aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/my/svx
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/my/svx
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/my/svx')
-rw-r--r--source/my/svx/messages.po1592
1 files changed, 1065 insertions, 527 deletions
diff --git a/source/my/svx/messages.po b/source/my/svx/messages.po
index bada9cb13d9..c2a805f118e 100644
--- a/source/my/svx/messages.po
+++ b/source/my/svx/messages.po
@@ -69,119 +69,142 @@ msgid "Line"
msgstr "အစဉ်အတိုင်း"
#: fmstring.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NOT"
#: fmstring.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
-msgstr ""
+msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE"
#: fmstring.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
-msgstr ""
+msgstr "IS"
#: fmstring.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: fmstring.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: fmstring.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "ပျမ်းမျှ"
#: fmstring.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ရေတွက်ပါ"
#: fmstring.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "အမြင့်ဆုံး"
#: fmstring.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "အနိမ့်ဆုံး"
#: fmstring.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "ပုစ္ဆာ"
#: fmstring.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "အရာရာတိုင်း"
#: fmstring.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "ကြိုက်ရာ"
#: fmstring.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr ""
+msgstr "အချို့"
#: fmstring.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_POP"
#: fmstring.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_SAMP"
#: fmstring.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_SAMP"
#: fmstring.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr ""
+msgstr "စုစည်းပါ"
#: fmstring.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "ရောနှောခြင်း"
#: fmstring.hrc:50
#, fuzzy
@@ -294,135 +317,157 @@ msgstr "သင်္ကေတများရှိခြင်း"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "ရုပ်ပုံဒီဇိုင်း"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "ကွင်းဆက် ပန်းချီဒီဇိုင်း"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "၁၊၂၊၃"
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "မူလနံပါတ်စဉ်တပ်ခြင်း"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ဘယ်လ်ဂျီယန်)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ဘယ်လ်ဂျီယန်)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ဘယ်လ်ဂျီယန်)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(ဘယ်လ်ဂျီယန်)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ရုရှား)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(ရှရှား)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ရှရှား)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(ရှရှား)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ဆာဗီးယန်း)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ဆာဗီးယန်း)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ဆာဗီးယန်း)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(ဆာဗီးယန်း)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
@@ -449,19 +494,22 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr ""
#: samecontent.hrc:18
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာအားလုံး"
#: samecontent.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
-msgstr ""
+msgstr "ပထမဆုံး စာမျက်နှာ"
#: samecontent.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ဘယ်ဖက်နှင့်ညာဖက်သို့မြှား"
#: samecontent.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -540,12 +588,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) ဆွဲတင်သော ပန်းချီဒီဇိုင်း။"
#: svxerr.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
+"စာလုံးပေါင်း စစ်ဆေးသည့် ဖန်ရှင်အားဖြင့် $(ARG1) မထောက်ပံ့ပါ (သို့) အသုံးပြုသူ လောလောဆယ် သုံးခြင်း မရပါ။ \n"
+"သင့် စတင် အသုံးပြုရန် စီမံခြင်း စစ်ဆေးပေးပြီးတော့ အကယ်၍ လိုအပ်ပါက လိုနေသည့် နည်းစနစ်ကျစွာ အသုံးပြုသော သင်္ကေတများအစု ယူနစ်တစ်ခု စတင် အသုံးပြုရန် စီမံပါ \n"
+" (သို့) ကိရိယာများ၊ ရွေးပိုင်ခွင့်များ၊ နည်းစနစ်ကျစွာ အသုံးပြုသော သင်္ကေတများအစု ရွေးနိုင်ခြင်းများ၊ ရေးသားမှု အကူများ('Tools – Options - Language Settings - Writing Aids') အောက်မှ ခလုတ်ဖွင့်ပါ။"
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -815,14 +867,16 @@ msgid "Table"
msgstr "ဇယား"
#: tabwin.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "ကွာရီ"
#: tabwin.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: txenctab.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1218,149 +1272,178 @@ msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "ဆီရီလစ် (PT154)"
#: page.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "စာ"
#: page.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "လီဂယ်စာရွက်"
#: page.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "စာချုပ်အရွယ်အစား"
#: page.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "သတင်းစာအရွယ်"
#: page.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai အကြီး"
#: page.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ"
#: page.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "DL စာအိတ်အရွယ်"
#: page.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6 စာအိတ်အရွယ်"
#: page.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6/5 စာအိတ်အရွယ်"
#: page.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C5 စာအိတ်အရွယ်"
#: page.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C4 စာအိတ်အရွယ်"
#: page.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#6¾ Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6 စာအိတ်အရွယ်"
#: page.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#8 (ဘုရင်သုံး) စာအိတ်"
#: page.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#9 စာအိတ်"
#: page.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#10 စာအိတ်"
#: page.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#11 စာအိတ်"
#: page.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#12 စာအိတ်"
#: page.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
@@ -1368,139 +1451,166 @@ msgid "Japanese Postcard"
msgstr ""
#: page.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#: page.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#: page.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#: page.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "စာ"
#: page.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "လီဂယ်စာရွက်"
#: page.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "စာချုပ်အရွယ်အစား"
#: page.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "သတင်းစာအရွယ်"
#: page.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai အကြီး"
#: page.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ"
#: page.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "DL စာအိတ်အရွယ်"
#: page.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6 စာအိတ်အရွယ်"
#: page.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C6/5 စာအိတ်အရွယ်"
#: page.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C5 စာအိတ်အရွယ်"
#: page.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "C4 စာအိတ်အရွယ်"
#: page.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
-msgstr ""
+msgstr "ဒိုင်ယာဆလိုက်"
#: page.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1548,14 +1658,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "အားလုံး ငြင်းပယ်ပါ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်တည်းဖြတ်ပါ..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "စနစ်တကျစီနေသည်"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -1582,19 +1694,22 @@ msgid "Date"
msgstr "ရက်စွဲ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "ဖော်ပြချက်"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်တည်းဖြတ်ပါ..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "စနစ်တကျ စီချယ်ထားပါ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
#, fuzzy
@@ -1631,14 +1746,16 @@ msgid "Add Condition"
msgstr ""
#: addconditiondialog.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေအနေ"
#: addconditiondialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr ""
+msgstr "အ​ဖြေ"
#: addconditiondialog.ui:94
msgctxt "addconditiondialog|edit"
@@ -1646,59 +1763,70 @@ msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_နာမည်:"
#: adddataitemdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
-msgstr ""
+msgstr "နဂိုမူလ တန်ဖိုး"
#: adddataitemdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ..."
#: adddataitemdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "အချက်အလက်"
#: adddataitemdialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
-msgstr ""
+msgstr "အချက်အလက်များပုံစံ"
#: adddataitemdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|required"
msgid "_Required"
-msgstr ""
+msgstr "လိုအပ်သည်"
#: adddataitemdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေအနေ"
#: adddataitemdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
msgid "R_elevant"
-msgstr ""
+msgstr "နှီးနွယ်ဆက်စပ်လျက်ရှိသော"
#: adddataitemdialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေအနေ"
#: adddataitemdialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "ကန့်သတ်ချက်"
#: adddataitemdialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
msgid "Read-_only"
-msgstr ""
+msgstr "ဖတ်ရန်သာ"
#: adddataitemdialog.ui:259
#, fuzzy
@@ -1707,19 +1835,22 @@ msgid "Calc_ulate"
msgstr "တွက်ချက်ခြင်း"
#: adddataitemdialog.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေအနေ"
#: adddataitemdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေအနေ"
#: adddataitemdialog.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေအနေ"
#: adddataitemdialog.ui:322
#, fuzzy
@@ -1733,9 +1864,10 @@ msgid "Add Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_နာမည်:"
#: addinstancedialog.ui:111
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
@@ -1748,9 +1880,10 @@ msgid "_URL:"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုရှာဖွေရန်..."
#: addinstancedialog.ui:159
msgctxt "addinstancedialog|link"
@@ -1768,9 +1901,10 @@ msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr ""
#: addmodeldialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_နာမည်:"
#: addmodeldialog.ui:125
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
@@ -1783,9 +1917,10 @@ msgid "Add Namespace"
msgstr ""
#: addnamespacedialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "ရှေ့ဆက်"
#: addnamespacedialog.ui:125
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
@@ -1804,19 +1939,22 @@ msgid "Add Submission"
msgstr "တင်သွင်းချက် ပေါင်းထည့်ပါ"
#: addsubmissiondialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_နာမည်:"
#: addsubmissiondialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
-msgstr ""
+msgstr "ချုပ်နှောင်မှုဖော်ပြချက်"
#: addsubmissiondialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ..."
#: addsubmissiondialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -1955,9 +2093,10 @@ msgid "Preview:"
msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ"
#: cellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_ကော်ပီကူးပါ"
#: chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
@@ -2025,14 +2164,16 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "ဂုဏ်သတ္တိများ"
#: chinesedictionary.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "အခြား"
#: chinesedictionary.ui:213
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2040,14 +2181,16 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "ပထမဆုံးအမည်"
#: chinesedictionary.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "နောက်ဆုံးအမည်"
#: chinesedictionary.ui:216
#, fuzzy
@@ -2056,19 +2199,22 @@ msgid "Title"
msgstr "ခေါင်းစဉ်"
#: chinesedictionary.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "အ‌ခြေအနေ"
#: chinesedictionary.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Place name"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာအမည်"
#: chinesedictionary.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "စီးပွားရေး"
#: chinesedictionary.ui:220
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2107,9 +2253,10 @@ msgid "Brand name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "အထူးပြုခြင်း"
#: classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
@@ -2117,9 +2264,10 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "မာတိကာ"
#: classificationdialog.ui:113
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
@@ -2137,29 +2285,34 @@ msgid "Marking:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ခေတ္တဖျောက်ထားသည့် စာပိုဒ်"
#: classificationdialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "စာလုံးမဲ"
#: classificationdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "များမကြာမီက အသုံးပြုခဲ့သည်"
#: classificationdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာ နံပါတ်"
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ"
#: classificationdialog.ui:326
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
@@ -2183,9 +2336,10 @@ msgid "Recent"
msgstr ""
#: colorwindow.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
-msgstr ""
+msgstr "စိတ်ကြိုက် အရောင်များ"
#: colsmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -2336,14 +2490,16 @@ msgid "Delete column"
msgstr "ကော်လံဖျက်ပါ"
#: colsmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
-msgstr ""
+msgstr "~ကော်လံများဝှက်ထားပါ"
#: colsmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "~ကော်လံများပြပါ"
#: colsmenu.ui:242
#, fuzzy
@@ -2358,9 +2514,10 @@ msgid "_All"
msgstr "အားလုံး"
#: colsmenu.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr ""
+msgstr "ကော်လံများ..."
#: compressgraphicdialog.ui:26
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
@@ -2408,9 +2565,10 @@ msgid "Lossless compression"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "အရောင်လျော့ရန်"
#: compressgraphicdialog.ui:318
msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution"
@@ -2428,9 +2586,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "အမြင့် -"
#: compressgraphicdialog.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label5"
msgid "Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်ပြတ်သားမှု"
#: compressgraphicdialog.ui:380
msgctxt "compressgraphicdialog|label12"
@@ -2453,9 +2612,10 @@ msgid "DPI"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:502
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်ပြတ်သားမှု"
#: compressgraphicdialog.ui:537
msgctxt "compressgraphicdialog|label7"
@@ -2494,9 +2654,10 @@ msgid "_Text Box"
msgstr "စာသားသေတ္တာ"
#: convertmenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
-msgstr ""
+msgstr "ခလုတ်"
#: convertmenu.ui:31
#, fuzzy
@@ -2523,9 +2684,10 @@ msgid "_Check Box"
msgstr "သေတ္တာ စစ်ဆေးပါ"
#: convertmenu.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "ရေဒီယို နှိပ်ရန် ခလုတ်"
#: convertmenu.ui:76
#, fuzzy
@@ -2621,9 +2783,10 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ပိတ်ပါ"
#: crashreportdlg.ui:72
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
@@ -2655,9 +2818,10 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr ""
#: datanavigator.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
msgid "_Models"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံစံများ"
#: datanavigator.ui:75
#, fuzzy
@@ -2666,9 +2830,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "မူရင်းပျက်သော ကိုယ်ပွားများ"
#: datanavigator.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|submissions"
msgid "Submissions"
-msgstr ""
+msgstr "တင်သွင်းချက်များ"
#: datanavigator.ui:120
#, fuzzy
@@ -2683,14 +2848,16 @@ msgid "_Instances"
msgstr "မူရင်းပျက်သော ကိုယ်ပွားများ"
#: datanavigator.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ..."
#: datanavigator.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "_တည်းဖြတ်ပါ..."
#: datanavigator.ui:178
msgctxt "datanavigator|instancesremove"
@@ -2698,29 +2865,34 @@ msgid "_Remove..."
msgstr ""
#: datanavigator.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesdetails"
msgid "_Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "အသေးစိတ်အချက်အလက်များပြပါ"
#: datanavigator.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ..."
#: datanavigator.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "_တည်းဖြတ်ပါ..."
#: datanavigator.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_ဖယ်ရှားပါ"
#: defaultshapespanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines & Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "မျဉ်းများနှင့်မြှားများ"
#: defaultshapespanel.ui:95
#, fuzzy
@@ -2729,14 +2901,16 @@ msgid "Curve"
msgstr "မျဉ်းခုံး"
#: defaultshapespanel.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "ချိတ်ဆက်သူများ"
#: defaultshapespanel.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေခံ ပုံသဏ္ဍာန်များ"
#: defaultshapespanel.ui:206
#, fuzzy
@@ -2745,14 +2919,16 @@ msgid "Symbols"
msgstr "သင်္ကေတ အမှတ်လက္ခဏာများ"
#: defaultshapespanel.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "အုပ်စုတွဲ မြှားများ"
#: defaultshapespanel.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ငန်းစဉ် အဆင့်ဆင့်ပြ ပုံစံကားချပ်"
#: defaultshapespanel.ui:317
#, fuzzy
@@ -2761,9 +2937,10 @@ msgid "Callouts"
msgstr "စာတန်းများ"
#: defaultshapespanel.ui:354
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "ကြယ်များ"
#: defaultshapespanel.ui:391
#, fuzzy
@@ -2777,9 +2954,10 @@ msgid "Delete footer?"
msgstr ""
#: deletefooterdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
-msgstr ""
+msgstr "\"$1\" အစိတ်အပိုင်းကိုဖျက်ရန် သေချာပါသလား။"
#: deletefooterdialog.ui:15
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
@@ -2792,9 +2970,10 @@ msgid "Delete header?"
msgstr ""
#: deleteheaderdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
-msgstr ""
+msgstr "\"$1\" အစိတ်အပိုင်းကိုဖျက်ရန် သေချာပါသလား။"
#: deleteheaderdialog.ui:15
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
@@ -2808,29 +2987,34 @@ msgid "3D Effects"
msgstr "3D အကျိုးသက်ရောက်မှုများ"
#: docking3deffects.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
msgid "R_ounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "ပတ်ပတ်လည် အနားစောင်းများ"
#: docking3deffects.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
-msgstr ""
+msgstr "စကေး နက်ရှိုင်းမှု"
#: docking3deffects.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|angleft"
msgid "_Rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "ထောင့်ချိုး အလှည့်ကျ လှည့်ပေးခြင်း"
#: docking3deffects.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|depthft"
msgid "_Depth"
-msgstr ""
+msgstr "နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်း"
#: docking3deffects.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "ဂျီဩမေတြီ"
#: docking3deffects.ui:443
#, fuzzy
@@ -2845,34 +3029,40 @@ msgid "_Vertical"
msgstr "မျဉ်းမတ်"
#: docking3deffects.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label10"
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "စက်ဝိုင်းပြတ်များ"
#: docking3deffects.ui:569
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "အရာဝတ္ထု- တိကျသော"
#: docking3deffects.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "ညီညာပြန့်ပြူးသော"
#: docking3deffects.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
-msgstr ""
+msgstr "စက်လုံး"
#: docking3deffects.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr ""
+msgstr "သာမန်များသို့ပြောင်းပါ"
#: docking3deffects.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "နှစ်ထပ်မျဉ်း အလင်းရောင်"
#: docking3deffects.ui:639
#, fuzzy
@@ -2881,24 +3071,28 @@ msgid "Double-Sided"
msgstr "နှစ်ထပ် - လိုင်း"
#: docking3deffects.ui:665
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
-msgstr ""
+msgstr "သာမန်"
#: docking3deffects.ui:697
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
-msgstr ""
+msgstr "သုံးဖက်မြင်သို့ပြောင်းပါ"
#: docking3deffects.ui:710
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "အရာဝတ္ထုကို ဆုံလည်ပုံစံပြောင်းပါ"
#: docking3deffects.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "အကွာအဝေးမြင်ကွင်း ဖွင့်/ပိတ်"
#: docking3deffects.ui:762
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
@@ -2906,44 +3100,52 @@ msgid "3D Preview"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:782
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject"
msgid "Color Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "အစမ်းကြည့်ခြင်း ပရင့်ထုတ်ပါ"
#: docking3deffects.ui:828
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "နည်းလမ်း"
#: docking3deffects.ui:842
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "ညီညာပြန့်ပြူးသော"
#: docking3deffects.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
-msgstr ""
+msgstr "ဖွန်း"
#: docking3deffects.ui:844
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
-msgstr ""
+msgstr "ဂူရို့"
#: docking3deffects.ui:860
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "အလင်း အမှောင် သွင်းခြင်း"
#: docking3deffects.ui:897
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
-msgstr ""
+msgstr "အပေါ်ယံ ထောင့်ချိုး"
#: docking3deffects.ui:923
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "သုံးဖက်မြင်အရိပ်ထည့်ခြင်း ဖွင့်/ပိတ်"
#: docking3deffects.ui:939
#, fuzzy
@@ -2952,109 +3154,130 @@ msgid "Shadow"
msgstr "အရိပ်"
#: docking3deffects.ui:1001
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "ဆုံတာ"
#: docking3deffects.ui:1015
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label14"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "မူရင်းပျက်သော ကိုယ်ပွားများ"
#: docking3deffects.ui:1032
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "ကင်မရာ"
#: docking3deffects.ui:1067
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "မူလအလင်း"
#: docking3deffects.ui:1081
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "အရောင်ဒိုင်ယာလော့"
#: docking3deffects.ui:1107
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "အရောင်ဒိုင်ယာလော့"
#: docking3deffects.ui:1121
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "ဝန်းကျင် အလင်း"
#: docking3deffects.ui:1141
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
-msgstr ""
+msgstr "အလင်းရင်းမြစ် ၁"
#: docking3deffects.ui:1154
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
-msgstr ""
+msgstr "အလင်းရင်းမြစ် ၂"
#: docking3deffects.ui:1167
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
-msgstr ""
+msgstr "အလင်းရင်းမြစ် ၃"
#: docking3deffects.ui:1180
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
-msgstr ""
+msgstr "အလင်းရင်းမြစ် ၄"
#: docking3deffects.ui:1193
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
-msgstr ""
+msgstr "အလင်းရင်းမြစ် ၅"
#: docking3deffects.ui:1206
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
-msgstr ""
+msgstr "အလင်းရင်းမြစ် ၆"
#: docking3deffects.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
-msgstr ""
+msgstr "အလင်းရင်းမြစ် ၇"
#: docking3deffects.ui:1232
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
-msgstr ""
+msgstr "အလင်းရင်းမြစ် ၈"
#: docking3deffects.ui:1369
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "အလင်းရောင်"
#: docking3deffects.ui:1404
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "ရိုက်ပါ"
#: docking3deffects.ui:1417
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label22"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "နည်းလမ်း"
#: docking3deffects.ui:1430
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
-msgstr ""
+msgstr "X အစွန်း"
#: docking3deffects.ui:1443
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y အစွန်း"
#: docking3deffects.ui:1456
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "စင်အောင်စစ်ထုတ်သည်"
#: docking3deffects.ui:1469
#, fuzzy
@@ -3069,19 +3292,22 @@ msgid "Color"
msgstr "အရောင်"
#: docking3deffects.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
msgid "Only Texture"
-msgstr ""
+msgstr "သဘာဝကျအောင်ပြုလုပ်ခြင်းပဲ"
#: docking3deffects.ui:1511
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
msgid "Texture and Shading"
-msgstr ""
+msgstr "သဘာဝကျအောင်ပြုလုပ်ခြင်း နှင့် အရိပ်ထည့်ခြင်း"
#: docking3deffects.ui:1525
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "အရာဝတ္ထု- တိကျသော"
#: docking3deffects.ui:1539
#, fuzzy
@@ -3090,14 +3316,16 @@ msgid "Parallel"
msgstr "တူညီသော/မျဉ်းပြိုင်"
#: docking3deffects.ui:1553
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "စက်ဝိုင်း"
#: docking3deffects.ui:1568
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "အရာဝတ္ထု- တိကျသော"
#: docking3deffects.ui:1582
#, fuzzy
@@ -3106,24 +3334,28 @@ msgid "Parallel"
msgstr "တူညီသော/မျဉ်းပြိုင်"
#: docking3deffects.ui:1596
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "စက်ဝိုင်း"
#: docking3deffects.ui:1610
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "စစ်ထုတ်ခြင်း ဖွင့်/ပိတ်"
#: docking3deffects.ui:1624
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text"
msgid "Texture, Shadow and Color"
-msgstr ""
+msgstr "သဘာဝကျအောင်ပြုလုပ်ခြင်း၊ အရိပ် နှင့် အရောင်"
#: docking3deffects.ui:1651
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label21"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "သဘာဝကျအောင်ပြုလုပ်ခြင်းများ"
#: docking3deffects.ui:1686
#, fuzzy
@@ -3132,19 +3364,22 @@ msgid "_Favorites"
msgstr "အကြိုက်ဆုံး"
#: docking3deffects.ui:1699
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
-msgstr ""
+msgstr "အရာဝတ္ထု အရောင်"
#: docking3deffects.ui:1713
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
-msgstr ""
+msgstr "ရောင်စုံ အလင်းရောင်"
#: docking3deffects.ui:1751
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ-အဓိပ္ပာယ်ဖော်ချက် ၁"
#: docking3deffects.ui:1752
#, fuzzy
@@ -3153,14 +3388,16 @@ msgid "Metal"
msgstr "သတ္တု"
#: docking3deffects.ui:1753
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "ရွှေ"
#: docking3deffects.ui:1754
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "သတ္တုထည်"
#: docking3deffects.ui:1755
#, fuzzy
@@ -3169,24 +3406,28 @@ msgid "Plastic"
msgstr "ပလပ်စတိတ်"
#: docking3deffects.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Wood"
-msgstr ""
+msgstr "သစ်သား"
#: docking3deffects.ui:1770
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "အရောင်ဒိုင်ယာလော့"
#: docking3deffects.ui:1783
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "အရောင်ဒိုင်ယာလော့"
#: docking3deffects.ui:1799
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label28"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "ရုပ်ဝတ္ထု"
#: docking3deffects.ui:1834
#, fuzzy
@@ -3195,98 +3436,116 @@ msgid "_Color"
msgstr "အရောင်"
#: docking3deffects.ui:1848
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
-msgstr ""
+msgstr "စူးစိုက်ခြင်း"
#: docking3deffects.ui:1874
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "အရောင်ဒိုင်ယာလော့"
#: docking3deffects.ui:1902
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
-msgstr ""
+msgstr "အလင်းရောင်စဉ်"
#: docking3deffects.ui:1924
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "သတ်မှတ်ပါ"
#: docking3deffects.ui:1937
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "နောက်ဆုံးပေါ်အခြေအနေ"
#: docking3deffects.ui:1952
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "ရုပ်ဝတ္ထု"
#: docking3deffects.ui:1965
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "သဘာဝကျအောင်ပြုလုပ်ခြင်းများ"
#: docking3deffects.ui:1978
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "အလင်းရောင်"
#: docking3deffects.ui:1991
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "အလင်း အမှောင် သွင်းခြင်း"
#: docking3deffects.ui:2004
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "ဂျီဩမေတြီ"
#: dockingcolorreplace.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "အရောင်ကွာဟချက်"
#: dockingcolorreplace.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
-msgstr ""
+msgstr "မူရင်း အရောင်"
#: dockingcolorreplace.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
msgid "Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "ကွာဟချက်"
#: dockingcolorreplace.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
-msgstr ""
+msgstr "နှင့်အတူ အစားထိုးပါ"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
-msgstr ""
+msgstr "မူရင်း အရောင်"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
-msgstr ""
+msgstr "မူရင်း အရောင်"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
-msgstr ""
+msgstr "မူရင်း အရောင်"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
-msgstr ""
+msgstr "မူရင်း အရောင်"
#: dockingcolorreplace.ui:158
#, fuzzy
@@ -3295,44 +3554,52 @@ msgid "Tr_ansparency"
msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော"
#: dockingcolorreplace.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
-msgstr ""
+msgstr "ကွာဟချက်"
#: dockingcolorreplace.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
-msgstr ""
+msgstr "ကွာဟချက်"
#: dockingcolorreplace.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
-msgstr ""
+msgstr "ကွာဟချက်"
#: dockingcolorreplace.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
-msgstr ""
+msgstr "ကွာဟချက်"
#: dockingcolorreplace.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
-msgstr ""
+msgstr "နှင့်အတူ အစားထိုးပါ"
#: dockingcolorreplace.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
-msgstr ""
+msgstr "နှင့်အတူ အစားထိုးပါ"
#: dockingcolorreplace.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
-msgstr ""
+msgstr "နှင့်အတူ အစားထိုးပါ"
#: dockingcolorreplace.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
-msgstr ""
+msgstr "နှင့်အတူ အစားထိုးပါ"
#: dockingcolorreplace.ui:336
#, fuzzy
@@ -3363,24 +3630,28 @@ msgid "Off"
msgstr "အပိတ်"
#: dockingfontwork.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "အလှည့်ကျ လည်စေပါ"
#: dockingfontwork.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
-msgstr ""
+msgstr "မတ်မတ်"
#: dockingfontwork.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ရေပြင်ညီ အစွေသား"
#: dockingfontwork.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "မျဉ်းမတ် အစွေသား"
#: dockingfontwork.ui:120
#, fuzzy
@@ -3389,9 +3660,10 @@ msgid "Orientation"
msgstr "တင်ပြချက်"
#: dockingfontwork.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "ဘယ်ဖက်တန်းညှိပါ"
#: dockingfontwork.ui:156
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
@@ -3399,14 +3671,16 @@ msgid "Center"
msgstr "အလည်"
#: dockingfontwork.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "ညာဖက်တန်းညှိပါ"
#: dockingfontwork.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr ""
+msgstr "စာသား အလိုလို အရွယ်"
#: dockingfontwork.ui:222
#, fuzzy
@@ -3421,19 +3695,22 @@ msgid "Indent"
msgstr "အမှာစာ"
#: dockingfontwork.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "တွန်တိုမျဉ်း"
#: dockingfontwork.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
-msgstr ""
+msgstr "စာသား ကွန်တိုမျဉ်း"
#: dockingfontwork.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "အရိပ်မထည့်ပါ"
#: dockingfontwork.ui:332
#, fuzzy
@@ -3442,19 +3719,22 @@ msgid "Vertical"
msgstr "မျဉ်းမတ်"
#: dockingfontwork.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "အစွေသား"
#: dockingfontwork.ui:384
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
-msgstr ""
+msgstr "မူရင်းပျက်သော ကိုယ်ပွားများ"
#: dockingfontwork.ui:422
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
-msgstr ""
+msgstr "မူရင်းပျက်သော ကိုယ်ပွားများ"
#: dockingfontwork.ui:442
#, fuzzy
@@ -3463,47 +3743,58 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr "အရိပ် ရောင်စုံ"
#: docrecoverybrokendialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ပြန်ကောင်းလာခြင်း"
#: docrecoverybrokendialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "သိမ်းပါ"
#: docrecoverybrokendialog.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1"
msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
msgstr ""
+"အလိုအလျောက် တိုးတက်မှု ပြန်ကောင်းလာခြင်း အလုပ်လုပ်စဉ် ရပ်ဆိုင်းသွားအောင် လုပ်ထားသည်။ \n"
+"\n"
+" အောက်ပါစာရင်းရှိ မှတ်တမ်းမှတ်ရာများသည် အကယ်၍ သိမ်းပါ ('Save') ကို ကလစ်နှိပ်ပါက မှတ်ချက်ရှိသော ဖိုင်တွဲတွင် သိမ်းထားရလိမ့်မည်။ မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ မသိမ်းထားလဲဘဲ စွမ်းရည်ကိရိယာ ပိတ်ရန် ရုတ်သိမ်းပါ ('Cancel')ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။"
#: docrecoverybrokendialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ"
#: docrecoverybrokendialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "သို့ သိမ်းပါ -"
#: docrecoverybrokendialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
-msgstr ""
+msgstr "ပြောင်းလဲပါ..."
#: docrecoveryprogressdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
msgid "Documents Are Being Saved"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ သိမ်းထားနေသည်။"
#: docrecoveryprogressdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
-msgstr ""
+msgstr "သိမ်းထားခြင်း တိုးတက်မှု -"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:9
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
@@ -3516,9 +3807,10 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "စတင်ပါ"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
@@ -3526,19 +3818,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were work
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်ကောင်းလာသည့် မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ၏ လက်ရှိအခြေအနေ -"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ နည်းလမ်း"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "အ‌ခြေအနေ"
#: docrecoverysavedialog.ui:8
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
@@ -3546,14 +3841,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoverysavedialog.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr ""
+msgstr "မလိုလားသော အမှားတစ်ခုကြောင့်၊ %PRODUCTNAME ကြေပျက်သွားသည်။ ယခု အလုပ်လုပ်နေသော ဖိုင်များ အားလုံး သိမ်းရလိမ့်မည်။ %PRODUCTNAME နောက်တစ်ကြိမ် အစပျိုးလျှင် သင့်ဖိုင်များ အလိုအလျောက် ပြန်ကောင်းလာပါလိမ့်မည်။"
#: docrecoverysavedialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr ""
+msgstr "အောက်ပါဖိုင်များ ပြန်ကောင်းလာလိမ့်မည် -"
#: extrustiondepthdialog.ui:12
#, fuzzy
@@ -3568,29 +3865,34 @@ msgid "_Value"
msgstr "တန်ဖိုးများ"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်း"
#: filtermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# ဖျက်ပါ"
#: filtermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "တည်းဖြတ်ပါ"
#: filtermenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr ""
+msgstr "Null ဖြစ်သည်"
#: filtermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr ""
+msgstr "Null မဟုတ်ပါ"
#: findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
@@ -3677,14 +3979,16 @@ msgid "C_urrent selection only"
msgstr "လတ်တလော လက်ရွေးစင်သာ"
#: findreplacedialog.ui:648
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "မှန်မှန် ထုတ်ဖော်ခြင်းများ"
#: findreplacedialog.ui:670
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr ""
+msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်းများ..."
#: findreplacedialog.ui:684
msgctxt "findreplacedialog|format"
@@ -3776,9 +4080,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "မှတ်စုများ"
#: findreplacedialog.ui:985
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "ဦးတည်ချက်"
#: findreplacedialog.ui:1002
msgctxt "findreplacedialog|rows"
@@ -3786,9 +4091,10 @@ msgid "Ro_ws"
msgstr "အတန်းလိုက်များ"
#: findreplacedialog.ui:1022
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "ကော်လံအကန့်များ"
#: findreplacedialog.ui:1068
msgctxt "findreplacedialog|label3"
@@ -3796,9 +4102,10 @@ msgid "Other _options"
msgstr ""
#: floatingareastyle.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "_ထောင့်"
#: floatingareastyle.ui:62
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
@@ -3847,14 +4154,16 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr ""
#: floatingareastyle.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
-msgstr ""
+msgstr "ဗဟို X"
#: floatingareastyle.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "ဗဟို Y"
#: floatingareastyle.ui:275
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
@@ -3867,24 +4176,28 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
msgid "Contour Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ကွန်တိုမျဉ်း တည်းဖြတ်နိုင်သော အကွက်"
#: floatingcontour.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးချပါ"
#: floatingcontour.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "အလုပ်နေရာလပ်"
#: floatingcontour.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "ရွေးချယ်ပါ"
#: floatingcontour.ui:111
#, fuzzy
@@ -3905,34 +4218,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "ဗဟုဂံ"
#: floatingcontour.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "အမှတ်များတည်းဖြတ်ပါ"
#: floatingcontour.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "အမှတ်များရွှေ့ပြောင်းပါ"
#: floatingcontour.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "အမှတ်များထပ်ထည့်ပါ"
#: floatingcontour.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "အမှတ်များဖျက်ပါ"
#: floatingcontour.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "AutoContour"
-msgstr ""
+msgstr "အလိုလို ကွန်တိုမျဉ်း"
#: floatingcontour.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်ခေါ်ပါ"
#: floatingcontour.ui:275
#, fuzzy
@@ -3946,9 +4265,10 @@ msgid "Pipette"
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "အရောင်ကွာဟချက်"
#: floatinglineproperty.ui:53
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
@@ -3978,9 +4298,10 @@ msgid "_Value:"
msgstr "တန်ဖိုးများ"
#: formdatamenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "အချက် ပေါင်းထည့်ပါ"
#: formdatamenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3995,9 +4316,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်း ပေါင်းထည့်ပါ"
#: formdatamenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "တည်းဖြတ်ပါ"
#: formdatamenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -4019,14 +4341,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: formlinkwarndialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "တည်းဖြတ်ပါ"
#: formnavimenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "အသစ်"
#: formnavimenu.ui:22
#, fuzzy
@@ -4047,34 +4371,40 @@ msgid "Replace with"
msgstr "နှင့်အတူ အစားထိုးပါ"
#: formnavimenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "ဖြတ်ယူပါ"
#: formnavimenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_ကော်ပီကူးပါ"
#: formnavimenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်ထည့်ပါ"
#: formnavimenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# ဖျက်ပါ"
#: formnavimenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr ""
+msgstr "အကွက်ခုန် ညွှန်ကြားသည်..."
#: formnavimenu.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_အမည်ပြန်ပေးပါ"
#: formnavimenu.ui:98
#, fuzzy
@@ -4083,44 +4413,52 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "ဂုဏ်သတ္တိများ-"
#: formnavimenu.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ဒီဇိုင်းပုံစံနည်းလမ်းတွင်ဖွင့်ပါ"
#: formnavimenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "အလိုအလျောက်ထိန်းချုပ်မှုဆုံချက်"
#: functionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "ပျမ်းမျှ"
#: functionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "A ကိုရေတွက်ပါ"
#: functionmenu.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ရေတွက်ပါ"
#: functionmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "အမြင့်ဆုံး"
#: functionmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "အနိမ့်ဆုံး"
#: functionmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "ပုစ္ဆာ"
#: functionmenu.ui:55
msgctxt "functionmenu|selection"
@@ -4134,34 +4472,40 @@ msgid "None"
msgstr "မရှိပါ"
#: gallerymenu1.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "နောက်ဆုံးပေါ်အခြေအနေ"
#: gallerymenu1.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# ဖျက်ပါ"
#: gallerymenu1.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_အမည်ပြန်ပေးပါ"
#: gallerymenu1.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID သတ်မှတ်ပါ"
#: gallerymenu1.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr ""
+msgstr "ဂုဏ်သတ္တိများ-"
#: gallerymenu2.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "စီချယ်ပါ"
#: gallerymenu2.ui:20
msgctxt "gallerymenu2|background"
@@ -4181,19 +4525,22 @@ msgid "_Title"
msgstr "ခေါင်းစဉ်"
#: gallerymenu2.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# ဖျက်ပါ"
#: gallerymenu2.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_ကော်ပီကူးပါ"
#: gallerymenu2.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "စီချယ်ပါ"
#: headfootformatpage.ui:58
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
@@ -4254,9 +4601,10 @@ msgid "More..."
msgstr "ပို၍..."
#: headfootformatpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "_တည်းဖြတ်ပါ..."
#: headfootformatpage.ui:383
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
@@ -4269,34 +4617,40 @@ msgid "Footer"
msgstr "စာမျက်နှာအောက်"
#: imapdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ပေါ်လာသော ဂရပ်ဖစ်ပုံ တည်းဖြတ်နိုင်သည့် အကွက်"
#: imapdialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးချပါ"
#: imapdialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "ဖွင့်ပါ..."
#: imapdialog.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "သိမ်းပါ..."
#: imapdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ပိတ်ပါ"
#: imapdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "ရွေးချယ်ပါ"
#: imapdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -4317,34 +4671,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "ဗဟုဂံ"
#: imapdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
msgid "Freeform Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "လွတ်လပ်သော ပုံစံ ဗဟုဂံ "
#: imapdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "အမှတ်များတည်းဖြတ်ပါ"
#: imapdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "အမှတ်များရွှေ့ပြောင်းပါ"
#: imapdialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "အမှတ်များထပ်ထည့်ပါ"
#: imapdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "အမှတ်များဖျက်ပါ"
#: imapdialog.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်ခေါ်ပါ"
#: imapdialog.ui:241
#, fuzzy
@@ -4353,14 +4713,16 @@ msgid "Redo"
msgstr "အနီရောင်"
#: imapdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ဆောင်နေခြင်း"
#: imapdialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "မက်ခရို.."
#: imapdialog.ui:286
#, fuzzy
@@ -4369,9 +4731,10 @@ msgid "Properties..."
msgstr "ဂုဏ်သတ္တိများ-"
#: imapdialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "ကွန်ရက်လိပ်စာ-"
#: imapdialog.ui:347
#, fuzzy
@@ -4386,54 +4749,64 @@ msgid "Text:"
msgstr "စာသား-"
#: imapmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "ဖော်ပြချက်..."
#: imapmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "_မက်ခရိူ..."
#: imapmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ဆောင်နေခြင်း"
#: imapmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "စီစဉ်ထားသိုပါ"
#: imapmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "အရှေ့ဖက်သို့ သယ်ဆောင်ပါ"
#: imapmenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ရှေ့သို့ သယ်ဆောင်ပါ"
#: imapmenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr ""
+msgstr "အနောက်ဖက်သို့ ပို့ပါ"
#: imapmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "~အနောက်သို့ပို့ပါ"
#: imapmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "အားလုံးရွေးချယ်ပါ"
#: imapmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "# ဖျက်ပါ"
#: linkwarndialog.ui:8
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
@@ -4476,14 +4849,16 @@ msgid "Seek:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "အတွဲ"
#: mediaplayback.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "မြင်ကွင်း"
#: namespacedialog.ui:9
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
@@ -4491,24 +4866,28 @@ msgid "Namespaces for Forms"
msgstr ""
#: namespacedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ..."
#: namespacedialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "_တည်းဖြတ်ပါ..."
#: namespacedialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "ရှေ့ဆက်"
#: namespacedialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: namespacedialog.ui:221
msgctxt "namespacedialog|label1"
@@ -4516,9 +4895,10 @@ msgid "Namespaces"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
-msgstr ""
+msgstr "ဂရစ်မျဉ်းများအတိုင်းပြတ်စေပါ"
#: optgridpage.ui:78
msgctxt "optgridpage|gridvisible"
@@ -4526,9 +4906,10 @@ msgid "_Visible grid"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ဂရစ်မျဉ်း"
#: optgridpage.ui:171
#, fuzzy
@@ -4543,14 +4924,16 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "မျဉ်းမတ်"
#: optgridpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|synchronize"
msgid "Synchronize a_xes"
-msgstr ""
+msgstr "ကတ်ပြားများ တစ်ပြိုင်တည်း လှုပ်ရှားပါ"
#: optgridpage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label2"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်ပြတ်သားမှု"
#: optgridpage.ui:277
msgctxt "optgridpage|label4"
@@ -4635,9 +5018,10 @@ msgid "Constrain Objects"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
msgid "Spacing: 1"
-msgstr ""
+msgstr "နေရာလွတ်"
#: paralinespacingcontrol.ui:84
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
@@ -4650,9 +5034,10 @@ msgid "Spacing: 1.5"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
msgid "Spacing: 2"
-msgstr ""
+msgstr "နေရာလွတ်"
#: paralinespacingcontrol.ui:163
#, fuzzy
@@ -4661,24 +5046,28 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "လိုင်း လပ်နေသော နေရာ"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "တစ်ခုချင်း"
#: paralinespacingcontrol.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "၁.၅ မျဉ်းများ"
#: paralinespacingcontrol.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "၁.၅ မျဉ်းများ"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "နှစ်ဆ"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
#, fuzzy
@@ -4692,14 +5081,16 @@ msgid "At least"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "ခေါင်းစဉ်"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံသွင်းသည်"
#: paralinespacingcontrol.ui:204
#, fuzzy
@@ -4723,9 +5114,10 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: paralrspacing.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "အမှာစာ ပထမဆုံးမျဉ်း"
#: paraulspacing.ui:45
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
@@ -4738,14 +5130,16 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr ""
#: passwd.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "စကားဝှက်~ပြောင်းပါ..."
#: passwd.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_စကားဝှက်"
#: passwd.ui:135
msgctxt "passwd|oldpass"
@@ -4753,9 +5147,10 @@ msgid "Old Password"
msgstr ""
#: passwd.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "စကားဝှက် -"
#: passwd.ui:212
msgctxt "passwd|label5"
@@ -4768,9 +5163,10 @@ msgid "New Password"
msgstr ""
#: presetmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "အမည်ပြောင်းပါ"
#: presetmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4806,9 +5202,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: querydeletecontourdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "ရုတ်သိမ်းရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
#: querydeleteobjectdialog.ui:8
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
@@ -4816,9 +5213,10 @@ msgid "Delete this object?"
msgstr ""
#: querydeleteobjectdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူကို ဖျက်ရန် အမှန်တကယ် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
#: querydeletethemedialog.ui:8
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
@@ -4826,9 +5224,10 @@ msgid "Delete this theme?"
msgstr ""
#: querydeletethemedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူကို ဖျက်ရန် အမှန်တကယ် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
@@ -4841,9 +5240,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "%၁ သို့ ပြောင်းလဲသိမ်းဆည်းရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
#: querynewcontourdialog.ui:8
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
@@ -4866,9 +5266,10 @@ msgid "The contour has been modified."
msgstr ""
#: querysavecontchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "%၁ သို့ ပြောင်းလဲသိမ်းဆည်းရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
@@ -4881,9 +5282,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "%၁ သို့ ပြောင်းလဲသိမ်းဆည်းရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui:8
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
@@ -4958,9 +5360,10 @@ msgid "Author"
msgstr "စာရေးသူ"
#: redlinefilterpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "ကန့်သတ်အစိတ်အပိုင်း"
#: redlinefilterpage.ui:204
#, fuzzy
@@ -5010,9 +5413,10 @@ msgid "a_nd"
msgstr "နှင့်"
#: redlinefilterpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "စတင်ရက်"
#: redlinefilterpage.ui:306
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
@@ -5025,14 +5429,16 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "အဆုံးသတ်ရက်စွဲ "
#: redlinefilterpage.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
-msgstr ""
+msgstr "အဆုံးသတ်အချိန် "
#: redlinefilterpage.ui:376
msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text"
@@ -5077,14 +5483,16 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "အတန်းဖျက်ပါ"
#: rowsmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းသိမ်းပါ"
#: rowsmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်ခေါ်ပါ - အချက်အလက်များသွင်းမှု"
#: rulermenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -5213,9 +5621,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "တိုးချဲ့မှု"
#: safemodedialog.ui:257
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
@@ -5288,14 +5697,16 @@ msgid "The content of the current form has been modified."
msgstr ""
#: selectionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgstr "စံသွေဖယ်မှု"
#: selectionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "တိုးချဲ့သောရွေးချယ်ခြင်းများ"
#: selectionmenu.ui:28
msgctxt "selectionmenu|adding"
@@ -5308,9 +5719,10 @@ msgid "Block selection"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "ဖြည့်ပါ"
#: sidebararea.ui:42
msgctxt "sidebararea|filllabel"
@@ -5343,9 +5755,10 @@ msgid "Select the fill type to apply."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject"
msgid "Fill Type"
-msgstr ""
+msgstr "အကွက် ပုံသဏ္ဌာန်"
#: sidebararea.ui:150
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
@@ -5358,14 +5771,16 @@ msgid "Select the gradient style."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "အစဉ်အတိုင်း"
#: sidebararea.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Axial"
-msgstr ""
+msgstr "ဝင်ရိုးတန်းမျဉ်း"
#: sidebararea.ui:171
#, fuzzy
@@ -5374,14 +5789,16 @@ msgid "Radial"
msgstr "ဗဟိုမှပတ်လည်အတန်းလိုက်ဖြာထွက်မှု"
#: sidebararea.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "ဘဲဥပုံ"
#: sidebararea.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Quadratic"
-msgstr ""
+msgstr "နှစ်ထပ်ကိန်း"
#: sidebararea.ui:174
#, fuzzy
@@ -5395,9 +5812,10 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "သွင်းပါ"
#: sidebararea.ui:212
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
@@ -5438,14 +5856,16 @@ msgid "Solid"
msgstr "အစိုင်အခဲ"
#: sidebararea.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "အစဉ်အတိုင်း"
#: sidebararea.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Axial"
-msgstr ""
+msgstr "ဝင်ရိုးတန်းမျဉ်း"
#: sidebararea.ui:255
#, fuzzy
@@ -5454,14 +5874,16 @@ msgid "Radial"
msgstr "ဗဟိုမှပတ်လည်အတန်းလိုက်ဖြာထွက်မှု"
#: sidebararea.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "ဘဲဥပုံ"
#: sidebararea.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Quadratic"
-msgstr ""
+msgstr "နှစ်ထပ်ကိန်း"
#: sidebararea.ui:258
#, fuzzy
@@ -5645,9 +6067,10 @@ msgid "Select the width of the line."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "အရောင်"
#: sidebarline.ui:175
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
@@ -5677,9 +6100,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော"
#: sidebarline.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
-msgstr ""
+msgstr "နယ်နမိတ် စတိုင်လ်"
#: sidebarline.ui:279
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
@@ -5724,14 +6148,16 @@ msgid "Select the style of the line caps."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "ညီညာပြန့်ပြူးသော"
#: sidebarline.ui:323
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "ပတ်လည်"
#: sidebarline.ui:324
#, fuzzy
@@ -5757,9 +6183,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "ရေပြင်ညီလိုင်း"
#: sidebarparagraph.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "_ထောင့်မှန်ကျကျ ဖြောင့်တန်းမှု"
#: sidebarparagraph.ui:238
#, fuzzy
@@ -5812,14 +6239,16 @@ msgid "Indent"
msgstr "အမှာစာ"
#: sidebarparagraph.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "အမှာစာတိုးပါ"
#: sidebarparagraph.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "အမှာစာလျှော့ချပါ"
#: sidebarparagraph.ui:483
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
@@ -5847,14 +6276,16 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: sidebarparagraph.ui:622
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "အမှာစာ ပထမဆုံးမျဉ်း"
#: sidebarparagraph.ui:629
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "အမှာစာ ပထမဆုံးမျဉ်း"
#: sidebarparagraph.ui:661
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
@@ -5862,9 +6293,10 @@ msgid "Paragraph Background Color"
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
-msgstr ""
+msgstr "ရပ်တည်ချက်"
#: sidebarpossize.ui:57
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
@@ -5878,9 +6310,10 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "ရေပြင်ညီ"
#: sidebarpossize.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "ရပ်တည်ချက်"
#: sidebarpossize.ui:97
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
@@ -5928,9 +6361,10 @@ msgid "Height"
msgstr "အမြင့် -"
#: sidebarpossize.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "အချိုး ထိန်းသိမ်းပါ"
#: sidebarpossize.ui:212
msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
@@ -5970,14 +6404,16 @@ msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr ""
#: sidebarshadow.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးမပြုနိုင်ပါ"
#: sidebarshadow.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ထောင့်ချိုး"
#: sidebarshadow.ui:69
#, fuzzy
@@ -6003,9 +6439,10 @@ msgid "Update to Match Selection"
msgstr ""
#: stylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "စတိုင်လ် တည်းဖြတ်ပါ..."
#: textcharacterspacingcontrol.ui:73
#, fuzzy
@@ -6065,9 +6502,10 @@ msgid "Font"
msgstr "စာလုံး"
#: textcontrolchardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "ဖောက်အကျိုးသက်ရောက်မှုများ"
#: textcontrolchardialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -6093,69 +6531,82 @@ msgid "Alignment"
msgstr "ဖြောင့်တန်းမှု"
#: textcontrolparadialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "အာရှပုံနှိပ်လက်ရာ"
#: textcontrolparadialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "အကွက်ခုန်များ"
#: textunderlinecontrol.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
-msgstr ""
+msgstr "(မပါရှိဘဲ)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "တစ်ခုချင်း"
#: textunderlinecontrol.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "နှစ်ဆ"
#: textunderlinecontrol.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "စာလုံးမဲ"
#: textunderlinecontrol.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "အစက်"
#: textunderlinecontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "အစက်(စာလုံးမဲ)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "မျဉ်းရှည်"
#: textunderlinecontrol.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
-msgstr ""
+msgstr "မျဉ်းရှည်ရှည်"
#: textunderlinecontrol.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "အစက် မျဉ်းရှည်"
#: textunderlinecontrol.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "အစက် အစက် မျဉ်းရှည်"
#: textunderlinecontrol.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "လှိုင်း"
#: textunderlinecontrol.ui:211
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
@@ -6163,9 +6614,10 @@ msgid "_More Options..."
msgstr ""
#: xformspage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "အချက် ပေါင်းထည့်ပါ"
#: xformspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -6180,9 +6632,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်း ပေါင်းထည့်ပါ"
#: xformspage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "တည်းဖြတ်ပါ"
#: xformspage.ui:82
#, fuzzy
@@ -6191,9 +6644,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "# ဖျက်ပါ"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "ဒစ်ဂျစ်တယ် မှန်ကန်ကြောင်းစစ်ဆေးချက်များ..."
#: zoommenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -6213,9 +6667,10 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "၅၀%"
#: zoommenu.ui:44
msgctxt "zoommenu|75"
@@ -6223,29 +6678,34 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "၁၀၀%"
#: zoommenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "၅၀%"
#: zoommenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "၂၀၀%"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "ရေးဆွဲထားသောအရာဝတ္ထုများ"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "ရေးဆွဲထားသောအရာဝတ္ထုများ"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
@@ -6595,14 +7055,16 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "ကောက်ကြောင်း စာသားများ"
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်"
#: strings.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်များ"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
@@ -6655,9 +7117,10 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "ကွင်းဆက်ထားသည့် Metafiles"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
@@ -6677,9 +7140,10 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်မှုနှင့်အတူ ပုံရိပ်"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်များ"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -6809,9 +7273,10 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "ရှုထောင့်စုံ အရာဝတ္ထုများ"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "ရေးဆွဲထားသောအရာဝတ္ထုများ"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
@@ -8775,9 +9240,10 @@ msgid "Distribute columns"
msgstr "ကော်လံများဖြန့်ချပါ"
#: strings.hrc:532
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
-msgstr ""
+msgstr "မာတိကာများဖျက်ပါ"
#: strings.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
@@ -8822,9 +9288,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "ပုံရိပ်"
#: strings.hrc:542
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "အကွက်ပုံစံ"
#: strings.hrc:543
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
@@ -8924,9 +9391,10 @@ msgid "Gray"
msgstr "မီးခိုးရောင်"
#: strings.hrc:563
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "အဖြူ"
#: strings.hrc:564
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW"
@@ -8934,9 +9402,10 @@ msgid "Yellow"
msgstr "အဝါရောင်"
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "ရွှေ"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -8954,9 +9423,10 @@ msgid "Red"
msgstr "အနီရောင်"
#: strings.hrc:569
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "ခရမ်းရောင်"
#: strings.hrc:570
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE"
@@ -8991,9 +9461,10 @@ msgstr "အစဉ်အတိုင်း"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "မီးခိုးဖျော့"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
@@ -9016,9 +9487,10 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "အနီဖျော့"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
@@ -9036,9 +9508,10 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "အပြာဖျော့"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
@@ -9046,9 +9519,10 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "အစိမ်းဖျော့"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
@@ -9082,9 +9556,10 @@ msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:596
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "အနီရင့်ရောင်"
#: strings.hrc:597
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
@@ -9128,14 +9603,16 @@ msgid "Blue classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:606
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN"
msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "စိမ်းပြာ"
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "မရမ်း"
#: strings.hrc:608
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY"
@@ -9188,9 +9665,10 @@ msgid "Yellow green"
msgstr ""
#: strings.hrc:618
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK"
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "ချိတ်ဆက်မှု"
#: strings.hrc:619
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE"
@@ -9310,9 +9788,10 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "ငွေ​​ကြေးဆိုင်ရာ"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9765,9 +10244,10 @@ msgid "Tango Gray"
msgstr ""
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Clay"
-msgstr ""
+msgstr "ဖွင့်ပါ"
#: strings.hrc:743
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
@@ -9775,9 +10255,10 @@ msgid "Olive Green"
msgstr ""
#: strings.hrc:744
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "ဖြေရှင်းသူ"
#: strings.hrc:745
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
@@ -9790,9 +10271,10 @@ msgid "Brownie"
msgstr ""
#: strings.hrc:747
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "အစုပိုင်းငယ်"
#: strings.hrc:748
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
@@ -9815,54 +10297,64 @@ msgid "Purple Haze"
msgstr ""
#: strings.hrc:752
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 45 Degrees Wide"
-msgstr ""
+msgstr "အနက်ရောင် ၄၅ ဒီဂရီ အကျယ်"
#: strings.hrc:753
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "အနက်ရောင် ၄၅ ဒီဂရီ"
#: strings.hrc:754
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black -45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "အနက်ရောင် -၄၅ ဒီဂရီ"
#: strings.hrc:755
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Black 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "အနက်ရောင် ၉၀ ဒီဂရီ"
#: strings.hrc:756
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Red Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "အနီရောင် ကန့်လန့်ဖြတ် ၄၅ ဒီဂရီ"
#: strings.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Red Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "အနီရောင် ကန့်လန့်ဖြတ် ၀ ဒီဂရီ"
#: strings.hrc:758
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "အပြာရောင် ကန့်လန့်ဖြတ် ၄၅ ဒီဂရီ"
#: strings.hrc:759
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "အပြာရောင် ကန့်လန့်ဖြတ် ၀ ဒီဂရီ"
#: strings.hrc:760
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Blue Triple 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "အပြာရောင် သုံးဆ ၉၀ ဒီဂရီ"
#: strings.hrc:761
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Black 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "အနက်ရောင် ၀ ဒီဂရီ"
#: strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
@@ -9980,9 +10472,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "ပုံရိပ်"
#: strings.hrc:785
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ရာခိုင်နှုန်း"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
@@ -10075,9 +10568,10 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:804
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ရေပြင်ညီ အစွေသား"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
@@ -10095,9 +10589,10 @@ msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:808
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "ရေပြင်ညီ အစွေသား"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
@@ -10135,9 +10630,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "လှိုင်း"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -10151,14 +10647,16 @@ msgid "Horizontal Brick"
msgstr "ရေပြင်ညီလိုင်း"
#: strings.hrc:819
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr ""
+msgstr "လှိုင်း"
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr ""
+msgstr "အလွတ်"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10176,9 +10674,10 @@ msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:824
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr ""
+msgstr "တစ်ခုချင်း"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
@@ -10244,9 +10743,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "ကန့်လန့်ဖြတ်"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
@@ -10435,19 +10935,22 @@ msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)"
msgstr ""
#: strings.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT"
msgid "Green Accent"
-msgstr ""
+msgstr "Grave သင်္ကေတ"
#: strings.hrc:876
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT"
msgid "Blue Accent"
-msgstr ""
+msgstr "Acute သင်္ကေတ"
#: strings.hrc:877
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT"
msgid "Orange Accent"
-msgstr ""
+msgstr "Grave သင်္ကေတ"
#: strings.hrc:878
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE"
@@ -10554,14 +11057,18 @@ msgid "Not recovered yet"
msgstr "ပြန်မကောင်းလာပါ"
#: strings.hrc:906
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "သင်မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ ပြန်ကောင်းလာရန် ယခု %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION စတင်သည်။ မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ၏ အရွယ်ပေါ် မူတည်၍ ဤလုပ်ငန်းစဉ်သည် အချိန်တစ်ချို့ ယူနိုင်လိမ့်မည်။"
#: strings.hrc:907
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
msgstr ""
+"မှတ်တမ်းမှတ်ရာများပြန်ကောင်းလာခြင်းပြီးပြီ။\n"
+"သင့်မှတ်တမ်းမှတ်ရာများကို မြင်ရန် ‘ပြီးပြီ’ ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။"
#: strings.hrc:908
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
@@ -10574,9 +11081,10 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: strings.hrc:910
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "ပွိုင့်"
#: strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
@@ -10686,9 +11194,10 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "အသုံးပြုသူ၏ စိတ်ခံစားမှုပြ ပရိုဂရမ်သင်္ကေတ(အိုင်ကွန်)များ"
#: strings.hrc:939
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံရိပ်များ"
#: strings.hrc:940
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
@@ -11076,9 +11585,10 @@ msgid "~Infinity"
msgstr "အနန္တ"
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "မဖြည့်ပါ"
#: strings.hrc:1020
#, fuzzy
@@ -11103,9 +11613,10 @@ msgid "Border Style"
msgstr "နယ်နမိတ် စတိုင်လ်"
#: strings.hrc:1024
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING"
msgid "More Numbering..."
-msgstr ""
+msgstr "⁠~မျဉ်းနံပါတ်စဉ်တပ်ခြင်း..."
#: strings.hrc:1025
msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
@@ -11149,9 +11660,10 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "စိတ်ကြိုက်"
#: strings.hrc:1035
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
@@ -11895,9 +12407,10 @@ msgid "The submission must have a name."
msgstr "တင်သွင်းချက်သည် အမည်တစ်ခု ရှိရမည်။"
#: strings.hrc:1185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "နေရာ"
#: strings.hrc:1186
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
@@ -11905,9 +12418,10 @@ msgid "Put"
msgstr ""
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "ရယူပါ"
#: strings.hrc:1188
#, fuzzy
@@ -11922,9 +12436,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "မူရင်းပျက်သော ကိုယ်ပွားများ"
#: strings.hrc:1190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ"
#: strings.hrc:1191
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
@@ -12012,14 +12527,16 @@ msgid "Delete Submission"
msgstr "တင်သွင်းချက် ဖျက်ပါ"
#: strings.hrc:1208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "အစုဝင်"
#: strings.hrc:1209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်းများ"
#: strings.hrc:1210
#, fuzzy
@@ -12028,9 +12545,10 @@ msgid "Binding"
msgstr "အနှောင်အဖွဲ့များ"
#: strings.hrc:1211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
-msgstr ""
+msgstr "ချုပ်နှောင်မှုဖော်ပြချက်"
#: strings.hrc:1213
#, fuzzy
@@ -12130,14 +12648,16 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "ချဲ့ပါ"
#: strings.hrc:1236
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "ချုံ့ပါ"
#: strings.hrc:1237
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
@@ -12145,9 +12665,10 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "၅၀%"
#: strings.hrc:1239
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
@@ -12155,19 +12676,22 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "၁၀၀%"
#: strings.hrc:1241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "၅၀%"
#: strings.hrc:1242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "၂၀၀%"
#: strings.hrc:1243
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
@@ -12195,14 +12719,16 @@ msgid "Including Styles"
msgstr "ပါဝင်သည့် စတိုင်လ်များ"
#: strings.hrc:1249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "စာပိုဒ်စတိုင်လ်များ"
#: strings.hrc:1250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "~ဆဲလ်အကွက်စတိုင်လ်များ"
#: strings.hrc:1251
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
@@ -12225,9 +12751,10 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
-msgstr ""
+msgstr "အဓိကအချက်ကိုရှာမတွေ့ပါ။"
#: strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
@@ -12240,9 +12767,10 @@ msgid "Color Palette"
msgstr "အရောင်အကွက်ပုံစံများ"
#: strings.hrc:1260
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD"
msgid "Invalid password"
-msgstr ""
+msgstr "မှားယွင်းသောစကားဝှက်"
#: strings.hrc:1261
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD"
@@ -12371,9 +12899,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet,
msgstr ""
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင် မဖန်တီးနိုင်ပါ"
#: strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
@@ -12477,9 +13006,10 @@ msgid "BMP image"
msgstr ""
#: strings.hrc:1313
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "မသိပါ"
#: strings.hrc:1315
msgctxt "STR_SWITCH"
@@ -13046,9 +13576,10 @@ msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
#: strings.hrc:1434
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Italic"
-msgstr ""
+msgstr "စာလုံးစောင်းအမဲ"
#: strings.hrc:1435
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13096,9 +13627,10 @@ msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr ""
#: strings.hrc:1444
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "အကွက်ခုန်များ"
#: strings.hrc:1445
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13352,9 +13884,10 @@ msgid "Arabic Supplement"
msgstr ""
#: strings.hrc:1495
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buginese"
-msgstr ""
+msgstr "စီးပွားရေး"
#: strings.hrc:1496
#, fuzzy
@@ -13612,14 +14145,16 @@ msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr ""
#: strings.hrc:1546
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "ဂျပန်"
#: strings.hrc:1547
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "တိုးချဲ့သော လက်တင် - A"
#: strings.hrc:1548
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13860,9 +14395,10 @@ msgid "Latin Extended-E"
msgstr "တိုးချဲ့သော လက်တင် - A"
#: strings.hrc:1595
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear A"
-msgstr ""
+msgstr "အစဉ်အတိုင်း"
#: strings.hrc:1596
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13880,9 +14416,10 @@ msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#: strings.hrc:1599
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
-msgstr ""
+msgstr "နည်းလမ်း"
#: strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14051,9 +14588,10 @@ msgid "Mongolian Supplement"
msgstr ""
#: strings.hrc:1633
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr ""
+msgstr "အသစ်"
#: strings.hrc:1634
msgctxt "RID_SUBSETMAP"