aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
commit9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch)
treeffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
parent965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po')
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po137
1 files changed, 27 insertions, 110 deletions
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 8a3711fe3f2..25bbbd7a95e 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-08 07:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-27 00:51+0000\n"
"Last-Translator: Olav <odahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353977478.0\n"
-#. lyK]
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a Basic Dialog"
msgstr "Lage et dialogvindu i Basic"
-#. 5QGj
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Basic; lage dialogvindu</bookmark_value><bookmark_value>dialogvinduer; lage Basic-dialogvinduer</bookmark_value>"
-#. 7/Gq
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Lage et dialogvindu i Basic</link></variable>"
-#. I[pj
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "Velg <emph>Verktøy → Makroer → Organiser dialogvinduer</emph> og deretter <emph>Ny</emph>."
-#. i4iR
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>."
msgstr "Skriv inn et navn for dialogvinduet og trykk OK. For å endre navnet senere, kan du høyreklikke på navnet på fanen og velge <emph>Gi nytt navn</emph>."
-#. g4sC
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -72,7 +67,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
msgstr "Trykk <emph>Endre</emph>. Dialogredigeringa i Basic åpner med et tomt dialogvindu."
-#. G]H:
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
msgstr "Hvis du ikke ser verktøylinja <emph>Verktøykasse</emph> , kan du trykke på pila ved siden av ikonet <emph>Sett inn kontrollelementer</emph> for å åpne den."
-#. R#P.
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -92,7 +85,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
msgstr "Velg et kontrollelement ved å trykke på ikonet, og plasser det så ved å klikke og dra inni dialogvinduet."
-#. pa$)
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
@@ -101,7 +93,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Controls in the Dialog Editor"
msgstr "Sette inn kontrollelementer i dialogvindu"
-#. =H+1
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
@@ -110,7 +101,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>controls; creating in the dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kontrollelementer; lage i redigeringsprogrammet for dialogvinduer</bookmark_value><bookmark_value>dialogvindueditor;lage kontrollelementer</bookmark_value>"
-#. Z:9c
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
@@ -120,7 +110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Sette inn kontrollelementer i dialogvindu\">Sette inn kontrollelementer i dialogvindu</link></variable>"
-#. b]H\
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
@@ -130,7 +119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
msgstr "Bruk ikonene på verktøylinja <emph>Verktøykasse</emph> i Basic-dialogredigeringa for å sette inn kontrollelementer i dialogvinduet."
-#. (q+q
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
@@ -140,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
msgstr "For å åpne <emph>Verktøykasse</emph>, trykk på pila ved siden av ikonet <emph>Sett inn kontrollelementer</emph> på verktyøylinja <emph>Dialogvindu</emph>."
-#. CTqE
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
@@ -150,7 +137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
msgstr "Trykk på et kontrollelement på verktøylinja, for eksempel <emph>Knapp</emph>."
-#. Z$eA
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
@@ -160,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
msgstr "Trykk inni dialogvinduet og dra ut knappen til ønsket størrelse."
-#. :3jB
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -169,7 +154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor"
msgstr "Programmeringseksempler for kontrollelementer"
-#. 4OU5
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -178,7 +162,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>programmeringseksempler for kontrollelementer</bookmark_value><bookmark_value>dialogvinduer; laste inn (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>dialogvinduer; vise (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelementer; lese eller redigere egenskaper (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>listebokser; fjerne oppføringer fra (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>listebokser; legge til oppføringer i (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>eksempler; programmere kontrollelementer</bookmark_value><bookmark_value>redigeringsprogram for dialogvinduer; programmeringseksempler for kontrollelementer</bookmark_value>"
-#. ,1-3
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -188,7 +171,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr ""
-#. gNsl
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -196,9 +178,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
-msgstr "De følgende eksemplene beskriver et nytt <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialogvindu</link> kalt \"Dialog1\". Bruk kontrollelementene på verktøylinjen <emph>Verktøykasse</emph> i dialogredigeringa for å lage dialogvinduet og legge til følgende kontrollelementer: en <emph>Avkryssingsboks</emph> kalt\"CheckBox1\", et <emph>Etikettfelt</emph> kalt \"Label1\", en <emph>Knapp</emph> kalt \"CommandButton1\" og en <emph>Listeboks</emph> kalt \"ListBox1\"."
+msgstr "De følgende eksemplene beskriver et nytt <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialogvindu</link> kalt «Dialog1». Bruk kontrollelementene på verktøylinjen <emph>Verktøykasse</emph> i dialogredigeringa for å lage dialogvinduet og legge til følgende kontrollelementer: en <emph>Avkryssingsboks</emph> kalt «CheckBox1», et <emph>Etikettfelt</emph> kalt «Label1», en <emph>Knapp</emph> kalt «CommandButton1» og en <emph>Listeboks</emph> kalt «ListBox1»."
-#. @VQ#
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -206,9 +187,8 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
-msgstr "Vær konsekvent med små/store bokstaver når du kobler et kontrollelement til en Object-variabel"
+msgstr "Vær konsekvent med små/store bokstaver når du kobler et kontrollelement til en objekt-variabel."
-#. ;Zv/
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -218,7 +198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
msgstr "Overordnet funksjon for å laste dialogvinduer"
-#. $.c[
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -226,9 +205,8 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Displaying a Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Visning av et dialogvindu"
-#. o@5@
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -237,7 +215,6 @@ msgctxt ""
msgid "REM global definition of variables"
msgstr ""
-#. r0wJ
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -245,9 +222,8 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
-msgstr ""
+msgstr "Se på, eller rediger egenskapene til kontrollelementene i et program"
-#. ]6.1
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -256,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "REM get dialog model"
msgstr ""
-#. [noW
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -265,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "REM display text of Label1"
msgstr ""
-#. I:c%
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -274,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "REM set new text for control Label1"
msgstr ""
-#. ^f!;
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -283,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "oLabel1.Text = \"New Files\""
msgstr ""
-#. j+5q
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -292,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "REM display model properties for the control CheckBox1"
msgstr ""
-#. 0K/R
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -301,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control"
msgstr ""
-#. t-.)
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -310,7 +280,6 @@ msgctxt ""
msgid "REM display model properties for control CommandButton1"
msgstr ""
-#. MW#z
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -319,7 +288,6 @@ msgctxt ""
msgid "REM display properties of control CommandButton1"
msgstr ""
-#. #1@t
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -328,7 +296,6 @@ msgctxt ""
msgid "REM execute dialog"
msgstr ""
-#. SQ;/
#: sample_code.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -338,17 +305,16 @@ msgctxt ""
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
-#. oZMn
#: sample_code.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "Add an Entry to a ListBox"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til en oppføring i en listeboks"
-#. NVlH
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -357,7 +323,6 @@ msgctxt ""
msgid "REM adds a new entry to the ListBox"
msgstr ""
-#. !R)S
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -366,17 +331,16 @@ msgctxt ""
msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
msgstr ""
-#. []3y
#: sample_code.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3147071\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern en oppføring fra en listeboks"
-#. W\?P
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -385,36 +349,31 @@ msgctxt ""
msgid "REM remove the first entry from the ListBox"
msgstr ""
-#. T)mS
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor"
-msgstr "Endre egenskapene for kontrollelementer"
+msgstr "Endring av egenskapene til kontrollelementer i dialogvinduredigeringa"
-#. ?XnX
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"bm_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>properties; controls in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>egenskaper; redigeringsprogram for kontrollelementer i dialogvinduer</bookmark_value><bookmark_value>endre; egenskaper for kontrollelementer</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelementer; endre egenskaper</bookmark_value><bookmark_value>dialogvindu-redigering; endre kontrollegenskaper</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>egenskaper; redigeringsprogram for kontrollelementer i dialogvinduer</bookmark_value><bookmark_value>endre; egenskapene til kontrollelementer</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelementer; endre egenskaper</bookmark_value><bookmark_value>dialogvindu-redigering; endre kontrollelement egenskaper</bookmark_value>"
-#. r0LQ
#: control_properties.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Endre egenskaper til kontrollelementer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Endring av egenskapene til kontrollelementer i redigeringsprogrammet\">Endring av egenskapene til kontrollelementer i redigeringsprogrammet for dialogvinduer</link></variable>"
-#. mlL^
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
@@ -422,9 +381,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
-msgstr "Du kan endre egenskapene til et kontrollelement du har satt inn i et dialogvindu. For eksempel kan du endre farge, navn og størrelse på en knapp du har satt inn. Du kan endre de fleste kontrollegenskapene når du lager eller endrer et dialogvindu, men når det kjører kan du bare endre enkelte av egenskapene."
+msgstr "Man kan angi egenskapene til kontrollelementene som settes inn i et dialogvindu. For eksempel kan farge, navn og størrelsen på en knapp endres i etterkant. De fleste egenskapene kan endres når du lager eller redigerer et dialogvindu. Det vil kun være begrenset tilgang ved kjøring."
-#. YrC3
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
@@ -434,16 +392,14 @@ msgctxt ""
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "For å endre egenskapene til et kontrollelement i utformingsmodus, høyreklikker du kontrollen og velger <emph>Egenskaper</emph>."
-#. 6c:g
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor"
-msgstr "Oversettelse av kontrollelementer i redigeringsprogrammet for dialogvinduer"
+msgstr "Oversetting av kontrollelementer i redigeringsprogrammet for dialogvinduer"
-#. I%m*
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -452,79 +408,70 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>dialogs;translating</bookmark_value><bookmark_value>localizing dialogs</bookmark_value><bookmark_value>translating dialogs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dialogvinduer;oversetting</bookmark_value><bookmark_value>lokalisere dialogvinduer</bookmark_value><bookmark_value>oversette dialogvinduer</bookmark_value>"
-#. Zv\6
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
"hd_id3574896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Oversettelse av kontrollelementer i redigeringsprogrammet for dialogvinduer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Oversetting av kontrollelementer i redigeringsprogrammet for dialogvinduer</link></variable>"
-#. ]%ki
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
"par_id4601940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Verktøylinjen \"Språk\" i Basic-dialogredigeringsprogrammet inneholder kontroller du kan bruke til å aktivere og behandle lokaliserte dialogvinduer med.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">I dialogvinduredigeringa til Basic IDE vil verktøylinja «Språk» inneholde kontroller du kan bruke til å slå på og behandle lokaliserte dialogvinduer.</ahelp>"
-#. w39E
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
"par_id9538560\n"
"help.text"
msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings."
-msgstr "Alle dialogvinduer du lager har som forvalg kun ett språk. Men hva om du ønsker å lage dialogvinduer som automatisk viser teksten på brukerens språk?"
+msgstr "Som standard har dialogvinduer du lager kun en strengressurs for språk. Men hva om du ønsker å lage dialogvinduer som automatisk viser teksten på brukerens språk?"
-#. HsTg
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
"par_id6998809\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg språket du ønsker å oversette til. Trykk knappen Håndter Språk for å legge til støtte for flere språk.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg språket du ønsker å oversette til. Trykk knappen «Håndter språk» for å legge til støtte for flere.</ahelp>"
-#. k_)8
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
"par_id71413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et språk, og trykk så Standard for å sette det til standardspråk. Trykk Slett hvis du ønsker å fjerne språket fra listen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et språk, og trykk på «Standard» for å sette det som standardspråk. Trykk «Slett» hvis du ønsker å fjerne språket fra lista.</ahelp>"
-#. `vfU
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
"par_id2924283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a language to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åpner et dialogvindu hvor du kan legge til et språk i listen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åpner et dialogvindu hvor du kan legge til et språk i lista.</ahelp>"
-#. |z,=
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
"par_id5781731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et språk fra listen og trykk Slett for å fjerne det. Hvis du fjerner et språk, blir tekstene på det språket slettet fra alle dialogvinduer i samme bibliotek.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et språk fra lista og trykk «Slett» for å fjerne det. Hvis du fjerner et språk, blir tekstene på språket slettet fra alle dialogvinduer i samme bibliotek.</ahelp>"
-#. trE)
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
"par_id6942045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Default to set the language as default language.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et språk fra listen og trykk Standard for å sette det til standardspråk.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et språk fra lista og trykk «Standard» for å sette det som standardspråk.</ahelp>"
-#. :o/z
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -533,7 +480,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The default language will be used as a source for all other language strings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tekst på standardspråket blir brukt som kilde når du skal oversette til andre språk.</ahelp>"
-#. lOW%
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -542,34 +488,30 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog strings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legg til brukergrensesnitt-språk for dialogvinduet.</ahelp>"
-#. [+~9
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
"hd_id6596881\n"
"help.text"
msgid "To enable localizable dialogs"
-msgstr "For å aktivere lokaliserte dialogvinduer:"
+msgstr "For å slå på lokaliserte dialogvinduer:"
-#. 4GEp
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
"par_id8750572\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>."
-msgstr "Åpne verktøylinjen språk i redigeringsprogrammet for Basic-dialogvinduer ved å velge <item type=\"menuitem\">Vis → Verktøylinjer → Språk</item>."
+msgstr "Åpne verktøylinja «Språk» fra redigeringsprogrammet for dialogvinduer i Basic ved å velge <item type=\"menuitem\">Vis → Verktøylinjer → Språk</item>."
-#. x)fS
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
"par_id2224494\n"
"help.text"
msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically."
-msgstr "Verktøylinjen Språk vises automatisk hvis det biblioteket allerede inneholder et lokalisert dialogvindu."
+msgstr "Verktøylinja «Språk» vises automatisk hvis det gjeldende biblioteket allerede inneholder et lokalisert dialogvindu."
-#. P?77
#: translation.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -579,7 +521,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
msgstr "Trykk ikonet <emph>Håndter Språk</emph><image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">ikon for Håndter Språk</alt></image> på verktøylinjene Språk eller Verktøykasse."
-#. GIYx
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -588,7 +529,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar."
msgstr ""
-#. b]RP
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -597,7 +537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click Add in the dialog to add a language entry."
msgstr "Trykk på «Legg til» i dialogvinduet for å legge til en språkoppføring."
-#. )oH3
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -606,7 +545,6 @@ msgctxt ""
msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources."
msgstr "Dette steget lar alle nye dialogvinduer inneholde lokaliserbare strengressurser."
-#. CrnQ
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -615,7 +553,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language."
msgstr ""
-#. D-0^
#: translation.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -625,7 +562,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog."
msgstr "Du kan også endre standardspråk i dialogvinduet"
-#. +NiO
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -634,7 +570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a language."
msgstr "Velg et språk."
-#. 0X5h
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -643,7 +578,6 @@ msgctxt ""
msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings."
msgstr ""
-#. Ks?r
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -652,7 +586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close the dialog or add additional languages."
msgstr "Lukk dialogvinduet eller legg til flere språk."
-#. +}jW
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -661,7 +594,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit localizable controls in your dialog"
msgstr "For å redigere lokaliserbare kontrollelementer i dialogvinduet"
-#. [%BK
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -670,7 +602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar."
msgstr ""
-#. A%({
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -679,7 +610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language."
msgstr ""
-#. *][@
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -688,7 +618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want."
msgstr ""
-#. NwKw
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -697,7 +626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select another language in the Current Language listbox."
msgstr ""
-#. 6c@g
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -706,7 +634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language."
msgstr ""
-#. pm!y
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -715,7 +642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat for all languages that you added."
msgstr "Gjenta for alle språk du har lagt til."
-#. )W13
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -724,7 +650,6 @@ msgctxt ""
msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language."
msgstr ""
-#. !aKh
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -733,7 +658,6 @@ msgctxt ""
msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings."
msgstr ""
-#. TADC
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -742,7 +666,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings."
msgstr "Hvis brukeren har en eldre versjon av %PRODUCTNAME uten støtte for lokaliserbare strengressurser i dialogvinduer i Basic, vil strengene for standardspråket vises."
-#. lK5B
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
@@ -751,7 +674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening a Dialog With Program Code"
msgstr "Åpne et dialogvindu med makrokode"
-#. %+,9
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
@@ -760,7 +682,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;using program code to show (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; showing a dialog using program code</bookmark_value>"
msgstr ""
-#. Z#rJ
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
@@ -770,7 +691,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Åpne et dialogvindu med makrokode</link></variable>"
-#. 9W_=
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
@@ -780,7 +700,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
msgstr "Gå ut av dialogvindu-redigeringen ved å trykke på navnefliken til modulen dialogvinduet er tilkoblet, i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC-vinduet. Navnefliken er nederst i vinduet."
-#. m$G5
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
@@ -790,7 +709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
msgstr "Skriv inn følgende kode for underprogrammet kalt <emph>VisDialogvindu1</emph>. I dette eksempelet blir dialogvinduet du laget, kalt \"Dialogvindu1\":"
-#. .gr9
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
@@ -800,7 +718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
msgstr "For å ikke bruke funksjonen \"LoadDialog\" kan du bruke følgende kode i steden:"
-#. 9mG;
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"