aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/my/uui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-02-11 19:03:21 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-02-11 19:16:30 +0100
commit614eb3429622290c320d137cfa9d8b908c56f9ab (patch)
treee5a7cd968f01648337f30b2eac4b1fe153e63c43 /source/my/uui/messages.po
parent37a6f521ec6303193d6057736ff414ef7c62c6d4 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib8c90ab28e150c029e92a9621e65cf00ebba33c6
Diffstat (limited to 'source/my/uui/messages.po')
-rw-r--r--source/my/uui/messages.po303
1 files changed, 230 insertions, 73 deletions
diff --git a/source/my/uui/messages.po b/source/my/uui/messages.po
index 1fa78aca3fd..591be23ed56 100644
--- a/source/my/uui/messages.po
+++ b/source/my/uui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-28 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,27 +15,32 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522252752.000000\n"
-#: uui/inc/ids.hrc:27
+#. DLY8p
+#: uui/inc/ids.hrc:33
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "$(ARG1) ပေါ် တွက်ချက် ဆောင်ရွက် လုပ်ဆောင်မှု ဖျက်သိမ်းသည်"
-#: uui/inc/ids.hrc:29
+#. Q448y
+#: uui/inc/ids.hrc:35
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "$(ARG1) သို့ သွားရောက်ခြင်း ငြင်းပယ်သည်။"
-#: uui/inc/ids.hrc:31
+#. w6rpp
+#: uui/inc/ids.hrc:37
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) အဆင်သင့် တည်ရှိသည်။"
-#: uui/inc/ids.hrc:33
+#. a6BBm
+#: uui/inc/ids.hrc:39
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Target already exists."
msgstr "ပစ်မှတ် အဆင်သင့် တည်ရှိသည်"
-#: uui/inc/ids.hrc:35
+#. KgnBz
+#: uui/inc/ids.hrc:41
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n"
@@ -46,7 +51,8 @@ msgstr ""
"$(ARG1)\n"
"ဘိုင်နရီစီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံဖြင့်သိမ်းဆည်းရန် ကြီးလွန်းသည်။ မက်ခရိုများလုပ်ဆောင်မှုပြုမည့် လိုင်ဘရီစကားဝှက်ကို အသုံးပြုသူအနေဖြင့် ရယူသုံးစွဲလိုစိတ်မရှိလျှင် ဤမော်ဂျူးများကို အသေးဆုံးမော်ဂျူးများအဖြစ်သို့ ခွဲထုတ်ရမည်။ ဤလိုင်ဘရီကို သိမ်းဆည်း/တင်ပို့မှု ဆက်လက်လုပ်ဆောင် လိုပါသလား။"
-#: uui/inc/ids.hrc:37
+#. 3rNDF
+#: uui/inc/ids.hrc:43
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Beware!\n"
@@ -58,242 +64,290 @@ msgid ""
"Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?"
msgstr ""
-#: uui/inc/ids.hrc:39
+#. v6bPE
+#: uui/inc/ids.hrc:45
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr "$(ARG1) မှ အချက်အလက်များသည် မမှန်ကန်သော ပုစ္ဆာ စစ်ဆေးချက်တစ်ခု ဖြစ်သည်"
-#: uui/inc/ids.hrc:41
+#. AGF5W
+#: uui/inc/ids.hrc:47
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr "$(ARG1) အရာဝတ္ထုသည် $(ARG2) အညွှန်းတွင် မဖန်တီးနိုင်ပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:43
+#. Dw4Ff
+#: uui/inc/ids.hrc:49
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "$(ARG1) ၏ ဒေတာ ကို မဖတ်နိုင်ပါ။"
-#: uui/inc/ids.hrc:45
+#. Qc4E9
+#: uui/inc/ids.hrc:51
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "$(ARG1) အပေါ် ရှာဖွေ လုပ်ဆောင်မှုသည် မဆောင်ရွက်နိုင်ပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:47
+#. CD7zU
+#: uui/inc/ids.hrc:53
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "$(ARG1) အပေါ် အပြော လုပ်ဆောင်မှု မဆောင်ရွက်နိုင်ပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:49
+#. AkGXL
+#: uui/inc/ids.hrc:55
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "$(ARG1) အတွက် အချက်အလက်များ မရေးနိုင်ပါ။"
-#: uui/inc/ids.hrc:51
+#. ndib2
+#: uui/inc/ids.hrc:57
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "လုပ်ဆောင်ချက် မဖြစ်နိုင်ပါ - $(ARG1) သည် လတ်တလော အညွှန်း ဖြစ်သည်"
-#: uui/inc/ids.hrc:53
+#. wWVF2
+#: uui/inc/ids.hrc:59
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr "$(ARG1) အဆင်သင့် မရှိပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:55
+#. C7iGB
+#: uui/inc/ids.hrc:61
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
msgstr "လုပ်ဆောင်ချက် မဖြစ်နိုင်ပါ - $(ARG1) နှင့် $(ARG2) တို့သည် ခြားနားသော ကိရိယာများ (မောင်းနှင်မှုများ)"
-#: uui/inc/ids.hrc:57
+#. ic2pB
+#: uui/inc/ids.hrc:63
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) အချက်အလက်များ သွားရောက်ရယူစဉ် အထွေထွေ အသွင်း/ အထုတ် အမှားမှားသည်"
-#: uui/inc/ids.hrc:59
+#. r6GVi
+#: uui/inc/ids.hrc:65
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "မမှန်ကန်သော ညွှန်ကြားချက်တစ်ခု နည်းလမ်းတွင် $(ARG1) အချက်အလက်များ သွားရောက်ရယူရန် ကြိုးပမ်းချက်တစ်ခု ပြုလုပ်သည်"
-#: uui/inc/ids.hrc:61
+#. Y6bwq
+#: uui/inc/ids.hrc:67
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "$(ARG1) သည် မမှန်ကန်သော အက္ခရာများပါဝင်သည်"
-#: uui/inc/ids.hrc:63
+#. 5HEak
+#: uui/inc/ids.hrc:69
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "$(ARG1) ကိရိယာ (မောင်းနှင်မှု) မမှန်ကန်ပါ။"
-#: uui/inc/ids.hrc:65
+#. Ykhp2
+#: uui/inc/ids.hrc:71
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "$(ARG1) မှ အချက်အလက်များသည် မမှန်ကန်သော အလျားတစ်ခုရှိသည်"
-#: uui/inc/ids.hrc:67
+#. CbZfa
+#: uui/inc/ids.hrc:73
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "$(ARG1) အပေါ် လုပ်ဆောင်မှုသည် မမှန်ကန်သော သတ်မှတ်ဘောင်နှင့်အတူ စတင်သည်"
-#: uui/inc/ids.hrc:69
+#. fEQmj
+#: uui/inc/ids.hrc:75
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "လုပ်ဆောင်မှု မလုပ်ဆောင်နိုင်သောအကြောင်းမှာ $(ARG1) ကဒ်အရိုင်းများ ပါဝင်သည်"
-#: uui/inc/ids.hrc:71
+#. v2dLh
+#: uui/inc/ids.hrc:77
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) အချက်အလက်များ သွားရောက်ရယူရန် ဝေမျှသည့် အတောအတွင်း အမှားမှားသည်"
-#: uui/inc/ids.hrc:73
+#. AEtU6
+#: uui/inc/ids.hrc:79
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "$(ARG1) သည် မှားသော နေရာ ဂဏန်း၊အက္ခရာ၊သင်္ကေတများ ပါဝင်သည်"
-#: uui/inc/ids.hrc:75
+#. fD986
+#: uui/inc/ids.hrc:81
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "$(ARG1) အမည်သည် ဂဏန်း၊အက္ခရာ၊သင်္ကေတများအလွန်များပြားစွာ ပါဝင်သည်"
-#: uui/inc/ids.hrc:77
+#. U3tMN
+#: uui/inc/ids.hrc:83
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) မတည်ရှိပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:79
+#. nB6UA
+#: uui/inc/ids.hrc:85
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) လမ်းကြောင်း မတည်ရှိပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:81
+#. FMV9Y
+#: uui/inc/ids.hrc:87
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr "ဤကွန်ပျူတာစက် လည်ပတ်ရေးစနစ် ပရိုဂရမ်အပေါ် $(ARG1) ၌ လုပ်ဆောင်မှုသည် မထောက်ပံ့ပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:83
+#. zzACo
+#: uui/inc/ids.hrc:89
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "$(ARG1) သည် အညွှန်း တစ်ခု မရှိပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:85
+#. YW5vM
+#: uui/inc/ids.hrc:91
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "$(ARG1) သည် ဖိုင်တစ်ခု မရှိပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:87
+#. khxN3
+#: uui/inc/ids.hrc:93
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) ကိရိယာအပေါ် ဘယ်ဖက် နေရာလပ် မရှိပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:89
+#. zehX6
+#: uui/inc/ids.hrc:95
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
msgstr "$(ARG1) အပေါ် လုပ်ဆောင်မှုသည် မဆောင်ရွက်နိုင်သောအကြောင်းမှာ ဖိုင်များ အလွန်များပြားစွာ အဆင်သင့် ဖွင့်ထားသည်"
-#: uui/inc/ids.hrc:91
+#. ctFbB
+#: uui/inc/ids.hrc:97
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
msgstr "$(ARG1) အပေါ် လုပ်ဆောင်မှုသည် မဆောင်ရွက်နိုင်သောအကြောင်းမှာ သုံးနိုင်သော မှတ်ဉာဏ် ပို၍ မရှိပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:93
+#. jpzJG
+#: uui/inc/ids.hrc:99
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "$(ARG1) အပေါ် လုပ်ဆောင်မှုသည် မဆက်နိုင်သောအကြောင်းမှာ အချက်အလက်များ ပို၍ ဆိုင်းငံ့ထားသည်"
-#: uui/inc/ids.hrc:95
+#. 6DVTU
+#: uui/inc/ids.hrc:101
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "$(ARG1) သည် သူ့ကိုယ်တိုင်အတွင်း မိတ္တူ မကူးယူနိုင်ပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:97
+#. zyCVE
+#: uui/inc/ids.hrc:103
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) အချက်အလက်များ သွားရောက်ရယူစဉ် မသိသော အသွင်း/ အထုတ် အမှားမှားသည်"
-#: uui/inc/ids.hrc:99
+#. cVa9F
+#: uui/inc/ids.hrc:105
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "$(ARG1) ရေးသားချက် ကာကွယ်သည်"
-#: uui/inc/ids.hrc:101
+#. JARZx
+#: uui/inc/ids.hrc:107
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "$(ARG1) သည် မှန်ကန်သော စီစဉ် ဖွဲ့စည်းမှု ပုံစံတွင် မရှိပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:103
+#. NJNyn
+#: uui/inc/ids.hrc:109
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr "$(ARG1) ၏ အသစ်ထုတ်နံပါတ်တစ်ခုပုံစံသည် မမှန်ကန်ပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:105
+#. uBqiR
+#: uui/inc/ids.hrc:111
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) မောင်းနှင်မှု မတည်ရှိပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:107
+#. zemAv
+#: uui/inc/ids.hrc:113
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) ဖိုင်တွဲ မတည်ရှိပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:109
+#. aRCFc
+#: uui/inc/ids.hrc:115
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "စတင် အသုံးပြုရန် စီမံသည့် ဂျာဗာ အသစ်ထုတ်နံပါတ်တစ်ခုသည် မထောက်ပံ့ပါ။"
-#: uui/inc/ids.hrc:111
+#. DbH3p
+#: uui/inc/ids.hrc:117
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "$(ARG1) စတင် အသုံးပြုရန် စီမံသည့် ဂျာဗာ အသစ်ထုတ်နံပါတ်တစ်ခုသည် မထောက်ပံ့ပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:113
+#. 7NCGk
+#: uui/inc/ids.hrc:119
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
msgstr "စတင် အသုံးပြုရန် စီမံသည့် ဂျာဗာ အသစ်ထုတ်နံပါတ်တစ်ခုသည် မထောက်ပံ့ပါ၊ $(ARG1) အနည်းဆုံး အသစ်ထုတ် နံပါတ်တစ်ခု လိုအပ်သည်"
-#: uui/inc/ids.hrc:115
+#. bNWmn
+#: uui/inc/ids.hrc:121
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
msgstr "$(ARG1) စတင် အသုံးပြုရန် စီမံသည့် ဂျာဗာ အသစ်ထုတ်နံပါတ်တစ်ခုသည် မထောက်ပံ့ပါ $(ARG2) အနည်းဆုံး အသစ်ထုတ်နံပါတ်တစ်ခု လိုအပ်သည်"
-#: uui/inc/ids.hrc:117
+#. 5MfGQ
+#: uui/inc/ids.hrc:123
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "တွဲဖက်မှုနှင့်အတူ ယှဉ်တွဲကြည့်သည့် အချက်အလက်များပျက်သွားအောင် စီစဉ် ပြောင်းလဲသည်။"
-#: uui/inc/ids.hrc:119
+#. fKMdA
+#: uui/inc/ids.hrc:125
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "$(ARG1) တွဲဖက်မှုနှင့်အတူ ယှဉ်တွဲကြည့်သည့် အချက်အလက်များ ပျက်သွားအောင် စီစဉ် ပြောင်းလဲသည်။"
-#: uui/inc/ids.hrc:121
+#. sBGBF
+#: uui/inc/ids.hrc:127
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "$(ARG1) အတွဲ အဆင်မသင့်ပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:123
+#. yKKd9
+#: uui/inc/ids.hrc:129
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) အဆင်မသင့်ပါ၊ ကြားခံ သိုလှောင်ခြင်း တစ်ခု စီချယ်ပေးပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:125
+#. RogFv
+#: uui/inc/ids.hrc:131
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) အတွဲ အဆင်မသင့်ပါ၊ ကြားခံ သိုလှောင်ခြင်း တစ်ခု ထည့်သွင်းပေးပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:127
+#. AqFh4
+#: uui/inc/ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) ဓါတ်ပြား စီချယ်ပေးပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:129
+#. WbB7f
+#: uui/inc/ids.hrc:135
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) အညွှန်းတွင် အရာဝတ္ထု မဖန်တီးနိုင်ပါ"
-#: uui/inc/ids.hrc:131
+#. cSCj6
+#: uui/inc/ids.hrc:137
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
msgstr "%PRODUCTNAME သည် ဤအချက်အလက်များကို တစ်နေရာမှတစ်နေရာသို့ ပို့ဆောင်ပေးခြင်း လုပ်ထုံးလုပ်နည်း အသုံးပြုသည့်အခါ ဖိုင်ဟောင်းတွင် အချက်အလက်အသစ်များ ထည့်ခြင်းမှ ဖိုင်များ မထိန်းသိမ်းနိုင်ပါ။ မည်သို့မဆို ဆက်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
-#: uui/inc/ids.hrc:133
+#. CUbSR
+#: uui/inc/ids.hrc:139
#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -313,12 +367,14 @@ msgstr ""
"\n"
"ဖိုင်ကိုပြုပြင်ရန် %PRODUCTNAME ကိုအသုံးပြုသင့်ပါသလား။ \n"
-#: uui/inc/ids.hrc:135
+#. KeFss
+#: uui/inc/ids.hrc:141
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "$(ARG1)' ဖိုင် မပြုပြင်နိုင်သည့်အတွက် မဖွင့်နိုင်ပါ။"
-#: uui/inc/ids.hrc:137
+#. JCpTn
+#: uui/inc/ids.hrc:143
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
@@ -327,7 +383,8 @@ msgstr ""
"$(ARG1)' တွင် အချက်အလက်များ အစိတ်အပိုင်းများ ဖွဲ့စည်းပုံသည် မူရင်းပျက်သွားအောင် ပြင်ဆင် ပြောင်းလဲသည်။ ဤအချက်အလက်များ မပါသော်လည်း အချို့ ဖန်ရှင်များသည် မှန်ကန်စွာ မလုပ်ဆောင်နိုင်ပါ။ \n"
" %PRODUCTNAME ၏ အစပြုခြင်းကို အချက်အလက်များအစိတ်အပိုင်းများ ဖွဲ့စည်းပုံ မူရင်းပျက်သွားအောင် ပြင်ဆင်ပြောင်းလဲခြင်း မပါဘဲ ဆက်သွားရန် ဆန္ဒရှိပါသလား ?"
-#: uui/inc/ids.hrc:139
+#. QCACp
+#: uui/inc/ids.hrc:145
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
@@ -336,12 +393,14 @@ msgstr ""
"'$(ARG1)' ကိုယ်ရေး အစိတ်အပိုင်းများ ဖွဲ့စည်းပုံ ဖိုင်သည် မူရင်း ပျက်အောင် ပြင်ဆင်ပြောင်းလဲသည်နှင့် ဆက်သွားရန် ဖျက်ရလိမ့်မည်။ သင့် ကိုယ်ရေး ရွေးနိုင်ခြင်းများ အချို့ ပျောက်လိမ့်မည်။ \n"
" %PRODUCTNAME ၏ အစပြုခြင်းကို အချက်အလက်များ အစိတ်အပိုင်းများ ဖွဲ့စည်းပုံ မူရင်းပျက်သွားအောင် ပြင်ဆင်ပြောင်းလဲခြင်း မပါဘဲ ဆက်သွားရန် ဆန္ဒရှိပါသလား ?"
-#: uui/inc/ids.hrc:141
+#. e5Rft
+#: uui/inc/ids.hrc:147
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
msgstr "$(ARG1)' မူရင်း ဒေတာ အစိတ်အပိုင်းများ ဖွဲ့စည်းပုံသည် မသုံးနိုင်ပါ။ ဤ ဒေတာ မပါဘဲ အချို့ ဖန်ရှင်များ မှန်ကန်စွာ လုပ်ဆောင်လိမ့်မည် မဟုတ်ပါ။"
-#: uui/inc/ids.hrc:143
+#. 4gRCA
+#: uui/inc/ids.hrc:149
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
@@ -350,34 +409,40 @@ msgstr ""
"$(ARG1)' မူရင်း ဒေတာ အစိတ်အပိုင်းများ ဖွဲ့စည်းပုံသည် မသုံးနိုင်ပါ။ ဤ ဒေတာ မပါဘဲ အချို့ ဖန်ရှင်များ မှန်ကန်စွာ လုပ်ဆောင်လိမ့်မည် မဟုတ်ပါ။ \n"
"%PRODUCTNAME ၏ အစပြုခြင်းကို ပျောက်နေသော ဒေတာ အစိတ်အပိုင်းများ ဖွဲ့စည်းပုံ မပါဘဲ ဆက်သွားရန် ဆန္ဒရှိပါသလား။"
-#: uui/inc/ids.hrc:145
+#. DAUhe
+#: uui/inc/ids.hrc:151
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
msgstr "မမှန်ကန်သော ညွှန်ကြားချက် အချက်အလက်များပုံစံ ပါဝင်နေသည်။ ဆက်လုပ်ရန် ဆန္ဒရှိသေးလား?"
-#: uui/inc/ids.hrc:147
+#. DSoD4
+#: uui/inc/ids.hrc:153
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr ""
-#: uui/inc/ids.hrc:149
+#. k6aHT
+#: uui/inc/ids.hrc:155
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr ""
-#: uui/inc/ids.hrc:151
+#. ZoUzb
+#: uui/inc/ids.hrc:157
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
msgstr ""
-#: uui/inc/ids.hrc:153
+#. L9PCQ
+#: uui/inc/ids.hrc:159
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
msgstr ""
-#: uui/inc/ids.hrc:155
+#. gZzEy
+#: uui/inc/ids.hrc:161
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n"
@@ -386,7 +451,8 @@ msgid ""
" $(ARG1)."
msgstr ""
-#: uui/inc/ids.hrc:160
+#. vHe5t
+#: uui/inc/ids.hrc:166
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -397,7 +463,8 @@ msgstr ""
"\n"
"ဤအောင်လက်မှတ်အား လက်ခံမှုမပြုမီ ဆိုဒ်၏ အောင်လက်မှတ်အား ဂရုတစိုက်စစ်ဆေးသင့်သည်။ ကွန်ယက် $(ARG1)၏ လုပ်ဆောင်မှုများအတွက် ဤအောင်လက်မှတ်အား ကောင်းမွန်စွာ လက်ခံလိုပါသလား။ "
-#: uui/inc/ids.hrc:161
+#. kBZVn
+#: uui/inc/ids.hrc:167
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -408,12 +475,14 @@ msgstr ""
"\n"
"သင့်ကွန်ပျူတာအချိန် မှန်ကန်မှုရှိမရှိကို သင်စစ်ဆေးသင့်သည်။"
-#: uui/inc/ids.hrc:162
+#. 8GuAn
+#: uui/inc/ids.hrc:168
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "လုံခြုံရေးဆိုင်ရာသတိပေးချက်- ဆာဗာအောင်လက်မှတ်မှားယွင်းသည်"
-#: uui/inc/ids.hrc:163
+#. iyR2A
+#: uui/inc/ids.hrc:169
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -428,12 +497,14 @@ msgstr ""
"\n"
"တနည်းနည်းဖြင့်ဆက်လက်လုပ်ဆောင်လိုပါသလား။ "
-#: uui/inc/ids.hrc:164
+#. q6DM2
+#: uui/inc/ids.hrc:170
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "လုံခြုံရေးဆိုင်ရာသတိပေးချက်- ဆာဗာအောင်လက်မှတ်ရက်ကျော်လွန်နေသည်"
-#: uui/inc/ids.hrc:165
+#. zd5oX
+#: uui/inc/ids.hrc:171
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -444,52 +515,62 @@ msgstr ""
"\n"
"အောင်လက်မှတ်ပြသမှု ကို သံသယရှိလျှင် ချိတ်ဆက်မှု ကို ရုတ်သိမ်းပြီး သက်ဆိုင်ရာတာဝန်ရှိသူအား အသိပေးပါ။"
-#: uui/inc/ids.hrc:166
+#. Aj227
+#: uui/inc/ids.hrc:172
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "လုံခြုံရေးဆိုင်ရာသတိပေးချက်- ဒိုမိန်းအမည်လွဲမှားနေသည်"
+#. RaCss
#: uui/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN"
msgid "Enter password to open file: \n"
msgstr ""
+#. rmDwa
#: uui/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY"
msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr ""
+#. BVofP
#: uui/inc/strings.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Enter password: "
msgstr "စကားဝှက်ရိုက်ထည့်ပါ"
+#. UTuR2
#: uui/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Confirm password: "
msgstr ""
+#. wydLC
#: uui/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
msgid "Set Password"
msgstr ""
+#. 8fcsq
#: uui/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD"
msgid "Enter Password"
msgstr "စကားဝှက်ရိုက်ထည့်ပါ"
+#. hggFL
#: uui/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr ""
+#. sdbEf
#: uui/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "အသုံးပြုသည့်မှတ်တမ်းမှတ်ရာတွင်"
+#. YCVzp
#: uui/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG"
msgid ""
@@ -498,16 +579,19 @@ msgid ""
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing."
msgstr ""
+#. 8mKMg
#: uui/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "ဖတ်ရန်အတွက်သာဖွင့်ပါ"
+#. ThAZk
#: uui/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
msgstr "~ဖွင့်ပါ"
+#. uFhJT
#: uui/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG"
msgid ""
@@ -516,52 +600,62 @@ msgid ""
"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document."
msgstr ""
+#. ZCJGW
#: uui/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
msgid "~Retry Saving"
msgstr "⁠~ပြန်လည်သိမ်းဆည်းနေသည်"
+#. EVEQx
#: uui/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN"
msgid "~Save"
msgstr "~သိမ်းဆည်းပါ"
+#. SZb7E
#: uui/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD"
msgid "~Remember password until end of session"
msgstr "~အပိုင်း၏ အဆုံးသတ်အထိတိုင် စကားဝှက် သတိရပါ"
+#. 7HtCZ
#: uui/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD"
msgid "~Remember password"
msgstr "~စကားဝှက် သတိရပါ"
+#. CV6Ci
#: uui/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE"
msgid "Non-Encrypted Streams"
msgstr "လျို့ဝှက်စာများရေးသွင်းမထားသည့်စာကြောင်း"
+#. P7Bd8
#: uui/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE"
msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr ""
+#. XBEF9
#: uui/inc/strings.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
msgstr "ဖိုင်တည်ရှိရာ နေရာတွင် သော့ခတ်ထားနိုင်သည့် ဖိုင်တစ်ခု ဖန်တီးတည်ဆောက်ရန် ခွင့်ပြုချက်မရရှိသောကြောင့် %PRODUCTNAME အနေဖြင့် ရယူသုံးစွဲခွင့်ကို ပိတ်ပင်တားမြစ်ရန်အတွက် ဖိုင်အားသော့ခတ်မထားနိုင်ပါ။ "
+#. CaBXF
#: uui/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "ဖတ်ရန်အတွက်သာဖွင့်ပါ"
+#. u5nuY
#: uui/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "အသုံးပြုသည့်မှတ်တမ်းမှတ်ရာတွင်"
+#. hFQZP
#: uui/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG"
msgid ""
@@ -572,6 +666,7 @@ msgid ""
"Open document read-only or open a copy of the document for editing.$(ARG3)"
msgstr ""
+#. VF7vT
#: uui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG"
msgid ""
@@ -579,26 +674,31 @@ msgid ""
"You may also ignore the file locking and open the document for editing."
msgstr ""
+#. tc7YZ
#: uui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "ဖတ်ရန်အတွက်သာဖွင့်ပါ"
+#. TsA54
#: uui/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN"
msgid "Open ~Copy"
msgstr "~ကူးယူမှုဖွင့်ပါ"
+#. EXAAf
#: uui/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_UNKNOWNUSER"
msgid "Unknown User"
msgstr "မသိသော အသုံးပြုသူ"
+#. PFEwD
#: uui/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE"
msgid "Document Has Been Changed by Others"
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာ သိမ်းထားပြီးသကဲ့သို့"
+#. umCKE
#: uui/inc/strings.hrc:57
msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG"
msgid ""
@@ -607,16 +707,19 @@ msgid ""
"Do you want to save anyway?"
msgstr ""
+#. DGYmK
#: uui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
msgid "~Save Anyway"
msgstr "~တနည်းနည်းဖြင့်သိမ်းဆည်းလိုပါသလား"
+#. YBz5F
#: uui/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "အသုံးပြုသည့်မှတ်တမ်းမှတ်ရာတွင်"
+#. 4Fimj
#: uui/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_TRYLATER_MSG"
msgid ""
@@ -627,6 +730,7 @@ msgid ""
"Try again later to save document or save a copy of that document."
msgstr ""
+#. b3UBG
#: uui/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG"
msgid ""
@@ -637,16 +741,19 @@ msgid ""
"You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document."
msgstr ""
+#. 8JFLZ
#: uui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
msgid "~Retry Saving"
msgstr "⁠~ပြန်လည်သိမ်းဆည်းနေသည်"
+#. 6iCzM
#: uui/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN"
msgid "~Save As..."
msgstr "~သိမ်းဆည်းပါ..."
+#. nqrvC
#: uui/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE"
msgid ""
@@ -654,6 +761,7 @@ msgid ""
"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name."
msgstr ""
+#. 3bJvA
#: uui/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY"
msgid ""
@@ -661,101 +769,120 @@ msgid ""
"Please enter a new name."
msgstr ""
+#. Bapqc
#: uui/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_SAME_NAME_USED"
msgid "Please provide a different file name!"
msgstr ""
+#. BsaWY
#: uui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
msgstr "စကားဝှက် မှားယွင်းသည်။ မှတ်တမ်းမှတ်ရာ မဖွင့်နိုင်ပါ။"
+#. WQbYF
#: uui/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "စကားဝှက် မှားယွင်းသည်။ မှတ်တမ်းမှတ်ရာ မဖွင့်နိုင်ပါ။"
+#. Gq9FJ
#: uui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG"
msgid "The master password is incorrect."
msgstr "စကားဝှက် မဖန်တီးသေးပါ။"
+#. pRwHM
#: uui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG"
msgid "The password is incorrect."
msgstr "စကားဝှက် မဖန်တီးသေးပါ။"
+#. DwdJn
#: uui/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "စကားဝှက် ကိုက်ညီမှုမရှိပါ။"
+#. dwGow
#: uui/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE"
msgid "Lock file is corrupted"
msgstr ""
+#. QxsDe
#: uui/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG"
msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file."
msgstr ""
+#. fKEYB
#: uui/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "ဖတ်ရန်အတွက်သာဖွင့်ပါ"
+#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
msgid "Authentication Code"
msgstr ""
+#. oHHac
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113
msgctxt "authfallback|label1"
msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
+#. vkXiS
#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16
#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
msgstr "လက်ရွေးစင် စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
+#. 8o9Bq
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
msgid "Authentication Required"
msgstr ""
+#. SjxPP
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:83
msgctxt "logindialog|syscreds"
msgid "_Use system credentials"
msgstr ""
+#. J7CWF
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|remember"
msgid "_Remember password"
msgstr "~စကားဝှက် သတိရပါ"
+#. pryAC
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
msgstr "စာရင်း"
+#. QccHg
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
msgstr "စကားဝှက် -"
+#. NF3CG
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
msgstr "အသုံးပြုသူအမည်-"
+#. mD36F
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:196
msgctxt "logindialog|loginrealm"
msgid ""
@@ -763,6 +890,7 @@ msgid ""
"“%2” on %1"
msgstr ""
+#. kRDiF
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:210
msgctxt "logindialog|wrongloginrealm"
msgid ""
@@ -770,6 +898,7 @@ msgid ""
"“%2” on %1"
msgstr ""
+#. ARsSU
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:224
msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo"
msgid ""
@@ -777,6 +906,7 @@ msgid ""
"%1"
msgstr ""
+#. WJkga
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:238
msgctxt "logindialog|requestinfo"
msgid ""
@@ -784,17 +914,20 @@ msgid ""
"%1"
msgstr ""
+#. FGAvy
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252
msgctxt "logindialog|errorft"
msgid "Message from server:"
msgstr ""
+#. Q7Cb9
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7
#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
msgstr "%PRODUCTNAME - လုံခြုံရေး သတိပေးချက်"
+#. xCZst
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid ""
@@ -803,132 +936,156 @@ msgid ""
"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr ""
+#. svTn6
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27
#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
msgstr "သတ္တိမဲ့ မက်ခရို"
+#. o4c9e
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43
#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
msgstr "သတ္တိရှိ မက်ခရို"
+#. tYAFs
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:88
#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr "မှတ်တမ်းမှတ်ရာတွင် မှတ်တမ်းမှတ်ရာမက်ခရိုအနေဖြင့် ပါဝင်သည်"
+#. SBMFJ
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:97
#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
msgstr "ဤရင်းမြစ်မှ မက်ခရိုများ ယုံကြည်စိတ်ချရမှုရှိသည်"
+#. hWGP7
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
msgstr "မှန်ကန်ကြောင်း စစ်ဆေးချက်များ အသေးစိတ်ကြည့်ပါ..."
+#. BABeG
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
msgid "Enter Master Password"
msgstr ""
+#. REFvG
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "masterpassworddlg|label1"
msgid "_Enter password:"
msgstr "စကားဝှက်ရိုက်ထည့်ပါ"
+#. qAMT2
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
msgstr ""
+#. ioiyr
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8
msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Set Master Password"
msgstr ""
+#. eBpmB
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:89
#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label1"
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "ပင်မစကားဝှက်တစ်ခုဖြင့် စကားဝှက်များကို ကာကွယ်ထားသည်။ ကာကွယ်ထားသည့် စကားဝှက်စာရင်းမှ စကားဝှက်တစ်ခုကို %PRODUCTNAME မှ ပြန်လည်ရယူလျှင် သင့်အနေဖြင့် အပိုင်းကဏ္ဏတစ်ခုသို့ တစ်ကြိမ်ဝင်ရောက်တိုင်း စုံစမ်းမေးမြန်းရမည်။"
+#. G2dce
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label2"
msgid "_Enter password:"
msgstr "စကားဝှက်ရိုက်ထည့်ပါ"
+#. yaAhh
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:133
#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
msgid "_Reenter password:"
msgstr "~စကားဝှက် သတိရပါ"
+#. aNzdJ
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:163
msgctxt "setmasterpassworddlg|label4"
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
msgstr ""
+#. dAeLu
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
msgid "File Exists"
msgstr "ရှိပြီးသားဖြစ်သည်"
+#. tCDZh
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:42
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
msgstr "အစားထိုးပါ"
+#. j4y9t
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:55
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
msgstr "အမည်ပြောင်းပါ"
+#. iX6rE
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
msgstr "လုံခြုံရေး သတိပေးချက်"
+#. e7vJt
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
msgstr "ဆက်လုပ်ပါ"
+#. e2CMr
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
msgid "Cancel Connection"
msgstr ""
+#. jMfYF
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53
msgctxt "sslwarndialog|view"
msgid "View Certificate"
msgstr ""
+#. rrW2e
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:8
msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog"
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr ""
+#. incLD
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81
msgctxt "unknownauthdialog|accept"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
msgstr ""
+#. fGDzR
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97
msgctxt "unknownauthdialog|reject"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
msgstr ""
+#. LWUhA
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113
msgctxt "unknownauthdialog|examine"
msgid "Examine Certificate…"