aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nb/chart2
diff options
context:
space:
mode:
authorCaolán McNamara <caolanm@redhat.com>2017-09-14 16:45:12 +0100
committerCaolán McNamara <caolanm@redhat.com>2017-09-14 16:46:56 +0100
commitf9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b (patch)
tree7eab9af52c3675defe47874837598813102f75cd /source/nb/chart2
parentd317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (diff)
convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
Diffstat (limited to 'source/nb/chart2')
-rw-r--r--source/nb/chart2/messages.po3772
-rw-r--r--source/nb/chart2/source/controller/dialogs.po1365
-rw-r--r--source/nb/chart2/uiconfig/ui.po4103
3 files changed, 3772 insertions, 5468 deletions
diff --git a/source/nb/chart2/messages.po b/source/nb/chart2/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..3600bb1ddb7
--- /dev/null
+++ b/source/nb/chart2/messages.po
@@ -0,0 +1,3772 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 01:22+0000\n"
+"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462152169.000000\n"
+
+#. v9sqX
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
+msgid "Chart Wizard"
+msgstr "Diagramveiviser"
+
+#. HCEG9
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES"
+msgid "Smooth Lines"
+msgstr "Jevne linjer"
+
+#. qxGHJ
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES"
+msgid "Stepped Lines"
+msgstr "Stegvise linjer"
+
+#. E2JCT
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE"
+msgid "Chart Type"
+msgstr "Diagramtype"
+
+#. GFDEv
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE"
+msgid "Data Range"
+msgstr "Dataområde"
+
+#. uxZuD
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS"
+msgid "Chart Elements"
+msgstr "Diagramelementer"
+
+#. sDxQz
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_LINE"
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#. EoKxj
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_BORDER"
+msgid "Borders"
+msgstr "Kantlinjer"
+
+#. 2suvG
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_AREA"
+msgid "Area"
+msgstr "Område"
+
+#. 3sDYn
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Gjennomsiktighet"
+
+#. tESet
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_FONT"
+msgid "Font"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#. ByYYG
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Skrifteffekter"
+
+#. YydEQ
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS"
+msgid "Numbers"
+msgstr "Tall"
+
+#. nTFNm
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_POSITION"
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon"
+
+#. iTeHp
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT"
+msgid "Layout"
+msgstr "Oppsett"
+
+#. 4Gz8K
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS"
+msgid "Options"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#. RCGEN
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_SCALE"
+msgid "Scale"
+msgstr "Målestokk"
+
+#. QR25P
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING"
+msgid "Positioning"
+msgstr "Posisjon"
+
+#. omcEo
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. EvFoA
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS"
+msgid "X Error Bars"
+msgstr "X-feilstolper"
+
+#. NKDFm
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS"
+msgid "Y Error Bars"
+msgstr "Y-feilstolper"
+
+#. mjAwD
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#. hXbmP
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiv"
+
+#. 7RHre
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
+
+#. mvWu8
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION"
+msgid "Illumination"
+msgstr "Lyssetting"
+
+#. YBnCa
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PAGE_ASIAN"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Asiatisk typografi"
+
+#. 6xo4a
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS"
+msgid ""
+"Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation "
+"%STD_DEVIATION"
+msgstr ""
+"Gjennomsnittsverdilinje med verdien %AVERAGE_VALUE og standardavvik "
+"%STD_DEVIATION"
+
+#. eP9wF
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_AXIS"
+msgid "Axis"
+msgstr "Akse"
+
+#. jNgVd
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X"
+msgid "X Axis"
+msgstr "X-akse"
+
+#. cA4xe
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y"
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Y-akse"
+
+#. ZXErW
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z"
+msgid "Z Axis"
+msgstr "Z-akse"
+
+#. qkJUd
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS"
+msgid "Secondary X Axis"
+msgstr "Sekundær X-akse"
+
+#. YHCbM
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS"
+msgid "Secondary Y Axis"
+msgstr "Sekundær Y-akse"
+
+#. natrx
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_AXES"
+msgid "Axes"
+msgstr "Akser"
+
+#. FE87Y
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS"
+msgid "Grids"
+msgstr "Rutenett"
+
+#. zyanU
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID"
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutenett"
+
+#. pEwe5
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X"
+msgid "X Axis Major Grid"
+msgstr "Hovedrutenett for X-aksen"
+
+#. ETsPn
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y"
+msgid "Y Axis Major Grid"
+msgstr "Hovedrutenett for Y-aksen"
+
+#. SonFW
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z"
+msgid "Z Axis Major Grid"
+msgstr "Hovedrutenett for Z-aksen"
+
+#. sBgvb
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X"
+msgid "X Axis Minor Grid"
+msgstr "Støtterutenett for X-aksen"
+
+#. 3YcEK
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y"
+msgid "Y Axis Minor Grid"
+msgstr "Støtterutenett for Y-aksen"
+
+#. hkZQA
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z"
+msgid "Z Axis Minor Grid"
+msgstr "Støtterutenett for Z-aksen"
+
+#. HRr84
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND"
+msgid "Legend"
+msgstr "Forklaring"
+
+#. BKrVD
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE"
+msgid "Title"
+msgstr "Overskrift"
+
+#. daY6i
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLES"
+msgid "Titles"
+msgstr "Titler"
+
+#. HPrwf
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN"
+msgid "Main Title"
+msgstr "Hovedtittel"
+
+#. 3HPz3
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertittel"
+
+#. eZE2v
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS"
+msgid "X Axis Title"
+msgstr "Navn på X-aksen"
+
+#. uqBii
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS"
+msgid "Y Axis Title"
+msgstr "Navn på Y-aksen"
+
+#. 37EU5
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS"
+msgid "Z Axis Title"
+msgstr "Navn på Z-aksen"
+
+#. QmoDH
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS"
+msgid "Secondary X Axis Title"
+msgstr "Navn på sekundær Y-akse"
+
+#. F7NWG
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS"
+msgid "Secondary Y Axis Title"
+msgstr "Navn på sekundær Y-akse"
+
+#. AtLNM
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_LABEL"
+msgid "Label"
+msgstr "Overskrift"
+
+#. ag7pg
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS"
+msgid "Data Labels"
+msgstr "Dataoverskrifter"
+
+#. ts3Cj
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT"
+msgid "Data Point"
+msgstr "Datapunkt"
+
+#. EnsUx
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS"
+msgid "Data Points"
+msgstr "Datapunkter"
+
+#. CqWnU
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL"
+msgid "Legend Key"
+msgstr "Forklaringsnøkkel"
+
+#. jNwC8
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES"
+msgid "Data Series"
+msgstr "Dataserier"
+
+#. Zf7DA
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL"
+msgid "Data Series"
+msgstr "Dataserier"
+
+#. 3G9WG
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_CURVE"
+msgid "Trend Line"
+msgstr "Trendlinje"
+
+#. 8miGx
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_CURVES"
+msgid "Trend Lines"
+msgstr "Trendlinjer"
+
+#. ESVL6
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS"
+msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
+msgstr "Trendlinje %FORMULA med presisjonen R² = %RSQUARED"
+
+#. DrVz3
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS"
+msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD"
+msgstr "Trendlinje med periode for glidende gjennomsnitt = %PERIOD"
+
+#. mcMQC
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE"
+msgid "Mean Value Line"
+msgstr "Gjennomsnittlig verdilinje"
+
+#. RLMNC
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION"
+msgid "Equation"
+msgstr "Ligning"
+
+#. apx4j
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X"
+msgid "X Error Bars"
+msgstr "X-feilstolper"
+
+#. BUEbq
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y"
+msgid "Y Error Bars"
+msgstr "Y-feilstolper"
+
+#. tQCpv
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z"
+msgid "Z Error Bars"
+msgstr "Z-feilstolper"
+
+#. bz4Dw
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS"
+msgid "Stock Loss"
+msgstr "Aksjetap"
+
+#. AFE2t
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN"
+msgid "Stock Gain"
+msgstr "Aksjegevinst"
+
+#. Y5Qif
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_PAGE"
+msgid "Chart Area"
+msgstr "Diagramområde"
+
+#. J9m2k
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM"
+msgid "Chart"
+msgstr "Diagram"
+
+#. oRCev
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL"
+msgid "Chart Wall"
+msgstr "Diagramvegg"
+
+#. meV4E
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR"
+msgid "Chart Floor"
+msgstr "Diagramgulv"
+
+#. AHV4D
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE"
+msgid "Drawing Object"
+msgstr "Tegneobjekt"
+
+#. dNCXG
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_TIP_DATASERIES"
+msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
+msgstr "Dataserie «%SERIESNAME»"
+
+#. LDsiQ
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX"
+msgid "Data Point %POINTNUMBER"
+msgstr "Datapunkt %POINTNUMBER"
+
+#. 6C6HT
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES"
+msgid "Values: %POINTVALUES"
+msgstr "Verdiene: %POINTVALUES"
+
+#. rCVeF
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT"
+msgid ""
+"Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
+msgstr ""
+"Datapunkt %POINTNUMBER, dataserie %SERIESNUMBER og verdiene: %POINTVALUES"
+
+#. eKDAq
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED"
+msgid ""
+"Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: "
+"%POINTVALUES"
+msgstr ""
+"Datapunktet %POINTNUMBER i dataserien %SERIESNUMBER er valgt, verdier: "
+"%POINTVALUES"
+
+#. iKkhv
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED"
+msgid "%OBJECTNAME selected"
+msgstr "%OBJECTNAME ble valgt"
+
+#. vyJED
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED"
+msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
+msgstr "%PERCENTVALUE prosent avstand mellom kakestykkene"
+
+#. FbGFr
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES"
+msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
+msgstr "%OBJECTNAME for dataserier «%SERIESNAME»"
+
+#. VVB54
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES"
+msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
+msgstr "%OBJECTNAME for alle dataserier"
+
+#. Ahjrv
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE"
+msgid "Edit chart type"
+msgstr "Endre diagramtype"
+
+#. zSLvA
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES"
+msgid "Edit data ranges"
+msgstr "Endre dataområde"
+
+#. RmtWN
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW"
+msgid "Edit 3D view"
+msgstr "Endre 3D-visningen"
+
+#. REBbR
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA"
+msgid "Edit chart data"
+msgstr "Endre diagramdataene"
+
+#. Y7hDD
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND"
+msgid "Legend on/off"
+msgstr "Vis/skjul forklaringa"
+
+#. fnfBr
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ"
+msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
+msgstr "Vannrett rutenett øvre/begge/av"
+
+#. jZDDr
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL"
+msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
+msgstr "Loddrett rutenett øvre/begge/av"
+
+#. bZzzZ
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT"
+msgid "Scale Text"
+msgstr "Skaler teksten"
+
+#. wJ7wY
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART"
+msgid "Automatic Layout"
+msgstr "Automatisk utseende"
+
+#. j4xMg
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE"
+msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
+msgstr "Denne funksjonen kan ikke fullføres med de valgte objektene."
+
+#. GaEzn
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT"
+msgid "Edit text"
+msgstr "Rediger tekst"
+
+#. EVDVA
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_COLUMN_LABEL"
+msgid "Column %COLUMNNUMBER"
+msgstr "Kolonne %COLUMNNUMBER"
+
+#. dmCD9
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_ROW_LABEL"
+msgid "Row %ROWNUMBER"
+msgstr "Rad %ROWNUMBER"
+
+#. fVS6E
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. ozAB8
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_X"
+msgid "X-Values"
+msgstr "X-verdier"
+
+#. FgGiW
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y"
+msgid "Y-Values"
+msgstr "Y-verdier"
+
+#. vzYAg
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE"
+msgid "Bubble Sizes"
+msgstr "Boblestørrelser"
+
+#. pMGL4
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR"
+msgid "X-Error-Bars"
+msgstr "X-feilstolper"
+
+#. c9oCh
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE"
+msgid "Positive X-Error-Bars"
+msgstr "Positive X-feilstolper"
+
+#. uTsVM
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE"
+msgid "Negative X-Error-Bars"
+msgstr "Negative X-feilstolper"
+
+#. RZaBP
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR"
+msgid "Y-Error-Bars"
+msgstr "Y-feilstolper"
+
+#. ZFFKK
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE"
+msgid "Positive Y-Error-Bars"
+msgstr "Positive Y-feilstolper"
+
+#. pZ3af
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE"
+msgid "Negative Y-Error-Bars"
+msgstr "Negative Y-feilstolper"
+
+#. SD2nd
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST"
+msgid "Open Values"
+msgstr "Åpningsverdi"
+
+#. fySNC
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST"
+msgid "Close Values"
+msgstr "Stengningsverdi"
+
+#. j5tve
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN"
+msgid "Low Values"
+msgstr "Laveste verdi"
+
+#. kr9Ta
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX"
+msgid "High Values"
+msgstr "Høyeste verdi"
+
+#. bK6ee
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorier"
+
+#. Ajx3m
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES"
+msgid "Unnamed Series"
+msgstr "Navnløse serier"
+
+#. 8N2QE
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX"
+msgid "Unnamed Series %NUMBER"
+msgstr "Navnløs serie nr. %NUMBER"
+
+#. E2YZH
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES"
+msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
+msgstr "Velg område for %VALUETYPE av %SERIESNAME"
+
+#. pBSSc
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES"
+msgid "Select Range for Categories"
+msgstr "Velg et område for kategoriene"
+
+#. brKa4
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS"
+msgid "Select Range for data labels"
+msgstr "Velg et område for dataoverskriftene"
+
+#. EDFdH
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT"
+msgid ""
+"Your last input is incorrect.\n"
+"Ignore this change and close the dialog?"
+msgstr ""
+"Dine siste inndata var feil.\n"
+"Vil du overse denne endringa og lukke dialogvinduet?"
+
+#. Vx6bG
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR"
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "Fra venstre til høyre"
+
+#. WoDyW
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL"
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "Fra høyre til venstre"
+
+#. dtE2L
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Bruk overordnede systeminnstillinger"
+
+#. GtGu4
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Fyllfarge"
+
+#. bzDDY
+#: Strings.src
+msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
+msgid "Border Color"
+msgstr "Kantlinjefarge"
+
+#. C8FVd
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_TYPE_COLUMN"
+msgid "Column"
+msgstr "Kolonne"
+
+#. SWPnA
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_TYPE_BAR"
+msgid "Bar"
+msgstr "Søyle"
+
+#. xUnpz
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_TYPE_AREA"
+msgid "Area"
+msgstr "Område"
+
+#. bqxBm
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_TYPE_PIE"
+msgid "Pie"
+msgstr "Kakestykke"
+
+#. GGwEH
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_PIE_EXPLODED"
+msgid "Exploded Pie Chart"
+msgstr "Kakediagram med avstand"
+
+#. gxFtf
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED"
+msgid "Exploded Donut Chart"
+msgstr "Smultringdiagram med avstand"
+
+#. nsoQ2
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_DONUT"
+msgid "Donut"
+msgstr "Smultring"
+
+#. 7HjEG
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_TYPE_LINE"
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#. Miu8E
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_TYPE_XY"
+msgid "XY (Scatter)"
+msgstr "XY (spredningsdiagram)"
+
+#. LBFRX
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES"
+msgid "Points and Lines"
+msgstr "Punkter og linjer"
+
+#. fjka7
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_POINTS_ONLY"
+msgid "Points Only"
+msgstr "Bare punkter"
+
+#. Sz53v
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_LINES_ONLY"
+msgid "Lines Only"
+msgstr "Bare linjer"
+
+#. AAEA2
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_LINES_3D"
+msgid "3D Lines"
+msgstr "3D-linjer"
+
+#. ABjEg
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE"
+msgid "Column and Line"
+msgstr "Kolonne og linje"
+
+#. nVKfC
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_LINE_COLUMN"
+msgid "Columns and Lines"
+msgstr "Kolonner og linjer"
+
+#. QkQSa
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
+msgid "Stacked Columns and Lines"
+msgstr "Stablede søyler og linjer"
+
+#. HGKEx
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_TYPE_NET"
+msgid "Net"
+msgstr "Nett"
+
+#. BKUc4
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_TYPE_STOCK"
+msgid "Stock"
+msgstr "Aksje"
+
+#. oG4gw
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_STOCK_1"
+msgid "Stock Chart 1"
+msgstr "Kursdiagram 1"
+
+#. pSzDo
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_STOCK_2"
+msgid "Stock Chart 2"
+msgstr "Kursdiagram 2"
+
+#. aEFDu
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_STOCK_3"
+msgid "Stock Chart 3"
+msgstr "Kursdiagram 3"
+
+#. jZqox
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_STOCK_4"
+msgid "Stock Chart 4"
+msgstr "Kursdiagram 4"
+
+#. DNBgg
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_NORMAL"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. EfGVL
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_STACKED"
+msgid "Stacked"
+msgstr "Stablet"
+
+#. wqtzw
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_PERCENT"
+msgid "Percent Stacked"
+msgstr "Prosent stablet"
+
+#. 52UGB
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_DEEP"
+msgid "Deep"
+msgstr "Dyp"
+
+#. dxfuQ
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_FILLED"
+msgid "Filled"
+msgstr "Fylt"
+
+#. rC5nu
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE"
+msgid "Bubble"
+msgstr "Boble"
+
+#. N9tXx
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_BUBBLE_1"
+msgid "Bubble Chart"
+msgstr "Boblediagram"
+
+#. p9orG
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_TYPE_GL3D_BAR"
+msgid "GL3D Bar"
+msgstr "GL3D-linje"
+
+#. DgACZ
+#: Strings_ChartTypes.src
+msgctxt "STR_GL3D_BAR"
+msgid "GL3D Bar Chart"
+msgstr "GL3D-stolpediagram"
+
+#. AjPsf
+#: Strings_Scale.src
+msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
+msgid "Numbers are required. Check your input."
+msgstr "Du må bruke tall. Kontroller det du skrev."
+
+#. ofh4V
+#: Strings_Scale.src
+msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
+msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
+msgstr "Hovedintervallet krever et positivt tall. Kontroller det du skrev."
+
+#. EBJjR
+#: Strings_Scale.src
+msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM"
+msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
+msgstr "Logaritmeskalaen krever positive tall. Kontroller det du skrev."
+
+#. K8BCB
+#: Strings_Scale.src
+msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX"
+msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
+msgstr ""
+"Minsteverdien må være lavere enn toppverdien. Kontroller det du skrev."
+
+#. oBR4x
+#: Strings_Scale.src
+msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
+msgid ""
+"The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your "
+"input."
+msgstr ""
+"Hovedintervallet må være større enn støtteintervallet. Kontroller det du "
+"skrev."
+
+#. ZvDEh
+#: Strings_Scale.src
+msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT"
+msgid ""
+"The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. "
+"Check your input."
+msgstr ""
+"Hovedintervallet og støtteintervallet må være større eller lik løsninga. "
+"Kontroller det du skrev."
+
+#. TuRxr
+#: Strings_Statistic.src
+msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
+msgid "From Data Table"
+msgstr "Fra datatabell"
+
+#. aPEDY
+#: Strings_Statistic.src
+msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR"
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineær"
+
+#. nD8ay
+#: Strings_Statistic.src
+msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logaritmisk"
+
+#. CotSJ
+#: Strings_Statistic.src
+msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
+msgid "Exponential"
+msgstr "Eksponentiell"
+
+#. HqBJV
+#: Strings_Statistic.src
+msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
+msgid "Power"
+msgstr "Potens"
+
+#. dBiUj
+#: Strings_Statistic.src
+msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL"
+msgid "Polynomial"
+msgstr "Polynom"
+
+#. FWi4g
+#: Strings_Statistic.src
+msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE"
+msgid "Moving average"
+msgstr "Glidende gjennomsnitt"
+
+#. psj3B
+#: Strings_Statistic.src
+msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
+msgid "Mean"
+msgstr "Gjennomsnitt"
+
+#. VVVyQ
+#: 3dviewdialog.ui
+msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog"
+msgid "3D View"
+msgstr "3D-visning"
+
+#. 3aACC
+#: chardialog.ui
+msgctxt "chardialog|CharDialog"
+msgid "Character"
+msgstr "Tegn"
+
+#. v55EG
+#: chardialog.ui
+msgctxt "chardialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Skrift"
+
+#. TnnrC
+#: chardialog.ui
+msgctxt "chardialog|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Skrifteffekter"
+
+#. nvprJ
+#: chardialog.ui
+msgctxt "chardialog|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon"
+
+#. vuzAY
+#: chartdatadialog.ui
+msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog"
+msgid "Data Table"
+msgstr "Datatabell"
+
+#. ywdAz
+#: chartdatadialog.ui
+msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Sett inn rad"
+
+#. DDsFz
+#: chartdatadialog.ui
+msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
+msgid "Insert Series"
+msgstr "Sett inn serie"
+
+#. KuFy7
+#: chartdatadialog.ui
+msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
+msgid "Insert Text Column"
+msgstr "Sett inn tekstkolonne"
+
+#. 4JgTE
+#: chartdatadialog.ui
+msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Slett rad"
+
+#. JCBmW
+#: chartdatadialog.ui
+msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
+msgid "Delete Series"
+msgstr "Slett serie"
+
+#. MUkk3
+#: chartdatadialog.ui
+msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
+msgid "Move Series Left"
+msgstr "Flytt Serien til Venstre"
+
+#. DfxQy
+#: chartdatadialog.ui
+msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
+msgid "Move Series Right"
+msgstr "Flytt serien til høyre"
+
+#. EkxKw
+#: chartdatadialog.ui
+msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Flytt rad opp"
+
+#. TvbuK
+#: chartdatadialog.ui
+msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Flytt rad ned"
+
+#. KbkRw
+#: charttypedialog.ui
+msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
+msgid "Chart Type"
+msgstr "Diagramtype"
+
+#. 9AVY7
+#: datarangedialog.ui
+msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog"
+msgid "Data Ranges"
+msgstr "Dataområder"
+
+#. H6ezZ
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
+msgid "Data Labels for all Data Series"
+msgstr "Dataetiketter for alle dataserier"
+
+#. ouq6P
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
+msgid "Show value as _number"
+msgstr "Vis verdi som _tall"
+
+#. C2XXx
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
+msgid "Show value as _percentage"
+msgstr "Vis verdi som _prosent"
+
+#. MYzUe
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
+msgid "Show _category"
+msgstr "Vis _kategori"
+
+#. 8mMDV
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
+msgid "Show _legend key"
+msgstr "Vis _forklaringsnøkkel"
+
+#. BA3kD
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
+msgid "Auto text _wrap"
+msgstr "Automatisk tekst brytning"
+
+#. bFd8g
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
+msgid "Number _format..."
+msgstr "Tall_format …"
+
+#. cFD6D
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
+msgid "Percentage f_ormat..."
+msgstr "Prosentformat …"
+
+#. ETbFx
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
+msgid "ABCD"
+msgstr "ABCD"
+
+#. NvbuM
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
+msgid "_Separator"
+msgstr "_Skilletegn"
+
+#. FDBQW
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
+msgid "Place_ment"
+msgstr "Plass_ering"
+
+#. 69qZL
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
+msgid "Number Format for Percentage Value"
+msgstr "Tallformat for prosentverdi"
+
+#. mFeMA
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Tekstattributter"
+
+#. Jhjwb
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
+msgid "_Degrees"
+msgstr "_Grader"
+
+#. vtVy2
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
+msgid "Te_xt direction"
+msgstr "_Tekstretning"
+
+#. xpAEz
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|label2"
+msgid "Rotate Text"
+msgstr "Roter tekst"
+
+#. RBvRC
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Best fit"
+msgstr "Beste tilpasning"
+
+#. CFGTS
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Center"
+msgstr "Sentrert"
+
+#. kxNDG
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Above"
+msgstr "Over"
+
+#. dnhiD
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Top left"
+msgstr "Øverst til venstre"
+
+#. TGuEk
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#. eUxTR
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Nederst til venstre"
+
+#. CGQj7
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Below"
+msgstr "Under"
+
+#. UJ7uQ
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Nederst til høyre"
+
+#. nEFuG
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#. NQCGE
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Top right"
+msgstr "Øverst til høyre"
+
+#. UagUt
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Inside"
+msgstr "Inni"
+
+#. y25DL
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Outside"
+msgstr "Utenfor"
+
+#. 3HjyB
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Near origin"
+msgstr "Nær opphavet"
+
+#. m8qsr
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Space"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#. d6M3S
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Comma"
+msgstr "Komma"
+
+#. HUBkD
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Semikolon"
+
+#. 3CaCX
+#: dlg_DataLabel.ui
+msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "New line"
+msgstr "Ny linje"
+
+#. 3GUtp
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
+msgid "Legend"
+msgstr "Forklaring"
+
+#. 9Wf9T
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
+msgid "_None"
+msgstr "I_ngen"
+
+#. sMZoy
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
+msgid "_Constant Value"
+msgstr "_Konstantverdi"
+
+#. UzxQQ
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT"
+msgid "_Percentage"
+msgstr "_Prosent"
+
+#. Z5yGF
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE"
+msgid "Cell _Range"
+msgstr "_Celleområde"
+
+#. vdvVR
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1"
+msgid "Error Category"
+msgstr "Feilkategori"
+
+#. oZaa3
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH"
+msgid "Positive _and Negative"
+msgstr "Positiv _og negativ"
+
+#. jJw8Y
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
+msgid "Pos_itive"
+msgstr "Pos_itiv"
+
+#. 6YgbM
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
+msgid "Ne_gative"
+msgstr "Ne_gativ"
+
+#. fkKQH
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
+msgid "Error Indicator"
+msgstr "Feilindikator"
+
+#. WWuZ8
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE"
+msgid "P_ositive (+)"
+msgstr "P_ositiv (+)"
+
+#. 5FfdH
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
+msgid "Select data range"
+msgstr "Velg dataområde"
+
+#. K9wAk
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
+msgid "_Negative (-)"
+msgstr "_Negativ (-)"
+
+#. jsckc
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
+msgid "Select data range"
+msgstr "Velg dataområde"
+
+#. GZS6d
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
+msgid "Same value for both"
+msgstr "Samme verdi for begge"
+
+#. ogVMg
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametre"
+
+#. MXxxE
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
+msgid "Select Range for Positive Error Bars"
+msgstr "Velg et område for positive feilinjer"
+
+#. ixAQm
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
+msgid "Select Range for Negative Error Bars"
+msgstr "Velg et område for negative feilinjer"
+
+#. 68LFy
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
+msgid "From Data Table"
+msgstr "Fra datatabell"
+
+#. fkUNn
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
+msgid "Standard Error"
+msgstr "Standardfeil"
+
+#. zpc6d
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "Standardavvik"
+
+#. wA6LE
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
+msgid "Variance"
+msgstr "Varians"
+
+#. UASm3
+#: dlg_InsertErrorBars.ui
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
+msgid "Error Margin"
+msgstr "Feilmargin"
+
+#. 3G3Jo
+#: dlg_InsertLegend.ui
+msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
+msgid "Legend"
+msgstr "Forklaring"
+
+#. TQUNp
+#: dlg_InsertLegend.ui
+msgctxt "dlg_InsertLegend|show"
+msgid "_Display legend"
+msgstr "_Vis forklaring"
+
+#. BbrEG
+#: dlg_InsertLegend.ui
+msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Venstre"
+
+#. EdZ7j
+#: dlg_InsertLegend.ui
+msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Høyre"
+
+#. PoZ9R
+#: dlg_InsertLegend.ui
+msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
+msgid "_Top"
+msgstr "Ø_verst"
+
+#. Uvcht
+#: dlg_InsertLegend.ui
+msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Nederst"
+
+#. bxdb5
+#: dlg_InsertLegend.ui
+msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION"
+msgid "Position"
+msgstr "Plassering"
+
+#. FAEct
+#: insertaxisdlg.ui
+msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog"
+msgid "Axes"
+msgstr "Akser"
+
+#. 4Drc8
+#: insertaxisdlg.ui
+msgctxt "insertaxisdlg|primaryX"
+msgid "_X axis"
+msgstr "_X-akse"
+
+#. XeWVu
+#: insertaxisdlg.ui
+msgctxt "insertaxisdlg|primaryY"
+msgid "_Y axis"
+msgstr "_Y-akse"
+
+#. FoAXW
+#: insertaxisdlg.ui
+msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ"
+msgid "_Z axis"
+msgstr "_Z-akse"
+
+#. YZ7GG
+#: insertaxisdlg.ui
+msgctxt "insertaxisdlg|label1"
+msgid "Axes"
+msgstr "Akser"
+
+#. WEUFf
+#: insertaxisdlg.ui
+msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX"
+msgid "X _axis"
+msgstr "X_akse"
+
+#. 598Gk
+#: insertaxisdlg.ui
+msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY"
+msgid "Y ax_is"
+msgstr "Y ak_se"
+
+#. CAFjD
+#: insertaxisdlg.ui
+msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ"
+msgid "Z axi_s"
+msgstr "Z-aks_e"
+
+#. 2LQwV
+#: insertaxisdlg.ui
+msgctxt "insertaxisdlg|label2"
+msgid "Secondary Axes"
+msgstr "Sekundære akser"
+
+#. 2eGKS
+#: insertgriddlg.ui
+msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog"
+msgid "Grids"
+msgstr "Rutenett"
+
+#. adEgJ
+#: insertgriddlg.ui
+msgctxt "insertgriddlg|primaryX"
+msgid "_X axis"
+msgstr "_X-akse"
+
+#. FEBZW
+#: insertgriddlg.ui
+msgctxt "insertgriddlg|primaryY"
+msgid "_Y axis"
+msgstr "_Y-akse"
+
+#. XEXTu
+#: insertgriddlg.ui
+msgctxt "insertgriddlg|primaryZ"
+msgid "_Z axis"
+msgstr "_Z-akse"
+
+#. 9QbAA
+#: insertgriddlg.ui
+msgctxt "insertgriddlg|label1"
+msgid "Major Grids"
+msgstr "Hovedrutenett"
+
+#. wqXds
+#: insertgriddlg.ui
+msgctxt "insertgriddlg|secondaryX"
+msgid "X _axis"
+msgstr "X_akse"
+
+#. PkzaY
+#: insertgriddlg.ui
+msgctxt "insertgriddlg|secondaryY"
+msgid "Y ax_is"
+msgstr "Y-a_kse"
+
+#. CcCG8
+#: insertgriddlg.ui
+msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ"
+msgid "Z axi_s"
+msgstr "Z-ak_se"
+
+#. QBQD4
+#: insertgriddlg.ui
+msgctxt "insertgriddlg|label2"
+msgid "Minor Grids"
+msgstr "Nedre rutenett"
+
+#. rqADt
+#: inserttitledlg.ui
+msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog"
+msgid "Titles"
+msgstr "Titler"
+
+#. pAKf8
+#: inserttitledlg.ui
+msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle"
+msgid "_Title"
+msgstr "_Tittel"
+
+#. ZBgRn
+#: inserttitledlg.ui
+msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle"
+msgid "_Subtitle"
+msgstr "_Undertittel"
+
+#. y8KiH
+#: inserttitledlg.ui
+msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis"
+msgid "_X axis"
+msgstr "_X-akse"
+
+#. RhsUT
+#: inserttitledlg.ui
+msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis"
+msgid "_Y axis"
+msgstr "_Y-akse"
+
+#. ypJFt
+#: inserttitledlg.ui
+msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis"
+msgid "_Z axis"
+msgstr "_Z-akse"
+
+#. aHvzY
+#: inserttitledlg.ui
+msgctxt "inserttitledlg|Axe"
+msgid "Axes"
+msgstr "Akser"
+
+#. 8XRFP
+#: inserttitledlg.ui
+msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis"
+msgid "X _axis"
+msgstr "_X-akse"
+
+#. Tq7G9
+#: inserttitledlg.ui
+msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis"
+msgid "Y ax_is"
+msgstr "_Y-akse"
+
+#. XvJwD
+#: inserttitledlg.ui
+msgctxt "inserttitledlg|label2"
+msgid "Secondary Axes"
+msgstr "Sekundære akser"
+
+#. 23FsQ
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Avsnitt"
+
+#. 6xRiy
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Innrykk og avstand"
+
+#. PRo68
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
+
+#. EB5A9
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Asiatisk typografi"
+
+#. BzbWJ
+#: paradialog.ui
+msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulatorer"
+
+#. jEDem
+#: sidebaraxis.ui
+msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label"
+msgid "Show labels"
+msgstr "_Vis etiketter"
+
+#. 52BFU
+#: sidebaraxis.ui
+msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse"
+msgid "Reverse direction"
+msgstr "Omvendt retning"
+
+#. hABaw
+#: sidebaraxis.ui
+msgctxt "sidebaraxis|label1"
+msgid "_Label position:"
+msgstr "_Etikett plassering"
+
+#. JpV6N
+#: sidebaraxis.ui
+msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
+msgid "Near Axis"
+msgstr "Nær aksen"
+
+#. HEMNB
+#: sidebaraxis.ui
+msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
+msgid "Near Axis (other side)"
+msgstr "Nær aksen (andre siden)"
+
+#. BE2dT
+#: sidebaraxis.ui
+msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
+msgid "Outside start"
+msgstr "Start utenfor"
+
+#. rH94z
+#: sidebaraxis.ui
+msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
+msgid "Outside end"
+msgstr "Slutt utenfor"
+
+#. 69LSe
+#: sidebaraxis.ui
+msgctxt "sidebaraxis|label2"
+msgid "_Text orientation:"
+msgstr "Tekstretning"
+
+#. HttnZ
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertittel"
+
+#. Bqqg6
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
+msgid "Title"
+msgstr "Titler"
+
+#. vkhjB
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|l"
+msgid "Titles"
+msgstr "Titler"
+
+#. XxG3r
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text"
+msgid "Show Legend"
+msgstr "Vis forklaring"
+
+#. zszn2
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|placement_label"
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_Plassering"
+
+#. N9Vw3
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#. XWGfH
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
+msgid "Top"
+msgstr "Øverst"
+
+#. AYbfc
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nederst"
+
+#. Hdrnv
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#. bqXDD
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#. UVbZR
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|label_legen"
+msgid "Legend"
+msgstr "Forklaring"
+
+#. Am6Gz
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
+msgid "X axis"
+msgstr "X-akse"
+
+#. P5gxx
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title"
+msgid "X axis title"
+msgstr "Tittel på X-aksen"
+
+#. iMXPp
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Y-akse"
+
+#. vF4oS
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title"
+msgid "Y axis title"
+msgstr "Tittel på Y-aksen"
+
+#. A35cf
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis"
+msgid "Z axis"
+msgstr "Z-akse"
+
+#. RZFAU
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title"
+msgid "Z axis title"
+msgstr "Tittel på Z-aksen"
+
+#. GoJDH
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis"
+msgid "2nd X axis"
+msgstr "Andre X-akse"
+
+#. nsoDZ
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
+msgid "2nd X axis title"
+msgstr "Tittel på andre X-akse"
+
+#. bGsCM
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
+msgid "2nd Y axis"
+msgstr "Andre Y-akse"
+
+#. yDNuy
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
+msgid "2nd Y axis title"
+msgstr "Tittel på andre Y-akse"
+
+#. ScLEM
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|label_axes"
+msgid "Axes"
+msgstr "Akser"
+
+#. RL8AA
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
+msgid "Horizontal major"
+msgstr "Vannrett storakse"
+
+#. FYBSZ
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
+msgid "Vertical major"
+msgstr "Loddrett storakse"
+
+#. VCTTS
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
+msgid "Horizontal minor"
+msgstr "Vannrett lilleakse"
+
+#. QDFEZ
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
+msgid "Vertical minor"
+msgstr "Loddrett lilleakse"
+
+#. yeE2v
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|label_gri"
+msgid "Gridlines"
+msgstr "Rutenettlinjer"
+
+#. uacDo
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|text_title"
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#. jXGDE
+#: sidebarelements.ui
+msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertittel"
+
+#. SCPM4
+#: sidebarerrorbar.ui
+msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategori:"
+
+#. 8Pb84
+#: sidebarerrorbar.ui
+msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
+msgid "Constant"
+msgstr "Konstant"
+
+#. Lz8Lo
+#: sidebarerrorbar.ui
+msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Prosent"
+
+#. Ap367
+#: sidebarerrorbar.ui
+msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
+msgid "Cell Range or Data Table"
+msgstr "Celleområde eller datatabell"
+
+#. Lqw6L
+#: sidebarerrorbar.ui
+msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "Standardavvik"
+
+#. qUL78
+#: sidebarerrorbar.ui
+msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
+msgid "Standard error"
+msgstr "Standardfeil"
+
+#. KUCgB
+#: sidebarerrorbar.ui
+msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
+msgid "Variance"
+msgstr "Varians"
+
+#. QDwJu
+#: sidebarerrorbar.ui
+msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
+msgid "Error margin"
+msgstr "Feilmargin"
+
+#. US82z
+#: sidebarerrorbar.ui
+msgctxt "sidebarerrorbar|label3"
+msgid "Positive (+):"
+msgstr "Positiv (+):"
+
+#. NJdbG
+#: sidebarerrorbar.ui
+msgctxt "sidebarerrorbar|label4"
+msgid "Negative (-):"
+msgstr "Negativ (-):"
+
+#. GBewc
+#: sidebarerrorbar.ui
+msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
+msgid "0.00"
+msgstr "0,00"
+
+#. e3GvR
+#: sidebarerrorbar.ui
+msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
+msgid "0.00"
+msgstr "0,00"
+
+#. 34Vax
+#: sidebarerrorbar.ui
+msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text"
+msgid "Positive and Negative"
+msgstr "Positiv og negativ"
+
+#. gETvJ
+#: sidebarerrorbar.ui
+msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text"
+msgid "Positive"
+msgstr "Positiv"
+
+#. 3Ur2d
+#: sidebarerrorbar.ui
+msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativ"
+
+#. iCPU4
+#: sidebarerrorbar.ui
+msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
+msgid "Indicator"
+msgstr "Indikator"
+
+#. qJBsd
+#: sidebarseries.ui
+msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label"
+msgid "Show data labels"
+msgstr "Vis dataoverskrifter"
+
+#. BsC9D
+#: sidebarseries.ui
+msgctxt "sidebarseries|label_box"
+msgid "P_lacement:"
+msgstr "Pla_ssering:"
+
+#. Dk3GN
+#: sidebarseries.ui
+msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
+msgid "Above"
+msgstr "Over"
+
+#. e4znD
+#: sidebarseries.ui
+msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
+msgid "Below"
+msgstr "Under"
+
+#. CWwzt
+#: sidebarseries.ui
+msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
+msgid "Center"
+msgstr "Sentrer"
+
+#. osWVq
+#: sidebarseries.ui
+msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
+msgid "Outside"
+msgstr "Utenfor"
+
+#. U3N4S
+#: sidebarseries.ui
+msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
+msgid "Inside"
+msgstr "Inne i"
+
+#. pAmg7
+#: sidebarseries.ui
+msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
+msgid "Near origin"
+msgstr "Nær opphavet"
+
+#. erC9C
+#: sidebarseries.ui
+msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline"
+msgid "Show trendline"
+msgstr "Vis trendlinje"
+
+#. bXUND
+#: sidebarseries.ui
+msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error"
+msgid "Y error bars"
+msgstr "Y-feillinjer"
+
+#. zK6DE
+#: sidebarseries.ui
+msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error"
+msgid "X error bars"
+msgstr "X-feillinjer"
+
+#. FFPa2
+#: sidebarseries.ui
+msgctxt "sidebarseries|label1"
+msgid "Error Bars"
+msgstr "Feillinjer"
+
+#. vhdnt
+#: sidebarseries.ui
+msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
+msgid "Primary Y axis"
+msgstr "Primær Y-akse"
+
+#. VPWVq
+#: sidebarseries.ui
+msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
+msgid "Secondary Y axis"
+msgstr "Sekundær Y-akse"
+
+#. qE5HF
+#: sidebarseries.ui
+msgctxt "sidebarseries|axis_label"
+msgid "Align Series to Axis"
+msgstr "Innrett serier til akser"
+
+#. fvnkG
+#: sidebarseries.ui
+msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl"
+msgid "Data series '%1'"
+msgstr "Dataserier '%1'"
+
+#. Ledzw
+#: smoothlinesdlg.ui
+msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
+msgid "Smooth Lines"
+msgstr "Jevne linjer"
+
+#. vmRbz
+#: smoothlinesdlg.ui
+msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel"
+msgid "Line _Type:"
+msgstr "Linje_type:"
+
+#. Nkqhi
+#: smoothlinesdlg.ui
+msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
+msgid "Cubic spline"
+msgstr "Kubisk spline (punktkurve)"
+
+#. LTCVw
+#: smoothlinesdlg.ui
+msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
+msgid "B-spline"
+msgstr "B-spline (B-punktkurve)"
+
+#. eecxc
+#: smoothlinesdlg.ui
+msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel"
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "_Oppløsning"
+
+#. AdG5v
+#: smoothlinesdlg.ui
+msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel"
+msgid "_Degree of polynomials:"
+msgstr "_Graden av polynomer:"
+
+#. z9C8V
+#: smoothlinesdlg.ui
+msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel"
+msgid "Cubic Spline"
+msgstr "Kubisk spline"
+
+#. GNE2x
+#: smoothlinesdlg.ui
+msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel"
+msgid "B-Spline"
+msgstr "B-spline (B-punktkurve)"
+
+#. RyJg5
+#: steppedlinesdlg.ui
+msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb"
+msgid "_Start with horizontal line"
+msgstr "_Start med en vannrett linje"
+
+#. iJCAt
+#: steppedlinesdlg.ui
+msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb"
+msgid "Step at the _horizontal mean"
+msgstr "Steg ved den _vannrette midtlinja"
+
+#. vtGik
+#: steppedlinesdlg.ui
+msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb"
+msgid "_End with horizontal line"
+msgstr "_Avslutt med en vannrett linje"
+
+#. X3536
+#: steppedlinesdlg.ui
+msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb"
+msgid "Step to the _vertical mean"
+msgstr "Steg ved den _loddrette midtlinja"
+
+#. oDDMr
+#: steppedlinesdlg.ui
+msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
+msgid "Type of Stepping"
+msgstr "Stegtype"
+
+#. ViJ9k
+#: titlerotationtabpage.ui
+msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL"
+msgid "_Degrees"
+msgstr "_Grader"
+
+#. tv9xJ
+#: titlerotationtabpage.ui
+msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB"
+msgid "Ve_rtically stacked"
+msgstr "_Loddrett stabling"
+
+#. 3BaMa
+#: titlerotationtabpage.ui
+msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD"
+msgid "ABCD"
+msgstr "ABCD"
+
+#. dAHWb
+#: titlerotationtabpage.ui
+msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL"
+msgid "Te_xt direction:"
+msgstr "Tek_stretning:"
+
+#. syx89
+#: titlerotationtabpage.ui
+msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient"
+msgid "Text Orientation"
+msgstr "Tekstretning"
+
+#. CDDxo
+#: tp_3D_SceneAppearance.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
+msgid "Sche_me"
+msgstr "Skje_ma"
+
+#. EyGsf
+#: tp_3D_SceneAppearance.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING"
+msgid "_Shading"
+msgstr "_Skyggelegging"
+
+#. SMFrD
+#: tp_3D_SceneAppearance.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES"
+msgid "_Object borders"
+msgstr "_Objektkanter"
+
+#. CpWRj
+#: tp_3D_SceneAppearance.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
+msgid "_Rounded edges"
+msgstr "Av_rundede kanter"
+
+#. 4uCgf
+#: tp_3D_SceneAppearance.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
+
+#. uVRvv
+#: tp_3D_SceneAppearance.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
+msgid "Realistic"
+msgstr "Realistisk"
+
+#. tFKjs
+#: tp_3D_SceneAppearance.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
+msgid "Custom"
+msgstr "Selvvalgt"
+
+#. U5CTF
+#: tp_3D_SceneGeometry.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
+msgid "_Right-angled axes"
+msgstr "_Rettvinklede akser"
+
+#. y8Tyg
+#: tp_3D_SceneGeometry.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION"
+msgid "_X rotation"
+msgstr "_X-rotasjon"
+
+#. TJ2Xp
+#: tp_3D_SceneGeometry.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION"
+msgid "_Y rotation"
+msgstr "_Y-rotasjon"
+
+#. UTAG5
+#: tp_3D_SceneGeometry.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION"
+msgid "_Z rotation"
+msgstr "_Z-rotasjon"
+
+#. ZC8ZQ
+#: tp_3D_SceneGeometry.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE"
+msgid "_Perspective"
+msgstr "_Perspektiv"
+
+#. MJhGc
+#: tp_3D_SceneGeometry.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiv"
+
+#. RGQDC
+#: tp_3D_SceneIllumination.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
+msgid "Light source 1"
+msgstr "Lyskilde 1"
+
+#. bwfDH
+#: tp_3D_SceneIllumination.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
+msgid "Light source 2"
+msgstr "Lyskilde 2"
+
+#. uMVDV
+#: tp_3D_SceneIllumination.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
+msgid "Light source 3"
+msgstr "Lyskilde 3"
+
+#. 6CBDG
+#: tp_3D_SceneIllumination.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
+msgid "Light source 4"
+msgstr "Lyskilde 4"
+
+#. Hf5Du
+#: tp_3D_SceneIllumination.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
+msgid "Light source 5"
+msgstr "Lyskilde 5"
+
+#. T7qDZ
+#: tp_3D_SceneIllumination.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
+msgid "Light source 6"
+msgstr "Lyskilde 6"
+
+#. mSsDD
+#: tp_3D_SceneIllumination.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
+msgid "Light source 7"
+msgstr "Lyskilde 7"
+
+#. wY5CR
+#: tp_3D_SceneIllumination.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
+msgid "Light source 8"
+msgstr "Lyskilde 8"
+
+#. gfdAB
+#: tp_3D_SceneIllumination.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
+msgid "Select a color using the color dialog"
+msgstr "Velg en farge fra dialogvinduet"
+
+#. XLXEQ
+#: tp_3D_SceneIllumination.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
+msgid "_Light source"
+msgstr "_Lyskilde"
+
+#. NpAu7
+#: tp_3D_SceneIllumination.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
+msgid "Select a color using the color dialog"
+msgstr "Velg en farge fra fargedialogvinduet"
+
+#. QCb7M
+#: tp_3D_SceneIllumination.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
+msgid "_Ambient light"
+msgstr "_Bakgrunnslys"
+
+#. snUGf
+#: tp_3D_SceneIllumination.ui
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
+msgid "Light Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning av lys"
+
+#. XRVrG
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
+msgid "_Cross other axis at"
+msgstr "_Kryss andre akser ved"
+
+#. Z734o
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#. u6i7J
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
+msgid "End"
+msgstr "Slutt"
+
+#. vAUzq
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#. 5CSqT
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#. VYVhe
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES"
+msgid "Axis _between categories"
+msgstr "Akse _mellom kategorier"
+
+#. bW7T9
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_AXIS_LINE"
+msgid "Axis Line"
+msgstr "Akselinje"
+
+#. 5AGbD
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS"
+msgid "_Place labels"
+msgstr "_Plasser overskrifter"
+
+#. GDk2L
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
+msgid "Near axis"
+msgstr "Nær aksen"
+
+#. ZWQzB
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
+msgid "Near axis (other side)"
+msgstr "Nær aksen (andre siden)"
+
+#. j3GGm
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
+msgid "Outside start"
+msgstr "Start utenfor"
+
+#. mGDNr
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
+msgid "Outside end"
+msgstr "Slutt utenfor"
+
+#. DUNn4
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
+msgid "_Distance"
+msgstr "_Distanse"
+
+#. Hkjze
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS"
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketter"
+
+#. YBk4g
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR"
+msgid "Major:"
+msgstr "Største:"
+
+#. G8MEU
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR"
+msgid "Minor:"
+msgstr "Minste:"
+
+#. UN6Pr
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
+msgid "_Inner"
+msgstr "_Indre"
+
+#. EhLxm
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
+msgid "_Outer"
+msgstr "_Ytre"
+
+#. RJXic
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
+msgid "I_nner"
+msgstr "I_ndre"
+
+#. nBCFJ
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
+msgid "O_uter"
+msgstr "Y_tre"
+
+#. XWuxR
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
+msgid "Place _marks"
+msgstr "Plasser _merke"
+
+#. mvGBB
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
+msgid "At labels"
+msgstr "Ved overskriftene"
+
+#. dGAYz
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
+msgid "At axis"
+msgstr "Ved aksen"
+
+#. TJAJB
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
+msgid "At axis and labels"
+msgstr "Ved aksen og ved overskriftene"
+
+#. jK9rf
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS"
+msgid "Interval Marks"
+msgstr "Intervallmerker"
+
+#. 4Jp7G
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID"
+msgid "Show major _grid"
+msgstr "Vis _hovedrutenettet"
+
+#. 7c2Hs
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID"
+msgid "_Show minor grid"
+msgstr "Vis _støtterutenett"
+
+#. Dp5Ar
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
+msgid "Mo_re..."
+msgstr "Me_r …"
+
+#. k5VQQ
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
+msgid "Mor_e..."
+msgstr "Me_r …"
+
+#. 7eDLK
+#: tp_AxisPositions.ui
+msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
+msgid "Grids"
+msgstr "Rutenett"
+
+#. CUoe3
+#: tp_ChartType.ui
+msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
+msgid "Choose a Chart Type"
+msgstr "Velg en diagramtype"
+
+#. FSf6b
+#: tp_ChartType.ui
+msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
+msgid "_3D Look"
+msgstr "_3D-utseende"
+
+#. FprGw
+#: tp_ChartType.ui
+msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
+
+#. pKhfX
+#: tp_ChartType.ui
+msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
+msgid "Realistic"
+msgstr "Realistisk"
+
+#. FxHfq
+#: tp_ChartType.ui
+msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
+msgid "Sh_ape"
+msgstr "_Form"
+
+#. G2u4D
+#: tp_ChartType.ui
+msgctxt "tp_ChartType|stack"
+msgid "_Stack series"
+msgstr "_Stable serier"
+
+#. KfD2L
+#: tp_ChartType.ui
+msgctxt "tp_ChartType|ontop"
+msgid "On top"
+msgstr "Oppover"
+
+#. C7JxK
+#: tp_ChartType.ui
+msgctxt "tp_ChartType|percent"
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosent"
+
+#. ijuPy
+#: tp_ChartType.ui
+msgctxt "tp_ChartType|deep"
+msgid "Deep"
+msgstr "Dyp"
+
+#. etF2p
+#: tp_ChartType.ui
+msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
+msgid "_Line type"
+msgstr "_Linjetype"
+
+#. RbyB4
+#: tp_ChartType.ui
+msgctxt "tp_ChartType|linetype"
+msgid "Straight"
+msgstr "Rett"
+
+#. dG5tv
+#: tp_ChartType.ui
+msgctxt "tp_ChartType|linetype"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Jevn"
+
+#. uHHpu
+#: tp_ChartType.ui
+msgctxt "tp_ChartType|linetype"
+msgid "Stepped"
+msgstr "Stegvis"
+
+#. JqNUv
+#: tp_ChartType.ui
+msgctxt "tp_ChartType|properties"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Egenskaper …"
+
+#. KzGZQ
+#: tp_ChartType.ui
+msgctxt "tp_ChartType|sort"
+msgid "_Sort by X values"
+msgstr "_Sorter etter X-verdier"
+
+#. CmGat
+#: tp_ChartType.ui
+msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
+msgid "_Number of lines"
+msgstr "_Antall linjer"
+
+#. yT35N
+#: tp_ChartType.ui
+msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge"
+msgid "Rounded edge"
+msgstr "Avrundet kant"
+
+#. NCRDD
+#: tp_ChartType.ui
+msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
+msgid "Bar"
+msgstr "Stolpe"
+
+#. YpLZF
+#: tp_ChartType.ui
+msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Sylinder"
+
+#. VLXhh
+#: tp_ChartType.ui
+msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
+msgid "Cone"
+msgstr "Kjegle"
+
+#. xsWC2
+#: tp_ChartType.ui
+msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
+msgid "Pyramid"
+msgstr "Pyramide"
+
+#. qRkoY
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
+msgid "Show value as _number"
+msgstr "Vis verdier som _tall"
+
+#. wRisc
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
+msgid "Show value as _percentage"
+msgstr "Vis verdi som _prosent"
+
+#. gyqnC
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY"
+msgid "Show _category"
+msgstr "Vis _kategori"
+
+#. kce65
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL"
+msgid "Show _legend key"
+msgstr "Vis _forklaringsnøkkel"
+
+#. K3uFN
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
+msgid "Auto text _wrap"
+msgstr "Automatisk tekst_bryting"
+
+#. tgNDD
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
+msgid "Number _format..."
+msgstr "Tall_format …"
+
+#. PYC2b
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
+msgid "Percentage f_ormat..."
+msgstr "Prosentf_ormat …"
+
+#. gFELD
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
+msgid "ABCD"
+msgstr "ABCD"
+
+#. GqA8C
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
+msgid "_Separator"
+msgstr "_Skilletegn"
+
+#. 2MNGz
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
+msgid "Place_ment"
+msgstr "Plass_ering"
+
+#. PNGYD
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
+msgid "Number Format for Percentage Value"
+msgstr "Tallformat for prosentverdi"
+
+#. 3BZrx
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|label1"
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Tekstattributter"
+
+#. VArif
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
+msgid "_Degrees"
+msgstr "_Grader"
+
+#. zdP7E
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
+msgid "Te_xt direction"
+msgstr "_Tekstretning"
+
+#. PKnKk
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|label2"
+msgid "Rotate Text"
+msgstr "Roter tekst"
+
+#. L2MYb
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Best fit"
+msgstr "Beste tilpasning"
+
+#. ba7eW
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Center"
+msgstr "Midtstill"
+
+#. nW5vs
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Above"
+msgstr "Over"
+
+#. gW9Aa
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Top left"
+msgstr "Øverst til venstre"
+
+#. UQBcJ
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#. CVw6x
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Nederst til venstre"
+
+#. EF7Qb
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Below"
+msgstr "Under"
+
+#. bdAYf
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Nederst til høyre"
+
+#. kHGEs
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#. GFkmP
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Top right"
+msgstr "Øverst til høyre"
+
+#. KFZhx
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Inside"
+msgstr "Inni"
+
+#. BJm6w
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Outside"
+msgstr "Utenfor"
+
+#. XGkMi
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
+msgid "Near origin"
+msgstr "Nær opphavet"
+
+#. oPhGH
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Space"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#. fR4fG
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Comma"
+msgstr "Komma"
+
+#. 5baF4
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Semikolon"
+
+#. 8MGkQ
+#: tp_DataLabel.ui
+msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
+msgid "New line"
+msgstr "Ny linje"
+
+#. A2dFx
+#: tp_DataSource.ui
+msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
+msgid "Select data range"
+msgstr "Velg dataområde"
+
+#. kEnRN
+#: tp_DataSource.ui
+msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text"
+msgid "Select data range"
+msgstr "Velg dataområde"
+
+#. YwALA
+#: tp_DataSource.ui
+msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
+msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
+msgstr "Tilpass dataområda til de enkelte dataseriene"
+
+#. 2iNp6
+#: tp_DataSource.ui
+msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES"
+msgid "Data _series:"
+msgstr "Data_serier:"
+
+#. rqABh
+#: tp_DataSource.ui
+msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Legg til"
+
+#. dCyXA
+#: tp_DataSource.ui
+msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#. 3v9x2
+#: tp_DataSource.ui
+msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
+
+#. MkZNf
+#: tp_DataSource.ui
+msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#. mC5Ge
+#: tp_DataSource.ui
+msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
+msgid "_Data ranges:"
+msgstr "_Dataområder:"
+
+#. qRMfs
+#: tp_DataSource.ui
+msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE"
+msgid "Ran_ge for %VALUETYPE"
+msgstr "_Område for %VALUETYPE"
+
+#. FX2CF
+#: tp_DataSource.ui
+msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES"
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategorier"
+
+#. EiwXn
+#: tp_DataSource.ui
+msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS"
+msgid "Data _labels"
+msgstr "Data_overskrifter"
+
+#. tGqhN
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
+msgid "_None"
+msgstr "I_ngen"
+
+#. Cq44D
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST"
+msgid "_Constant Value"
+msgstr "_Konstantverdi"
+
+#. Njqok
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|RB_PERCENT"
+msgid "_Percentage"
+msgstr "_Prosent"
+
+#. AbhAQ
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE"
+msgid "Cell _Range"
+msgstr "_Celleområde"
+
+#. 9Y8Vo
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|label1"
+msgid "Error Category"
+msgstr "Feilkategori"
+
+#. q8qXd
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|RB_BOTH"
+msgid "Positive _and Negative"
+msgstr "Positiv _og negativ"
+
+#. 6F78D
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE"
+msgid "Pos_itive"
+msgstr "Pos_itiv"
+
+#. jdFbj
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
+msgid "Ne_gative"
+msgstr "Ne_gativ"
+
+#. D4Aou
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|label2"
+msgid "Error Indicator"
+msgstr "Feilindikator"
+
+#. haTNd
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|FT_POSITIVE"
+msgid "P_ositive (+)"
+msgstr "P_ositiv (+)"
+
+#. rGBRC
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
+msgid "Select data range"
+msgstr "Velg dataområde"
+
+#. C5ZdQ
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
+msgid "_Negative (-)"
+msgstr "_Negativ (-)"
+
+#. EVG7h
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
+msgid "Select data range"
+msgstr "Velg dataområde"
+
+#. wdsax
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
+msgid "Same value for both"
+msgstr "Samme verdi for begge"
+
+#. BEj3C
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametre"
+
+#. XxRKD
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
+msgid "Select Range for Positive Error Bars"
+msgstr "Velg et område for positive feilinjer"
+
+#. FXjsk
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
+msgid "Select Range for Negative Error Bars"
+msgstr "Velg et område for negative feilinjer"
+
+#. AAfgS
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
+msgid "From Data Table"
+msgstr "Fra datatabell"
+
+#. GnXao
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
+msgid "Standard Error"
+msgstr "Standardfeil"
+
+#. SQ3rE
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "Standardavvik"
+
+#. GagXt
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
+msgid "Variance"
+msgstr "Varians"
+
+#. Siyxd
+#: tp_ErrorBars.ui
+msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
+msgid "Error Margin"
+msgstr "Feilmargin"
+
+#. C9QvS
+#: tp_LegendPosition.ui
+msgctxt "tp_LegendPosition|left"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Venstre"
+
+#. WGGa8
+#: tp_LegendPosition.ui
+msgctxt "tp_LegendPosition|right"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Høyre"
+
+#. aURZs
+#: tp_LegendPosition.ui
+msgctxt "tp_LegendPosition|top"
+msgid "_Top"
+msgstr "Ø_verst"
+
+#. 9WgFV
+#: tp_LegendPosition.ui
+msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Nederst"
+
+#. z84pQ
+#: tp_LegendPosition.ui
+msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION"
+msgid "Position"
+msgstr "Plassering"
+
+#. 6teoB
+#: tp_LegendPosition.ui
+msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR"
+msgid "Te_xt direction"
+msgstr "_Tekstretning"
+
+#. sUDkC
+#: tp_LegendPosition.ui
+msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION"
+msgid "Text Orientation"
+msgstr "Tekstretning"
+
+#. 8783D
+#: tp_PolarOptions.ui
+msgctxt "tp_PolarOptions|CB_CLOCKWISE"
+msgid "_Clockwise direction"
+msgstr "_Med klokka"
+
+#. ATHCu
+#: tp_PolarOptions.ui
+msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Retning"
+
+#. prqEa
+#: tp_PolarOptions.ui
+msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES"
+msgid "_Degrees"
+msgstr "_Grader"
+
+#. iHLKn
+#: tp_PolarOptions.ui
+msgctxt "tp_PolarOptions|label2"
+msgid "Starting Angle"
+msgstr "Startvinkel"
+
+#. 5zEew
+#: tp_PolarOptions.ui
+msgctxt "tp_PolarOptions|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR"
+msgid "Include _values from hidden cells"
+msgstr "Ta med _verdier fra skjulte celler"
+
+#. F5FTp
+#: tp_PolarOptions.ui
+msgctxt "tp_PolarOptions|label3"
+msgid "Plot Options"
+msgstr "Valg for plotting"
+
+#. tHATu
+#: tp_RangeChooser.ui
+msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
+msgid "Select data range"
+msgstr "Velg dataområde"
+
+#. 4zh42
+#: tp_RangeChooser.ui
+msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
+msgid "Choose a Data Range"
+msgstr "Velg et dataområde"
+
+#. g2XVd
+#: tp_RangeChooser.ui
+msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE"
+msgid "_Data range:"
+msgstr "_Dataområde:"
+
+#. FyVoD
+#: tp_RangeChooser.ui
+msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
+msgid "Select data range"
+msgstr "Velg dataområde"
+
+#. RGGHE
+#: tp_RangeChooser.ui
+msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
+msgid "Data series in _rows"
+msgstr "Dataserier i _rader"
+
+#. wSDqF
+#: tp_RangeChooser.ui
+msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS"
+msgid "Data series in _columns"
+msgstr "Dataserier i _kolonner"
+
+#. CExLY
+#: tp_RangeChooser.ui
+msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
+msgid "_First row as label"
+msgstr "Første _rad som overskrift"
+
+#. ER2D7
+#: tp_RangeChooser.ui
+msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
+msgid "F_irst column as label"
+msgstr "Første _kolonne som overskrift"
+
+#. k9TMD
+#: tp_RangeChooser.ui
+msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED"
+msgid "Time based charting"
+msgstr "Tidsbasert diagramtegning"
+
+#. iuxE5
+#: tp_RangeChooser.ui
+msgctxt "tp_RangeChooser|label1"
+msgid "Start Table Index"
+msgstr "Start tabellindeks"
+
+#. dnmDQ
+#: tp_RangeChooser.ui
+msgctxt "tp_RangeChooser|label2"
+msgid "End Table Index"
+msgstr "Slutt tabellindeks"
+
+#. FcYeD
+#: tp_RangeChooser.ui
+msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
+msgid "Data Range"
+msgstr "Dataområde"
+
+#. YfF4A
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE"
+msgid "_Reverse direction"
+msgstr "_Omvendt retning"
+
+#. qBbBL
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|CBX_LOGARITHM"
+msgid "_Logarithmic scale"
+msgstr "_Logaritmisk skala"
+
+#. 2B5CL
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE"
+msgid "T_ype"
+msgstr "T_ype"
+
+#. D6Bre
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#. TCiZu
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. vAAUB
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#. Vf7vB
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
+msgid "_Minimum"
+msgstr "_Minimum"
+
+#. XUKzj
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
+msgid "Ma_ximum"
+msgstr "Mak_simum"
+
+#. 4jRuB
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN"
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automatisk"
+
+#. Bx5Co
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
+msgid "A_utomatic"
+msgstr "A_utomatisk"
+
+#. TsHtd
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION"
+msgid "R_esolution"
+msgstr "_Oppløsning"
+
+#. ezN7c
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION"
+msgid "Automat_ic"
+msgstr "Automat_isk"
+
+#. DbJt9
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN"
+msgid "Ma_jor interval"
+msgstr "_Hovedintervall"
+
+#. UMEd3
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN"
+msgid "Au_tomatic"
+msgstr "_Automatisk"
+
+#. Pv5GU
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP"
+msgid "Minor inter_val"
+msgstr "_Nedre intervall"
+
+#. WMGqg
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT"
+msgid "Minor inter_val count"
+msgstr "Nedre intervall_telling"
+
+#. X8FAK
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP"
+msgid "Aut_omatic"
+msgstr "Aut_omatisk"
+
+#. GAKPN
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN"
+msgid "Re_ference value"
+msgstr "Re_feranseverdi"
+
+#. Dj9GB
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN"
+msgid "Automat_ic"
+msgstr "Automat_isk"
+
+#. wqR5C
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#. yyPFB
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
+msgid "Days"
+msgstr "Dager"
+
+#. 8xKtE
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
+msgid "Months"
+msgstr "Måneder"
+
+#. WRUy8
+#: tp_Scale.ui
+msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
+msgid "Years"
+msgstr "År"
+
+#. YK66G
+#: tp_SeriesToAxis.ui
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1"
+msgid "Primary Y axis"
+msgstr "Primær Y-akse"
+
+#. aZ7G8
+#: tp_SeriesToAxis.ui
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_2"
+msgid "Secondary Y axis"
+msgstr "Sekundær Y-akse"
+
+#. hV3cT
+#: tp_SeriesToAxis.ui
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1"
+msgid "Align Data Series to"
+msgstr "Juster dataseriar til"
+
+#. GAF6S
+#: tp_SeriesToAxis.ui
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
+msgid "_Spacing"
+msgstr "_Avstand"
+
+#. 27wWb
+#: tp_SeriesToAxis.ui
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP"
+msgid "_Overlap"
+msgstr "_Overlapping"
+
+#. uV5Dn
+#: tp_SeriesToAxis.ui
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE"
+msgid "Show _bars side by side"
+msgstr "_Vis grafene side ved side"
+
+#. b7cbo
+#: tp_SeriesToAxis.ui
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR"
+msgid "Connection lines"
+msgstr "Sambandslinjer"
+
+#. VHcU3
+#: tp_SeriesToAxis.ui
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#. zaB5V
+#: tp_SeriesToAxis.ui
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES"
+msgid "Plot missing values"
+msgstr "Plott manglende verdier"
+
+#. fqYSM
+#: tp_SeriesToAxis.ui
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT"
+msgid "_Leave gap"
+msgstr "_Etterlat mellomrom"
+
+#. ZvtoD
+#: tp_SeriesToAxis.ui
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO"
+msgid "_Assume zero"
+msgstr "_Anta at verdien er null"
+
+#. 8rLB4
+#: tp_SeriesToAxis.ui
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_CONTINUE_LINE"
+msgid "_Continue line"
+msgstr "_Forleng linje"
+
+#. Nw9LX
+#: tp_SeriesToAxis.ui
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS"
+msgid "Include _values from hidden cells"
+msgstr "Ta med _verdier fra skjulte celler"
+
+#. LvZ8x
+#: tp_SeriesToAxis.ui
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3"
+msgid "Plot Options"
+msgstr "Valg for plotting"
+
+#. FsWAE
+#: tp_Trendline.ui
+msgctxt "tp_Trendline|linear"
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Lineær"
+
+#. u3nKx
+#: tp_Trendline.ui
+msgctxt "tp_Trendline|logarithmic"
+msgid "L_ogarithmic"
+msgstr "L_ogaritmisk"
+
+#. fPNok
+#: tp_Trendline.ui
+msgctxt "tp_Trendline|exponential"
+msgid "_Exponential"
+msgstr "_Eksponensiell"
+
+#. a6FDp
+#: tp_Trendline.ui
+msgctxt "tp_Trendline|power"
+msgid "Po_wer"
+msgstr "Po_tens"
+
+#. QCeGG
+#: tp_Trendline.ui
+msgctxt "tp_Trendline|polynomial"
+msgid "_Polynomial"
+msgstr "_Polynomisk"
+
+#. BkiE2
+#: tp_Trendline.ui
+msgctxt "tp_Trendline|movingAverage"
+msgid "_Moving Average"
+msgstr "_Glidende gjennomsnitt"
+
+#. mGkUE
+#: tp_Trendline.ui
+msgctxt "tp_Trendline|label3"
+msgid "Degree"
+msgstr "Grad"
+
+#. ZvFov
+#: tp_Trendline.ui
+msgctxt "tp_Trendline|label4"
+msgid "Period"
+msgstr "Periode"
+
+#. ptaCA
+#: tp_Trendline.ui
+msgctxt "tp_Trendline|label1"
+msgid "Regression Type"
+msgstr "Regresjonstype"
+
+#. mNh7m
+#: tp_Trendline.ui
+msgctxt "tp_Trendline|label7"
+msgid "Extrapolate Forward"
+msgstr "Ekstrapoler framover"
+
+#. tUrKr
+#: tp_Trendline.ui
+msgctxt "tp_Trendline|label8"
+msgid "Extrapolate Backward"
+msgstr "Ekstrapoler bakover"
+
+#. BGkFJ
+#: tp_Trendline.ui
+msgctxt "tp_Trendline|setIntercept"
+msgid "Force _Intercept"
+msgstr "Tving _skjæringspunkt"
+
+#. CSHNm
+#: tp_Trendline.ui
+msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
+msgid "Show E_quation"
+msgstr "Vis Uttrykk"
+
+#. cA58s
+#: tp_Trendline.ui
+msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
+msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
+msgstr "Vis _forklaringsgrad (R²)"
+
+#. 2S6og
+#: tp_Trendline.ui
+msgctxt "tp_Trendline|label5"
+msgid "Trendline _Name"
+msgstr "Trendlinjenavn"
+
+#. GEKL2
+#: tp_Trendline.ui
+msgctxt "tp_Trendline|label6"
+msgid "_X Variable Name"
+msgstr "_X Variabelnavn"
+
+#. GDQuF
+#: tp_Trendline.ui
+msgctxt "tp_Trendline|label9"
+msgid "_Y Variable Name"
+msgstr "Y Variabelnavn"
+
+#. 9WeUe
+#: tp_Trendline.ui
+msgctxt "tp_Trendline|label2"
+msgid "Options"
+msgstr "Valg"
+
+#. ntcUA
+#: tp_axisLabel.ui
+msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB"
+msgid "Sho_w labels"
+msgstr "_Vis etiketter"
+
+#. HFhGL
+#: tp_axisLabel.ui
+msgctxt "tp_axisLabel|tile"
+msgid "_Tile"
+msgstr "_Flis"
+
+#. tHrCD
+#: tp_axisLabel.ui
+msgctxt "tp_axisLabel|odd"
+msgid "St_agger odd"
+msgstr "_Ulike forskyvinger"
+
+#. tByen
+#: tp_axisLabel.ui
+msgctxt "tp_axisLabel|even"
+msgid "Stagger _even"
+msgstr "_Like forskyvinger"
+
+#. 2JwY3
+#: tp_axisLabel.ui
+msgctxt "tp_axisLabel|auto"
+msgid "A_utomatic"
+msgstr "A_utomatisk"
+
+#. bFH6L
+#: tp_axisLabel.ui
+msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
+msgid "Order"
+msgstr "Rekkefølge"
+
+#. GMtbb
+#: tp_axisLabel.ui
+msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB"
+msgid "O_verlap"
+msgstr "O_verlapping"
+
+#. AYpQ8
+#: tp_axisLabel.ui
+msgctxt "tp_axisLabel|breakCB"
+msgid "_Break"
+msgstr "_Bryt"
+
+#. 4EwR7
+#: tp_axisLabel.ui
+msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Tekstflyt"
+
+#. 5teDt
+#: tp_axisLabel.ui
+msgctxt "tp_axisLabel|degreeL"
+msgid "_Degrees"
+msgstr "_Grader"
+
+#. jFKoF
+#: tp_axisLabel.ui
+msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB"
+msgid "Ve_rtically stacked"
+msgstr "Lodd_rett stabling"
+
+#. JBz5H
+#: tp_axisLabel.ui
+msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD"
+msgid "ABCD"
+msgstr "ABCD"
+
+#. PE6RQ
+#: tp_axisLabel.ui
+msgctxt "tp_axisLabel|textdirL"
+msgid "Te_xt direction:"
+msgstr "Te_kstretning:"
+
+#. 3WhzS
+#: tp_axisLabel.ui
+msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient"
+msgid "Text Orientation"
+msgstr "Tekstretning"
+
+#. tCfsY
+#: wizelementspage.ui
+msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis"
+msgid "_X axis"
+msgstr "_X-akse"
+
+#. LtEdA
+#: wizelementspage.ui
+msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryYaxis"
+msgid "_Y axis"
+msgstr "_Y-akse"
+
+#. tVeNC
+#: wizelementspage.ui
+msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis"
+msgid "_Z axis"
+msgstr "_Z-akse"
+
+#. Qpj9H
+#: wizelementspage.ui
+msgctxt "wizelementspage|labelMainTitle"
+msgid "_Title"
+msgstr "_Tittel"
+
+#. nPAjY
+#: wizelementspage.ui
+msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle"
+msgid "_Subtitle"
+msgstr "_Undertittel"
+
+#. GJ7pJ
+#: wizelementspage.ui
+msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis"
+msgid "X _axis"
+msgstr "X-akse"
+
+#. bBRgE
+#: wizelementspage.ui
+msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis"
+msgid "Y ax_is"
+msgstr "Y-akse"
+
+#. E6Y7y
+#: wizelementspage.ui
+msgctxt "wizelementspage|show"
+msgid "_Display legend"
+msgstr "_Vis forklaring"
+
+#. ejdzz
+#: wizelementspage.ui
+msgctxt "wizelementspage|left"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Venstre"
+
+#. EjE6h
+#: wizelementspage.ui
+msgctxt "wizelementspage|right"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Høyre"
+
+#. LnxgC
+#: wizelementspage.ui
+msgctxt "wizelementspage|top"
+msgid "_Top"
+msgstr "Ø_verst"
+
+#. GD2qS
+#: wizelementspage.ui
+msgctxt "wizelementspage|bottom"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Nederst"
+
+#. REBEt
+#: wizelementspage.ui
+msgctxt "wizelementspage|Axe"
+msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings"
+msgstr "Velg innstillinger for titler, forklaringer og rutenett"
+
+#. wp2DC
+#: wizelementspage.ui
+msgctxt "wizelementspage|x"
+msgid "X axis"
+msgstr "X-akse"
+
+#. KPGMU
+#: wizelementspage.ui
+msgctxt "wizelementspage|y"
+msgid "Y ax_is"
+msgstr "Y-a_kse"
+
+#. G65v4
+#: wizelementspage.ui
+msgctxt "wizelementspage|z"
+msgid "Z axi_s"
+msgstr "Z-ak_se"
+
+#. wNqwZ
+#: wizelementspage.ui
+msgctxt "wizelementspage|label2"
+msgid "Display Grids"
+msgstr "Vis rutenett"
diff --git a/source/nb/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/nb/chart2/source/controller/dialogs.po
deleted file mode 100644
index 566a72547bc..00000000000
--- a/source/nb/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ /dev/null
@@ -1,1365 +0,0 @@
-#. extracted from chart2/source/controller/dialogs
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 01:22+0000\n"
-"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
-"Language: nb\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462152169.000000\n"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DLG_CHART_WIZARD\n"
-"string.text"
-msgid "Chart Wizard"
-msgstr "Diagramveiviser"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES\n"
-"string.text"
-msgid "Smooth Lines"
-msgstr "Jevne linjer"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES\n"
-"string.text"
-msgid "Stepped Lines"
-msgstr "Stegvise linjer"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_CHARTTYPE\n"
-"string.text"
-msgid "Chart Type"
-msgstr "Diagramtype"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_DATA_RANGE\n"
-"string.text"
-msgid "Data Range"
-msgstr "Dataområde"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_CHART_ELEMENTS\n"
-"string.text"
-msgid "Chart Elements"
-msgstr "Diagramelementer"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_LINE\n"
-"string.text"
-msgid "Line"
-msgstr "Linje"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_BORDER\n"
-"string.text"
-msgid "Borders"
-msgstr "Kantlinjer"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_AREA\n"
-"string.text"
-msgid "Area"
-msgstr "Område"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_TRANSPARENCY\n"
-"string.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Gjennomsiktighet"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_FONT\n"
-"string.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Skrifttype"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_FONT_EFFECTS\n"
-"string.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Skrifteffekter"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_NUMBERS\n"
-"string.text"
-msgid "Numbers"
-msgstr "Tall"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_POSITION\n"
-"string.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Posisjon"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_LAYOUT\n"
-"string.text"
-msgid "Layout"
-msgstr "Oppsett"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_OPTIONS\n"
-"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_SCALE\n"
-"string.text"
-msgid "Scale"
-msgstr "Målestokk"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_POSITIONING\n"
-"string.text"
-msgid "Positioning"
-msgstr "Posisjon"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_XERROR_BARS\n"
-"string.text"
-msgid "X Error Bars"
-msgstr "X-feilstolper"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_YERROR_BARS\n"
-"string.text"
-msgid "Y Error Bars"
-msgstr "Y-feilstolper"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_ALIGNMENT\n"
-"string.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_PERSPECTIVE\n"
-"string.text"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiv"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_APPEARANCE\n"
-"string.text"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utseende"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_ILLUMINATION\n"
-"string.text"
-msgid "Illumination"
-msgstr "Lyssetting"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PAGE_ASIAN\n"
-"string.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Asiatisk typografi"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS\n"
-"string.text"
-msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
-msgstr "Gjennomsnittsverdilinje med verdien %AVERAGE_VALUE og standardavvik %STD_DEVIATION"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_AXIS\n"
-"string.text"
-msgid "Axis"
-msgstr "Akse"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_AXIS_X\n"
-"string.text"
-msgid "X Axis"
-msgstr "X-akse"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_AXIS_Y\n"
-"string.text"
-msgid "Y Axis"
-msgstr "Y-akse"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_AXIS_Z\n"
-"string.text"
-msgid "Z Axis"
-msgstr "Z-akse"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS\n"
-"string.text"
-msgid "Secondary X Axis"
-msgstr "Sekundær X-akse"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS\n"
-"string.text"
-msgid "Secondary Y Axis"
-msgstr "Sekundær Y-akse"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_AXES\n"
-"string.text"
-msgid "Axes"
-msgstr "Akser"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_GRIDS\n"
-"string.text"
-msgid "Grids"
-msgstr "Rutenett"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_GRID\n"
-"string.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "Rutenett"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X\n"
-"string.text"
-msgid "X Axis Major Grid"
-msgstr "Hovedrutenett for X-aksen"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y\n"
-"string.text"
-msgid "Y Axis Major Grid"
-msgstr "Hovedrutenett for Y-aksen"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z\n"
-"string.text"
-msgid "Z Axis Major Grid"
-msgstr "Hovedrutenett for Z-aksen"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_GRID_MINOR_X\n"
-"string.text"
-msgid "X Axis Minor Grid"
-msgstr "Støtterutenett for X-aksen"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y\n"
-"string.text"
-msgid "Y Axis Minor Grid"
-msgstr "Støtterutenett for Y-aksen"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z\n"
-"string.text"
-msgid "Z Axis Minor Grid"
-msgstr "Støtterutenett for Z-aksen"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_LEGEND\n"
-"string.text"
-msgid "Legend"
-msgstr "Forklaring"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Overskrift"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_TITLES\n"
-"string.text"
-msgid "Titles"
-msgstr "Titler"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_TITLE_MAIN\n"
-"string.text"
-msgid "Main Title"
-msgstr "Hovedtittel"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_TITLE_SUB\n"
-"string.text"
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Undertittel"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS\n"
-"string.text"
-msgid "X Axis Title"
-msgstr "Navn på X-aksen"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS\n"
-"string.text"
-msgid "Y Axis Title"
-msgstr "Navn på Y-aksen"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS\n"
-"string.text"
-msgid "Z Axis Title"
-msgstr "Navn på Z-aksen"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n"
-"string.text"
-msgid "Secondary X Axis Title"
-msgstr "Navn på sekundær Y-akse"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n"
-"string.text"
-msgid "Secondary Y Axis Title"
-msgstr "Navn på sekundær Y-akse"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Label"
-msgstr "Overskrift"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_DATALABELS\n"
-"string.text"
-msgid "Data Labels"
-msgstr "Dataoverskrifter"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_DATAPOINT\n"
-"string.text"
-msgid "Data Point"
-msgstr "Datapunkt"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_DATAPOINTS\n"
-"string.text"
-msgid "Data Points"
-msgstr "Datapunkter"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL\n"
-"string.text"
-msgid "Legend Key"
-msgstr "Forklaringsnøkkel"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_DATASERIES\n"
-"string.text"
-msgid "Data Series"
-msgstr "Dataserier"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL\n"
-"string.text"
-msgid "Data Series"
-msgstr "Dataserier"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_CURVE\n"
-"string.text"
-msgid "Trend Line"
-msgstr "Trendlinje"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_CURVES\n"
-"string.text"
-msgid "Trend Lines"
-msgstr "Trendlinjer"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS\n"
-"string.text"
-msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
-msgstr "Trendlinje %FORMULA med presisjonen R² = %RSQUARED"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS\n"
-"string.text"
-msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD"
-msgstr "Trendlinje med periode for glidende gjennomsnitt = %PERIOD"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE\n"
-"string.text"
-msgid "Mean Value Line"
-msgstr "Gjennomsnittlig verdilinje"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_CURVE_EQUATION\n"
-"string.text"
-msgid "Equation"
-msgstr "Ligning"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_ERROR_BARS_X\n"
-"string.text"
-msgid "X Error Bars"
-msgstr "X-feilstolper"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y\n"
-"string.text"
-msgid "Y Error Bars"
-msgstr "Y-feilstolper"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z\n"
-"string.text"
-msgid "Z Error Bars"
-msgstr "Z-feilstolper"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_STOCK_LOSS\n"
-"string.text"
-msgid "Stock Loss"
-msgstr "Aksjetap"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_STOCK_GAIN\n"
-"string.text"
-msgid "Stock Gain"
-msgstr "Aksjegevinst"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_PAGE\n"
-"string.text"
-msgid "Chart Area"
-msgstr "Diagramområde"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_DIAGRAM\n"
-"string.text"
-msgid "Chart"
-msgstr "Diagram"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL\n"
-"string.text"
-msgid "Chart Wall"
-msgstr "Diagramvegg"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR\n"
-"string.text"
-msgid "Chart Floor"
-msgstr "Diagramgulv"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_SHAPE\n"
-"string.text"
-msgid "Drawing Object"
-msgstr "Tegneobjekt"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_TIP_DATASERIES\n"
-"string.text"
-msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
-msgstr "Dataserie «%SERIESNAME»"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_TIP_DATAPOINT_INDEX\n"
-"string.text"
-msgid "Data Point %POINTNUMBER"
-msgstr "Datapunkt %POINTNUMBER"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_TIP_DATAPOINT_VALUES\n"
-"string.text"
-msgid "Values: %POINTVALUES"
-msgstr "Verdiene: %POINTVALUES"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_TIP_DATAPOINT\n"
-"string.text"
-msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
-msgstr "Datapunkt %POINTNUMBER, dataserie %SERIESNUMBER og verdiene: %POINTVALUES"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED\n"
-"string.text"
-msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
-msgstr "Datapunktet %POINTNUMBER i dataserien %SERIESNUMBER er valgt, verdier: %POINTVALUES"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_STATUS_OBJECT_MARKED\n"
-"string.text"
-msgid "%OBJECTNAME selected"
-msgstr "%OBJECTNAME ble valgt"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED\n"
-"string.text"
-msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
-msgstr "%PERCENTVALUE prosent avstand mellom kakestykkene"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_FOR_SERIES\n"
-"string.text"
-msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
-msgstr "%OBJECTNAME for dataserier «%SERIESNAME»"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES\n"
-"string.text"
-msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
-msgstr "%OBJECTNAME for alle dataserier"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE\n"
-"string.text"
-msgid "Edit chart type"
-msgstr "Endre diagramtype"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES\n"
-"string.text"
-msgid "Edit data ranges"
-msgstr "Endre dataområde"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW\n"
-"string.text"
-msgid "Edit 3D view"
-msgstr "Endre 3D-visningen"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA\n"
-"string.text"
-msgid "Edit chart data"
-msgstr "Endre diagramdataene"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND\n"
-"string.text"
-msgid "Legend on/off"
-msgstr "Vis/skjul forklaringa"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n"
-"string.text"
-msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
-msgstr "Vannrett rutenett øvre/begge/av"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL\n"
-"string.text"
-msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
-msgstr "Loddrett rutenett øvre/begge/av"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_ACTION_SCALE_TEXT\n"
-"string.text"
-msgid "Scale Text"
-msgstr "Skaler teksten"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_ACTION_REARRANGE_CHART\n"
-"string.text"
-msgid "Automatic Layout"
-msgstr "Automatisk utseende"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_ACTION_NOTPOSSIBLE\n"
-"string.text"
-msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
-msgstr "Denne funksjonen kan ikke fullføres med de valgte objektene."
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_ACTION_EDIT_TEXT\n"
-"string.text"
-msgid "Edit text"
-msgstr "Rediger tekst"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_COLUMN_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Column %COLUMNNUMBER"
-msgstr "Kolonne %COLUMNNUMBER"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_ROW_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr "Rad %ROWNUMBER"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DATA_ROLE_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DATA_ROLE_X\n"
-"string.text"
-msgid "X-Values"
-msgstr "X-verdier"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DATA_ROLE_Y\n"
-"string.text"
-msgid "Y-Values"
-msgstr "Y-verdier"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DATA_ROLE_SIZE\n"
-"string.text"
-msgid "Bubble Sizes"
-msgstr "Boblestørrelser"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DATA_ROLE_X_ERROR\n"
-"string.text"
-msgid "X-Error-Bars"
-msgstr "X-feilstolper"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE\n"
-"string.text"
-msgid "Positive X-Error-Bars"
-msgstr "Positive X-feilstolper"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE\n"
-"string.text"
-msgid "Negative X-Error-Bars"
-msgstr "Negative X-feilstolper"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR\n"
-"string.text"
-msgid "Y-Error-Bars"
-msgstr "Y-feilstolper"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE\n"
-"string.text"
-msgid "Positive Y-Error-Bars"
-msgstr "Positive Y-feilstolper"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE\n"
-"string.text"
-msgid "Negative Y-Error-Bars"
-msgstr "Negative Y-feilstolper"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DATA_ROLE_FIRST\n"
-"string.text"
-msgid "Open Values"
-msgstr "Åpningsverdi"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DATA_ROLE_LAST\n"
-"string.text"
-msgid "Close Values"
-msgstr "Stengningsverdi"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DATA_ROLE_MIN\n"
-"string.text"
-msgid "Low Values"
-msgstr "Laveste verdi"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DATA_ROLE_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "High Values"
-msgstr "Høyeste verdi"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DATA_ROLE_CATEGORIES\n"
-"string.text"
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DATA_UNNAMED_SERIES\n"
-"string.text"
-msgid "Unnamed Series"
-msgstr "Navnløse serier"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX\n"
-"string.text"
-msgid "Unnamed Series %NUMBER"
-msgstr "Navnløs serie nr. %NUMBER"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES\n"
-"string.text"
-msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
-msgstr "Velg område for %VALUETYPE av %SERIESNAME"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES\n"
-"string.text"
-msgid "Select Range for Categories"
-msgstr "Velg et område for kategoriene"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS\n"
-"string.text"
-msgid "Select Range for data labels"
-msgstr "Velg et område for dataoverskriftene"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Your last input is incorrect.\n"
-"Ignore this change and close the dialog?"
-msgstr ""
-"Dine siste inndata var feil.\n"
-"Vil du overse denne endringa og lukke dialogvinduet?"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_TEXT_DIRECTION_LTR\n"
-"string.text"
-msgid "Left-to-right"
-msgstr "Fra venstre til høyre"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_TEXT_DIRECTION_RTL\n"
-"string.text"
-msgid "Right-to-left"
-msgstr "Fra høyre til venstre"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_TEXT_DIRECTION_SUPER\n"
-"string.text"
-msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "Bruk overordnede systeminnstillinger"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Fyllfarge"
-
-#: Strings.src
-msgctxt ""
-"Strings.src\n"
-"STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR\n"
-"string.text"
-msgid "Border Color"
-msgstr "Kantlinjefarge"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_TYPE_COLUMN\n"
-"string.text"
-msgid "Column"
-msgstr "Kolonne"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_TYPE_BAR\n"
-"string.text"
-msgid "Bar"
-msgstr "Søyle"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_TYPE_AREA\n"
-"string.text"
-msgid "Area"
-msgstr "Område"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_TYPE_PIE\n"
-"string.text"
-msgid "Pie"
-msgstr "Kakestykke"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_PIE_EXPLODED\n"
-"string.text"
-msgid "Exploded Pie Chart"
-msgstr "Kakediagram med avstand"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_DONUT_EXPLODED\n"
-"string.text"
-msgid "Exploded Donut Chart"
-msgstr "Smultringdiagram med avstand"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_DONUT\n"
-"string.text"
-msgid "Donut"
-msgstr "Smultring"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_TYPE_LINE\n"
-"string.text"
-msgid "Line"
-msgstr "Linje"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_TYPE_XY\n"
-"string.text"
-msgid "XY (Scatter)"
-msgstr "XY (spredningsdiagram)"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_POINTS_AND_LINES\n"
-"string.text"
-msgid "Points and Lines"
-msgstr "Punkter og linjer"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_POINTS_ONLY\n"
-"string.text"
-msgid "Points Only"
-msgstr "Bare punkter"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_LINES_ONLY\n"
-"string.text"
-msgid "Lines Only"
-msgstr "Bare linjer"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_LINES_3D\n"
-"string.text"
-msgid "3D Lines"
-msgstr "3D-linjer"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE\n"
-"string.text"
-msgid "Column and Line"
-msgstr "Kolonne og linje"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_LINE_COLUMN\n"
-"string.text"
-msgid "Columns and Lines"
-msgstr "Kolonner og linjer"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_LINE_STACKEDCOLUMN\n"
-"string.text"
-msgid "Stacked Columns and Lines"
-msgstr "Stablede søyler og linjer"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_TYPE_NET\n"
-"string.text"
-msgid "Net"
-msgstr "Nett"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_TYPE_STOCK\n"
-"string.text"
-msgid "Stock"
-msgstr "Aksje"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_STOCK_1\n"
-"string.text"
-msgid "Stock Chart 1"
-msgstr "Kursdiagram 1"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_STOCK_2\n"
-"string.text"
-msgid "Stock Chart 2"
-msgstr "Kursdiagram 2"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_STOCK_3\n"
-"string.text"
-msgid "Stock Chart 3"
-msgstr "Kursdiagram 3"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_STOCK_4\n"
-"string.text"
-msgid "Stock Chart 4"
-msgstr "Kursdiagram 4"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_NORMAL\n"
-"string.text"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_STACKED\n"
-"string.text"
-msgid "Stacked"
-msgstr "Stablet"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_PERCENT\n"
-"string.text"
-msgid "Percent Stacked"
-msgstr "Prosent stablet"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_DEEP\n"
-"string.text"
-msgid "Deep"
-msgstr "Dyp"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_FILLED\n"
-"string.text"
-msgid "Filled"
-msgstr "Fylt"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_TYPE_BUBBLE\n"
-"string.text"
-msgid "Bubble"
-msgstr "Boble"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_BUBBLE_1\n"
-"string.text"
-msgid "Bubble Chart"
-msgstr "Boblediagram"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_TYPE_GL3D_BAR\n"
-"string.text"
-msgid "GL3D Bar"
-msgstr "GL3D-linje"
-
-#: Strings_ChartTypes.src
-msgctxt ""
-"Strings_ChartTypes.src\n"
-"STR_GL3D_BAR\n"
-"string.text"
-msgid "GL3D Bar Chart"
-msgstr "GL3D-stolpediagram"
-
-#: Strings_Scale.src
-msgctxt ""
-"Strings_Scale.src\n"
-"STR_INVALID_NUMBER\n"
-"string.text"
-msgid "Numbers are required. Check your input."
-msgstr "Du må bruke tall. Kontroller det du skrev."
-
-#: Strings_Scale.src
-msgctxt ""
-"Strings_Scale.src\n"
-"STR_STEP_GT_ZERO\n"
-"string.text"
-msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
-msgstr "Hovedintervallet krever et positivt tall. Kontroller det du skrev."
-
-#: Strings_Scale.src
-msgctxt ""
-"Strings_Scale.src\n"
-"STR_BAD_LOGARITHM\n"
-"string.text"
-msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
-msgstr "Logaritmeskalaen krever positive tall. Kontroller det du skrev."
-
-#: Strings_Scale.src
-msgctxt ""
-"Strings_Scale.src\n"
-"STR_MIN_GREATER_MAX\n"
-"string.text"
-msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
-msgstr "Minsteverdien må være lavere enn toppverdien. Kontroller det du skrev."
-
-#: Strings_Scale.src
-msgctxt ""
-"Strings_Scale.src\n"
-"STR_INVALID_INTERVALS\n"
-"string.text"
-msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
-msgstr "Hovedintervallet må være større enn støtteintervallet. Kontroller det du skrev."
-
-#: Strings_Scale.src
-msgctxt ""
-"Strings_Scale.src\n"
-"STR_INVALID_TIME_UNIT\n"
-"string.text"
-msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
-msgstr "Hovedintervallet og støtteintervallet må være større eller lik løsninga. Kontroller det du skrev."
-
-#: Strings_Statistic.src
-msgctxt ""
-"Strings_Statistic.src\n"
-"STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n"
-"string.text"
-msgid "From Data Table"
-msgstr "Fra datatabell"
-
-#: Strings_Statistic.src
-msgctxt ""
-"Strings_Statistic.src\n"
-"STR_REGRESSION_LINEAR\n"
-"string.text"
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineær"
-
-#: Strings_Statistic.src
-msgctxt ""
-"Strings_Statistic.src\n"
-"STR_REGRESSION_LOG\n"
-"string.text"
-msgid "Logarithmic"
-msgstr "Logaritmisk"
-
-#: Strings_Statistic.src
-msgctxt ""
-"Strings_Statistic.src\n"
-"STR_REGRESSION_EXP\n"
-"string.text"
-msgid "Exponential"
-msgstr "Eksponentiell"
-
-#: Strings_Statistic.src
-msgctxt ""
-"Strings_Statistic.src\n"
-"STR_REGRESSION_POWER\n"
-"string.text"
-msgid "Power"
-msgstr "Potens"
-
-#: Strings_Statistic.src
-msgctxt ""
-"Strings_Statistic.src\n"
-"STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n"
-"string.text"
-msgid "Polynomial"
-msgstr "Polynom"
-
-#: Strings_Statistic.src
-msgctxt ""
-"Strings_Statistic.src\n"
-"STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n"
-"string.text"
-msgid "Moving average"
-msgstr "Glidende gjennomsnitt"
-
-#: Strings_Statistic.src
-msgctxt ""
-"Strings_Statistic.src\n"
-"STR_REGRESSION_MEAN\n"
-"string.text"
-msgid "Mean"
-msgstr "Gjennomsnitt"
diff --git a/source/nb/chart2/uiconfig/ui.po b/source/nb/chart2/uiconfig/ui.po
deleted file mode 100644
index d2f31af0fca..00000000000
--- a/source/nb/chart2/uiconfig/ui.po
+++ /dev/null
@@ -1,4103 +0,0 @@
-#. extracted from chart2/uiconfig/ui
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-17 08:17+0000\n"
-"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
-"Language: nb\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1492417028.000000\n"
-
-#: 3dviewdialog.ui
-msgctxt ""
-"3dviewdialog.ui\n"
-"3DViewDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "3D View"
-msgstr "3D-visning"
-
-#: chardialog.ui
-msgctxt ""
-"chardialog.ui\n"
-"CharDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Character"
-msgstr "Tegn"
-
-#: chardialog.ui
-msgctxt ""
-"chardialog.ui\n"
-"font\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Skrift"
-
-#: chardialog.ui
-msgctxt ""
-"chardialog.ui\n"
-"fonteffects\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Skrifteffekter"
-
-#: chardialog.ui
-msgctxt ""
-"chardialog.ui\n"
-"position\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Posisjon"
-
-#: chartdatadialog.ui
-msgctxt ""
-"chartdatadialog.ui\n"
-"ChartDataDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Data Table"
-msgstr "Datatabell"
-
-#: chartdatadialog.ui
-msgctxt ""
-"chartdatadialog.ui\n"
-"InsertRow\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Insert Row"
-msgstr "Sett inn rad"
-
-#: chartdatadialog.ui
-msgctxt ""
-"chartdatadialog.ui\n"
-"InsertColumn\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Insert Series"
-msgstr "Sett inn serie"
-
-#: chartdatadialog.ui
-msgctxt ""
-"chartdatadialog.ui\n"
-"InsertTextColumn\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Insert Text Column"
-msgstr "Sett inn tekstkolonne"
-
-#: chartdatadialog.ui
-msgctxt ""
-"chartdatadialog.ui\n"
-"RemoveRow\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Slett rad"
-
-#: chartdatadialog.ui
-msgctxt ""
-"chartdatadialog.ui\n"
-"RemoveColumn\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Delete Series"
-msgstr "Slett serie"
-
-#: chartdatadialog.ui
-msgctxt ""
-"chartdatadialog.ui\n"
-"MoveLeftColumn\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Move Series Left"
-msgstr "Flytt Serien til Venstre"
-
-#: chartdatadialog.ui
-msgctxt ""
-"chartdatadialog.ui\n"
-"MoveRightColumn\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Move Series Right"
-msgstr "Flytt serien til høyre"
-
-#: chartdatadialog.ui
-msgctxt ""
-"chartdatadialog.ui\n"
-"MoveUpRow\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Move Row Up"
-msgstr "Flytt rad opp"
-
-#: chartdatadialog.ui
-msgctxt ""
-"chartdatadialog.ui\n"
-"MoveDownRow\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Move Row Down"
-msgstr "Flytt rad ned"
-
-#: charttypedialog.ui
-msgctxt ""
-"charttypedialog.ui\n"
-"ChartTypeDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Chart Type"
-msgstr "Diagramtype"
-
-#: datarangedialog.ui
-msgctxt ""
-"datarangedialog.ui\n"
-"DataRangeDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Data Ranges"
-msgstr "Dataområder"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"dlg_DataLabels\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Data Labels for all Data Series"
-msgstr "Dataetiketter for alle dataserier"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"CB_VALUE_AS_NUMBER\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show value as _number"
-msgstr "Vis verdi som _tall"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show value as _percentage"
-msgstr "Vis verdi som _prosent"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"CB_CATEGORY\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show _category"
-msgstr "Vis _kategori"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"CB_SYMBOL\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show _legend key"
-msgstr "Vis _forklaringsnøkkel"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"CB_WRAP_TEXT\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Auto text _wrap"
-msgstr "Automatisk tekst brytning"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"PB_NUMBERFORMAT\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Number _format..."
-msgstr "Tall_format …"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"PB_PERCENT_NUMBERFORMAT\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr "Prosentformat …"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"CT_LABEL_DIAL\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "ABCD"
-msgstr "ABCD"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"FT_TEXT_SEPARATOR\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Separator"
-msgstr "_Skilletegn"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"FT_LABEL_PLACEMENT\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Place_ment"
-msgstr "Plass_ering"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr "Tallformat for prosentverdi"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Tekstattributter"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"FT_LABEL_DEGREES\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Degrees"
-msgstr "_Grader"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"FT_LABEL_TEXTDIR\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Te_xt direction"
-msgstr "_Tekstretning"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Rotate Text"
-msgstr "Roter tekst"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Best fit"
-msgstr "Beste tilpasning"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Center"
-msgstr "Sentrert"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Above"
-msgstr "Over"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Top left"
-msgstr "Øverst til venstre"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"4\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"5\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Nederst til venstre"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"6\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Below"
-msgstr "Under"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"7\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Nederst til høyre"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"8\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Right"
-msgstr "Høyre"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"9\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Top right"
-msgstr "Øverst til høyre"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"10\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Inside"
-msgstr "Inni"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"11\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Outside"
-msgstr "Utenfor"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"12\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Near origin"
-msgstr "Nær opphavet"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"liststoreSEPARATOR\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Space"
-msgstr "Mellomrom"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"liststoreSEPARATOR\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Comma"
-msgstr "Komma"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"liststoreSEPARATOR\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Semikolon"
-
-#: dlg_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"dlg_DataLabel.ui\n"
-"liststoreSEPARATOR\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "New line"
-msgstr "Ny linje"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"dlg_InsertErrorBars\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Legend"
-msgstr "Forklaring"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"RB_NONE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_None"
-msgstr "I_ngen"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"RB_CONST\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Constant Value"
-msgstr "_Konstantverdi"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"RB_PERCENT\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Percentage"
-msgstr "_Prosent"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"RB_RANGE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Cell _Range"
-msgstr "_Celleområde"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Error Category"
-msgstr "Feilkategori"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"RB_BOTH\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Positive _and Negative"
-msgstr "Positiv _og negativ"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"RB_POSITIVE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Pos_itive"
-msgstr "Pos_itiv"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"RB_NEGATIVE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Ne_gative"
-msgstr "Ne_gativ"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Error Indicator"
-msgstr "Feilindikator"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"FT_POSITIVE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "P_ositive (+)"
-msgstr "P_ositiv (+)"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"IB_RANGE_POSITIVE\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Select data range"
-msgstr "Velg dataområde"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"FT_NEGATIVE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Negative (-)"
-msgstr "_Negativ (-)"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"IB_RANGE_NEGATIVE\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Select data range"
-msgstr "Velg dataområde"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"CB_SYN_POS_NEG\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Same value for both"
-msgstr "Samme verdi for begge"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametre"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr "Velg et område for positive feilinjer"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr "Velg et område for negative feilinjer"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "From Data Table"
-msgstr "Fra datatabell"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"liststoreFUNCTION\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Standard Error"
-msgstr "Standardfeil"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"liststoreFUNCTION\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Standard Deviation"
-msgstr "Standardavvik"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"liststoreFUNCTION\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Variance"
-msgstr "Varians"
-
-#: dlg_InsertErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
-"liststoreFUNCTION\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Error Margin"
-msgstr "Feilmargin"
-
-#: dlg_InsertLegend.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertLegend.ui\n"
-"dlg_InsertLegend\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Legend"
-msgstr "Forklaring"
-
-#: dlg_InsertLegend.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertLegend.ui\n"
-"show\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Display legend"
-msgstr "_Vis forklaring"
-
-#: dlg_InsertLegend.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertLegend.ui\n"
-"left\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Venstre"
-
-#: dlg_InsertLegend.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertLegend.ui\n"
-"right\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Høyre"
-
-#: dlg_InsertLegend.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertLegend.ui\n"
-"top\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Top"
-msgstr "Ø_verst"
-
-#: dlg_InsertLegend.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertLegend.ui\n"
-"bottom\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Nederst"
-
-#: dlg_InsertLegend.ui
-msgctxt ""
-"dlg_InsertLegend.ui\n"
-"TXT_POSITION\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Plassering"
-
-#: insertaxisdlg.ui
-msgctxt ""
-"insertaxisdlg.ui\n"
-"InsertAxisDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Axes"
-msgstr "Akser"
-
-#: insertaxisdlg.ui
-msgctxt ""
-"insertaxisdlg.ui\n"
-"primaryX\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_X axis"
-msgstr "_X-akse"
-
-#: insertaxisdlg.ui
-msgctxt ""
-"insertaxisdlg.ui\n"
-"primaryY\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Y axis"
-msgstr "_Y-akse"
-
-#: insertaxisdlg.ui
-msgctxt ""
-"insertaxisdlg.ui\n"
-"primaryZ\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Z axis"
-msgstr "_Z-akse"
-
-#: insertaxisdlg.ui
-msgctxt ""
-"insertaxisdlg.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Axes"
-msgstr "Akser"
-
-#: insertaxisdlg.ui
-msgctxt ""
-"insertaxisdlg.ui\n"
-"secondaryX\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "X _axis"
-msgstr "X_akse"
-
-#: insertaxisdlg.ui
-msgctxt ""
-"insertaxisdlg.ui\n"
-"secondaryY\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Y ax_is"
-msgstr "Y ak_se"
-
-#: insertaxisdlg.ui
-msgctxt ""
-"insertaxisdlg.ui\n"
-"secondaryZ\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Z axi_s"
-msgstr "Z-aks_e"
-
-#: insertaxisdlg.ui
-msgctxt ""
-"insertaxisdlg.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Secondary Axes"
-msgstr "Sekundære akser"
-
-#: insertgriddlg.ui
-msgctxt ""
-"insertgriddlg.ui\n"
-"InsertGridDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Grids"
-msgstr "Rutenett"
-
-#: insertgriddlg.ui
-msgctxt ""
-"insertgriddlg.ui\n"
-"primaryX\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_X axis"
-msgstr "_X-akse"
-
-#: insertgriddlg.ui
-msgctxt ""
-"insertgriddlg.ui\n"
-"primaryY\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Y axis"
-msgstr "_Y-akse"
-
-#: insertgriddlg.ui
-msgctxt ""
-"insertgriddlg.ui\n"
-"primaryZ\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Z axis"
-msgstr "_Z-akse"
-
-#: insertgriddlg.ui
-msgctxt ""
-"insertgriddlg.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Major Grids"
-msgstr "Hovedrutenett"
-
-#: insertgriddlg.ui
-msgctxt ""
-"insertgriddlg.ui\n"
-"secondaryX\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "X _axis"
-msgstr "X_akse"
-
-#: insertgriddlg.ui
-msgctxt ""
-"insertgriddlg.ui\n"
-"secondaryY\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Y ax_is"
-msgstr "Y-a_kse"
-
-#: insertgriddlg.ui
-msgctxt ""
-"insertgriddlg.ui\n"
-"secondaryZ\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Z axi_s"
-msgstr "Z-ak_se"
-
-#: insertgriddlg.ui
-msgctxt ""
-"insertgriddlg.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Minor Grids"
-msgstr "Nedre rutenett"
-
-#: inserttitledlg.ui
-msgctxt ""
-"inserttitledlg.ui\n"
-"InsertTitleDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Titles"
-msgstr "Titler"
-
-#: inserttitledlg.ui
-msgctxt ""
-"inserttitledlg.ui\n"
-"labelMainTitle\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Title"
-msgstr "_Tittel"
-
-#: inserttitledlg.ui
-msgctxt ""
-"inserttitledlg.ui\n"
-"labelSubTitle\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Subtitle"
-msgstr "_Undertittel"
-
-#: inserttitledlg.ui
-msgctxt ""
-"inserttitledlg.ui\n"
-"labelPrimaryXaxis\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_X axis"
-msgstr "_X-akse"
-
-#: inserttitledlg.ui
-msgctxt ""
-"inserttitledlg.ui\n"
-"labelPrimaryYaxis\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Y axis"
-msgstr "_Y-akse"
-
-#: inserttitledlg.ui
-msgctxt ""
-"inserttitledlg.ui\n"
-"labelPrimaryZaxis\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Z axis"
-msgstr "_Z-akse"
-
-#: inserttitledlg.ui
-msgctxt ""
-"inserttitledlg.ui\n"
-"Axe\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Axes"
-msgstr "Akser"
-
-#: inserttitledlg.ui
-msgctxt ""
-"inserttitledlg.ui\n"
-"labelSecondaryXAxis\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "X _axis"
-msgstr "_X-akse"
-
-#: inserttitledlg.ui
-msgctxt ""
-"inserttitledlg.ui\n"
-"labelSecondaryYAxis\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Y ax_is"
-msgstr "_Y-akse"
-
-#: inserttitledlg.ui
-msgctxt ""
-"inserttitledlg.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Secondary Axes"
-msgstr "Sekundære akser"
-
-#: paradialog.ui
-msgctxt ""
-"paradialog.ui\n"
-"ParagraphDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Avsnitt"
-
-#: paradialog.ui
-msgctxt ""
-"paradialog.ui\n"
-"labelTP_PARA_STD\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "Innrykk og avstand"
-
-#: paradialog.ui
-msgctxt ""
-"paradialog.ui\n"
-"labelTP_PARA_ALIGN\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
-
-#: paradialog.ui
-msgctxt ""
-"paradialog.ui\n"
-"labelTP_PARA_ASIAN\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Asiatisk typografi"
-
-#: paradialog.ui
-msgctxt ""
-"paradialog.ui\n"
-"labelTP_TABULATOR\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulatorer"
-
-#: sidebaraxis.ui
-msgctxt ""
-"sidebaraxis.ui\n"
-"checkbutton_show_label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show labels"
-msgstr "_Vis etiketter"
-
-#: sidebaraxis.ui
-msgctxt ""
-"sidebaraxis.ui\n"
-"checkbutton_reverse\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Reverse direction"
-msgstr "Omvendt retning"
-
-#: sidebaraxis.ui
-msgctxt ""
-"sidebaraxis.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Label position:"
-msgstr "_Etikett plassering"
-
-#: sidebaraxis.ui
-msgctxt ""
-"sidebaraxis.ui\n"
-"comboboxtext_label_position\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Near Axis"
-msgstr "Nær aksen"
-
-#: sidebaraxis.ui
-msgctxt ""
-"sidebaraxis.ui\n"
-"comboboxtext_label_position\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Near Axis (other side)"
-msgstr "Nær aksen (andre siden)"
-
-#: sidebaraxis.ui
-msgctxt ""
-"sidebaraxis.ui\n"
-"comboboxtext_label_position\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Outside start"
-msgstr "Start utenfor"
-
-#: sidebaraxis.ui
-msgctxt ""
-"sidebaraxis.ui\n"
-"comboboxtext_label_position\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Outside end"
-msgstr "Slutt utenfor"
-
-#: sidebaraxis.ui
-msgctxt ""
-"sidebaraxis.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Text orientation:"
-msgstr "Tekstretning"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"checkbutton_subtitle\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Undertittel"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"checkbutton_title\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Titler"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"l\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Titles"
-msgstr "Titler"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"checkbutton_legend\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Show Legend"
-msgstr "Vis forklaring"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"placement_label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_Plassering"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"comboboxtext_legend\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Right"
-msgstr "Høyre"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"comboboxtext_legend\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Top"
-msgstr "Øverst"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"comboboxtext_legend\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Nederst"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"comboboxtext_legend\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"comboboxtext_legend\n"
-"4\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"label_legen\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Legend"
-msgstr "Forklaring"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"checkbutton_x_axis\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "X axis"
-msgstr "X-akse"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"checkbutton_x_axis_title\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "X axis title"
-msgstr "Tittel på X-aksen"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"checkbutton_y_axis\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Y axis"
-msgstr "Y-akse"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"checkbutton_y_axis_title\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Y axis title"
-msgstr "Tittel på Y-aksen"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"checkbutton_z_axis\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Z axis"
-msgstr "Z-akse"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"checkbutton_z_axis_title\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Z axis title"
-msgstr "Tittel på Z-aksen"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"checkbutton_2nd_x_axis\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "2nd X axis"
-msgstr "Andre X-akse"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"checkbutton_2nd_x_axis_title\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "2nd X axis title"
-msgstr "Tittel på andre X-akse"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"checkbutton_2nd_y_axis\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "2nd Y axis"
-msgstr "Andre Y-akse"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"checkbutton_2nd_y_axis_title\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "2nd Y axis title"
-msgstr "Tittel på andre Y-akse"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"label_axes\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Axes"
-msgstr "Akser"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"checkbutton_gridline_horizontal_major\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Horizontal major"
-msgstr "Vannrett storakse"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"checkbutton_gridline_vertical_major\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Vertical major"
-msgstr "Loddrett storakse"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"checkbutton_gridline_horizontal_minor\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Horizontal minor"
-msgstr "Vannrett lilleakse"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"checkbutton_gridline_vertical_minor\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Vertical minor"
-msgstr "Loddrett lilleakse"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"label_gri\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Gridlines"
-msgstr "Rutenettlinjer"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"text_title\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: sidebarelements.ui
-msgctxt ""
-"sidebarelements.ui\n"
-"text_subtitle\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Undertittel"
-
-#: sidebarerrorbar.ui
-msgctxt ""
-"sidebarerrorbar.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategori:"
-
-#: sidebarerrorbar.ui
-msgctxt ""
-"sidebarerrorbar.ui\n"
-"comboboxtext_type\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Constant"
-msgstr "Konstant"
-
-#: sidebarerrorbar.ui
-msgctxt ""
-"sidebarerrorbar.ui\n"
-"comboboxtext_type\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Percentage"
-msgstr "Prosent"
-
-#: sidebarerrorbar.ui
-msgctxt ""
-"sidebarerrorbar.ui\n"
-"comboboxtext_type\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Cell Range or Data Table"
-msgstr "Celleområde eller datatabell"
-
-#: sidebarerrorbar.ui
-msgctxt ""
-"sidebarerrorbar.ui\n"
-"comboboxtext_type\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Standard deviation"
-msgstr "Standardavvik"
-
-#: sidebarerrorbar.ui
-msgctxt ""
-"sidebarerrorbar.ui\n"
-"comboboxtext_type\n"
-"4\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Standard error"
-msgstr "Standardfeil"
-
-#: sidebarerrorbar.ui
-msgctxt ""
-"sidebarerrorbar.ui\n"
-"comboboxtext_type\n"
-"5\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Variance"
-msgstr "Varians"
-
-#: sidebarerrorbar.ui
-msgctxt ""
-"sidebarerrorbar.ui\n"
-"comboboxtext_type\n"
-"6\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Error margin"
-msgstr "Feilmargin"
-
-#: sidebarerrorbar.ui
-msgctxt ""
-"sidebarerrorbar.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Positive (+):"
-msgstr "Positiv (+):"
-
-#: sidebarerrorbar.ui
-msgctxt ""
-"sidebarerrorbar.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Negative (-):"
-msgstr "Negativ (-):"
-
-#: sidebarerrorbar.ui
-msgctxt ""
-"sidebarerrorbar.ui\n"
-"spinbutton_pos\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0.00"
-msgstr "0,00"
-
-#: sidebarerrorbar.ui
-msgctxt ""
-"sidebarerrorbar.ui\n"
-"spinbutton_neg\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0.00"
-msgstr "0,00"
-
-#: sidebarerrorbar.ui
-msgctxt ""
-"sidebarerrorbar.ui\n"
-"radiobutton_positive_negative\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Positive and Negative"
-msgstr "Positiv og negativ"
-
-#: sidebarerrorbar.ui
-msgctxt ""
-"sidebarerrorbar.ui\n"
-"radiobutton_positive\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Positive"
-msgstr "Positiv"
-
-#: sidebarerrorbar.ui
-msgctxt ""
-"sidebarerrorbar.ui\n"
-"radiobutton_negative\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Negative"
-msgstr "Negativ"
-
-#: sidebarerrorbar.ui
-msgctxt ""
-"sidebarerrorbar.ui\n"
-"label5\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Indicator"
-msgstr "Indikator"
-
-#: sidebarseries.ui
-msgctxt ""
-"sidebarseries.ui\n"
-"checkbutton_label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show data labels"
-msgstr "Vis dataoverskrifter"
-
-#: sidebarseries.ui
-msgctxt ""
-"sidebarseries.ui\n"
-"label_box\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "P_lacement:"
-msgstr "Pla_ssering:"
-
-#: sidebarseries.ui
-msgctxt ""
-"sidebarseries.ui\n"
-"comboboxtext_label\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Above"
-msgstr "Over"
-
-#: sidebarseries.ui
-msgctxt ""
-"sidebarseries.ui\n"
-"comboboxtext_label\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Below"
-msgstr "Under"
-
-#: sidebarseries.ui
-msgctxt ""
-"sidebarseries.ui\n"
-"comboboxtext_label\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Center"
-msgstr "Sentrer"
-
-#: sidebarseries.ui
-msgctxt ""
-"sidebarseries.ui\n"
-"comboboxtext_label\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Outside"
-msgstr "Utenfor"
-
-#: sidebarseries.ui
-msgctxt ""
-"sidebarseries.ui\n"
-"comboboxtext_label\n"
-"4\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Inside"
-msgstr "Inne i"
-
-#: sidebarseries.ui
-msgctxt ""
-"sidebarseries.ui\n"
-"comboboxtext_label\n"
-"5\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Near origin"
-msgstr "Nær opphavet"
-
-#: sidebarseries.ui
-msgctxt ""
-"sidebarseries.ui\n"
-"checkbutton_trendline\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show trendline"
-msgstr "Vis trendlinje"
-
-#: sidebarseries.ui
-msgctxt ""
-"sidebarseries.ui\n"
-"checkbutton_y_error\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Y error bars"
-msgstr "Y-feillinjer"
-
-#: sidebarseries.ui
-msgctxt ""
-"sidebarseries.ui\n"
-"checkbutton_x_error\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "X error bars"
-msgstr "X-feillinjer"
-
-#: sidebarseries.ui
-msgctxt ""
-"sidebarseries.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Error Bars"
-msgstr "Feillinjer"
-
-#: sidebarseries.ui
-msgctxt ""
-"sidebarseries.ui\n"
-"radiobutton_primary_axis\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Primary Y axis"
-msgstr "Primær Y-akse"
-
-#: sidebarseries.ui
-msgctxt ""
-"sidebarseries.ui\n"
-"radiobutton_secondary_axis\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Secondary Y axis"
-msgstr "Sekundær Y-akse"
-
-#: sidebarseries.ui
-msgctxt ""
-"sidebarseries.ui\n"
-"axis_label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Align Series to Axis"
-msgstr "Innrett serier til akser"
-
-#: sidebarseries.ui
-msgctxt ""
-"sidebarseries.ui\n"
-"label_series_tmpl\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data series '%1'"
-msgstr "Dataserier '%1'"
-
-#: smoothlinesdlg.ui
-msgctxt ""
-"smoothlinesdlg.ui\n"
-"SmoothLinesDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Smooth Lines"
-msgstr "Jevne linjer"
-
-#: smoothlinesdlg.ui
-msgctxt ""
-"smoothlinesdlg.ui\n"
-"TypeLabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Line _Type:"
-msgstr "Linje_type:"
-
-#: smoothlinesdlg.ui
-msgctxt ""
-"smoothlinesdlg.ui\n"
-"SplineTypeComboBox\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Cubic spline"
-msgstr "Kubisk spline (punktkurve)"
-
-#: smoothlinesdlg.ui
-msgctxt ""
-"smoothlinesdlg.ui\n"
-"SplineTypeComboBox\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "B-spline"
-msgstr "B-spline (B-punktkurve)"
-
-#: smoothlinesdlg.ui
-msgctxt ""
-"smoothlinesdlg.ui\n"
-"ResolutionLabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "_Oppløsning"
-
-#: smoothlinesdlg.ui
-msgctxt ""
-"smoothlinesdlg.ui\n"
-"PolynomialsLabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Degree of polynomials:"
-msgstr "_Graden av polynomer:"
-
-#: smoothlinesdlg.ui
-msgctxt ""
-"smoothlinesdlg.ui\n"
-"SplineTypeModel\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Cubic Spline"
-msgstr "Kubisk spline"
-
-#: smoothlinesdlg.ui
-msgctxt ""
-"smoothlinesdlg.ui\n"
-"SplineTypeModel\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "B-Spline"
-msgstr "B-spline (B-punktkurve)"
-
-#: steppedlinesdlg.ui
-msgctxt ""
-"steppedlinesdlg.ui\n"
-"step_start_rb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Start with horizontal line"
-msgstr "_Start med en vannrett linje"
-
-#: steppedlinesdlg.ui
-msgctxt ""
-"steppedlinesdlg.ui\n"
-"step_center_x_rb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Step at the _horizontal mean"
-msgstr "Steg ved den _vannrette midtlinja"
-
-#: steppedlinesdlg.ui
-msgctxt ""
-"steppedlinesdlg.ui\n"
-"step_end_rb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_End with horizontal line"
-msgstr "_Avslutt med en vannrett linje"
-
-#: steppedlinesdlg.ui
-msgctxt ""
-"steppedlinesdlg.ui\n"
-"step_center_y_rb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Step to the _vertical mean"
-msgstr "Steg ved den _loddrette midtlinja"
-
-#: steppedlinesdlg.ui
-msgctxt ""
-"steppedlinesdlg.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Type of Stepping"
-msgstr "Stegtype"
-
-#: titlerotationtabpage.ui
-msgctxt ""
-"titlerotationtabpage.ui\n"
-"degreeL\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Degrees"
-msgstr "_Grader"
-
-#: titlerotationtabpage.ui
-msgctxt ""
-"titlerotationtabpage.ui\n"
-"stackedCB\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Ve_rtically stacked"
-msgstr "_Loddrett stabling"
-
-#: titlerotationtabpage.ui
-msgctxt ""
-"titlerotationtabpage.ui\n"
-"labelABCD\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "ABCD"
-msgstr "ABCD"
-
-#: titlerotationtabpage.ui
-msgctxt ""
-"titlerotationtabpage.ui\n"
-"textdirL\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Te_xt direction:"
-msgstr "Tek_stretning:"
-
-#: titlerotationtabpage.ui
-msgctxt ""
-"titlerotationtabpage.ui\n"
-"labelTextOrient\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Text Orientation"
-msgstr "Tekstretning"
-
-#: tp_3D_SceneAppearance.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneAppearance.ui\n"
-"FT_SCHEME\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Sche_me"
-msgstr "Skje_ma"
-
-#: tp_3D_SceneAppearance.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneAppearance.ui\n"
-"CB_SHADING\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Shading"
-msgstr "_Skyggelegging"
-
-#: tp_3D_SceneAppearance.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneAppearance.ui\n"
-"CB_OBJECTLINES\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Object borders"
-msgstr "_Objektkanter"
-
-#: tp_3D_SceneAppearance.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneAppearance.ui\n"
-"CB_ROUNDEDEDGE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Rounded edges"
-msgstr "Av_rundede kanter"
-
-#: tp_3D_SceneAppearance.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneAppearance.ui\n"
-"liststoreSCHEME\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkel"
-
-#: tp_3D_SceneAppearance.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneAppearance.ui\n"
-"liststoreSCHEME\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Realistic"
-msgstr "Realistisk"
-
-#: tp_3D_SceneAppearance.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneAppearance.ui\n"
-"liststoreSCHEME\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Custom"
-msgstr "Selvvalgt"
-
-#: tp_3D_SceneGeometry.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneGeometry.ui\n"
-"CBX_RIGHT_ANGLED_AXES\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Right-angled axes"
-msgstr "_Rettvinklede akser"
-
-#: tp_3D_SceneGeometry.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneGeometry.ui\n"
-"FT_X_ROTATION\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_X rotation"
-msgstr "_X-rotasjon"
-
-#: tp_3D_SceneGeometry.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneGeometry.ui\n"
-"FT_Y_ROTATION\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Y rotation"
-msgstr "_Y-rotasjon"
-
-#: tp_3D_SceneGeometry.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneGeometry.ui\n"
-"FT_Z_ROTATION\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Z rotation"
-msgstr "_Z-rotasjon"
-
-#: tp_3D_SceneGeometry.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneGeometry.ui\n"
-"CBX_PERSPECTIVE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Perspective"
-msgstr "_Perspektiv"
-
-#: tp_3D_SceneGeometry.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneGeometry.ui\n"
-"MTR_FLD_PERSPECTIVE\n"
-"AtkObject::accessible-name\n"
-"string.text"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiv"
-
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
-"BTN_LIGHT_1\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Light source 1"
-msgstr "Lyskilde 1"
-
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
-"BTN_LIGHT_2\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Light source 2"
-msgstr "Lyskilde 2"
-
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
-"BTN_LIGHT_3\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Light source 3"
-msgstr "Lyskilde 3"
-
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
-"BTN_LIGHT_4\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Light source 4"
-msgstr "Lyskilde 4"
-
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
-"BTN_LIGHT_5\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Light source 5"
-msgstr "Lyskilde 5"
-
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
-"BTN_LIGHT_6\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Light source 6"
-msgstr "Lyskilde 6"
-
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
-"BTN_LIGHT_7\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Light source 7"
-msgstr "Lyskilde 7"
-
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
-"BTN_LIGHT_8\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Light source 8"
-msgstr "Lyskilde 8"
-
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
-"BTN_LIGHTSOURCE_COLOR\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr "Velg en farge fra dialogvinduet"
-
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
-"FT_LIGHTSOURCE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Light source"
-msgstr "_Lyskilde"
-
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
-"BTN_AMBIENT_COLOR\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr "Velg en farge fra fargedialogvinduet"
-
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
-"FT_AMBIENTLIGHT\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Ambient light"
-msgstr "_Bakgrunnslys"
-
-#: tp_3D_SceneIllumination.ui
-msgctxt ""
-"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
-"CTL_LIGHT_PREVIEW\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Light Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning av lys"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Cross other axis at"
-msgstr "_Kryss andre akser ved"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "End"
-msgstr "Slutt"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Axis _between categories"
-msgstr "Akse _mellom kategorier"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"TXT_AXIS_LINE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Axis Line"
-msgstr "Akselinje"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"FT_PLACE_LABELS\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Place labels"
-msgstr "_Plasser overskrifter"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"LB_PLACE_LABELS\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Near axis"
-msgstr "Nær aksen"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"LB_PLACE_LABELS\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Near axis (other side)"
-msgstr "Nær aksen (andre siden)"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"LB_PLACE_LABELS\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Outside start"
-msgstr "Start utenfor"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"LB_PLACE_LABELS\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Outside end"
-msgstr "Slutt utenfor"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"FT_AXIS_LABEL_DISTANCE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Distance"
-msgstr "_Distanse"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"TXT_FL_LABELS\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiketter"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"FT_MAJOR\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Major:"
-msgstr "Største:"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"FT_MINOR\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Minor:"
-msgstr "Minste:"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"CB_TICKS_INNER\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Inner"
-msgstr "_Indre"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"CB_TICKS_OUTER\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Outer"
-msgstr "_Ytre"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"CB_MINOR_INNER\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "I_nner"
-msgstr "I_ndre"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"CB_MINOR_OUTER\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "O_uter"
-msgstr "Y_tre"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"FT_PLACE_TICKS\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Place _marks"
-msgstr "Plasser _merke"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"LB_PLACE_TICKS\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "At labels"
-msgstr "Ved overskriftene"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"LB_PLACE_TICKS\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "At axis"
-msgstr "Ved aksen"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"LB_PLACE_TICKS\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "At axis and labels"
-msgstr "Ved aksen og ved overskriftene"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"TXT_FL_TICKS\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Interval Marks"
-msgstr "Intervallmerker"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"CB_MAJOR_GRID\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show major _grid"
-msgstr "Vis _hovedrutenettet"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"CB_MINOR_GRID\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Show minor grid"
-msgstr "Vis _støtterutenett"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"PB_MAJOR_GRID\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Mo_re..."
-msgstr "Me_r …"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"PB_MINOR_GRID\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Mor_e..."
-msgstr "Me_r …"
-
-#: tp_AxisPositions.ui
-msgctxt ""
-"tp_AxisPositions.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Grids"
-msgstr "Rutenett"
-
-#: tp_ChartType.ui
-msgctxt ""
-"tp_ChartType.ui\n"
-"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Choose a Chart Type"
-msgstr "Velg en diagramtype"
-
-#: tp_ChartType.ui
-msgctxt ""
-"tp_ChartType.ui\n"
-"3dlook\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_3D Look"
-msgstr "_3D-utseende"
-
-#: tp_ChartType.ui
-msgctxt ""
-"tp_ChartType.ui\n"
-"3dscheme\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkel"
-
-#: tp_ChartType.ui
-msgctxt ""
-"tp_ChartType.ui\n"
-"3dscheme\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Realistic"
-msgstr "Realistisk"
-
-#: tp_ChartType.ui
-msgctxt ""
-"tp_ChartType.ui\n"
-"shapeft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Sh_ape"
-msgstr "_Form"
-
-#: tp_ChartType.ui
-msgctxt ""
-"tp_ChartType.ui\n"
-"stack\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Stack series"
-msgstr "_Stable serier"
-
-#: tp_ChartType.ui
-msgctxt ""
-"tp_ChartType.ui\n"
-"ontop\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "On top"
-msgstr "Oppover"
-
-#: tp_ChartType.ui
-msgctxt ""
-"tp_ChartType.ui\n"
-"percent\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Percent"
-msgstr "Prosent"
-
-#: tp_ChartType.ui
-msgctxt ""
-"tp_ChartType.ui\n"
-"deep\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Deep"
-msgstr "Dyp"
-
-#: tp_ChartType.ui
-msgctxt ""
-"tp_ChartType.ui\n"
-"linetypeft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Line type"
-msgstr "_Linjetype"
-
-#: tp_ChartType.ui
-msgctxt ""
-"tp_ChartType.ui\n"
-"linetype\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Straight"
-msgstr "Rett"
-
-#: tp_ChartType.ui
-msgctxt ""
-"tp_ChartType.ui\n"
-"linetype\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Jevn"
-
-#: tp_ChartType.ui
-msgctxt ""
-"tp_ChartType.ui\n"
-"linetype\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Stepped"
-msgstr "Stegvis"
-
-#: tp_ChartType.ui
-msgctxt ""
-"tp_ChartType.ui\n"
-"properties\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Properties..."
-msgstr "Egenskaper …"
-
-#: tp_ChartType.ui
-msgctxt ""
-"tp_ChartType.ui\n"
-"sort\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Sort by X values"
-msgstr "_Sorter etter X-verdier"
-
-#: tp_ChartType.ui
-msgctxt ""
-"tp_ChartType.ui\n"
-"nolinesft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Number of lines"
-msgstr "_Antall linjer"
-
-#: tp_ChartType.ui
-msgctxt ""
-"tp_ChartType.ui\n"
-"rounded-edge\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Rounded edge"
-msgstr "Avrundet kant"
-
-#: tp_ChartType.ui
-msgctxt ""
-"tp_ChartType.ui\n"
-"liststore1\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Bar"
-msgstr "Stolpe"
-
-#: tp_ChartType.ui
-msgctxt ""
-"tp_ChartType.ui\n"
-"liststore1\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Sylinder"
-
-#: tp_ChartType.ui
-msgctxt ""
-"tp_ChartType.ui\n"
-"liststore1\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Cone"
-msgstr "Kjegle"
-
-#: tp_ChartType.ui
-msgctxt ""
-"tp_ChartType.ui\n"
-"liststore1\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Pyramid"
-msgstr "Pyramide"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"CB_VALUE_AS_NUMBER\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show value as _number"
-msgstr "Vis verdier som _tall"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show value as _percentage"
-msgstr "Vis verdi som _prosent"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"CB_CATEGORY\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show _category"
-msgstr "Vis _kategori"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"CB_SYMBOL\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show _legend key"
-msgstr "Vis _forklaringsnøkkel"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"CB_WRAP_TEXT\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Auto text _wrap"
-msgstr "Automatisk tekst_bryting"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"PB_NUMBERFORMAT\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Number _format..."
-msgstr "Tall_format …"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"PB_PERCENT_NUMBERFORMAT\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr "Prosentf_ormat …"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"CT_LABEL_DIAL\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "ABCD"
-msgstr "ABCD"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"FT_TEXT_SEPARATOR\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Separator"
-msgstr "_Skilletegn"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"FT_LABEL_PLACEMENT\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Place_ment"
-msgstr "Plass_ering"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr "Tallformat for prosentverdi"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Tekstattributter"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"FT_LABEL_DEGREES\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Degrees"
-msgstr "_Grader"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"FT_LABEL_TEXTDIR\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Te_xt direction"
-msgstr "_Tekstretning"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Rotate Text"
-msgstr "Roter tekst"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Best fit"
-msgstr "Beste tilpasning"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Center"
-msgstr "Midtstill"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Above"
-msgstr "Over"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Top left"
-msgstr "Øverst til venstre"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"4\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"5\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Nederst til venstre"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"6\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Below"
-msgstr "Under"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"7\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Nederst til høyre"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"8\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Right"
-msgstr "Høyre"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"9\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Top right"
-msgstr "Øverst til høyre"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"10\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Inside"
-msgstr "Inni"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"11\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Outside"
-msgstr "Utenfor"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"liststorePLACEMENT\n"
-"12\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Near origin"
-msgstr "Nær opphavet"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"liststoreSEPARATOR\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Space"
-msgstr "Mellomrom"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"liststoreSEPARATOR\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Comma"
-msgstr "Komma"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"liststoreSEPARATOR\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Semikolon"
-
-#: tp_DataLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataLabel.ui\n"
-"liststoreSEPARATOR\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "New line"
-msgstr "Ny linje"
-
-#: tp_DataSource.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataSource.ui\n"
-"imageIMB_RANGE_CAT\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Select data range"
-msgstr "Velg dataområde"
-
-#: tp_DataSource.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataSource.ui\n"
-"imageIMB_RANGE_MAIN\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Select data range"
-msgstr "Velg dataområde"
-
-#: tp_DataSource.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataSource.ui\n"
-"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
-msgstr "Tilpass dataområda til de enkelte dataseriene"
-
-#: tp_DataSource.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataSource.ui\n"
-"FT_SERIES\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data _series:"
-msgstr "Data_serier:"
-
-#: tp_DataSource.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataSource.ui\n"
-"BTN_ADD\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Legg til"
-
-#: tp_DataSource.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataSource.ui\n"
-"BTN_UP-atkobject\n"
-"AtkObject::accessible-name\n"
-"string.text"
-msgid "Up"
-msgstr "Opp"
-
-#: tp_DataSource.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataSource.ui\n"
-"BTN_REMOVE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
-
-#: tp_DataSource.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataSource.ui\n"
-"BTN_DOWN-atkobject\n"
-"AtkObject::accessible-name\n"
-"string.text"
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
-
-#: tp_DataSource.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataSource.ui\n"
-"FT_ROLE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Data ranges:"
-msgstr "_Dataområder:"
-
-#: tp_DataSource.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataSource.ui\n"
-"FT_RANGE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Ran_ge for %VALUETYPE"
-msgstr "_Område for %VALUETYPE"
-
-#: tp_DataSource.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataSource.ui\n"
-"FT_CATEGORIES\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Kategorier"
-
-#: tp_DataSource.ui
-msgctxt ""
-"tp_DataSource.ui\n"
-"FT_DATALABELS\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data _labels"
-msgstr "Data_overskrifter"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"RB_NONE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_None"
-msgstr "I_ngen"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"RB_CONST\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Constant Value"
-msgstr "_Konstantverdi"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"RB_PERCENT\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Percentage"
-msgstr "_Prosent"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"RB_RANGE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Cell _Range"
-msgstr "_Celleområde"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Error Category"
-msgstr "Feilkategori"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"RB_BOTH\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Positive _and Negative"
-msgstr "Positiv _og negativ"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"RB_POSITIVE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Pos_itive"
-msgstr "Pos_itiv"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"RB_NEGATIVE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Ne_gative"
-msgstr "Ne_gativ"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Error Indicator"
-msgstr "Feilindikator"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"FT_POSITIVE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "P_ositive (+)"
-msgstr "P_ositiv (+)"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"IB_RANGE_POSITIVE\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Select data range"
-msgstr "Velg dataområde"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"FT_NEGATIVE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Negative (-)"
-msgstr "_Negativ (-)"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"IB_RANGE_NEGATIVE\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Select data range"
-msgstr "Velg dataområde"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"CB_SYN_POS_NEG\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Same value for both"
-msgstr "Samme verdi for begge"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametre"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr "Velg et område for positive feilinjer"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr "Velg et område for negative feilinjer"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "From Data Table"
-msgstr "Fra datatabell"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"liststoreFUNCTION\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Standard Error"
-msgstr "Standardfeil"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"liststoreFUNCTION\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Standard Deviation"
-msgstr "Standardavvik"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"liststoreFUNCTION\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Variance"
-msgstr "Varians"
-
-#: tp_ErrorBars.ui
-msgctxt ""
-"tp_ErrorBars.ui\n"
-"liststoreFUNCTION\n"
-"3\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Error Margin"
-msgstr "Feilmargin"
-
-#: tp_LegendPosition.ui
-msgctxt ""
-"tp_LegendPosition.ui\n"
-"left\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Venstre"
-
-#: tp_LegendPosition.ui
-msgctxt ""
-"tp_LegendPosition.ui\n"
-"right\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Høyre"
-
-#: tp_LegendPosition.ui
-msgctxt ""
-"tp_LegendPosition.ui\n"
-"top\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Top"
-msgstr "Ø_verst"
-
-#: tp_LegendPosition.ui
-msgctxt ""
-"tp_LegendPosition.ui\n"
-"bottom\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Nederst"
-
-#: tp_LegendPosition.ui
-msgctxt ""
-"tp_LegendPosition.ui\n"
-"TXT_POSITION\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Plassering"
-
-#: tp_LegendPosition.ui
-msgctxt ""
-"tp_LegendPosition.ui\n"
-"FT_LEGEND_TEXTDIR\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Te_xt direction"
-msgstr "_Tekstretning"
-
-#: tp_LegendPosition.ui
-msgctxt ""
-"tp_LegendPosition.ui\n"
-"TXT_ORIENTATION\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Text Orientation"
-msgstr "Tekstretning"
-
-#: tp_PolarOptions.ui
-msgctxt ""
-"tp_PolarOptions.ui\n"
-"CB_CLOCKWISE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Clockwise direction"
-msgstr "_Med klokka"
-
-#: tp_PolarOptions.ui
-msgctxt ""
-"tp_PolarOptions.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Orientation"
-msgstr "Retning"
-
-#: tp_PolarOptions.ui
-msgctxt ""
-"tp_PolarOptions.ui\n"
-"FT_ROTATION_DEGREES\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Degrees"
-msgstr "_Grader"
-
-#: tp_PolarOptions.ui
-msgctxt ""
-"tp_PolarOptions.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Starting Angle"
-msgstr "Startvinkel"
-
-#: tp_PolarOptions.ui
-msgctxt ""
-"tp_PolarOptions.ui\n"
-"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Include _values from hidden cells"
-msgstr "Ta med _verdier fra skjulte celler"
-
-#: tp_PolarOptions.ui
-msgctxt ""
-"tp_PolarOptions.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Plot Options"
-msgstr "Valg for plotting"
-
-#: tp_RangeChooser.ui
-msgctxt ""
-"tp_RangeChooser.ui\n"
-"imageIB_RANGE\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Select data range"
-msgstr "Velg dataområde"
-
-#: tp_RangeChooser.ui
-msgctxt ""
-"tp_RangeChooser.ui\n"
-"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Choose a Data Range"
-msgstr "Velg et dataområde"
-
-#: tp_RangeChooser.ui
-msgctxt ""
-"tp_RangeChooser.ui\n"
-"FT_RANGE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Data range:"
-msgstr "_Dataområde:"
-
-#: tp_RangeChooser.ui
-msgctxt ""
-"tp_RangeChooser.ui\n"
-"IB_RANGE\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Select data range"
-msgstr "Velg dataområde"
-
-#: tp_RangeChooser.ui
-msgctxt ""
-"tp_RangeChooser.ui\n"
-"RB_DATAROWS\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data series in _rows"
-msgstr "Dataserier i _rader"
-
-#: tp_RangeChooser.ui
-msgctxt ""
-"tp_RangeChooser.ui\n"
-"RB_DATACOLS\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data series in _columns"
-msgstr "Dataserier i _kolonner"
-
-#: tp_RangeChooser.ui
-msgctxt ""
-"tp_RangeChooser.ui\n"
-"CB_FIRST_ROW_ASLABELS\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_First row as label"
-msgstr "Første _rad som overskrift"
-
-#: tp_RangeChooser.ui
-msgctxt ""
-"tp_RangeChooser.ui\n"
-"CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "F_irst column as label"
-msgstr "Første _kolonne som overskrift"
-
-#: tp_RangeChooser.ui
-msgctxt ""
-"tp_RangeChooser.ui\n"
-"CB_TIME_BASED\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Time based charting"
-msgstr "Tidsbasert diagramtegning"
-
-#: tp_RangeChooser.ui
-msgctxt ""
-"tp_RangeChooser.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Start Table Index"
-msgstr "Start tabellindeks"
-
-#: tp_RangeChooser.ui
-msgctxt ""
-"tp_RangeChooser.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "End Table Index"
-msgstr "Slutt tabellindeks"
-
-#: tp_RangeChooser.ui
-msgctxt ""
-"tp_RangeChooser.ui\n"
-"STR_PAGE_DATA_RANGE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data Range"
-msgstr "Dataområde"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"CBX_REVERSE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Reverse direction"
-msgstr "_Omvendt retning"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"CBX_LOGARITHM\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Logarithmic scale"
-msgstr "_Logaritmisk skala"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"TXT_AXIS_TYPE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "T_ype"
-msgstr "T_ype"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"LB_AXIS_TYPE\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"LB_AXIS_TYPE\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"LB_AXIS_TYPE\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"TXT_MIN\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Minimum"
-msgstr "_Minimum"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"TXT_MAX\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Ma_ximum"
-msgstr "Mak_simum"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"CBX_AUTO_MIN\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automatisk"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"CBX_AUTO_MAX\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "A_utomatic"
-msgstr "A_utomatisk"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"TXT_TIME_RESOLUTION\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "R_esolution"
-msgstr "_Oppløsning"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Automat_ic"
-msgstr "Automat_isk"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"TXT_STEP_MAIN\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Ma_jor interval"
-msgstr "_Hovedintervall"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"CBX_AUTO_STEP_MAIN\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Au_tomatic"
-msgstr "_Automatisk"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"TXT_STEP_HELP\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Minor inter_val"
-msgstr "_Nedre intervall"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"TXT_STEP_HELP_COUNT\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Minor inter_val count"
-msgstr "Nedre intervall_telling"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"CBX_AUTO_STEP_HELP\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Aut_omatic"
-msgstr "Aut_omatisk"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"TXT_ORIGIN\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Re_ference value"
-msgstr "Re_feranseverdi"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"CBX_AUTO_ORIGIN\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Automat_ic"
-msgstr "Automat_isk"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"FL_SCALE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"liststoreDATE\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Days"
-msgstr "Dager"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"liststoreDATE\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Months"
-msgstr "Måneder"
-
-#: tp_Scale.ui
-msgctxt ""
-"tp_Scale.ui\n"
-"liststoreDATE\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Years"
-msgstr "År"
-
-#: tp_SeriesToAxis.ui
-msgctxt ""
-"tp_SeriesToAxis.ui\n"
-"RBT_OPT_AXIS_1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Primary Y axis"
-msgstr "Primær Y-akse"
-
-#: tp_SeriesToAxis.ui
-msgctxt ""
-"tp_SeriesToAxis.ui\n"
-"RBT_OPT_AXIS_2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Secondary Y axis"
-msgstr "Sekundær Y-akse"
-
-#: tp_SeriesToAxis.ui
-msgctxt ""
-"tp_SeriesToAxis.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Align Data Series to"
-msgstr "Juster dataseriar til"
-
-#: tp_SeriesToAxis.ui
-msgctxt ""
-"tp_SeriesToAxis.ui\n"
-"FT_GAP\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Spacing"
-msgstr "_Avstand"
-
-#: tp_SeriesToAxis.ui
-msgctxt ""
-"tp_SeriesToAxis.ui\n"
-"FT_OVERLAP\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Overlap"
-msgstr "_Overlapping"
-
-#: tp_SeriesToAxis.ui
-msgctxt ""
-"tp_SeriesToAxis.ui\n"
-"CB_BARS_SIDE_BY_SIDE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show _bars side by side"
-msgstr "_Vis grafene side ved side"
-
-#: tp_SeriesToAxis.ui
-msgctxt ""
-"tp_SeriesToAxis.ui\n"
-"CB_CONNECTOR\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Connection lines"
-msgstr "Sambandslinjer"
-
-#: tp_SeriesToAxis.ui
-msgctxt ""
-"tp_SeriesToAxis.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: tp_SeriesToAxis.ui
-msgctxt ""
-"tp_SeriesToAxis.ui\n"
-"FT_MISSING_VALUES\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Plot missing values"
-msgstr "Plott manglende verdier"
-
-#: tp_SeriesToAxis.ui
-msgctxt ""
-"tp_SeriesToAxis.ui\n"
-"RB_DONT_PAINT\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Leave gap"
-msgstr "_Etterlat mellomrom"
-
-#: tp_SeriesToAxis.ui
-msgctxt ""
-"tp_SeriesToAxis.ui\n"
-"RB_ASSUME_ZERO\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Assume zero"
-msgstr "_Anta at verdien er null"
-
-#: tp_SeriesToAxis.ui
-msgctxt ""
-"tp_SeriesToAxis.ui\n"
-"RB_CONTINUE_LINE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Continue line"
-msgstr "_Forleng linje"
-
-#: tp_SeriesToAxis.ui
-msgctxt ""
-"tp_SeriesToAxis.ui\n"
-"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Include _values from hidden cells"
-msgstr "Ta med _verdier fra skjulte celler"
-
-#: tp_SeriesToAxis.ui
-msgctxt ""
-"tp_SeriesToAxis.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Plot Options"
-msgstr "Valg for plotting"
-
-#: tp_Trendline.ui
-msgctxt ""
-"tp_Trendline.ui\n"
-"linear\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Lineær"
-
-#: tp_Trendline.ui
-msgctxt ""
-"tp_Trendline.ui\n"
-"logarithmic\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "L_ogarithmic"
-msgstr "L_ogaritmisk"
-
-#: tp_Trendline.ui
-msgctxt ""
-"tp_Trendline.ui\n"
-"exponential\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Exponential"
-msgstr "_Eksponensiell"
-
-#: tp_Trendline.ui
-msgctxt ""
-"tp_Trendline.ui\n"
-"power\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Po_wer"
-msgstr "Po_tens"
-
-#: tp_Trendline.ui
-msgctxt ""
-"tp_Trendline.ui\n"
-"polynomial\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Polynomial"
-msgstr "_Polynomisk"
-
-#: tp_Trendline.ui
-msgctxt ""
-"tp_Trendline.ui\n"
-"movingAverage\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Moving Average"
-msgstr "_Glidende gjennomsnitt"
-
-#: tp_Trendline.ui
-msgctxt ""
-"tp_Trendline.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Degree"
-msgstr "Grad"
-
-#: tp_Trendline.ui
-msgctxt ""
-"tp_Trendline.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Period"
-msgstr "Periode"
-
-#: tp_Trendline.ui
-msgctxt ""
-"tp_Trendline.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Regression Type"
-msgstr "Regresjonstype"
-
-#: tp_Trendline.ui
-msgctxt ""
-"tp_Trendline.ui\n"
-"label7\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Extrapolate Forward"
-msgstr "Ekstrapoler framover"
-
-#: tp_Trendline.ui
-msgctxt ""
-"tp_Trendline.ui\n"
-"label8\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Extrapolate Backward"
-msgstr "Ekstrapoler bakover"
-
-#: tp_Trendline.ui
-msgctxt ""
-"tp_Trendline.ui\n"
-"setIntercept\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Force _Intercept"
-msgstr "Tving _skjæringspunkt"
-
-#: tp_Trendline.ui
-msgctxt ""
-"tp_Trendline.ui\n"
-"showEquation\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show E_quation"
-msgstr "Vis Uttrykk"
-
-#: tp_Trendline.ui
-msgctxt ""
-"tp_Trendline.ui\n"
-"showCorrelationCoefficient\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
-msgstr "Vis _forklaringsgrad (R²)"
-
-#: tp_Trendline.ui
-msgctxt ""
-"tp_Trendline.ui\n"
-"label5\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Trendline _Name"
-msgstr "Trendlinjenavn"
-
-#: tp_Trendline.ui
-msgctxt ""
-"tp_Trendline.ui\n"
-"label6\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_X Variable Name"
-msgstr "_X Variabelnavn"
-
-#: tp_Trendline.ui
-msgctxt ""
-"tp_Trendline.ui\n"
-"label9\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Y Variable Name"
-msgstr "Y Variabelnavn"
-
-#: tp_Trendline.ui
-msgctxt ""
-"tp_Trendline.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Valg"
-
-#: tp_axisLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_axisLabel.ui\n"
-"showlabelsCB\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Sho_w labels"
-msgstr "_Vis etiketter"
-
-#: tp_axisLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_axisLabel.ui\n"
-"tile\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Tile"
-msgstr "_Flis"
-
-#: tp_axisLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_axisLabel.ui\n"
-"odd\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "St_agger odd"
-msgstr "_Ulike forskyvinger"
-
-#: tp_axisLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_axisLabel.ui\n"
-"even\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Stagger _even"
-msgstr "_Like forskyvinger"
-
-#: tp_axisLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_axisLabel.ui\n"
-"auto\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "A_utomatic"
-msgstr "A_utomatisk"
-
-#: tp_axisLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_axisLabel.ui\n"
-"orderL\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Order"
-msgstr "Rekkefølge"
-
-#: tp_axisLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_axisLabel.ui\n"
-"overlapCB\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "O_verlap"
-msgstr "O_verlapping"
-
-#: tp_axisLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_axisLabel.ui\n"
-"breakCB\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Break"
-msgstr "_Bryt"
-
-#: tp_axisLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_axisLabel.ui\n"
-"textflowL\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Text Flow"
-msgstr "Tekstflyt"
-
-#: tp_axisLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_axisLabel.ui\n"
-"degreeL\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Degrees"
-msgstr "_Grader"
-
-#: tp_axisLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_axisLabel.ui\n"
-"stackedCB\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Ve_rtically stacked"
-msgstr "Lodd_rett stabling"
-
-#: tp_axisLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_axisLabel.ui\n"
-"labelABCD\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "ABCD"
-msgstr "ABCD"
-
-#: tp_axisLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_axisLabel.ui\n"
-"textdirL\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Te_xt direction:"
-msgstr "Te_kstretning:"
-
-#: tp_axisLabel.ui
-msgctxt ""
-"tp_axisLabel.ui\n"
-"labelTextOrient\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Text Orientation"
-msgstr "Tekstretning"
-
-#: wizelementspage.ui
-msgctxt ""
-"wizelementspage.ui\n"
-"labelPrimaryXaxis\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_X axis"
-msgstr "_X-akse"
-
-#: wizelementspage.ui
-msgctxt ""
-"wizelementspage.ui\n"
-"labelPrimaryYaxis\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Y axis"
-msgstr "_Y-akse"
-
-#: wizelementspage.ui
-msgctxt ""
-"wizelementspage.ui\n"
-"labelPrimaryZaxis\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Z axis"
-msgstr "_Z-akse"
-
-#: wizelementspage.ui
-msgctxt ""
-"wizelementspage.ui\n"
-"labelMainTitle\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Title"
-msgstr "_Tittel"
-
-#: wizelementspage.ui
-msgctxt ""
-"wizelementspage.ui\n"
-"labelSubTitle\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Subtitle"
-msgstr "_Undertittel"
-
-#: wizelementspage.ui
-msgctxt ""
-"wizelementspage.ui\n"
-"labelSecondaryXAxis\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "X _axis"
-msgstr "X-akse"
-
-#: wizelementspage.ui
-msgctxt ""
-"wizelementspage.ui\n"
-"labelSecondaryYAxis\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Y ax_is"
-msgstr "Y-akse"
-
-#: wizelementspage.ui
-msgctxt ""
-"wizelementspage.ui\n"
-"show\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Display legend"
-msgstr "_Vis forklaring"
-
-#: wizelementspage.ui
-msgctxt ""
-"wizelementspage.ui\n"
-"left\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Venstre"
-
-#: wizelementspage.ui
-msgctxt ""
-"wizelementspage.ui\n"
-"right\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Høyre"
-
-#: wizelementspage.ui
-msgctxt ""
-"wizelementspage.ui\n"
-"top\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Top"
-msgstr "Ø_verst"
-
-#: wizelementspage.ui
-msgctxt ""
-"wizelementspage.ui\n"
-"bottom\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Nederst"
-
-#: wizelementspage.ui
-msgctxt ""
-"wizelementspage.ui\n"
-"Axe\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings"
-msgstr "Velg innstillinger for titler, forklaringer og rutenett"
-
-#: wizelementspage.ui
-msgctxt ""
-"wizelementspage.ui\n"
-"x\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "X axis"
-msgstr "X-akse"
-
-#: wizelementspage.ui
-msgctxt ""
-"wizelementspage.ui\n"
-"y\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Y ax_is"
-msgstr "Y-a_kse"
-
-#: wizelementspage.ui
-msgctxt ""
-"wizelementspage.ui\n"
-"z\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Z axi_s"
-msgstr "Z-ak_se"
-
-#: wizelementspage.ui
-msgctxt ""
-"wizelementspage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Display Grids"
-msgstr "Vis rutenett"