aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nb/helpcontent2/source/text/schart
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-10-02 20:16:31 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-10-02 23:31:35 +0200
commitc1894cfe4c2f406ec16f3c4e7e89b9af279e905c (patch)
treeb1828a30e5195952cbdf0a9429cd765a55b01b02 /source/nb/helpcontent2/source/text/schart
parent33c313c3d7e963a2b532b700555b814860000eee (diff)
update translations from weblate
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7557b97bdb5a55b6fe5b9566c90bf8fb6ddd6468
Diffstat (limited to 'source/nb/helpcontent2/source/text/schart')
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po999
1 files changed, 995 insertions, 4 deletions
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 09d2773b911..84449d41456 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-18 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566137524.000000\n"
+#. DsZFP
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Table"
msgstr "Datatabell"
+#. uFKwH
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -32,14 +34,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Data Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Datatabell</link>"
+#. EvUD4
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3151115\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Åpne <emph>Datatabell</emph>-dialogvinduet der du kan endre diagramdataene.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. RHGbZ
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
msgstr "Dialogvinduet <emph>Datatabell</emph> er ikke tilgjengelig hvis du setter inn et diagram basert på et Calc-regneark eller en Writer-tabell."
+#. uiZwN
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update a chart manually when a Writer table got changed</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Oppdatere et diagram manuelt når en Writer-tabell har blitt endret</link>"
+#. zuseH
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some changes will become visible only after you close and reopen the dialog."
msgstr "Noen endringer vil ikke vises før du lukker og åpner dialogvinduet på nytt."
+#. YcEuK
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change chart data"
msgstr "Endre diagramdata"
+#. ECmjX
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview."
msgstr "Når du lager et diagram som er basert på standarddata eller kopierer et diagram inn i et dokument, kan du åpne dialogvinduet Datatabell for å fylle inn egne data. Diagrammet oppdaterer en forhåndsvisning av dataene direkte."
+#. VoGXA
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose <emph>Edit - Undo</emph> to cancel the changes."
msgstr "Lukk Diagramdata-dialogvinduet for å ta i bruk alle endringene. Velg <emph>Rediger → Angre</emph> for å stryke endringene."
+#. iDfxC
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert or select a chart that is not based on existing cell data."
msgstr "Sett inn eller velg et diagram som ikke er basert på celledata som finnes fra før."
+#. H9HSu
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> to open the Data Table dialog."
msgstr "Velg <emph>Vis → Diagramdatatabell</emph> for å åpne Datatabell-dialogvinduet."
+#. CtH6Q
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels."
msgstr "Dataseriene er organiserte i kolonner. Rolla for kolonnen lengst til venstre blir satt som kategorier eller dataetiketter. Inneholdet av kolonnen lengst til venstre er alltid formatert som tekst."
+#. RSA5B
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview."
msgstr "Velg en celle i dialogvinduet for å endre innholdet. Velg en annen celle for å se det endrede innholdet i forhåndsvisningen."
+#. CBYKU
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the name of the data series in the text box above the column."
msgstr "Skriv inn navnet på dataserien i tekstfeltet over kolonnen."
+#. 87TGK
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the icons above the table to insert or delete rows and columns. For data series with multiple columns, only whole data series can be inserted or deleted."
msgstr "Bruk knappene over tabellen for å sette inn eller slette rader og kolonner. Kun hele dataserier kan settes inn eller slettes for dataserier med flere kolonner."
+#. 5wuLN
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Series Right</emph> icon to switch the current column with its neighbor on the right."
msgstr "Rekkefølgen på dataseriene i diagrammet er den samme som i datatabellen. Bruk knappen <emph>Flytt serien til høyre</emph> for å bytte ut den gjeldende kolonnen med kolonnen til høyre."
+#. fQcQH
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Row Down</emph> icon to switch the current row with its neighbor below."
msgstr "Rekkefølgen på kategoriene eller datapunktene i diagrammet er den samme som i datatabellen. Bruk knappen <emph>Flytt raden ned</emph> for å bytte ut den gjeldende raden med raden nedenfor."
+#. fux4x
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new row below the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sett inn en ny rad under den gjeldende raden.</ahelp>"
+#. PkbNJ
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new data series after the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sett inn en ny rad under den gjeldende raden.</ahelp>"
+#. WPrLE
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sett inn en ny tekstkolonne etter den gjeldende kolonnen for hierarkisk aksebeskriving.</ahelp>"
+#. Zmyws
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Slett raden. Du kan ikke slette den første raden der overskriftene ligger.</ahelp>"
+#. 5zEhn
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Slett raden. Du kan ikke slette den første raden der overskriftene ligger.</ahelp>"
+#. wJbsu
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -200,6 +223,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bytt ut denne kolonnen med kolonnen til høyre.</ahelp>"
+#. AE67G
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id4089176\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the left.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. DvGaq
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -208,6 +241,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bytt ut denne raden med raden nedenfor.</ahelp>"
+#. qCW5A
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3949096\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor above.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. gqb7C
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -216,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter names for the data series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn navnene til dataseriene.</ahelp>"
+#. 9dACT
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -224,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Titles"
msgstr "Titler"
+#. dDQSp
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -232,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Titles"
msgstr "Titler"
+#. 2YvMC
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -240,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\"> Åpner et dialogvindu for å skrive inn eller endre titler i en tabell..</ahelp></variable> Du kan angi teksten for hovedtittelen, undertittelen og akseoverskriftene, samt angi om de skal vises."
+#. nMBJm
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -248,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
+#. aDGQ3
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -256,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Enter the desired title for the chart.</ahelp> This will be displayed at the top of the chart."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Skriv inn den ønskede tittelen for diagrammet.</ahelp> Denne vises øverst i diagrammet."
+#. PB2Ds
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -264,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertittel"
+#. scHvz
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -272,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Enter the desired subtitle for the chart.</ahelp> This will be displayed under the title set in the <emph>Title</emph> field."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Skriv inn den ønskede undertittelen for diagrammet.</ahelp> Denne vises under tittelen som er angitt i feltet <emph>Tittel</emph>."
+#. XnAk5
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -280,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Axes"
msgstr "Akser"
+#. UZbPg
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -288,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "X axis"
msgstr "X-akse"
+#. pKjQE
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -296,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Enter the desired title for the X axis of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Skriv inn den ønskede tittelen for x-aksen i diagrammet.</ahelp>"
+#. D9dUG
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -304,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis"
msgstr "Y-akse"
+#. Xo3hd
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -312,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Enter the desired title for the Y axis of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Skriv inn den ønsktede tittelen for y-aksen i diagrammet.</ahelp>"
+#. dnefP
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -320,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Z axis"
msgstr "Z-akse"
+#. KJ7bn
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -328,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Enter the desired title for the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Skriv inn den ønsktede tittelen for z-aksen i diagrammet.</ahelp> Dette valget er kun tilgjengelig for 3D-diagram."
+#. uq9uY
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -336,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary Axes"
msgstr "Sekundære akser"
+#. Ur5xh
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -344,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "X axis"
msgstr "X-akse"
+#. QNMF9
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -352,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Enter the desired secondary title for the X axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the X axis title."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Skriv inn den ønskede sekundærtittelen for x-aksen i diagramet.</ahelp> Denne vises på motsatt side av diagrammet som x-aksetittelen."
+#. CZHPa
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -360,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis"
msgstr "Y-akse"
+#. 7BuDS
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -368,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the Y axis title."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Skriv inn den ønskede sekundærtittelen for Y-aksen i diagramet.</ahelp> Denne vises på motsatt side av diagrammet som Y-aksetittelen."
+#. EpNZy
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -376,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Forklaring"
+#. Qpgon
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -384,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>chart legends; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;chart legends</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diagramforklaringer; skjule</bookmark_value><bookmark_value>skjule;diagramforklaringer</bookmark_value>"
+#. sVYGd
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -392,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Forklaring"
+#. tGRyh
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -400,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Åpner dialogvinduet <emph>Forklaring </emph>, som lar deg endre plasseringen til forklaringer i diagrammet, og angi om forklaringen vises.</ahelp></variable>"
+#. nyEeY
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -408,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">For å vise eller skjule en forklaring, kan du trykke på <emph>Forklaring på/av</emph> på <emph>Format</emph>-linja.</ahelp></variable>"
+#. CxQSK
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -416,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Ikon</alt></image>"
+#. qgksF
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -424,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legend On/Off"
msgstr "Forklaring på/av"
+#. k6bRB
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -432,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display"
msgstr "Vis"
+#. BSdJn
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -440,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Velg om du vil vise en forklaringsrute i diagrammet.</ahelp> Dette valget er kun tilgjengelig dersom du har åpnet dialogvinduet via <emph>Sett inn – Forklaring</emph>."
+#. 7DTyB
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -448,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
+#. jRcLn
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -456,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the position for the legend:"
msgstr "Velg posisjonen til forklaringen:"
+#. JZBng
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -464,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
+#. cz4fU
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -472,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Plasser forklaringene til venstre for diagrammet.</ahelp>"
+#. EEpAX
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -480,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Oppe"
+#. 6dfZN
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -488,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Plasser forklaringene over diagrammet.</ahelp>"
+#. LQDxf
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -496,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
+#. WJFTY
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -504,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Plasser forklaringene til høyre for diagrammet.</ahelp>"
+#. CHEsi
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -512,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Nede"
+#. LuHXm
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -520,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Plasser forklaringene under diagrammet.</ahelp>"
+#. rqcBi
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -528,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Orientation"
msgstr "Tekstretning"
+#. zgASX
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -536,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language settings - Languages</item>."
msgstr "Denne egenskapen er kun tilgjengelig hvis kompleks tekst utforming er slått på i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy - Alternativer</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Sprøkvalg - Språk</item>."
+#. P8c8j
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -544,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Direction"
msgstr "Tekstretning"
+#. bq8iM
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -552,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg tekstretningen for et avsnitt som bruker kompleks tekstutforming (CTL). Dette valget er bare tilgjengelig om Bruk for kompleks tekst (CTL) er slått på.</ahelp>"
+#. WXyyt
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -560,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Labels"
msgstr "Dataoverskrifter"
+#. hnFS9
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -568,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>data labels in charts</bookmark_value> <bookmark_value>labels; for charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; data labels</bookmark_value> <bookmark_value>data values in charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart legends; showing icons with labels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dataoverskrifter i diagrammer</bookmark_value><bookmark_value>overskrifter; for diagrammer</bookmark_value><bookmark_value>diagrammer; dataoverskrifter</bookmark_value><bookmark_value>dataverdier i diagrammer</bookmark_value><bookmark_value>diagramforklaringer; vise ikoner med overskrifter</bookmark_value>"
+#. jWyvv
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -576,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Dataoverskrifter</link></variable>"
+#. C3Fy5
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -584,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Åpner dialogvindiet<emph> Dataoverskrifter </emph>som lar deg stille inn dataoverskrifter.</ahelp></variable>"
+#. EwAhi
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -592,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series."
msgstr "Hvis et element i en dataserie er valgt, vil denne kommandoen kun virke på denne. Hvis ingen elementer er valgt, vil denne kommandoen virke på alle dataserier."
+#. krmHL
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -600,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show value as number"
msgstr "Vis verdi som tall"
+#. EDSJW
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -608,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Vis absoluttverdiene til datapunktene.</ahelp>"
+#. 6nNxh
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -616,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number format"
msgstr "Tallformat"
+#. qcDam
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -624,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the number format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpne et dialogvindu som lar deg velge tallformatet.</ahelp>"
+#. uBbyH
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -632,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show value as percentage"
msgstr "Vis verdi som prosent"
+#. ngLy4
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -640,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Vis prosentverdiene til datapunktene i hver kolonne.</ahelp>"
+#. 7gGrJ
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -648,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percentage format"
msgstr "Prosentformat"
+#. 6v4iu
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -656,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the percentage format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpne et dialogvindu som lar deg velge prosentformatet.</ahelp>"
+#. eQMTH
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -664,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show category"
msgstr "Vis kategori"
+#. t8e9e
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -672,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Shows the data point text labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Viser tekstetikettene til datapunktene.</ahelp>"
+#. 47xYM
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -680,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show legend key"
msgstr "Vis forklaringsnøkkel"
+#. 2hZiL
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -688,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Vis forklaringsikonene ved siden av etiketten til hvert datapunkt.</ahelp>"
+#. 9J6AM
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -696,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Skilletegn"
+#. GJjLw
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -704,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the separator between multiple text strings for the same object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg skilletegnet for å skille flere tekststrenger i samme objekt.</ahelp>"
+#. cg8Ec
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -712,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Placement"
msgstr "Plassering"
+#. zGAPr
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -720,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the placement of data labels relative to the objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg plasseringen til dataoverskrifter i forhold til objektene.</ahelp>"
+#. WH2iw
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -728,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Direction"
msgstr "Tekstretning"
+#. FRDF4
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -736,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg tekstretningen for et avsnitt som bruker kompleks tekstutforming (CTL). Dette valget er bare tilgjengelig om Bruk for kompleks tekst (CTL) er slått på.</ahelp>"
+#. iCBUY
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -744,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotate Text"
msgstr "Roter tekst"
+#. q7CXD
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -752,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the dial to set the text orientation for the data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk på den runde skiven for å bestemme retningen på teksten i dataetiketten.</ahelp>"
+#. wRA3X
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -760,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn vinkelen for å rotere dataetiketten mot klokken.</ahelp>"
+#. 9SFGe
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -768,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Axes"
msgstr "Akser"
+#. eFmfm
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -776,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>axes; showing axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; showing axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>axes; better scaling</bookmark_value><bookmark_value>secondary axes in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>akser; viser akser i dagram</bookmark_value><bookmark_value>diagram; vis akser</bookmark_value><bookmark_value>X- akser; viser</bookmark_value><bookmark_value>Y-akser; viser</bookmark_value><bookmark_value>Z-akser; viser</bookmark_value><bookmark_value>akser; bedre målestokk</bookmark_value><bookmark_value>sekundære akser; diagrammer</bookmark_value>"
+#. WkAuF
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -784,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Axes"
msgstr "Akser"
+#. roD3o
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -792,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Velg hvilke akser som skal vises i diagrammet.</ahelp></variable>"
+#. ZeHAo
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -800,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Major axis"
msgstr "Hovedakse"
+#. qKnCE
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -808,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "X axis"
msgstr "X-akse"
+#. iBDRp
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -816,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Vis X-aksen som en linje med underinndelinger.</ahelp>"
+#. Z2haD
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -824,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis"
msgstr "Y-akse"
+#. E8B8Z
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -832,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Vis Y-aksen som en linje med underinndelinger.</ahelp>"
+#. mJpxz
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -840,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Z axis"
msgstr "Z-akse"
+#. pAJYE
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -848,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Vis Z-aksen som en linje med underinndelinger.</ahelp> Denne aksen kan kun vises i 3D-diagrammer."
+#. d2Ec7
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -856,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary axis"
msgstr "Sekundær akse"
+#. QaGNX
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -864,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
msgstr "I dette området kan du ta i bruk en sekundær akse i diagrammet. Hvis en dataserie allerede er tildelt denne aksen, vil $[officename] automatisk vise aksen og dataoverskrifta. Disse innstillingene kan slås av senere. Hvis du tar i bruk en sekundær akse uten at data har blitt tildelt den, vil aksen vise verdiene til den primære aksen."
+#. oEY8r
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -872,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "X axis"
msgstr "X-akse"
+#. hAMZB
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -880,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Viser en sekundær X-akse i diagrammet.</ahelp>"
+#. v2A28
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -888,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis"
msgstr "Y-akse"
+#. VEXsg
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -896,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Viser en sekundær Y-akse i diagrammet.</ahelp>"
+#. m6gyt
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -904,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Hovedaksen og den ekstra aksen kan ha ulik skalering. For eksempel kan den ene aksen gå opp til «2 cm», mens den andre går til «1,5 cm».</ahelp>"
+#. CQdYY
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -912,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "X/Y Error Bars"
msgstr "X-/Y-feilstolper"
+#. 3gFip
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -920,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y Error Bars</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y-feilstolper</link>"
+#. VufWr
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -928,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>X or Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Bruk dialogvinduet <emph>X- eller Y-feilstolper</emph> for å vise feilstolpene for 2D-diagram.</ahelp></variable>"
+#. dw9Dz
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -936,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly."
msgstr "En feilstolpe er en indikatorlinje som går over et område frå x/y - (negativ) til x/y + (positiv) feilverdi. I dette tilfellet er x eller y verdien av datapunktene. Når «standardavviket» er merket, er x eller y middelverdien for dataserien. Negativfeilverdi og positivfeilverdi er verdiene regna ut av feilstolpefunksjonen eller er angitt spesielt."
+#. 2uEd3
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -944,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
msgstr "Menykommandoen <emph>Sett inn → X-/Y-feilstolper</emph> er bare tilgjengelig for 2D-diagram."
+#. GE8Ux
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -952,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error category"
msgstr "Feilkategori"
+#. 7x2ix
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -960,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Error category</emph> area, you can choose different ways to display the error category."
msgstr "I <emph>Feilkategori</emph>-feltet kan du velge hvordan hver enkelt feilkategori skal vises."
+#. TFxgF
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -968,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Ingen"
+#. jUGgu
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -976,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Does not show any error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ikke vis feillinjene.</ahelp>"
+#. G7ApU
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -984,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Constant value"
msgstr "Konstantverdi"
+#. yFttn
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -992,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser konstantverdier som er angitt i parameterområdet.</ahelp>"
+#. uPkhT
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1000,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percentage"
msgstr "Prosentdel"
+#. pLWGy
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1008,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser en prosentandel, som refererer til det tilhørende datapunktet. Angi prosentverdien i området for parameter.</ahelp>"
+#. tsxNy
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1016,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funksjoner"
+#. JVDun
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1024,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a function to calculate the error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg en funksjon for å beregne feilstolpene.</ahelp>"
+#. wUD8K
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1032,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Error: Displays the standard error."
msgstr "Standardfeil: Viser standardfeilen."
+#. 2t2XJ
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1040,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values."
msgstr "Varians: Viser variansen beregnet ut fra antallet datapunkter og verdiene deres."
+#. DkMFd
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1048,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean."
msgstr "Standardavvik: Viser standardavviket (kvadratroten av variansen). Ulikt andre funksjoner, blir feilstolpene sentrerte på middelverdien."
+#. GdCG9
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1056,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area."
msgstr "Feilmargin: Viser den høyeste feilmarginen i prosent i forhold til den høyeste verdien i datagruppen. Angi prosenten i området for Parametere."
+#. ffQE4
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1064,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Range"
msgstr "Celleområde"
+#. BzcrF
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1072,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg Celleområde og angi celleområdet som de positive og negative feilstolpene skal hentes fra.</ahelp>"
+#. DQYC6
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1080,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trykk på en av knappene for å forminske dialogvinduet. Nå kan du bruke musa til å velge et celleområde i regnearket. Trykk på knappen igjen for å gå tilbake til full størrelse.</ahelp>"
+#. XbnB2
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1088,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "From Data Table"
msgstr "Fra datatabell"
+#. CKWJ7
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1096,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive X or Y-Error-Bars and Negative X or Y-Error-Bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">For et diagram som har sine egne data kan feilstolpeverdiene skrives inn i datatabellen for diagrammet. Datatabellen vil vise tilleggskolonner namngitte som positive X- eller Y-feilstolper og negative X- eller Y-feilstolper.</ahelp>"
+#. 6Tjw9
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1104,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to add to the displayed value as the positive error value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn verdien som skal legges til for å vise den positive feilverdien.</ahelp>"
+#. YCbEY
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1112,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn verdien som skal trekkes fra for å vise den negative feilverdien.</ahelp>"
+#. kRFcG
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1120,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn celleområdet de positive feilverdiene skal hentes fra. Bruk Forminsk-knappen for å velge området på arket.</ahelp>"
+#. Qpys7
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1128,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn celleområdet de negative feilverdiene skal hentes fra. Bruk Forminsk-knappen for å velge området på arket.</ahelp>"
+#. bcLoY
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1136,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Same value for both"
msgstr "Samme verdi for begge"
+#. FAXMR
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1144,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg dette for å bruke de positive feilverdiene også for de negative feilverdiene. Du kan bare endre verdien i feltet «Positiv (+)». Denne verdien blir automatisk kopiert inn i feltet «Negativ (-)»</ahelp>"
+#. QZNgb
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1152,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error Indicator"
msgstr "Feilindikator"
+#. YmcEX
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1160,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the error indicator."
msgstr "Angir feilindikatoren."
+#. E4UCQ
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1168,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Positive and Negative"
msgstr "Positiv og negativ"
+#. GfYAw
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1176,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows positive and negative error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis positive og negative feilstolper.</ahelp>"
+#. r6Cp5
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1184,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Positive"
msgstr "Positiv"
+#. FUMP7
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1192,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only positive error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis bare positive feilstolper.</ahelp>"
+#. 4w2iy
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1200,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
+#. TZcmS
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1208,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only negative error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis bare negative feilstolper.</ahelp>"
+#. 5TUMR
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1216,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Trend Lines"
msgstr "Trendlinjer"
+#. dZSez
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1224,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>beregne;regresjonskurver</bookmark_value> <bookmark_value>regresjonskurver i diagrammer</bookmark_value> <bookmark_value>trendlinjer i diagrammer</bookmark_value> <bookmark_value>snittverdilinjer i diagrammer</bookmark_value>"
+#. UDTw3
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1232,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Trend Lines</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Trendlinjer</link></variable>"
+#. JF9Gb
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1240,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"trendlinestext\"> <ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Du kan sette inn trendlinjer (regresjonskurver) i alle 2D-diagrammene unntatt kake- og kurs-diagram.</ahelp></variable>"
+#. NF2z3
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1248,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A linear trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">En lineær trendlinje vises.</ahelp>"
+#. o9Giz
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1256,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A logarithmic trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">En logaritmisk trendlinje vises.</ahelp>"
+#. CXJKD
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1264,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An exponential trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">En eksponentiell trendlinje vises.</ahelp>"
+#. J8i6Q
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1272,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A power trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">En potens-trendlinje vises.</ahelp>"
+#. ENpRE
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1280,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A polynomial trend line is shown with a given degree.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">En potens-trendlinje vises.</ahelp>"
+#. 69csw
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1288,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Degree of polynomial trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">En eksponentiell trendlinje vises.</ahelp>"
+#. pBcbu
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1296,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A moving average trend line is shown with a given period.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">En bevegelig gjennomsnittlig trendlinje vises med en gitt periode</ahelp>"
+#. 9QFZj
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1304,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Number of points to calculate average of moving average trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Antallet punkt for å beregne gjennomsnittet for den glidende trendlinja.</ahelp>"
+#. 8racG
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1312,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of trend line in legend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Navnet på trendlinja i forklaringen.</ahelp>"
+#. YXXHr
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1320,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for higher x-values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trendlinja blir ekstrapolert for høyere x-verdier.</ahelp>"
+#. LsExB
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1328,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for lower x-values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trendlinja blir ekstrapolert for lavere x-verdier.</ahelp>"
+#. qsEYS
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1336,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For lineære, polynomiske og eksponentielle trendlinjer får skjeringspunktet en fast verdi.</ahelp>"
+#. Fug2F
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1344,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Value of intercept if it is forced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Verdien til skjeringspunktet hvis verdien er fast.</ahelp>"
+#. EsUHA
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1352,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the trend line equation next to the trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vis ligninga til trendlinja ved siden av trendlinja.</ahelp>"
+#. 6FZGw
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1360,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the coefficient of determination next to the trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vis korrelasjonskoeffisienten ved siden av trendlinja.</ahelp>"
+#. RtirG
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1368,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of X variable in trend line equation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Navn på X-variabelen i trendlinjeligninga.</ahelp>"
+#. eD68W
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1376,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of Y variable in trend line equation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Navn på Y-variabelen i trendlinjeligninga.</ahelp>"
+#. tpWGs
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1384,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line</emph> or <emph>Column</emph>, then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable."
msgstr "Hvis du setter inn en trendlinje i en diagramtype som bruker kategorier, for eksempel <emph>Linje</emph> eller <emph>Kolonne</emph>, blir tallene 1, 2, 3, <emph>…</emph> brukt som X-verdier for å beregne trendlinja. For slike diagram kan XY diagram passe bedre."
+#. hatV8
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1392,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a trend line for a data series, select the data series in the chart. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>, or right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line</item>."
msgstr "Hvis du vil sette inn en trendlinje for en enkelt dataserie, velg <item type=\"menuitem\">Sett inn - Trendlinje </item> eller åpne sprettoppmenyen med høyre museknapp og velg <item type=\"menuitem\">Sett inn Trendlinje</item>."
+#. osECL
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1400,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series."
msgstr "Snittverdilinjer er spesielle trendlinjer som viser snittverdien. Velg <item type=\"menuitem\">Sett inn → Snittverdilinjer</item> for å sette inn snittverdilinjer for alle dataseriene"
+#. B2FBY
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1408,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
msgstr "Hvis du vil fjerne en enkelt trendlinje eller snittverdilinje, velg linja og trykk på Delete-tasten."
+#. JVZCk
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1416,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "A trend line is shown in the legend automatically. Its name can be defined in options of the trend line."
msgstr "Ei trendlinje vises i automatisk iforklaringen. Navnet kan defineres i innstillingene for trendlinja."
+#. EFBBV
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1424,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>."
msgstr "Trendlinja har samme farge som den tilhørende dataserien. Velg trendlinjen og velg <item type=\"menuitem\">Format → Formateringsutvalg → Linje</item> for å endre på egenskapene til linja."
+#. FAqAo
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1432,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Trend Line Equation and Coefficient of Determination"
msgstr "Trendlinjeligning og determinantkoeffisient."
+#. ArYKX
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1440,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R<sup>2</sup>, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar."
msgstr "Når diagrammet er i redigeringsmodus, oppgir %PRODUCTNAME ligninga til trendlinja og korrelasjonskoeffisienten R<sup>2</sup>. Trykk på trendlinja for å se informasjonen på statuslinja."
+#. xHGhE
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1448,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line Equation</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis du vil vise ligninga til trendlinja, velg trendlinja i diagrammet, åpne sprettoppmenyen med høyre museknapp og velg <item type=\"menuitem\">Sett inn trendlinjeligning</item>.</ahelp>"
+#. ohXGJ
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1456,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Format Trend Line Equation - Numbers</item>."
msgstr "For å formatere verdier (bruk færre gjeldende siffer eller vitskaplig notasjon), merk likninga i diagrammet, høyreklikk for å åpne sprettoppmenyen og velg <item type=\"menuitem\">Formater trendlinjeligninga → Tal</item>."
+#. e957n
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1464,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default equation uses <item type=\"literal\">x</item> for abscissa variable, and <item type=\"literal\">f(x)</item> for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection – Type</item> and enter names in <item type=\"literal\">X Variable Name</item> and <item type=\"literal\">Y Variable Name</item> edit boxes."
msgstr "Standardligninger bruker <item type=\"literal\">x</item> til x-akse/absissaksevariabel og <item type=\"literal\">f(x)</item> til y-akse/ordinataksevariabel. For å forandre disse merk trendlinja, velg <item type=\"menuitem\">Format → Formater markering → Type</item> og skriv inn navnene i innskrivingsboksene <item type=\"literal\">X variabel navn</item> og <item type=\"literal\">Y variabel navn</item>."
+#. jAs3d
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1472,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "To show the coefficient of determination R<sup>2</sup>, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>."
msgstr "For å vise koeffisienten til forklaringsgraden R<sup>2</sup>2, marker ligningen i diagrammet, høyreklikk for å få opp sprettoppmenyen og velg<item type=\"menuitem\">Sett inn R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>."
+#. yfQY2
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1480,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "If intercept is forced, coefficient of determination R<sup>2</sup> is not calculated in the same way as with free intercept. R<sup>2</sup> values can not be compared with forced or free intercept."
msgstr "Hvis skjeringspunktet er tvunget, blir koeffisienten R<sup>2</sup> ikke beregnet på same måten som med fritt skjeringspunkt. R<sup>2</sup>-verdier kan ikke samenlignes mellom tvungne og frie skjæringspunkt."
+#. 47ME7
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1488,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Trend Lines Curve Types"
msgstr "Kurvetyper for trendlinjer"
+#. AB9tE
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1496,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following regression types are available:"
msgstr "Disse regresjonstypene er tilgjengelige:"
+#. FBpPx
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1504,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Linear</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
msgstr "<emph>Linjær</emph> trendlinje: regresjon via ligningen <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Skjæringspunktet <item type=\"literal\">b</item> kan være tvunget."
+#. 2cKaa
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1512,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Polynomial</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)."
msgstr "<emph>Polynomial</emph> tren linje: regression gjennom ligning <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Avskjæring<item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> kan bli tvunget. Graden av polynomial må gis (minst 2)."
+#. srJXi
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1520,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Logarithmic</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>."
msgstr "<emph>Logaritmisk</emph> trendlinje: regresjon ved hjelp av ligningen <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>."
+#. MLE4x
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1528,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Exponential</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.This equation is equivalent to <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
msgstr "<emph>Eksponensiell</emph>trendlinje: regresjon ved hjelp av ligningen<item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>. Denne ligningen motsvarer<item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>der<item type=\"literal\">m=exp(a)</item>.Skjæringspunktet<item type=\"literal\">b</item>kan være tvunget."
+#. KoRSa
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1536,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Power</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
msgstr "<emph>Potens</emph> trendlinje: regresjon ved hjelp av ligningen <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
+#. fnwKu
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1544,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Moving average</emph> trend line: simple moving average is calculated with the <emph>n</emph> previous y-values, <emph>n</emph> being the period. No equation is available for this trend line."
msgstr "Trendlinjen <emph>glidende gjennomsnitt</emph>: en enkel glidende gjennomsnittstrendlinje beregnes fra <emph>n</emph> tidlegere y-verdier. <emph>n</emph> er periodelengden. Det er ingen ligningar for denne trendlinjen."
+#. kq2KM
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1552,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Constraints"
msgstr "Begrensninger"
+#. Dv6wV
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1560,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:"
msgstr "Beregningen av trendlinjer tar kun datapar med følgende verdier i betraktning:"
+#. F7VNE
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1568,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Logarithmic trend line: only positive x-values are considered."
msgstr "Logaritmisk trendlinje: kun positive x-verdier brukes,"
+#. GDEmX
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1576,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exponential trend line: only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>."
msgstr "Eksponensiell trendlinje: kun positive y-verdier blir brukt, unntatt hvis alle y-verdiene er negative: regresjonen vil da følge ligningen <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>."
+#. 58RRD
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1584,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
msgstr "Potenstrendlinje: kun positive x-verdier blir brukt; kun positive y-verdier blir brukt, unntatt når alle y-verdiene er negative: regresjonen vil da følga ligningen <item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
+#. XWrNF
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1592,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data."
msgstr "Du bør gjøre om dataene i samsvar med dette. Det er best å jobbe med en kopi av de originale dataene og gjøre om kopien."
+#. xrvYT
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1600,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculate Parameters in Calc"
msgstr "Beregn parameterer i Calc"
+#. XS5FX
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1608,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows."
msgstr "Du kan også beregne parametrene ved hjelp av Calc-funksjonene som følger."
+#. KeyG7
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1616,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "The linear regression equation"
msgstr "Den lineære regresjonsligninga"
+#. gvykK
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1624,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>linear regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
msgstr "<emph>Lineær regresjon</emph> følger ligninga <item type=\"literal\">y=a*x+b</item>."
+#. sJhZJ
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1632,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X)"
msgstr "a = STIGNINGSTALL(Data_Y;Data_X)"
+#. ufTSt
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1640,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X)"
msgstr "b = SKJÆRINGSPUNKT(Data_Y ;Data_X)"
+#. MJUyE
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1648,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculate the coefficient of determination by"
msgstr "Beregn korrelasjonskoeffisienten med"
+#. XdQ7G
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1656,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;Data_X)"
msgstr "r<sup>2</sup> = RKVADRAT(Data_Y;Data_X)"
+#. 3RFqQ
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1664,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
msgstr "Ved siden av m, b og r<sup>2</sup> leverer tabellfunksjonen <emph>RETTLINJE</emph> flere statistikker for en regresjonsanalyse."
+#. FQkBD
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1672,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "The logarithmic regression equation"
msgstr "Den logaritmiske regresjonsligninga"
+#. 4oEke
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1680,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>logarithmic regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
msgstr "<emph>Logaritmisk regresjon</emph> følger ligningen <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
+#. Zundq
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1688,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X))"
msgstr "a = STIGNINGSTALL(Data_Y;LN(Data_X))"
+#. vqAFr
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1696,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X))"
msgstr "b = SKJÆRINGSPUNKT(Data_Y ;LN(Data_X))"
+#. CfpeX
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1704,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
msgstr "r<sup>2</sup> = RKVADRAT(Data_Y;LN(Data_X))"
+#. d372B
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1712,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "The exponential regression equation"
msgstr "Den eksponentielle regresjonsligninga"
+#. QEb4f
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1720,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly."
msgstr "For eksponentielle trendlinjer skjer det en omforming til en lineær modell. Den optimale kurvetilpassingen er relatert til den lineære modellen og blir tolket ut fra dette."
+#. LYGaX
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1728,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
msgstr "Eksponentialregresjon følger en av ligningene <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> eller <item type=\"literal\">y=b*m^x</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, som henholdsvis gjøres om til <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> eller <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item>."
+#. NaM55
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1736,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)"
msgstr "a = STIGNINGSTALL(LN(Data_Y);Data_X)"
+#. DNTZj
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1744,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:"
msgstr "Variablene for den andre varianten beregnes slik:"
+#. NUado
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1752,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X))"
msgstr "m = EXP(STIGNINGSTALL(LN(Data_Y);Data_X))"
+#. SPjRP
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1760,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X))"
msgstr "b = EXP(SKJÆRINGSPUNKT(LN(Data_Y);Data_X))"
+#. 4YKvd
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1768,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculate the coefficient of determination by"
msgstr "Beregn korrelasjonskoeffisienten med"
+#. wrZLx
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1776,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
msgstr "r<sup>2</sup> = RKVADRAT(LN(Data_Y);Data_X)"
+#. 5xosY
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1784,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LOGEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
msgstr "Ved siden av m, b og r<sup>2</sup> leverer tabellfunksjonen <emph>KURVE</emph> flere statistikker for en regresjonsanalyse."
+#. GKeKk
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1792,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "The power regression equation"
msgstr "Potensregresjonsligninga"
+#. CobWD
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1800,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
msgstr "For potensregresjonskurver skjer en omgjøring til en lineær modell. <emph>Potensregresjon</emph> følger ligninga <item type=\"literal\">y=b*x^a</item>, som gjøres om til <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
+#. ETDqd
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1808,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
msgstr "a = STIGNINGSTALL(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
+#. CYELA
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1816,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
msgstr "b = EXP(SKJÆRINGSPUNKT(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
+#. NFVfw
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1824,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
msgstr "r<sup>2</sup> = RKVADRAT(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
+#. CGBsE
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1832,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "The polynomial regression equation"
msgstr "Den polynomiske regresjonsligninga"
+#. qAyRm
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1840,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "For <emph>polynomial regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place."
msgstr "For <emph>polynomiske regresjonskurver</emph> skjer det en transformering til en linjær modell."
+#. DatEp
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1848,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create a table with the columns x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y up to the desired degree n."
msgstr "Lag en tabell med kolonnene x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y opp til den ønskede graden n."
+#. wJrKC
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1856,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to x<sup>n</sup> (without headings) as Data_X."
msgstr "Bruk formelen <item type=\"literal\">=RETTLINJE(Data_Y,Data_X)</item> med hele rekken x til x<sup>n</sup> (utan overskrifter) som Data_X."
+#. 3zm3C
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1864,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "The first row of the <emph>LINEST</emph> output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of x<sup>n</sup> at the leftmost position."
msgstr "Den første raden av resultatet til<emph> RETTLINJE</emph>inneholder koeffisientene til regresjonspolynomen med koeffisienten til xⁿ <sup></sup>n posisjonen lengst til venstre."
+#. pGA6a
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1872,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "The first element of the third row of the <emph>LINEST</emph> output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>LINEST</emph></link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
msgstr "Det første elementet i den tredje raden av resultatet til<emph> RETTLINJE </emph>er verdien til r<sup>2</sup>. Se <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>RETTLINJE</emph></link>-funksjonen for informasjon om riktig bruk og en forklaring av de andre parametrene i resultatet."
+#. RU3Fv
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1880,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">X/Y Error Bars</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">X/Y-feilstolper</link>"
+#. KL73b
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1888,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">RETTLINJE</link>-funksjonen"
+#. hxCkj
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1896,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">LOGEST</link> function"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">KURVE</link>-funksjonen"
+#. 9otAR
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1904,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">SLOPE</link> function"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">STIGNINGSTALL</link>-funksjonen"
+#. CGFab
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1912,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#intercept\">INTERCEPT</link> function"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#intercept\">SKJERINGSPUNKT</link>-funksjonen"
+#. PEhEy
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1920,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link> function"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RKVADRAT</link>-funksjonen"
+#. CUcsc
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -1928,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Innstillinger"
+#. zEuu4
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -1936,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning; 2D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; aligning</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>justering; av 2D-diagrammer</bookmark_value> <bookmark_value>diagrammer; justere</bookmark_value> <bookmark_value>kakestykkediagrammer; innstillinger</bookmark_value>"
+#. VZy93
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -1944,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Innstillinger</link>"
+#. FFqBA
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -1952,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type."
msgstr "Bruk dette dialogvinduet for å angi noen innstillinger som er tilgjengelige for bestemte diagramtyper. Innholdet i Innstillinger-vinduet varierer i henhold til diagramtypen."
+#. tAu88
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -1960,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align data series to:"
msgstr "Juster dataserier til:"
+#. 2H5Bb
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -1968,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately."
msgstr "I dette området kan du velge mellom to skaleringstilstander for Y-aksen. Aksene kan kun skaleres og tildeles egenskaper hver for seg."
+#. mV2z2
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -1976,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Primary Y axis"
msgstr "Primær Y-akse"
+#. WNkLE
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -1984,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">Dette valget er på som standard. Alle dataserier er justert til den primære Y-aksen.</ahelp>"
+#. opEF3
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -1992,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "Sekundær Y-akse"
+#. uFYk8
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2000,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Endre målestokken til Y-aksen. Denne aksen er bare synlig når minst en dataserie er knyttet til den og aksevisningen er på.</ahelp>"
+#. FFa8c
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2008,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
+#. NSFYJ
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2016,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only."
msgstr "I dette området kan du angi innstillinger for et linjediagram. Alle endringer vil gjelde alle dataserier i diagrammet selv om bare noen er valgt."
+#. w8uog
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2024,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Avstand"
+#. ayXg8
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2032,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Angi avstanden i prosent mellom kolonnene.</ahelp> Største mulige avstand er «600 %»."
+#. o9k6R
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2040,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overlap"
msgstr "Overlapp"
+#. YsvUy
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2048,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Angi de nødvendige innstillingene for dataserier som overlapper.</ahelp> Du kan velge mellom -100 % og +100 %."
+#. 4wQHD
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2056,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connection Lines"
msgstr "Forbindelseslinjer"
+#. CF4RX
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2064,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For stolpediagrammene «stablet» og «prosent» (loddrette stolper), kan du krysse av her for å forbinde kolonnelagene som hører sammen med linjer.</ahelp>"
+#. xX6CC
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2072,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show bars side by side"
msgstr "Vis stolper ved siden av hverandre"
+#. T7xnJ
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2080,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other."
msgstr "Hvis to akser vises i stolpediagrammet og noen dataserier er tilknyttet den første aksen mens noen andre dataserier er tilknyttet den andre aksen, vises begge settene med dataserier hver for seg og overlappende."
+#. oLCGt
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2088,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. <ahelp hid=\".\">The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis.</ahelp>"
msgstr "Et resultat av dette er at stolper tilknyttet den første Y-aksen, blir delvis eller fullstendig skjult av stolper tilknyttet den andre Y-aksen. Slå på valget om å vise stolper ved siden av hverandre for å unngå dette. <ahelp hid=\".\">Stolpene til forskjellige dataserier blir vist som om de kun er knyttet til én akse.</ahelp>"
+#. u8zZt
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2096,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clockwise direction"
msgstr "Med klokka"
+#. Mnouh
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2104,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Available for pie and donut charts. <ahelp hid=\".\">The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the <emph>Clockwise direction</emph> checkbox to draw the pieces in opposite direction.</ahelp>"
msgstr "Dette valget er tilgjengelig for kake- og smultringdiagrammer. <ahelp hid=\".\">Standardretningen på kakestykkene i kakediagrammer er mot klokka. Velg <emph>Mot klokka</emph> for å tegne opp kakestykkene i motsatt retning.</ahelp>"
+#. BiqZr
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2112,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starting angle"
msgstr "Startgrad"
+#. tGbuE
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2120,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dra den lille prikken langs sirkelen eller trykk et sted på sirkelen for å sette startgraden til et kake- eller smultringdiagram. Startgraden er den matematiske vinkelposisjonen der det første stykket blir tegnet opp. Med verdien 90 grader begynner opptegningen av det første stykket i en retning rett oppover. Med verdien 0 grader begynner den i en retning rett mot høyre.</ahelp>"
+#. YFRMd
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2128,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees."
msgstr "Tredimensjonale kake- og smultringdiagrammer som ble laget i eldre utgaver av programvaren, har startgraden 0 grader istedenfor 90 grader. Både gamle og nye 2D-diagrammer har en startgrad på 90 grader."
+#. 9xzEe
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2136,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you change the starting angle or the direction, only current versions of the software show the changed values. Older versions of the software display the same document using the default values: Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2D pie charts) or 0 degrees (3D pie charts)."
msgstr "Når du endrer startgraden eller retningen, viser ikke eldre utgaver av programvaren de endrede verdiene. Eldre utgaver viser det samme dokumentet med standardverdiene: Alltid tegnet mot klokka og med en startgrad på 90 grader for 2D-diagrammer og 0 grader for 3D-diagrammer."
+#. hvgvC
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2144,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Degrees"
msgstr "Grader"
+#. asdVC
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2152,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn en startgrad mellom 0 og 359 grader. Du kan også trykke på pilene for å endre verdien.</ahelp>"
+#. 9Dfjk
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2160,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Plot missing values"
msgstr "Manglende verdier"
+#. RfNzm
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2168,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only."
msgstr "Noen ganger mangler verdier i en dataserie som vises i et diagram. Du kan velge forskjellige innstillinger for å sette inn de manglende verdiene. Valgene er tilgjengelige for enkelte typer diagrammer."
+#. iFsLL
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2176,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Leave gap"
msgstr "Bruk mellomrom"
+#. A6KyD
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2184,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis det mangler en verdi vil ingen verdi bli vist. Dette er standardvalget for diagramtypene «kolonne», «Linje» og «Nett»</ahelp>"
+#. uManw
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2192,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assume zero"
msgstr "Anta null"
+#. gz7cb
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2200,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis det mangler en verdi vil y-verdien bli vist som 0. Dette er standardvalget for diagramtypen «Område»</ahelp>"
+#. rns6H
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2208,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Continue line"
msgstr "Fortsettelseslinje"
+#. A7Fse
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2216,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> For manglende verdier vil interpolasjonen fra de nærliggende verdiene vises. Dette er standarden for diagramtypen XY.</ahelp>"
+#. GBLUU
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2224,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Include values from hidden cells"
msgstr "Ta med verdier fra skjulte celler"
+#. CYWe2
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2232,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Kryss av for å vise verdiene for gjeldende skjulte celler inni kildecelleområdet.</ahelp>"
+#. WWrcn
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2240,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grids"
msgstr "Rutenett"
+#. 7Qu9B
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2248,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>axes; inserting grids</bookmark_value> <bookmark_value>grids; inserting in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>akser; sette inn rutenett</bookmark_value><bookmark_value>rutenett; sette inn i diagrammer</bookmark_value>"
+#. xYnZh
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2256,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grids"
msgstr "Rutenett"
+#. BPAAF
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2264,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp> </variable> The Y axis major grid is activated by default."
msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">Du kan dele aksaee i mindre avsnitt ved å tildele rutenett til de. Dette gir enbedre oversikt over diagrammet, spesielt hvis du arbeider med store diagram.</ahelp></variable> Hovedrutenettet for y-aksen er slått på som standard."
+#. EaERh
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2272,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Major grids"
msgstr "Hovedrutenett"
+#. jMxC8
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2280,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the axis to be set as the major grid."
msgstr "Definerer aksen som skal angis som hovedrutenettet."
+#. YFW67
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2288,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "X axis"
msgstr "X-akse"
+#. Sy8iQ
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2296,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Legger til linjer i rutenettet til X-aksen i diagrammet.</ahelp>"
+#. jw52A
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2304,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">Knappen <emph>Loddrett rutenett på/av</emph> på <emph>Formatlinjen</emph> slår av og på rutenettet for X-aksen.</ahelp></variable> Knappen veksler mellom tre valg: ikke rutenett, vis hovedrutenettet og vis både hovedrutenettet og støtterutenettet. Valgene vil påvirke avkryssingsboksene i <emph>Sett inn → Rutenett</emph>."
+#. b5caj
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2312,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis"
msgstr "Y-akse"
+#. xxgzQ
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2320,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Legger til linjer i rutenettet på Y-aksen av diagrammet.</ahelp>"
+#. wKyUB
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2328,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">Knappen <emph>Vannrett rutenett på/av</emph> på <emph>Formatlinja</emph> slår av og på rutenettet for Y-aksen.</ahelp></variable> Knappen veksler mellom tre vagl: ikke rutenett, vis hovedrutenettet og vis både hovedrutenettet og støtterutenettet. Valgene vil påvirke avkryssingsboksene i <emph>Sett inn → Rutenett</emph>."
+#. LnVn3
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2336,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Z axis"
msgstr "Z-akse"
+#. 4WjWH
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2344,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Legger til linjer i rutenettet på Z-aksen av diagrammet.</ahelp> Dette alternativet er kun tilgjengelig hvis du jobber med 3D-diagrammer."
+#. ttEwy
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2352,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minor grids"
msgstr "Støtterutenett"
+#. XwARg
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2360,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids."
msgstr "Her kan du ta i bruk et støtterutenett for hver akse. Bruk av støtterutenett minsker avstanden mellom hovedrutenettene."
+#. 9qctc
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2368,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "X axis"
msgstr "X-akse"
+#. Q3e6A
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2376,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Legger til linjer i rutenettet som deler X-aksen inn i mindre områder.</ahelp>"
+#. UVBEm
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2384,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis"
msgstr "Y-akse"
+#. 2hkA9
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2392,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Legger til linjer i rutenettet som deler Y-aksen inn i mindre områder.</ahelp>"
+#. mDcfy
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2400,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Z axis"
msgstr "Z-akse"
+#. wnQmC
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2408,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Legger til linjer i rutenettet som deler Z-aksen inn i mindre områder.</ahelp> Dette alternativet er kun tilgjengelig hvis du jobber med 3D-diagrammer."
+#. GrPzW
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2416,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Selection"
msgstr "Formatvalg"
+#. JGKU8
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2424,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects;properties of charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties;charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>objekter;egenskaper til diagrammer</bookmark_value><bookmark_value>diagrammer; egenskaper</bookmark_value><bookmark_value>egenskaper; til diagrammer</bookmark_value>"
+#. a9uEw
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2432,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Selection"
msgstr "Formatvalg"
+#. mefpJ
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2440,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:"
msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formaterer det valgte objektet.</ahelp></variable> Avhengig av hvilket objekt som er merket, vil kommandoen åpne dialogvindu som du også kan åpne ved å velgr denne kommandoen fra menyen <emph>Format</emph>:"
+#. vHgCk
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2448,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Diagramvegg</link>"
+#. QqxBP
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2456,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Chart Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Diagramområde</link>"
+#. 2V4zT
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2464,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Chart Floor</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Diagramgulv</link>"
+#. bAPbZ
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2472,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Tittel</link>"
+#. HDCGU
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2480,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legend</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Forklaring</link>"
+#. AFjzr
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2488,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X-akse</link>"
+#. PBGAy
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2496,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y-akse</link>"
+#. fda89
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2504,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Rutenett</link>"
+#. J6GAJ
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -2512,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Point"
msgstr "Datapunkt"
+#. 23fqY
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -2520,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Data Point</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Datapunkt</link>"
+#. GP7Gq
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -2528,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
msgstr "Dette dialogvinduet brukes til å endre egenskapene for et markert datapunkt. Dialogvinduet vises når det er kun ett datapunkt markert når du velger <emph>Format → Formater utvalget</emph>. Noen av menyinnslagene er kun tilgjengelige for 2D- eller 3D-diagram."
+#. QGeL3
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -2536,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
msgstr "Endringer som gjøres vil kun påvirke dette ene datapunktet. For eksempel, hvis du endrer fargen på en linje, vil kun den linja få ny farge."
+#. VFmBM
#: 05010200.xhp
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
@@ -2544,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Series"
msgstr "Dataserier"
+#. XqZBr
#: 05010200.xhp
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
@@ -2552,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Data Series</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Dataserier</link>"
+#. gW2W2
#: 05010200.xhp
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
@@ -2560,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
msgstr "Bruk denne for å endre innstillingene for den markerte dataserien. Dialogvindeet vises når det er kun én dataserie markert når du velger <emph>Format → Formater utvalget</emph>. Noen av menyinnslaga er kun tilgjengelige for 2D- eller 3D-diagram."
+#. 9jEEq
#: 05010200.xhp
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
@@ -2568,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color."
msgstr "Endringer som blir gjort her vil påvirke hele dataserien. For eksempel, hvis du endrer fargen, vil alle elementer som hører til dataserien få denne fargen."
+#. ncg3c
#: 05010200.xhp
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
@@ -2576,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y-feilstolper</link>"
+#. VsfnB
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -2584,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
+#. cuNLY
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -2592,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>titles; formatting charts</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>titler; formatere diagrammer</bookmark_value><bookmark_value>formatere; diagramtitler</bookmark_value>"
+#. Jfh4e
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -2600,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Tittel</link>"
+#. pj2hY
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -2608,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart."
msgstr "<emph>Tittel </emph>-menykommandoen åpner en undermeny for redigering av egenskapene til titlene i diagrammet."
+#. rXXck
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -2616,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Main title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Hovedtittel</link>"
+#. SiCVe
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -2624,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Subtitle</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Undertittel</link>"
+#. LiMC5
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -2632,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-aksetittel</link>"
+#. fZFZC
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -2640,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-aksetittel</link>"
+#. dMUSA
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -2648,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-aksetittel</link>"
+#. L4bi3
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -2656,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">All titles</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">Alle titler</link>"
+#. Mr6ew
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2664,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
+#. zGG4d
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2672,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>editing; titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>redigere; titler</bookmark_value>"
+#. uLyNA
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2680,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
+#. Bh6H8
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2688,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifies the properties of the selected title.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Endre egenskapene for den valgte tittelen.</ahelp></variable>"
+#. tyEBL
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2696,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Tegn</link>"
+#. LUkDN
#: 05020101.xhp
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
@@ -2704,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
+#. EzfJg
#: 05020101.xhp
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
@@ -2712,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning;titles in charts</bookmark_value><bookmark_value>titles;alignment (charts)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>justering;titler i diagrammer</bookmark_value><bookmark_value>titler;justere (diagrammer)</bookmark_value>"
+#. krg6b
#: 05020101.xhp
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
@@ -2720,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Justering</link>"
+#. AAgmZ
#: 05020101.xhp
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
@@ -2728,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modifies the alignment of the chart title."
msgstr "Endrer justeringa til diagramtittelen."
+#. sC4Dj
#: 05020101.xhp
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
@@ -2736,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
msgstr "Noen av alternativene er ikke tilgjengelig for alle dataoverskriftene. For eksempel er det forskjell på alternativene for 2D- og 3D-diagrammer."
+#. 7qTDU
#: 05020101.xhp
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
@@ -2744,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
msgstr "Vær oppmerksom på at dataoverskriftene kan være vanskelig å vise hvis diagrammet er svært lite. Du kan unngå dette problemet ved å forstørre visningen eller ved å minske skriftstørrelsen."
+#. k3fKQ
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -2752,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
+#. pJKde
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -2760,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
+#. CBGP8
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -2768,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Endre egenskapene for den valgte tittelen eller for alle titlene.</ahelp></variable>"
+#. XkwBi
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -2776,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Tegn</link>"
+#. 872FB
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2784,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
+#. yFppQ
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2792,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Justering</link>"
+#. MoFiE
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2800,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modifies the alignment of axes or title labels."
msgstr "Endrer justeringa av akser eller titler."
+#. jvAEC
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2808,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
msgstr "Noen av alternativene som listes opp her er ikke tilgjengelige for alle dataoverskrifter. Blant annet er det ulike alternativer for dataoverskrifter i 2D- og 3D-diagrammer."
+#. SCNxV
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2816,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show labels"
msgstr "Vis dataoverskrifter"
+#. Weys9
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2824,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Angi om du vil vise/skjule titlene på aksene.</ahelp>"
+#. jVddc
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2832,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\"><emph>Aksetitler på/av</emph>-knappen på <emph>Format</emph>-linja bytter mellom å vise og skjule aksetitlene for alle aksene.</ahelp></variable>"
+#. RAUCj
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2840,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotate text"
msgstr "Roter tekst"
+#. ivmLs
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2848,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Defines the text direction of cell contents.</ahelp> Click one of the ABCD buttons to assign the required direction."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Angi tekstretninga for celleinnhold.</ahelp> trykk på en av «ABCD»-knappene for å ta i bruk ønsket retning."
+#. zqcfT
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2856,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "ABCD wheel"
msgstr "ABCD-hjul"
+#. r9GSU
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2864,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Et klikk hvor som helst på hjulet endrer tekstretningen.</ahelp> Bokstavene «ABCD» viser den nye innstillingen."
+#. 974Sh
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2872,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "ABCD button"
msgstr "ABCD-knapp"
+#. xzkre
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2880,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Bruk loddrett tekstretning på innholdet i cellene.</ahelp>"
+#. DMjET
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2888,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis."
msgstr "Hvis du angir en loddrett x-aksetittel, kan det hende at teksten blir kuttet av linja til x-aksen."
+#. 4n8hZ
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2896,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "Degrees"
msgstr "Grader"
+#. 4w3rD
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2904,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Gir deg muligheten til å manuelt sette vinkelen på tekstretninga.</ahelp>"
+#. EGTSo
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2912,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text flow"
msgstr "Tekstflyt"
+#. BTu5E
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2920,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the text flow of the data label."
msgstr "Angir tekstflyten for dataoverskrifta."
+#. Gt83A
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2928,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overlap"
msgstr "Overlapp"
+#. xCmnz
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2936,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Angi at teksten i cellene kan overlappe andre celler.</ahelp> Dette kan være veldig nyttig hvis du har liten plass. Dette alternativet kan ikke brukes sammen med andre tekstretninger for titlene."
+#. f98dF
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2944,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Break"
msgstr "Skift"
+#. j3nrE
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2952,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Allows a text break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Tillater tekstbryting.</ahelp>"
+#. kWja5
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2960,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following options are not available for all chart types:"
msgstr "Følgende alternativer er ikke tilgjengelige for alle diagramtyper:"
+#. odMUs
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2968,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Order"
msgstr "Rekkefølge"
+#. 7ii2r
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2976,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
msgstr "Innstillingene på denne fanen er kun tilgjengelige for 2D-diagrammer (<emph>Format – Akse – Y-akse</emph> eller <emph>X-akse</emph>). I dette området kan du angi plasseringen av tallene på X- eller Y-aksen."
+#. woFAp
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2984,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tile"
msgstr "Side ved side"
+#. qhCoD
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2992,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Stiller opp tallene på aksene ved siden av hverandre.</ahelp>"
+#. ugsAB
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3000,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stagger odd"
msgstr "Forskyv oddetall"
+#. yUoRM
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3008,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Angi om du vil forskyve tallene på aksene; partall lavere enn oddetall.</ahelp>"
+#. BBZDA
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3016,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stagger even"
msgstr "Forskyv partall"
+#. EFakH
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3024,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Angi om du vil forskyve tallene på aksene; oddetall lavere enn partall.</ahelp>"
+#. Uf4fM
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3032,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
+#. vMEoW
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3040,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Angi om du vil at tallene skal settes opp automatisk på aksene.</ahelp>"
+#. j5fXw
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3048,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
msgstr "Vær oppmerksom på at dataoverskriftene kan være vanskelig å vise hvis diagrammet er svært lite. Du kan unngå dette problemet ved å forstørre visningen eller ved å minske skriftstørrelsen."
+#. w9Znb
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3056,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Direction"
msgstr "Tekstretning"
+#. j5bG5
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3064,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg tekstretningen for et avsnitt som bruker kompleks tekstutforming (CTL). Dette valget er bare tilgjengelig om Bruk for kompleks tekst (CTL) er slått på.</ahelp>"
+#. cjeWA
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -3072,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Forklaring"
+#. DFMsF
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -3080,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Forklaring"
+#. Ry7cd
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -3088,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Defines the border, area and character attributes for a legend.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Velg kantlinjer, bakgrunn og skriftegenskaper for en forklaring.</ahelp></variable>"
+#. N9rEe
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -3096,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Tegn</link>"
+#. 73CU8
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -3104,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Vis</link>"
+#. 5GZjq
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3112,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Axis"
msgstr "Akse"
+#. FxB4P
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3120,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Akse</link>"
+#. xasRG
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3128,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "This opens a submenu to edit axial properties."
msgstr "En undermeny for redigering av akseegenskaper vises."
+#. rgeqD
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3136,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected."
msgstr "Avhengig av diagramtypen som er valgt vil ulike faner finnes i dette dialogvinduet."
+#. d7D6P
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3144,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X-akse</link>"
+#. bAHPT
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3152,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y-akse</link>"
+#. 4To7Z
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3160,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Secondary X Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Sekundær X-akse</link>"
+#. Xv7dg
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3168,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Åpne et dialogvindu der du kan endre egenskapene til den andre X-aksen. For å sette inn en andre X-akse, velg <emph>Sett inn – Akser</emph> og velg <emph>X-akse</emph></ahelp>."
+#. 27jDa
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3176,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Secondary Y Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Sekundær Y-akse</link>"
+#. DqEpJ
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3184,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Åpne et dialogvindu der du kan endre egenskapene til den andre Y-aksen. For å sette inn en andre Y-akse, velg <emph>Sett inn – Akser</emph> og velg <emph> Y-akse</emph></ahelp>."
+#. WZh2Z
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3192,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z-akse</link>"
+#. 7WMzM
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3200,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">All axes</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">Alle akser</link>"
+#. baran
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -3208,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Axes"
msgstr "Akser"
+#. PTRGh
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -3216,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>axes;formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>akser; formatering</bookmark_value>"
+#. FFWZu
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -3224,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Axes"
msgstr "Akser"
+#. BeWgb
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -3232,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis."
msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".\">Åpne et dialogvindu der du kan redigere egenskapene til den valgte aksen.</ahelp></variable> Navnet på dialogvinduet avhenger av hvilken akse som er valgt."
+#. k52jm
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -3240,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link> has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Scaling</emph></link> tab."
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y-aksen</link> har et utvidet dialogvindu. I X-Y-diagrammer har også X-aksen flere valg under fanen <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Målestokk</emph></link>."
+#. 5KDFE
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -3248,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type."
msgstr "Skalering av X-aksen er kun mulig i XY-diagrammer."
+#. 3reGb
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -3256,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Tegn</link>"
+#. Gf2gJ
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -3264,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Y Axis"
msgstr "Y-akse"
+#. 8D2GD
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -3272,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Y axes; formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Y-akser; formatering</bookmark_value>"
+#. wNayb
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -3280,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Y Axis"
msgstr "Y-akse"
+#. fU8y9
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -3288,6 +3715,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Opens the<emph> Y Axis </emph>dialog, to change properties of the Y axis.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Åpne dialogvinduet <emph>Y-akse</emph>, der du kan endre egenskapene for Y-aksen.</ahelp></variable>"
+#. TgqBL
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -3296,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Tegn</link>"
+#. DZeAQ
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -3304,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Tall</link>"
+#. JGn49
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3312,6 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Målestokk"
+#. Naz7a
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3320,6 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>scaling; axes</bookmark_value><bookmark_value>logarithmic scaling along axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;scaling</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; scaling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>målestokk; akser</bookmark_value><bookmark_value>logaritmisk skala langs akser</bookmark_value><bookmark_value>diagrammer; skalerende akser</bookmark_value><bookmark_value>X-akser;målestokk</bookmark_value><bookmark_value>Y-akser;målestokk</bookmark_value>"
+#. kwALA
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3328,6 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Målestokk</link>"
+#. ZGujx
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3336,6 +3769,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
msgstr "Kontrollerer skaleringen av X eller Y-aksen"
+#. Y42fe
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3344,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
msgstr "Aksene skaleres automatisk av $[officename] slik at verdiene vises på en optimal måte."
+#. uhBHq
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3352,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
msgstr "For å oppnå bestemte resultater kan du endre aksens målestokk selv. For eksempel kan du vise kun de øverste områdene av kolonnene ved å flytte nullinjen opover."
+#. cqLQh
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3360,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Målestokk"
+#. TwRxL
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3368,6 +3805,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties <emph>Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count</emph> and <emph>Reference value</emph>."
msgstr "Du kan skrive inn verdier for å dele aksene inn i undernivåer. Du kan automatisk angi de fem egenskapene <emph>Minimum, Maksimum, Hovedintervall, Hjelpeintervall</emph> og<emph>Referanseverdi</emph>."
+#. 8DGor
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3376,6 +3814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
+#. FCMzw
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3384,6 +3823,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Angi laveste verdi for begynnelsen av Y-aksen.</ahelp>"
+#. SF9GW
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3392,6 +3832,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
+#. fnonv
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3400,6 +3841,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Angi høyeste verdi for slutten av Y-aksen.</ahelp>"
+#. 2vVtv
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3408,6 +3850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Major interval"
msgstr "Hovedintervall"
+#. h82YW
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3416,6 +3859,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Angi intervallet for hovedinndeling av aksene.</ahelp> Hovedintervallet kan ikke være større enn verdiområdet."
+#. UNHpT
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3424,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minor interval count"
msgstr "Støtteintervall"
+#. yCBZ8
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3432,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Skriv inn intervallet for underinndeling av aksene.</ahelp>"
+#. Rfip6
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3440,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference value"
msgstr "Referanseverdi"
+#. 4zEjX
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3448,6 +3895,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Angi hvor verdiene skal vises på Y-aksen.</ahelp>"
+#. 2deCC
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3456,6 +3904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
+#. vCDLV
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3464,6 +3913,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">Du må velge bort alternativet <emph>Automatisk</emph> før du kan endre verdiene.</ahelp>"
+#. vbqNC
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3472,6 +3922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling."
msgstr "Slå av denne funksjonen hvis du jobber med «faste» verdier, da disse ikke tillater automatisk skalering."
+#. hATXR
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3480,6 +3931,7 @@ msgctxt ""
msgid "Logarithmic scale"
msgstr "Logaritmisk skala"
+#. Q56Yi
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3488,6 +3940,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Angi om du vil dele opp Y-aksen logaritmisk.</ahelp>"
+#. CCBLE
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3496,6 +3949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease."
msgstr "Bruk denne funksjonen hvis du jobber med verdier som skiller seg kraftig fra de andre. Du kan bruke en logaritmisk skala hvis du vil ha lik avstand mellom linjene i rutenettene til aksene, men ha verdier som kan øke eller minke."
+#. qtLGA
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3504,6 +3958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reverse direction"
msgstr "Snu retninga"
+#. MaYvp
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3512,6 +3967,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction.</ahelp> That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi hvor de lave og høye verdiene skal vises på aksen. Når den er umerket, brukes den matematiske retningen</ahelp> Det vil si at for kartesiske koordinatsystemer viser X-aksen lave verdier til venstre og Y-aksen lave verdier mot bunnen, og at for polare koordinatsystemer er vinkelretningen mot klokka og radien innenfra og ut."
+#. CWJ7q
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3520,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Type"
+#. gGNiw
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3528,6 +3985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically.</ahelp> For the axis type \"Date\" you can set the following options."
msgstr "<ahelp hid=\".\">For noen aksetyper kan du velga å formatere en akse som tekst eller dato, eller at typen skal finnes automatisk.</ahelp> For aksetypen «Dato» kan du angi følgende egenskaper."
+#. ZDvDA
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3536,6 +3994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale."
msgstr "Minste og største verdi som skal vises på slutten av skalaene."
+#. q8gcL
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3544,6 +4003,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Oppløsningen kan settes for å vise dager, måneder eller år som intervallsteg.</ahelp>"
+#. nHRde
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3552,6 +4012,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hovedintervall can angis for å vise et bestemt antall dager, måneder eller år.</ahelp>"
+#. dzZVf
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3560,6 +4021,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mindre intervall kan angis for å vise et bestemt antall dager, måneder eller år.</ahelp>"
+#. qpZFF
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3568,6 +4030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Positioning"
msgstr "Posisjon"
+#. 8EdPg
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3576,6 +4039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>positioning; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;positioning axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>plassering; akser</bookmark_value><bookmark_value>diagrammer; plassere akser</bookmark_value><bookmark_value>X-akser;plassering</bookmark_value><bookmark_value>Y-akser;plassering</bookmark_value><bookmark_value>akser;intervallmerker</bookmark_value>"
+#. JEfPK
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3584,6 +4048,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Positioning</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Plassering</link>"
+#. sHVmL
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3592,6 +4057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controls the positioning of the axis."
msgstr "Styrer plasseringen av aksene."
+#. mtSfT
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3600,6 +4066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Axis line"
msgstr "Akselinje"
+#. hSsca
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3608,6 +4075,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg hvor akselinja skal krysse andre akser: ved begynnelsen, slutten, en bestemt verdi eller en kategori.</ahelp>"
+#. t53DZ
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3616,6 +4084,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn verdien der akselinja skal krysse andre akser.</ahelp>"
+#. n3mVc
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3624,6 +4093,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the category where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg ved hvilken kategori akselinja skal krysse andre akser.</ahelp>"
+#. jRG4d
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3632,6 +4102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Labels"
msgstr "Overskrifter"
+#. LVfGB
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3640,6 +4111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place labels"
msgstr "Plasser overskrifter"
+#. uy8BF
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3648,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg plasseringen til overskrifter: nær aksen, nær aksen (andre siden), start utenfor eller slutt utenfor.</ahelp>"
+#. 8V6CB
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3656,6 +4129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Interval marks"
msgstr "Intervallmerker"
+#. CDmvy
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3664,6 +4138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Major:"
msgstr "Største"
+#. tZU6o
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3672,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides."
msgstr "Angir om aksemerkene skal være på innsiden eller utsiden av aksen. Det er mulig å velge både og, og du vil da se merkene på begge sider."
+#. F9H44
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3680,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inner"
msgstr "Indre"
+#. VvDDj
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3688,6 +4165,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Angi at aksemerkene skal vises på innsiden av aksen.</ahelp>"
+#. hzLEV
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3696,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outer"
msgstr "Ytre"
+#. zxaAN
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3704,6 +4183,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Angi at aksemerkene skal vises på utsiden av aksen.</ahelp>"
+#. iyEDd
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3712,6 +4192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minor:"
msgstr "Minste:"
+#. c9Prz
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3720,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside."
msgstr "Her kan du angi hvordan strekene til aksemerkene skal se ut. Det er mulig å ta i bruk begge valgene. Da vil strekene til aksemerkene gå gjennom aksen og vises både på utsiden og innsiden."
+#. yckYY
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3728,6 +4210,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inner"
msgstr "Indre"
+#. xeXGH
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3736,6 +4219,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Angi at hjelpemerkene skal vises på innsiden av aksen.</ahelp>"
+#. m6WWD
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3744,6 +4228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outer"
msgstr "Ytre"
+#. aqCBW
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3752,6 +4237,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Angi at hjelpemerkene skal vises på utsiden av aksen.</ahelp>"
+#. NyADu
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3760,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place marks"
msgstr "Plasser merker"
+#. hPqYX
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3768,6 +4255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg hvor merkene skal plasseres: ved overskriftene, ved aksen eller ved overskriftene og aksen.</ahelp>"
+#. GwT4s
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3776,6 +4264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
+#. 6WJr8
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3784,6 +4273,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>grids; formatting axes</bookmark_value><bookmark_value>axes; formatting grids</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>rutenett; formatering av rutenett</bookmark_value><bookmark_value>akser; formatering av rutenett</bookmark_value>"
+#. WCwbv
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3792,6 +4282,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Rutenett</link>"
+#. wrhBD
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3800,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format."
msgstr "Åpner en undermeny der du kan velge hvilket rutenett du vil formatere."
+#. hUUha
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3808,6 +4300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">Hovedrutenett for X-aksen</link>"
+#. bzjCW
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3816,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Hovedruteneet for Y-aksen</link>"
+#. HYSXB
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3824,6 +4318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Main Grid\">Hovedrutenett for Z-aksen</link>"
+#. PCETn
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3832,6 +4327,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X Axis Minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">Støtterutenett for X-aksen</link>"
+#. VEqkq
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3840,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y Axis Minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Støtterutenett for Y-aksen</link>"
+#. XRkcC
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3848,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z Axis minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Støtterutenett for Z-aksen</link>"
+#. vdS2r
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3856,6 +4354,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">All Axis Grids</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">Alle akserutenettene</link>"
+#. g7BqG
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
@@ -3864,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
+#. 6C6rP
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
@@ -3872,6 +4372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>X axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; grid formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>X-akser;formatering av rutenett</bookmark_value><bookmark_value>Y-akser;formatering av rutenett</bookmark_value><bookmark_value>Z-akser; formatering av rutenett</bookmark_value>"
+#. h3HmA
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
@@ -3880,6 +4381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
+#. dYG27
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
@@ -3888,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Opens the <emph>Grid</emph> dialog for defining grid properties.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Åpne dialogvinduet <emph>Rutenett</emph> der du kan velge egenskaper for rutenettet.</ahelp></variable>"
+#. CbCCK
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -3896,6 +4399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wall"
msgstr "Diagramvegg"
+#. vspoT
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -3904,6 +4408,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; formatting walls</bookmark_value><bookmark_value>formatting;chart walls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diagrammer; formatere vegger</bookmark_value><bookmark_value>formatering; diagramvegger</bookmark_value>"
+#. HBA8i
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -3912,6 +4417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wall"
msgstr "Diagramvegg"
+#. 6aEts
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -3920,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Opens the<emph> Chart Wall</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Åpner dialogvinduet <emph>Diagramvegg</emph>, der du kan endre egenskapene til diagramveggen. Diagramveggen er den loddrette bakgrunnen bak dataområdet i diagrammet.</ahelp></variable>"
+#. ukkpD
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -3928,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Floor"
msgstr "Diagramgulv"
+#. AmbEw
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -3936,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; formatting floors</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart floors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diagrammer; formatere gulv</bookmark_value><bookmark_value>formatering; diagramgulv</bookmark_value>"
+#. BF6Cr
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -3944,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Floor"
msgstr "Diagramgulv"
+#. vBbEK
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -3952,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Åpne dialogvinduet <emph>Diagramgulv</emph>, der du kan endre egenskapene til diagramgulvet. Diagramgulvet er det nederste området i et 3D-diagram, noe som følgelig betyr at funksjonen bare er tilgjengelig for 3D-diagrammer.</ahelp></variable>"
+#. rVbgq
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -3960,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Area"
msgstr "Diagramområde"
+#. cZjBn
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -3968,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; formatting areas</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart areas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diagrammer; formatere områder</bookmark_value><bookmark_value>formatering; diagramområder</bookmark_value>"
+#. mQBdC
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -3976,6 +4489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Area"
msgstr "Diagramområde"
+#. PNQJZ
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -3984,6 +4498,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Opens the<emph> Chart Area</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Åpne dialogvinduet <emph>Diagramområde</emph>, der du kan endre innstillingene for diagramområdet. Diagramområdet er bakgrunnen bak alle elementene i diagrammet.</ahelp></variable>"
+#. sEsxS
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -3992,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement"
msgstr "Oppstilling"
+#. EUoBF
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4000,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Arrangement</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Oppstilling</link>"
+#. fUrWy
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4008,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart."
msgstr "Lar deg endre rekkefølgen på dataseriene som allerede er angitt i diagrammet."
+#. DE4oP
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4016,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc."
msgstr "Posisjonen til dataene i datatabellen forblir uforandret. Du kan kun velge kommandoene etter at et diagram er satt inn i $[officename] Calc."
+#. ymTP6
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4024,6 +4543,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows."
msgstr "Denne funksjonen er kun tilgjengelig hvis du viser dataene i kolonner. Det er ikke mulig å skifte til datavisning i rader."
+#. oMeCC
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4032,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bring Forward"
msgstr "Flytt framover"
+#. xGsA3
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4040,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Brings the selected data series forward (to the right).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Flytter den valgte dataserien framover (til høyre).</ahelp>"
+#. YagB2
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4048,6 +4570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send Backward"
msgstr "Flytt bakover"
+#. gcv9C
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4056,6 +4579,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Sends the selected data series backward (to the left).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Flytter den valgte dataserien bakover (til venstre).</ahelp>"
+#. wFtFh
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4064,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choosing a Chart Type"
msgstr "Velg en diagramtype"
+#. pHCGG
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4072,6 +4597,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Choosing a Chart Type</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Velge diagramtype</link></variable>"
+#. GZRKL
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4080,6 +4606,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "På den første siden av <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">diagramveiviseren</link> kan du velge diagramtype."
+#. NSMjA
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4088,6 +4615,7 @@ msgctxt ""
msgid "The available chart types"
msgstr "Tilgjengelige diagramtyper"
+#. qAJjC
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4096,6 +4624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose from the following chart types, depending on data type and intended presentation effect."
msgstr "Velg blant følgende diagramtyper, alt etter datatype og ønsket presentasjon."
+#. bDtES
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4104,6 +4633,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Icon</alt></image> and <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Ikon</alt></image> og <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
+#. apDTw
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4112,6 +4642,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column or Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Kolonne eller søyle</link>"
+#. BGLza
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4120,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
+#. H3Ttu
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4128,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Pie</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Kakestykke</link>"
+#. BiPGS
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4136,6 +4669,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
+#. VZzdr
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4144,6 +4678,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Område</link>"
+#. uiHwY
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4152,6 +4687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
+#. dsjDD
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4160,6 +4696,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Linje</link>"
+#. utqTF
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4168,6 +4705,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
+#. eE7So
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4176,6 +4714,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (scatter)</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (spredningsdiagram)</link>"
+#. CqF8B
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4184,6 +4723,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
+#. 86un5
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4192,6 +4732,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Bubble</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Boble</link>"
+#. C4WbG
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4200,6 +4741,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
+#. eVaRs
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4208,6 +4750,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Net</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Nett</link>"
+#. aYYAZ
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4216,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
+#. bYxSH
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4224,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Stock</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Aksje</link>"
+#. Aap42
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4232,6 +4777,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
+#. yR6VB
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4240,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Column and Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Kolonne og linje</link>"
+#. kQknt
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4248,6 +4795,7 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth Line Properties"
msgstr "Egenskaper for jevne linjer"
+#. Zx2FE
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4256,6 +4804,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;smooth lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kurver;egenskaper i linjediagram/XY-diagram</bookmark_value><bookmark_value>egenskaper;jevne linjer i linjediagram/XY-diagram</bookmark_value>"
+#. AuPnz
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4264,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth Line Properties"
msgstr "Egenskaper for jevne linjer"
+#. a82gk
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4272,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to show curves instead of straight lines. Some options control the properties of those curves."
msgstr "Du kan velge å vise kurver istedenfor rette linjer i diagrammer som viser linjer (linjetyper og XY-typer). Noen valg styrer egenskapene til slike kurver."
+#. MRAjd
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4280,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change line properties"
msgstr "Endre linjeegenskaper"
+#. pZq8s
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4288,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cubic Spline or B-Spline."
msgstr "Velg kubisk punktkurve eller B-kurve."
+#. CNFQV
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4296,6 +4849,7 @@ msgctxt ""
msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials."
msgstr "Disse er matematiske modeller som påvirker vising av kurvene. Kurvene skapes ved å sette sammen flere segment av mangekanter."
+#. ABJmv
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4304,6 +4858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line."
msgstr "Du kan angi oppløsninga, men det er valgfritt. En høyere verdi gir en jevnere linje."
+#. eLGMB
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4312,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials."
msgstr "For B-splinelinjer kan du angi graden av polynomalene"
+#. fTSUX
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4320,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a line curve model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk en linjekurvemodell.</ahelp>"
+#. u3vBC
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4328,6 +4885,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the resolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angi oppløsninga.</ahelp>"
+#. m8yTA
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4336,6 +4894,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the degree of the polynomials.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angi oppløsninga.</ahelp>"
+#. iZJ5N
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4344,6 +4903,7 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth Line Properties"
msgstr "Egenskaper for jevne linjer"
+#. xddCx
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4352,6 +4912,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;stepped lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kurver;egenskaper i linjediagram/XY-diagram</bookmark_value><bookmark_value>egenskaper;jevne linjer i linjediagram/XY-diagram</bookmark_value>"
+#. WXmF7
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4360,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stepped Line Properties"
msgstr "Egenskaper for stegvise linjer"
+#. jGBNH
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4368,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to connect the points with steps instead of straight lines. Some options control the properties of those steps."
msgstr "Du kan velge å vise kurver istedenfor rette linjer i diagrammer som viser linjer (linjetyper og XY-typer). Noen valg styrer egenskapene til slike kurver."
+#. SsvYA
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4376,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "Different step types"
msgstr "Ulike stegtyper"
+#. af8Pg
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4384,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Ikon for startsteg</alt></image>"
+#. 4GdQA
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4392,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Start with horizontal line and step up vertically at the end.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Start med en vannrett linje og øk gradvis til loddrett.</ahelp>"
+#. oTLCT
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4400,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Ikon for sluttsteg</alt></image>"
+#. 2h5ct
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4408,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Start to step up vertically and end with horizontal line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Start med loddrett og minsk til du når en vannrett linje.</ahelp>"
+#. RF3kN
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4416,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Ikon for midtstilt X </alt></image>"
+#. AC7AG
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4424,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Start med en vannrett linje, og gradvis øk til en loddrett linje.</ahelp>"
+#. jXRcN
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4432,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Ikon for midtstilt Y </alt></image>"
+#. xGcjt
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4440,6 +5011,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Start med å gå loddrett opp til midten av y-verdiene, teig en vannrett linje og avslutt med å gå loddrett til slutt.</ahelp>"
+#. FvgkA
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4448,6 +5020,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D View"
msgstr "3D-visning"
+#. MPJ28
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4456,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>3D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; 3D views</bookmark_value> <bookmark_value>illumination; 3D charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>3D-diagrammer;visninger</bookmark_value><bookmark_value>diagrammer; 3D-visninger</bookmark_value><bookmark_value>belysning; 3D-diagrammer</bookmark_value>"
+#. D5fGV
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4464,6 +5038,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D-visning</link></variable>"
+#. K3TFE
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4472,6 +5047,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.</ahelp>"
msgstr "Du kan velge diagramtype på den første siden i <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">diagramveiviseren</link> eller i oppsprettmenyen for et diagram. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dette åpner et dialogvindu der du kan redigere egenskapene for tredimensjonal vising for kolonne-, søyle-, kake- og områdediagram. For linjediagram og XY (spredningsdiagram) kan du se 3D-linjer. </ahelp> "
+#. FJdFw
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4480,6 +5056,7 @@ msgctxt ""
msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dialog."
msgstr "Forhåndsvisningen av diagrammet reagerer på de nye innstillingene du angir i dialogvinduet."
+#. ECHVW
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4488,6 +5065,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you leave the dialog with OK, the settings are applied permanently."
msgstr "Når du lukker dialogvinduet ved å velge OK, blir innstillingene påført permanent."
+#. MGhrT
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4496,6 +5074,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog."
msgstr "Når du lukker dialogvinduet ved å velge Avbryt eller trykke på Escape-tasten, går diagrammet tilbake til den tilstanden det hadde da du åpnet vinduet."
+#. 6fpbE
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4504,6 +5083,7 @@ msgctxt ""
msgid "For a 3D chart you can choose <item type=\"menuitem\">Format - 3D View</item> to set perspective, appearance and illumination."
msgstr "For 3D-diagrammer kan du velge <item type=\"menuitem\">Format → 3D-visning</item> for å stille inn perspektivet, utseendet og lyssettinga."
+#. kB3EJ
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4512,6 +5092,7 @@ msgctxt ""
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiv"
+#. uEsKT
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4520,6 +5101,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a perspective view."
msgstr "Skriv inn verdiene for rotasjonen til diagrammet på de tre aksene og for perspektivet."
+#. q86vQ
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4528,6 +5110,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles."
msgstr "Sett alle vinkler til 0 for å se diagrammet rett forfra. Kake- og smultringdiagrammer blir vist som sirkler."
+#. 7gq8D
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4536,6 +5119,7 @@ msgctxt ""
msgid "With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders."
msgstr "Hvis Rettvinklede akser er slått på, kan du kun rotere diagrammet rundt X- og Y-aksene, altså parallelt med diagrammets kanter."
+#. WbNFp
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4544,6 +5128,7 @@ msgctxt ""
msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart."
msgstr "En X-verdi på 90, med Y og Z satt til 0, gir en visning av diagrammet rett ovenfra. Med X satt til -90 får du se diagrammet nedenfra."
+#. x4gAP
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4552,6 +5137,7 @@ msgctxt ""
msgid "The rotations are applied in the order first x, then y, last z."
msgstr "Diagrammet roteres først rundt X-, så Y- og til slutt Z-aksen."
+#. dJrGA
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4560,6 +5146,7 @@ msgctxt ""
msgid "When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart."
msgstr "Hvis skyggelegging er slått på og du roterer diagrammet, følger lysene med diagrammet som om de var festet til det."
+#. dkHpm
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4568,6 +5155,7 @@ msgctxt ""
msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. This is different from some other chart programs."
msgstr "Rotasjonsaksene står alltid i forhold til siden, ikke diagrammets akser. Dette er forskjellig fra noen andre diagram-programmer."
+#. TCAhS
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4576,6 +5164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the Perspective check box to view the chart in central perspective as through a camera lens instead of using a parallel projection."
msgstr "Slå på Perspektiv for å vise diagrammet i perspektiv som sett gjennom en kameralinse, istedenfor med parallell projeksjon."
+#. ttWsp
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4584,6 +5173,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge."
msgstr "Still inn brennvidden med tallboksen. 100 % gir et perspektiv der kanten lengst vekk i diagrammet er omtrent halvparten så stor som den nærmeste kanten."
+#. X7UoV
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4592,6 +5182,7 @@ msgctxt ""
msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of perspective the same way as the current version."
msgstr "Eldre utgaver av %PRODUCTNAME kan ikke vise perspektivet slik som den nåværende versjonen."
+#. SY4DN
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4600,6 +5191,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hvis Rettvinklede akser er slått på, kan du bare rotere diagrammet rundt X- og Y-aksen, altså parallelt med diagrammets kanter. Rettvinklede akser er slått på som standard for nye diagrammer. Kake- og smultringdiagrammer støtter ikke rettvinklede akser.</ahelp>"
+#. AWYCE
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4608,6 +5200,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angi hvor mye diagrammet skal roteres rundt X-aksen. Forhåndsvisningen viser de nye innstillingene.</ahelp>"
+#. r68Bu
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4616,6 +5209,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angi hvor mye diagrammet skal roteres rundt Y-aksen. Forhåndsvisningen viser de nye innstillingene.</ahelp>"
+#. HG7NF
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4624,6 +5218,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angi hvor mye diagrammet skal roteres rundt Z-aksen. Forhåndsvisningen viser de nye innstillingene.</ahelp>"
+#. P3E59
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4632,6 +5227,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Slå på Perspektiv for å vise diagrammet som sett gjennom en kameralinse. Bruk tallboksen for å stille inn graden av perspektiv. Jo høyere, desto større blir størrelsesforskjellen mellom nære og fjerne objekter.</ahelp>"
+#. PYRAg
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4640,6 +5236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
+#. ExGom
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4648,6 +5245,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a scheme from the list box."
msgstr "Velg et utseende fra lista Visning."
+#. NyTEB
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4656,6 +5254,7 @@ msgctxt ""
msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly."
msgstr "Når du velger fra lista, endres avkryssingsboksene og lyskildene i henhold til valget."
+#. UaDvh
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4664,6 +5263,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme."
msgstr "Om du velger en kombinasjon av valg som ikke er satt i noen av valgene «Realistisk» eller «Enkel», lager du et tilpasset valg for utseendet."
+#. A6j2j
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4672,6 +5272,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <emph>Shading</emph> to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used."
msgstr "Slå på <emph>Skyggelegging</emph> for å bruke Gourauds metode for å tegne opp overflaten, eller så brukes «flat» skyggelegging."
+#. WRqk7
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4680,6 +5281,7 @@ msgctxt ""
msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible."
msgstr "Flat skyggelegging bruker en enkelt farge og lysstyrke for hver mangekant. Kantene er synlige, myke overganger og glanslys er ikke mulig."
+#. DnfGG
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4688,6 +5290,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look."
msgstr "Gourauds metode bruker fargeoverganger for å oppnå et mykere, mer realistisk utseende."
+#. AAcgf
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4696,6 +5299,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <emph>Object Borders</emph> to draw lines along the edges."
msgstr "Slå på <emph>Objektkanter</emph> for å tegne linjer langs kantene."
+#. pjkcz
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4704,6 +5308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <emph>Rounded Edges</emph> to smooth the edges of box shapes."
msgstr "Slå på <emph>Avrundet hjørne</emph> for å jevne ut kantene på firkantede former."
+#. 5nhwU
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4712,6 +5317,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et utseende fra lista eller slå av eller på noen av valgene nedenfor.</ahelp>"
+#. anDsd
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4720,6 +5326,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Slå på Gouraud-skyggelegging, eller så brukes flat skyggelegging.</ahelp>"
+#. uFdmA
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4728,6 +5335,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows borders around the areas by setting the line style to Solid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser kanter rundt områder ved å sette linjestilen til Ensfarget.</ahelp>"
+#. fdS3G
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4736,6 +5344,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edges are rounded by 5%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kanter blir avrundet med 5 %.</ahelp>"
+#. Z5qYF
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4744,6 +5353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illumination"
msgstr "Lyssetting"
+#. wxTjk
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4752,6 +5362,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the light sources for the 3D view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi lyskildene for 3D visningen.</ahelp>"
+#. Bs7GH
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4760,6 +5371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off."
msgstr "Trykk på en av de åtte knappene for å slå av eller på en lyskilde."
+#. FbkLw
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4768,6 +5380,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights."
msgstr "Den andre lyskilden er slått på som standard. Den er den første av sju «vanlige», ensartede lyskilder. Den første lyskilden kaster et reflekterende lys med sterk glans."
+#. yrBh7
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4776,6 +5389,7 @@ msgctxt ""
msgid "For the selected light source, you can then choose a color and intensity in the list box just below the eight buttons. The brightness values of all lights are added, so use dark colors when you enable multiple lights."
msgstr "Du kan velge farge og lysstyrke i listeboksen under de åtte knappene, for den valgte lyskilden. Lysstyrken til hvert lys blir lagt sammen, så bruk mørke farger hvis du skal ha flere lys."
+#. 2XSXK
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4784,6 +5398,7 @@ msgctxt ""
msgid "The small preview inside this tab page has two sliders to set the vertical and horizontal position of the selected light source. The light source always aims to the middle of the object."
msgstr "Den lille forhåndsvisningen på denne fanen har to glidebrytere for å stille inn den loddrette og vannrette posisjonen til den valgte lyskilden. Lyskilden peker alltid inn mot midten av objektet."
+#. GCEnz
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4792,6 +5407,7 @@ msgctxt ""
msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube."
msgstr "Knappen i hjørnet av den lille forhåndsvisningen bytter mellom å bruke en kube eller en kule i forhåndsvisningen."
+#. zGKUA
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4800,6 +5416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions."
msgstr "Bruk listeboksen Bakgrunnslys for å angi bakgrunnslyset som skinner med samme lysstyrke fra alle retninger."
+#. Eqkxr
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4808,6 +5425,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dra i glidebryteren til høyre for å endre høyden og den loddrette retninga på lyskilden.</ahelp>"
+#. ZWk38
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4816,6 +5434,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dra i den nedre glidebryteren for å endre den vannrette plasseringen og retningen på lyskilden.</ahelp>"
+#. VmhCQ
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4824,6 +5443,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trykk for å bytte mellom en kube og en kule i forhåndsvisningen.</ahelp>"
+#. 9ut8k
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4832,6 +5452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the specular light source with highlights.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trykk for å slå av eller på den reflekterende lyskilden som har sterk glans.</ahelp>"
+#. muQW4
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4840,6 +5461,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the uniform light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trykk for å slå av eller på den ensartede lyskilden,</ahelp>"
+#. acKKh
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4848,6 +5470,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the selected light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg en farge for den valgte lyskilden.</ahelp>"
+#. pUszR
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4856,6 +5479,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg en farge med fargevelgeren.</ahelp>"
+#. CkjT6
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4864,6 +5488,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg en farge for bakgrunnslyset.</ahelp>"
+#. tbnYZ
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4872,6 +5497,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg en farge med fargevelgeren.</ahelp>"
+#. TzVRx
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -4880,6 +5506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Area"
msgstr "Diagramtypen Område"
+#. AczQp
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -4888,6 +5515,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>area charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;area</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>områdediagrammer</bookmark_value> <bookmark_value>diagramtyper;område</bookmark_value>"
+#. 3LDy2
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -4896,6 +5524,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Chart Type Area</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Diagramtypen Område</link></variable>"
+#. DnkqL
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -4904,6 +5533,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "På den første siden av <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">diagramveiviseren</link> kan du velge diagramtype."
+#. AXGaZ
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -4912,6 +5542,7 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Område"
+#. FKucv
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -4920,6 +5551,7 @@ msgctxt ""
msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next."
msgstr "Et områdediagram viser verdier som punkter på Y-aksen. X-aksen viser kategoriene. Y-verdiene til hver dataserie er koblet sammen med en linje. Området mellom to linjer er fylt med en farge. Områdediagrammets fokus er å fremheve forskjeller mellom kategorier."
+#. 5vNAz
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -4928,6 +5560,7 @@ msgctxt ""
msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas."
msgstr "Normal – denne undertypen plotter alle verdier som absolutte Y-verdier. Først plotter den området av den siste kolonnen i dataområdet, så den nest siste, og så videre. Til slutt tegnes den første kolonnen med data opp. Om verdiene i den første kolonnen er høyere enn andre verdier, vil denne altså skjule andre områder."
+#. R7hnT
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -4936,6 +5569,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas."
msgstr "Stablet – denne undertypen plotter verdier stablet sammenlagt oppå hverandre. Den sørger for at alle verdier er synlige, og at ingen datasett blir skjult av andre. Derimot representerer ikke Y-verdiene lenger absolutte verdier, med unntak av den siste kolonnen som tegnes opp nederst i stabelen."
+#. CAP7s
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -4944,6 +5578,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total."
msgstr "Prosent stablet – denne undertypen plotter verdier skalert som en prosent av kategoriens totalverdi, stablet oppå hverandre sammenlagt."
+#. eMT5L
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
"type_bubble.xhp\n"
@@ -4952,6 +5587,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Bubble"
msgstr "Diagramtypen boble"
+#. Ri9ao
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
"type_bubble.xhp\n"
@@ -4960,6 +5596,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>bubble charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;bubble</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>boblediagrammer</bookmark_value> <bookmark_value>diagramtyper;boble</bookmark_value>"
+#. QeW8b
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
"type_bubble.xhp\n"
@@ -4968,6 +5605,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Chart Type Bubble</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Diagramtypen boble</link></variable>"
+#. 4ycCR
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
"type_bubble.xhp\n"
@@ -4976,6 +5614,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "På den første siden av <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">diagramveiviseren</link> kan du velge diagramtype."
+#. fPDAo
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
"type_bubble.xhp\n"
@@ -4984,6 +5623,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bubble"
msgstr "Boble"
+#. weCDk
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
"type_bubble.xhp\n"
@@ -4992,6 +5632,7 @@ msgctxt ""
msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble."
msgstr "Et boblediagram viser relasjonene for tre variabler. To variabler brukes for posisjoneringa på X- og Y-aksen, mens den tredje variabelen vises som den relative størrelsen for hver boble."
+#. jyabb
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
"type_bubble.xhp\n"
@@ -5000,6 +5641,7 @@ msgctxt ""
msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes."
msgstr "Dialogvinduet for dataserier i et boblediagram har en oppføring for å angi dataområder for boblestørrelser."
+#. bPGHe
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5008,6 +5650,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Column and Bar"
msgstr "Kolonne- og søylediagram"
+#. DwcK3
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5016,6 +5659,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>column charts</bookmark_value><bookmark_value>bar charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kolonnediagrammer</bookmark_value> <bookmark_value>søylediagrammer</bookmark_value> <bookmark_value>diagramtyper;kolonne og søyle</bookmark_value>"
+#. eoDjd
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5024,6 +5668,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Chart Type Column and Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Kolonne- og søylediagram</link></variable>"
+#. NVxm6
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5032,6 +5677,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "På den første siden av <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">diagramveiviseren</link> kan du velge diagramtype."
+#. 2AjSb
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5040,6 +5686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
+#. axXTT
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5048,6 +5695,7 @@ msgctxt ""
msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category."
msgstr "Denne typen viser et søylediagram med loddrette søyler. Høyden på hver søyle er proporsjonal med verdien dens. X-aksen viser kategoriene. Y-aksen viser verdien til hver kategori."
+#. nvJDG
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5056,6 +5704,7 @@ msgctxt ""
msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value."
msgstr "Normal – denne undertypen viser alle dataverdier som tilhører en kategori ved siden av hverandre. Hovedfokuset ligger på de individuelle absolutte verdiene sammenliknet med hver og en av de andre verdiene."
+#. V9RaT
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5064,6 +5713,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category."
msgstr "Stablet – denne undertypen viser dataverdiene til hver kategori oppå hverandre. Hovedfokuset ligger på den helhetlige verdien til kategoriene og hvor mye hver verdi bidrar innen sin kategori."
+#. Fj9wn
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5072,6 +5722,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total."
msgstr "Prosent stablet – denne undertypen viser hver verdi som en prosent av kategoriens totalverdi. Hovedfokuset ligger på bidraget hver verdi har til sin kategoris totalverdi relativt til andre verdier i kategorien."
+#. XEMVB
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5080,6 +5731,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can enable a <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D view</link> of the data values. The \"realistic\" scheme tries to give the best 3D look. The \"simple\" scheme tries to mimic the chart view of other Office products."
msgstr "Du kan slå på <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D-visning</link> for dataverdiene. Valget «realistisk» prøver å gi et best mulig 3D-utseende. Valget «enkel» prøver å etterligne diagramvisningen i andre kontorprogrammer."
+#. KLGK5
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5088,6 +5740,7 @@ msgctxt ""
msgid "For 3D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid."
msgstr "I 3D-diagrammer kan du velge formen på hver dataverdi blant boks, sylinder, kjegle og pyramide."
+#. EhVP5
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5096,6 +5749,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bar"
msgstr "Søyle"
+#. DiCDp
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5104,6 +5758,7 @@ msgctxt ""
msgid "This type shows a bar chart or bar graph with horizontal bars. The length of each bar is proportional to its value. The y axis shows categories. The x axis shows the value for each category."
msgstr "Denne typen viser et søylediagram med vannrette søyler. Lengden på hver søyle er proporsjonal med verdien dens. Y-aksen viser kategoriene. X-aksen viser verdien for hver kategori."
+#. uCR7E
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5112,6 +5767,7 @@ msgctxt ""
msgid "The subtypes are the same as for the Column type."
msgstr "Undertypene er de samme som for diagramtypen Kolonne."
+#. ShEAK
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5120,6 +5776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Column and Line"
msgstr "Kolonne-og-linjediagram"
+#. 3UEjb
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5128,6 +5785,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>column and line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and line</bookmark_value><bookmark_value>combination charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kolonne-og-linjediagrammer</bookmark_value> <bookmark_value>diagramtyper;kolonne og linje</bookmark_value> <bookmark_value>kombinasjonsdiagrammer</bookmark_value>"
+#. YB3oh
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5136,6 +5794,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Chart Type Column and Line</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Kolonne-og-linjediagram</link></variable>"
+#. djyQA
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5144,6 +5803,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "På den første siden av <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">diagramveiviseren</link> kan du velge diagramtype."
+#. p8vzY
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5152,6 +5812,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column and Line"
msgstr "Kolonne og linje"
+#. WRAdR
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5160,6 +5821,7 @@ msgctxt ""
msgid "A Column and Line chart is a combination of a <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column chart</link> with a <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line chart</link>."
msgstr "Et kolonne-og-linjediagram er en kombinasjon av et <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">kolonnediagram</link> og et <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">linjediagram</link>."
+#. 4KHjA
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5168,6 +5830,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select one of the variants"
msgstr "Velg en av typene"
+#. qKv5L
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5176,6 +5839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn side by side so that you can easily compare their values."
msgstr "Kolonner og linjer. Søylene til dataseriene som skal vises som kolonner, tegnes opp ved siden av hverandre, slik at du lett kan sammenligne verdiene deres."
+#. rfdD3
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5184,6 +5848,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values."
msgstr "Stablede kolonner og linjer. Søylene til dataseriene som skal vises som kolonner, tegnes opp stablet oppå hverandre, slik at høyden av en søyle viser summen av dataverdiene."
+#. CGACB
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5192,6 +5857,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert a second y-axis with <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insert - Axes</link> after you finish the wizard."
msgstr "Du kan sette inn en sekundær Y-akse med <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Sett inn → Akser</link> etter at du har avsluttet veiviseren."
+#. F4KnA
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5200,6 +5866,7 @@ msgctxt ""
msgid "To specify a data range"
msgstr "Angi et dataområde"
+#. o6dS4
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5208,6 +5875,7 @@ msgctxt ""
msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the <emph>Data Series</emph> dialog."
msgstr "Det valgte dataområdets kolonner som er lengst til venstre (eller radene høyest opp), gir dataene som blir vist som kolonneobjekter. De andre kolonnene eller radene i dataområdet gir dataene som blir vist som linjeobjekter. Du kan endre tildelingen i fanen <emph>Dataserier</emph> i dialogvinduet Dataområder."
+#. dMYwd
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5216,6 +5884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data range."
msgstr "Velg dataområdet."
+#. CjHGL
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5224,6 +5893,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
msgstr "Velg enten dataserier i rader eller dataserier i kolonner."
+#. JB5Ue
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5232,6 +5902,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
msgstr "Velg om dataområdet har overskrifter i første rad, første kolonne eller begge deler."
+#. sPWZN
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5240,6 +5911,7 @@ msgctxt ""
msgid "Organizing data series"
msgstr "Ordne dataserier"
+#. Lwtzk
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5248,6 +5920,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
msgstr "I Dataserier-lista ser du alle dataserier i det gjeldende diagrammet."
+#. dqMFF
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5256,6 +5929,7 @@ msgctxt ""
msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list."
msgstr "Dataseriene som blir vist som kolonner, står øverst i lista, mens de som blir vist som linjer, står nederst."
+#. YLeMA
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5264,6 +5938,7 @@ msgctxt ""
msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
msgstr "Velg en oppføring i lista for å ordne dataseriene."
+#. tpRFy
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5272,6 +5947,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
msgstr "Trykk på Legg til for å legge til en dataserie under den valgte serien. Den nye dataserien får samme type som den valgte serien."
+#. CJAQb
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5280,6 +5956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
msgstr "Trykk på Fjern for å fjerne den valgte serien fra lista."
+#. A3Fro
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5288,6 +5965,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
msgstr "Bruk pilene for å flytte den valgte dataserien opp eller ned i lista. Slik kan du gjøre om en dataserie som blir vist som en kolonne, til en som blir vist som en linje, og motsatt. Dette endrer bare rekkefølgen i diagrammet, ikke i datakildetabellen."
+#. RsSsd
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5296,6 +5974,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing data series"
msgstr "Endre dataserier"
+#. piLXw
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5304,6 +5983,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
msgstr "Velg en dataserie i lista for å se og endre egenskapene dens."
+#. tkdcG
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5312,6 +5992,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components."
msgstr "I lista Dataområder får du se rollene navn og celleområdene til dataseriene."
+#. GWJmB
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5320,6 +6001,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below."
msgstr "Velg et element og endre innholdet i tekstfeltet nedenfor."
+#. xpiMy
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5328,6 +6010,7 @@ msgctxt ""
msgid "The label next to the text box states the currently selected role."
msgstr "Etiketten ved tekstfeltet viser den valgte rollen."
+#. aG8Qk
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5336,6 +6019,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
msgstr "Skriv inn området eller velg <emph>Velg dataområde</emph> for å forminske dialogvinduet og velge området med musa."
+#. kR4dE
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5344,6 +6028,7 @@ msgctxt ""
msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
msgstr "Området til en datarolle som Y-verdier må ikke inneholde overskriftsceller."
+#. dGuVd
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5352,6 +6037,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing categories or data labels"
msgstr "Endre kategorier eller dataoverskrifter"
+#. QYxEM
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5360,6 +6046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels."
msgstr "Skriv inn eller velg et celleområde som skal bli brukt som tekst for kategorier eller dataoverskrifter."
+#. PcPLC
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5368,6 +6055,7 @@ msgctxt ""
msgid "The values in the Categories range will be shown as labels on the x axis."
msgstr "Verdiene i området Kategorier blir vist som overskrifter på X-aksen."
+#. NBRB3
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5376,6 +6064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting chart elements"
msgstr "Sette inn diagramelementer"
+#. aSJmM
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5384,6 +6073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Chart Elements page of the Chart Wizard to insert any of the following elements:"
msgstr "Bruk siden Diagramelementer i diagramveiviseren for å sette inn følgende elementer:"
+#. ZC2FB
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5392,6 +6082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart titles"
msgstr "Diagramtitler"
+#. FxcVB
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5400,6 +6091,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Forklaring"
+#. R5J9m
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5408,6 +6100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Visible grid lines"
msgstr "Synlige rutenettlinjer"
+#. cBBJD
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5416,6 +6109,7 @@ msgctxt ""
msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
msgstr "Bruk Sett inn-menyen når diagrammet er i redigeringsmodus for å sette inn andre elementer. Du kan velge blant følgende elementer:"
+#. PMeXz
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5424,6 +6118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary axes"
msgstr "Sekundære akser"
+#. qwTtk
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5432,6 +6127,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minor grids"
msgstr "Støtterutenett"
+#. NBCSF
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5440,6 +6136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data labels"
msgstr "Dataoverskrifter"
+#. 8JExW
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5448,6 +6145,7 @@ msgctxt ""
msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
msgstr "Statistikk, for eksempel snittverdier, Y-feilstolper og trendlinjer"
+#. 9vL8m
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5456,6 +6154,7 @@ msgctxt ""
msgid "To set different data labels for each data series, use the properties dialog of the data series."
msgstr "Bruk egenskapsvinduet til dataserien for å velge forskjellige dataoverskrifter for hver dataserie."
+#. qRGBF
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5464,6 +6163,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Line"
msgstr "Linjediagram"
+#. LAhEB
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5472,6 +6172,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;line</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>linjediagrammer</bookmark_value> <bookmark_value>diagramtyper;linje</bookmark_value>"
+#. 5cYDF
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5480,6 +6181,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Chart Type Line</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Linjediagram</link></variable>"
+#. fDzDb
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5488,6 +6190,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "På den første siden av <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">diagramveiviseren</link> kan du velge diagramtype."
+#. a3Zmw
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5496,6 +6199,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Linje"
+#. noyAr
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5504,6 +6208,7 @@ msgctxt ""
msgid "A line chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series can be connected by a line."
msgstr "Et linjediagram viser verdier som punkter på Y-aksen. X-aksen viser kategorier. Y-verdien til hver dataserie kobles sammen med en linje."
+#. WpNYc
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5512,6 +6217,7 @@ msgctxt ""
msgid "Points only - this subtype plots only points."
msgstr "Bare punkter – denne undertypen plotter bare punkter."
+#. hbWZj
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5520,6 +6226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line."
msgstr "Punkter og linjer – denne undertypen plotter punkter og kobler punktene i samme dataserie sammen med en linje."
+#. PCdVd
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5528,6 +6235,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lines only - this subtype plots only lines."
msgstr "Bare linjer – denne undertypen plotter bare linjer."
+#. hrPBc
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5536,6 +6244,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line."
msgstr "3D-linjer – denne undertypen kobler punkter i samme dataserie sammen med en 3D-linje."
+#. uYTSH
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5544,6 +6253,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <emph>Stack series</emph> to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select <emph>Percent</emph>, the y values are scaled as percentage of the category total."
msgstr "Velg <emph>Stablede serier</emph> for å stable punktenes Y-verdier sammenlagt oppå hverandre. Y-verdiene representerer ikke lenger absolutte verdier, med unntak av den første kolonnen som tegnes på bunnen av de stablede punktene. Hvis du velger <emph>Prosent</emph>, blir Y-verdiene skalert som prosenter av totalverdiene i kategorien."
+#. mwECA
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5552,6 +6262,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the <emph>Line type</emph> from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either <emph>Straight</emph> lines, <emph>Smooth</emph> lines to draw curves through the points or <emph>Stepped</emph> lines to draw lines which step from point to point. Click <emph>Properties</emph> to change the properties for the <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smooth</link> or <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stepped</link> lines."
msgstr "Velg <emph>Linjetype</emph> fra nedtrekksmenyen for å velga hvordan punktene skal kobles sammen. Du kan velge enten <emph>rette</emph> linjer, <emph>myke</emph> linjer for å tegne kurver mellom punktene, eller <emph>stegvis</emph> for å skape linjer som går fra punkt til punkt. Klikk på knappen <emph>Egenskaper</emph> for å endre egenskapene for de <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">myke</link> eller de <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stegvise</link> linjene. "
+#. fAk2w
#: type_net.xhp
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
@@ -5560,6 +6271,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Net"
msgstr "Nettdiagram"
+#. 9RcjA
#: type_net.xhp
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
@@ -5568,6 +6280,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>net charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;net</bookmark_value><bookmark_value>radar charts, see net charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>nettdiagrammer</bookmark_value> <bookmark_value>diagramtyper;nett</bookmark_value> <bookmark_value>radardiagrammer, se nettdiagrammer</bookmark_value>"
+#. C7AGJ
#: type_net.xhp
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
@@ -5576,6 +6289,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Chart Type Net</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Nettdiagram</link></variable>"
+#. suGQg
#: type_net.xhp
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
@@ -5584,6 +6298,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "På den første siden av <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">diagramveiviseren</link> kan du velge diagramtype."
+#. MWv9D
#: type_net.xhp
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
@@ -5592,6 +6307,7 @@ msgctxt ""
msgid "Net"
msgstr "Nett"
+#. 2GiL7
#: type_net.xhp
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
@@ -5600,6 +6316,7 @@ msgctxt ""
msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display."
msgstr "Et nettdiagram viser dataverdier som punkter koblet sammen med linjer, på et rutenett som ligner et spindelvev eller en radarskjerm."
+#. c3fe7
#: type_net.xhp
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
@@ -5608,6 +6325,7 @@ msgctxt ""
msgid "For each row of chart data, a radial is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude."
msgstr "For hver rad med diagramdata plottes en radial graf. Alle dataverdier vises i samme skala, derfor burde de ha omtrent samme størrelse."
+#. RdCxA
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -5616,6 +6334,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Pie"
msgstr "Kakediagram"
+#. ZpwYs
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -5624,6 +6343,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>donut charts</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;types</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;pie/donut</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>smultring diagrammer</bookmark_value> <bookmark_value>kake diagrammer;typer</bookmark_value> <bookmark_value>diagram typer;kake/smultring</bookmark_value>"
+#. KRANY
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -5632,6 +6352,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Chart Type Pie</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Kakediagram</link></variable>"
+#. 7kqXR
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -5640,6 +6361,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "På den første siden av <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">diagramveiviseren</link> kan du velge diagramtype."
+#. XGE3t
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -5648,6 +6370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pie"
msgstr "Kakestykke"
+#. DHxGX
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -5656,6 +6379,7 @@ msgctxt ""
msgid "A pie chart shows values as circular sectors of the total circle. The length of the arc, or the area of each sector, is proportional to its value."
msgstr "Et kakediagram viser verdier som sektorer (kakestykker) i en sirkel. Lengden på en bue eller arealet til en sektor er proporsjonal med verdien dens."
+#. BUQxJ
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -5664,6 +6388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back."
msgstr "Normal – denne undertypen viser sektorer som fargede områder i en hel kake, men kun for én datakolonne. I diagrammet kan du trykke på og dra i en sektor for å dele den fra kaken eller for å feste den til den igjen."
+#. GABnz
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -5672,6 +6397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center."
msgstr "Kakediagram med avstand – denne undertypen viser sektorene delt fra hverandre. I diagrammet kan du trykke på og dra i en sektor for å flytte den langs en linje fra kakens sentrum."
+#. qpvFX
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -5680,6 +6406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
msgstr "Smultring – denne undertypen kan vise flere datakolonner. Hver datakolonne blir vist som en smultringform med et hull i midten der den neste datakolonnen kan vises. I diagrammet kan du trykke på og dra i en ytre sektor for å flytte den langs en linje fra smultringens sentrum."
+#. tNW7K
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -5688,6 +6415,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
msgstr "Smultringdiagram med avstand – denne undertypen viser de ytre sektorene delt fra resten av smultringen. I diagrammet kan du trykke på og dra i en ytre sektor for å flytte den langs en linje fra smultringens sentrum."
+#. JRtGo
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5696,6 +6424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Stock"
msgstr "Aksjediagram"
+#. E5VQb
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5704,6 +6433,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>stock charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;stock</bookmark_value> <bookmark_value>data sources;setting for stock charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>3D-diagrammer;visninger</bookmark_value><bookmark_value>diagrammer; 3D-visninger</bookmark_value><bookmark_value>belysning; 3D-diagrammer</bookmark_value>"
+#. P3hVZ
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5712,6 +6442,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Chart Type Stock</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Aksjediagram</link></variable>"
+#. 7wXRh
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5720,6 +6451,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Chart Wizard</emph></link> you can choose a chart type."
msgstr "På den første siden av <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"> <emph> Kartveiviser </emph> </link> kan du velge en karttype."
+#. CZZei
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5728,6 +6460,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stock"
msgstr "Aksje"
+#. AgEnb
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5736,6 +6469,7 @@ msgctxt ""
msgid "A Stock chart illustrates the market trend given by opening price, bottom price, top price and closing price. The transaction volume can also be shown."
msgstr "Et aksjediagram viser trender i markedet gitt av åpningspris, laveste pris, høyeste pris og stengningspris. Omsetningsvolumet kan også vises."
+#. 25Cz8
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5744,6 +6478,7 @@ msgctxt ""
msgid "For a Stock chart the order of the data series is important. The data should be arranged as shown in the example table below."
msgstr "For aksjediagrammer er rekkefølgen i dataserien viktig. Dataene burde ordnes som vist i eksempeltabellen nedenfor."
+#. XAKPi
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5752,6 +6487,7 @@ msgctxt ""
msgid "A"
msgstr "A"
+#. LZT5f
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5760,6 +6496,7 @@ msgctxt ""
msgid "B"
msgstr "B"
+#. J3hFE
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5768,6 +6505,7 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "C"
+#. VrYQc
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5776,6 +6514,7 @@ msgctxt ""
msgid "D"
msgstr "D"
+#. BzdfS
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5784,6 +6523,7 @@ msgctxt ""
msgid "E"
msgstr "E"
+#. ag98W
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5792,6 +6532,7 @@ msgctxt ""
msgid "F"
msgstr "F"
+#. k9WxJ
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5800,6 +6541,7 @@ msgctxt ""
msgid "1"
msgstr "1"
+#. zbpCB
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5808,6 +6550,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transaction volume"
msgstr "Volum"
+#. 7uXTg
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5816,6 +6559,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opening price"
msgstr "Åpningspris"
+#. VDAeJ
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5824,6 +6568,7 @@ msgctxt ""
msgid "Low (bottom price)"
msgstr "Laveste pris"
+#. uE4fV
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5832,6 +6577,7 @@ msgctxt ""
msgid "High (top price)"
msgstr "Høyeste pris"
+#. EAPgz
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5840,6 +6586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Closing price"
msgstr "Stengningspris"
+#. BrZFb
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5848,6 +6595,7 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr "2"
+#. 334rA
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5856,6 +6604,7 @@ msgctxt ""
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
+#. UGAKn
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5864,6 +6613,7 @@ msgctxt ""
msgid "2500"
msgstr "2500"
+#. Javk7
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5872,6 +6622,7 @@ msgctxt ""
msgid "20"
msgstr "20"
+#. 7BW2D
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5880,6 +6631,7 @@ msgctxt ""
msgid "15"
msgstr "15"
+#. SeZGT
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5888,6 +6640,7 @@ msgctxt ""
msgid "25"
msgstr "25"
+#. K4oqF
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5896,6 +6649,7 @@ msgctxt ""
msgid "17"
msgstr "17"
+#. oGUZG
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5904,6 +6658,7 @@ msgctxt ""
msgid "3"
msgstr "3"
+#. dsdBU
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5912,6 +6667,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
+#. 5ByVE
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5920,6 +6676,7 @@ msgctxt ""
msgid "3500"
msgstr "3500"
+#. HxjUX
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5928,6 +6685,7 @@ msgctxt ""
msgid "32"
msgstr "32"
+#. 4v6M2
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5936,6 +6694,7 @@ msgctxt ""
msgid "22"
msgstr "22"
+#. U3KAQ
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5944,6 +6703,7 @@ msgctxt ""
msgid "37"
msgstr "37"
+#. rvJR6
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5952,6 +6712,7 @@ msgctxt ""
msgid "30"
msgstr "30"
+#. FzDMs
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5960,6 +6721,7 @@ msgctxt ""
msgid "4"
msgstr "4"
+#. dkz7y
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5968,6 +6730,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
+#. hCyFP
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5976,6 +6739,7 @@ msgctxt ""
msgid "1000"
msgstr "1000"
+#. HNBCi
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5984,6 +6748,7 @@ msgctxt ""
msgid "15"
msgstr "15"
+#. JiJsx
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5992,6 +6757,7 @@ msgctxt ""
msgid "15"
msgstr "15"
+#. EVnAD
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6000,6 +6766,7 @@ msgctxt ""
msgid "17"
msgstr "17"
+#. uhPgt
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6008,6 +6775,7 @@ msgctxt ""
msgid "17"
msgstr "17"
+#. 8WqF3
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6016,6 +6784,7 @@ msgctxt ""
msgid "5"
msgstr "5"
+#. Fi7ss
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6024,6 +6793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
+#. zWBwF
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6032,6 +6802,7 @@ msgctxt ""
msgid "2200"
msgstr "2200"
+#. jxuCB
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6040,6 +6811,7 @@ msgctxt ""
msgid "40"
msgstr "40"
+#. 6nU6c
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6048,6 +6820,7 @@ msgctxt ""
msgid "30"
msgstr "30"
+#. BU9Fr
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6056,6 +6829,7 @@ msgctxt ""
msgid "47"
msgstr "47"
+#. joNdD
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6064,6 +6838,7 @@ msgctxt ""
msgid "35"
msgstr "35"
+#. uCNbC
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6072,6 +6847,7 @@ msgctxt ""
msgid "6"
msgstr "6"
+#. pFZ8W
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6080,6 +6856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
+#. L9MKU
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6088,6 +6865,7 @@ msgctxt ""
msgid "4600"
msgstr "4600"
+#. BcXtN
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6096,6 +6874,7 @@ msgctxt ""
msgid "27"
msgstr "27"
+#. FsjDp
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6104,6 +6883,7 @@ msgctxt ""
msgid "20"
msgstr "20"
+#. v5mz9
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6112,6 +6892,7 @@ msgctxt ""
msgid "32"
msgstr "32"
+#. 8TEbK
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6120,6 +6901,7 @@ msgctxt ""
msgid "31"
msgstr "31"
+#. 2UJ7K
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6128,6 +6910,7 @@ msgctxt ""
msgid "The open, low, high, and closing values of a row build together one data unit in the chart. A stock price data series consists of several rows containing such data units. The column containing the transaction volume builds an optional second data series."
msgstr "Åpningsverdien, laveste og høyeste verdi og stengningsverdien i en rad utgjør sammen en dataenhet i diagrammet. En dataserie med aksjekurser består av flere rader med slike dataenheter. Kolonnen som inneholder volumet danner en valgfri sekundær dataserie."
+#. pEUGg
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6136,6 +6919,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the chosen variant, you do not need all columns."
msgstr "Ikke alle undertypene trenger alle kolonnene."
+#. sWcwB
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6144,6 +6928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stock Chart Variants"
msgstr "Undertyper av Aksjediagram"
+#. shGkt
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6152,6 +6937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Chart Wizard</emph></link>. Then select one of the four variants."
msgstr "Velg <emph>Aksje</emph>-diagramtypen på den første siden av <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>diagramveiviseren</emph></link>. Velg så en av de fire undertypene."
+#. iiUQp
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6160,6 +6946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type 1"
msgstr "Kursdiagram 1"
+#. GWBvF
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6168,6 +6955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Based on <emph>low</emph> and <emph>high</emph> column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line."
msgstr "Basert på<emph>lav</emph> <emph>og høy</emph>kolonne Type 1 viser avstanden mellom bunnpris (lav) og høyeste prise(høy) ved en vertikal linje."
+#. AYFGU
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6176,6 +6964,7 @@ msgctxt ""
msgid "Based on <emph>low, high,</emph> and <emph>close</emph> column Type 1 shows an additional horizontal mark <emph>for</emph> the closing price."
msgstr "Ut fra kolonnene <emph>laveste, høyeste</emph> og <emph>stengning</emph> viser Kursdiagram 1 i tillegg et vannrett merke<emph> for </emph>stengningsprisen."
+#. BBzF6
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6184,6 +6973,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type 2"
msgstr "Kursdiagram 2"
+#. FLK9o
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6192,6 +6982,7 @@ msgctxt ""
msgid "Based on <emph>open, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values."
msgstr "Ut fra kolonnene <emph>åpning, laveste, høyeste</emph> og <emph>stengning</emph> lager Kursdiagram 2 det tradisjonelle «lysestakediagrammet». Kursdiagram 2 tegner en loddrett linje mellom bunn- og topprisen og legger til et rektangel oppå som viser avstanden mellom åpnings- og stengningsprisen. Om du trykker på rektangelet får du opp mer informasjon på statuslinja. %PRODUCTNAME bruker forskjellig fyllfarger for økende verdier (åpningsprisen er lavere enn stengningsprisen) og fallende verdier."
+#. 8FqfW
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6200,6 +6991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type 3"
msgstr "Kursdiagram 3"
+#. AGobu
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6208,6 +7000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Based on <emph>volume, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with additional columns for the transaction volume."
msgstr "Ut fra kolonnene <emph>volum, laveste, høyeste</emph> og <emph>stengning</emph> tegner Kursdiagram 3 et diagram som ligner Kursdiagram 1, med kolonner for volumet i tillegg."
+#. 9xDCC
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6216,6 +7009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type 4"
msgstr "Kursdiagram 4"
+#. 8QLzg
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6224,6 +7018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Based on all five data columns <emph>volume, open, low, high</emph>, and <emph>close</emph>, Type 4 combines a chart of Type 2 with a column chart for the transaction volume."
msgstr "Ut fra alle fem datakolonnene, <emph>volum, åpning, laveste, høyeste</emph> og <emph>stengning</emph>, kombinerer Kursdiagram 4 et diagram av typen Kursdiagram 2 med et søylediagram for volumet."
+#. 6NDB7
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6232,6 +7027,7 @@ msgctxt ""
msgid "Because measurement for transaction volume might be \"units\", a second y axis is introduced in chart Type 3 and Type 4. The price axis is shown on the right side and the volume axis on the left side."
msgstr "Fordi målet for volumet kan være «enheter», bruker Kursdiagram 3 og Kursdiagram 4 to Y-akser. Kursaksjen vises på høyre side og volumaksen på venstre side."
+#. 6NE4a
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6240,6 +7036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setting the Data Source"
msgstr "Velge datakilde"
+#. CoEsB
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6248,6 +7045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts based on its own data"
msgstr "Diagrammer basert på egne data"
+#. g5esU
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6256,6 +7054,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>Chart Data Table</emph></link> from the <emph>View</emph> menu or from the context menu of the chart in edit mode."
msgstr "Velg <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>Diagramdatatabell</emph></link> i menyen <emph>Vis </emph>eller i sprettoppmenyen til diagrammet i redigeringsmodus for å endre dataserien til et diagram med egne data."
+#. cHkur
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6264,6 +7063,7 @@ msgctxt ""
msgid "In an embedded chart data table, the data series are always organized in columns."
msgstr "I en innebygd diagramdatatabell er dataseriene alltid ordnet i kolonner."
+#. 5UCTC
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6272,6 +7072,7 @@ msgctxt ""
msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use <emph>Move Series Right</emph> to change the column order. Close the chart data table. Now use the <emph>Chart Type</emph> dialog to change to the stock chart variant."
msgstr "For et nytt aksjediagram bruker du først et kolonnediagram. Legg til kolonnene du trenger og fyll inn dataene i den rekkefølgen vist i eksemplet, men utelat kolonner som ikke trengs i den ønskede undertypen. Bruk <emph>Flytt serien til høyre</emph> for å endre rekkefølgen på kolonnene. Lukk diagramdatatabellen. Åpne dialogvinduet <emph>Diagramtype</emph> for å bytte til aksjediagramtypen."
+#. Brram
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6280,6 +7081,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have already got a stock chart and you want to change the variant, then first change the chart type to a column chart, add or remove columns so that it fits to the variant, and then change the chart type back to a stock chart."
msgstr "Hvis du allerede har et aksjediagram og du vil endre undertypen, bytt først til et kolonnediagram, legg til eller fjern kolonner, slik at det passer med typen og bytt diagramtypen tilbake til et aksjediagram."
+#. uEiVg
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6288,6 +7090,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not write the name of a data series in a row. Write the name into the field above the role name."
msgstr "Ikke skriv inn navn på dataserier i en rad. Skriv inn navnet i feltet ovenfor rollenavnet."
+#. wnEUB
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6296,6 +7099,7 @@ msgctxt ""
msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order."
msgstr "Rekkefølgen på radene bestemmer hvordan kategoriene ordnes i diagrammet. Bruk Flytt rad ned for å endre på rekkefølgen."
+#. dtJha
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6304,6 +7108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts based on Calc or Writer tables"
msgstr "Diagrammer basert på tabeller i Calc og Writer"
+#. BaCXB
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6312,6 +7117,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the <emph>Chart Wizard</emph> or in the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\"><emph>Data Range</emph></link> dialog. For fine tuning use the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\"><emph>Data Series</emph></link> dialog."
msgstr "Du kan velge eller endre et dataområde på den andre siden av<emph>Figurveiviseren</emph>eller i lenken<link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\"><emph>Dataområde dialogen</emph></link>For finjustering bruk <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\"><emph>Dataserier</emph></link>dialogen."
+#. 8EpDr
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6320,6 +7126,7 @@ msgctxt ""
msgid "To specify a data range do one of the following:"
msgstr "Gjør en av følgende for å velge et dataområde:"
+#. QHEUU
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6328,6 +7135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the data range in the text box."
msgstr "Skriv inn dataområdet i tekstfeltet."
+#. xWcvR
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6336,6 +7144,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
msgstr "Et eksempel på et dataområde i Calc er «$Ark1.$B$3:$B$14». Merk at dataområdet kan bestå av mer enn en del av regnearket, for eksempel er «$Ark1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5» også et gyldig dataområde. Et eksempel på et dataområde i Writer er «Tabell1.A1:E4»."
+#. K4Qan
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6344,6 +7153,7 @@ msgctxt ""
msgid "As long as the syntax is not correct, %PRODUCTNAME shows the text in red."
msgstr "Hvis det er noe galt med syntaksen, viser %PRODUCTNAME teksten med rød skrift."
+#. 7CV3W
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6352,6 +7162,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range."
msgstr "Velg <emph>Velg dataområde</emph> i Calc for å forminske dialogvinduet, velg så dataområdet ved å dra. Når du slipper musa, blir dataene fylt inn. Velg <emph>Velg dataområde</emph> igjen for å legge til et dataområde. Trykk etter innholdet i tekstfeltet i det forminskede vinduet og skriv inn et semikolon. Dra så for å velge det neste dataområdet."
+#. b6qus
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6360,6 +7171,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
msgstr "Velg enten dataserier i rader eller dataserier i kolonner."
+#. t9ayj
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6368,6 +7180,7 @@ msgctxt ""
msgid "Your stock chart data are \"in columns\", if the information in a row belongs to the same \"candle stick\"."
msgstr "Aksjediagrammets data er «i kolonner» om informasjonen i en rad tilhører den samme «lysestaken»."
+#. E7Zd4
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6376,6 +7189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fine Tuning the Data Ranges of Table Based Stock Charts"
msgstr "Finjustere dataområdene til tabellbaserte aksjediagrammer"
+#. ECYmF
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6384,6 +7198,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the <emph>Chart Wizard</emph> or on the page <emph>Data Series</emph> in the <emph>Data Range</emph> dialog."
msgstr "Du kan ordne dataseriene og endre kilden til enkelte dataserier på den tredje siden av <emph>Diagramveiviseren</emph> eller på fanen <emph>Dataserier </emph>i dialogvinduet <emph>Dataområder</emph>."
+#. zSfXf
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6392,6 +7207,7 @@ msgctxt ""
msgid "Organize Data Series"
msgstr "Ordne dataserier"
+#. kZMCC
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6400,6 +7216,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>data series</emph> area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume."
msgstr "På venstresiden av fanen <emph>Dataserier</emph> i dialogvinduet, kan du ordne dataseriene til det gjeldende diagrammet. Et aksjediagram har minst en dataserie med kurser. Den kan ha en andre dataserie for volum."
+#. FAXxK
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6408,6 +7225,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series."
msgstr "Hvis du har mer enn en dataserie med priser, bruker du pilene for å endre rekkefølgen deres. Rekkefølgen bestemmer hvordan de ordnes i diagrammet. Gjør det samme med dataseriene med volumer. Du kan ikke bytte seriene med priser og volumer."
+#. TL7Ud
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6416,6 +7234,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click <emph>Remove</emph>."
msgstr "Marker en dataserie i lista og velg <emph>Fjern</emph> for å fjerne den."
+#. E3oGt
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6424,6 +7243,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click <emph>Add</emph>. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the <emph>Data Range</emph> dialog."
msgstr "Hvis du vil legge til en dataserie, marker en av dataseriene som finnes fra før, og velg <emph>Legg til</emph>. Du får en tom oppføring av samme type under den valgte serien. Hvis du ikke har noen dataserier med priser eller volumer, må du først velge et dataområde for disse seriene i dialogvinduet <emph>Dataområder</emph>."
+#. e9oGh
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6432,6 +7252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setting Data Ranges"
msgstr "Velge dataområder"
+#. VysRB
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6440,6 +7261,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Data Ranges</emph> dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series."
msgstr "I dialogvinduet <emph>Dataområder</emph> kan du velge eller endre dataområdet til hver komponent i den valgte dataserien."
+#. LCgsy
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6448,6 +7270,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role."
msgstr "I den øverste lista ser du rollenavnet til komponentene og de gjeldende verdiene. Når du har valgt en rolle, kan du endre verdien i tekstfeltet under lista. Overskriften viser den valgte rollen."
+#. 6GFGB
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6456,6 +7279,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the range into the text box or click on <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
msgstr "Skriv inn området i tekstfeltet eller velg <emph>Velg dataområde</emph> for å forminske dialogvinduet og velge området med musa."
+#. VhjWG
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6464,6 +7288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Open Values, Close Values, High Values, and Low Values in any order. Specify only the ranges for those roles which you need for the chosen variant of the stock chart. The ranges need not be next to each other in the table."
msgstr "Velg åpningsverdi, stengningsverdi, høyeste verdi og laveste verdi i hvilken som helst rekkefølge. Velg bare områder for de rollene du trenger for den valgte aksjediagramtypen.Områdene trenger ikke å være ved siden av hverandre i tabellen."
+#. MNrXk
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6472,6 +7297,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Forklaring"
+#. PzXfx
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6480,6 +7306,7 @@ msgctxt ""
msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the <emph>Data Series</emph> dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
msgstr "Forklaringen viser overskriftene fra den første raden eller kolonnen eller fra et bestemt område som du har valgt i fanen <emph>Dataserier</emph> i dialogvinduet Dataområder. Hvis diagrammet ikke har noen overskrifter, viser forklaringen tekst som «Rad 1, Rad 2, …» eller «Kolonne A, Kolonne B, …» ettersom hvilket nummer raden har eller hvilken bokstav kolonnen har i diagramdataene."
+#. iBNcw
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6488,6 +7315,7 @@ msgctxt ""
msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the <emph>Range for Name</emph> field in the <emph>Data Range</emph> dialog. The default entry is the column header of the closing price column."
msgstr "Forklaringen viser verdien fra området du valgte i <emph>Område for navn</emph>-feltet i dialogvinduet <emph>Dataområder</emph>. Standardvalget er den første verdien i kolonnen for stengningspris."
+#. ENNoh
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6496,6 +7324,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
msgstr "Velg en posisjon. Når diagrammet er ferdig, kan du endreposisjonen i Format-menyen."
+#. fA3NL
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6504,6 +7333,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type XY"
msgstr "XY-diagram"
+#. SDqzE
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6512,6 +7342,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>spredningsdiagrammer</bookmark_value><bookmark_value>XY-diagrammer</bookmark_value><bookmark_value>diagramtyper;XY (spredningsdiagram)</bookmark_value><bookmark_value>feilindikatorer i diagrammer</bookmark_value><bookmark_value>feilstolper i diagrammer</bookmark_value><bookmark_value>snittverdier i diagrammer</bookmark_value><bookmark_value>statistikk i diagrammer</bookmark_value><bookmark_value>varians i diagrammer</bookmark_value><bookmark_value>standardavvik i diagrammer</bookmark_value>"
+#. QBDn7
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6520,6 +7351,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Chart Type XY (Scatter)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY-diagrammer/Spredningsdiagrammer</link></variable>"
+#. RGBbY
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6528,6 +7360,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "På den første siden av <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">diagramveiviseren</link> kan du velge diagramtype."
+#. EHrHp
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6536,6 +7369,7 @@ msgctxt ""
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY (spredningsdiagram)"
+#. DjFVF
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6544,6 +7378,7 @@ msgctxt ""
msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is associated with the y‑values and shown in the legend."
msgstr "Et XY-diagram i sin enkleste form er basert på en dataserie bestående av et navn, en liste med X-verdier og en liste med Y-verdier. Hvert par med verdier (x|y) vises som et punkt i et koordinatsystem. Navnet på dataserien er relatert til Y-verdiene og vises i forklaringen."
+#. t9mUL
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6552,6 +7387,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:"
msgstr "Velg et XY-diagram for følgende eksempeloppgaver:"
+#. 96vL4
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6560,6 +7396,7 @@ msgctxt ""
msgid "scale the x‑axis"
msgstr "skalere X-aksen"
+#. 6oAUk
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6568,6 +7405,7 @@ msgctxt ""
msgid "generate a parameter curve, for example a spiral"
msgstr "lage en parameterkurve, for eksempel en spiral"
+#. 4g38h
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6576,6 +7414,7 @@ msgctxt ""
msgid "draw the graph of a function"
msgstr "tegne grafen til en funksjon"
+#. 38iBq
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6584,6 +7423,7 @@ msgctxt ""
msgid "explore the statistical association of quantitative variables"
msgstr "utforske den statistiske assosiasjonen til kvantitative variabler"
+#. UXuBi
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6592,6 +7432,7 @@ msgctxt ""
msgid "Your XY chart may have more than one data series."
msgstr "Et XY-diagram kan ha mer enn en dataserie."
+#. kmPSk
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6600,6 +7441,7 @@ msgctxt ""
msgid "XY Chart Variants"
msgstr "Undertyper av XY-diagram"
+#. Z8jEn
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6608,6 +7450,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link>, or by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Chart Type </item>for a chart in edit mode."
msgstr "Du kan velge en XY-diagramtype på den første siden av <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">diagramveiviseren</link> eller ved å velge<item type=\"menuitem\">Format → Diagramtype</item> for et diagram i redigeringsmodus."
+#. azkUx
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6616,6 +7459,7 @@ msgctxt ""
msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph> tab page of the data series properties dialog."
msgstr "Diagrammet blir laget med standardinnstillingene. Etter at diagrammet er ferdig kan du endre egenskapene for å endre utseendet. Linjestiler og ikoner kan endres på fanen <emph>Linje</emph> i en dataseries objektegenskaper."
+#. 6AcaE
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6624,6 +7468,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click any data point to open the <item type=\"menuitem\">Data Series</item> dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series."
msgstr "Dobbeltklikk på et datapunkt for å åpne dialogvinduet <item type=\"menuitem\">Dataserier</item>. I dette vinduet kan du endre mange av egenskapene til dataserien."
+#. vTuqs
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6632,6 +7477,7 @@ msgctxt ""
msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars."
msgstr "I 2D-diagrammer kan du velge <item type=\"menuitem\">Sett inn → Y-feilstolper</item> for å slå på visning av feilstolper."
+#. DEosY
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6640,6 +7486,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu."
msgstr "Du kan slå på visning av snittverdilinjer og trendlinjer med kommandoene i Sett inn-menyen."
+#. rPRNq
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6648,6 +7495,7 @@ msgctxt ""
msgid "Points only"
msgstr "Bare punkter"
+#. JWLhZ
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6656,6 +7504,7 @@ msgctxt ""
msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Charts - Default Colors</item>."
msgstr "Hvert data punkt vises ved et ikon. %PRODUCTNAME bruker standard ikonermed ulike former og fargerfor hver dataserie. Standardfargene angis i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy - Alternativer</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Diagram - Standardfarger</item>."
+#. esJ88
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6664,6 +7513,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lines Only"
msgstr "Bare linjer"
+#. VejUt
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6672,6 +7522,7 @@ msgctxt ""
msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The data points are not shown by icons."
msgstr "Denne undertypen tegner rette linjer fra et datapunkt til det neste. Datapunktene vises ikke med ikoner."
+#. SG9fd
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6680,6 +7531,7 @@ msgctxt ""
msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark <emph>Sort by X Values</emph> to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table."
msgstr "Tegnerekkefølgen er den samme som rekkefølgen på dataseriene. Velg <emph>Sorter etter X-verdier</emph> for å tegnelinjene i rekkefølgen til X-verdiene. Denne sorteringen påvirker bare diagrammet, ikke dataene i tabellen."
+#. rsbDS
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6688,6 +7540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Points and Lines"
msgstr "Punkter og linjer"
+#. GmjGz
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6696,6 +7549,7 @@ msgctxt ""
msgid "This variant shows points and lines at the same time."
msgstr "Denne undertypen viser punkter og linjer samtidig."
+#. BqQcp
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6704,6 +7558,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D Lines"
msgstr "3D-linjer"
+#. xYgZn
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6712,6 +7567,7 @@ msgctxt ""
msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link> to set properties like illumination and angle of view."
msgstr "Linjene vises som tynn film. Datapunktene blir ikke vist som ikoner. I det ferdige diagrammet velg <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D-visning</link> for å stille inn egenskaper som lyssetting og perspektiv."
+#. B5qZX
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6720,6 +7576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth Lines"
msgstr "Jevne linjer"
+#. F8F9B
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6728,6 +7585,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Smooth</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw curves instead of straight line segments."
msgstr "Velg <emph>Jamne</emph> fra listen <emph>Linjetype</emph> for å tegne kurver i steden for rette linjessegment."
+#. euGhT
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6736,6 +7594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves."
msgstr "Velg <emph>Egenskaper</emph> for detaljerte kurveinnstillinger."
+#. cLy57
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6744,6 +7603,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cubic Spline</emph> interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature."
msgstr "<emph>Kubiske punktkurver</emph> interpolerer dataene med polynomer av tredje grad. Overgangene mellom de polynomiske delene er jevne med samme stigning og kurve."
+#. EFvnr
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6752,6 +7612,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Resolution</emph> determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point."
msgstr "<emph>Oppløsninga</emph> bestemmer hvor mange linjesegmenter som skal beregnes og tegnes opp mellom to datapunkter. Du kan se de mellomliggende punktene hvis du trykker på et datapunkt."
+#. CSDkE
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6760,6 +7621,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>B-Spline</emph> uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The <emph>Degree of polynomials</emph> sets the degree of these polynomials."
msgstr "<emph>B-spline</emph> bruker en parametrisk, interpolerende B-splinekurve. Disse kurvene genereres stykkevis fra polynom. <emph>Graden av polynom</emph> bestemmer graden til disse polynoma. "
+#. yKVRB
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6768,6 +7630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stepped Lines"
msgstr "Stegvise linjer"
+#. 3xKeY
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6776,6 +7639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Stepped</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw lines which step from point to point instead of straight line segments."
msgstr "Velg <emph>Stegvis</emph> fra nedtrekkslisten <emph>Linjetype</emph> for å tegne linjer som går fra punkt til punkt i steden for rette linjesegmenter."
+#. BicoT
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6784,6 +7648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves."
msgstr "Velg <emph>Egenskaper</emph> for detaljerte kurveinnstillinger."
+#. VsTtf
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6792,6 +7657,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are 4 different step types:"
msgstr "Det er fire forskjellige stegtyper:"
+#. jUcUM
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6800,6 +7666,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Ikon for startsteg</alt></image>"
+#. ntm2S
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6808,6 +7675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end."
msgstr "SDtart med en vannrett linje og øk gradvis til loddrett."
+#. HouhR
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6816,6 +7684,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Ikon for sluttsteg</alt></image>"
+#. HA2E6
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6824,6 +7693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
msgstr "Start med en loddrett linje og øk til en vannrett."
+#. nW2RJ
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6832,6 +7702,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Ikon for midtstilt X </alt></image>"
+#. qvAvw
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6840,6 +7711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
msgstr "Start med en vannrett linje, øk loddrett i midten av X verdiene til du når en vannrettlinje."
+#. GWF4G
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6848,6 +7720,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Ikon for midtstilt Y </alt></image>"
+#. aKSE8
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6856,6 +7729,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end."
msgstr "Start med øke loddrett til midten av Y verdiene, trekk en vannrett linje og avslutt med stegvis loddrett justering til slutten."
+#. kTouK
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6864,6 +7738,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wizard - Chart Elements"
msgstr "Diagramveiviseren – Diagramelementer"
+#. V5Eqw
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6872,6 +7747,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Chart Wizard - Chart Elements</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Diagramveiviseren – Diagramelementer</link></variable>"
+#. GPTJT
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6880,6 +7756,7 @@ msgctxt ""
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose the chart elements to be shown."
msgstr "På denne siden av <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">diagramveiviseren</link> kan du velge hvilke diagramelementer som skal vises."
+#. Bwrur
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6888,6 +7765,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a title for your chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn en tittel for diagrammet.</ahelp>"
+#. DxsPG
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6896,6 +7774,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a subtitle for your chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn en undertittel for diagrammet.</ahelp>"
+#. ygGW6
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6904,6 +7783,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the x-axis (horizontal).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn en overskrift for X-aksen (den vannrette).</ahelp>"
+#. s8zgq
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6912,6 +7792,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the y-axis (vertical).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn en overskrift for Y-aksen (den loddrette).</ahelp>"
+#. Ykd3i
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6920,6 +7801,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn en overskrift for Z-aksen. Dette valget er bare tilgjengelig for 3D-diagrammer.</ahelp>"
+#. azk2Q
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6928,6 +7810,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays a legend in your chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vis forklaring i diagrammet.</ahelp>"
+#. 2PPCD
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6936,6 +7819,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the left of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Plasser forklaringen til venstre for diagrammet.</ahelp>"
+#. gQPuB
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6944,6 +7828,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the top of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Plasser forklaringen over diagrammet.</ahelp>"
+#. NKDKU
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6952,6 +7837,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the right of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Plasser forklaringen til høyre for diagrammet.</ahelp>"
+#. 9377D
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6960,6 +7846,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the bottom of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Plasser forklaringen under diagrammet.</ahelp>"
+#. KNABg
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6968,6 +7855,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vis rutenettlinjer som er vinkelrette på x-aksen.</ahelp>"
+#. oxD9d
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6976,6 +7864,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser rutenettlinjer som står vinkelrett på Y-aksen.</ahelp>"
+#. b4aA3
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6984,6 +7873,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn en overskrift for Z-aksen. Dette valget er bare tilgjengelig for 3D-diagrammer.</ahelp>"
+#. RAViq
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6992,6 +7882,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn en overskrift for den sekundære X-aksen. Dette valget er kun tilgjengelig for diagrammer som støtter en sekundær X-akse.</ahelp>"
+#. Q3Cf7
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7000,6 +7891,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary y-axis. This option is only available for charts that support a secondary y-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn en overskrift for den sekundære Y-aksen. Dette valget er kun tilgjengelig for diagrammer som støtter en sekundær Y-akse.</ahelp>"
+#. 8BWV3
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7008,6 +7900,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enter chart elements"
msgstr "Sette inn diagramelementer"
+#. X4ABG
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7016,6 +7909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter titles or click the elements that you want to be shown on the current chart."
msgstr "Skriv inn titler eller trykk på de elementene du vil skal vises i det gjeldende diagrammet."
+#. TbGNB
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7024,6 +7918,7 @@ msgctxt ""
msgid "Titles"
msgstr "Titler"
+#. hjjCV
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7032,6 +7927,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you enter text for a title, subtitle, or any axis, the necessary space will be reserved to display the text next to the chart. If you do not enter a text, no space will be reserved, leaving more space to display the chart."
msgstr "Hvis du skriver inn tekst for et navn, en undertittel eller akse, reserveres plass til å vise teksten ved diagrammet. Hvis du ikke skriver inn noen tekst, blir det mer plass til visningen av diagrammet."
+#. 9GqPC
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7040,6 +7936,7 @@ msgctxt ""
msgid "It is not possible to link the title text to a cell. You must enter the text directly."
msgstr "Det er ikke mulig å lenke navnet til en celle. Du må skrive inn teksten i feltet."
+#. 5W5Ld
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7048,6 +7945,7 @@ msgctxt ""
msgid "When the chart is finished, you can change the position and other properties by the <emph>Format</emph> menu."
msgstr "Når diagrammet er ferdig, kan du endre plasseringen og andre egenskaper i <emph>Format</emph>-menyen."
+#. 5AWLP
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7056,6 +7954,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Forklaring"
+#. pdNqU
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7064,6 +7963,7 @@ msgctxt ""
msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
msgstr "Forklaringen viser overskriften fra den første raden eller kolonnen eller fra området du har valgt i fanen Dataserier i dialogvinduet Dataområder. Hvis diagrammet ikke har overskrifter, viser forklaringen tekst som «Rad 1, Rad 2, …» eller «Kolonne A, Kolonne B, …» etter radnummeret eller kolonnebokstaven i diagramdataene."
+#. jEnVY
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7072,6 +7972,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range."
msgstr "Du kan ikke skrive inn teksten, den hentes automatisk fra celleområdet for navn."
+#. bBxSk
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7080,6 +7981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
msgstr "Velg en posisjon. Når diagrammet er ferdig, kan du endreposisjonen i Format-menyen."
+#. nWCCy
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7088,6 +7990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grids"
msgstr "Rutenett"
+#. AqCaa
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7096,6 +7999,7 @@ msgctxt ""
msgid "The visible grid lines can help to estimate the data values in the chart."
msgstr "De synlige linjene kan være til hjelp hvis du skal anslå verdier i diagrammet."
+#. UEFh4
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7104,6 +8008,7 @@ msgctxt ""
msgid "The distance of the grid lines corresponds to the interval settings in the Scale tab of the axis properties."
msgstr "Avstanden mellom linjene står i henhold til intervallinnstillingen på fanen Målestokk i aksens egenskaper."
+#. DShMe
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7112,6 +8017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid lines are not available for pie charts."
msgstr "Rutenett er ikke tilgjengelig i kakediagrammer."
+#. jAkuS
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7120,6 +8026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Additional elements"
msgstr "Andre elementer"
+#. DSRnC
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7128,6 +8035,7 @@ msgctxt ""
msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
msgstr "Bruk Sett inn-menyen når diagrammet er i redigeringsmodus for å sette inn andre elementer. Du kan velge blant følgende elementer:"
+#. LnZDM
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7136,6 +8044,7 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary axes"
msgstr "Sekundære akser"
+#. asmFY
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7144,6 +8053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minor grids"
msgstr "Støtterutenett"
+#. FrycP
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7152,6 +8062,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data labels"
msgstr "Dataoverskrifter"
+#. 9EqXW
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7160,6 +8071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
msgstr "Statistikk, for eksempel snittverdier, Y-feilstolper og trendlinjer"
+#. 75Tbb
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7168,6 +8080,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wizard - Chart Type"
msgstr "Diagramveiviseren – Diagramtype"
+#. LZdZA
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7176,6 +8089,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts;choosing chart types</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diagrammer;velge diagramtype</bookmark_value>"
+#. SV6qT
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7184,6 +8098,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard - Chart Type</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramveiviseren – Diagramtype</link></variable>"
+#. D8wP7
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7192,6 +8107,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the Chart Wizard you can <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">choose a chart type</link>."
msgstr "På den første siden av diagramveiviseren kan du <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">velge diagramtype</link>."
+#. MD2Pv
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7200,6 +8116,7 @@ msgctxt ""
msgid "To choose a chart type"
msgstr "Velge diagramtype"
+#. ZWyAS
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7208,6 +8125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a basic <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">chart type</link>: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on."
msgstr "Velg <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">diagrammets grunntype</link>: ved å trykke på en av oppføringene Kolonne, Søyle, Kakestykke og så videre."
+#. A8eVd
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7216,6 +8134,7 @@ msgctxt ""
msgid "The contents on the right side will change to offer more options depending on the basic chart type."
msgstr "Innholdet på høyre side endres for å gi deg flere valg avhengig av grunntypen."
+#. xzp22
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7224,6 +8143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look."
msgstr "Hvis du vil kan du velge blant valgene. Forhåndsvisningen i dokumentet oppdateres når du gjør endringer i veiviseren, så du kan se hvordan det vil se ut."
+#. p4KQC
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7232,6 +8152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> and point to a control to see an extended help text."
msgstr "Trykk <item type=\"keycode\">Shift + F1</item> og pek på et kontrollelement for å se den utvidede hjelpeteksten."
+#. AEWkW
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7240,6 +8161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Finish</emph> on any wizard page to close the wizard and create the chart using the current settings."
msgstr "Trykk på <emph>Fullfør</emph> på en hvilken som helst side for å lukke veiviseren og lage diagrammet med gjeldende innstillinger."
+#. iAGdG
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7248,6 +8170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Next</emph> to see the next wizard page, or click the entries on the left side of the wizard to go to that page."
msgstr "Trykk på <emph>Neste</emph> for å se neste side av veiviseren eller trykk på en oppføring på venstre side av veiviseren for å gå til den siden."
+#. FAZBT
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7256,6 +8179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Back</emph> to see the previous wizard page."
msgstr "Trykk på <emph>Forrige</emph> for å se forrige side av veiviseren."
+#. Cm59b
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7264,6 +8188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Cancel</emph> to close the wizard without creating a chart."
msgstr "Trykk på <emph>Avbryt</emph> for å lukke veiviseren uten å lage diagrammet."
+#. rGDN8
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7272,6 +8197,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to go to the named wizard page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trykk for å gå til den navngitte siden av veiviseren.</ahelp>"
+#. StmAF
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7280,6 +8206,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a basic chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg diagrammets grunntype.</ahelp>"
+#. bGkoG
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7288,6 +8215,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a sub type of the basic chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg en undertype av diagrammets grunntype.</ahelp>"
+#. G2Y3F
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7296,6 +8224,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enables a 3D look for the data values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Slå på 3D-visning av dataverdier.</ahelp>"
+#. DyyhK
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7304,6 +8233,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of 3D look.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg 3D-utseendets type.</ahelp>"
+#. tdv42
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7312,6 +8242,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a shape from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg en form fra lista.</ahelp>"
+#. fByEr
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7320,6 +8251,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays stacked series for Line charts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vis en stablet serie i linjediagrammer.</ahelp>"
+#. m5pLK
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7328,6 +8260,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values on top of each other.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stable serienes verdier oppå hverandre.</ahelp>"
+#. eyaa2
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7336,6 +8269,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values as percent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stable serienes verdier som prosenter.</ahelp>"
+#. GMcjA
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7344,6 +8278,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose the type of line to draw.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg hvilke linjetype som skal tegnes.</ahelp>"
+#. Znu4u
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7352,6 +8287,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to set the line or curve properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åpner et dialogvindu for å angi linje eller kurveegenskaper.</ahelp>"
+#. BzFpR
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7360,6 +8296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kobler punkter etter stigende X-verdier selv om rekkefølgen til verdiene er annerledes i et XY-/spredningsdiagram.</ahelp>"
+#. SFb3P
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7368,6 +8305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the number of lines for the Column and Line chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg antall linjer for diagramtypen Kolonne og linje.</ahelp>"
+#. pJmSk
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7376,6 +8314,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åpne dialogvinduet Diagramtype.</ahelp>"
+#. CjF9Z
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7384,6 +8323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wizard - Data Range"
msgstr "Diagramveiviseren – Dataområde"
+#. JGeZD
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7392,6 +8332,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>data ranges in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dataområder i diagrammer</bookmark_value>"
+#. YCA6Y
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7400,6 +8341,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Chart Wizard - Data Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Diagramveiviseren – Dataområde</link></variable>"
+#. nqjuD
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7408,6 +8350,7 @@ msgctxt ""
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells."
msgstr "På denne siden av <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">diagramveiviseren</link> kan du velge et enkelt dataområde som kilde. Dette området kan bestå av flere rektangulære celleområder."
+#. WQdgv
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7416,6 +8359,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åpne dialogvinduet Dataområder der du kan endre dataområdet og dataserier.</ahelp>"
+#. tTPov
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7424,6 +8368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges."
msgstr "Bruk diagramveiviserens dataserie-side om du har behov for mer nøyaktig kontroll over dataområdene."
+#. B3cW3
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7432,6 +8377,7 @@ msgctxt ""
msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
msgstr "Dette dialogvinduet er bare tilgjengelig for diagrammer basert på tabeller i Calc eller Writer."
+#. tUHzW
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7440,6 +8386,7 @@ msgctxt ""
msgid "To specify a data range"
msgstr "Angi et dataområde"
+#. VmbDD
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7448,6 +8395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data range. Do one of the following:"
msgstr "Velg dataområdet ved å gjøre en av følgende:"
+#. YtybM
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7456,6 +8404,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the data range in the text box."
msgstr "Skriv inn dataområdet i tekstfeltet."
+#. DEvCY
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7464,6 +8413,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
msgstr "Et eksempel på et dataområde i Calc er \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Merk at dataområdet kan bestå av mer enn en del av regnearket, for eksempel er \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" også et gyldig dataområde. Et eksempel på et dataområde i Writer er «Tabell1.A1:E4»."
+#. nmcfs
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7472,6 +8422,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range."
msgstr "Trykk på <emph>Velg dataområde</emph> i Calc for å forminske dialogvinduet og dra med musa for å velge dataområdet."
+#. trYNa
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7480,6 +8431,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
msgstr "Hvis du vil ha et dataområde som består av flere celleområder som ikke ligger inntil hverandre, sett inn det første området, skriv inn et semikolon til slutt i tekstfeltet og velg de neste områdene. Bruk semikolon for å skille områder."
+#. GDQGD
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7488,6 +8440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
msgstr "Velg enten dataserier i rader eller dataserier i kolonner."
+#. E2AyB
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7496,6 +8449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
msgstr "Velg om dataområdet har overskrifter i første rad, første kolonne eller begge deler."
+#. LpGKo
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7504,6 +8458,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the preview you can see how the final chart will look."
msgstr "I forhåndsvisningen kan du se hvordan det ferdige diagrammet vil se ut."
+#. o63sW
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7512,6 +8467,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn dataområdet du vil bruke i diagrammet. Trykk på <emph>Velg dataområde</emph> i Calc for å forminske dialogvinduet mens du velger dataområdet.</ahelp>"
+#. mo8JB
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7520,6 +8476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dataserier henter ut dataene fra det valgte områdets rader i rekkefølge. I spredningsdiagrammer inneholder den første dataraden X-verdier for alle serier. Alle andre datarader blir brukt som Y-verdier for hver serie.</ahelp>"
+#. mrDBU
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7528,6 +8485,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dataserier henter ut dataene fra det valgte områdets kolonner i rekkefølge. I spredningsdiagrammer inneholder den første datakolonnen X-verdier for alle serier. Alle andre datakolonner blir brukt som Y-verdier for hver serie.</ahelp>"
+#. nJkys
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7536,6 +8494,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For dataserier i kolonner brukes den første raden i området som navn på dataseriene. For dataserier i rader brukes den første raden i området som kategorier. De resterende radene danner dataseriene. Hvis avkryssingsboksen ikke er merket, er alle radene dataserier.</ahelp>"
+#. Vd7Yz
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7544,6 +8503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For dataserier i kolonner brukes den første kolonnen i området som navn på dataseriene. For dataserier i rader brukes den første kolonnen i området som kategorier. De resterende kolonnene danner dataseriene. Hvis avkryssingsboksen ikke er merket, er alle kolonnene dataserier.</ahelp>"
+#. VuxBb
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7552,6 +8512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wizard - Data Series"
msgstr "Diagramveiviser – Dataserier"
+#. DDAu9
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7560,6 +8521,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>order of chart data</bookmark_value><bookmark_value>data series</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>rekkefølgen på diagramdata</bookmark_value> <bookmark_value>dataserier</bookmark_value>"
+#. gHDhF
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7568,6 +8530,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Chart Wizard - Data Series</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Diagramveiviseren – Dataoverskrifter</link></variable>"
+#. WZBBV
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7576,6 +8539,7 @@ msgctxt ""
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here."
msgstr "På denne siden av <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">diagramveiviseren</link> kan du endre kildeområdet til hver dataserie for seg, også overskriftene deres. Du kan også endre området til kategoriene. Du kan først velge dataområdet på siden Dataområde, og så fjerne dataserier eller legge til dataserier fra andre celler på denne siden."
+#. 4Gjfd
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7584,6 +8548,7 @@ msgctxt ""
msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page."
msgstr "Hvis du synes det er for mange valg på denne siden, kan du bare velge dataområdet på siden Dataområde og hoppe over denne siden."
+#. o74Mn
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7592,6 +8557,7 @@ msgctxt ""
msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
msgstr "Dette dialogvinduet er bare tilgjengelig for diagrammer basert på tabeller i Calc eller Writer."
+#. rcd4q
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7600,6 +8566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Organizing data series"
msgstr "Ordne dataserier"
+#. 7wysk
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7608,6 +8575,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
msgstr "I Dataserier-lista ser du alle dataserier i det gjeldende diagrammet."
+#. r8XCo
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7616,6 +8584,7 @@ msgctxt ""
msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
msgstr "Velg en oppføring i lista for å ordne dataseriene."
+#. TEEwU
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7624,6 +8593,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
msgstr "Trykk på Legg til for å legge til en dataserie under den valgte serien. Den nye dataserien får samme type som den valgte serien."
+#. GfruE
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7632,6 +8602,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
msgstr "Trykk på Fjern for å fjerne den valgte serien fra lista."
+#. heGqv
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7640,6 +8611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
msgstr "Bruk pilene for å flytte den valgte serien opp og ned i lista. Dette endrer kun rekkefølgen i diagrammet, ikke i kildetabellen."
+#. rJbTA
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7648,6 +8620,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing data series"
msgstr "Endre dataserier"
+#. hLCVC
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7656,6 +8629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
msgstr "Velg en dataserie i lista for å se og endre egenskapene dens."
+#. DPGAV
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7664,6 +8638,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components."
msgstr "I lista Dataområder får du se rollene navn og celleområdene til dataseriene."
+#. Pnxor
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7672,6 +8647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below."
msgstr "Velg et element og endre innholdet i tekstfeltet nedenfor."
+#. MeE6G
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7680,6 +8656,7 @@ msgctxt ""
msgid "The label next to the text box states the currently selected role."
msgstr "Etiketten ved tekstfeltet viser den valgte rollen."
+#. d4qkf
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7688,6 +8665,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
msgstr "Skriv inn området eller velg <emph>Velg dataområde</emph> for å forminske dialogvinduet og velge området med musa."
+#. DhpQs
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7696,6 +8674,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
msgstr "Hvis du vil ha et dataområde som består av flere celleområder som ikke ligger inntil hverandre, sett inn det første området, skriv inn et semikolon til slutt i tekstfeltet og velg de neste områdene. Bruk semikolon for å skille områder."
+#. LnF62
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7704,6 +8683,7 @@ msgctxt ""
msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
msgstr "Området til en datarolle som Y-verdier må ikke inneholde overskriftsceller."
+#. 8CkGE
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7712,6 +8692,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing categories or data labels"
msgstr "Endre kategorier eller dataoverskrifter"
+#. bd4BY
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7720,6 +8701,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels."
msgstr "Skriv inn eller velg et celleområde som skal bli brukt som tekst for kategorier eller dataoverskrifter."
+#. DBs6k
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7728,6 +8710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels."
msgstr "Teksten vises på X-aksen eller som dataoverskrifter avhengig av diagramtypen."
+#. DELun
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7736,6 +8719,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click <emph>Add</emph> to insert a new series into the list after the selected entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser en liste over alle dataseriene i diagrammet. Velg en dataserie for å se og endre på den. Velg <emph>Legg til</emph> for å sette inn en ny serie i lista etter den valgte serien.</ahelp>"
+#. YmDiM
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7744,6 +8728,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser alle dataområdene brukt av dataserien som er valgt i lista Dataserier. Hver dataserie viser rollenavnet og kileområdets adresse.</ahelp>"
+#. CXEdB
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7752,6 +8737,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser kildeområdets adresse fra den andre kolonnen i listen Dataområde. Du kan endre området i tekstfeltet eller ved å dra med musa i dokumentet. Velg Velg dataområde i Calc for å forminske dialogen og <emph>velge området</emph> med musa.</ahelp>"
+#. fLvLE
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7760,6 +8746,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser adressen til kildeområdet til kategoriene (teksten som vises på X-aksen til et diagram med kategorier). For XY-diagrammer inneholder tekstfeltet adressen til kildeområdet til dataoverskriftene som vises for datapunkter. Velg <emph>Velg dataområde</emph> i Calc for å forminske dialogvinduet og velge dataområdet.</ahelp>"
+#. VmoAs
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7768,6 +8755,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legger til en ny dataserie etter den gjeldende serien i lista. Hvis en serie er valgt, får den nye serien samme type som den valgte serien.</ahelp>"
+#. F9jDm
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7776,6 +8764,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the Data Series list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fjerner den valgte dataserien fra lista.</ahelp>"
+#. kZG6j
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7784,6 +8773,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves up the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Flytter den valgte dataserien opp i lista.</ahelp>"
+#. TEsE5
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7791,3 +8781,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves down the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Flytter den valgte dataserien ned i lista.</ahelp>"
+