" +msgstr "တင်ဆက်မှုပုံစံ" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SD.string.text +msgid "Drawing" +msgstr "ပုံဆွဲခြင်း" + +#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_MESSAGE.string.text +msgid "Message" +msgstr "အမှာစာ" + +#: doc.src#STR_NOSAVEANDCLOSE.string.text +msgid "~Discard" +msgstr "~ဖယ်ရှားပါ" + +#: doc.src#STR_PACKNGO_NOACCESS.string.text +msgid "Access to the current data medium not possible." +msgstr "လက်ရှိကြားခံအချက်အလက်များရယူရန်မဖြစ်နိုင်ပါ။" + +#: doc.src#STR_PACKNGO_NEWMEDIUM.string.text +msgid "Insert the next data carrier and click OK." +msgstr "နောက်ထပ်အချက်အလက်များထပ်ထည့်ပြီး ‘အိုကေ’ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။" + +#: doc.src#STR_OBJECT.string.text +msgid "Object" +msgstr "အရာဝတ္ထု" + +#: doc.src#DLG_MACROQUERY.querybox.text +msgid "This document contains macros. $(TEXT)" +msgstr "ဤမှတ်တမ်းမှတ်ရာတွင် မက်ခရိုများ ပါဝင်သည်။$(TEXT)" + +#: doc.src#DLG_MACROQUERY.querybox.title +msgid "Run Macro" +msgstr "မက်ခရိုလုပ်ဆောင်ပါ" + +#: doc.src#BTN_OK.string.text +msgid "Run" +msgstr "လုပ်ဆောင်ပါ" + +#: doc.src#BTN_CANCEL.string.text +msgid "Do Not Run" +msgstr "မလုပ်ဆောင်ပါ" + +#: doc.src#FT_CANCEL.string.text +msgid "According to the security settings, the macros in this document should not be run. Do you want to run them anyway?" +msgstr "လုံခြုံရေးဆိုင်ရာပြင်ဆင်ချိန်ညှိမှုများအရ ဤမှတ်တမ်းမှတ်ရာတွင် မက်ခရိုများ မလုပ်ဆောင်နိုင်ပါ။ တနည်းနည်းဖြင့် လုပ်ဆောင်မှုပြုရန်ဆန္ဒရှိပါသလား" + +#: doc.src#FT_OK.string.text +msgid "Do you want to allow these macros to be run?" +msgstr "ဤမက်ခရိုများလုပ်ဆောင်မှုပြုရန် ခွင့်ပြု လိုပါသလား။" + +#: doc.src#STR_EXPORTASPDF_TITLE.string.text +msgid "Export as PDF" +msgstr "PDF အဖြစ် ပို့ပါ" + +#: doc.src#STR_EXPORTWITHCFGBUTTON.string.text +msgid "Export..." +msgstr "တင်ပို့ပါ..." + +#: doc.src#STR_EXPORTBUTTON.string.text +msgid "Export" +msgstr "တင်ပို့ပါ" + +#: doc.src#RID_SVXSTR_SECURITY_ADDPATH.string.text +msgid "Add this directory to the list of secure paths: " +msgstr "လုံခြုံရေးဆိုင်ရာ လမ်းကြောင်းများစာရင်းသို့ ဤဒိုင်ယာထရီ ထပ်ထည့်ပါ -" + +#: doc.src#STR_LABEL_FILEFORMAT.string.text +msgid "File format:" +msgstr "ဖိုင်စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှု ပုံစံ -" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTAINS.string.text +msgid "" +"This document contains:\n" +"\n" +msgstr "" +"ဤမှတ်တမ်းမှတ်ရာ ပါဝင်သည် - \n" +"\n" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES.string.text +msgid "Recorded changes" +msgstr "မှတ်တမ်းတင်ထားသည့် ပြောင်းလဲမှုများ" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_NOTES.string.text +msgid "Notes" +msgstr "မှတ်ချက်များ" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS.string.text +msgid "Document versions" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာပုံစံများ" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_FIELDS.string.text +msgid "Fields" +msgstr "နေရာကွက်များ" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_LINKDATA.string.text +msgid "Linked data..." +msgstr "အချက်အလက်များချိတ်ဆက်ထားမှု..." + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING.string.text +msgid "Do you want to continue saving the document?" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာအား ဆက်လက်သိမ်းဆည်းရန် ဆန္ဒရှိပါသလား။" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING.string.text +msgid "Do you want to continue printing the document?" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာအား ဆက်လက်ပရင့်ထုတ်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလား။" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING.string.text +msgid "Do you want to continue signing the document?" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာအားမှန်ကန်ကြောင်းစစ်ဆေးချက်ဆက်လက်ပြုလုပ်လိုပါသလား။" + +#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF.string.text +msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" +msgstr "PDF ဖိုင်တစ်ခု ဆက်လက်ဖန်တီးရန် ဆန္ဒရှိပါသလား။" + +#: doc.src#STR_NEW_FILENAME_SAVE.string.text +msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." +msgstr "မူလမှတ်တမ်းမှတ်ရာများကို ဖျက်ပြီး အသစ်ဖြင့်အစားမထိုးလိုပါက သင့်လုပ်ဆောင်ချက်များကို ဖိုင်အမည်အသစ်ပေးပြီး သိမ်းဆည်းထားသင့်သည်။" + +#: doc.src#STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE_DIR.string.text +msgid "Some template files are protected and can not be deleted." +msgstr "ယာယီဖိုင်အချို့အားကာကွယ်မှုပြုထားသည်။ ဖျက်ရန်မဖြစ်နိုင်ပါ။" + +#. pb: %1 == a number [1-4] +#: doc.src#STR_DOCINFO_INFOFIELD.string.text +msgid "Info %1" +msgstr "သတင်းအချက်အလက် %၁" + +#. Used in the title of a shared document. +#: doc.src#STR_SHARED.string.text +msgid " (shared)" +msgstr "(ဝေမျှထားသည်)" + +#: doc.src#STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED.string.text +msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." +msgstr "ကိရိယာများ-ရွေးပိုင်ခွင့်များ-ဆွဲတင်ရန်/သိမ်းဆည်းပါ-အထွေထွေရှိ ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) မှတ်တမ်းမှတ်ရာ စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံဖြစ်သည်။ လိုအပ်သည့် မှတ်တမ်းမှတ်ရာ လက္ခဏာရပ်များ ရယူရန် ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x) " + +#: doc.src#MSG_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN.querybox.text +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"မှန်ကန်ကြောင်းအတည်ပြုချက်များမပြုမီ မှတ်တမ်းမှတ်ရာအား သိမ်းဆည်းမှုပြုခဲ့သည်။ လက်ရှိ အမှတ်အသားများအားလုံးကို ဖယ်ရှားပြီး မှတ်တမ်းမှတ်ရာအား သိမ်းဆည်းမှုပြုနေသည်။\n" +"ဆက်လက်သိမ်းဆည်းလိုပါသလား" + +#: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text +msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" +msgstr "" + +#: doc.src#STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN.string.text +msgid "~Update Styles" +msgstr "~နောက်ဆုံးပေါ်ပုံစံများ" + +#: doc.src#STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN.string.text +msgid "~Keep Old Styles" +msgstr "~ပုံစံအဟောင်းများထိန်းသိမ်းပါ" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.1.itemlist.text +msgid "My Templates" +msgstr "ကျွန်ုပ်၏ ပုံစံပြားများ" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.2.itemlist.text +msgid "Business Correspondence" +msgstr "စီးပွားရေးဆိုင်ရာများ" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.3.itemlist.text +msgid "Other Business Documents" +msgstr "အခြား စီးပွားရေးမှတ်တမ်းမှတ်ရာများ" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.4.itemlist.text +msgid "Personal Correspondence and Documents" +msgstr "ကိုယ်ရေးကိုယ်တာဆိုင်ရာမှတ်တမ်းမှတ်ရာများ" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.5.itemlist.text +msgid "Forms and Contracts" +msgstr "ပုံစံများနှင့် ဆန့်ကျင်ကွဲလွဲချက်များ" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.6.itemlist.text +msgid "Finances" +msgstr "ငွေကြေးဆိုင်ရာ" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.7.itemlist.text +msgid "Education" +msgstr "ပညာရေး" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.8.itemlist.text +msgid "Presentation Backgrounds" +msgstr "နောက်ခံများ တင်ပြချက်" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.9.itemlist.text +msgid "Presentations" +msgstr "တင်ဆက်မှုပုံစံများ" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.10.itemlist.text +msgid "Miscellaneous" +msgstr "အထွေထွေ" + +#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text +msgid "Labels" +msgstr "အညွှန်းများ" + +#: doctempl.src#RID_CNT_STR_WAITING.string.text +msgid "The templates are being initialized for first-time usage." +msgstr "ပထမဆုံးအကြိမ် အသုံးပြုခြင်းအတွက် ပုံစံပြားများ အစပျိုးထားသည်။" diff --git a/source/my/sfx2/source/menu.po b/source/my/sfx2/source/menu.po new file mode 100644 index 00000000000..219cad891a1 --- /dev/null +++ b/source/my/sfx2/source/menu.po @@ -0,0 +1,66 @@ +#. extracted from sfx2/source/menu.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fmenu.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:54+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: my\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: menu.src#STR_MENU_CFGITEM.string.text +msgid "Configuration Menu" +msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ ဖွဲ့စည်းပုံမီနူး" + +#: menu.src#STR_MENU_ADDONS.string.text +msgid "~Add-Ons" +msgstr "~အကူအညီများထပ်ဖြည့်ပါ" + +#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_CUT.menuitem.text +msgid "Cu~t" +msgstr "ဖြတ်ယူပါ" + +#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_COPY.menuitem.text +msgid "~Copy" +msgstr "~ကူးယူပါ" + +#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_PASTE.menuitem.text +msgid "~Paste" +msgstr "~ကူးယူပြန်ထည့်ပါ" + +#: menu.src#SID_WIN_FULLSCREEN.string.text +msgid "Leave Full-Screen Mode" +msgstr "ဖန်သားမျက်နှာပြင်အပြည့်နည်းလမ်းထားခဲ့ပါ" + +#: menu.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text +msgid "Add-~On Help" +msgstr "အကူအညီများထပ်ဖြည့်ပါ" + +#: menu.src#STR_MENU_SYNONYMS.string.text +msgid "Synonyms" +msgstr "" + +#: menu.src#STR_MENU_NO_SYNONYM_FOUND.string.text +#, fuzzy +msgid "(none)" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fmtui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"(ဘာမျှမရှိ)\n" +"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"(ဘာမျှမရှိ)\n" +"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"(ဘာမျှမရှိ)\n" +"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"(ဘာမျှမရှိပါ)\n" +"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"(ဘာမျှမရှိပါ)" + +#: menu.src#STR_MENU_THESAURUS.string.text +msgid "~Thesaurus..." +msgstr "~ဝေါဟာရပဒေသာကျမ်း..." diff --git a/source/my/sfx2/source/view.po b/source/my/sfx2/source/view.po new file mode 100644 index 00000000000..083f1b57c19 --- /dev/null +++ b/source/my/sfx2/source/view.po @@ -0,0 +1,147 @@ +#. extracted from sfx2/source/view.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:54+0200\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: my\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text +msgid "" +"No default printer found.\n" +"Please choose a printer and try again." +msgstr "" +"နဂိုမူလပရင်တာ ရှာမတွေ့ပါ။ \n" +"ပရင်တာတစ်ခု နောက်ထပ်ရွေးချယ်ကြိုးစားပေးပါ။" + +#: view.src#STR_NOSTARTPRINTER.string.text +msgid "" +"Could not start printer.\n" +"Please check your printer configuration." +msgstr "" +"ပရင်တာ မစတင်နိုင်ပါ။ \n" +"သင့် ပရင်တာ အစိတ်အပိုင်းများ ဖွဲ့စည်းမှု ကိုစစ်ဆေးပေးပါ။" + +#: view.src#STR_PRINTER_NOTAVAIL.string.text +msgid "" +"This document has been formatted for the printer $1. The specified printer is not available. \n" +"Do you want to use the standard printer $2 ?" +msgstr "" +"ဤမှတ်တမ်းမှတ်ရာသည် $1ပရင်တာအတွက် စီစဉ်ဖွဲ့စည်းထားခြင်းဖြစ်သည်။ သီးခြားပရင်တာတစ်ခုအသုံးမပြု နိုင်ပါ။ \n" +"စံသတ်မှတ်ထားသည့် $2 ပရင်တာကို အသုံးပြုရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?" + +#: view.src#STR_PRINT_OPTIONS.string.text +msgid "Options..." +msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ..." + +#: view.src#STR_PRINT_OPTIONS_TITLE.string.text +msgid "Printer Options" +msgstr "ပရင်တာ ရွေးပိုင်ခွင့်များ" + +#: view.src#STR_ERROR_PRINTER_BUSY.string.text +msgid "Printer busy" +msgstr "ပရင်တာအလုပ်များနေသည်" + +#: view.src#STR_ERROR_PRINT.string.text +msgid "Error while printing" +msgstr "ပရင့်ထုတ်စဉ် အမှား" + +#: view.src#STR_PRINTING.string.text +msgid "Printing" +msgstr "ပရင့်ထုတ်နေသည်" + +#: view.src#STR_PAGE.string.text +msgid "Page " +msgstr "စာမျက်နှာ" + +#: view.src#STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE.string.text +msgid "Error saving template " +msgstr "ပုံစံပြားသိမ်းဆည်းစဉ်အမှား" + +#: view.src#STR_READONLY.string.text +msgid " (read-only)" +msgstr " (ဖတ်ရန်သာ)" + +#: view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text +msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr "" +"စာရွက်အရွယ်အစားနှင့်အနေအထားကိုအထူးပြုထားသည်။\n" +"လက်ရှိအသုံးပြုနေသည့် မှတ်တမ်းမှတ်ရာများတွင် ပြင်ဆင်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံအသစ်များဖြင့်\n" +"သိမ်းဆည်းလိုပါသလား" + +#: view.src#STR_PRINT_NEWSIZE.string.text +msgid "" +"The page size has been modified.\n" +"Should the new settings be saved\n" +"in the active document?" +msgstr "" +"စာရွက်အရွယ်အစားနှင့်အနေအထားကိုအထူးပြုထားသည်။\n" +"လက်ရှိအသုံးပြုနေသည့် မှတ်တမ်းမှတ်ရာများတွင် ပြင်ဆင်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံအသစ်များဖြင့်\n" +"သိမ်းဆည်းလိုပါသလား" + +#: view.src#STR_PRINT_NEWORISIZE.string.text +msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORISIZE.string.text" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr "" +"စာရွက်အရွယ်အစားနှင့်အနေအထားကိုအထူးပြုထားသည်။\n" +"လက်ရှိအသုံးပြုနေသည့် မှတ်တမ်းမှတ်ရာများတွင် ပြင်ဆင်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံအသစ်များဖြင့်\n" +"သိမ်းဆည်းလိုပါသလား" + +#: view.src#STR_PREVIEW_DOCINFO.string.text +msgid "<html><body BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><font FACE=\"Arial\"><dl><dt><b>Title:</b><dd>$(TITEL)<dt><b>Subject:</b><dd>$(THEME)<dt><b>Keywords:</b><dd>$(KEYWORDS)<dt><b>Description:</b><dd>$(TEXT)</dl></font></body></html>" +msgstr "<html><body BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><font FACE=\"Arial\"><dl><dt><b>ခေါင်းစဉ် -</b><dd>$(TITEL)<dt><b>အကြောင်းကိစ္စ -</b><dd>$(THEME)<dt><b>အဓိကစကားလုံးများ :</b><dd>$(KEYWORDS)<dt><b>ဖေါ်ပြချက်-</b><dd>$(TEXT)</dl></font></body></html>" + +#: view.src#STR_PREVIEW_NODOCINFO.string.text +msgid "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>No document properties found.</B></FONT></P></BODY></HTML>" +msgstr "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B> မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ဂုဏ်သတ္တိများ ရှာမတွေ့ပါ။</B></FONT></P></BODY></HTML>" + +#: view.src#MSG_CANT_CLOSE.infobox.text +msgid "" +"The document cannot be closed because a\n" +" print job is being carried out." +msgstr "" +"ပရင့်ထုတ်နေခြင်းကြောင့် မှတ်တမ်းမှတ်ရာအား\n" +"ပိတ်နိုင်လိမ့်မည် မဟုတ်ပါ။" + +#: view.src#DLG_PRINTMONITOR_TEXT.#define.text +msgid "Print Monitor" +msgstr "ပရင့်ထုတ်မှု ကိုစောင့်ကြည့်ပါ" + +#: view.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text +msgid "is being printed on" +msgstr "ပေါ်တွင် ပရင့်ထုတ်ရန် ဖြစ်သည်" + +#: view.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_FT_PREPARATION.string.text +msgid "is being prepared for printing" +msgstr "ပရင့်ထုတ်ရန်ပြင်ဆင်မှုများပြုခဲ့သည်" + +#: view.src#MSG_ERROR_SEND_MAIL.infobox.text +msgid "" +"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" +"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." +msgstr "" +"အမှာစာ ပေးပို့စဉ် အမှားဖြစ်ပွားသည်။ အသုံးပြုသူ၏ စာရင်းနံပါတ်မှားယွင်းမှု(သို့)လုပ်ဆောင်ချက် မှားယွင်းမှု တို့ကြောင့်ဖြစ်နိုင်သည်။\n" +"%PRODUCTNAME ပြင်ဆင်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ (သို့) သင့်အီးမေးလ်လုပ်ဆောင်ချက်ပုံစံများကို ကျေးဇူးပြု၍ စစ်ဆေးပါ။" + +#: view.src#MSG_QUERY_OPENASTEMPLATE.querybox.text +msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" +msgstr "ဤမှတ်တမ်းမှတ်ရာအား ပြင်ဆင်မတည်းဖြတ်နိုင်ပါ။ ရယူခွင့် အခွင့်အရေးမှားယွင်းမှုကြောင့် ဖြစ်နိုင်သည်။ မှတ်တမ်းမှတ်ရာကို ကူးယူ၍ ပြင်ဆင်တည်းဖြတ်မှုများပြု လိုပါသလား။" + +#: view.src#STR_REPAIREDDOCUMENT.string.text +msgid " (repaired document)" +msgstr " (ပြန်လည်ပြုပြင်ထားသည့် မှတ်တမ်းမှတ်ရာ)" |