diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/my/sw | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/my/sw')
-rw-r--r-- | source/my/sw/messages.po | 2145 |
1 files changed, 1432 insertions, 713 deletions
diff --git a/source/my/sw/messages.po b/source/my/sw/messages.po index 15608f2fabe..a5c64634f9f 100644 --- a/source/my/sw/messages.po +++ b/source/my/sw/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: app.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "ဆဲလ်အကွက်ပုံစံများ" #: app.hrc:31 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -24,14 +25,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "လက်တွေ့ အသုံးပြုသောစတိုင်လ်များ" #: app.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်စတိုင်လ်များ" #: app.hrc:34 #, fuzzy @@ -40,9 +43,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" #: app.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" -msgstr "" +msgstr "စာသားစတိုင်လ်များ" #: app.hrc:36 #, fuzzy @@ -51,34 +55,40 @@ msgid "Chapter Styles" msgstr "အက္ခရာစတိုင်လ်များ" #: app.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းစတိုင်လ်များ" #: app.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" -msgstr "" +msgstr "အညွှန်းစတိုင်လ်များ" #: app.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" -msgstr "" +msgstr "အထူး" #: app.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" -msgstr "" +msgstr "HTML စတိုင်လ်များ" #: app.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" -msgstr "" +msgstr "အခြေအနေစတိုင်လ်များ" #: app.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံး" #: app.hrc:48 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" @@ -86,19 +96,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "လက်တွေ့ အသုံးပြုသောစတိုင်လ်များ" #: app.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်စတိုင်လ်များ" #: app.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံး" #: app.hrc:57 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" @@ -106,19 +119,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "လက်တွေ့ အသုံးပြုသောစတိုင်လ်များ" #: app.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်စတိုင်လ်များ" #: app.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံး" #: app.hrc:66 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -126,19 +142,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "လက်တွေ့ အသုံးပြုသောစတိုင်လ်များ" #: app.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်စတိုင်လ်များ" #: app.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံး" #: app.hrc:75 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" @@ -146,19 +165,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "လက်တွေ့ အသုံးပြုသောစတိုင်လ်များ" #: app.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်စတိုင်လ်များ" #: app.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံး" #: app.hrc:84 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" @@ -166,29 +188,34 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "လက်တွေ့ အသုံးပြုသောစတိုင်လ်များ" #: app.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်စတိုင်လ်များ" #: cnttab.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME သင်္ချာ" #: cnttab.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ပုံစံ ကားချပ်" #: cnttab.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: cnttab.hrc:32 msgctxt "RES_SRCTYPES" @@ -272,113 +299,136 @@ msgstr "လိင်" #. Import-Errors #: error.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင် စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ အမှား ရှာတွေ့သည်" #: error.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်ဖတ်စဉ်အမှား" #: error.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "" +msgstr "ဤအရာသည် WinWord6 ဖိုင် တစ်ခု မဟုတ်ပါ" #: error.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)(row,col) ၌ ဖိုင် စီစဉ် ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ အမှား ရှာတွေ့သည်" #: error.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "" +msgstr "ဤအရာသည် WinWord97 ဖိုင် တစ်ခု မဟုတ်ပါ" #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG2)(row,col)၏ မှတ်တမ်းမှတ်ရာခွဲ $(ARG1)တွင် စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံအမှား ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့သည်။ " #. Export-Errors #: error.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်ရေးစဉ်အမှား။" #: error.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်စာသားမှတ်တမ်းမှတ်ရာဗားရှင်းမှားယွင်းသည်။" #: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) မှတ်တမ်းမှတ်ရာငယ် ရေးသားမှုအမှား" #. Import-/Export-Errors #: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ရေးသူဖိုင် စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ၏အတွင်းပိုင်းအမှား" #: error.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) ပြောင်းလဲပြီး" #: error.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) မတည်ရှိပါ" #: error.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "" +msgstr "အကွက်များကိုပို၍ မခွဲထုတ်နိုင်ပါ" #: error.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "" +msgstr "ထပ်ပေါင်းထားသောကော်လံများမထည့်နိုင်ပါ။" #: error.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "ကွင်းဆက်ဇယားတစ်ခု၏ ဖွဲ့စည်းတည်ဆောက်ပုံအထူးမပြု နိုင်ပါ" #: error.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်းများအားလုံး မဖတ်နိုင်ပါ" #: error.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "" +msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်းများအားလုံး မှတ်တမ်းမပြု နိုင်ပါ" #: error.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာသည် ပြီးပြည့်စုံစွာ မသိမ်းထားနိုင်ပါ" #: error.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"ဤ HTML မှတ်တမ်းမှတ်ရာတွင် %PRODUCTNAME အခြေခံ မက်ခရို ပါဝင်သည်။\n" +"လက်ရှိ ပြင်ဆင်ချိန်ညှိမှုများ တင်ပို့မှု ကို သိမ်းမထားပါ။" #: mmaddressblockpage.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" -msgstr "" +msgstr "ခုနှစ်" #: mmaddressblockpage.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "ဟဲလို" #: mmaddressblockpage.hrc:29 msgctxt "RA_SALUTATION" @@ -401,9 +451,10 @@ msgid "!" msgstr "" #: mmaddressblockpage.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(ဘာမျှမရှိ)" #: optload.hrc:27 msgctxt "STR_ARR_METRIC" @@ -451,9 +502,10 @@ msgid "Point" msgstr "အမှတ်" #: optload.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "ပုံစံကားချပ်" #: optload.hrc:37 #, fuzzy @@ -632,9 +684,10 @@ msgstr "အညွှန်းများ" #. Template names #. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default" #: strings.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "နဂိုမူလ အချိန်" #: strings.hrc:64 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" @@ -1167,9 +1220,10 @@ msgid "User Index 10" msgstr "အသုံးပြုသူ အညွှန်း ၁၀" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "ကိုးကားချက်" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" @@ -1250,9 +1304,10 @@ msgstr "ခေါင်းစဉ် စာရင်း" #. page style names #: strings.hrc:188 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "နဂိုမူလ အချိန်" #: strings.hrc:189 msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" @@ -1377,9 +1432,10 @@ msgstr "" #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: strings.hrc:215 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "နဂိုမူလ အချိန်" #: strings.hrc:217 #, fuzzy @@ -1394,9 +1450,10 @@ msgid "Character Styles" msgstr "အက္ခရာစတိုင်လ်များ" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ စတိုင်လ်" #: strings.hrc:220 #, fuzzy @@ -1405,14 +1462,16 @@ msgid "Page Styles" msgstr "စာမျက်နှာ စတိုင်လ်" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းစတိုင်လ်များ" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ စတိုင်လ်" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ENV_TITLE" @@ -1600,9 +1659,10 @@ msgid "Table" msgstr "ဇယား" #: strings.hrc:261 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်" #: strings.hrc:262 msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" @@ -1615,9 +1675,10 @@ msgid "Frame" msgstr "ဘောင်" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "ပုံသဏ္ဍာန်" #: strings.hrc:265 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" @@ -1857,9 +1918,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #: strings.hrc:310 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "" +msgstr "လက်ရွေးစင် စနစ်တကျ မစီထားနိုင်ပါ" #. Miscellaneous #: strings.hrc:313 @@ -1943,9 +2005,10 @@ msgid "Text frames" msgstr "စာသား ဘောင်များ" #: strings.hrc:329 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်များ" #: strings.hrc:330 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" @@ -2044,9 +2107,10 @@ msgid "Text frame" msgstr "စာသား ဘောင်" #: strings.hrc:349 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်" #: strings.hrc:350 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" @@ -2653,9 +2717,10 @@ msgid "Delete $1" msgstr "$1 ဖျက်ပါ" #: strings.hrc:470 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" -msgstr "" +msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်းများ ပြောင်းသည်" #: strings.hrc:471 #, fuzzy @@ -2664,9 +2729,10 @@ msgid "Table changed" msgstr "ဇယား ပြောင်းလဲမှုများ" #: strings.hrc:472 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "" +msgstr "ဇယား ပြောင်းလဲမှုများ" #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -2686,14 +2752,16 @@ msgid "Delete Row" msgstr "အတန်းဖျက်ပါ" #: strings.hrc:476 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" -msgstr "" +msgstr "အကွက် ထပ်ဖြည့်ပါ" #: strings.hrc:477 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" -msgstr "" +msgstr "ဆဲလ်အကွက်များဖျက်ပါ" #: strings.hrc:478 msgctxt "STR_N_REDLINES" @@ -2867,9 +2935,10 @@ msgid "footnote" msgstr "အောက်ခြေမှတ်စု" #: strings.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်" #: strings.hrc:514 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" @@ -2914,14 +2983,16 @@ msgid "Delete table style: $1" msgstr "စာမျက်နှာပုံစံ ဖျက်ပါ - $1" #: strings.hrc:522 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာပုံစံ ဖန်တီးပါ - $1" #: strings.hrc:523 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ ဖျက်ပါ" #: strings.hrc:525 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" @@ -3026,9 +3097,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ" #: strings.hrc:546 +#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "ဖတ်ခြင်း-အမှား" #: strings.hrc:547 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" @@ -3088,9 +3160,10 @@ msgid "Table" msgstr "ဇယား" #: strings.hrc:560 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "ဆဲလ်အကွက်" #: strings.hrc:562 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" @@ -3098,9 +3171,10 @@ msgid "Asian" msgstr "" #: strings.hrc:563 +#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" -msgstr "" +msgstr "CTL" #: strings.hrc:564 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" @@ -3108,9 +3182,10 @@ msgid "Western" msgstr "" #: strings.hrc:565 +#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: strings.hrc:566 #, fuzzy @@ -3235,9 +3310,10 @@ msgid "Front sides / right pages" msgstr "အရှေ့အနားများ/ညာဘက်စာမျက်နှာများ" #: strings.hrc:587 +#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "ပါဝင်သည်" #: strings.hrc:588 #, fuzzy @@ -3284,24 +3360,28 @@ msgid "Place in margins" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်များ" #: strings.hrc:598 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ရုတ်သိမ်းပါ" #: strings.hrc:599 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "အသုံးချပါ" #: strings.hrc:600 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "" +msgstr "~ပုံသေနည်းဘား" #: strings.hrc:601 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" @@ -3309,9 +3389,10 @@ msgid "Formula Type" msgstr "" #: strings.hrc:602 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" -msgstr "" +msgstr "~ပုံသေနည်းစာသား" #: strings.hrc:604 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" @@ -3330,9 +3411,10 @@ msgid "Outline Level" msgstr "ကောက်ကြောင်း-အဆင့်" #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "နည်းလမ်းယူပါ" #: strings.hrc:608 #, fuzzy @@ -3341,14 +3423,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "ဟိုက်ပါလင့်ခ်ထည့်ပါ" #: strings.hrc:609 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှုထည့်ပါ" #: strings.hrc:610 +#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "မိတ္တူကူးယူထည့်ပါ" #: strings.hrc:611 #, fuzzy @@ -3357,24 +3441,28 @@ msgid "Display" msgstr "ပြသပါ" #: strings.hrc:612 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်မှုပြုနေသောဝင်းဒိုး" #: strings.hrc:613 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "ဝှက်ထားသည်" #: strings.hrc:614 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "သက်ရောက်မှုရှိသည်" #: strings.hrc:615 +#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်မှုမရှိပါ" #: strings.hrc:616 #, fuzzy @@ -3395,9 +3483,10 @@ msgid "Edit" msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" #: strings.hrc:619 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "ကွင်းဆက်များ တည်းဖြတ်ပါ" #: strings.hrc:620 #, fuzzy @@ -3412,9 +3501,10 @@ msgid "~Index" msgstr "အညွှန်း" #: strings.hrc:622 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်" #: strings.hrc:623 #, fuzzy @@ -3459,9 +3549,10 @@ msgid "Links" msgstr "ကွင်းဆက်" #: strings.hrc:630 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံး" #: strings.hrc:631 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" @@ -3469,14 +3560,16 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "" #: strings.hrc:632 +#, fuzzy msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "~မကာကွယ်ပါ" #: strings.hrc:633 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "ဝှက်ထားသည်" #: strings.hrc:634 #, fuzzy @@ -3497,24 +3590,28 @@ msgid "Read-~only" msgstr "ဖတ်ရန်သာ" #: strings.hrc:637 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံးပြပါ" #: strings.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံး_ခေတ္တဖျောက်ထားပါ" #: strings.hrc:639 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံးဖျက်ပါ" #: strings.hrc:641 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ဖက် -" #: strings.hrc:642 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" @@ -3622,9 +3719,10 @@ msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #: strings.hrc:664 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူသတ်မှတ်ချက်" #: strings.hrc:665 #, fuzzy @@ -3639,9 +3737,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "ကိုးကားချက်စာရင်း ၁" #: strings.hrc:667 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "ကိုးကားချက်" #: strings.hrc:668 msgctxt "STR_TOX_TBL" @@ -3678,14 +3777,16 @@ msgid "Title" msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: strings.hrc:675 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "အကြောင်းအရာကိစ္စ" #: strings.hrc:676 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "အဓိကသော့ချက်စာလုံးများ" #: strings.hrc:677 #, fuzzy @@ -3694,14 +3795,16 @@ msgid "Comments" msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်များ" #: strings.hrc:678 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "ဖန်တီးထားသည်" #: strings.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "အထူးပြုခြင်း" #: strings.hrc:680 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" @@ -3709,14 +3812,16 @@ msgid "Last printed" msgstr "" #: strings.hrc:681 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "ပြန်လုပ်ဆောင်မှုနံပါတ်" #: strings.hrc:682 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "စုစုပေါင်း တည်းဖြတ်မှု အချိန်" #: strings.hrc:683 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" @@ -3734,14 +3839,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "ဆောင်းပါး" #: strings.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "စာအုပ်" #: strings.hrc:688 #, fuzzy @@ -3750,64 +3857,76 @@ msgid "Brochures" msgstr "လက်ကမ်းစာစောင်" #: strings.hrc:689 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "အစည်းအဝေးဆောင်ရွက်ခြင်း" #: strings.hrc:690 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "စာအုပ်ကောက်နှုတ်ချက်" #: strings.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "ခေါင်းစဉ်နှင့်စာအုပ်ကောက်နှုတ်ချက်" #: strings.hrc:692 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "အစည်းအဝေးဆောင်ရွက်ခြင်း" #: strings.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "ဂျာနယ်" #: strings.hrc:694 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" -msgstr "" +msgstr "နည်းပညာမှတ်တမ်းတင်ထားခြင်း" #: strings.hrc:695 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "ကျမ်း" #: strings.hrc:696 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "ရောနေသော" #: strings.hrc:697 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "အကျယ်တဝင့်ပြောဆိုရေးသားချက်" #: strings.hrc:698 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "အစည်းအဝေးဆောင်ရွက်ခြင်း" #: strings.hrc:699 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "သုတေသန အစီရင်ခံစာ" #: strings.hrc:700 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "ထုတ်ဝေထားခြင်းမရှိ" #: strings.hrc:701 #, fuzzy @@ -3822,29 +3941,34 @@ msgid "WWW document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာရှိ" #: strings.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-၁" #: strings.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-၂" #: strings.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-၃" #: strings.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-၄" #: strings.hrc:707 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-၅" #: strings.hrc:708 #, fuzzy @@ -3865,19 +3989,22 @@ msgid "Address" msgstr "လိပ်စာရှင်" #: strings.hrc:711 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "မှတ်~သားချက်" #: strings.hrc:712 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "စာရေးဆရာ(များ)" #: strings.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" -msgstr "" +msgstr "~စာအုပ်ခေါင်းစဉ်" #: strings.hrc:714 #, fuzzy @@ -3886,34 +4013,40 @@ msgid "Chapter" msgstr "အခန်းကြီး" #: strings.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "ပြင်ဆင်~တည်းဖြတ်မှု" #: strings.hrc:716 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "တည်းဖြတ်သူ" #: strings.hrc:717 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေမှု~အမျိုးအစား" #: strings.hrc:718 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "ဖွဲ့စည်းတည်ထောင်ခြင်း" #: strings.hrc:719 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "ဂျာနယ်" #: strings.hrc:720 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "လ" #: strings.hrc:721 #, fuzzy @@ -3928,29 +4061,34 @@ msgid "Number" msgstr "နံပါတ်" #: strings.hrc:723 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "အဖွဲ့~အစည်း" #: strings.hrc:724 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" -msgstr "" +msgstr "စာ~မျက်နှာ(များ)" #: strings.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "ထုတ်ဝေသူ" #: strings.hrc:726 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "တက္ကသိုလ်" #: strings.hrc:727 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "အတွဲ~လိုက်" #: strings.hrc:728 #, fuzzy @@ -3959,19 +4097,22 @@ msgid "Title" msgstr "ခေါင်းစဉ်" #: strings.hrc:729 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "" +msgstr "အစီရင်ခံစာအမျိုး~အစား" #: strings.hrc:730 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "အတွဲ" #: strings.hrc:731 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "နှစ်" #: strings.hrc:732 #, fuzzy @@ -3980,34 +4121,40 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: strings.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-၁" #: strings.hrc:734 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-၂" #: strings.hrc:735 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-၃" #: strings.hrc:736 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-၄" #: strings.hrc:737 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-၅" #: strings.hrc:738 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "~ISBN" #: strings.hrc:740 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" @@ -4020,9 +4167,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "အညွှန်းထည့်သွင်းပါ" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာတွင် ကိုးကားချက်စာရင်းထည့်သွင်းမှု အဆင်သင့် ပါဝင်သော်လည်း အချက်အလက်များခြားနားမှုရှိသည်။ ရှိပြီးသားအကြောင်းအချက်များနှင့် ညှိနှိုင်းလိုပါသလား" #: strings.hrc:744 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" @@ -4030,14 +4178,16 @@ msgid "Comments" msgstr "မှတ်ချက်များ" #: strings.hrc:745 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" -msgstr "" +msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက် ပြပါ" #: strings.hrc:746 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" -msgstr "" +msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်ခေတ္တဖျောက်ထားပါ" #: strings.hrc:748 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" @@ -4193,9 +4343,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "" #: strings.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "နှုတ်ခွန်းဆက်စကား" #: strings.hrc:782 msgctxt "ST_PUNCTUATION" @@ -4276,9 +4427,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #: strings.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" #: strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DOC" @@ -4362,9 +4514,10 @@ msgid "~Finish" msgstr "~ပြီးပြီ" #: strings.hrc:815 +#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ် ပေါင်းသော ဝဇ္ဇတ်" #: strings.hrc:817 msgctxt "ST_NAME" @@ -4655,9 +4808,10 @@ msgid "Paragraphs" msgstr "စာပိုဒ်များ" #: strings.hrc:887 +#, fuzzy msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်" #: strings.hrc:888 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" @@ -5029,9 +5183,10 @@ msgid "Frame" msgstr "ဘောင်" #: strings.hrc:986 +#, fuzzy msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်" #: strings.hrc:987 msgctxt "FMT_MARK_OLE" @@ -5164,9 +5319,10 @@ msgid "Multiple-page view" msgstr "" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "" +msgstr "စာအုပ်အစမ်းကြည့်ခြင်း" #: strings.hrc:1020 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" @@ -5213,14 +5369,16 @@ msgid "Don't mirror" msgstr "" #: strings.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "ထောင့်မှန်ကျကျ လှန်ပါ" #: strings.hrc:1031 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "ရေပြင်ညီ %1 လှန်ပါ" #: strings.hrc:1032 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" @@ -5251,9 +5409,10 @@ msgid "Footer" msgstr "စာမျက်နှာအောက်" #: strings.hrc:1037 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအောက်သို့" #: strings.hrc:1038 #, fuzzy @@ -5262,9 +5421,10 @@ msgid "Header" msgstr "ခေါင်းစီး" #: strings.hrc:1039 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာထိပ်သို့" #: strings.hrc:1040 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" @@ -5272,9 +5432,10 @@ msgid "Optimal wrap" msgstr "" #: strings.hrc:1041 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "~စာသားများနယ်ပယ်တစ်ခုသို့မဝင်နေစေခြင်း" #: strings.hrc:1042 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" @@ -5282,9 +5443,10 @@ msgid "Through" msgstr "" #: strings.hrc:1043 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "နှစ်ဖက်ညီ စတုဂံစောင်း" #: strings.hrc:1044 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" @@ -5324,14 +5486,16 @@ msgid "to paragraph" msgstr "စာပိုဒ်" #: strings.hrc:1051 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "အက္ခရာများသို့" #: strings.hrc:1052 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာသို့" #: strings.hrc:1053 msgctxt "STR_POS_X" @@ -5349,14 +5513,16 @@ msgid "at top" msgstr "" #: strings.hrc:1056 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "ဗဟိုချက် ထောင့်မှန်ကျကျ" #: strings.hrc:1057 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "အောက်ခြေသို့" #: strings.hrc:1058 msgctxt "STR_LINE_TOP" @@ -5364,9 +5530,10 @@ msgid "Top of line" msgstr "လိုင်း၏ထိပ်" #: strings.hrc:1059 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ဘက်အလယ်တည့်တည့်" #: strings.hrc:1060 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" @@ -5374,9 +5541,10 @@ msgid "Bottom of line" msgstr "လိုင်း၏ အောက်" #: strings.hrc:1061 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "မှန်ကန်သော - စာရင်းသွင်းခြင်း" #: strings.hrc:1062 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" @@ -5389,9 +5557,10 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "ဗဟိုချက် ထောင့်မှန်ကျကျ" #: strings.hrc:1065 msgctxt "STR_HORI_LEFT" @@ -5399,19 +5568,22 @@ msgid "at the left" msgstr "" #: strings.hrc:1066 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "အတွင်းဖက်" #: strings.hrc:1067 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "အပြင်ဖက်" #: strings.hrc:1068 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "အပြည့်အကျယ်" #: strings.hrc:1069 #, fuzzy @@ -5436,9 +5608,10 @@ msgid "Editable in read-only document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ဖတ်ခြင်း သက်သက်တွင် တည်းဖြတ်ခြင်း" #: strings.hrc:1073 +#, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "ခွဲထုတ်ပါ" #: strings.hrc:1074 #, fuzzy @@ -5458,9 +5631,10 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "နှင့်" #: strings.hrc:1078 msgctxt "STR_LINECOUNT" @@ -5478,14 +5652,16 @@ msgid "restart line count with: " msgstr "" #: strings.hrc:1081 +#, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "တောက်ပခြင်း" #: strings.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "ရှိပြီးသား ပျက်သွားစေပါ" #: strings.hrc:1083 msgctxt "STR_CHANNELG" @@ -5498,9 +5674,10 @@ msgid "Blue: " msgstr "" #: strings.hrc:1085 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr "ဆန့်ကျင် ကွဲလွဲချက်" #: strings.hrc:1086 msgctxt "STR_GAMMA" @@ -5508,9 +5685,10 @@ msgid "Gamma: " msgstr "" #: strings.hrc:1087 +#, fuzzy msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " -msgstr "" +msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော" #: strings.hrc:1088 #, fuzzy @@ -5524,24 +5702,28 @@ msgid "do not invert" msgstr "" #: strings.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "ပန်းချီဒီဇိုင်း နည်းလမ်း" #: strings.hrc:1091 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "စံနှုန်း" #: strings.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "" +msgstr "မီးခိုးရောင်စကေးလ်" #: strings.hrc:1093 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "အဖြူနှင့်အမဲ" #: strings.hrc:1094 #, fuzzy @@ -5618,9 +5800,10 @@ msgid "Drawing" msgstr "ပုံဆွဲခြင်း" #: strings.hrc:1108 +#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "ထိန်းချုပ်မှု" #: strings.hrc:1109 #, fuzzy @@ -5676,9 +5859,10 @@ msgid "Comment" msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်" #: strings.hrc:1118 +#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေမှုတစ်ကျော့ပြန်လုပ်ပါ" #: strings.hrc:1119 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" @@ -5702,9 +5886,10 @@ msgid "Next table" msgstr "" #: strings.hrc:1124 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "စာသားဘောင်ထည့်ပါ" #: strings.hrc:1125 #, fuzzy @@ -5713,9 +5898,10 @@ msgid "Next page" msgstr "နောက် စာမျက်နှာ" #: strings.hrc:1126 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" -msgstr "" +msgstr "~ခေါင်းစဉ် မရှိ" #: strings.hrc:1127 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" @@ -5728,9 +5914,10 @@ msgid "Next section" msgstr "" #: strings.hrc:1129 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "ရှေ့စာညှပ်သို့" #: strings.hrc:1130 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" @@ -5754,9 +5941,10 @@ msgid "Next selection" msgstr "" #: strings.hrc:1134 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "ရှေ့အောက်ခြေမှတ်စုသို့" #: strings.hrc:1135 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" @@ -5764,9 +5952,10 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "နောက်ထပ်သုံးသပ်ချက်များ" #: strings.hrc:1137 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" @@ -5807,14 +5996,16 @@ msgid "Previous control" msgstr "" #: strings.hrc:1144 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "ယခင်အပိုင်းသို့" #: strings.hrc:1145 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "ယခင်စာညှပ်သို့" #: strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" @@ -5837,9 +6028,10 @@ msgid "Previous selection" msgstr "" #: strings.hrc:1150 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "ယခင်အောက်ခြေမှတ်စုသို့" #: strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" @@ -5847,9 +6039,10 @@ msgid "Previous Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1152 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "ယခင်ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်များ" #: strings.hrc:1153 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" @@ -5862,9 +6055,10 @@ msgid "Previous index entry" msgstr "" #: strings.hrc:1155 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "ယခင်ဇယားပုံသေနည်းသို့သွားပါ" #: strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" @@ -5872,14 +6066,16 @@ msgid "Next table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1157 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "ယခင်အမှားဇယားပုံသေနည်းသို့သွားပါ" #: strings.hrc:1158 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "ရှေ့အမှားဇယားပုံသေနည်းသို့သွားပါ" #: strings.hrc:1160 #, fuzzy @@ -5916,14 +6112,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: strings.hrc:1166 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" -msgstr "" +msgstr "အတန်းထည့်ထားသည်" #: strings.hrc:1167 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" -msgstr "" +msgstr "ဖျက်ထားသည့်အတန်း" #: strings.hrc:1168 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" @@ -6019,29 +6217,34 @@ msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "" #: strings.hrc:1186 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." -msgstr "" +msgstr "အလွှာ ဖျက်ပါ..." #: strings.hrc:1187 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ..." #: strings.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." -msgstr "" +msgstr "အလွှာ ဖျက်ပါ..." #: strings.hrc:1189 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "ကြမ်းပြင် စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: strings.hrc:1191 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "ဤဖိုင် ဖွင့်ထားနိုင်လိမ့်မည် မဟုတ်ပါ။" #: strings.hrc:1192 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" @@ -6162,9 +6365,10 @@ msgid "Paragraph" msgstr "စာပိုဒ်" #: strings.hrc:1215 +#, fuzzy msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်" #: strings.hrc:1216 msgctxt "STR_SWBG_OLE" @@ -6244,14 +6448,16 @@ msgid "User-Defined Index" msgstr "အသုံးပြုသူသစ်-အညွှန်းသတ်မှတ်သည်" #: strings.hrc:1234 +#, fuzzy msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<ဘာမျှမရှိပါ>" #: strings.hrc:1235 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<ဘာမျှမရှိပါ>" #: strings.hrc:1236 msgctxt "STR_DELIM" @@ -6488,24 +6694,28 @@ msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: strings.hrc:1287 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "မလုပ်ပါ (စာလုံးပေါင်းစစ်ဆေးမှု မလုပ်ပါ)" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "ပုံမှန်ဘာသာစကားအတိုင်းပြန်ထားပါ" #: strings.hrc:1289 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "ပို၍..." #: strings.hrc:1290 +#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" -msgstr "" +msgstr "~ဂရုမစိုက်ပါ" #: strings.hrc:1291 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" @@ -6533,9 +6743,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: strings.hrc:1297 +#, fuzzy msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "HTML မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: strings.hrc:1298 #, fuzzy @@ -6567,9 +6778,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "အောက်ခြေမှတ်စု/အဆုံးသတ်မှတ်စုထည့်သွင်းပါ" #: strings.hrc:1303 +#, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေမှုသော့ချက်ကို XX ကြိမ်အစားထိုးပြီးပြီ။" #: strings.hrc:1304 #, fuzzy @@ -6594,19 +6806,22 @@ msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #: strings.hrc:1309 +#, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" -msgstr "" +msgstr "ဆက်လုပ်ပါ" #: strings.hrc:1310 +#, fuzzy msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "အလုပ်များ" #: strings.hrc:1311 +#, fuzzy msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "အခြေအနေ" #: strings.hrc:1312 msgctxt "ST_SENDINGTO" @@ -6634,9 +6849,10 @@ msgid "Text formula" msgstr "" #: strings.hrc:1320 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "ချုံ့ / ချဲ့" #: strings.hrc:1321 msgctxt "STR_MENU_UP" @@ -6644,9 +6860,10 @@ msgid "~Upwards" msgstr "" #: strings.hrc:1322 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +msgstr "အောက်သို့" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings @@ -6665,9 +6882,10 @@ msgid " Valid " msgstr "" #: strings.hrc:1334 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "မှားယွင်းသောညွှန်ကြားချက်" #: strings.hrc:1335 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" @@ -6685,104 +6903,124 @@ msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #: utlui.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "" +msgstr "စာပိုဒ်အလွတ်များ ဖယ်ရှားပါ" #: utlui.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "ဇယားအစားထိုးခြင်းအသုံးပြုပါ" #: utlui.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "မှန်ကန်သော TWo INitial CApitals" #: utlui.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "" +msgstr "ဝါကျများ၏ ပထမဆုံးစာလုံးကို အကြီးဖြင့်ရေးပါ" #: utlui.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "" +msgstr "%၁ နှင့်အတူ \"စံသတ်မှက်ချက်\"အစားထိုးပါ။ %၂ နှင့်အတူ \\စိတ်ကြိုက်လုပ်ဆောင်မှု အစားထိုးပါ" #: utlui.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "စိတ်ကြိုက်ပုံစံများအစားထိုးပါ" #: utlui.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "" +msgstr "သင်္ကေတများ အစားထိုးသည်" #: utlui.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက် _အောက်မှ မျဉ်းသားပါ_" #: utlui.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက် စာလုံးမဲ( *bold*)" #: utlui.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "" +msgstr "½ ... နှင့်အတူ1/2 အစားထိုးပါ" #: utlui.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "" +msgstr "URL အသိအမှတ်ပြုခြင်း" #: utlui.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "မျဉ်းရှည်များ အစားထိုးပါ" #: utlui.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "" +msgstr "1^st...နှင့်အတူ 1st... အစားထိုးပါ" #: utlui.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "" +msgstr "တစ်ကြောင်းမျဉ်းစာပိုဒ်များပေါင်းစပ်ပါ" #: utlui.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "" +msgstr "စာကိုယ်ပုံစံ ဖန်တီးပါ" #: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "အမှာစာစာကိုယ်ပုံစံ ဖန်တီးပါ" #: utlui.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "ချိတ်ဆွဲထားသောအမှာစာပုံစံ ဖန်တီးပါ" #: utlui.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"ခေါင်းစဉ် $(ARG1)\" ပုံစံ ဖန်တီးပါ" #: utlui.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"သင်္ကေတ\" (သို့မဟုတ်) \"နံပါတ်တပ်ခြင်း\" ပုံစံဖန်တီးပါ" #: utlui.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" -msgstr "" +msgstr "စာပိုဒ်များ ပေါင်းစပ်ပါ" #: utlui.hrc:48 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" @@ -6815,9 +7053,10 @@ msgid "Properties" msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှု" #: addentrydialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "အစိတ်အပိုင်း ပေါင်းထည့်ပါ" #: addentrydialog.ui:99 msgctxt "addentrydialog|label1" @@ -6842,24 +7081,28 @@ msgid "1. Drag address elements here" msgstr "" #: addressblockdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "အပေါ်သို့ ရွှေ့ပြောင်းပါ" #: addressblockdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ဖက်သို့ရွှေ့ပါ" #: addressblockdialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "ညာဖက်သို့ရွှေ့ပါ" #: addressblockdialog.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "အောက်သို့ ရွှေ့ပြောင်းပါ" #: addressblockdialog.ui:222 msgctxt "addressblockdialog|label3" @@ -6892,9 +7135,10 @@ msgid "Please save this document under a different name." msgstr "" #: alreadyexistsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်ရှိပြီးဖြစ်သည်။" #: alreadyexistsdialog.ui:126 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" @@ -6902,14 +7146,16 @@ msgid "New document name:" msgstr "" #: annotationmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "~ပြန်ပါ" #: annotationmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" -msgstr "" +msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်ဖျက်ပါ" #: annotationmenu.ui:34 #, fuzzy @@ -6918,9 +7164,10 @@ msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "$1အနေဖြင့် သုံးသပ်ချက်များ~အားလုံးဖျက်သည်" #: annotationmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "သုံးသပ်ချက်များအားလုံးဖျက်သည်" #: annotationmenu.ui:50 msgctxt "annotationmenu|formatall" @@ -6973,14 +7220,16 @@ msgid "Properties" msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှု" #: asksearchdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "" +msgstr "ဤလုပ်ဆောင်နှင့်အတူ ရှေ့သို့ဆက်ပါ။ ပထမဆုံးအနေဖြင့် ‘‘ပြန်ခေါ်ယူပါ’’ ကိုပိတ်ပါ။ ဤလုပ်ဆောင်ချက်ကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန် ဆန္ဒရှိပါလား။" #: assignfieldsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "နယ်ပယ်များ ယှဉ်တွဲပါ" #: assignfieldsdialog.ui:85 #, fuzzy @@ -6989,9 +7238,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "သင့် အချက်အလက်မူရင်းမှ ကွန်ယက်လိပ်စာတစ်ခုတွင်ပါသော အစိတ်အပိုင်းများနှင့် တွဲဖက်နိုင်သည့် နယ်ပယ် နေရာသို့ သတ်မှတ်သည်။" #: assignfieldsdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ယက် လိပ်စာ အုပ်စုတွဲ အစမ်ကြည့်သည်" #: assignstylesdialog.ui:19 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" @@ -7040,9 +7290,10 @@ msgid "Name:" msgstr "_နာမည်:" #: authenticationsettingsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူစစ်မှန်ကြောင်း အထောက်အထားပြခြင်း" #: authenticationsettingsdialog.ui:88 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" @@ -7060,14 +7311,16 @@ msgid "Outgoing mail server:" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-" #: authenticationsettingsdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_စကားဝှက်" #: authenticationsettingsdialog.ui:194 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" @@ -7085,9 +7338,10 @@ msgid "Server _name:" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "ပေါ့ထ်" #: authenticationsettingsdialog.ui:286 #, fuzzy @@ -7106,14 +7360,16 @@ msgid "_IMAP" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူအမည်" #: authenticationsettingsdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "စကားဝှက် -" #: autoformattable.ui:9 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" @@ -7191,9 +7447,10 @@ msgid "_File system" msgstr "" #: autotext.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" -msgstr "" +msgstr "အင်တာနက်" #: autotext.ui:178 #, fuzzy @@ -7284,9 +7541,10 @@ msgid "Insert" msgstr "ထည့်သွင်းပါ" #: bibliographyentry.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|modify" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "အသုံးချပါ" #: bibliographyentry.ui:137 msgctxt "bibliographyentry|label2" @@ -7350,9 +7608,10 @@ msgid "Outline" msgstr "အပြင်လိုင်း" #: bulletsandnumbering.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်" #: bulletsandnumbering.ui:211 msgctxt "bulletsandnumbering|position" @@ -7360,9 +7619,10 @@ msgid "Position" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: bulletsandnumbering.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "လိုအပ်ချက်နှင့်ကိုက်ညီအောင်ပြုပြင်ရေးသားထားသည်" #: businessdatapage.ui:28 #, fuzzy @@ -7387,9 +7647,10 @@ msgid "Position:" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: businessdatapage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "businessdatapage|phoneft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "ဖက်စ်" #: businessdatapage.ui:89 msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" @@ -7598,9 +7859,10 @@ msgid "Table:" msgstr "ဇယား" #: cardmediumpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာဘေ့ နယ်ပယ်" #: cardmediumpage.ui:255 #, fuzzy @@ -7609,19 +7871,22 @@ msgid "Insert" msgstr "ထည့်သွင်းပါ" #: cardmediumpage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "ဖော်ပြချက်" #: cardmediumpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "မရပ်မနား" #: cardmediumpage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "စာရွက်လွှာ" #: cardmediumpage.ui:368 msgctxt "cardmediumpage|label5" @@ -7695,9 +7960,10 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "တရားလွန် ကွင်းဆက်" #: characterproperties.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "အသားပေးပါ" #: characterproperties.ui:243 msgctxt "characterproperties|borders" @@ -7935,9 +8201,10 @@ msgid "Width" msgstr "အကျယ်" #: conditionpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "အခြေအနေစတိုင်လ်များ" #: conditionpage.ui:63 #, fuzzy @@ -7946,9 +8213,10 @@ msgid "Conte_xt" msgstr "မာတိကာများ" #: conditionpage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "လက်တွေ့ အသုံးပြုသောစတိုင်လ်များ" #: conditionpage.ui:92 #, fuzzy @@ -8000,54 +8268,64 @@ msgid "Footer" msgstr "စာမျက်နှာအောက်" #: conditionpage.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ပဉ္စမကောက်ကြောင်းအဆင့်" #: conditionpage.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ဒုတိယကောက်ကြောင်းအဆင့်" #: conditionpage.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "တတိယကောက်ကြောင်းအဆင့်" #: conditionpage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ပဉ္စမကောက်ကြောင်းအဆင့်" #: conditionpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ပဉ္စမကောက်ကြောင်းအဆင့်" #: conditionpage.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ပဉ္စမကောက်ကြောင်းအဆင့်" #: conditionpage.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ပဉ္စမကောက်ကြောင်းအဆင့်" #: conditionpage.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ပဉ္စမကောက်ကြောင်းအဆင့်" #: conditionpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ပဉ္စမကောက်ကြောင်းအဆင့်" #: conditionpage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "ပဉ္စမကောက်ကြောင်းအဆင့်" #: conditionpage.ui:217 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -8115,9 +8393,10 @@ msgid "," msgstr "" #: converttexttable.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "သင်္ကေတ အမှတ်လက္ခဏာများ" #: converttexttable.ui:131 msgctxt "converttexttable|other" @@ -8191,19 +8470,22 @@ msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: createaddresslist.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ယက် လိပ်စာ အသစ် စာရင်း" #: createaddresslist.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ယက် လိပ်စာ သတင်းအချက်အလက်" #: createaddresslist.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "" +msgstr "ဝင်သောနံပါတ် ပြပါ" #: createaddresslist.ui:149 msgctxt "createaddresslist|START" @@ -8236,14 +8518,16 @@ msgid "_Delete" msgstr "_ဖျက်ပါ" #: createaddresslist.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "~ဖိုင်..." #: createaddresslist.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "လိုအပ်ချက်နှင့်ကိုက်ညီအောင် ပြုပြင်ရေးသားပါ..." #: createauthorentry.ui:8 msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" @@ -8298,19 +8582,22 @@ msgid "Word only" msgstr "" #: createautomarkdialog.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ဟုတ်သည်" #: createautomarkdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "မဟုတ်" #: createautomarkdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "အဝင်များ" #: customizeaddrlistdialog.ui:18 msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" @@ -8318,9 +8605,10 @@ msgid "Customize Address List" msgstr "" #: customizeaddrlistdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ..." #: customizeaddrlistdialog.ui:128 #, fuzzy @@ -8425,9 +8713,10 @@ msgid "Selection list" msgstr "လက်ရွေးစင် စာရင်း" #: editcategories.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "editcategories|group" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "အညွှန်း" #: editcategories.ui:171 msgctxt "editcategories|label2" @@ -8619,9 +8908,10 @@ msgid "Table" msgstr "ဇယား" #: envaddresspage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label8" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာဘေ့ နယ်ပယ်" #: envaddresspage.ui:237 #, fuzzy @@ -8647,9 +8937,10 @@ msgid "Envelope" msgstr "စာအိတ်" #: envdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာရှိ" #: envdialog.ui:37 msgctxt "envdialog|user" @@ -8657,9 +8948,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "စီချယ်ပါ" #: envdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "အထူးပြုခြင်း" #: envdialog.ui:132 #, fuzzy @@ -8673,9 +8965,10 @@ msgid "Format" msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: envdialog.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|printer" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "ပရင်တာ" #: envformatpage.ui:89 #, fuzzy @@ -8684,9 +8977,10 @@ msgid "from left" msgstr "_ဘယ်ဘက်မှ" #: envformatpage.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "ထိပ်မှ" #: envformatpage.ui:155 msgctxt "envformatpage|label7" @@ -8716,9 +9010,10 @@ msgid "from left" msgstr "_ဘယ်ဘက်မှ" #: envformatpage.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "ထိပ်မှ" #: envformatpage.ui:374 msgctxt "envformatpage|label10" @@ -8765,29 +9060,34 @@ msgid "Preview" msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: envformatpage.ui:602 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "အရွယ်အစား" #: envformatpage.ui:635 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|character" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "အက္ခရာများပါဝင်ခြင်း..." #: envformatpage.ui:643 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|paragraph" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "စာပိုဒ်..." #: envprinterpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" -msgstr "" +msgstr "ထိပ်မှကျုံ့ပါ" #: envprinterpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" -msgstr "" +msgstr "အောက်ခြေမှ ကျုံ့ပါ" #: envprinterpage.ui:75 msgctxt "envprinterpage|label3" @@ -8836,14 +9136,16 @@ msgid "Horizontal Right" msgstr "ရေပြင်ညီမျဉ်း" #: envprinterpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "ဒေါင်လိုက်စာသား" #: envprinterpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "ဒေါင်လိုက်စာသား" #: envprinterpage.ui:194 msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" @@ -8930,9 +9232,10 @@ msgid "Database applied to document:" msgstr "ဒေတာဘေ့စ်သည် မှတ်တမ်းမှတ်ရာ လက်တွေ့အသုံးချသည်-" #: fielddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "နေရာကွက်များ" #: fielddialog.ui:21 msgctxt "fielddialog|ok" @@ -8951,9 +9254,10 @@ msgid "Cross-references" msgstr "ကန့်လန့်-ရည်ညွှန်းချက်" #: fielddialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်များ" #: fielddialog.ui:172 #, fuzzy @@ -8979,9 +9283,10 @@ msgid "Find Entry" msgstr "" #: findentrydialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "ရှာပါ" #: findentrydialog.ui:131 msgctxt "findentrydialog|findin" @@ -9027,9 +9332,10 @@ msgid "From database" msgstr "" #: flddbpage.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူ-အဓိပ္ပာယ်ဖော်ချက် ၁" #: flddbpage.ui:389 msgctxt "flddbpage|label3" @@ -9043,9 +9349,10 @@ msgid "_Type" msgstr "အမျိုးအစား" #: flddocinfopage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်ပါ" #: flddocinfopage.ui:138 msgctxt "flddocinfopage|fixed" @@ -9087,9 +9394,10 @@ msgid "_Type" msgstr "အမျိုးအစား" #: flddocumentpage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်ပါ" #: flddocumentpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9130,9 +9438,10 @@ msgid "_Type" msgstr "အမျိုးအစား" #: fldfuncpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်ပါ" #: fldfuncpage.ui:135 #, fuzzy @@ -9167,9 +9476,10 @@ msgid "Else" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက်" #: fldfuncpage.ui:425 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" @@ -9177,14 +9487,16 @@ msgid "Items on _list" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:477 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "အပေါ်သို့ ရွှေ့ပြောင်းပါ" #: fldfuncpage.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "အောက်သို့ရွှေ့ပါ" #: fldfuncpage.ui:521 msgctxt "fldfuncpage|listnameft" @@ -9262,9 +9574,10 @@ msgid "Selection" msgstr "လက်ရွေးစင်" #: fldrefpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "လက်ရွေးစင် စစ်ထုတ်ကိရိယာ" #: fldrefpage.ui:269 #, fuzzy @@ -9295,9 +9608,10 @@ msgid "Na_me" msgstr "အမည်" #: fldvarpage.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်ပါ" #: fldvarpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9312,9 +9626,10 @@ msgid "F_ormat" msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: fldvarpage.ui:313 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|invisible" msgid "Invisi_ble" -msgstr "" +msgstr "မမြင်နိုင်သော" #: fldvarpage.ui:352 #, fuzzy @@ -9344,9 +9659,10 @@ msgid "Numbering by Chapter" msgstr "" #: fldvarpage.ui:458 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "အသုံးချပါ" #: fldvarpage.ui:473 msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" @@ -9376,19 +9692,22 @@ msgid "Date Time Author" msgstr "" #: floatingnavigation.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "လှည့်လည် ကြည့်ရှုခြင်း" #: floatingsync.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "တစ်ပြိုင်တည်းလှုပ်ရှားပါ" #: floatingsync.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "ကတ်ပြားများ တစ်ပြိုင်တည်း လှုပ်ရှားပါ" #: footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" @@ -9687,9 +10006,10 @@ msgid "Background" msgstr "နောက်ခံ" #: formatsectiondialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "အောက်ခြေမှတ်စု/အဆုံးသတ်မှတ်စု" #: formattablepage.ui:61 msgctxt "formattablepage|nameft" @@ -9813,9 +10133,10 @@ msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: framedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~စာသားပတ်နယ်ပယ်" #: framedialog.ui:174 msgctxt "framedialog|hyperlink" @@ -9828,14 +10149,16 @@ msgid "Borders" msgstr "နယ်နိမိတ်များ" #: framedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ဧရိယာ" #: framedialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော" #: framedialog.ui:266 msgctxt "framedialog|columns" @@ -9843,9 +10166,10 @@ msgid "Columns" msgstr "ကော်လံအကန့်များ" #: framedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "မက်ခရို" #: frmaddpage.ui:14 msgctxt "frmaddpage|liststore" @@ -9873,14 +10197,16 @@ msgid "Right-to-left" msgstr "ညာမှ-ဘယ်-သို့" #: frmaddpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "ညာဖက်မှ - ဘယ်ဖက် - သို့ (ဒေါင်လိုက်)" #: frmaddpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ဖက်မှ - ညာဖက် - သို့ (ဒေါင်လိုက်)" #: frmaddpage.ui:52 #, fuzzy @@ -9899,14 +10225,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "" #: frmaddpage.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<ဘာမျှမရှိပါ>" #: frmaddpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|next" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<ဘာမျှမရှိပါ>" #: frmaddpage.ui:178 msgctxt "frmaddpage|prev_label" @@ -9919,9 +10247,10 @@ msgid "_Next link:" msgstr "" #: frmaddpage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "_ဖော်ပြချက်" #: frmaddpage.ui:243 #, fuzzy @@ -9952,9 +10281,10 @@ msgid "P_osition" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: frmaddpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "အရွယ်အစား" #: frmaddpage.ui:396 #, fuzzy @@ -9991,9 +10321,10 @@ msgid "AutoSize" msgstr "" #: frmtypepage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "အလျား (အနည်းဆုံး)" #: frmtypepage.ui:111 #, fuzzy @@ -10028,49 +10359,58 @@ msgid "Re_lative to" msgstr "" #: frmtypepage.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "အချိုး ထိန်းသိမ်းပါ" #: frmtypepage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "မူလအရွယ်အစား" #: frmtypepage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "အရွယ်အစား" #: frmtypepage.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာသို့" #: frmtypepage.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "စာပိုဒ်" #: frmtypepage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "အက္ခရာများသို့" #: frmtypepage.ui:444 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "အက္ခရာများအဖြစ်" #: frmtypepage.ui:460 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "ဘောင်သို့" #: frmtypepage.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "ကျောက်ဆူး" #: frmtypepage.ui:522 #, fuzzy @@ -10084,9 +10424,10 @@ msgid "b_y" msgstr "" #: frmtypepage.ui:550 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "အားဖြင့်" #: frmtypepage.ui:564 msgctxt "frmtypepage|horitoft" @@ -10131,9 +10472,10 @@ msgid "_Name:" msgstr "_နာမည်:" #: frmurlpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "ဘောင်-" #: frmurlpage.ui:116 #, fuzzy @@ -10178,19 +10520,22 @@ msgid "Page:" msgstr "စာမျက်နှာများ" #: headerfootermenu.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." -msgstr "" +msgstr "ဘောင်/ နောက်ခံ" #: indentpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "အပိုင်းအလုပ်မီ" #: indentpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "အပိုင်းလုပ်ပြီး" #: indentpage.ui:116 msgctxt "indentpage|label2" @@ -10259,9 +10604,10 @@ msgid "Match case" msgstr "~ကိုက်ညီမှုရှိသည့်ကိစ္စရပ်များ" #: indexentry.ui:396 +#, fuzzy msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgstr "စကားလုံးများ တစ်ခုလုံးသာလျှင်" #: indexentry.ui:416 msgctxt "indexentry|phonetic0ft" @@ -10289,14 +10635,16 @@ msgid "Selection" msgstr "လက်ရွေးစင်" #: infonotfounddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ရှာပါ" #: infonotfounddialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "ရှာဖွေသော့ ရှာမတွေ့ပါ။" #: inforeadonlydialog.ui:8 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" @@ -10331,29 +10679,34 @@ msgid "Sum" msgstr "ပုစ္ဆာ" #: inputwinmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "ပတ်လည်" #: inputwinmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ရာခိုင်နှုန်း" #: inputwinmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "စကွဲရု" #: inputwinmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "ထပ်ညွှန်း" #: inputwinmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "အော်ပရေတာများ" #: inputwinmenu.ui:62 msgctxt "inputwinmenu||" @@ -10366,9 +10719,10 @@ msgid "Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "မညီမျှပါ" #: inputwinmenu.ui:86 msgctxt "inputwinmenu|leq" @@ -10376,14 +10730,16 @@ msgid "Less Than or Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "သာ၍ကြီးသော(သို့)ညီမျှသော" #: inputwinmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "နည်းသော" #: inputwinmenu.ui:110 msgctxt "inputwinmenu|g" @@ -10391,9 +10747,10 @@ msgid "Greater" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "Boolean OR" #: inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" @@ -10401,14 +10758,16 @@ msgid "Boolean Xor" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "Boolean AND" #: inputwinmenu.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "Boolean NOT" #: inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" @@ -10416,54 +10775,64 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ကိန်းသေတန်ဖိုးတစ်ခု" #: inputwinmenu.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "အနိမ့်ဆုံး" #: inputwinmenu.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "အမြင့်ဆုံး" #: inputwinmenu.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်များ" #: inputwinmenu.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "ကွင်းဆက်" #: inputwinmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "ကိုဆိုင်း" #: inputwinmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "တန်းဂျင့်" #: inputwinmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "စက်ဝန်းဆိုင်း" #: inputwinmenu.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "စက်ဝန်းကိုဆိုင်း" #: inputwinmenu.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "စက်ဝန်းတန်းဂျင့်" #: insertautotextdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -10644,9 +11013,10 @@ msgid "T_able" msgstr "ဇယား" #: insertdbcolumnsdialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "နေရာကွက်များ" #: insertdbcolumnsdialog.ui:166 #, fuzzy @@ -10680,9 +11050,10 @@ msgid "Create row only" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှုများ..." #: insertdbcolumnsdialog.ui:532 #, fuzzy @@ -10702,9 +11073,10 @@ msgid "From _database" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:604 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "-အသုံးပြုသူ သတ်မှတ်ချက်" #: insertdbcolumnsdialog.ui:649 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" @@ -10732,9 +11104,10 @@ msgid "Character" msgstr "အက္ခရာ" #: insertfootnote.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "" +msgstr "ရွေးပါ" #: insertfootnote.ui:224 msgctxt "insertfootnote|label1" @@ -10779,9 +11152,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: insertscript.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "လျှောက်ကြည့်" #: insertscript.ui:99 #, fuzzy @@ -10822,9 +11196,10 @@ msgid "Background" msgstr "နောက်ခံ" #: insertsectiondialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "အောက်ခြေမှတ်စု/အဆုံးသတ်မှတ်စု" #: inserttable.ui:29 msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" @@ -10900,14 +11275,16 @@ msgid "Labels" msgstr "အညွှန်းများ" #: labeldialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာရှိ" #: labeldialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "အလယ်အလတ်ကြားခံ" #: labeldialog.ui:128 #, fuzzy @@ -10916,19 +11293,22 @@ msgid "Labels" msgstr "အညွှန်းများ" #: labeldialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "စီးပွားရေး ~ကဒ်များ" #: labeldialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "သီးသန့်" #: labeldialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "စီးပွားရေး" #: labeldialog.ui:220 msgctxt "labeldialog|format" @@ -10981,29 +11361,34 @@ msgid "_Columns:" msgstr "_ကော်လံများ" #: labelformatpage.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" -msgstr "" +msgstr "အတန်းလိုက်များ" #: labelformatpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအကျယ်" #: labelformatpage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label10" msgid "Pa_ge height:" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ အမြင့်" #: labelformatpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "သိမ်းပါ..." #: labeloptionspage.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ တစ်ခုလုံး" #: labeloptionspage.ui:56 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" @@ -11017,9 +11402,10 @@ msgid "Colu_mn" msgstr "ကော်လံအကန့်" #: labeloptionspage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "အတန်းလိုက်များ" #: labeloptionspage.ui:174 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" @@ -11027,9 +11413,10 @@ msgid "Synchroni_ze contents" msgstr "" #: labeloptionspage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "ဖြန့်ဝေပါ" #: labeloptionspage.ui:232 msgctxt "labeloptionspage|setup" @@ -11042,9 +11429,10 @@ msgid "Printer Name" msgstr "" #: labeloptionspage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label2" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "ပရင်တာ" #: linenumbering.ui:26 msgctxt "linenumbering|positionstore" @@ -11190,9 +11578,10 @@ msgid "User Information" msgstr "" #: mailconfigpage.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "~လုံခြုံမှုရှိသောချိတ်ဆက်မှုကို သုံးပါ(SSL)" #: mailconfigpage.ui:222 msgctxt "mailconfigpage|server_label" @@ -11200,9 +11589,10 @@ msgid "_Server name:" msgstr "" #: mailconfigpage.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|port_label" msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "ပေါ့ထ်" #: mailconfigpage.ui:274 msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" @@ -11220,89 +11610,106 @@ msgid "_Test Settings" msgstr "" #: mailmerge.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ် ပေါင်းသည်" #: mailmerge.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံး" #: mailmerge.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်ထားသည့် မှတ်တမ်းများ" #: mailmerge.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "_မှ-" #: mailmerge.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "ထိပ်" #: mailmerge.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းများ" #: mailmerge.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "ပရင်တာ" #: mailmerge.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "လျှပ်စစ်" #: mailmerge.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်" #: mailmerge.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "တစ်ခုချင်း ပရင့်ထုတ်သည့် အလုပ်များ" #: mailmerge.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "" +msgstr "ဒေတာဘေ့စ်မှ ယေဘုယျဖိုင်အမည်" #: mailmerge.ui:415 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" -msgstr "" +msgstr "နေရာကွက်" #: mailmerge.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "~လမ်းကြောင်း-" #: mailmerge.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှု ပုံစံ -" #: mailmerge.ui:506 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "အကြောင်းအရာ၊" #: mailmerge.ui:534 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "ဆက်နွယ်မှုများ" #: mailmerge.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ် စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: mailmerge.ui:596 #, fuzzy @@ -11311,9 +11718,10 @@ msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RT~F" #: mailmerge.ui:630 #, fuzzy @@ -11322,29 +11730,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME ရေးသူ" #: mailmerge.ui:680 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာတစ်ခုအဖြစ်သိမ်းဆည်းပါ" #: mailmerge.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာတစ်ခုချင်းဆီအဖြစ်သိမ်းဆည်းပါ" #: mailmerge.ui:724 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" -msgstr "" +msgstr "ပေါင်းစည်းထားသောမှတ်တမ်းမှတ်ရာသိမ်းဆည်းပါ" #: mailmerge.ui:745 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "အထုတ်" #: mailmergedialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ် ပေါင်းသည်" #: mailmergedialog.ui:93 msgctxt "mailmergedialog|document" @@ -11352,24 +11765,28 @@ msgid "From this _document" msgstr "" #: mailmergedialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "ပုံစံပြားမှ" #: mailmergedialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "ဖန်တီးပါ" #: managechangessidebar.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "_လက်ခံပါ" #: managechangessidebar.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|reject" msgid "_Reject" -msgstr "" +msgstr "ငြင်းပယ်ပါ" #: managechangessidebar.ui:80 #, fuzzy @@ -11384,14 +11801,16 @@ msgid "R_eject All" msgstr "အားလုံး ငြင်းပယ်ပါ" #: managechangessidebar.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "ထင်မြင်သုံးသပ်ချက်တည်းဖြတ်ပါ..." #: managechangessidebar.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "စနစ်တကျ စီချယ်ထားပါ" #: managechangessidebar.ui:176 #, fuzzy @@ -11443,9 +11862,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders msgstr "" #: mergeconnectdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "အချိတ်အဆက်" #: mergetabledialog.ui:7 msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" @@ -11468,9 +11888,10 @@ msgid "Mode" msgstr "နည်းလမ်း" #: mmaddressblockpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "ကွန်ယက် လိပ်စာ စာရင်း ရွေးချယ်ပါ" #: mmaddressblockpage.ui:77 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" @@ -11493,9 +11914,10 @@ msgid "1." msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." -msgstr "" +msgstr "နယ်ပယ်များ ယှဉ်တွဲပါ" #: mmaddressblockpage.ui:202 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" @@ -11518,9 +11940,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "ပို၍..." #: mmaddressblockpage.ui:345 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" @@ -11538,9 +11961,10 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ" #: mmaddressblockpage.ui:494 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" @@ -11559,19 +11983,22 @@ msgid "Insert Address Block" msgstr "ကွန်ယက် လိပ်စာ အုပ်စုတွဲ ထည့်သွင်းပါ" #: mmcreatingdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ် ပေါင်းသည်" #: mmcreatingdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "လက်ရှိအခြေအနေ-" #: mmcreatingdialog.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "တိုးတက်မှု -" #: mmcreatingdialog.ui:80 #, fuzzy @@ -11585,9 +12012,10 @@ msgid "%X of %Y" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" -msgstr "" +msgstr "ထိပ်မှ" #: mmlayoutpage.ui:89 msgctxt "mmlayoutpage|top" @@ -11628,9 +12056,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "အောက်သို့" #: mmlayoutpage.ui:307 msgctxt "mmlayoutpage|label3" @@ -11638,14 +12067,16 @@ msgid "Salutation Position" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "ချုံ့ / ချဲ့" #: mmlayoutpage.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ တစ်ခုလုံး" #: mmlayoutpage.ui:415 msgctxt "mmlayoutpage|label1" @@ -11653,39 +12084,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "" #: mmmailbody.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "E-Mail Message" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ် အမှာစာ" #: mmmailbody.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "သင့်အမှာစာ ဤနေရာတွင် ရေးပါ" #: mmmailbody.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "ဤအီးမေးလ်သည် နှုတ်ဆက်စကားတစ်ခု ပါဝင်သင့်သည်" #: mmmailbody.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "နှုတ်ခွန်းဆက်ခြင်းအမျိုးမျိုး" #: mmmailbody.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ရက် လိပ်စာ စာရင်း နယ်ပယ်သည် လက်ခံရရှိသူ မိန်းမတစ်ဦးကို ညွှန်ပြနေသည်" #: mmmailbody.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "အမျိုးသမီး" #: mmmailbody.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "အမျိုးသား" #: mmmailbody.ui:265 #, fuzzy @@ -11694,24 +12132,28 @@ msgid "Field name" msgstr "ဖိုင်အမည်" #: mmmailbody.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးနေရာကွက်" #: mmmailbody.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_အသစ်..." #: mmmailbody.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "အသစ်..." #: mmmailbody.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "ကိုယ်ပိုင်အမှတ်သညာပြုလုပ်ထားသော နှုတ်ဆက်စကား ထည့်သွင်းပါ" #: mmoutputtypepage.ui:45 msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" @@ -11730,9 +12172,10 @@ msgid "_Letter" msgstr "စာ" #: mmoutputtypepage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "အီးမေးလ် အမှာစာ" #: mmoutputtypepage.ui:134 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" @@ -11740,9 +12183,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument စာသား" #: mmresultemaildialog.ui:18 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" @@ -11750,9 +12194,10 @@ msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: mmresultemaildialog.ui:26 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" @@ -11760,19 +12205,22 @@ msgid "HTML Message" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "စာသားအလွတ်" #: mmresultemaildialog.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "E-Mail merged document" -msgstr "" +msgstr "ပေါင်းစည်းထားသောမှတ်တမ်းမှတ်ရာသိမ်းဆည်းပါ" #: mmresultemaildialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" -msgstr "" +msgstr "မကြာမီကအသုံးပြုခဲ့သည့် မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ" #: mmresultemaildialog.ui:133 msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" @@ -11785,9 +12233,10 @@ msgid "_Copy to..." msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" -msgstr "" +msgstr "အကြောင်းအရာကိစ္စ" #: mmresultemaildialog.ui:196 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" @@ -11795,9 +12244,10 @@ msgid "Sen_d as" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှုများ..." #: mmresultemaildialog.ui:265 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" @@ -11815,14 +12265,16 @@ msgid "S_end all documents" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "မှ" #: mmresultemaildialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "ထိပ်" #: mmresultemaildialog.ui:409 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" @@ -11830,29 +12282,34 @@ msgid "Send records" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" -msgstr "" +msgstr "ပေါင်းစည်းထားသောမှတ်တမ်းမှတ်ရာသိမ်းဆည်းပါ" #: mmresultprintdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ပရင့် ထုတ်ပါ" #: mmresultprintdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "ပရင်တာ" #: mmresultprintdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." -msgstr "" +msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှုများ..." #: mmresultprintdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "ပရင်တာ ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: mmresultprintdialog.ui:174 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" @@ -11860,14 +12317,16 @@ msgid "Print _all documents" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "မှ" #: mmresultprintdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "ထိပ်" #: mmresultprintdialog.ui:271 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" @@ -11875,14 +12334,16 @@ msgid "Print records" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "ပေါင်းစည်းထားသောမှတ်တမ်းမှတ်ရာသိမ်းဆည်းပါ" #: mmresultsavedialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ သိမ်းပါ" #: mmresultsavedialog.ui:94 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" @@ -11890,19 +12351,22 @@ msgid "S_ave as a single large document" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာတစ်ခုချင်းဆီအဖြစ်သိမ်းဆည်းပါ" #: mmresultsavedialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "မှ" #: mmresultsavedialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "ထိပ်" #: mmresultsavedialog.ui:201 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" @@ -11930,34 +12394,40 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmsalutationpage.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ" #: mmsalutationpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "ဤအီးမေးလ်သည် နှုတ်ဆက်စကားတစ်ခု ပါဝင်သင့်သည်" #: mmsalutationpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "နှုတ်ခွန်းဆက်ခြင်းအမျိုးမျိုး" #: mmsalutationpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "ကွန်ရက် လိပ်စာ စာရင်း နယ်ပယ်သည် လက်ခံရရှိသူ မိန်းမတစ်ဦးကို ညွှန်ပြနေသည်" #: mmsalutationpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "အမျိုးသမီး" #: mmsalutationpage.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "အမျိုးသား" #: mmsalutationpage.ui:312 #, fuzzy @@ -11966,24 +12436,28 @@ msgid "Field name" msgstr "ဖိုင်အမည်" #: mmsalutationpage.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "တန်ဖိုးနေရာကွက်" #: mmsalutationpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_အသစ်..." #: mmsalutationpage.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "အသစ်..." #: mmsalutationpage.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "ကိုယ်ပိုင်အမှတ်သညာပြုလုပ်ထားသော နှုတ်ဆက်စကား ထည့်သွင်းပါ" #: mmsalutationpage.ui:499 #, fuzzy @@ -12039,9 +12513,10 @@ msgid "Sending E-mail messages" msgstr "" #: mmsendmails.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "ရပ်ပါ" #: mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" @@ -12069,9 +12544,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #: mmsendmails.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "အသေးစိတ်" #: mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|label2" @@ -12084,24 +12560,28 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "လှည့်လည် ကြည့်ရှုခြင်း" #: navigatorpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "နောက်သို့" #: navigatorpanel.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "ရှေ့သို့" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "နည်းလမ်းယူပါ" #: navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" @@ -12169,9 +12649,10 @@ msgid "Document" msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ" #: navigatorpanel.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "လုပ်ဆောင်မှုပြုနေသောဝင်းဒိုး" #: navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" @@ -12202,14 +12683,16 @@ msgid "Save Contents as well" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "အပေါ်သို့ ရွှေ့ပြောင်းပါ" #: navigatorpanel.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "အောက်သို့ရွှေ့ပါ" #: newuserindexdialog.ui:8 msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" @@ -12233,9 +12716,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာရှိ" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" @@ -12243,9 +12727,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းဇယားစာရွက်လွှာ" #: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" @@ -12253,9 +12738,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "တင်ပြချက်" #: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" @@ -12291,14 +12777,16 @@ msgid "Database" msgstr "ဒေတာဘေ့စ်" #: notebookbar.ui:523 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "စာရင်းဇယားစာရွက်လွှာ" #: notebookbar.ui:1238 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်" #: notebookbar.ui:1371 #, fuzzy @@ -12383,19 +12871,22 @@ msgid "Style" msgstr "စတိုင်လ်ပုံစံ" #: notebookbar.ui:2474 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ရှာပါ" #: notebookbar.ui:2530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ရှာပါ" #: notebookbar.ui:2595 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "အချို့" #: notebookbar.ui:2616 #, fuzzy @@ -12404,9 +12895,10 @@ msgid "Break" msgstr "_ဖြတ်တောက်ပါ" #: notebookbar.ui:2800 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "ပြခန်း" #: notebookbar.ui:2806 msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" @@ -12414,14 +12906,16 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgstr "" #: notebookbar.ui:2850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "သင်္ကေတ အမှတ်လက္ခဏာများ" #: notebookbar.ui:2882 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "အခြေခံ" #: notebookbar.ui:2910 msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" @@ -12429,9 +12923,10 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:2942 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "ပုံသဏ္ဍာန်များ" #: notebookbar.ui:3249 #, fuzzy @@ -12446,14 +12941,16 @@ msgid "Text" msgstr "စာသား" #: notebookbar.ui:3373 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "စာလုံးအလုပ်" #: notebookbar.ui:3455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "နေရာကွက်များ" #: notebookbar.ui:3545 #, fuzzy @@ -12467,9 +12964,10 @@ msgid "Setup" msgstr "" #: notebookbar.ui:3913 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ အဆင်အပြင်" #: notebookbar.ui:4295 #, fuzzy @@ -12478,9 +12976,10 @@ msgid "References" msgstr "ရည်ညွှန်းချက်များ" #: notebookbar.ui:4790 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: notebookbar.ui:4806 msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" @@ -12493,9 +12992,10 @@ msgid "Document Area Elements" msgstr "" #: notebookbar.ui:5056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "ချုံ့ / ချဲ့" #: notebookbar.ui:5177 #, fuzzy @@ -12522,9 +13022,10 @@ msgid "Table" msgstr "ဇယား" #: notebookbar.ui:5869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "အခြေခံ" #: notebookbar.ui:5872 #, fuzzy @@ -12533,19 +13034,22 @@ msgid "Properties" msgstr "ပိုင်ဆိုင်မှု" #: notebookbar.ui:5902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "အခြေခံ" #: notebookbar.ui:5905 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "လိုသလို ညှိယူပါ" #: notebookbar.ui:6537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်" #: notebookbar.ui:6554 #, fuzzy @@ -12554,9 +13058,10 @@ msgid "Line" msgstr "ကွင်းဆက်" #: notebookbar.ui:6572 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ဧရိယာ" #: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" @@ -12564,9 +13069,10 @@ msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #: notebookbar.ui:6734 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "ကျောက်ဆူး" #: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" @@ -12579,14 +13085,16 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်" #: notebookbar_compact.ui:2797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်" #: notebookbar_compact.ui:2873 #, fuzzy @@ -12601,14 +13109,16 @@ msgid "F_ormat" msgstr "စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ" #: notebookbar_compact.ui:3660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "မီနျူး" #: notebookbar_compact.ui:3690 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "အချို့" #: notebookbar_compact.ui:4093 #, fuzzy @@ -12629,9 +13139,10 @@ msgid "Pag_e" msgstr "စာမျက်နှာ" #: notebookbar_compact.ui:4530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ အဆင်အပြင်" #: notebookbar_compact.ui:4869 #, fuzzy @@ -12652,9 +13163,10 @@ msgid "_Review" msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: notebookbar_compact.ui:5327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: notebookbar_compact.ui:5762 #, fuzzy @@ -12687,14 +13199,16 @@ msgid "_Graphic" msgstr "ရုပ်ပုံဒီဇိုင်း" #: notebookbar_compact.ui:7136 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်" #: notebookbar_compact.ui:7611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~စာသားပတ်နယ်ပယ်" #: notebookbar_compact.ui:7762 msgctxt "notebookbar_compact|drab" @@ -12707,14 +13221,16 @@ msgid "Draw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~စာသားပတ်နယ်ပယ်" #: notebookbar_compact.ui:8144 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "တန်းညှိပါ" #: notebookbar_compact.ui:8216 #, fuzzy @@ -12729,14 +13245,16 @@ msgid "Object" msgstr "အရာဝတ္ထု" #: notebookbar_compact.ui:8780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ကိရိယာများ" #: notebookbar_compact.ui:8810 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "ကိရိယာများ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -12755,19 +13273,22 @@ msgid "Quotation" msgstr "ကိုးကားချက်" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "မီနျူး" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ကိရိယာများ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 #, fuzzy @@ -12842,9 +13363,10 @@ msgid "T_able" msgstr "ဇယား" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "ပေါင်းစည်းပါ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 #, fuzzy @@ -12853,9 +13375,10 @@ msgid "R_ows" msgstr "အတန်းလိုက်များ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်ပါ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -12875,9 +13398,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "အရောင်" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ်ထားသိုပါ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 #, fuzzy @@ -12926,9 +13450,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ်ထားသိုပါ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 #, fuzzy @@ -12937,9 +13462,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "အကွက်ချပါ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "အုပ်စု" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -12953,9 +13479,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "ဘောင်" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ်ထားသိုပါ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 #, fuzzy @@ -13005,24 +13532,28 @@ msgid "Quotation" msgstr "ကိုးကားချက်" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "မီနျူး" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ကိရိယာများ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "ကူညီပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 #, fuzzy @@ -13079,9 +13610,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "ရုပ်ပုံဒီဇိုင်း" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ်ထားသိုပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 #, fuzzy @@ -13126,14 +13658,16 @@ msgid "R_ows" msgstr "အတန်းလိုက်များ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "ပေါင်းစည်းပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်ပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -13187,19 +13721,22 @@ msgid "_Edit" msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~စာသားပတ်နယ်ပယ်" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "တန်းညှိပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ်ထားသိုပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 #, fuzzy @@ -13208,9 +13745,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "အကွက်ချပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "အုပ်စု" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -13242,9 +13780,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "စီချယ်ပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "မီဒီယာ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 #, fuzzy @@ -13253,9 +13792,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "ဘောင်" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "စီစဉ်ထားသိုပါ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 #, fuzzy @@ -13276,14 +13816,16 @@ msgid "Default" msgstr "နဂိုမူလ" #: notebookbar_groups.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "မီးခိုးရောင်စကေးလ်" #: notebookbar_groups.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "~အမဲနှင့် အဖြူရောင်" #: notebookbar_groups.ui:58 #, fuzzy @@ -13440,9 +13982,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ်၂" #: notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -13471,9 +14014,10 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "အတန်းဖျက်ပါ" #: notebookbar_groups.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "အတန်းများရွေးချယ်ပါ" #: notebookbar_groups.ui:519 #, fuzzy @@ -13482,24 +14026,28 @@ msgid "Row Height..." msgstr "အတန်းအမြင့်" #: notebookbar_groups.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "အသင့်ဆုံးအတန်းအမြင့်" #: notebookbar_groups.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "ကော်လံများဖြန့်ဝေပါ" #: notebookbar_groups.ui:736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်" #: notebookbar_groups.ui:889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ကလစ်ဘုတ်" #: notebookbar_groups.ui:935 #, fuzzy @@ -13520,9 +14068,10 @@ msgid "Links" msgstr "ကွင်းဆက်" #: notebookbar_groups.ui:1616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "ပုံသဏ္ဍာန်များ" #: notebookbar_groups.ui:1722 #, fuzzy @@ -13567,9 +14116,10 @@ msgid "Reset" msgstr "ပြန်စပါ" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~စာသားပတ်နယ်ပယ်" #: notebookbar_groups.ui:2143 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" @@ -13577,9 +14127,10 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2189 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်" #: notebookbar_groups.ui:2247 #, fuzzy @@ -13588,14 +14139,16 @@ msgid "None" msgstr "မရှိပါ" #: notebookbar_groups.ui:2256 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "အသင့်ဆုံးဖြစ်သော" #: notebookbar_groups.ui:2265 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "မျဉ်းပြိုင်" #: notebookbar_groups.ui:2274 #, fuzzy @@ -13615,14 +14168,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2307 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "တွန်တိုမျဉ်း" #: notebookbar_groups.ui:2316 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "စာသား ကွန်တိုမျဉ်း" #: notebookbar_single.ui:473 msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" @@ -13774,9 +14329,10 @@ msgid "None" msgstr "မရှိပါ" #: numparapage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "စတိုင်လ် တည်းဖြတ်ပါ..." #: numparapage.ui:190 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" @@ -13832,9 +14388,10 @@ msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: objectdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~စာသားပတ်နယ်ပယ်" #: objectdialog.ui:174 msgctxt "objectdialog|hyperlink" @@ -13847,19 +14404,22 @@ msgid "Borders" msgstr "နယ်နိမိတ်များ" #: objectdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ဧရိယာ" #: objectdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော" #: objectdialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "မက်ခရို" #: optcaptionpage.ui:50 #, fuzzy @@ -13971,9 +14531,10 @@ msgid "Caption Order" msgstr "ခေါင်းစဉ်အစီအစဉ်" #: optcomparison.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "optcomparison|auto" msgid "A_uto" -msgstr "" +msgstr "အလိုအလျောက်" #: optcomparison.ui:55 msgctxt "optcomparison|byword" @@ -14102,9 +14663,10 @@ msgid "Font" msgstr "ဖောင့်" #: optfonttabpage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "အရွယ်အစား" #: optfonttabpage.ui:133 #, fuzzy @@ -14136,9 +14698,10 @@ msgid "_Index:" msgstr "အမှာစာ" #: optfonttabpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "အခြေခံ စာလုံးများ (CTL)" #: optfonttabpage.ui:343 #, fuzzy @@ -14162,9 +14725,10 @@ msgid "Spac_es" msgstr "" #: optformataidspage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "" +msgstr "~နေရာလွတ်ပြတ်တောက်မှုမရှိ" #: optformataidspage.ui:104 #, fuzzy @@ -14173,9 +14737,10 @@ msgid "Ta_bs" msgstr "အကွက်ခုန်များ" #: optformataidspage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|break" msgid "Brea_ks" -msgstr "" +msgstr "ပြတ်တောက်သည်" #: optformataidspage.ui:134 msgctxt "optformataidspage|hiddentext" @@ -14218,9 +14783,10 @@ msgid "Insert" msgstr "ထည့်သွင်းပါ" #: optformataidspage.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "စာပိုဒ် ဖြောင့်တန်းမှု" #: optformataidspage.ui:402 msgctxt "optformataidspage|fillindent" @@ -14259,9 +14825,10 @@ msgid "Protected Areas" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|always" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "အစဉ်အမြဲ" #: optgeneralpage.ui:76 msgctxt "optgeneralpage|onrequest" @@ -14269,9 +14836,10 @@ msgid "_On request" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|never" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်တော့မှ" #: optgeneralpage.ui:114 msgctxt "optgeneralpage|label1" @@ -14279,14 +14847,16 @@ msgid "Update Links when Loading" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "နေရာကွက်များ" #: optgeneralpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "ပုံစံကားချပ်များ" #: optgeneralpage.ui:182 msgctxt "optgeneralpage|label2" @@ -14300,9 +14870,10 @@ msgid "_Measurement unit:" msgstr "အတိုင်းအတာ ယူနစ်" #: optgeneralpage.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "အကွက်ခုန် ရပ်သည်" #: optgeneralpage.ui:291 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" @@ -14340,9 +14911,10 @@ msgid "Word Count" msgstr "~စကားလုံးရေတွက်သည်" #: optredlinepage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" -msgstr "" +msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်းများ" #: optredlinepage.ui:53 msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" @@ -14355,29 +14927,34 @@ msgid "[None]" msgstr "[None]" #: optredlinepage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "စာလုံးမဲ" #: optredlinepage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "စာလုံးစောင်း" #: optredlinepage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "အောက်မှ မျဉ်းသားပါ" #: optredlinepage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined: double" -msgstr "" +msgstr "အောက်မှ မျဉ်းသားပါ- နှစ်ကြောင်းမျဉ်း" #: optredlinepage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "ဖြတ်မျဉ်း" #: optredlinepage.ui:75 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14385,14 +14962,16 @@ msgid "Uppercase" msgstr "" #: optredlinepage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "အက္ခရာပုံစာလုံးသေး" #: optredlinepage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "အရွယ်ငယ်စာလုံးကြီးများ" #: optredlinepage.ui:78 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14400,9 +14979,10 @@ msgid "Title font" msgstr "" #: optredlinepage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "နောက်ခံအရောင်" #: optredlinepage.ui:94 msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" @@ -14421,9 +15001,10 @@ msgid "Insertions" msgstr "ထည့်သွင်းခြင်း" #: optredlinepage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" -msgstr "" +msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်းများ" #: optredlinepage.ui:177 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" @@ -14447,9 +15028,10 @@ msgid "Deletions" msgstr "ပယ်ဖျက်ခြင်း" #: optredlinepage.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "" +msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်းများ" #: optredlinepage.ui:288 msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" @@ -14462,9 +15044,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes" msgstr "" #: optredlinepage.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "ပင်ကိုယ်အရည်အချင်းများ" #: optredlinepage.ui:346 msgctxt "optredlinepage|label4" @@ -14499,9 +15082,10 @@ msgid "Left margin" msgstr "ဘယ်ဖက် အနားသတ်မျဉ်း" #: optredlinepage.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "ညာဖက် အနားသတ်မျဉ်း -" #: optredlinepage.ui:446 msgctxt "optredlinepage|markpos" @@ -14514,9 +15098,10 @@ msgid "Inner margin" msgstr "" #: optredlinepage.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|label5" msgid "Lines Changed" -msgstr "" +msgstr "လိုင်း ပြောင်းလဲသည်" #: opttablepage.ui:46 #, fuzzy @@ -14546,9 +15131,10 @@ msgid "New Table Defaults" msgstr "" #: opttablepage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်အသိအမှတ်ပြုခြင်း " #: opttablepage.ui:164 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" @@ -14572,9 +15158,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "" #: opttablepage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "ပုံသွင်းသည်" #: opttablepage.ui:284 msgctxt "opttablepage|fixprop" @@ -14620,9 +15207,10 @@ msgid "_Column:" msgstr "_ကော်လံများ" #: opttablepage.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label15" msgid "Ro_w:" -msgstr "" +msgstr "အတန်းလိုက်များ" #: opttablepage.ui:522 #, fuzzy @@ -14631,9 +15219,10 @@ msgid "Colu_mn:" msgstr "ကော်လံအကန့်" #: opttablepage.ui:536 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "အကွက် ထပ်ဖြည့်ပါ" #: opttablepage.ui:565 msgctxt "opttablepage|label3" @@ -14804,9 +15393,10 @@ msgid "Level" msgstr "အဆင့်" #: outlinepositionpage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်စဉ်_တပ်ခြင်း၏ ဖြောင့်တန်းမှု" #: outlinepositionpage.ui:162 msgctxt "outlinepositionpage|numdist" @@ -14840,9 +15430,10 @@ msgid "Indent at:" msgstr "တွင် ဘယ်ဘက်မှ စာများကို ညာဘက်တွင်နေရာချသည်" #: outlinepositionpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "နံပါတ်စဉ်_တပ်ခြင်း၏ ဖြောင့်တန်းမှု" #: outlinepositionpage.ui:310 #, fuzzy @@ -14944,19 +15535,22 @@ msgid "Right" msgstr "ညာဖက်" #: pagecolumncontrol.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "ပိုများသော~ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: pagecolumncontrol.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "ပိုများသော~ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: pagefooterpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "ဘေးမျဉ်းများ" #: pagefooterpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -14977,9 +15571,10 @@ msgid "Same Content:" msgstr "ဘောင် မာတိကာများ" #: pageformatpanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "အရွယ်အစား၊" #: pageformatpanel.ui:35 #, fuzzy @@ -14994,24 +15589,28 @@ msgid "Height:" msgstr "အမြင့်" #: pageformatpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "~စာရွက်အနေအထား" #: pageformatpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာအကျယ်" #: pageformatpanel.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ အမြင့်" #: pageformatpanel.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ ဒေါင်လိုက်အရှည်" #: pageformatpanel.ui:104 #, fuzzy @@ -15020,9 +15619,10 @@ msgid "Landscape" msgstr "အလျားလိုက်စာမျက်နှာ" #: pageformatpanel.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "ဘေးမျဉ်းများ" #: pageformatpanel.ui:140 #, fuzzy @@ -15036,9 +15636,10 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "အသင့်အတင့်" #: pageformatpanel.ui:143 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -15062,9 +15663,10 @@ msgid "Wide" msgstr "ခေတ္တဖျောက်ထားပါ" #: pageformatpanel.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "ကြေးမုံပြင်" #: pageformatpanel.ui:158 #, fuzzy @@ -15073,9 +15675,10 @@ msgid "Custom" msgstr "စိတ်ကြိုက်" #: pageheaderpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "ဘေးမျဉ်းများ" #: pageheaderpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -15101,9 +15704,10 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "သာမန်" #: pagemargincontrol.ui:112 #, fuzzy @@ -15112,9 +15716,10 @@ msgid "Wide" msgstr "ခေတ္တဖျောက်ထားပါ" #: pagemargincontrol.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "ကြေးမုံပြင်" #: pagemargincontrol.ui:142 msgctxt "pagemargincontrol|last" @@ -15127,9 +15732,10 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "သာမန်" #: pagemargincontrol.ui:188 #, fuzzy @@ -15138,9 +15744,10 @@ msgid "Wide" msgstr "ခေတ္တဖျောက်ထားပါ" #: pagemargincontrol.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "ကြေးမုံပြင်" #: pagemargincontrol.ui:218 msgctxt "pagemargincontrol|lastL" @@ -15190,9 +15797,10 @@ msgid "Custom" msgstr "စိတ်ကြိုက်" #: pageorientationcontrol.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "စာမျက်နှာ ဒေါင်လိုက်အရှည်" #: pageorientationcontrol.ui:52 #, fuzzy @@ -15201,34 +15809,40 @@ msgid "Landscape" msgstr "အလျားလိုက်စာမျက်နှာ" #: pagesizecontrol.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "ပိုများသော~ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: pagesizecontrol.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "ပိုများသော~ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: pagestylespanel.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" -msgstr "" +msgstr "ညာနှင့်ဘယ်" #: pagestylespanel.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "ကြေးမုံပြင်" #: pagestylespanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" -msgstr "" +msgstr "ညာဖက်သာ" #: pagestylespanel.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ဖက်သာ" #: pagestylespanel.ui:51 #, fuzzy @@ -15243,9 +15857,10 @@ msgid "Background:" msgstr "နောက်ခံ" #: pagestylespanel.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "အဆင်အပြင်" #: pagestylespanel.ui:119 #, fuzzy @@ -15310,9 +15925,10 @@ msgid "Text Flow" msgstr "စာသား စီးဆင်းမှု" #: paradialog.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "အာရှပုံနှိပ်လက်ရာ" #: paradialog.ui:199 #, fuzzy @@ -15337,19 +15953,22 @@ msgid "Borders" msgstr "နယ်နိမိတ်များ" #: paradialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ဧရိယာ" #: paradialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော" #: picturedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်" #: picturedialog.ui:106 msgctxt "picturedialog|type" @@ -15362,9 +15981,10 @@ msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: picturedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~စာသားပတ်နယ်ပယ်" #: picturedialog.ui:174 msgctxt "picturedialog|hyperlink" @@ -15372,14 +15992,16 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "တရားလွန် ကွင်းဆက်" #: picturedialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်" #: picturedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "လိုသလို ညှိယူပါ" #: picturedialog.ui:243 msgctxt "picturedialog|borders" @@ -15387,19 +16009,22 @@ msgid "Borders" msgstr "နယ်နိမိတ်များ" #: picturedialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ဧရိယာ" #: picturedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော" #: picturedialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "မက်ခရို" #: picturepage.ui:32 msgctxt "picturepage|browse" @@ -15444,14 +16069,16 @@ msgid "On right pages" msgstr "" #: picturepage.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "လှန်ပါ" #: picturepage.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "_ထောင့်" #: picturepage.ui:307 msgctxt "picturepage" @@ -15459,19 +16086,22 @@ msgid "0,00" msgstr "" #: picturepage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "" +msgstr "ပုံသေပြင်ဆင်ချိန်ညှိနိုင်မှုများ" #: picturepage.ui:349 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "ထောင့်လည်ပတ်မှု" #: picturepage.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "ထောင့်လည်ပတ်မှု" #: previewzoomdialog.ui:21 msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" @@ -15540,9 +16170,10 @@ msgid "Pages" msgstr "စာမျက်နှာများ" #: printmergedialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "" +msgstr "သင့်မှတ်တမ်းမှတ်ရာတွင် ကွန်ယက်လိပ်စာဒေတာဘေ့စ်နေရာကွက်များပါဝင်သည်။ စာပုံစံတစ်ခုကို ပရင့်ထုတ်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလား။" #: printmonitordialog.ui:7 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" @@ -15678,9 +16309,10 @@ msgid "Other" msgstr "အခြား" #: privateuserpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "" +msgstr "ပထမဆုံး / နောက်ဆုံး အမည် / လက်မှတ်တိုများ" #: privateuserpage.ui:42 #, fuzzy @@ -15699,9 +16331,10 @@ msgid "_Title/profession:" msgstr "" #: privateuserpage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "ဖက်စ်" #: privateuserpage.ui:89 msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" @@ -15758,9 +16391,10 @@ msgid "email address" msgstr "အီးမေးလ် လိပ်စာ" #: privateuserpage.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|eastnameft" msgid "First/last _name/initials 2:" -msgstr "" +msgstr "ပထမဆုံး / နောက်ဆုံး အမည် / လက်မှတ်တိုများ" #: privateuserpage.ui:331 #, fuzzy @@ -15838,9 +16472,10 @@ msgid "Continue at the end?" msgstr "" #: querycontinueenddialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာအား ဆက်လက်သိမ်းဆည်းရန် ဆန္ဒရှိပါသလား။" #: querycontinueenddialog.ui:15 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" @@ -15878,9 +16513,12 @@ msgid "Save label?" msgstr "" #: querysavelabeldialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" +"ဤအမည်နှင့်အတူ ပုံစံ ဒီဇိုင်း တစ်ခု အဆင်သင့် တည်ရှိသည်။ \n" +"အစားထိုးချင်ပါသလား?" #: querysavelabeldialog.ui:15 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" @@ -15903,9 +16541,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such msgstr "" #: readonlymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ပါ" #: readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" @@ -15919,9 +16558,10 @@ msgid "_Edit" msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" #: readonlymenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "စာသားရွေးချယ်ပါ" #: readonlymenu.ui:44 msgctxt "readonlymenu|reload" @@ -15929,24 +16569,28 @@ msgid "Re_load" msgstr "" #: readonlymenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reloadframe" msgid "Reload Frame" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်ကိုပြန်ဆွဲယူခြင်း" #: readonlymenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML မူရင်း" #: readonlymenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|backward" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "နောက်ခံစကားလုံးများ" #: readonlymenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "ရှေ့သို့" #: readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" @@ -16108,9 +16752,10 @@ msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: sectionpage.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" -msgstr "" +msgstr "ဖန်ရှင် အသစ်" #: sectionpage.ui:92 msgctxt "sectionpage|link" @@ -16212,19 +16857,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr "" #: selectaddressdialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ..." #: selectaddressdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "ဖန်တီးပါ..." #: selectaddressdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "~စစ်ထုတ်ကိရိယာ..." #: selectaddressdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -16248,9 +16896,10 @@ msgid "Table" msgstr "ဇယား" #: selectaddressdialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "အချက်အလက် မူရင်းသို့ ချိတ်ဆက်နေသည်..." #: selectautotextdialog.ui:7 #, fuzzy @@ -16270,9 +16919,10 @@ msgid "Select Address Block" msgstr "ကွန်ယက် လိပ်စာ အုပ်စုတွဲ အသစ်" #: selectblockdialog.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_အသစ်..." #: selectblockdialog.ui:104 #, fuzzy @@ -16327,9 +16977,10 @@ msgid "Select Table" msgstr "~ဇယားခွဲထုတ်ပါ" #: selecttabledialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "" +msgstr "ဇယားတစ်ခုထက်ပိုပါဝင်သော ဖိုင်ကို သင်ရွေးချယ်ထားသည်။ သင်အသုံးပြုလိုသော ကွန်ယက်လိပ်စာ စာရင်း ပါဝင်သည့် ဇယားကို ရွေးချယ်ပါ။" #: selecttabledialog.ui:127 #, fuzzy @@ -16338,14 +16989,16 @@ msgid "_Preview" msgstr "အစမ်းကြည့်ပါ" #: sidebarpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "~စာရွက်အနေအထား" #: sidebarpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "အရွယ်အစား" #: sidebarpage.ui:85 msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" @@ -16353,9 +17006,10 @@ msgid "Columns" msgstr "ကော်လံအကန့်များ" #: sidebarpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "အနားသတ်မျဉ်း" #: sidebartheme.ui:27 #, fuzzy @@ -16381,24 +17035,28 @@ msgid "None" msgstr "မရှိပါ" #: sidebarwrap.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "မျဉ်းပြိုင်" #: sidebarwrap.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "မျဉ်းပြိုင်" #: sidebarwrap.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "အသင့်ဆုံးဖြစ်သော" #: sidebarwrap.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "အသင့်ဆုံးဖြစ်သော" #: sidebarwrap.ui:98 msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" @@ -16443,9 +17101,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "စာသား ကွန်တိုမျဉ်း" #: sidebarwrap.ui:195 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" @@ -16584,9 +17243,10 @@ msgid "Character " msgstr "အက္ခရာ" #: sortdialog.ui:641 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်ပါ..." #: sortdialog.ui:669 msgctxt "sortdialog|label4" @@ -16609,9 +17269,10 @@ msgid "Setting" msgstr "ရွေးနိုင်ခြင်း" #: spellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံး_လစ်လျူရှုပါ" #: spellmenu.ui:20 msgctxt "spellmenu|addmenu" @@ -16629,24 +17290,28 @@ msgid "Always correct _to" msgstr "" #: spellmenu.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "ရွေးချယ်မှုအတွက် ဘာသာစကား စတင်အသုံးပြုပါ" #: spellmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "စာပိုဒ်အတွက် ဘာသာစကား စတင်အသုံးမပြုပါ" #: spellmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "ပြောင်းလဲမှုကိုလက်ခံသည် " #: spellmenu.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "ပြောင်းလဲမှုကိုပယ်ချသည် " #: spellmenu.ui:129 msgctxt "spellmenu|next" @@ -16702,9 +17367,10 @@ msgid "Tables:" msgstr "ဇယား" #: statisticsinfopage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်များ" #: statisticsinfopage.ui:58 #, fuzzy @@ -16767,9 +17433,10 @@ msgid "No Subject" msgstr "" #: subjectdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "အကြောင်းအရာ၊" #: tablecolumnpage.ui:36 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" @@ -16828,19 +17495,22 @@ msgid "Column Width" msgstr "ကော်လံအကျယ်" #: tablepreviewdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "လက်ခံရရှိသူများ ပေါင်းသော အီးမေးလ်" #: tablepreviewdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "" +msgstr "အောက်ပါစာရင်းသည် %1- ၏ မာတိကာများကို ဖော်ပြသည်" #: tableproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "ဇယား ဂုဏ်သတ္တိများ" #: tableproperties.ui:106 msgctxt "tableproperties|table" @@ -16954,9 +17624,10 @@ msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "_နောက်ထပ်စာပိုဒ်နှင့်အတူထိန်းသိမ်းပါ" #: tabletextflowpage.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|label40" msgid "Text _orientation" -msgstr "" +msgstr "စာသားအနေအထား" #: tabletextflowpage.ui:362 msgctxt "tabletextflowpage|headline" @@ -16994,9 +17665,10 @@ msgid "Character Style" msgstr "~အက္ခရာစတိုင်လ်" #: templatedialog1.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "စံနှုန်း" #: templatedialog1.ui:136 msgctxt "templatedialog1|organizer" @@ -17024,9 +17696,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "အာရှအဆင်အပြင်" #: templatedialog1.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "အသားပေးပါ" #: templatedialog1.ui:273 msgctxt "templatedialog1|borders" @@ -17061,9 +17734,10 @@ msgid "Outline" msgstr "အပြင်လိုင်း" #: templatedialog16.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ပုံရိပ်" #: templatedialog16.ui:236 msgctxt "templatedialog16|position" @@ -17071,9 +17745,10 @@ msgid "Position" msgstr "ရပ်တည်ချက်" #: templatedialog16.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "လိုအပ်ချက်နှင့်ကိုက်ညီအောင်ပြုပြင်ရေးသားထားသည်" #: templatedialog2.ui:8 #, fuzzy @@ -17082,9 +17757,10 @@ msgid "Paragraph Style" msgstr "(စာပိုဒ်ပုံစံ- " #: templatedialog2.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "စံနှုန်း" #: templatedialog2.ui:136 msgctxt "templatedialog2|organizer" @@ -17107,9 +17783,10 @@ msgid "Text Flow" msgstr "စာသား စီးဆင်းမှု" #: templatedialog2.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "အာရှပုံနှိပ်လက်ရာ" #: templatedialog2.ui:250 msgctxt "templatedialog2|font" @@ -17132,9 +17809,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "အာရှအဆင်အပြင်" #: templatedialog2.ui:342 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "အသားပေးပါ" #: templatedialog2.ui:365 msgctxt "templatedialog2|tabs" @@ -17148,14 +17826,16 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "စာပိုဒ်အစတွင်စာလုံးကြီးချဲ့ရေးသားခြင်း" #: templatedialog2.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ဧရိယာ" #: templatedialog2.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော" #: templatedialog2.ui:457 msgctxt "templatedialog2|borders" @@ -17175,14 +17855,16 @@ msgid "Outline & Numbering" msgstr "နံပါတ်တပ်ထားသော လိုင်း" #: templatedialog4.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "ဘောင် စတိုင်လ်" #: templatedialog4.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "စံနှုန်း" #: templatedialog4.ui:136 msgctxt "templatedialog4|organizer" @@ -17200,19 +17882,22 @@ msgid "Options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" #: templatedialog4.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~စာသားပတ်နယ်ပယ်" #: templatedialog4.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ဧရိယာ" #: templatedialog4.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော" #: templatedialog4.ui:273 msgctxt "templatedialog4|borders" @@ -17225,9 +17910,10 @@ msgid "Columns" msgstr "ကော်လံအကန့်များ" #: templatedialog4.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "မက်ခရို" #: templatedialog8.ui:8 #, fuzzy @@ -17246,14 +17932,16 @@ msgid "Page" msgstr "စာမျက်နှာ" #: templatedialog8.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ဧရိယာ" #: templatedialog8.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော" #: templatedialog8.ui:213 #, fuzzy @@ -17323,9 +18011,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." msgstr "" #: testmailsettings.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "အမှား" #: textgridpage.ui:56 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" @@ -17409,9 +18098,10 @@ msgid "Print grid" msgstr "သံကွန်ရက် ပရင့်ထုတ်ပါ" #: textgridpage.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" -msgstr "" +msgstr "ဂရစ်ကွက်အရောင်" #: textgridpage.ui:504 #, fuzzy @@ -17445,9 +18135,10 @@ msgid "Insert new title pages" msgstr "" #: titlepage.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" msgid "Document start" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ အခြေအနေ" #: titlepage.ui:229 msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" @@ -17522,9 +18213,10 @@ msgid "Type" msgstr "အမျိုးအစား" #: tocdialog.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "အဝင်များ" #: tocdialog.ui:193 msgctxt "tocdialog|styles" @@ -17554,14 +18246,16 @@ msgid "_Type" msgstr "အမျိုးအစား" #: tocentriespage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "ဖွဲ့စည်းပုံ" #: tocentriespage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "အားလုံး" #: tocentriespage.ui:220 #, fuzzy @@ -17576,9 +18270,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "တည်းဖြတ်ပါ..." #: tocentriespage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" -msgstr "" +msgstr "အက္ခရာများဖြည့်ပါ-" #: tocentriespage.ui:291 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" @@ -17586,9 +18281,10 @@ msgid "Tab stop position:" msgstr "" #: tocentriespage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "ညာချိန်ညှိပါ" #: tocentriespage.ui:335 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" @@ -17716,9 +18412,10 @@ msgid "_Content" msgstr "မာတိကာများ" #: tocentriespage.ui:780 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "စနစ်တကျ စီချယ်ထားပါ" #: tocentriespage.ui:817 msgctxt "tocentriespage|label15" @@ -17773,14 +18470,16 @@ msgid "Sort Keys" msgstr "" #: tocindexpage.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "ဖွင့်ပါ" #: tocindexpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_အသစ်..." #: tocindexpage.ui:36 #, fuzzy @@ -17811,9 +18510,10 @@ msgid "Index of Tables" msgstr "" #: tocindexpage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "အသုံးပြုသူသတ်မှတ်ချက်" #: tocindexpage.ui:70 msgctxt "tocindexpage|liststore1" @@ -17827,9 +18527,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "ကိုးကားချက်စာရင်း ၁" #: tocindexpage.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_ခေါင်းစဉ်" #: tocindexpage.ui:137 #, fuzzy @@ -17848,14 +18549,16 @@ msgid "Type and Title" msgstr "" #: tocindexpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "ပုံစံ" #: tocindexpage.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ တစ်ခုလုံး" #: tocindexpage.ui:241 #, fuzzy @@ -17913,9 +18616,10 @@ msgid "Use level from source chapter" msgstr "" #: tocindexpage.ui:462 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" -msgstr "" +msgstr "အခြေအနေစတိုင်လ်များ" #: tocindexpage.ui:478 #, fuzzy @@ -17935,9 +18639,10 @@ msgid "Captions" msgstr "စာတန်း" #: tocindexpage.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "အရာဝတ္ထုအမည်" #: tocindexpage.ui:586 #, fuzzy @@ -17980,9 +18685,10 @@ msgid "Create From the Following Objects" msgstr "" #: tocindexpage.ui:737 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" -msgstr "" +msgstr "~ကွင်းများ" #: tocindexpage.ui:748 msgctxt "tocindexpage|numberentries" @@ -18036,9 +18742,10 @@ msgid "Combine with -" msgstr "" #: tocindexpage.ui:877 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "ကိစ္စရပ်ပေါ်တွင်အမှားအယွင်းမခံနိုင်မှု" #: tocindexpage.ui:893 msgctxt "tocindexpage|initcaps" @@ -18056,9 +18763,10 @@ msgid "_Concordance file" msgstr "" #: tocindexpage.ui:938 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ဖိုင်" #: tocindexpage.ui:959 msgctxt "tocindexpage|label5" @@ -18202,9 +18910,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check msgstr "" #: warndatasourcedialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "warndatasourcedialog|check" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "" +msgstr "စာသားချိတ်ဆက်မှုပြင်ဆင်ချိန်ညှိရန်" #: warnemaildialog.ui:8 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" @@ -18240,14 +18949,16 @@ msgid "Font" msgstr "ဖောင့်" #: watermarkdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "ထောင့်ချိုး" #: watermarkdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်သော" #: watermarkdialog.ui:154 #, fuzzy @@ -18296,9 +19007,10 @@ msgid "Standardized pages" msgstr "" #: wrapdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~စာသားပတ်နယ်ပယ်" #: wrappage.ui:47 msgctxt "wrappage|after" @@ -18316,9 +19028,10 @@ msgid "_None" msgstr "ဘာမျှမရှိ" #: wrappage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" -msgstr "" +msgstr "အသင့်ဆုံးဖြစ်သော" #: wrappage.ui:276 msgctxt "wrappage|through" @@ -18326,9 +19039,10 @@ msgid "Thro_ugh" msgstr "" #: wrappage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" -msgstr "" +msgstr "မျဉ်းပြိုင်" #: wrappage.ui:380 msgctxt "wrappage|label1" @@ -18336,9 +19050,10 @@ msgid "Settings" msgstr "ရွေးနိုင်ခြင်းများ" #: wrappage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label4" msgid "L_eft:" -msgstr "" +msgstr "ဘယ်ဖက် -" #: wrappage.ui:442 #, fuzzy @@ -18347,9 +19062,10 @@ msgid "_Right:" msgstr "အမြင့်" #: wrappage.ui:456 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label6" msgid "_Top:" -msgstr "" +msgstr "ထိပ်" #: wrappage.ui:470 #, fuzzy @@ -18363,19 +19079,22 @@ msgid "Spacing" msgstr "နေရာလပ်သည်" #: wrappage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" -msgstr "" +msgstr "~ပထမဆုံးစာပိုဒ်" #: wrappage.ui:591 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" -msgstr "" +msgstr "နောက်ခံတွင်" #: wrappage.ui:606 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" -msgstr "" +msgstr "တွန်တိုမျဉ်း" #: wrappage.ui:621 msgctxt "wrappage|outside" |