aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nb/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-10-27 11:08:12 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2022-11-01 21:03:16 +0100
commitf8a9c9dd4f749477c2edd06c5e62ab78267c614e (patch)
treec1a10de7fd1778d8beaeb4e3c6f43bc88b5e73ef /source/nb/helpcontent2
parentb9f615df6f9027998b4e33e1ad401fa337b99110 (diff)
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I276f47c878e512875a5bd5ad9032a8045d81591d
Diffstat (limited to 'source/nb/helpcontent2')
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po16
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po1872
2 files changed, 944 insertions, 944 deletions
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index b717c6af749..3886a87ca41 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-01 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-27 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Declaring Variables Outside a <literal>Sub</literal> a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Erklære variabler utenfor en <literal>Sub</literal> en <literal>Funksjon</literal> eller en <literal>Egenskap</literal>"
#. 5JwAY
#: 01020300.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145258\n"
"help.text"
msgid "The variable is valid as long as the %PRODUCTNAME session lasts."
-msgstr ""
+msgstr "Variabelen er gyldig så lenge %PRODUCTNAME-økten varer."
#. 9akEs
#: 01020300.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id8738975\n"
"help.text"
msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting <literal>CompatibilityMode(True)</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Tvinge private variabler til å være private på tvers av moduler ved å sette <literal>CompatibilityMode(Sann)</literal>."
#. 8dZEJ
#: 01020300.xhp
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"par_id7906125\n"
"help.text"
msgid "' (or raises error for Option Explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "' (eller gir feil for Option Explicit)"
#. yGnyt
#: 01020300.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154368\n"
"help.text"
msgid "Saving Variable Content after Exiting a <literal>Sub</literal> a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre variabelt innhold etter at du har avsluttet en <literal>Sub</literal> en <literal>Funksjon</literal> eller en <literal>Egenskap</literal>"
#. hAB34
#: 01020300.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "The variable retains its value until the next time the a <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> or <literal>Property</literal> is entered. The declaration must exist inside a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Variabelen beholder sin verdi til neste gang <literal>Funksjon</literal>, <literal>Sub</literal> eller <literal>Egenskap</literal> angis. Erklæringen må finnes i en <literal>Sub</literal>, en <literal>Funksjon</literal> eller en <literal>Egenskap</literal>."
#. 9inFk
#: 01020300.xhp
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155809\n"
"help.text"
msgid "Specifying the Return Value Type of a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Spesifisere returverditypen for en <literal>Funksjon</literal> eller en <literal>Egenskap</literal>"
#. BjLGj
#: 01020300.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 0c4e5994ecb..fac4aded55a 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-13 10:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-27 08:40+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tracks each change that is made in the current document by author and date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sporer hver endring som gjøres i gjeldende dokument etter forfatter og dato.</ahelp>"
#. FJDpx
#: 02230100.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Hvis du velger <emph>Rediger - Spor endringer - Vis</emph>, vises linjene som inneholder endrede tekstpassasjer med en vertikal linje i venstre sidemarg . Du kan angi egenskapene til den vertikale linjen og de andre markup-elementene ved å velge <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Endringer</emph></link> i <emph>Alternativer</emph>-dialogboksen.</caseinline></switchinline>"
#. EaBGD
#: 02230100.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Du kan angi egenskapene til markup-elementene ved å velge <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"> <emph>%PRODUCTNAME Calc - Endringer</emph></link> i <emph>Alternativer</emph>-dialogboksen.</caseinline></switchinline>"
#. FZjJC
#: 02230100.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "Paste and delete text."
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn og slett tekst."
#. 8EsEn
#: 02230100.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "Move paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Flytt avsnitt."
#. wGE6h
#: 02230100.xhp
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Sort text."
-msgstr ""
+msgstr "Sorter tekst."
#. jWgzP
#: 02230100.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "Find and replace text."
-msgstr ""
+msgstr "Finn og erstatt tekst."
#. CxBbA
#: 02230100.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Insert sheets, ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn ark, områder."
#. B5rDZ
#: 02230100.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Insert document."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn dokument."
#. mMqvo
#: 02230100.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Insert AutoText."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn autotekst."
#. HEEeM
#: 02230100.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Insert from clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn fra utklippstavlen."
#. yQ2vD
#: 02230100.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "Change cell contents by insertions and deletions."
-msgstr ""
+msgstr "Endre celleinnhold ved innsetting og sletting."
#. 2p7Mb
#: 02230100.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Insert or delete columns and rows."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn eller slett kolonner og rader."
#. fQv5Y
#: 02230100.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150085\n"
"help.text"
msgid "Insert sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn ark."
#. Bqyxh
#: 02230100.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154381\n"
"help.text"
msgid "Cut, copy and paste through the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Klipp ut, kopier og lim inn gjennom utklippstavlen."
#. ZqPJk
#: 02230100.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "Move by dragging and dropping."
-msgstr ""
+msgstr "Flytt ved å dra og slippe."
#. eqYfv
#: 02230100.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protect Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Beskytt endringer"
#. FsMUP
#: 02230150.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Forhindrer en bruker fra å deaktivere postendringer-funksjonen, eller fra å godta eller avvise endringer med mindre brukeren oppgir et passord.</ahelp>"
#. SuBoG
#: 02230200.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Track Changes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Vis spor endringer</link>"
#. Bk7zQ
#: 02230200.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".\">Viser eller skjuler registrerte endringer.</ahelp></variable>"
#. yi8Qe
#: 02230200.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> in the <emph>Options</emph> dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan endre visningsegenskapene til markup-elementene ved å velge <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Endringer</emph></link></caseinline></switchinline> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Endringer</emph></link></caseinline></switchinline> i dialogboksen <emph>Alternativer</emph> ."
#. ZBLxs
#: 02230200.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155356\n"
"help.text"
msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Når du holder musepekeren over en endringsmarkering i dokumentet, viser et <emph>Tips</emph> forfatteren og datoen og klokkeslettet da endringen ble gjort.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Hvis <emph>Utvidede tips</emph> er aktivert, vises også endringstypen og eventuelle vedlagte kommentarer.</caseinline></switchinline>"
#. WQNSX
#: 02230200.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Show changes in spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Vis endringer i regnearket"
#. sDA8D
#: 02230200.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Viser eller skjuler registrerte endringer.</ahelp>"
#. ECraQ
#: 02230200.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Show accepted changes"
-msgstr ""
+msgstr "Vis aksepterte endringer"
#. sDByA
#: 02230200.xhp
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Viser eller skjuler endringene som ble akseptert.</ahelp>"
#. 9T5jC
#: 02230200.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149956\n"
"help.text"
msgid "Show rejected changes"
-msgstr ""
+msgstr "Vis avviste endringer"
#. QpZzt
#: 02230200.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Viser eller skjuler endringene som ble avvist.</ahelp>"
#. nXYPN
#: 02230300.xhp
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Skriv inn en kommentar for den registrerte endringen.</ahelp></variable>"
#. C9xGD
#: 02230300.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage</caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan legge ved en kommentar når <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">markøren er i en endret tekstpassasje</caseinline><caseinline select=\"CALC\">den endrede cellen er valgt</caseinline></switchinline>, eller i dialogboksen <emph>Administrer endringer</emph>."
#. ny8JD
#: 02230300.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kommentarer vises som infomeldinger i arket når du holder musepekeren over en celle med en registrert endring. Du kan også se kommentarer som er knyttet til en endret celle i endringslisten i <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Administrer endringer</emph></link> dialog.</caseinline></switchinline>"
#. bhD8i
#: 02230400.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Manage changes"
-msgstr ""
+msgstr "Administrer endringer"
#. boG5C
#: 02230400.xhp
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145138\n"
"help.text"
msgid "Manage changes"
-msgstr ""
+msgstr "Administrer endringer"
#. frkxa
#: 02230400.xhp
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147240\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Godta eller avslå registrerte endringer.</ahelp></variable>"
#. y9E7m
#: 02230401.xhp
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liste </emph>fanen viser alle endringene som ble registrert i gjeldende dokument. Hvis du vil filtrere denne listen, klikk på <emph>Filter </emph>-fanen og velg deretter <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filterkriteriene </link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Hvis listen inneholder nestede endringer, vises avhengighetene uavhengig av filteret.</caseinline></switchinline>"
#. QwEH4
#: 02230401.xhp
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nestede endringer oppstår der endringer gjort av forskjellige forfattere overlapper hverandre.</caseinline></switchinline>"
#. get8q
#: 02230401.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Klikk på plusstegnet ved siden av en oppføring i listen for å se alle endringene som ble registrert for en celle.</caseinline></switchinline>"
#. rXo8V
#: 02230401.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154824\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hvis en av de nestede endringene for en celle samsvarer med et filterkriterium, vises alle endringene for cellen. Når du filtrerer endringslisten, vises oppføringene i listen i forskjellige farger i henhold til følgende tabell:</caseinline></switchinline>"
#. hCB3b
#: 02230401.xhp
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading.</ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lister opp endringene som ble registrert i dokumentet. Når du velger en oppføring i listen, utheves endringen i dokumentet. For å sortere listen, klikk på en kolonneoverskrift.</ahelp> Hold nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph> Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> mens du klikker for å velge flere oppføringer i listen."
#. VNzLT
#: 02230401.xhp
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152812\n"
"help.text"
msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose <emph>Edit - Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å redigere kommentaren for en oppføring i listen, høyreklikk på oppføringen og velg <emph>Rediger - Kommentar</emph>."
#. PLDj4
#: 02230401.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcaction\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcaction\">Lister opp endringene som ble gjort i dokumentet.</ahelp>"
#. nkBcA
#: 02230401.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152920\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Posisjon.</caseinline></switchinline>"
#. DCkaV
#: 02230401.xhp
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lister opp cellene med innhold som ble endret.</caseinline></switchinline>"
#. GZFFs
#: 02230401.xhp
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcauthor\">Lists the user who made the change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcauthor\">Lister opp brukeren som gjorde endringen.</ahelp>"
#. P9CDe
#: 02230401.xhp
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdate\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdate\">Lister opp datoen og klokkeslettet da endringen ble gjort.</ahelp>"
#. 8KSDe
#: 02230401.xhp
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdesc\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdesc\">Lister opp kommentarene som er knyttet til endringen.</ahelp>"
#. idb76
#: 02230401.xhp
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Godtar den valgte endringen og fjerner uthevingen fra endringen i dokumentet.</ahelp>"
#. NG3rE
#: 02230401.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Avviser den valgte endringen og fjerner uthevingen fra endringen i dokumentet.</ahelp>"
#. jA9SB
#: 02230401.xhp
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147442\n"
"help.text"
msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo</emph> on the <emph>Edit</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "For å reversere aksept eller avvisning av en endring, velg <emph>Angre</emph> på <emph>Rediger</emph>-menyen."
#. JQUBb
#: 02230401.xhp
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159196\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Angre</caseinline></switchinline>"
#. PAJA5
#: 02230401.xhp
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo</emph> button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Hvis du gjorde endringer ved å velge <emph>Verktøy - Autokorrektur - Bruk og rediger endringer</emph>, vises <emph>Angre</emph>-knappen i dialogboksen.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reversere den siste Aksept eller Avvis-kommandoen.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. FA3aa
#: 02230401.xhp
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Rediger kommentaren for den valgte endringen.</ahelp>"
#. uwQta
#: 02230401.xhp
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Sorterer listen etter type endring.</ahelp>"
#. RypTP
#: 02230401.xhp
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Sorts the list according to the author.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Sorterer listen etter forfatter.</ahelp>"
#. CXysU
#: 02230401.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdate\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdate\">Sorterer listen etter dato og klokkeslett.</ahelp>"
#. X3Qwo
#: 02230401.xhp
@@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdesc\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdesc\">Sorterer listen i henhold til kommentarene som er vedlagt endringene.</ahelp>"
#. Lpnxk
#: 02230401.xhp
@@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157976\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Sorterer listen i synkende rekkefølge i henhold til plasseringen til endringene i dokumentet. Dette er standard sorteringsmetode.</ahelp>"
#. oCEUZ
#: 02230402.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtrer listen over endringer i henhold til datoen og klokkeslettet du angir.</ahelp>"
#. ZWMwj
#: 02230402.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icon Set Date/Time</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150771\">Ikon Sett dato/klokkeslett</alt></image>"
#. x6MJB
#: 02230402.xhp
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriver inn gjeldende dato og klokkeslett i de tilsvarende boksene.</ahelp>"
#. mkMGc
#: 02230402.xhp
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtrer listen over endringer i henhold til navnet på forfatteren du velger fra listen.</ahelp>"
#. 8gkXn
#: 02230402.xhp
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Område"
#. yhETG
#: 02230402.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtrer listen over endringer i henhold til celleområdet du angir. For å velge et celleområde i arket ditt, klikk på <emph>Angi referanse </emph>-knappen (<emph>...</emph>).</ahelp>"
#. DDGej
#: 02230402.xhp
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Shrink/Max"
-msgstr ""
+msgstr "Krymp/maks"
#. Eri8P
#: 02230402.xhp
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149809\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icon Shrink/Max</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154153\">Ikon Krymp/maks</alt></image>"
#. oKWMr
#: 02230402.xhp
@@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156543\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Handling"
#. VwoCP
#: 02230402.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtrerer listen over endringer i henhold til endringstypen du velger i <emph>Handling</emph>-boksen.</ahelp>"
#. 7DPCk
#: 02230402.xhp
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtrer kommentarene til endringene i henhold til søkeordet(ene) du skriver inn.</ahelp>"
#. CoXqW
#: 02230402.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Sett inn, slett, rediger og organiser poster i bibliografidatabasen.</ahelp></variable>"
#. KN7Zq
#: 02250000.xhp
@@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn nummeret til posten du vil vise, og trykk deretter <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
#. AKRDd
#: 02250000.xhp
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (<emph>*</emph>) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Setter inn en ny post i gjeldende tabell.</ahelp> For å opprette en post, klikk på stjerne-knappen (<emph>*</emph>) nederst på tabellvisningen. En tom rad legges til på slutten av tabellen."
#. fQWEB
#: 02250000.xhp
@@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press <emph>Enter</emph>. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as <emph>%</emph> or <emph>*</emph> for any number of characters, and <emph>_</emph> or <emph>?</emph> for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press <emph>Enter</emph>. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Skriv inn informasjonen du vil søke etter, og trykk deretter <emph>Enter</emph>. For å endre filteralternativene for søket, klikk lenge på <emph>AutoFilter</emph>-ikonet, og velg deretter et annet datafelt. Du kan bruke jokertegn som <emph>%</emph> eller <emph>*</emph> for et hvilket som helst antall tegn, og <emph>_</emph> eller <emph>?</emph> for ett tegn i søket ditt. Hvis du vil vise alle postene i tabellen, fjerner du denne boksen og trykker <emph>Enter</emph>. </ahelp>"
#. sHnff
#: 02250000.xhp
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter</emph> search options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruk <emph>Standardfilter</emph> for å avgrense og kombinere <emph>AutoFilter</emph> søkealternativer.</ahelp>"
#. J6rp7
#: 02250000.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">For å vise alle postene i en tabell, klikk på <emph>Tilbakestill filter</emph>-ikonet.</ahelp>"
#. 2CDge
#: 02250000.xhp
@@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the <emph>Data Source</emph> button on the record's <emph>Object</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lar deg tilordne kolonneoverskriftene til datafelt fra en annen datakilde. For å definere en annen datakilde for bibliografien din, klikk <emph>Datakilde</emph>-knappen på postens <emph>Objekt</emph>-linje.</ahelp>"
#. vEPVr
#: 02250000.xhp
@@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zooming;sidevisninger</bookmark_value> <bookmark_value>visninger; skalering</bookmark_value> <bookmark_value>skjerm; skalering</bookmark_value> <bookmark_value>sider; skalering</bookmark_value>"
#. YZf9B
#: 03010000.xhp
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Endre størrelsen på skjermen slik at den passer til bredden på det valgte celleområdet i det øyeblikket kommandoen startes.</caseinline><defaultinline >Endre størrelsen på skjermen slik at den passer til bredden på teksten i dokumentetnår kommandoen startes.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. FwjSq
#: 03010000.xhp
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Endre størrelsen på skjermen slik at den passer til bredden og høyden på det valgte celleområdet når kommandoen startes.</caseinline> <defaultinline>Viser hele siden på skjermen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. oS9ZX
#: 03010000.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser hele bredden på dokumentsiden. Det kan hende at den øvre og nedre kanten av siden ikke er synlig.</ahelp>"
#. jqMfE
#: 03010000.xhp
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the document at its actual size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser dokumentet i sin faktiske størrelse.</ahelp>"
#. uEaaF
#: 03010000.xhp
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi zoomfaktoren du vil vise dokumentet med. Skriv inn en prosentandel i boksen.</ahelp>"
#. bfPEU
#: 03010000.xhp
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Viser eller skjuler <emph>Standard</emph>-linjen.</ahelp>"
#. HRjcA
#: 03050000.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Viser eller skjuler <emph>Verktøy</emph>-linjen.</ahelp>"
#. QkRf6
#: 03060000.xhp
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Status</emph> bar at the bottom edge of the window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser eller skjuler <emph>Status</emph>-linjen nederst i vinduet.</ahelp>"
#. vC7eu
#: 03060000.xhp
@@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt ""
"par_id621603817886869\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Statuslinje – Oversikt</link>"
#. NGFKi
#: 03060000.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id971603817903925\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Statuslinje – Oversikt</link>"
#. ENxHS
#: 03060000.xhp
@@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"par_id441603817913885\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Statuslinje - Oversikt</link>"
#. hjuib
#: 03060000.xhp
@@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603817924684\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Statuslinje - Oversikt</link>"
#. DpD8W
#: 03110000.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the <emph>Esc</emph> key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser eller skjuler menyene og verktøylinjene i Writer eller Calc. For å gå ut av fullskjermmodus, klikk på <emph>Fullskjerm</emph>-knappen eller trykk på <emph>Esc</emph>-tasten.</ahelp>"
#. zo2nc
#: 03110000.xhp
@@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">I Writer og Calc kan du også bruke hurtigtastene <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline ><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> for å bytte mellom normal- og fullskjermmodus.</ahelp>"
#. FfJtD
#: 03110000.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154318\n"
"help.text"
msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fortsatt bruke hurtigtaster i <emph>Fullskjerm</emph>-modus, selv om menyene ikke er tilgjengelige. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">For å åpne <emph>Vis</emph>-menyen, trykk <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. 75RuN
#: 03170000.xhp
@@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Show or hide the <emph>Color</emph> bar.</variable> To modify or change the color table that is displayed, choose <menuitem>Format - Area</menuitem>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Vis eller skjul <emph>Farge</emph>-linjen.</variable> For å endre eller endre fargetabellen som vises, velg <menuitem>Format - Område</menuitem>, og klikk deretter på <emph>Farger</emph>-fanen.</ahelp>"
#. EFZwD
#: 03170000.xhp
@@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">For å endre fyllfargen til et objekt i gjeldende fil, velg objektet og klikk deretter på en farge. For å endre linjefargen til det valgte objektet, høyreklikk på en farge. For å endre fargen på tekst i et tekstobjekt, dobbeltklikk på tekstobjektet, velg teksten og klikk deretter på en farge.</ahelp>"
#. bo2uz
#: 03170000.xhp
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a color from the <emph>Color</emph> bar and drop it on a draw object on your slide to change the fill color."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også dra en farge fra <emph>Farge</emph>-linjen og slippe den på et tegneobjekt på lysbildet for å endre fyllfargen."
#. RxUos
#: 03170000.xhp
@@ -14333,7 +14333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "To detach the <emph>Color</emph> bar, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color</emph> bar, double click on an gray area of the color bar while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key."
-msgstr ""
+msgstr "For å løsne <emph>Farge</emph>-linjen, klikk på et grått område på verktøylinjen og dra. For å feste <emph>Farge</emph> på nytt, dobbeltklikk på et grått område av fargelinjen mens du trykker <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode> </caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tastene."
#. pnFMd
#: 03990000.xhp
@@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarer"
#. Mzeni
#: 04050000.xhp
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing/resolving</bookmark_value> <bookmark_value>comments;hide resolved</bookmark_value> <bookmark_value>comments;resolve in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>resolving;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kommentarer;sett inn/redigering/sletting/utskrift/løs</bookmark_value> <bookmark_value>kommentarer;skjul løst</bookmark_value> <bookmark_value>kommentarer;løs i tekstdokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>sett inn; kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>redigering; kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>sletting;kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>utskrift;kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>løser;kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>poster setter inn kommentarer </bookmark_value> <bookmark_value>kommentarer, se også kommentarer</bookmark_value>"
#. zNaVC
#: 04050000.xhp
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a comment around the selected text, presentation slide, drawing page or at the current spreadsheet cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Setter inn en kommentar rundt den valgte teksten, presentasjonslysbildet, tegnesiden eller ved gjeldende regnearkmarkørposisjon.</ahelp></variable>"
#. TCEw8
#: 04050000.xhp
@@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt ""
"par_id6718649\n"
"help.text"
msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem> to enter your name so that it can show up as the comment author."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarene fra forskjellige forfattere får forskjellige farger. Velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Brukerdata</menuitem> for å skrive inn navnet ditt slik at det kan vises som kommentarforfatter."
#. BerbA
#: 04050000.xhp
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0915200910571612\n"
"help.text"
msgid "Comments in spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarer i regneark"
#. p3bv5
#: 04050000.xhp
@@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Når du legger ved en kommentar til en celle, vises en infomelding der du kan skrive inn teksten. En liten firkant i øvre høyre hjørne av en celle markerer posisjonen til en kommentar. For å vise kommentaren permanent, høyreklikk på cellen og velg <emph>Vis kommentar</emph>."
#. RCBDq
#: 04050000.xhp
@@ -14468,7 +14468,7 @@ msgctxt ""
"par_id101565954872022\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_cell_with_comment_displayed.png\" id=\"img_id901565954872022\" width=\"451px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id771565954872022\">Cell with comment displayed</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_cell_with_comment_displayed.png\" id=\"img_id901565954872022\" width=\"451px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id771565954872022\">Celle vist med kommentarer</alt></image>"
#. HgUDA
#: 04050000.xhp
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"par_id8336741\n"
"help.text"
msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment. Do <emph>not</emph> double-click the text!"
-msgstr ""
+msgstr "For å endre objektegenskapene til en kommentar, for eksempel bakgrunnsfargen, velg <emph>Vis kommentar</emph> som ovenfor, og høyreklikk deretter kommentaren. <emph>ikke</emph> dobbeltklikk på teksten!"
#. ABcp4
#: 04050000.xhp
@@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Edit Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "For å redigere en vist kommentar, dobbeltklikk på kommentarteksten. For å redigere en kommentar som ikke vises permanent, høyreklikk i cellen som inneholder kommentaren, og velg deretter <emph>Rediger kommentar</emph>. For å spesifisere formateringen av kommentarteksten, høyreklikk kommentarteksten i redigeringsmodus."
#. GeVZN
#: 04050000.xhp
@@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A1\n"
"help.text"
msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment box."
-msgstr ""
+msgstr "For å endre plasseringen eller størrelsen på en kommentar, dra en kantlinje eller hjørne av kommentarfeltet."
#. J2Lbi
#: 04050000.xhp
@@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt ""
"par_id9499496\n"
"help.text"
msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose <emph>Delete Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å slette en kommentar, høyreklikk på cellen og velg <emph>Slett kommentar</emph>."
#. gk2pz
#: 04050000.xhp
@@ -14513,7 +14513,7 @@ msgctxt ""
"par_id2036805\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click a comment name in the <emph>Navigator</emph> window to choose some editing commands."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også høyreklikke på et kommentarnavn i <emph>Navigator</emph>-vinduet for å velge noen redigeringskommandoer."
#. jQXmN
#: 04050000.xhp
@@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <menuitem>Format - Page</menuitem>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "For å angi utskriftsalternativer for kommentarer i regnearket, velg <menuitem>Format - Side</menuitem>, og klikk deretter <emph>Ark</emph>-fanen."
#. Rwgo7
#: 04050000.xhp
@@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001565974085289\n"
"help.text"
msgid "Inserting Comments in Presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Sette inn kommentarer i presentasjoner"
#. 6sk3F
#: 04050000.xhp
@@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt ""
"par_id901565974475262\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the key combination above to insert a comment anchor to the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline>. A colored comment box is shown at the top left corner, to enter the text of the comment. A small colored box - the anchor - in the top left of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline> contains the initials of the author name, followed by a sequential number. Click on the anchor to open or close the corresponding comment."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk kommandoen <menuitem>Sett inn - Kommentar</menuitem> eller tastekombinasjonen ovenfor for å sette inn et kommentar anker til det gjeldende <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">lysbildet</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">side</caseinline></switchinline>. Et farget kommentarfelt vises øverst til venstre for å skrive inn teksten til kommentaren. En liten farget boks - ankeret - øverst til venstre på <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">siden</caseinline></switchinline> inneholder initialene til forfatternavnet, etterfulgt av et sekvensnummer. Klikk på ankeret for å åpne eller lukke den tilsvarende kommentaren."
#. GRqag
#: 04050000.xhp
@@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt ""
"par_id521565974498192\n"
"help.text"
msgid "The author name and the comment creation date and time is shown at the bottom of the comment box."
-msgstr ""
+msgstr "Forfatternavnet og dato og klokkeslett for opprettelse av kommentaren vises nederst i kommentarfeltet."
#. BCd4y
#: 04050000.xhp
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id2571794\n"
"help.text"
msgid "The comment box contains a button with a down arrow. Click the icon to open a menu with commands for comment management."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarfeltet inneholder en knapp med pil ned. Klikk på ikonet for å åpne en meny med kommandoer for kommentarbehandling."
#. oB8vA
#: 04050000.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id561345967371982\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/si_presentation_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"598px\" height=\"291px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in Presentations</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/si_presentation_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"598px\" height=\"291px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Kommentarer i presentasjoner</alt></image>"
#. PFLfE
#: 04050000.xhp
@@ -14576,7 +14576,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491566054901283\n"
"help.text"
msgid "Inserting Comments in Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Sette inn kommentarer i tegninger"
#. HXJiy
#: 04050000.xhp
@@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt ""
"par_id561345998371982\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_drawing_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"413px\" height=\"293px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in Drawings</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_drawing_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"413px\" height=\"293px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Kommentarer i tegninger></alt></image>"
#. b3J3Q
#: 04050000.xhp
@@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9851680\n"
"help.text"
msgid "Inserting Comments in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Sette inn kommentarer i tekstdokumenter"
#. CigQE
#: 04050000.xhp
@@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt ""
"par_id1830500\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk kommandoen <menuitem>Sett inn - Kommentar</menuitem> eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Alternativ</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> tastekombinasjon for å sette inn et kommentaranker ved gjeldende markør stilling. En farget kommentarboks vises i sidemargen for å skrive inn teksten til kommentaren. En linje kobler ankeret til kommentarfeltet. Hvis et tekstområde er valgt, legges kommentaren til tekstområdet. Det kommenterte tekstområdet er skyggelagt."
#. ro9G3
#: 04050000.xhp
@@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt ""
"par_id561565967371982\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_text_with_comment.png\" id=\"img_id21565967371982\" width=\"834px\" height=\"244px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in text documents</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_text_with_comment.png\" id=\"img_id21565967371982\" width=\"834px\" height=\"244px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Kommentarer i tekstdokumenter></alt></image>"
#. EufpM
#: 04050000.xhp
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"par_id5201879\n"
"help.text"
msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors. You can use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to edit a comment at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Hver bruker med skrivetillatelse til dokumentet kan redigere og slette kommentarer fra alle forfattere. Du kan bruke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Alternativ</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> tastekombinasjon for å redigere en kommentar ved gjeldende markørposisjon."
#. qJE7L
#: 04050000.xhp
@@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200901430918\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
-msgstr ""
+msgstr "I <emph>Finn og erstatt</emph>-dialogen for tekstdokumenter kan du velge å inkludere kommentartekstene i søkene dine."
#. DX5fQ
#: 04050000.xhp
@@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601573488847729\n"
"help.text"
msgid "Replying to comments"
-msgstr ""
+msgstr "Svar på kommentarer"
#. XjKE5
#: 04050000.xhp
@@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200911090684\n"
"help.text"
msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a <emph>Reply</emph> command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis kommentaren i et tekstdokument ble skrevet av en annen forfatter, er det en <emph>Svar</emph>-kommando i kontekstmenyen. <ahelp hid=\".\">Denne kommandoen setter inn en ny kommentar ved siden av kommentaren du vil svare på.</ahelp> Kommentarankeret er det samme for begge kommentarene. Skriv inn svarteksten i den nye kommentaren. Lagre og send dokumentet til andre forfattere, så kan disse forfatterne også legge til svar."
#. FD6oN
#: 04050000.xhp
@@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201573491050815\n"
"help.text"
msgid "Marking comments as resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Merker kommentarer som løst"
#. F4jJK
#: 04050000.xhp
@@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt ""
"par_id961573491046250\n"
"help.text"
msgid "When the document has been reviewed and commented and requires your action in its contents, you can mark the comment <emph>Resolved</emph> or <emph>Unresolved</emph>. Open the comment context menu or click on the comment dropdown list to mark the Resolved checkbox. When you mark the comment resolved, the word <literal>Resolved</literal> is inserted under the date in the comment box. When marking unresolved, the word <literal>Resolved</literal> is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Når dokumentet har blitt gjennomgått og kommentert og krever handling fra deg, kan du merke kommentaren <emph>Løst</emph> eller <emph>Uløst</emph>. Åpne kommentar-kontekstmenyen eller klikk på kommentarrullegardinlisten for å merke av for Løst. Når du merker kommentaren som løst, settes ordet <literal>Løst</literal> inn under datoen i kommentarfeltet. Når du markerer uløst, fjernes ordet <literal>Løst</literal>."
#. UBwT2
#: 04050000.xhp
@@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"par_id521573491035753\n"
"help.text"
msgid "You can toggle the display of all resolved comments in the document. Hidden resolved comments are not displayed in the page margin but are not deleted. You can display back all hidden comments. Choose and mark <menuitem>View - Resolved comments</menuitem> to display the resolved comments. Unmark to hide resolved comments. The default is to display all resolved comments."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bytte visning av alle løste kommentarer i dokumentet. Skjulte løste kommentarer vises ikke i sidemargen, men slettes ikke. Du kan vise tilbake alle skjulte kommentarer. Velg og merk <menuitem>Vis - Løste kommentarer</menuitem> for å vise de løste kommentarene. Fjern merkingen for å skjule løste kommentarer. Standard er å vise alle løste kommentarer."
#. SJFLT
#: 04050000.xhp
@@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3445539\n"
"help.text"
msgid "Navigating from comment to comment in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "Navigerer fra kommentar til kommentar i tekstdokumenter"
#. xYA7F
#: 04050000.xhp
@@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt ""
"par_id4271370\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Down</emph> to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> to jump to the previous comment."
-msgstr ""
+msgstr "Når markøren er inne i en kommentar, kan du trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Down</emph> for å hoppe til neste kommentar, eller trykk på <switchinline select=\" sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph> emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Side Opp </emph> for å hoppe til forrige kommentar."
#. asYhr
#: 04050000.xhp
@@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id2116153\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor."
-msgstr ""
+msgstr "Når markøren er inne i den vanlige teksten, trykk på tastene ovenfor for å hoppe til neste eller forrige kommentaranker."
#. yCdcN
#: 04050000.xhp
@@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"par_id5381328\n"
"help.text"
msgid "You can also open the <emph>Navigator</emph> to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også åpne <emph>navigatoren</emph> for å se en liste over alle kommentarer. Høyreklikk på et kommentarnavn i navigatoren for å redigere eller slette kommentaren."
#. AmLks
#: 04050000.xhp
@@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51565980483588\n"
"help.text"
msgid "Viewing Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Viser kommentarer"
#. UAKqv
#: 04050000.xhp
@@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt ""
"par_id61565980600884\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all comments in spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <menuitem>Vis - Kommentarer</menuitem> for å vise eller skjule alle ankerkommentarer på toppen av lysbildet."
#. PsCjS
#: 04050000.xhp
@@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"par_id171565980454842\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all anchor comments on the top of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <menuitem>Vis - Kommentarer</menuitem> for å vise eller skjule alle kommentarer i ret egneark."
#. zBnvM
#: 04050000.xhp
@@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"par_id821565980437922\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all anchor comments on the top of the slide."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <menuitem>Vis - Kommentarer</menuitem> for å vise eller skjule alle ankerkommentarer øverst på siden."
#. pCzYa
#: 04050000.xhp
@@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200803435883\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> or click on the Comment button on the right of the horizontal ruler to show or hide all comments."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <menuitem>Vis - Kommentarer</menuitem> eller klikk på Kommentar-knappen til høyre for den horisontale linjalen for å vise eller skjule alle kommentarer."
#. UYcmU
#: 04050000.xhp
@@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt ""
"par_id231565982070288\n"
"help.text"
msgid "You cannot print the comments of the slides."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke skrive ut kommentarene til lysbildene."
#. XGcLv
#: 04050000.xhp
@@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt ""
"par_id2419507\n"
"help.text"
msgid "You can choose to use the <emph>Notes view</emph> to write a page of notes for every slide."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan velge å bruke <emph>Notatvisning</emph> for å skrive en side med notater for hvert lysbilde."
#. wiFGN
#: 04050000.xhp
@@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt ""
"par_id671565982126756\n"
"help.text"
msgid "You cannot print the comments of the drawing pages."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke skrive ut kommentarene til tegnesidene."
#. YeKDs
#: 04050000.xhp
@@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt ""
"par_id461565984972664\n"
"help.text"
msgid "Comments are printed when they are made visible."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarer skrives ut når de er gjort synlige."
#. hsCKo
#: 04050000.xhp
@@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"par_id2254402\n"
"help.text"
msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "For å endre utskriftsalternativet for kommentarer for alle tekstdokumentene dine, velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Skriv ut</menuitem>."
#. vm68C
#: 04060000.xhp
@@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at <link href=\"http://www.sane-project.org\" name=\"Sane Project\">http://www.sane-project.org</link>. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "For å sette inn et skannet bilde, må driveren for skanneren være installert. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX-systemer, installer SANE-pakken på <link href=\"http://www.sane-project.org\" name=\"Sane Project\"> http://www.sane-project.org</link>. SANE-pakken må bruke samme libc som $[officename].</caseinline></switchinline>"
#. UiuhH
#: 04060000.xhp
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt ""
"par_id661633376449596\n"
"help.text"
msgid "The dialog displays settings for the selected scanner and the scan job."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogboksen viser innstillinger for den valgte skanneren og skannejobben."
#. t6BMj
#: 04060100.xhp
@@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721633369239013\n"
"help.text"
msgid "Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Kilder"
#. GvcAB
#: 04060100.xhp
@@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt ""
"par_id361633369288384\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of available scanners detected in your system. Click on a scanner in the list and press <emph>Select</emph> to open the scanner configuration dialog. The configuration dialog depends on the scanner driver installed."
-msgstr ""
+msgstr "Viser en liste over tilgjengelige skannere som er oppdaget i systemet ditt. Klikk på en skanner i listen og trykk <emph>Velg</emph> for å åpne dialogboksen for skannerkonfigurasjon. Konfigurasjonsdialogen avhenger av skannerdriveren som er installert."
#. Caooc
#: 04060100.xhp
@@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511633368095174\n"
"help.text"
msgid "Scan Area"
-msgstr ""
+msgstr "Skanneområde"
#. vYcZn
#: 04060100.xhp
@@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991633368100151\n"
"help.text"
msgid "Left, right, top, bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre, høyre, topp, bunn"
#. mncAH
#: 04060100.xhp
@@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633368111347\n"
"help.text"
msgid "Set the margins of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "Angi margene til skanneområdet."
#. wmUp5
#: 04060100.xhp
@@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81633368116162\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsvisning"
#. GFTiz
#: 04060100.xhp
@@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt ""
"par_id811633368127119\n"
"help.text"
msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box."
-msgstr ""
+msgstr "Viser en forhåndsvisning av det skannede bildet. Forhåndsvisningsområdet inneholder åtte håndtak. Dra i håndtakene for å justere skanneområdet eller angi en verdi i den tilsvarende marg spinnboksen."
#. SQG8n
#: 04060100.xhp
@@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181633369359784\n"
"help.text"
msgid "Device used"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet brukt"
#. vtMfF
#: 04060100.xhp
@@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"par_id311633371297646\n"
"help.text"
msgid "Select the scanner device in the list of devices detected by your system."
-msgstr ""
+msgstr "Velg skannerenheten i listen over enheter som er oppdaget av systemet ditt."
#. PAHaK
#: 04060100.xhp
@@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161633369549370\n"
"help.text"
msgid "Resolution [DPI]"
-msgstr ""
+msgstr "Oppløsning [DPI]"
#. jTyuD
#: 04060100.xhp
@@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt ""
"par_id401633369701424\n"
"help.text"
msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job. The available resolutions depends on the scanner driver."
-msgstr ""
+msgstr "Velg oppløsningen i punkter per tomme for skannejobben. De tilgjengelige oppløsningene avhenger av skannerdriveren."
#. F5SoB
#: 04060100.xhp
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351633369697474\n"
"help.text"
msgid "Show advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Vis avanserte innstillinger"
#. Hj5EW
#: 04060100.xhp
@@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt ""
"par_id771633369733491\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device. The set of options is displayed in the <emph>Options</emph> box and depends on the scanner driver."
-msgstr ""
+msgstr "Merk av i denne avmerkingsboksen for å vise flere konfigurasjonsalternativer for skannerenheten. Settet med alternativer vises i <emph>Alternativ</emph>-boksen og avhenger av skannerdriveren."
#. 6qqQP
#: 04060100.xhp
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461633370147200\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer"
#. JtCux
#: 04060100.xhp
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"par_id761633371067498\n"
"help.text"
msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below. The option and its values depends on the scanner driver."
-msgstr ""
+msgstr "Viser listen over tilgjengelige avanserte alternativer for skannerdriveren. Dobbeltklikk på et alternativ for å vise innholdet rett nedenfor. Alternativet og dets verdier avhenger av skannerdriveren."
#. DFbzA
#: 04060100.xhp
@@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461633371554790\n"
"help.text"
msgid "About Device"
-msgstr ""
+msgstr "Om enheten"
#. 2DSpo
#: 04060100.xhp
@@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt ""
"par_id821633371816925\n"
"help.text"
msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver: device address, vendor, scanner model and type of scanner."
-msgstr ""
+msgstr "Viser et popup-vindu med informasjon hentet fra skannerdriveren: enhetsadresse, leverandør, skannermodell og type skanner."
#. HCSD9
#: 04060100.xhp
@@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971633371559920\n"
"help.text"
msgid "Create preview"
-msgstr ""
+msgstr "Lag forhåndsvisning"
#. T4Tgs
#: 04060100.xhp
@@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt ""
"par_id431633375721518\n"
"help.text"
msgid "Scans and displays the document in the preview area. Use the <emph>Create Preview</emph> command to view a sample of the scanned document and set the scan job properties."
-msgstr ""
+msgstr "Skanner og viser dokumentet i forhåndsvisningsområdet. Bruk kommandoen <emph>Create Preview</emph> for å vise et eksempel på det skannede dokumentet og angi egenskapene for skannejobben."
#. YL3KE
#: 04060100.xhp
@@ -15116,7 +15116,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151633371565195\n"
"help.text"
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Skann"
#. zWLcX
#: 04060100.xhp
@@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt ""
"par_id851633375846639\n"
"help.text"
msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Skanner et bilde, og setter deretter inn resultatet i dokumentet og lukker dialogen."
#. qDEzX
#: 04060200.xhp
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Lar en bruker sette inn tegn fra utvalget av symboler som finnes i de installerte skriftene.</ahelp></variable>"
#. gzkiW
#: 04100000.xhp
@@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters</emph> dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Når du klikker på et tegn i <emph>Spesialtegn</emph>-dialogboksen, vises en forhåndsvisning og den tilsvarende numeriske koden for tegnet."
#. AQsdj
#: 04100000.xhp
@@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451614794558893\n"
"help.text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Søk"
#. JGCeA
#: 04100000.xhp
@@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt ""
"par_id741614794572948\n"
"help.text"
msgid "Enter the UTF-8 name or part of the name of the character to display the UTF-8 character in the top left square of the grid. The name of the character cannot be translated. For example, enter <literal>tilde</literal> to display <literal>~</literal> and enter <literal>latin capital letter O with circumflex</literal> to display <literal>Ô</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn UTF-8-navnet eller en del av navnet på tegnet for å vise UTF-8-tegnet øverst til venstre i rutenettet. Navnet på karakteren kan ikke oversettes. For eksempel, skriv inn <literal>tilde</literal> for å vise <literal>~</literal> og skriv inn <literal>latinsk stor bokstav O med circumflex</literal> for å vise <literal>Ô</literal>."
#. d8FbY
#: 04100000.xhp
@@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Select a font to display the special characters that are associated with it.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Velg en font for å vise spesialtegnene som er knyttet til den.</ahelp>"
#. BMd5F
#: 04100000.xhp
@@ -15260,7 +15260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Klikk spesialtegnet(ene) du vil sette inn, og klikk deretter <emph>Sett inn</emph>.</ahelp>"
#. VSFia
#: 04100000.xhp
@@ -15269,7 +15269,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154317\n"
"help.text"
msgid "Recent Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Nylige tegn"
#. 4FZk9
#: 04100000.xhp
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Displays the special characters that were inserted recently."
-msgstr ""
+msgstr "Viser spesialtegnene som ble satt inn nylig."
#. FhhBr
#: 04100000.xhp
@@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9854317\n"
"help.text"
msgid "Favorite Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritt tegn"
#. Qp8gh
#: 04100000.xhp
@@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159351\n"
"help.text"
msgid "Displays the special characters that were chosen with the <emph>Add to Favorites</emph> button. Up to 16 special characters can be saved as a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Viser spesialtegnene som ble valgt med <emph>Legg til i favoritter</emph>-knappen. Opptil 16 spesialtegn kan lagres som favoritt."
#. yjLEK
#: 04100000.xhp
@@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt ""
"par_id31525545\n"
"help.text"
msgid "Double-click on a special character will insert it into the document."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk på et spesialtegn vil sette det inn i dokumentet."
#. U8Mm2
#: 04140000.xhp
@@ -15332,7 +15332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts an image into the current document <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">with optimal page wrapping and centered on the line</caseinline><caseinline select=\"CALC\">at the current cell position</caseinline><defaultinline>centered on the page or slide</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Setter inn et bilde i gjeldende dokument <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> med optimal sidebryting og sentrert på linjen</caseinline><caseinline select=\"CALC\">ved gjeldende celleposisjon</caseinline><defaultinline>sentrert på siden eller lysbildet</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
#. Ez338
#: 04140000.xhp
@@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159079\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an embedded object into your document, including formulas, 3D models, charts and OLE objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Setter inn et innebygd objekt i dokumentet ditt, inkludert formler, 3D-modeller, diagrammer og OLE-objekter.</ahelp>"
#. JDEXJ
#: 04150000.xhp
@@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Setter inn <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>-objektet inn i gjeldende dokument. OLE-objektet settes inn som en lenke eller et innebygd objekt.</ahelp></variable>"
#. HAHCE
#: 04150100.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145314\n"
"help.text"
msgid "You <emph>cannot</emph> use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
-msgstr ""
+msgstr "Du <emph>kan ikke</emph> bruke utklippstavlen eller dra og slipp for å flytte OLE-objekter til andre filer."
#. YTWCi
#: 04150100.xhp
@@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Creates a new OLE object based on the object type that you select.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Oppretter et nytt OLE-objekt basert på objekttypen du velger.</ahelp>"
#. DrXMs
#: 04150100.xhp
@@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109847\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Select the type of document that you want to create.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Velg typen dokument du vil opprette.</ahelp>"
#. MGDEv
#: 04150100.xhp
@@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149191\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Oppretter et OLE-objekt fra en eksisterende fil.</ahelp>"
#. LbGrA
#: 04150100.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph> to locate the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Skriv inn navnet på filen du vil koble til eller bygge inn, eller klikk <emph>Søk</emph> for å finne filen.</ahelp>"
#. CHtvz
#: 04150100.xhp
@@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Locate the file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Finn filen du vil sette inn, og klikk deretter <emph>Åpne</emph>.</ahelp>"
#. PCGNM
#: 04150100.xhp
@@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Inserts a formula into the current document.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>For more information open the <emph>$[officename] Math Help</emph>.</defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Setter inn en formel i gjeldende dokument.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>For mer informasjon kan du åpne <emph>$[officename] Math Hjelp</emph>.</defaultinline></switchinline></variable>"
#. 4aSw9
#: 04160300.xhp
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148410\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Setter inn en flytende ramme i gjeldende dokument. Flytende rammer brukes i HTML-dokumenter for å vise innholdet i en annen fil.</ahelp></variable></variable>"
#. XcQtA
#: 04160500.xhp
@@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du vil lage HTML-sider som bruker flytende rammer, velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph> Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Last inn/Lagre - HTML-kompatibilitet</emph>, og velg deretter alternativet \"MS Internet Explorer\". Den flytende rammen er avgrenset av <IFRAME>- og </IFRAME>-tagger."
#. UVYwj
#: 04160500.xhp
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#. FepyM
#: 04990000.xhp
@@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The submenu presents various sources that an image, audio or video can be insert from.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Undermenyen presenterer ulike kilder som et bilde, lyd eller video kan settes inn fra.</ahelp>"
#. yhJ3D
#: 05010000.xhp
@@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern direkte formatering"
#. PLGwn
#: 05010000.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157959\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>paragraph;clear direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>format;clear direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>direct formatting;clear</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formatering; angre når du skriver</bookmark_value><bookmark_value>avsnitt;tøm direkte formatering</bookmark_value><bookmark_value>format;tøm direkte formatering</bookmark_value><bookmark_value>direkte formatering;tøm</bookmark_value><bookmark_value>hyperkoblinger; sletter</bookmark_value><bookmark_value>sletter; hyperkoblinger</bookmark_value><bookmark_value>celler;tilbakestilling av formater</bookmark_value>"
#. y96Dt
#: 05010000.xhp
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Slett direkte formatering\">Fjern direkte formatering</link>"
#. 25NkJ
#: 05010000.xhp
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes direct formatting from the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjerner direkte formatering fra utvalget.</ahelp>"
#. LYtxB
#: 05010000.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id671594846326658\n"
"help.text"
msgid "Applied styles (paragraph, character, and other types) are not affected by <emph>Clear Direct Formatting</emph>, only direct formatting applied on top of the styles. To remove formatting applied by a character or paragraph style, reapply the corresponding <emph>Default</emph> style."
-msgstr ""
+msgstr "Brukte stiler (avsnitt, tegn og andre typer) påvirkes ikke av <emph>Tøm direkte formatering</emph>, kun direkte formatering som brukes på toppen av stilene. For å fjerne formatering brukt av en tegn- eller avsnittsstil, bruk den tilsvarende <emph>Standard</emph>-stilen på nytt."
#. RcqAz
#: 05010000.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157959\n"
"help.text"
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press <keycode>Shift+Ctrl+X</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "For å slutte å bruke et direkte format, for eksempel understreking, mens du skriver ny tekst på slutten av en linje, trykk <keycode>Shift+Ctrl+X</keycode>."
#. uGgku
#: 05010000.xhp
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"par_id91619108534060\n"
"help.text"
msgid "Bullets and numbering are properties of lists. <emph>Clear Direct Formatting</emph> does not clear directly formatted bullets and numbering found in a paragraph. To remove the bullet and numbering applied directly to a paragraph, use the <emph>Toggle Unordered List</emph>, the <emph>Toggle Ordered List</emph> or the <emph>No List</emph> icons on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Punkter og nummerering er egenskapene til lister. <emph>Slett direkte formatering</emph> sletter ikke direkte formaterte punkttegn og nummerering som finnes i et avsnitt. For å fjerne kulepunktet og nummereringen som er brukt direkte på et avsnitt, bruk <emph>Bytt mellom uordnet liste</emph>, <emph>Bytt sortert liste</emph> eller <emph>Ingen liste</emph>-ikonene på Formateringsverktøylinje."
#. rQFC8
#: 05020000.xhp
@@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlenke</link>"
#. 3GCPA
#: 05020000.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_id831610541188010\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character_Style\">Character Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character_Style\">Karakterstil</link>"
#. ruEdb
#: 05020100.xhp
@@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>languages; spelling</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formater; fonter</bookmark_value><bookmark_value>tegn;fonter og formater</bookmark_value><bookmark_value>fonter; formater</bookmark_value><bookmark_value>tekst; skrifter og formater</bookmark_value><bookmark_value>skrifttyper; formater</bookmark_value><bookmark_value>skriftstørrelser; relative endringer</bookmark_value><bookmark_value>språk; stavekontroll og formatering</bookmark_value><bookmark_value>språk; stavemåte</bookmark_value><bookmark_value>tegn; aktiverer CTL og asiatiske tegn</bookmark_value>"
#. tYER7
#: 05020100.xhp
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the corresponding area."
-msgstr ""
+msgstr "For å aktivere støtte for kompleks tekstlayout og asiatiske tegnsett, velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph> Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Språkinnstillinger - Språk</emph>, og velg deretter boksen <emph>Aktivert</emph> i det tilsvarende området."
#. ig9HL
#: 05020100.xhp
@@ -16016,7 +16016,7 @@ msgctxt ""
"par_id083120160609088310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/charnamepage/CharNamePage.png\" width=\"9.0417in\" height=\"6.9791in\"><alt id=\"alt_id083120160608495768\">Font dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/charnamepage/CharNamePage.png\" width=\"9.0417in\" height=\"6.9791in\"><alt id=\"alt_id083120160608495768\">Font dialog</alt> ></image>"
#. Uf2n9
#: 05020100.xhp
@@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Skriv inn navnet på en installert font du vil bruke, eller velg en font fra listen.</ahelp>"
#. ZZ6JH
#: 05020100.xhp
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Skriv inn eller velg skriftstørrelsen du vil bruke. For skalerbare fonter kan du også angi desimalverdier.</ahelp>"
#. t9Gfx
#: 05020100.xhp
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "If you are creating a style that is based on another style, you can enter a percentage value or a point value (for example, <item type=\"input\">-2pt</item> or <item type=\"input\">+5pt</item>)."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du lager en stil som er basert på en annen stil, kan du angi en prosentverdi eller en poengverdi (for eksempel <item type=\"input\">-2pt</item> eller <item type=\"input\"> +5pt</item>)."
#. hJCp6
#: 05020100.xhp
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157962\n"
"help.text"
msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid <emph>BCP 47 language tag</emph> if the language you want to assign is not available from the selectable list."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis språklisten består av en redigerbar kombinasjonsboks, kan du angi en gyldig <emph>BCP 47-språktag</emph> hvis språket du vil tilordne ikke er tilgjengelig fra den valgbare listen."
#. Xf7AT
#: 05020100.xhp
@@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157963\n"
"help.text"
msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://www.langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>."
-msgstr ""
+msgstr "For språketikettdetaljer, se <link href=\"http://www.langtag.net/\"><emph>For brukere</emph>-delen på langtag.net-nettstedet</link>."
#. cpdYi
#: 05020100.xhp
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også endre lokalinnstillingen for celler (velg <emph>Format - Celler - Tall</emph>)."
#. FASWt
#: 05020100.xhp
@@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt ""
"par_id341616754767611\n"
"help.text"
msgid "The following buttons appear only for Paragraph Style and Character Style."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende knapper vises bare for avsnittsstil og tegnstil."
#. ZqG5G
#: 05020100.xhp
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fonts; effects</bookmark_value><bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>text; font effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value><bookmark_value>underlining; text</bookmark_value><bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value><bookmark_value>small capitals</bookmark_value><bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value><bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value><bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value><bookmark_value>fonts; color ignored</bookmark_value><bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; ignored text color</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fonter; effekter</bookmark_value><bookmark_value>formatering; skrifteffekter</bookmark_value><bookmark_value>tegn; skrifteffekter</bookmark_value><bookmark_value>tekst; skrifteffekter</bookmark_value><bookmark_value>effekter; fonter</bookmark_value><bookmark_value>understreking; tekst</bookmark_value><bookmark_value>store bokstaver; skrifteffekter</bookmark_value><bookmark_value>små bokstaver; skrifteffekter</bookmark_value><bookmark_value>titler; skrifteffekter</bookmark_value><bookmark_value>små versaler</bookmark_value><bookmark_value>gjennomstreking; skrifteffekter</bookmark_value><bookmark_value>fonter; gjennomstreking</bookmark_value><bookmark_value>konturer; skrifteffekter</bookmark_value><bookmark_value>fonter; skisserer</bookmark_value><bookmark_value>skygger; tegn</bookmark_value><bookmark_value>fonter; skygger</bookmark_value><bookmark_value>fonter; farge ignorert</bookmark_value><bookmark_value>ignorerte skriftfarger</bookmark_value><bookmark_value>farger; ignorert tekstfarge</bookmark_value>"
#. ENsDC
#: 05020200.xhp
@@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Spesifiser skrifteffektene du vil bruke.</ahelp>"
#. AYN9L
#: 05020200.xhp
@@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select <emph>Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Angi fargen for den valgte teksten. Hvis du velger <emph>Automatisk</emph>, settes tekstfargen til svart for lys bakgrunn og til hvit for mørk bakgrunn.</ahelp>"
#. ScU6M
#: 05020200.xhp
@@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10CDA\n"
"help.text"
msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the <emph>Esc</emph> key."
-msgstr ""
+msgstr "For å gå ut av malingsboksen, klikk én gang eller trykk på <emph>Esc</emph>-tasten."
#. MFvGw
#: 05020200.xhp
@@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150037\n"
"help.text"
msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print text in black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstfargen ignoreres ved utskrift, hvis avmerkingsboksen <emph>Skriv ut tekst i svart</emph> er valgt i <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Skriv ut</emph></link> i <emph>Alternativer</emph>-dialogboksen."
#. tFhVN
#: 05020200.xhp
@@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt ""
"par_id7613757\n"
"help.text"
msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstfargen ignoreres på skjermen hvis avmerkingsboksen <emph>Bruk automatisk skriftfarge for skjermvisning</emph> er valgt i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Tilgjengelighet</emph></link>."
#. zbPP3
#: 05020200.xhp
@@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Font color</emph> toolbar.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Klikk for å bruke gjeldende skriftfarge på de valgte tegnene. Du kan også klikke her, og deretter dra et utvalg for å endre tekstfargen. Klikk på pilen ved siden av ikonet for å åpne <emph>Skriftfarge</emph>-verktøylinjen.</variable></ahelp>"
#. Yvw3j
#: 05020200.xhp
@@ -16277,7 +16277,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0123200902243377\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Gjennomsiktighet"
#. xbjmo
#: 05020200.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146925\n"
"help.text"
msgid "Sets the transparency of the character text. The value 100% means entirely transparent, while 0% means not transparent at all."
-msgstr ""
+msgstr "Stiller inn gjennomsiktigheten til tegnteksten. Verdien 100 % betyr helt gjennomsiktig, mens 0 % betyr ikke gjennomsiktig i det hele tatt."
#. NUXSY
#: 05020200.xhp
@@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt ""
"par_id941582477457694\n"
"help.text"
msgid "Transparency cannot be set for Paragraph Style and Character Style."
-msgstr ""
+msgstr "Gjennomsiktighet kan ikke angis for avsnittsstil og tegnstil."
#. DopC6
#: 05020200.xhp
@@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91580568371950\n"
"help.text"
msgid "Text Decoration"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst dekorasjon"
#. WMggf
#: 05020200.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"par_id0123200902291084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"overline\">Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"overline\">Overstreker eller fjerner overlining fra den valgte teksten. Hvis markøren ikke er i et ord, overlinjes den nye teksten du skriver inn.</variable></ahelp>"
#. yLgGs
#: 05020200.xhp
@@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt ""
"par_id0123200902243343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Velg overlinjestilen du vil bruke. Hvis du bare vil bruke overlinjen på ord, velger du boksen <emph>Individuelle ord</emph>.</ahelp>"
#. hjGmq
#: 05020200.xhp
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Velg en gjennomstrekingsstil for den valgte teksten.</ahelp>"
#. 8KFk2
#: 05020200.xhp
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150496\n"
"help.text"
msgid "If you save your document in Microsoft Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du lagrer dokumentet i Microsoft Word-format, konverteres alle gjennomstrekingsstilene til enkeltlinjestilen."
#. ojwCR
#: 05020200.xhp
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Velg understrekingsstilen du vil bruke. For å bruke understreking kun på ord, velg <emph>Individuelle ord</emph>-boksen.</ahelp>"
#. E5TPY
#: 05020200.xhp
@@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Bruker den valgte effekten bare på ord og ignorerer mellomrom.</ahelp>"
#. giEeL
#: 05020200.xhp
@@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Velg skrifteffektene du vil bruke.</ahelp>"
#. jbxYs
#: 05020200.xhp
@@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149575\n"
"help.text"
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse"
#. G2gCr
#: 05020200.xhp
@@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<emph>Without</emph> - No effect is applied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uten</emph> – Ingen effekt brukes."
#. 3FEXm
#: 05020200.xhp
@@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<emph>UPPERCASE</emph> - <variable id=\"uppercase\">Changes the selected lowercase characters to uppercase characters.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>STORE BOKSTAVER</emph> - <variable id=\"uppercase\">Endrer de valgte små bokstavene til store tegn.</variable>"
#. iRaV4
#: 05020200.xhp
@@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>lowercase</emph> - <variable id=\"lowercase\">Changes the selected uppercase characters to lower characters.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>små bokstaver</emph> - <variable id=\"lowercase\">Endrer de valgte store bokstavene til små tegn.</variable>"
#. FEVh9
#: 05020200.xhp
@@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>Capitalize Every Word</emph> - <variable id=\"capitalizeeveryword\">Changes the first character of each selected word to an uppercase character.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skriv med stor bokstav i hvert ord</emph> - <variable id=\"capitalizeeveryword\">Endre det første tegnet i hvert valgt ord til et stort tegn.</variable>"
#. GBuCC
#: 05020200.xhp
@@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154937\n"
"help.text"
msgid "<emph>Small capitals</emph> - <variable id=\"smallcapitals\">Changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Små bokstaver</emph> - <variable id=\"smallcapitals\">Endre de valgte små bokstavene til store bokstaver, og reduserer deretter størrelsen.</variable>"
#. B3MEb
#: 05020200.xhp
@@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <menuitem>Formatting Marks</menuitem> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden characters</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Skjuler de valgte tegnene.</ahelp> For å vise den skjulte teksten må du sørge for at <menuitem>Formateringsmerker</menuitem> er valgt i <emph>Visning</emph>-menyen. Du kan også velge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjelpemidler</emph> og velg <emph>Skjulte tegn</emph>."
#. iAwbr
#: 05020200.xhp
@@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a <emph>relief</emph> effect to apply to the selected text. The <emph>embossed</emph> relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The <emph>engraved</emph> relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Velg en <emph>relief</emph>-effekt som skal brukes på den valgte teksten. Det <emph>pregede</emph>-relieffet får karakterene til å se ut som om de er hevet over siden. Det <emph>graverte</emph>-relieffet får karakterene til å se ut som om de er trykket inn på siden.</ahelp>"
#. BhRXq
#: 05020200.xhp
@@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Viser omrisset av de valgte karakterene. Denne effekten fungerer ikke med alle fonter.</ahelp>"
#. TTNGb
#: 05020200.xhp
@@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Legger til en skygge som kaster under og til høyre for de valgte karakterene.</ahelp>"
#. 7qD3W
#: 05020200.xhp
@@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Velg et tegn som skal vises over eller under hele lengden på den valgte teksten.</ahelp>"
#. Fuu9V
#: 05020200.xhp
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Spesifiser hvor uthevingsmerkene skal vises.</ahelp>"
#. BzbXS
#: 05020300.xhp
@@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3162942\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"NumbersLink\"><link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"NumbersLink\"><link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Tall</link></variable>"
#. z8GFZ
#: 05020300.xhp
@@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Spesifiser formateringsalternativene for den(-n) valgte cellen(e).</ahelp></variable>"
#. E2nXs
#: 05020300.xhp
@@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers/Format\">Numbers / Format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers/Format\">Tall / Format</link>"
#. CNMbg
#: 05020300.xhp
@@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "Specify the formatting option for the selected variable."
-msgstr ""
+msgstr "Angi formateringsalternativet for den valgte variabelen."
#. KqXXP
#: 05020300.xhp
@@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Velg en kategori fra listen, og velg deretter en formateringsstil i <emph>Format</emph>-boksen.</ahelp>"
#. NwGUJ
#: 05020300.xhp
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cell(s) </caseinline><defaultinline>field</defaultinline></switchinline> to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format code</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Velg hvordan du vil ha innholdet i de valgte <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellene </caseinline><defaultinline> felt</defaultinline></switchinline> som skal vises.</ahelp> Koden for det valgte alternativet vises i boksen <emph>Format kode</emph>."
#. zFHm5
#: 05020300.xhp
@@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Velg en valuta, og rull deretter til toppen av <emph>Format</emph>-listen for å se formateringsalternativene for valutaen.</ahelp>"
#. UnPNs
#: 05020300.xhp
@@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Specifies the language setting for the selected fields. With the language set to <emph>Default</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"> Specifies the language setting for the selected cells. </caseinline> <defaultinline>Specifies the language setting for the selected field.</defaultinline> </switchinline> </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Spesifiserer språkinnstillingen for de valgte feltene. Med språket satt til <emph>Standard</emph>, bruker $[officename] automatisk tallformatene som er knyttet til systemets standardspråk. </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"> Spesifiserer språkinnstillingen for de valgte cellene. </caseinline> <defaultinline>Spesifiserer språkinnstillingen for det valgte feltet.</defaultinline> </switchinline> </ahelp>"
#. K29ZG
#: 05020300.xhp
@@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Bruker samme tallformat som cellene som inneholder dataene for diagrammet.</ahelp>"
#. gEhKJ
#: 05020300.xhp
@@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Skriv inn antall desimaler du vil vise.</ahelp>"
#. zT5NJ
#: 05020300.xhp
@@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153971\n"
"help.text"
msgid "Denominator places"
-msgstr ""
+msgstr "Nevnerplasser"
#. GEGjE
#: 05020300.xhp
@@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">Med brøkformat angir du antall plasser for nevneren du vil vise.</ahelp>"
#. QzULa
#: 05020300.xhp
@@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Skriv inn maksimalt antall nuller som skal vises foran desimaltegnet.</ahelp>"
#. V6q3z
#: 05020300.xhp
@@ -16880,7 +16880,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155131\n"
"help.text"
msgid "Negative numbers red"
-msgstr ""
+msgstr "Negative tall røde"
#. W2Gsi
#: 05020300.xhp
@@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to <emph>red</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Endrer skriftfargen på negative tall til <emph>rødt</emph>.</ahelp>"
#. FGxEc
#: 05020300.xhp
@@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "Tusenskiller"
#. ZZLrB
#: 05020300.xhp
@@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Setter inn en skilletegn mellom tusener. Hvilken type skilletegn som brukes avhenger av språkinnstillingene dine.</ahelp>"
#. 2GVUQ
#: 05020300.xhp
@@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147435\n"
"help.text"
msgid "Engineering notation"
-msgstr ""
+msgstr "Teknisk notasjon"
#. hHbZy
#: 05020300.xhp
@@ -16925,7 +16925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">With scientific format, <emph>Engineering notation</emph> ensures that exponent is a multiple of 3.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">Med vitenskapelig format sikrer <emph>Teknisk notasjon</emph> at eksponenten er et multiplum av 3.</ahelp>"
#. YFp5k
#: 05020300.xhp
@@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Viser tallformatkoden for det valgte formatet. Du kan også angi et tilpasset format.</ahelp> Følgende alternativer er kun tilgjengelige for brukerdefinerte tallformater."
#. 5Wmik
#: 05020300.xhp
@@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147219\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Legger tallformatkoden du skrev inn i den brukerdefinerte kategorien.</ahelp>"
#. FqD4t
#: 05020300.xhp
@@ -16979,7 +16979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083444\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Legger til en kommentar til det valgte tallformatet.</ahelp>"
#. LhvTR
#: 05020300.xhp
@@ -16997,7 +16997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Sletter det valgte tallformatet.</ahelp> Endringene trer i kraft etter at du starter $[officename] på nytt."
#. 8oTWz
#: 05020300.xhp
@@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Skriv inn en kommentar for det valgte tallformatet, og klikk deretter utenfor denne boksen.</ahelp>"
#. cbCBA
#: 05020300.xhp
@@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>: <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">custom format codes</link> defined by user."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Tallformatkoder</link>: <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">egendefinerte formatkoder</link> definert av brukeren."
#. VAMWj
#: 05020301.xhp
@@ -17042,7 +17042,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value> <bookmark_value>currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>date formats</bookmark_value> <bookmark_value>times, formats</bookmark_value> <bookmark_value>percentages, formats</bookmark_value> <bookmark_value>scientific notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>engineering notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>fraction, formats</bookmark_value> <bookmark_value>native numeral</bookmark_value> <bookmark_value>LCID, extended</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formatkoder; tall</bookmark_value> <bookmark_value>betingelser; i tallformater</bookmark_value> <bookmark_value>tallformater; koder</bookmark_value> <bookmark_value>valutaformater</bookmark_value> <bookmark_value>formater;av valutaer/dato/klokkeslett</bookmark_value> <bookmark_value>tall; dato, klokkeslett og valutaformater</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; valutaformater</bookmark_value> <bookmark_value>datoformater</bookmark_value> <bookmark_value>tider, formater</bookmark_value> <bookmark_value>prosentandeler, formater</bookmark_value> <bookmark_value>vitenskapelig notasjon, formater</bookmark_value> <bookmark_value>engineering notasjon, formater</bookmark_value> <bookmark_value>brøk, formater</bookmark_value> <bookmark_value>innfødt tall</bookmark_value> <bookmark_value>LCID, utvidet</bookmark_value>"
#. fqAEA
#: 05020301.xhp
@@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Number Format Codes</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Tallformatkoder</link> </variable>"
#. As75i
#: 05020301.xhp
@@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150467\n"
"help.text"
msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (<emph>;</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Tallformatkoder kan bestå av opptil fire seksjoner atskilt med semikolon (<emph>;</emph>)."
#. u5mJD
#: 05020301.xhp
@@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150146\n"
"help.text"
msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values."
-msgstr ""
+msgstr "I en tallformatkode med to seksjoner gjelder den første seksjonen positive verdier og null, og den andre seksjonen gjelder negative verdier."
#. Djpoy
#: 05020301.xhp
@@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158442\n"
"help.text"
msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero."
-msgstr ""
+msgstr "I en tallformatkode med tre seksjoner gjelder den første seksjonen for positive verdier, den andre seksjonen for negative verdier, og den tredje seksjonen for verdien null."
#. Ear5G
#: 05020301.xhp
@@ -17087,7 +17087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også tilordne betingelser til de tre seksjonene, slik at formatet kun brukes hvis en betingelse er oppfylt."
#. xZGG9
#: 05020301.xhp
@@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155070\n"
"help.text"
msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (<emph>@</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Fjerde seksjon gjelder hvis innholdet ikke er en verdi, men noe tekst. Innhold er representert med et tegn (<emph>@</emph>)."
#. pQGkC
#: 05020301.xhp
@@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151262\n"
"help.text"
msgid "Decimal Places and Significant Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Desimaler og betydelige tall"
#. C9sBL
#: 05020301.xhp
@@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153624\n"
"help.text"
msgid "Use zero (<emph>0</emph>), the number sign (<emph>#</emph>) or the question mark (<emph>?</emph>) as placeholders in your number format code to represent numbers. The <emph>#</emph> only displays significant digits, while the <emph>0</emph> displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The <emph>?</emph> works as the <emph>#</emph> but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk null (<emph>0</emph>), talltegnet (<emph>#</emph>) eller spørsmålstegnet (<emph>?</emph>) som plassholdere i tallformatkoden for å representere tall . <emph>#</emph> viser bare signifikante sifre, mens <emph>0</emph> viser nuller hvis det er færre sifre i tallet enn i tallformatet. <emph>?</emph> fungerer som <emph>#</emph>, men legger til et mellomromstegn for å beholde desimaljusteringen hvis det er en skjult ikke-signifikant null."
#. A29X3
#: 05020301.xhp
@@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "Use question marks (<emph>?</emph>), zeroes (<emph>0</emph>) or number signs (<emph>#</emph>) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk spørsmålstegn (<emph>?</emph>), nuller (<emph>0</emph>) eller talltegn (<emph>#</emph>) for å representere antall sifre som skal inkluderes i telleren og nevneren til en brøk. Brøker som ikke passer til mønsteret du definerer, vises som flyttall."
#. 7CTWF
#: 05020301.xhp
@@ -17132,7 +17132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148440\n"
"help.text"
msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:"
-msgstr ""
+msgstr "Viser ekstra nuller hvis tallet har færre plasser enn nuller i formatet."
#. LaFHj
#: 05020301.xhp
@@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150902\n"
"help.text"
msgid "Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Plassholdere"
#. kydR4
#: 05020301.xhp
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Forklaring"
#. 7GtC4
#: 05020301.xhp
@@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Does not display extra zeros."
-msgstr ""
+msgstr "Tusen Separator"
#. QFdAK
#: 05020301.xhp
@@ -17168,7 +17168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145091\n"
"help.text"
msgid "Displays space characters instead of extra zeros."
-msgstr ""
+msgstr "Viser mellomromstegn i stedet for ekstra nuller."
#. uF66f
#: 05020301.xhp
@@ -17177,7 +17177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "0 (Zero)"
-msgstr ""
+msgstr "0 (Null)"
#. AAoU2
#: 05020301.xhp
@@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format."
-msgstr ""
+msgstr "Viser ekstra nuller hvis tallet har færre plasser enn antall nuller i formatet."
#. DVFU4
#: 05020301.xhp
@@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tallformat"
#. xXYBg
#: 05020301.xhp
@@ -17213,7 +17213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Formatkode"
#. v2KTa
#: 05020301.xhp
@@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "3456.78 as 3456.8"
-msgstr ""
+msgstr "3456.78 som 3456.8"
#. 6VBAJ
#: 05020301.xhp
@@ -17231,7 +17231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "9.9 as 9.900"
-msgstr ""
+msgstr "9.9 som 9.900"
#. NG8pN
#: 05020301.xhp
@@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147077\n"
"help.text"
msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57"
-msgstr ""
+msgstr "13 som 13.0 og 1234.567 som 1234.57"
#. X7GCy
#: 05020301.xhp
@@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10"
-msgstr ""
+msgstr "5.75 som 5 3/4 og 6.3 som 6 3/10"
#. yX5bf
#: 05020301.xhp
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid ".5 as 0.5"
-msgstr ""
+msgstr ".5 som 0.5"
#. jwDq6
#: 05020301.xhp
@@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156153\n"
"help.text"
msgid ".5 as 0.5   (with two extra spaces at the end)"
-msgstr ""
+msgstr ".5 som 0.5   (med to ekstra mellomrom på slutten)"
#. UFCzW
#: 05020301.xhp
@@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149276\n"
"help.text"
msgid "Thousands Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Tusen Separator"
#. YYjyi
#: 05020301.xhp
@@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator. The examples below use comma as thousands separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Avhengig av språkinnstillingen din kan du bruke komma, punktum eller blank som tusenskilletegn. Du kan også bruke skilletegn for å redusere størrelsen på tallet som vises med et multiplum av 1000 for hver skilletegn. Eksemplene nedenfor bruker komma som tusenskilletegn:"
#. CMxqA
#: 05020301.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154905\n"
"help.text"
msgid "Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tallformat"
#. TBXGD
#: 05020301.xhp
@@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150822\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Formatkode"
#. zsaC6
#: 05020301.xhp
@@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "15000 as 15,000"
-msgstr ""
+msgstr "15000 som 15,000"
#. a5uto
#: 05020301.xhp
@@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154935\n"
"help.text"
msgid "16000 as 16"
-msgstr ""
+msgstr "16000 som 16"
#. 8rPPF
#: 05020301.xhp
@@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154836\n"
"help.text"
msgid "Including Text in Number Format Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Inkluder tekst i tallformatkoder"
#. GS38D
#: 05020301.xhp
@@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Text and Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst og tall"
#. RFdEG
#: 05020301.xhp
@@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\". If you use space as thousands separator, you need to insert spaces between quotes in the previous examples: <emph>#.#\" meters\"</emph> or <emph>#.#\\ \\m</emph> to get the correct result."
-msgstr ""
+msgstr "For å inkludere tekst i et tallformat som brukes på en celle som inneholder tall, setter du et dobbelt anførselstegn (\") foran og bak teksten, eller en omvendt skråstrek (\\) før et enkelt tegn. Skriv for eksempel <emph> #.# \"meters\"</emph> for å vise \"3,5 meter\" eller <emph>#.# \\m</emph> for å vise \"3,5 m\". Hvis du bruker mellomrom som tusenskilletegn, må du sette inn mellomrom mellom anførselstegn i de foregående eksemplene: <emph>#.#\" meter\"</emph> eller <emph>#.#\\ \\m</emph> for å få riktig resultat."
#. nHFUw
#: 05020301.xhp
@@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148979\n"
"help.text"
msgid "Text and Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst og tekst"
#. kDCph
#: 05020301.xhp
@@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153338\n"
"help.text"
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"."
-msgstr ""
+msgstr "For å inkludere tekst i et tallformat som brukes på en celle som kan inneholde tekst, omslutter du teksten med doble anførselstegn (\" \"), og legger deretter til et at-tegn (@). For eksempel, skriv inn <emph>\"Totalt for \"@</emph> for å vise \"Totalt for desember\"."
#. VfcKW
#: 05020301.xhp
@@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154330\n"
"help.text"
msgid "Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Mellomrom"
#. Cee6G
#: 05020301.xhp
@@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156294\n"
"help.text"
msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore (<emph>_</emph>) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, <emph>_M</emph> creates a wider space than <emph>_i</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å bruke et tegn til å definere bredden på et mellomrom i et tallformat, skriv inn et understrek (<emph>_</emph>) etterfulgt av tegnet. Bredden på rommet varierer i henhold til bredden på tegnet du velger. For eksempel skaper <emph>_M</emph> et bredere rom enn <emph>_i</emph>."
#. 7AkYm
#: 05020301.xhp
@@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156295\n"
"help.text"
msgid "To fill free space with a given character, use an asterisk (<emph>*</emph>) followed by this character. For instance:"
-msgstr ""
+msgstr "For å fylle ledig plass med et gitt tegn, bruk en stjerne (<emph>*</emph>) etterfulgt av dette tegnet. For eksempel:"
#. 7fTxt
#: 05020301.xhp
@@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156297\n"
"help.text"
msgid "will display integer value (0) preceded by as many as needed backslash characters (<emph>\\</emph>) to fill column width. For accounting representation, you may left align currency symbol with a format similar to:"
-msgstr ""
+msgstr "vil vise heltallsverdi (0) foran så mange som nødvendige skråstrek (<emph>\\</emph>) for å fylle kolonnebredden. For regnskapsrepresentasjon kan du venstrejustere valutasymbolet med et format som ligner på:"
#. GHJRC
#: 05020301.xhp
@@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155994\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farge"
#. h2xQq
#: 05020301.xhp
@@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:"
-msgstr ""
+msgstr "For å angi fargen på en del av en tallformatkode, sett inn ett av følgende fargenavn i hakeparenteser [ ]:"
#. hPinb
#: 05020301.xhp
@@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147435\n"
"help.text"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Betingelser"
#. UFeFg
#: 05020301.xhp
@@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Conditional Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Betingede parenteser"
#. LUAvj
#: 05020301.xhp
@@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155312\n"
"help.text"
msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan definere et tallformat slik at det bare gjelder når betingelsen du spesifiserer er oppfylt. Betingelsene er omgitt av hakeparenteser [ ]."
#. TE8Cf
#: 05020301.xhp
@@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159179\n"
"help.text"
msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke hvilken som helst kombinasjon av tall og operatorene <, <=, >, >=, = og <>."
#. EFbUr
#: 05020301.xhp
@@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du for eksempel vil bruke forskjellige farger på forskjellige temperaturdata, skriv inn:"
#. zETGD
#: 05020301.xhp
@@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157870\n"
"help.text"
msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red."
-msgstr ""
+msgstr "Alle temperaturer under null er blå, temperaturer mellom 0 og 30 °C er svarte, og temperaturer høyere enn 30 °C er røde."
#. N9GV7
#: 05020301.xhp
@@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154833\n"
"help.text"
msgid "Positive and Negative Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Positive og negative tall"
#. DgKsK
#: 05020301.xhp
@@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147295\n"
"help.text"
msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:"
-msgstr ""
+msgstr "For å definere et tallformat som legger til en annen tekst til et tall avhengig av om tallet er positivt, negativt eller lik null, bruk følgende format:"
#. kHCYW
#: 05020301.xhp
@@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0"
-msgstr ""
+msgstr "\"pluss\" 0; \"minus\" 0; \"null\" 0"
#. vCUwx
#: 05020301.xhp
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Percentages, Scientific Notation and Fraction Representation"
-msgstr ""
+msgstr "Prosentandeler, vitenskapelig notasjon og brøkrepresentasjon"
#. aVTBf
#: 05020301.xhp
@@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147218\n"
"help.text"
msgid "Percentages"
-msgstr ""
+msgstr "Prosentandeler"
#. tCoWM
#: 05020301.xhp
@@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151168\n"
"help.text"
msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (<emph>%</emph>) to the number format."
-msgstr ""
+msgstr "For å vise tall som prosenter, legg til prosenttegnet (<emph>%</emph>) i tallformatet."
#. B4yFw
#: 05020301.xhp
@@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156005\n"
"help.text"
msgid "Scientific Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Vitenskapelig notasjon"
#. hQjE8
#: 05020301.xhp
@@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10<sup>5</sup>, and 0.000065 as 6.5 x 10<sup>-5</sup>. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part: <emph>###.##E+00</emph> for instance."
-msgstr ""
+msgstr "Vitenskapelig notasjon lar deg skrive veldig store tall eller veldig små brøker i en kompakt form. For eksempel, i vitenskapelig notasjon skrives 650000 som 6,5 x 10<sup>5</sup>, og 0,000065 som 6,5 x 10<sup>-5</sup>. I <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> er disse tallene skrevet som henholdsvis 6.5E+5 og 6.5E-5. For å lage et tallformat som viser tall ved hjelp av vitenskapelig notasjon, skriv inn et # eller 0, og deretter en av følgende koder E-, E+, e- eller e+. Hvis fortegn er utelatt etter E eller e, vises det ikke for positiv verdi av eksponenten. For å få teknisk notasjon, skriv inn 3 sifre (0 eller #) i heltallsdelen: <emph>###.##E+00</emph> for eksempel."
#. D5eEE
#: 05020301.xhp
@@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156006\n"
"help.text"
msgid "Fraction Representation"
-msgstr ""
+msgstr "Brøkrepresentasjon"
#. 24wD7
#: 05020301.xhp
@@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146924\n"
"help.text"
msgid "To represent a value as a fraction, format consists of two or three parts: integer optional part, numerator and denominator. Integer and numerator are separated by a blank or any quoted text. Numerator and denominator are separated by a slash character. Each part can consist of a combination of #, ? and 0 as placeholders."
-msgstr ""
+msgstr "For å representere en verdi som en brøk, består formatet av to eller tre deler: heltall, fri del, teller og nevner. Heltall og teller er atskilt med en tom tekst eller en hvilken som helst anførselstegn. Teller og nevner er atskilt med en skråstrek. Hver del kan bestå av en kombinasjon av #, ? og 0 som plassholdere."
#. rMbFX
#: 05020301.xhp
@@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146925\n"
"help.text"
msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:"
-msgstr ""
+msgstr "Nevneren beregnes for å få den nærmeste verdien av brøken med hensyn til antall plassholdere. For eksempel er PI-verdi representert som 3 16/113 med format:"
#. Ao7TR
#: 05020301.xhp
@@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146927\n"
"help.text"
msgid "Denominator value can also be forced to the value replacing placeholders. For example, to get PI value as a multiple of 1/16th (i.e. 50/16), use format:"
-msgstr ""
+msgstr "Nevnerverdi kan også tvinges til verdien som erstatter plassholdere. For å få PI-verdi som et multiplum av 1/16 (dvs. 50/16), bruk for eksempel format:"
#. JGrQ3
#: 05020301.xhp
@@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159080\n"
"help.text"
msgid "Number Format Codes of Currency Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Tallformatkoder for valutaformater"
#. VarjN
#: 05020301.xhp
@@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)."
-msgstr ""
+msgstr "Standardvalutaformatet for cellene i regnearket ditt bestemmes av den regionale innstillingen til operativsystemet ditt. Hvis du vil, kan du bruke et egendefinert valutasymbol på en celle. For eksempel, skriv inn #,##0,00 € for å vise 4,50 € (euro)."
#. Z6dMA
#: 05020301.xhp
@@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150032\n"
"help.text"
msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, <emph>[$€-407]</emph> represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også spesifisere lokalinnstillingen for valutaen ved å skrive inn lokalkoden for landet etter symbolet. For eksempel representerer <emph>[$€-407]</emph> euro i Tyskland. For å se lokalkoden for et land, velg landet i <emph>Språk</emph>-listen på <emph>Tall</emph>-fanen i dialogboksen <emph>Formater celler</emph>."
#. D8Cj4
#: 05020301.xhp
@@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157309\n"
"help.text"
msgid "Date and Time Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Dato- og Tidsformater"
#. 75JTM
#: 05020301.xhp
@@ -17627,7 +17627,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153740\n"
"help.text"
msgid "Date Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Datoformater"
#. Ew9ZT
#: 05020301.xhp
@@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "To display days, months and years, use the following number format codes."
-msgstr ""
+msgstr "For å vise dager, måneder og år, bruk følgende tallformatkoder."
#. RkNWV
#: 05020301.xhp
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152376\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formater"
#. Bw4xc
#: 05020301.xhp
@@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159130\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Formatkode"
#. 6r75s
#: 05020301.xhp
@@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147380\n"
"help.text"
msgid "Month as 3."
-msgstr ""
+msgstr "Måned som 3."
#. GyNux
#: 05020301.xhp
@@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145594\n"
"help.text"
msgid "Month as 03."
-msgstr ""
+msgstr "Måned som 03."
#. EpvDr
#: 05020301.xhp
@@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145728\n"
"help.text"
msgid "Month as Jan-Dec"
-msgstr ""
+msgstr "Måned som Jan-Des"
#. Sk7qG
#: 05020301.xhp
@@ -17699,7 +17699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149909\n"
"help.text"
msgid "Month as January-December"
-msgstr ""
+msgstr "Måned som Januar-Desember"
#. hciJf
#: 05020301.xhp
@@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151218\n"
"help.text"
msgid "First letter of Name of Month"
-msgstr ""
+msgstr "Første bokstav i månedens navn"
#. UFCAA
#: 05020301.xhp
@@ -17717,7 +17717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "Day as 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dag som 2"
#. ePPni
#: 05020301.xhp
@@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "Day as 02"
-msgstr ""
+msgstr "Dag som 02"
#. xA7uB
#: 05020301.xhp
@@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "Day as Sun-Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Dag som Søn-Lør"
#. PunAi
#: 05020301.xhp
@@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154272\n"
"help.text"
msgid "Day as Sunday to Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Dag som Søndag-Lørdag"
#. iTntt
#: 05020301.xhp
@@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\""
-msgstr ""
+msgstr "Dag etterfulgt av komma, som i «søndag»"
#. W5Gsh
#: 05020301.xhp
@@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "Year as 00-99"
-msgstr ""
+msgstr "År som 00-99"
#. M2xtN
#: 05020301.xhp
@@ -17771,7 +17771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148408\n"
"help.text"
msgid "Year as 1900-2078"
-msgstr ""
+msgstr "År som 1900-2078"
#. HCipn
#: 05020301.xhp
@@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153355\n"
"help.text"
msgid "Calendar week"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderuke"
#. 9ZDUy
#: 05020301.xhp
@@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154302\n"
"help.text"
msgid "Quarterly as Q1 to Q4"
-msgstr ""
+msgstr "Kvartalsvis som Kv1 til Kv4"
#. GxgM6
#: 05020301.xhp
@@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147583\n"
"help.text"
msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Kvartalsvis som 1. kvartal til 4. kvartal"
#. r78vj
#: 05020301.xhp
@@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147534\n"
"help.text"
msgid "Era, abbreviation. On the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)"
-msgstr ""
+msgstr "Epoke, forkortelse. På den japanske Gengou-kalenderen, enkelttegn (mulige verdier er: M, T, S, H)"
#. T8HQs
#: 05020301.xhp
@@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163806\n"
"help.text"
msgid "Era, abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Epoke, forkortelse"
#. gDAGD
#: 05020301.xhp
@@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151187\n"
"help.text"
msgid "Era, full name"
-msgstr ""
+msgstr "Epoke, fullt navn"
#. qpZjJ
#: 05020301.xhp
@@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147344\n"
"help.text"
msgid "Number of the year within an era, short format"
-msgstr ""
+msgstr "Årets nummer innenfor en epoke, kort format"
#. TGuaC
#: 05020301.xhp
@@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148487\n"
"help.text"
msgid "Number of the year within an era, long format"
-msgstr ""
+msgstr "Årets nummer innenfor en epoke, langt format"
#. Akj7F
#: 05020301.xhp
@@ -17852,7 +17852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150298\n"
"help.text"
msgid "EE or R"
-msgstr ""
+msgstr "EE eller R"
#. aHmvp
#: 05020301.xhp
@@ -17861,7 +17861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152861\n"
"help.text"
msgid "Era, full name and year"
-msgstr ""
+msgstr "Epoke, fullt navn og år"
#. u9zCF
#: 05020301.xhp
@@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149926\n"
"help.text"
msgid "RR or GGGEE"
-msgstr ""
+msgstr "RR eller GGGEE"
#. VjRXz
#: 05020301.xhp
@@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811423518\n"
"help.text"
msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you need to know the formatting codes used in that other locale."
-msgstr ""
+msgstr "Formateringskodene ovenfor fungerer med din språkversjon av %PRODUCTNAME. Men når du trenger å bytte lokalitet for %PRODUCTNAME til en annen lokalitet, må du kjenne til formateringskodene som brukes i den andre lokaliteten."
#. zz3PF
#: 05020301.xhp
@@ -18059,7 +18059,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149929\n"
"help.text"
msgid "Entering Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Legge inn datoer"
#. tBCBh
#: 05020301.xhp
@@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148397\n"
"help.text"
msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002."
-msgstr ""
+msgstr "For å legge inn en dato i en celle, bruk det gregorianske kalenderformatet. For eksempel, i et engelsk språk, skriv inn 1/2/2002 for 2. januar 2002."
#. 5XpSD
#: 05020301.xhp
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153274\n"
"help.text"
msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Alle datoformater er avhengig av lokaliteten som er angitt i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Språkinnstillinger - Språk</emph>. For eksempel, hvis lokaliteten din er satt til 'japansk', brukes Gengou-kalenderen. Standard datoformat i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> bruker den gregorianske kalenderen."
#. AQoi2
#: 05020301.xhp
@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153795\n"
"help.text"
msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY."
-msgstr ""
+msgstr "For å spesifisere et kalenderformat som er uavhengig av lokaliteten, legg til en modifikator foran datoformatet. For for eksempel å vise en dato med det jødiske kalenderformatet i et ikke-hebraisk språk, skriv inn: [~jødisk]DD/MM/ÅÅÅÅ."
#. D44yB
#: 05020301.xhp
@@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161240096930\n"
"help.text"
msgid "The specified calendar is exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Extended LCID</link> section below."
-msgstr ""
+msgstr "Den angitte kalenderen eksporteres til Microsoft Excel ved hjelp av utvidet LCID. Utvidet LCID kan også brukes i formatstrengen. Den vil bli konvertert til en kalendermodifikator hvis den støttes. Se delen <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Utvidet LCID</link> nedenfor."
#. z6s3R
#: 05020301.xhp
@@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145764\n"
"help.text"
msgid "Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiser"
#. GKtQi
#: 05020301.xhp
@@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152967\n"
"help.text"
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalender"
#. aGEVj
#: 05020301.xhp
@@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153781\n"
"help.text"
msgid "Thai Buddhist Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Thai Buddhist Kalender"
#. ZRsvq
#: 05020301.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "Japanese Gengou Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk Gengou Kalender"
#. mb2ox
#: 05020301.xhp
@@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146070\n"
"help.text"
msgid "Gregorian Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Gregorisk Kalender"
#. jKCwE
#: 05020301.xhp
@@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146808\n"
"help.text"
msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]"
-msgstr ""
+msgstr "[~hanja] eller [~hanja_yoil]"
#. 38vuU
#: 05020301.xhp
@@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "Korean Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk Kalender"
#. FZV2c
#: 05020301.xhp
@@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149238\n"
"help.text"
msgid "Arabic Islamic Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisk Islamisk Kalender"
#. JApNC
#: 05020301.xhp
@@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151288\n"
"help.text"
msgid "Jewish Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Jødisk kalender"
#. 8KfNm
#: 05020301.xhp
@@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "Republic Of China Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Republikken Kinas kalender"
#. D6TqX
#: 05020301.xhp
@@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152419\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hvis du utfører en beregning som involverer én eller flere celler ved bruk av et datoformat, formateres resultatet i henhold til følgende tilordninger:</caseinline></switchinline>"
#. AKGVB
#: 05020301.xhp
@@ -18203,7 +18203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154194\n"
"help.text"
msgid "Initial Format"
-msgstr ""
+msgstr "Start format"
#. W6Sed
#: 05020301.xhp
@@ -18212,7 +18212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149787\n"
"help.text"
msgid "Result Format"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat Format"
#. L7Ema
#: 05020301.xhp
@@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Date + Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dato + Dato"
#. AVmQy
#: 05020301.xhp
@@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150292\n"
"help.text"
msgid "Number (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Antall (Days)"
#. okBeK
#: 05020301.xhp
@@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150460\n"
"help.text"
msgid "Date + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Dato + Antall"
#. 5pxaE
#: 05020301.xhp
@@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154371\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dato"
#. HCjEm
#: 05020301.xhp
@@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145082\n"
"help.text"
msgid "Date + Time"
-msgstr ""
+msgstr "Dato + Tid"
#. frv9D
#: 05020301.xhp
@@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156290\n"
"help.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Dato&Tid"
#. GYVkY
#: 05020301.xhp
@@ -18275,7 +18275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152456\n"
"help.text"
msgid "Date + Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Dato + Dato&Tid"
#. 8Fo6C
#: 05020301.xhp
@@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156169\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Antall"
#. niuYA
#: 05020301.xhp
@@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154527\n"
"help.text"
msgid "Time + Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tid+ Tid"
#. yFZXv
#: 05020301.xhp
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159625\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tid"
#. 3BzBE
#: 05020301.xhp
@@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146802\n"
"help.text"
msgid "Time + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Tid + Antall"
#. Sb7bx
#: 05020301.xhp
@@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146770\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tid"
#. yvCHi
#: 05020301.xhp
@@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155500\n"
"help.text"
msgid "Time + Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tid + Dato&Tid"
#. m7bHW
#: 05020301.xhp
@@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155128\n"
"help.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Dato&Tid"
#. NQBB4
#: 05020301.xhp
@@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152904\n"
"help.text"
msgid "Date&Time + Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Dato&Tid+ Dato&Tid"
#. j5pcC
#: 05020301.xhp
@@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159143\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tid"
#. cGppg
#: 05020301.xhp
@@ -18365,7 +18365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148909\n"
"help.text"
msgid "Date&Time + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Dato&Tid + Antall"
#. yzd8w
#: 05020301.xhp
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154806\n"
"help.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Dato&Tid"
#. QYADr
#: 05020301.xhp
@@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151269\n"
"help.text"
msgid "Number + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Antall + Antall"
#. CWqA5
#: 05020301.xhp
@@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154951\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Antall"
#. mcqv6
#: 05020301.xhp
@@ -18401,7 +18401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149174\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The <emph>Date & Time</emph> format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formatet <emph>Dato og klokkeslett</emph> viser datoen og klokkeslettet da en oppføring ble gjort i en celle med dette formatet.</caseinline></switchline>"
#. DrFqi
#: 05020301.xhp
@@ -18410,7 +18410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143225\n"
"help.text"
msgid "By default in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899."
-msgstr ""
+msgstr "Som standard i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, tilsvarer en dato med verdien \"0\" 30. desember 1899."
#. W8yHM
#: 05020301.xhp
@@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155870\n"
"help.text"
msgid "Time Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsformater"
#. 7M9D5
#: 05020301.xhp
@@ -18428,7 +18428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150108\n"
"help.text"
msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk følgende tallformatkoder for å vise timer, minutter og sekunder:"
#. UC6iV
#: 05020301.xhp
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149158\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formater"
#. q5kyp
#: 05020301.xhp
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154341\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Formatkode"
#. Ym7yB
#: 05020301.xhp
@@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154557\n"
"help.text"
msgid "Hours as 0-23"
-msgstr ""
+msgstr "Timer som 0-23"
#. HNm45
#: 05020301.xhp
@@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143218\n"
"help.text"
msgid "Hours as 00-23"
-msgstr ""
+msgstr "Timer som 00-23"
#. D8xze
#: 05020301.xhp
@@ -18473,7 +18473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143219\n"
"help.text"
msgid "Hours as 00 up to more than 23"
-msgstr ""
+msgstr "Timer som 00 opp til mer enn 23"
#. QiFcS
#: 05020301.xhp
@@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150139\n"
"help.text"
msgid "Minutes as 0-59"
-msgstr ""
+msgstr "Minutter som 0-59"
#. KvuvV
#: 05020301.xhp
@@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150531\n"
"help.text"
msgid "Minutes as 00-59"
-msgstr ""
+msgstr "Minutter som 00-59"
#. KwXRq
#: 05020301.xhp
@@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150532\n"
"help.text"
msgid "Minutes as 00 up to more than 59"
-msgstr ""
+msgstr "Minutter som 00 opp til mer enn 59"
#. 43JVG
#: 05020301.xhp
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "Seconds as 0-59"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunder som 0-59"
#. wLX8r
#: 05020301.xhp
@@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149506\n"
"help.text"
msgid "Seconds as 00-59"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunder som 00-59"
#. eKYdk
#: 05020301.xhp
@@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149507\n"
"help.text"
msgid "Seconds as 00 up to more than 59"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunder som 00 opp til mer enn 59"
#. SRYoN
#: 05020301.xhp
@@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156039\n"
"help.text"
msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>HH:MM:SS.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"."
-msgstr ""
+msgstr "For å vise sekunder som brøker, legg til desimalskilletegnet i tallformatkoden. Skriv for eksempel <emph>TT:MM:SS.00</emph> for å vise tiden som \"01:02:03.45\"."
#. DjD4B
#: 05020301.xhp
@@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148650\n"
"help.text"
msgid "Minute time formats M and MM must be used in combination with hour or second time formats to avoid confusion with month date format."
-msgstr ""
+msgstr "Minutttidsformater M og MM må brukes i kombinasjon med time- eller andretidsformater for å unngå forveksling med månedsdatoformat."
#. f9vZ5
#: 05020301.xhp
@@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis en tid angis i formen 02:03.45 eller 01:02:03.45 eller 25:01:02, tilordnes følgende formater hvis ikke annet tidsformat er spesifisert: MM:SS.00 eller [TT]:MM: SS.00 eller [TT]:MM:SS"
#. biREB
#: 05020301.xhp
@@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158404\n"
"help.text"
msgid "Displaying Numbers Using Native Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Vise tall ved hjelp av opprinnelige tegn"
#. tjkP8
#: 05020301.xhp
@@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231020161309289931\n"
"help.text"
msgid "NatNum modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "NatNum-modifikatorer"
#. Dg3Aq
#: 05020301.xhp
@@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149998\n"
"help.text"
msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ..., [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes."
-msgstr ""
+msgstr "For å vise tall med opprinnelige talltegn, bruk en [NatNum1], [NatNum2], ..., [NatNum11] modifikator i begynnelsen av tallformatkoder."
#. yeeyG
#: 05020301.xhp
@@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158313\n"
"help.text"
msgid "To spell out numbers in various number, currency and date formats, use a [NatNum12] modifier with the chosen arguments at the beginning of a number format code. See <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#NatNum12\">NatNum12</link> section below."
-msgstr ""
+msgstr "For å stave tall i forskjellige tall-, valuta- og datoformater, bruk en [NatNum12]-modifikator med de valgte argumentene i begynnelsen av en tallformatkode. Se delen <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#NatNum12\">NatNum12</link> nedenfor."
#. qJYCC
#: 05020301.xhp
@@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154600\n"
"help.text"
msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum1]-modifikatoren bruker alltid en til ett-tegntilordning for å konvertere tall til en streng som samsvarer med den opprinnelige tallformatkoden til den tilsvarende lokaliteten. De andre modifikatorene gir forskjellige resultater hvis de brukes med forskjellige lokaliteter. En lokalitet kan være språket og territoriet som formatkoden er definert for, eller en modifikator som [$-yyy] som følger den opprinnelige tallmodifikatoren. I dette tilfellet er yyy den heksadesimale MS-LCID som også brukes i valutaformatkoder. For for eksempel å vise et tall med japanske korte Kanji-tegn i en engelsk lokalitet i USA, bruk følgende tallformatkode:"
#. AuRds
#: 05020301.xhp
@@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147269\n"
"help.text"
msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers."
-msgstr ""
+msgstr "I den følgende listen vises Microsoft Excel [DBNumX]-modifikatoren som tilsvarer <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum]-modifikator. Hvis du vil, kan du bruke en [DBNumX]-modifikator i stedet for [NatNum]-modifikator for lokaliteten din. Når det er mulig, tilordner <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internt [DBNumX]-modifikatorer til [NatNumN]-modifikatorer."
#. DtSwp
#: 05020301.xhp
@@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt ""
"par_id1508201614491484\n"
"help.text"
msgid "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII."
-msgstr ""
+msgstr "Prøv å konvertere en hvilken som helst opprinnelig tallstreng til ASCII arabiske sifre. Hvis den allerede er ASCII, forblir den ASCII."
#. DUGh8
#: 05020301.xhp
@@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753258543\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Translitterasjoner"
#. KCZYL
#: 05020301.xhp
@@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175325613\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Opprinnelige talltegn"
#. ZYyAn
#: 05020301.xhp
@@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753252157\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Datoformat"
#. CzCD5
#: 05020301.xhp
@@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753258910\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk"
#. 3Ty4R
#: 05020301.xhp
@@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753252802\n"
"help.text"
msgid "Chinese lower case characters"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesiske små bokstaver"
#. TFxzm
#: 05020301.xhp
@@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753293042\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk"
#. Z5o8M
#: 05020301.xhp
@@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753297854\n"
"help.text"
msgid "short Kanji characters"
-msgstr ""
+msgstr "korte Kanji-karakterer"
#. LAnX2
#: 05020301.xhp
@@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175330954\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk"
#. 7q8qD
#: 05020301.xhp
@@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753303188\n"
"help.text"
msgid "Korean lower case characters"
-msgstr ""
+msgstr "Koreanske små bokstaver"
#. VnRCA
#: 05020301.xhp
@@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753317270\n"
"help.text"
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraisk"
#. kNsKK
#: 05020301.xhp
@@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753311497\n"
"help.text"
msgid "Hebrew characters"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraiske tegn"
#. jpCy6
#: 05020301.xhp
@@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301830\n"
"help.text"
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisk"
#. mjwru
#: 05020301.xhp
@@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753306722\n"
"help.text"
msgid "Arabic-Indic characters"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisk-indiske tegn"
#. thuwM
#: 05020301.xhp
@@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301290\n"
"help.text"
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thai"
#. cjFCb
#: 05020301.xhp
@@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301107\n"
"help.text"
msgid "Thai characters"
-msgstr ""
+msgstr "Thai tegn"
#. wVHyk
#: 05020301.xhp
@@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301831\n"
"help.text"
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
#. Fb4uU
#: 05020301.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753306723\n"
"help.text"
msgid "Indic-Devanagari characters"
-msgstr ""
+msgstr "Indisk-Devanagari tegn"
#. C7jmE
#: 05020301.xhp
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753309518\n"
"help.text"
msgid "Odia"
-msgstr ""
+msgstr "Odia"
#. BGNPR
#: 05020301.xhp
@@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301434\n"
"help.text"
msgid "Odia (Oriya) characters"
-msgstr ""
+msgstr "Odia (Oriya) tegn"
#. cTDAT
#: 05020301.xhp
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926246858\n"
"help.text"
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Marathi"
#. 6CVGh
#: 05020301.xhp
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926248586\n"
"help.text"
msgid "Indic-Devanagari characters"
-msgstr ""
+msgstr "Indisk-Devanagari tegn"
#. v7UQB
#: 05020301.xhp
@@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926241975\n"
"help.text"
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengalsk"
#. hxhWA
#: 05020301.xhp
@@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926246091\n"
"help.text"
msgid "Bengali characters"
-msgstr ""
+msgstr "Bengalske tegn"
#. hAjjB
#: 05020301.xhp
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926256261\n"
"help.text"
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Punjabi"
#. 4vDbr
#: 05020301.xhp
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926257295\n"
"help.text"
msgid "Punjabi (Gurmukhi) characters"
-msgstr ""
+msgstr "Punjabi (Gurmukhi) tegn"
#. 9CedG
#: 05020301.xhp
@@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926254282\n"
"help.text"
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
#. NLBD6
#: 05020301.xhp
@@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926258664\n"
"help.text"
msgid "Gujarati characters"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati tegn"
#. ZxEiq
#: 05020301.xhp
@@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192625454\n"
"help.text"
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tamil"
#. sD7CB
#: 05020301.xhp
@@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926253837\n"
"help.text"
msgid "Tamil characters"
-msgstr ""
+msgstr "Tamil tegn"
#. dGCXf
#: 05020301.xhp
@@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192625217\n"
"help.text"
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
#. M8GPf
#: 05020301.xhp
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192625475\n"
"help.text"
msgid "Telugu characters"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu tegn"
#. M64g6
#: 05020301.xhp
@@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926251185\n"
"help.text"
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kannada"
#. fCADD
#: 05020301.xhp
@@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192625183\n"
"help.text"
msgid "Kannada characters"
-msgstr ""
+msgstr "Kannada tegn"
#. mmiru
#: 05020301.xhp
@@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926265921\n"
"help.text"
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalamansk"
#. vgDha
#: 05020301.xhp
@@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192626103\n"
"help.text"
msgid "Malayalam characters"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam tegn"
#. NJYBZ
#: 05020301.xhp
@@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926264168\n"
"help.text"
msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Laotisk"
#. BTmiF
#: 05020301.xhp
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926262520\n"
"help.text"
msgid "Lao characters"
-msgstr ""
+msgstr "Lao tegn"
#. aBvbo
#: 05020301.xhp
@@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926264242\n"
"help.text"
msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Tibetansk"
#. tDdtS
#: 05020301.xhp
@@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926264284\n"
"help.text"
msgid "Tibetan characters"
-msgstr ""
+msgstr "Tibetanske tegn"
#. 4SXbw
#: 05020301.xhp
@@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926265624\n"
"help.text"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Burmesisk"
#. 6DaaV
#: 05020301.xhp
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926265398\n"
"help.text"
msgid "Burmese (Myanmar) characters"
-msgstr ""
+msgstr "Burmesiske (Myanmar) tegn"
#. ohFDe
#: 05020301.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926273825\n"
"help.text"
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Khmer"
#. fD4MT
#: 05020301.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926273240\n"
"help.text"
msgid "Khmer (Cambodian) characters"
-msgstr ""
+msgstr "Khmer (Kambodsjansk) tegn"
#. Vp4tN
#: 05020301.xhp
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192627382\n"
"help.text"
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolske"
#. Kipcb
#: 05020301.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926276923\n"
"help.text"
msgid "Mongolian characters"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolske tegn"
#. 7gbcx
#: 05020301.xhp
@@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926273435\n"
"help.text"
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Nepalske tegn"
#. DPtPX
#: 05020301.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926274450\n"
"help.text"
msgid "Indic-Devanagari characters"
-msgstr ""
+msgstr "Indisk-Devanagari tegn"
#. kyXXG
#: 05020301.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926279875\n"
"help.text"
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Dzongkha"
#. YhFtu
#: 05020301.xhp
@@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926276833\n"
"help.text"
msgid "Tibetan characters"
-msgstr ""
+msgstr "Tibetanske tegn"
#. EmcWM
#: 05020301.xhp
@@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926272903\n"
"help.text"
msgid "Farsi"
-msgstr ""
+msgstr "Farsi"
#. Ej54b
#: 05020301.xhp
@@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926271122\n"
"help.text"
msgid "East Arabic-Indic characters"
-msgstr ""
+msgstr "Øst Arabiske-Indiske tegn"
#. EGckg
#: 05020301.xhp
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926287716\n"
"help.text"
msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Kirkeslavisk"
#. GohEX
#: 05020301.xhp
@@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926281396\n"
"help.text"
msgid "Cyrillic characters"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrilliske tegn"
#. w2yuq
#: 05020301.xhp
@@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101136589\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Translitterasjoner"
#. DCn3E
#: 05020301.xhp
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101139206\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Opprinnelige talltegn"
#. UjmXi
#: 05020301.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308201621011376\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Datoformat"
#. qErMQ
#: 05020301.xhp
@@ -19139,7 +19139,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753314558\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk"
#. vESFE
#: 05020301.xhp
@@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753311211\n"
"help.text"
msgid "Chinese upper case characters"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesiske store bokstaver"
#. ukF8K
#: 05020301.xhp
@@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753311010\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk"
#. yZeUT
#: 05020301.xhp
@@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753311215\n"
"help.text"
msgid "traditional Kanji characters"
-msgstr ""
+msgstr "tradisjonelle Kanji-karakterer"
#. jqCCy
#: 05020301.xhp
@@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753315141\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk"
#. r6CVc
#: 05020301.xhp
@@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753312451\n"
"help.text"
msgid "Korean upper case characters"
-msgstr ""
+msgstr "Koreanske store bokstaver"
#. jS8SJ
#: 05020301.xhp
@@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926289664\n"
"help.text"
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraisk"
#. gR3YQ
#: 05020301.xhp
@@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926288708\n"
"help.text"
msgid "Hebrew numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraisk nummerering"
#. pECCi
#: 05020301.xhp
@@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101138131\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Translitterasjoner"
#. L84Dz
#: 05020301.xhp
@@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101133645\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Opprinnelige talltegn"
#. DDkD8
#: 05020301.xhp
@@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101147246\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Datoformat"
#. Giy4m
#: 05020301.xhp
@@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753323484\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk"
#. HXRMB
#: 05020301.xhp
@@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753325719\n"
"help.text"
msgid "fullwidth Arabic digits"
-msgstr ""
+msgstr "arabiske sifre i full bredde"
#. KRcBC
#: 05020301.xhp
@@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753327940\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk"
#. BDo9F
#: 05020301.xhp
@@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753326195\n"
"help.text"
msgid "fullwidth Arabic digits"
-msgstr ""
+msgstr "arabiske sifre i full bredde"
#. JgFyt
#: 05020301.xhp
@@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753321617\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk"
#. vQGuS
#: 05020301.xhp
@@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753332046\n"
"help.text"
msgid "fullwidth Arabic digits"
-msgstr ""
+msgstr "arabiske sifre i full bredde"
#. zvZFB
#: 05020301.xhp
@@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101143647\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Translitterasjoner"
#. YDEFL
#: 05020301.xhp
@@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101148502\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Opprinnelige talltegn"
#. Qe3cy
#: 05020301.xhp
@@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101143643\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Datoformat"
#. YSCuJ
#: 05020301.xhp
@@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753333488\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk"
#. 2QdoW
#: 05020301.xhp
@@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753332509\n"
"help.text"
msgid "lower case text"
-msgstr ""
+msgstr "små bokstaver"
#. AW8yw
#: 05020301.xhp
@@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753338548\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk"
#. 32jAw
#: 05020301.xhp
@@ -19346,7 +19346,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753332235\n"
"help.text"
msgid "modern long Kanji text"
-msgstr ""
+msgstr "moderne lang Kanji-tekst"
#. 7LUBa
#: 05020301.xhp
@@ -19355,7 +19355,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753349172\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk"
#. F5mdY
#: 05020301.xhp
@@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753349817\n"
"help.text"
msgid "formal lower case text"
-msgstr ""
+msgstr "formell tekst med små bokstaver"
#. u9aUM
#: 05020301.xhp
@@ -19373,7 +19373,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016210114571\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Translitterasjoner"
#. tWfmf
#: 05020301.xhp
@@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101141303\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Opprinnelige talltegn"
#. XcUUJ
#: 05020301.xhp
@@ -19391,7 +19391,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016210114350\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Datoformat"
#. S9n7N
#: 05020301.xhp
@@ -19400,7 +19400,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753349058\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk"
#. DwSzA
#: 05020301.xhp
@@ -19409,7 +19409,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753342623\n"
"help.text"
msgid "Chinese upper case text"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk tekst med store bokstaver"
#. ZNDDg
#: 05020301.xhp
@@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753347330\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk"
#. GwVYY
#: 05020301.xhp
@@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753349141\n"
"help.text"
msgid "traditional long Kanji text"
-msgstr ""
+msgstr "tradisjonell lang Kanji-tekst"
#. y2CjD
#: 05020301.xhp
@@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753358520\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk"
#. 2Hp4X
#: 05020301.xhp
@@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753353109\n"
"help.text"
msgid "formal upper case text"
-msgstr ""
+msgstr "formell tekst med store bokstaver"
#. aAydw
#: 05020301.xhp
@@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016210115753\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Translitterasjoner"
#. E4Cri
#: 05020301.xhp
@@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016210115453\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Opprinnelige talltegn"
#. EyQcV
#: 05020301.xhp
@@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101159516\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Opprinnelige talltegn"
#. ARmCe
#: 05020301.xhp
@@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753355388\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk"
#. DLfBr
#: 05020301.xhp
@@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753359335\n"
"help.text"
msgid "fullwidth text"
-msgstr ""
+msgstr "tekst i full bredde"
#. oNdqe
#: 05020301.xhp
@@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753356656\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk"
#. Cb9Gh
#: 05020301.xhp
@@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753358398\n"
"help.text"
msgid "fullwidth text"
-msgstr ""
+msgstr "tekst i full bredde"
#. Afj6V
#: 05020301.xhp
@@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753353657\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk"
#. EpzTf
#: 05020301.xhp
@@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753365665\n"
"help.text"
msgid "fullwidth text"
-msgstr ""
+msgstr "tekst i full bredde"
#. btiwD
#: 05020301.xhp
@@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101152108\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Translitterasjoner"
#. k5tpQ
#: 05020301.xhp
@@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101154544\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Opprinnelige talltegn"
#. 4HSWX
#: 05020301.xhp
@@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101159955\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Datoformat"
#. 3oxJg
#: 05020301.xhp
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161449152401\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk"
#. fVSKG
#: 05020301.xhp
@@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161449154907\n"
"help.text"
msgid "short lower case text"
-msgstr ""
+msgstr "korte små bokstaver"
#. g2bQD
#: 05020301.xhp
@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753365289\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk"
#. CxRSQ
#: 05020301.xhp
@@ -19589,7 +19589,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753368507\n"
"help.text"
msgid "modern short Kanji text"
-msgstr ""
+msgstr "moderne kort Kanji-tekst"
#. K2x7G
#: 05020301.xhp
@@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175336526\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk"
#. DZABY
#: 05020301.xhp
@@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175336224\n"
"help.text"
msgid "informal lower case text"
-msgstr ""
+msgstr "uformell små bokstaver"
#. aAGvW
#: 05020301.xhp
@@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101157872\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Translitterasjoner"
#. GVoQL
#: 05020301.xhp
@@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101157247\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Opprinnelige talltegn"
#. nffxe
#: 05020301.xhp
@@ -19634,7 +19634,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101163573\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Datoformat"
#. kDGAh
#: 05020301.xhp
@@ -19643,7 +19643,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161449158539\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk"
#. hdRoG
#: 05020301.xhp
@@ -19652,7 +19652,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161449151367\n"
"help.text"
msgid "short upper case text"
-msgstr ""
+msgstr "kort tekst med store bokstaver"
#. Zd3t6
#: 05020301.xhp
@@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753363281\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk"
#. cjAkQ
#: 05020301.xhp
@@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753366963\n"
"help.text"
msgid "traditional short Kanji text"
-msgstr ""
+msgstr "tradisjonell kort Kanji-tekst"
#. zbzXg
#: 05020301.xhp
@@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753376004\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk"
#. 94DSB
#: 05020301.xhp
@@ -19688,7 +19688,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753375830\n"
"help.text"
msgid "informal upper case text"
-msgstr ""
+msgstr "uformell tekst med store bokstaver"
#. QtrT8
#: 05020301.xhp
@@ -19697,7 +19697,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101165923\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Translitterasjoner"
#. 5LcQH
#: 05020301.xhp
@@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101164979\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Opprinnelige talltegn"
#. aFmmC
#: 05020301.xhp
@@ -19715,7 +19715,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101167850\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Datoformat"
#. n2Fmn
#: 05020301.xhp
@@ -19724,7 +19724,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753378980\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk"
#. ny7Zh
#: 05020301.xhp
@@ -19733,7 +19733,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753375541\n"
"help.text"
msgid "Hangul characters"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul tegn"
#. BYP83
#: 05020301.xhp
@@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101167963\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Translitterasjoner"
#. GBrDD
#: 05020301.xhp
@@ -19751,7 +19751,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101164045\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Opprinnelige talltegn"
#. mspKc
#: 05020301.xhp
@@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101167921\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Datoformat"
#. kJE6i
#: 05020301.xhp
@@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753374087\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk"
#. G2D3Q
#: 05020301.xhp
@@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753375766\n"
"help.text"
msgid "formal Hangul text"
-msgstr ""
+msgstr "formell Hangul-tekst"
#. Jd5Ly
#: 05020301.xhp
@@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101165905\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Translitterasjoner"
#. Bj6Lm
#: 05020301.xhp
@@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101173564\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Opprinnelige talltegn"
#. sMT7t
#: 05020301.xhp
@@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101172644\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Datoformat"
#. bEBdw
#: 05020301.xhp
@@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175338577\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk"
#. 6qjcA
#: 05020301.xhp
@@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175338684\n"
"help.text"
msgid "informal Hangul text"
-msgstr ""
+msgstr "uformell Hangul-tekst"
#. XUo3G
#: 05020301.xhp
@@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231020161309281519\n"
"help.text"
msgid "Extended LCID"
-msgstr ""
+msgstr "Utvidet LCID"
#. EjbjU
#: 05020301.xhp
@@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016124541451\n"
"help.text"
msgid "If compatible, native numbering and calendar are exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in string format instead of NatNum modifier."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den er kompatibel, eksporteres opprinnelig nummerering og kalender til Microsoft Excel ved hjelp av utvidet LCID. Utvidet LCID kan også brukes i strengformat i stedet for NatNum-modifikator."
#. aNoM6
#: 05020301.xhp
@@ -19850,7 +19850,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016130928602\n"
"help.text"
msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, <emph>[$-0D0741E]</emph> will be converted to <emph>[NatNum1][$-41E][~buddhist]</emph>: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)."
-msgstr ""
+msgstr "Utvidet LCID består av 8 heksadesimale sifre: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, med 2 første sifre NN for opprinnelige tall, CC for kalender og LLLL for LCID-kode. For eksempel vil <emph>[$-0D0741E]</emph> bli konvertert til <emph>[NatNum1][$-41E][~buddhist]</emph>: thailandske tall (0D) med buddhistisk kalender (07) på thailandsk (041E)."
#. p7udq
#: 05020301.xhp
@@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161309295474\n"
"help.text"
msgid "<emph>Native Numerals</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Opprinnelige tall</emph>"
#. 4AWR6
#: 05020301.xhp
@@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161309291913\n"
"help.text"
msgid "Two first digits NN represents native numerals:"
-msgstr ""
+msgstr "To første sifre NN representerer opprinnelige tall:"
#. Xg4PP
#: 05020301.xhp
@@ -19877,7 +19877,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161309383870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Numeral</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall</emph>"
#. 25uYC
#: 05020301.xhp
@@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161309384878\n"
"help.text"
msgid "<emph>Representation</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Representasjon</emph>"
#. 4QivF
#: 05020301.xhp
@@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161309389959\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compatible LCID</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kompatibel LCID</emph>"
#. GN9La
#: 05020301.xhp
@@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161309391619\n"
"help.text"
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisk"
#. rSBmQ
#: 05020301.xhp
@@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161309393242\n"
"help.text"
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "alle"
#. gXWcN
#: 05020301.xhp
@@ -19922,7 +19922,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509387949\n"
"help.text"
msgid "Eastern Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Østarabisk"
#. YXAzv
#: 05020301.xhp
@@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509394713\n"
"help.text"
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Persisk"
#. eErRK
#: 05020301.xhp
@@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509397579\n"
"help.text"
msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Devanagari"
#. DgYBL
#: 05020301.xhp
@@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509408164\n"
"help.text"
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengalsk"
#. Vk2ZC
#: 05020301.xhp
@@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509405793\n"
"help.text"
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Punjabi"
#. CB7Db
#: 05020301.xhp
@@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509417889\n"
"help.text"
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
#. Eexyx
#: 05020301.xhp
@@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509417961\n"
"help.text"
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriya"
#. 9DaUV
#: 05020301.xhp
@@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509428961\n"
"help.text"
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tamilsk"
#. x4z4A
#: 05020301.xhp
@@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509425901\n"
"help.text"
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
#. xgDxQ
#: 05020301.xhp
@@ -20003,7 +20003,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509439802\n"
"help.text"
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kannada"
#. 6AD4X
#: 05020301.xhp
@@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509439635\n"
"help.text"
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam"
#. ayLgA
#: 05020301.xhp
@@ -20021,7 +20021,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509447377\n"
"help.text"
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thai"
#. skrmK
#: 05020301.xhp
@@ -20030,7 +20030,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509441865\n"
"help.text"
msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Lao"
#. Aqrmf
#: 05020301.xhp
@@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509453645\n"
"help.text"
msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Tibetansk"
#. AhenQ
#: 05020301.xhp
@@ -20048,7 +20048,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509455556\n"
"help.text"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Burmesisk"
#. 3iXqP
#: 05020301.xhp
@@ -20057,7 +20057,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509468188\n"
"help.text"
msgid "Tigrina"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrina"
#. HcBZc
#: 05020301.xhp
@@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509467357\n"
"help.text"
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Khmer"
#. TjKYV
#: 05020301.xhp
@@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509473329\n"
"help.text"
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolsk"
#. 6Mu84
#: 05020301.xhp
@@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509481466\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk"
#. QzVEU
#: 05020301.xhp
@@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161656391202\n"
"help.text"
msgid "(financial)"
-msgstr ""
+msgstr "(finansiell)"
#. Y2aTe
#: 05020301.xhp
@@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161656429927\n"
"help.text"
msgid "(fullwidth Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "(Arabisk i full bredde)"
#. 9FDev
#: 05020301.xhp
@@ -20111,7 +20111,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161509594133\n"
"help.text"
msgid "Chinese - simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Forenklet kinesisk"
#. ZEikM
#: 05020301.xhp
@@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161656421782\n"
"help.text"
msgid "(financial)"
-msgstr ""
+msgstr "(finansiell)"
#. XHfHM
#: 05020301.xhp
@@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161656426120\n"
"help.text"
msgid "(fullwidth Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "(Arabisk i full bredde)"
#. c6qfT
#: 05020301.xhp
@@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510005692\n"
"help.text"
msgid "Chinese - traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Tradisjonell Kinesisk"
#. k4L5D
#: 05020301.xhp
@@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161656435830\n"
"help.text"
msgid "(financial)"
-msgstr ""
+msgstr "(finansiell)"
#. NxSgB
#: 05020301.xhp
@@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161656439568\n"
"help.text"
msgid "(fullwidth Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "(Arabisk i full bredde)"
#. yK33c
#: 05020301.xhp
@@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510017298\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk"
#. 5AqJ4
#: 05020301.xhp
@@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161656436379\n"
"help.text"
msgid "(financial)"
-msgstr ""
+msgstr "(finansiell)"
#. BTAgB
#: 05020301.xhp
@@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161656438773\n"
"help.text"
msgid "(fullwidth Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "(Arabisk i full bredde)"
#. zRDz3
#: 05020301.xhp
@@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510026939\n"
"help.text"
msgid "Korean - Hangul"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk - Hangul"
#. iCsB5
#: 05020301.xhp
@@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510022383\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calendar</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kalender</emph>"
#. RDZUN
#: 05020301.xhp
@@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510021223\n"
"help.text"
msgid "Two next digits CC are for calendar code. Each calendar is only valid for some LCID."
-msgstr ""
+msgstr "To neste sifre CC er for kalenderkode. Hver kalender er kun gyldig for noen LCID."
#. n4doZ
#: 05020301.xhp
@@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510022813\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calendar</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kalender</emph>"
#. Cs5v7
#: 05020301.xhp
@@ -20228,7 +20228,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510028097\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example (YYYY-MM-DD)</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eksempel (ÅÅÅÅ-MM-DD)</emph>"
#. 5nFeM
#: 05020301.xhp
@@ -20237,7 +20237,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510025567\n"
"help.text"
msgid "<emph>Supported LCID</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Støttet LCID</emph>"
#. BFiYm
#: 05020301.xhp
@@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510038464\n"
"help.text"
msgid "Gregorian"
-msgstr ""
+msgstr "Gregorisk"
#. J7MpB
#: 05020301.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510032619\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. px34L
#: 05020301.xhp
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510037287\n"
"help.text"
msgid "Gengou"
-msgstr ""
+msgstr "Gengou"
#. ZA2Hf
#: 05020301.xhp
@@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510041970\n"
"help.text"
msgid "411 (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "411 (Japansk)"
#. ZSLrR
#: 05020301.xhp
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510049706\n"
"help.text"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent"
#. RCjVf
#: 05020301.xhp
@@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510047856\n"
"help.text"
msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Ustøttet"
#. dMAyG
#: 05020301.xhp
@@ -20300,7 +20300,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510048032\n"
"help.text"
msgid "06 or 17"
-msgstr ""
+msgstr "06 eller 17"
#. GoDmD
#: 05020301.xhp
@@ -20309,7 +20309,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510056158\n"
"help.text"
msgid "Hijri"
-msgstr ""
+msgstr "Hijri"
#. XvBCp
#: 05020301.xhp
@@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510052682\n"
"help.text"
msgid "401 (Arabic - Saudi Arabia), 1401 (Arabic - Algeria), 3c01 (Arabic - Bahrain), 0c01 (Arabic - Egypt), 801 (Arabic - Iraq), 2c01 (Arabic - Jordan), 3401 (Arabic - Kuwait), 3001 (Arabic - Lebanon), 1001 (Arabic - Libya), 1801 (Arabic - Morocco), 2001 (Arabic - Oman), 4001 (Arabic - Qatar), 2801 (Arabic - Syria), 1c01 (Arabic - Tunisia), 3801 (Arabic - U.A.E.), 2401 (Arabic - Yemen) and 429 (Farsi)"
-msgstr ""
+msgstr "401 (arabisk - Saudi-Arabia), 1401 (arabisk - Algerie), 3c01 (arabisk - Bahrain), 0c01 (arabisk - Egypt), 801 (arabisk - Irak), 2c01 (arabisk - Jordan), 3401 (arabisk - Kuwait), 3001 (arabisk - Libanon), 1001 (arabisk - Libya), 1801 (arabisk - Marokko), 2001 (arabisk - Oman), 4001 (arabisk - Qatar), 2801 (arabisk - Syria), 1c01 (arabisk - Tunisia), 3801 (arabisk - U.A.E.), 2401 (arabisk - Jemen) og 429 (farsi)"
#. 8EXNk
#: 05020301.xhp
@@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt ""
"par_id2310201615100511\n"
"help.text"
msgid "Buddhist"
-msgstr ""
+msgstr "Buddhist"
#. GGAoN
#: 05020301.xhp
@@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510059823\n"
"help.text"
msgid "454 (Lao), 41E (Thai)"
-msgstr ""
+msgstr "454 (Lao), 41E (Thai)"
#. 5gZNF
#: 05020301.xhp
@@ -20345,7 +20345,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510061354\n"
"help.text"
msgid "Jewish"
-msgstr ""
+msgstr "Jødisk"
#. BgCp9
#: 05020301.xhp
@@ -20354,7 +20354,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510065493\n"
"help.text"
msgid "40D (Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "40D (Hebreisk"
#. 5XGvr
#: 05020301.xhp
@@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510062635\n"
"help.text"
msgid "Indian"
-msgstr ""
+msgstr "Indisk"
#. mQHYZ
#: 05020301.xhp
@@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016151007443\n"
"help.text"
msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke støttet"
#. B4PRN
#: 05020301.xhp
@@ -20381,7 +20381,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510074383\n"
"help.text"
msgid "0E, 0F, 11, 12 or 13"
-msgstr ""
+msgstr "0E, 0F, 11, 12 elller 13"
#. WM2Xw
#: 05020301.xhp
@@ -20390,7 +20390,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510072324\n"
"help.text"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent"
#. BjUhe
#: 05020301.xhp
@@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510079549\n"
"help.text"
msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke støttet"
#. LjwrT
#: 05020301.xhp
@@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510074993\n"
"help.text"
msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke støttet"
#. DTCLN
#: 05020301.xhp
@@ -20417,7 +20417,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510086169\n"
"help.text"
msgid "Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "Hanja"
#. kArG9
#: 05020301.xhp
@@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016151008696\n"
"help.text"
msgid "412 (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "412 (Koreansk)"
#. 7gqwq
#: 05020301.xhp
@@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510087847\n"
"help.text"
msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke støttet"
#. 9VCVC
#: 05020301.xhp
@@ -20444,7 +20444,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510081946\n"
"help.text"
msgid "ROC"
-msgstr ""
+msgstr "ROC"
#. bpcCC
#: 05020301.xhp
@@ -20453,7 +20453,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510088509\n"
"help.text"
msgid "404 (Chinese - Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "404 (Kinesisk - Taiwan)"
#. KjubE
#: 05020301.xhp
@@ -20462,7 +20462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231201610928993199\n"
"help.text"
msgid "NatNum12 modifier"
-msgstr ""
+msgstr "NatNum12-modifikator"
#. dnUBw
#: 05020301.xhp
@@ -20471,7 +20471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158314\n"
"help.text"
msgid "To spell out numbers in various number, currency and date formats, use a [NatNum12] modifier with the chosen arguments at the beginning of a number format code."
-msgstr ""
+msgstr "For å stave tall i forskjellige tall-, valuta- og datoformater, bruk en [NatNum12]-modifikator med de valgte argumentene i begynnelsen av en tallformatkode."
#. pEAbi
#: 05020301.xhp
@@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161735318343\n"
"help.text"
msgid "Common NatNum12 formatting examples"
-msgstr ""
+msgstr "Vanlige NatNum12-formateringseksempler"
#. p2j4P
#: 05020301.xhp
@@ -20489,7 +20489,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820131011365891\n"
"help.text"
msgid "Formatting code"
-msgstr ""
+msgstr "Formater kode"
#. 7CHrT
#: 05020301.xhp
@@ -20498,7 +20498,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016201136632\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Forklaring"
#. qMECD
#: 05020301.xhp
@@ -20507,7 +20507,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161733145583\n"
"help.text"
msgid "[NatNum12]"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum12]"
#. 59Z4d
#: 05020301.xhp
@@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161733112114\n"
"help.text"
msgid "Spell out as cardinal number: 1 → one"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut som hovednummer: 1 → en"
#. uSj7Y
#: 05020301.xhp
@@ -20525,7 +20525,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308201617533145585\n"
"help.text"
msgid "[NatNum12 ordinal]"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum12 ordenstall]"
#. RxCdm
#: 05020301.xhp
@@ -20534,7 +20534,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016107533112116\n"
"help.text"
msgid "Spell out as ordinal number: 1 → first"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut som ordenstall: 1 → først"
#. 3FrmK
#: 05020301.xhp
@@ -20543,7 +20543,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308201616533145587\n"
"help.text"
msgid "[NatNum12 ordinal-number]"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum12 ordenstall-tall]"
#. PARVJ
#: 05020301.xhp
@@ -20552,7 +20552,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016107533112118\n"
"help.text"
msgid "Spell out as ordinal indicator: 1 → 1st"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut som ordensindikator: 1 → 1"
#. MAPGe
#: 05020301.xhp
@@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308201796533145589\n"
"help.text"
msgid "[NatNum12 capitalize]"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum12 bruk store bokstaver]"
#. 9sGxx
#: 05020301.xhp
@@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161715331121110\n"
"help.text"
msgid "Spell out with capitalization, as cardinal number: 1 → One"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut med store bokstaver, som hovednummer: 1 → En"
#. fdavN
#: 05020301.xhp
@@ -20579,7 +20579,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308201617965331455812\n"
"help.text"
msgid "[NatNum12 upper ordinal]"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum12 øvre ordenstall]"
#. MWJCJ
#: 05020301.xhp
@@ -20588,7 +20588,7 @@ msgctxt ""
"par_id130826171075331121112\n"
"help.text"
msgid "Spell out in upper case, as ordinal number: 1 → FIRST"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut med store bokstaver, som ordenstall: 1 → FØRST"
#. Av6Up
#: 05020301.xhp
@@ -20597,7 +20597,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308201617965331455813\n"
"help.text"
msgid "[NatNum12 title]"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum12 tittel]"
#. G65Vr
#: 05020301.xhp
@@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016075331121114\n"
"help.text"
msgid "Spell out in title case, as cardinal number: 101 → Hundred One"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut i tittelen, som hovedtall: 101 → Hundre One"
#. wxymX
#: 05020301.xhp
@@ -20615,7 +20615,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308201617965331455814\n"
"help.text"
msgid "[NatNum12 USD]"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum12 USD]"
#. GpF26
#: 05020301.xhp
@@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016075331121115\n"
"help.text"
msgid "Spell out as a money amount of a given currency specified by 3-letter ISO code: 1 → one U.S. dollar"
-msgstr ""
+msgstr "Stave ut som et valutabeløp for en gitt valuta spesifisert med 3-bokstavs ISO-kode: 1 → én amerikansk dollar"
#. dC9Yz
#: 05020301.xhp
@@ -20633,7 +20633,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308201617965331455816\n"
"help.text"
msgid "[NatNum12 D=ordinal-number]D\" of \"MMMM"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum12 D=ordenstall]D\" av \"MMMM"
#. KWJXy
#: 05020301.xhp
@@ -20642,7 +20642,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016075331121117\n"
"help.text"
msgid "Spell out as a date in format \"1st of May\""
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut som en dato i formatet \"1. mai\""
#. AjRUC
#: 05020301.xhp
@@ -20651,7 +20651,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308201617965331455818\n"
"help.text"
msgid "[NatNum12 YYYY=title year,D=capitalize ordinal]D\" of \"MMMM, YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum12 YYYY=tittelår,D=store ordenstall]D\" av \"MMMM, YYYY"
#. JCU7s
#: 05020301.xhp
@@ -20660,7 +20660,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016075331121119\n"
"help.text"
msgid "Spell out as a date in format \"First of May, Nineteen Ninety-nine\""
-msgstr ""
+msgstr "Stave ut som en dato i formatet \"\"Første mai, nitten nittini\"\""
#. 6hJmz
#: 05020301.xhp
@@ -20669,7 +20669,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308201617965331455819\n"
"help.text"
msgid "[NatNum12 MMM=upper]MMM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum12 MMM=øvre]MMM-DD"
#. MH8w7
#: 05020301.xhp
@@ -20678,7 +20678,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016075331121120\n"
"help.text"
msgid "Display upper case abbreviated month name in format \"JAN-01\""
-msgstr ""
+msgstr "Vis forkortet månedsnavn med store bokstaver i formatet \"JAN-01\""
#. dro72
#: 05020301.xhp
@@ -20687,7 +20687,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308201617965331455820\n"
"help.text"
msgid "[NatNum12 MMMM=lower]MMMM"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum12 MMMM=nedre]MMMM"
#. PCQE6
#: 05020301.xhp
@@ -20696,7 +20696,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016075331121121\n"
"help.text"
msgid "Display lower case month name in format \"january\""
-msgstr ""
+msgstr "Vis månedsnavn med små bokstaver i formatet \"januar\""
#. i25EX
#: 05020301.xhp
@@ -20705,7 +20705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158316\n"
"help.text"
msgid "Other possible arguments: \"money\" before 3-letter currency codes, for example [NatNum12 capitalize money USD]0.00 will format number \"1.99\" as \"One and 99/100 U.S. Dollars\"."
-msgstr ""
+msgstr "Andre mulige argumenter: \"penger\" før 3-bokstavs valutakoder, for eksempel [NatNum12 kapitaliser penger USD]0,00 vil formatere nummeret \"1,99\" som \"One and 99/100 US Dollars\"."
#. wGSEZ
#: 05020301.xhp
@@ -20714,7 +20714,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231201610928993200\n"
"help.text"
msgid "Error Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Feilkoder"
#. dw9X2
#: 05020301.xhp
@@ -20723,7 +20723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158315\n"
"help.text"
msgid "If the value is outside the limits for the selected format the following error code is shown:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis verdien er utenfor grensene for det valgte formatet, vises følgende feilkode:"
#. pSG47
#: 05020400.xhp
@@ -20804,7 +20804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153332\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Skriv inn en <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL </link> for filen du vil åpne når du klikker på hyperkoblingen.</ahelp> Hvis du ikke angir en målramme, åpnes filen i gjeldende dokument eller ramme.</variable>"
#. kEEzJ
#: 05020400.xhp
@@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Locate the file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Finn filen du vil koble til, og klikk deretter <emph>Åpne</emph>.</ahelp>"
#. 88TLK
#: 05020400.xhp
@@ -20840,7 +20840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155450\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Enter the text that you want to display for the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Skriv inn teksten du vil vise for hyperkoblingen.</ahelp>"
#. rHTAT
#: 05020400.xhp
@@ -20858,7 +20858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Spesifiser en hendelse som utløses når du klikker på hyperkoblingen.</ahelp>"
#. ZwRT7
#: 05020400.xhp
@@ -20876,7 +20876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Skriv inn et navn for hyperkoblingen.</ahelp> $[officename] setter inn en NAME-kode i hyperkoblingen:"
#. TwXxf
#: 05020400.xhp
@@ -20885,7 +20885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
-msgstr ""
+msgstr "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
#. kz4g4
#: 05020400.xhp
@@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Skriv inn navnet på rammen du vil at den koblede filen skal åpne i, eller velg en forhåndsdefinert ramme fra listen.</ahelp> Hvis du lar denne boksen stå tom, åpnes den koblede filen i gjeldende nettleservindu.</variable>"
#. EwDvX
#: 05020400.xhp
@@ -21011,7 +21011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Velg en formateringsstil som skal brukes for besøkte lenker fra listen. For å legge til eller endre en stil i denne listen, lukk denne dialogboksen og klikk på <emph>Stiler</emph>-ikonet på <emph>Formattering</emph>-verktøylinjen.</ahelp>"
#. g36GD
#: 05020400.xhp
@@ -21029,7 +21029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Velg en formateringsstil som skal brukes for ubesøkte lenker fra listen. For å legge til eller endre en stil i denne listen, lukk denne dialogboksen og klikk på <emph>Stiler</emph>-ikonet på <emph>Formattering</emph>-verktøylinjen.</ahelp>"
#. Er7g2
#: 05020400.xhp
@@ -21083,7 +21083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Spesifiser posisjon, skalering, rotasjon og avstand for tegn.</ahelp>"
#. Z3A7A
#: 05020500.xhp
@@ -21119,7 +21119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduserer skriftstørrelsen på den valgte teksten og hever teksten over grunnlinjen.</ahelp></variable>"
#. eCEQE
#: 05020500.xhp
@@ -21137,7 +21137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155503\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Fjerner formatering med hevet eller senket skrift.</ahelp>"
#. 7VReF
#: 05020500.xhp
@@ -21155,7 +21155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduserer skriftstørrelsen på den valgte teksten og senker teksten under grunnlinjen.</ahelp></variable>"
#. iDUCC
#: 05020500.xhp
@@ -21191,7 +21191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Skriv inn tallet du vil redusere skriftstørrelsen til den valgte teksten med.</ahelp>"
#. 53UGt
#: 05020500.xhp
@@ -21209,7 +21209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Angi automatisk hvor mye den valgte teksten heves eller senkes i forhold til grunnlinjen.</ahelp>"
#. mMgci
#: 05020500.xhp
@@ -21218,7 +21218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154905\n"
"help.text"
msgid "Rotation/scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Rotasjon/skalering"
#. PmAPp
#: 05020500.xhp
@@ -21245,7 +21245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Does not rotate the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Roterer ikke den valgte teksten.</ahelp>"
#. 7A9hs
#: 05020500.xhp
@@ -21263,7 +21263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148739\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Roterer den valgte teksten 90 grader til venstre.</ahelp>"
#. PQjRb
#: 05020500.xhp
@@ -21281,7 +21281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Rotates the selected text to the right by 90 degrees.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Roterer den valgte teksten 90 grader til høyre.</ahelp>"
#. bsWmE
#: 05020500.xhp
@@ -21299,7 +21299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Strekker eller komprimerer den valgte teksten slik at den passer mellom linjen som er over teksten og linjen som er under teksten.</ahelp>"
#. TLV3x
#: 05020500.xhp
@@ -21317,7 +21317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Angi prosentandelen av skriftbredden som den valgte teksten skal strekkes horisontalt eller komprimeres med.</ahelp>"
#. CH5Cb
#: 05020500.xhp
@@ -21353,7 +21353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the spacing between the characters of the selected text.</ahelp> Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spesifiserer avstanden mellom tegnene i den valgte teksten.</ahelp> Angi hvor mye du vil utvide eller kondensere teksten med i spinnknappen."
#. wSGzU
#: 05020500.xhp
@@ -21362,7 +21362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value."
-msgstr ""
+msgstr "For å øke avstanden, angi en positiv verdi; for å redusere den, sett en negativ verdi."
#. FbHMC
#: 05020500.xhp
@@ -21380,7 +21380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Juster automatisk tegnavstanden for spesifikke bokstavkombinasjoner.</ahelp>"
#. uHqZa
#: 05020500.xhp
@@ -21461,7 +21461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Lar deg skrive i doble linjer i området du valgte i gjeldende dokument.</ahelp>"
#. Dcm6b
#: 05020600.xhp
@@ -21551,7 +21551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the <emph>Options</emph> dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi de typografiske alternativene for celler eller avsnitt i asiatiske språkfiler. For å aktivere støtte for asiatisk språk, velg <emph>Språkinnstillinger - Språk</emph> i <emph>Alternativer</emph>-dialogboksen, og velg deretter <emph>Aktivert</emph>-boksen i <emph>Asiatisk språkstøtte</emph>-området.</ahelp> Alternativene for asiatisk typografi ignoreres i HTML-dokumenter."
#. qgmeT
#: 05020700.xhp
@@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Forhindrer at tegnene i listen starter eller avslutter en linje. Tegnene flyttes til enten forrige eller neste linje.</ahelp> For å redigere listen over begrensede tegn, velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Språkinnstillinger - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asiatisk layout</emph></link>."
#. fjYBm
#: 05020700.xhp
@@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk avstand mellom asiatisk og ikke-asiatisk tekst"
#. yEFMG
#: 05020700.xhp
@@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Inserts a space between ideographic and alphabetic text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Setter inn et mellomrom mellom ideografisk og alfabetisk tekst.</ahelp>"
#. HGAr6
#: 05020700.xhp
@@ -21659,7 +21659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Endre formatet til gjeldende avsnitt, for eksempel innrykk og justering.</ahelp></variable> For å endre skrifttypen til gjeldende avsnitt, velg hele avsnitt, velg Format - Tegn, og klikk deretter på Font-fanen."
#. WTG9S
#: 05030000.xhp
@@ -21668,7 +21668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Avsnittsstilen for gjeldende avsnitt vises på <emph>Formattering</emph>-verktøylinjen, og er uthevet i <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Stilervindu</link>.</caseinline></switchinline>"
#. 3xcFE
#: 05030100.xhp
@@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>mellomrom; mellom avsnitt i fotnoter</bookmark_value> <bookmark_value>linjeavstand; avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>mellomrom; linjer og avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>enkeltlinjeavstand i tekst</bookmark_value> <bookmark_value>halvannen linjeavstand i tekst</bookmark_value> <bookmark_value>dobbellinjeavstand i avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>ledende mellom avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>avsnitt;avstand</bookmark_value>"
#. 7nXFS
#: 05030100.xhp
@@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - General</menuitem> , and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr ""
+msgstr "For å endre måleenhetene som brukes i denne dialogboksen, velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Generelt</menuitem> , og velg deretter en ny måleenhet i Innstillinger-området."
#. 4fwpx
#: 05030100.xhp
@@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <menuitem>View - Ruler</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">sette innrykk ved hjelp av linjalen</link>. For å vise linjalen, velg <menuitem>Vis - Linjal</menuitem>."
#. JndpY
#: 05030100.xhp
@@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150651\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Rykker inn den første linjen i et avsnitt med verdien du skriver inn. For å lage et hengende innrykk, skriv inn en positiv verdi for \"Før tekst\" og en negativ verdi for \"Første linje\". For å rykke inn den første linjen i et avsnitt som bruker nummerering eller punkttegn, velg \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Punkter og nummerering - Posisjon</link>\".</ahelp>"
#. yWgGc
#: 05030100.xhp
@@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150288\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
#. dJRTJ
#: 05030100.xhp
@@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Rykker inn et avsnitt automatisk i henhold til skriftstørrelsen og linjeavstanden. Innstillingen i <emph>Første Linje </emph>boksen ignoreres.</ahelp>"
#. Ppsst
#: 05030100.xhp
@@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145591\n"
"help.text"
msgid "Do not add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke legg til mellomrom mellom avsnitt med samme stil"
#. eqZaq
#: 05030100.xhp
@@ -21884,7 +21884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Gjør at mellomrom spesifisert før eller etter dette avsnittet ikke brukes når de foregående og følgende avsnittene har samme avsnittsstil.</ahelp>"
#. igxnT
#: 05030100.xhp
@@ -21920,7 +21920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Bruker enkelt linjeavstand til gjeldende avsnitt. Dette er standardinnstillingen.</variable>"
#. CBBax
#: 05030100.xhp
@@ -21929,7 +21929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3199345\n"
"help.text"
msgid "1.15 lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.15 linjer"
#. zihYd
#: 05030100.xhp
@@ -21938,7 +21938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184601\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"one_point_one_five_spacing\">Sets the line spacing to 1.15 lines.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"one_point_one_five_spacing\">Setter linjeavstanden til 1,15 linjer.</variable>"
#. 5SLdx
#: 05030100.xhp
@@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Setter linjeavstanden til 1,15 linjer.</variable>."
#. XGSUC
#: 05030100.xhp
@@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Setter linjeavstanden til 1,15 linjer.</variable>"
#. HDPps
#: 05030100.xhp
@@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155443\n"
"help.text"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fast"
#. 7Dv79
#: 05030100.xhp
@@ -22055,7 +22055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters."
-msgstr ""
+msgstr "Angir linjeavstanden slik at den samsvarer nøyaktig med verdien du skriver inn i boksen. Dette kan resultere i beskårne tegn."
#. sqTV8
#: 05030100.xhp
@@ -22082,7 +22082,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate page line-spacing</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aktiver sidelinjeavstand</caseinline></switchinline>"
#. ckCgA
#: 05030100.xhp
@@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Use page line-spacing</emph> option for the current page style. Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the <emph>Use page line-spacing</emph> box in the <emph>Layout settings</emph> section.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Justerer grunnlinjen til hver tekstlinje til et vertikalt dokumentrutenett, slik at hver linje er samme høyde. For å bruke denne funksjonen må du først aktivere <emph>Bruk sidelinjeavstand</emph> for den gjeldende sidestilen. Velg <menuitem>Format - Sidestil</menuitem>, klikk på <emph>Side </emph>-fanen, og velg deretter <emph>Bruk sidelinjeavstand</emph>-boksen i <emph>Layoutinnstillinger </emph> delen.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. qLQP7
#: 05030100.xhp
@@ -22100,7 +22100,7 @@ msgctxt ""
"par_id9267250\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Printing with Page line-spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Utskrift med sidelinjeavstand</link>"
#. eLFiC
#: 05030300.xhp
@@ -22280,7 +22280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154388\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Tegnet som brukes som desimalskilletegn avhenger av den regionale innstillingen til operativsystemet ditt.</caseinline></switchinline>"
#. EifkG
#: 05030300.xhp
@@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153945\n"
"help.text"
msgid "Delete all"
-msgstr ""
+msgstr "Slett alt"
#. n3nWv
#: 05030300.xhp
@@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan angi kantposisjon, størrelse og stil i Writer eller Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">I $[officename] Writer kan du legge til rammer til sider, rammer, grafikk, tabeller, avsnitt, tegn og til innebygde objekter.</caseinline></switchinline>"
#. GhVPb
#: 05030500.xhp
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153332\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Velg en forhåndsdefinert kantstil som skal brukes.</ahelp>"
#. XQVt3
#: 05030500.xhp
@@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148643\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, use the <emph>Borders</emph> button on the toolbar to apply predefined border formats."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt kan du bruke <emph>Kantlinje</emph>-knappen på verktøylinjen for å bruke forhåndsdefinerte kantformater."
#. m9hFs
#: 05030500.xhp
@@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt ""
"par_id591630450693398\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Remove border</emph> option in the <emph>Adjacent Cells</emph> section determines if borders in the edges of the selected range are to be removed. Leave this option unchecked if edge borders should be left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativet <emph>Fjern kantlinje</emph> i delen <emph>tilstøtende celler</emph> bestemmer om kantlinjer i kantene av det valgte området skal fjernes. La dette alternativet være umerket hvis kantkanterneskal være uendret."
#. PjDF8
#: 05030500.xhp
@@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_id181630450040456\n"
"help.text"
msgid "Read the help page <link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link> to learn more on how to define custom line arrangements."
-msgstr ""
+msgstr "Les hjelpesiden <link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">Brukerdefinerte grenser i celler</link> for å lære mer om hvordan du definerer egendefinerte linjearrangementer."
#. 2SFo2
#: 05030500.xhp
@@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Polstring"
#. E4wjD
#: 05030500.xhp
@@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Applies the same <emph>padding</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Bruker den samme <emph>polstringsinnstillingen</emph> på alle fire kantene når du angir en ny avstand.</ahelp>"
#. cxwBF
#: 05030500.xhp
@@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Click a shadow style for the selected borders.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Klikk på en skyggestil for de valgte kantene.</ahelp>"
#. 343Gk
#: 05030500.xhp
@@ -22784,7 +22784,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergeadjacent\">Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergeadjacent\">Fletter to forskjellige kantstiler av tilstøtende celler i en Writer-tabell til én kantlinjestil. Denne egenskapen er gyldig for en hel tabell i et Writer-dokument.</ahelp>"
#. HjTFD
#: 05030500.xhp
@@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer"
#. zEFM8
#: 05030700.xhp
@@ -22928,7 +22928,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Siste Linje</caseinline></switchinline>"
#. gsE3Q
#: 05030700.xhp
@@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154936\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Utvid enkeltord</caseinline></switchinline>"
#. nxk2b
#: 05030700.xhp
@@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148672\n"
"help.text"
msgid "Text-to-text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst til tekst"
#. CvZ85
#: 05030700.xhp
@@ -22991,7 +22991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154451\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Justering"
#. rARSM
#: 05030700.xhp
@@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value><bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>organisering; stiler</bookmark_value><bookmark_value>stiler; organisering</bookmark_value>"
#. SZdCB
#: 05040100.xhp
@@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160481\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/name\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/name\">Viser navnet på den valgte stilen. Hvis du oppretter eller endrer en egendefinert stil, skriv inn et navn for stilen. Du kan ikke endre navnet på en forhåndsdefinert stil.</ahelp>"
#. xEE52
#: 05040100.xhp
@@ -23378,7 +23378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "AutoUpdate"
-msgstr ""
+msgstr "AutoOppdater"
#. 7yXws
#: 05040100.xhp
@@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Oppdaterer stilen når du bruker direkte formatering på et avsnitt ved å bruke denne stilen i dokumentet. Formateringen av alle avsnitt som bruker denne stilen, oppdateres automatisk.</ahelp>"
#. N5rDR
#: 05040100.xhp
@@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt ""
"par_id0107200910584081\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Oppdaterer stilen når du bruker direkte formatering på et avsnitt ved å bruke denne stilen i dokumentet. Formateringen av alle avsnitt som bruker denne stilen, oppdateres automatisk.</ahelp>"
#. Ui2B2
#: 05040100.xhp
@@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to an empty paragraph that is created when you press Enter at the end of an existing paragraph. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Velg en eksisterende stil som du vil skal følge etter gjeldende stil i dokumentet. For avsnittsstiler brukes neste stil på et tomt avsnitt som opprettes når du trykker Enter på slutten av et eksisterende avsnitt. For sidestiler brukes neste stil når en ny side opprettes.</ahelp>"
#. cLVjF
#: 05040100.xhp
@@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "Inherit from"
-msgstr ""
+msgstr "Arv fra"
#. PNQTa
#: 05040100.xhp
@@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Select an existing style (or - None -) to provide its definitions to the current style. Use the other tabs to modify the inherited style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Velg en eksisterende stil (eller - Ingen -) for å gi dens definisjoner til gjeldende stil. Bruk de andre fanene til å endre den nedarvede stilen.</ahelp>"
#. VmvvD
#: 05040100.xhp
@@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt ""
"par_id31507664\n"
"help.text"
msgid "You cannot use this option with a page style or a list style."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke bruke dette alternativet med en sidestil eller en listestil."
#. nt5th
#: 05040100.xhp
@@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148400\n"
"help.text"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger Stil"
#. TAEAj
#: 05040100.xhp
@@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "Edit the properties of the parent style."
-msgstr ""
+msgstr "Rediger egenskapene til den overordnede stilen."
#. eaxKa
#: 05040100.xhp
@@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value><bookmark_value>changing;page size</bookmark_value><bookmark_value>changing;page margins</bookmark_value><bookmark_value>page margins</bookmark_value><bookmark_value>margins;defining</bookmark_value><bookmark_value>page size;defining</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sider;formatering og nummerering</bookmark_value><bookmark_value>formatering;sider</bookmark_value><bookmark_value>papirformater</bookmark_value><bookmark_value>papirskuffer</bookmark_value><bookmark_value>skrivere;papirskuffer</bookmark_value><bookmark_value>layout;sider</bookmark_value><bookmark_value>bindingsrom</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>rennestein</bookmark_value><bookmark_value>endrer;sidestørrelse</bookmark_value><bookmark_value>endrende;sidemarger</bookmark_value><bookmark_value>sidemarger</bookmark_value><bookmark_value>margins;definering</bookmark_value><bookmark_value>sidestørrelse;definering</bookmark_value>"
#. 2VdNc
#: 05040200.xhp
@@ -23630,7 +23630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901601605927805\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientering"
#. tDiD9
#: 05040200.xhp
@@ -23639,7 +23639,7 @@ msgctxt ""
"par_id791601605959021\n"
"help.text"
msgid "Select paper orientation for display and print."
-msgstr ""
+msgstr "Velg papirretning for visning og utskrift."
#. DMJ89
#: 05040200.xhp
@@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt ""
"par_id91601733418064\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text direction</emph> only appears if <emph>Asian</emph> or <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Setting - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstretning</emph> vises bare hvis <emph>asiatisk</emph> eller <emph>kompleks tekstoppsett</emph> er satt i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> <menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Språkinnstilling - Språk</menuitem>."
#. MR8zP
#: 05040200.xhp
@@ -23747,7 +23747,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Left <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Inner</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Indre</defaultinline></switchinline>"
#. 2FbPb
#: 05040200.xhp
@@ -23756,7 +23756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Angi hvor mye plass som skal være mellom venstre kant av siden og dokumentteksten. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Hvis du bruker <emph>speilet</emph> sideoppsett, skriv inn hvor mye plass som du vil ha mellom den indre tekstmargen og den indre kanten av siden.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. GvkRk
#: 05040200.xhp
@@ -23765,7 +23765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Right <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Outer</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Ytre</defaultinline></switchinline>"
#. Pgp68
#: 05040200.xhp
@@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Angi hvor mye plass det skal være mellom høyre kant av siden og dokumentteksten. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Hvis du bruker <emph>speilet</emph> sideoppsett, skriv inn hvor mye plass du vil ha mellom den ytre tekstmargen og den ytre kanten av siden.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. pDxeH
#: 05040200.xhp
@@ -23783,7 +23783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145745\n"
"help.text"
msgid "Gutter"
-msgstr ""
+msgstr "Rennestein"
#. rvmBG
#: 05040200.xhp
@@ -23792,7 +23792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147305\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargGut\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left margin. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner page margin and the inner edge of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargGut\">Skriv inn hvor mye plass det skal være mellom venstre kant av siden og venstre marg. Hvis du bruker <emph>Speilvendt</emph> sideoppsett, skriv inn hvor mye plass det skal være mellom den indre sidemargen og den indre kanten av siden.</ahelp>"
#. EPeDb
#: 05040200.xhp
@@ -23846,7 +23846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145744\n"
"help.text"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Sideoppsett"
#. DMwZG
#: 05040200.xhp
@@ -23855,7 +23855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\">Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\">Spesifiser om gjeldende stil skal vise oddetallssider, partallssider eller både oddetalls- og partallssider.</ahelp>"
#. GTUc7
#: 05040200.xhp
@@ -23864,7 +23864,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154946\n"
"help.text"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre og venstre"
#. PHbNi
#: 05040200.xhp
@@ -23873,7 +23873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153058\n"
"help.text"
msgid "The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified."
-msgstr ""
+msgstr "Den gjeldende sidestilen viser både oddetalls- og partallssider med venstre og høyre marger som spesifisert."
#. GDCeb
#: 05040200.xhp
@@ -23882,7 +23882,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Speilvendt"
#. Nz3A7
#: 05040200.xhp
@@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin."
-msgstr ""
+msgstr "Den gjeldende sidestilen viser både oddetalls- og partallssider med indre og ytre marger som spesifisert. Bruk dette oppsettet hvis du vil innbinde de utskrevne sidene som en bok. Angi innbindingsområdet som \"Indre\" marg."
#. HPAak
#: 05040200.xhp
@@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155308\n"
"help.text"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "Bare høyre"
#. kxhBx
#: 05040200.xhp
@@ -23909,7 +23909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages."
-msgstr ""
+msgstr "Den gjeldende sidestilen viser bare odde (høyre) sider. Partallssider vises som tomme sider."
#. VxnGV
#: 05040200.xhp
@@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157309\n"
"help.text"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "Bare Venstre"
#. 839AF
#: 05040200.xhp
@@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147326\n"
"help.text"
msgid "The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages."
-msgstr ""
+msgstr "Den gjeldende sidestilen viser bare partall (venstre) sider. Oddesider vises som tomme sider."
#. Dmugm
#: 05040200.xhp
@@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661587746131795\n"
"help.text"
msgid "Slide Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Lysbildenummer"
#. 8Gvk9
#: 05040200.xhp
@@ -23945,7 +23945,7 @@ msgctxt ""
"par_id371587747950454\n"
"help.text"
msgid "Select the slide numbering format that you want to use for the current slide style."
-msgstr ""
+msgstr "Velg lysbildenummereringsformatet du vil bruke for gjeldende lysbildestil."
#. Jr6w4
#: 05040200.xhp
@@ -23954,7 +23954,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511587746163578\n"
"help.text"
msgid "Page Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Sidetall"
#. GnD6W
#: 05040200.xhp
@@ -23972,7 +23972,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150686\n"
"help.text"
msgid "Reference Style"
-msgstr ""
+msgstr "Referansestil"
#. hrqZy
#: 05040200.xhp
@@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\">Velg avsnittsstilen du vil bruke som referanse for å arrangere teksten på den valgte sidestilen. Høyden på skriften som er spesifisert i referansestilen angir avstanden til det vertikale sidenettet.</ahelp>"
#. cqiqD
#: 05040200.xhp
@@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150488\n"
"help.text"
msgid "Use page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk sidelinjeavstand"
#. xRZFb
#: 05040200.xhp
@@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Justerer teksten på den valgte sidestilen til et vertikalt siderutenett.</ahelp> Avstanden mellom rutenettet er definert av <emph>Referansestilen</emph> ."
#. GQ3P2
#: 05040200.xhp
@@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150489\n"
"help.text"
msgid "Gutter position"
-msgstr ""
+msgstr "Renne posisjon"
#. Gs9qT
#: 05040200.xhp
@@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809473733\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboGutterPosition\">Allows choosing if the current document's gutter shall be positioned at the left of the document's pages (default) or at top of the document's pages when the document is displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboGutterPosition\">Gjør det mulig å velge om det gjeldende dokumentets renner skal plasseres til venstre for dokumentets sider (standard) eller øverst på dokumentets sider når dokumentet vises.</ahelp>"
#. niqBy
#: 05040200.xhp
@@ -24035,7 +24035,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147480\n"
"help.text"
msgid "Table alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelljustering"
#. 2fKA6
#: 05040200.xhp
@@ -24044,7 +24044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150417\n"
"help.text"
msgid "Specify the alignment options for the cells on a printed page."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiser justeringsalternativene for cellene på en utskrevet side."
#. Rz6jD
#: 05040200.xhp
@@ -24062,7 +24062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147047\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontal"
#. eARTv
#: 05040200.xhp
@@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\">Senterer cellene horisontalt på den utskrevne siden.</ahelp>"
#. TxE3H
#: 05040200.xhp
@@ -24089,7 +24089,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153522\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal"
#. o9bGn
#: 05040200.xhp
@@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\">Senterer cellene vertikalt på den utskrevne siden.</ahelp>"
#. 4eiX9
#: 05040200.xhp
@@ -24107,7 +24107,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Fit object to paper format"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpass objekt til papirformat"
#. AEasi
#: 05040200.xhp
@@ -24116,7 +24116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144746\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Endre størrelsen på tegneobjektene slik at de passer på papirformatet du velger. Arrangementet av tegneobjektene er bevart.</ahelp>"
#. AhYsC
#: 05040200.xhp
@@ -24125,7 +24125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149123\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Changing measurement units\">Endre måleenheter</link>"
#. BQAVs
#: 05040200.xhp
@@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Printing with Page line-spacing (register-true)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Utskrift med sidelinjeavstand (registrer-sann)</link>"
#. 8CcQd
#: 05040300.xhp
@@ -24161,7 +24161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Legger til en overskrift til gjeldende sidestil. En topptekst er et område i den øverste sidemargen, der du kan legge til tekst eller grafikk.</ahelp>"
#. AiAZ8
#: 05040300.xhp
@@ -24179,7 +24179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For å legge til en overskrift til gjeldende sidestil, velg <emph>Overskrift på</emph> og klikk deretter <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. fiqjQ
#: 05040300.xhp
@@ -24233,7 +24233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Legger til en overskrift til gjeldende sidestil.</ahelp>"
#. xCGR9
#: 05040300.xhp
@@ -24251,7 +24251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Partalls- og oddetallssider deler det samme innholdet.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> For å tilordne en annen overskrift til partalls- og oddetallssider, fjern dette alternativet, og klikk deretter <emph>Rediger</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. jPgkw
#: 05040300.xhp
@@ -24260,7 +24260,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154937\n"
"help.text"
msgid "Same content on first page"
-msgstr ""
+msgstr "Samme innhold på første side"
#. CvC9L
#: 05040300.xhp
@@ -24269,7 +24269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">Første og partall/oddelige sider deler det samme innholdet.</ahelp>"
#. 6fAx5
#: 05040300.xhp
@@ -24404,7 +24404,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155306\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rediger</caseinline></switchinline>"
#. ZTS24
#: 05040300.xhp
@@ -24413,7 +24413,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609200910261473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legg til eller rediger overskriftstekst.</ahelp>"
#. RJzZt
#: 05040300.xhp
@@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Legg til eller rediger</link> overskriftstekst.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. C9Ux3
#: 05040300.xhp
@@ -24440,7 +24440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150032\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Changing measurement units\">Endre måleenheter</link>"
#. 2EDA5
#: 05040300.xhp
@@ -24458,7 +24458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147326\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Backgrounds\">Area</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Backgrounds\">Område</link>"
#. 7xtR7
#: 05040400.xhp
@@ -24485,7 +24485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Legger til en bunntekst i gjeldende sidestil. En bunntekst er et område i den nederste sidemargen, der du kan legge til tekst eller grafikk.</ahelp>"
#. ofejE
#: 05040400.xhp
@@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155339\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For å sette inn en bunntekst i gjeldende dokument, velg <emph>Bunntekst på</emph> og klikk deretter <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. DAGaz
#: 05040400.xhp
@@ -24557,7 +24557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Legger til en bunntekst i gjeldende sidestil.</ahelp>"
#. 8qHgw
#: 05040400.xhp
@@ -24575,7 +24575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Partalls- og oddetallssider deler det samme innholdet.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> For å tilordne en annen bunntekst til partalls- og oddetallssider, fjern dette alternativet, og deretter klikk <emph>Rediger</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. cL398
#: 05040400.xhp
@@ -24584,7 +24584,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154937\n"
"help.text"
msgid "Same content on first page"
-msgstr ""
+msgstr "Samme innhold på første side"
#. GKipX
#: 05040400.xhp
@@ -24593,7 +24593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMEFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMEFP\">Første og partall/oddelige sider deler det samme innholdet.</ahelp>"
#. tmpKM
#: 05040400.xhp
@@ -24611,7 +24611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Skriv inn hvor mye plass det skal være mellom venstre kant av siden og venstre kant av bunnteksten.</ahelp>"
#. jKCfG
#: 05040400.xhp
@@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Skriv inn hvor mye plass det skal være mellom høyre kant av siden og høyre kant av bunntekst.</ahelp>"
#. JrU5n
#: 05040400.xhp
@@ -24647,7 +24647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Skriv inn hvor mye plass du vil beholde mellom den nederste kanten av dokumentteksten og den øvre kanten av bunnteksten.</ahelp>"
#. JmTg9
#: 05040400.xhp
@@ -24665,7 +24665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Overstyrer <emph>Avstand </emph>innstillingen og lar bunnteksten utvide seg til området mellom bunnteksten og dokumentteksten.</ahelp>"
#. 3r7GC
#: 05040400.xhp
@@ -24683,7 +24683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Skriv inn høyden du ønsker for bunnteksten.</ahelp>"
#. Y2kM2
#: 05040400.xhp
@@ -24701,7 +24701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Justerer automatisk høyden på bunnteksten slik at den passer til innholdet du skriver inn.</ahelp>"
#. GBqjz
#: 05040400.xhp
@@ -24719,7 +24719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145421\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Definerer en kantlinje, en bakgrunnsfarge eller et bakgrunnsmønster for bunnteksten.</ahelp>"
#. VcmMZ
#: 05040400.xhp
@@ -24728,7 +24728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157892\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rediger</caseinline></switchinline>"
#. 2HTzq
#: 05040400.xhp
@@ -24737,7 +24737,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609200910255518\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legg til eller rediger bunntekst.</ahelp>"
#. qCkQe
#: 05040400.xhp
@@ -24764,7 +24764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Changing measurement units\">Endre måleenheter</link>"
#. 7Avg4
#: 05040400.xhp
@@ -24782,7 +24782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Backgrounds\">Area</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Backgrounds\">Område</link>"
#. CgGUH
#: 05060000.xhp
@@ -24818,7 +24818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Lar deg legge til kommentarer ved siden av asiatiske tegn for å tjene som en uttaleguide.</ahelp>"
#. PYArP
#: 05060000.xhp
@@ -24899,7 +24899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Select the horizontal alignment for the ruby text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Velg den horisontale justeringen for rubinteksten.</ahelp>"
#. jYcBH
#: 05060000.xhp
@@ -24944,7 +24944,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150449\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiler"
#. NyRLW
#: 05060000.xhp
@@ -24953,7 +24953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Åpner <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Stilerområdet på sidefeltet</link></caseinline><defaultinline>Stilerområdet i sidefeltet</defaultinline></switchinline> hvor du kan velge en tegnstil for rubinteksten.</ahelp>"
#. MD7GR
#: 05070000.xhp
@@ -24962,7 +24962,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Juster objekter"
#. kVyf4
#: 05070000.xhp
@@ -24980,7 +24980,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Align Objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Juster objekter</link>"
#. dFAkA
#: 05070000.xhp
@@ -25034,7 +25034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Justerer venstrekantene til de valgte objektene. Hvis bare ett objekt er valgt i Draw eller Impress, justeres venstre kant av objektet til venstre sidemarg.</ahelp>"
#. Hisgg
#: 05070100.xhp
@@ -25052,7 +25052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">For å justere de individuelle objektene i en gruppe, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">velg <emph>Format - Gruppe - Angi gruppe</emph></caseinline><defaultinline>dobbeltklikk</defaultinline></switchinline> for å gå inn i gruppen, velg objektene, høyreklikk og velg deretter et justeringsalternativ. </variable>"
#. Dz6Hy
#: 05070200.xhp
@@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">sentrerer de valgte objektene horisontalt. Hvis bare ett objekt er valgt i Draw eller Impress, er midten av objektet justert til det horisontale midten av siden.</ahelp>"
#. KZbGT
#: 05070200.xhp
@@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144336\n"
"help.text"
msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command."
-msgstr ""
+msgstr "Den vertikale plasseringen av de valgte objektene påvirkes ikke av denne kommandoen."
#. yXXeh
#: 05070200.xhp
@@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt ""
"par_id891634662083611\n"
"help.text"
msgid "To align the individual objects in a group, choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option."
-msgstr ""
+msgstr "For å justere de individuelle objektene i en gruppe, velg <menuitem>Format - Gruppe - Angi gruppe</menuitem> for å gå inn i gruppen, velg objektene, høyreklikk og velg deretter et justeringsalternativ."
#. FyxcB
#: 05070200.xhp
@@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"par_id81634662074262\n"
"help.text"
msgid "To align the individual objects in a group, double-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option."
-msgstr ""
+msgstr "For å justere de individuelle objektene i en gruppe, dobbeltklikk for å gå inn i gruppen, velg objektene, høyreklikk og velg deretter et justeringsalternativ."
#. xtqWj
#: 05070300.xhp
@@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Justerer de høyre kantene på de valgte objektene. Hvis bare ett objekt er valgt i Impress eller Draw, justeres høyre kant av objektet til høyre sidemarg.</ahelp>"
#. QZmSn
#: 05070300.xhp
@@ -25169,7 +25169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Justerer toppkantene av de valgte objektene vertikalt. Hvis bare ett objekt er valgt i Draw eller Impress, er den øvre kanten av objektet justert til den øvre sidemargen.</ahelp>"
#. SLLEV
#: 05070400.xhp
@@ -25205,7 +25205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">sentrerer de valgte objektene vertikalt. Hvis bare ett objekt er valgt i Draw eller Impress, justeres midten av objektet til det vertikale midten av siden.</ahelp>"
#. zB9wy
#: 05070600.xhp
@@ -25466,7 +25466,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Slå sammen celler"
#. vrqEL
#: 05100100.xhp
@@ -25475,7 +25475,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>merge/merging cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>slå sammen/slå sammen celler</bookmark_value>"
#. 4qzwA
#: 05100100.xhp
@@ -25484,7 +25484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451632377983974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merging Cells without centering\">Merge Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merging Cells without centering\">Slå sammen celler</link></variable>"
#. NCP7C
#: 05100100.xhp
@@ -25493,7 +25493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147406\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell, retaining the formatting of the first cell in the selection.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Kombinerer innholdet i de valgte cellene til en enkelt celle, og beholder formateringen til den første cellen i utvalget.</ahelp></variable>"
#. Cb2xp
#: 05100100.xhp
@@ -25502,7 +25502,7 @@ msgctxt ""
"par_id461632808376973\n"
"help.text"
msgid "Select the cells to be merged then do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Velg cellene som skal slås sammen, og gjør ett av følgende:"
#. bJGUQ
#: 05100100.xhp
@@ -25511,7 +25511,7 @@ msgctxt ""
"par_id221632803290526\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar, click:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på <emph>Formattering</emph>-verktøylinjen:"
#. kBxWW
#: 05100100.xhp
@@ -25520,7 +25520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154351\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>. If <menuitem>Unmerge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further."
-msgstr ""
+msgstr "Eller høyreklikk på utvalget for å åpne kontekstmenyen og velg <menuitem>Slå sammen celler</menuitem>. Hvis <menuitem>Fjern sammenslåing av celler</menuitem> er til stede i stedet, inneholder celleutvalget sammenslåtte celler og kan ikke slås sammen videre."
#. Fz6u9
#: 05100100.xhp
@@ -25529,7 +25529,7 @@ msgctxt ""
"par_id931632803442925\n"
"help.text"
msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar mark the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Eller, i sidefeltet <emph>Egenskaper</emph>, merk av for <emph>Slå sammen celler</emph>."
#. CmQFq
#: 05100100.xhp
@@ -25538,7 +25538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Eller velg <menuitem>Format - Slå sammen og opphev sammenslåing av celler - Slå sammen celler</menuitem>."
#. tHAGa
#: 05100100.xhp
@@ -25547,7 +25547,7 @@ msgctxt ""
"par_id321632377889618\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>.<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Tabell - Slå sammen celler</emph>.<br/>"
#. B7FNs
#: 05100100.xhp
@@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154370\n"
"help.text"
msgid "Or, on the <emph>Table</emph> toolbar click:"
-msgstr ""
+msgstr "Eller klikk på <emph>Tabell</emph>-verktøylinjen:"
#. pfYCj
#: 05100200.xhp
@@ -25574,7 +25574,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value><bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>oppheve/oppheve sammenslåing av celler</bookmark_value><bookmark_value>dele/dele celler</bookmark_value>"
#. zDkKt
#: 05100200.xhp
@@ -25583,7 +25583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621632385142590\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"unmergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Unmerging Cells\">Unmerge Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"unmergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Unmerging Cells\">Unmerge Cells</link></variable>"
#. vXyfX
#: 05100200.xhp
@@ -25592,7 +25592,7 @@ msgctxt ""
"par_id871632385128307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Divides previously merged cells back to the original cells. If the original cells had content that was kept when merged that content is restored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Deler tidligere sammenslåtte celler tilbake til de opprinnelige cellene. Hvis de originale cellene hadde innhold som ble beholdt da de ble slått sammen, gjenopprettes innholdet.</ahelp>"
#. qBugU
#: 05100200.xhp
@@ -25601,7 +25601,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001632807096225\n"
"help.text"
msgid "Select the cells to be unmerged then do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Velg cellene som skal oppheves, og gjør ett av følgende:"
#. 8HDVx
#: 05100200.xhp
@@ -25610,7 +25610,7 @@ msgctxt ""
"par_id961632804418168\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar click:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på <emph>Formatterings</emph>-verktøylinjen:"
#. SMhxF
#: 05100200.xhp
@@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt ""
"par_id161632275254217\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>. If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection does not contain any merged cells."
-msgstr ""
+msgstr "Eller høyreklikk på utvalget for å åpne kontekstmenyen og velg <menuitem>Utfletter celler</menuitem>. Hvis <menuitem>Slå sammen celler</menuitem> er til stede i stedet, inneholder ikke celleutvalget noen sammenslåtte celler."
#. WLbsk
#: 05100200.xhp
@@ -25628,7 +25628,7 @@ msgctxt ""
"par_id901632804430738\n"
"help.text"
msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar clear the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Eller fjern merket for <emph>Slå sammen celler</emph> i sidefeltet <emph>Egenskaper</emph>."
#. nnwCo
#: 05100200.xhp
@@ -25637,7 +25637,7 @@ msgctxt ""
"par_id381632805680565\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Eller velg <menuitem>Format - Slå sammen og opphev sammenslåing av celler - Opphev sammenslåing av celler</menuitem>"
#. Tvbae
#: 05100200.xhp
@@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154654\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"splitcells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Splitting Cells\">Split Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"splitcells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Splitting Cells\">Splitte celler</link></variable>"
#. 3sZ8J
#: 05100200.xhp
@@ -25655,7 +25655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Displays the Split Cells Dialog where the split can be defined as either horizontally or vertically and the number the each cell will be split into.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Viser dialogboksen for delte celler der delingen kan defineres som enten horisontalt eller vertikalt og tallet hver celle skal deles inn i.</ahelp></variable >"
#. aAHnr
#: 05100200.xhp
@@ -25664,7 +25664,7 @@ msgctxt ""
"par_id321632807186976\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Gjør ett av følgende:"
#. yzi5c
#: 05100200.xhp
@@ -25673,7 +25673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154024\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Tabell - Del celler</emph>."
#. pNAsT
#: 05100200.xhp
@@ -25682,7 +25682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154042\n"
"help.text"
msgid "Or, on the <emph>Table</emph> toolbar click:"
-msgstr ""
+msgstr "Eller klikk på <emph>Tabell</emph>-verktøylinjen:"
#. 4oLAA
#: 05100200.xhp
@@ -25691,7 +25691,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154558\n"
"help.text"
msgid "Split Cells Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Splitt Celle Dialogen"
#. cDdv6
#: 05100200.xhp
@@ -25808,7 +25808,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Center (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Senter (vertikalt)"
#. w5xJb
#: 05100600.xhp
@@ -25826,7 +25826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149048\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Senterer innholdet i cellen mellom toppen og bunnen av cellen.</ahelp>"
#. T7hNw
#: 05100600.xhp
@@ -26042,7 +26042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Understreker eller fjerner understreking fra den valgte teksten.</ahelp>"
#. XAscP
#: 05110300.xhp
@@ -26060,7 +26060,7 @@ msgctxt ""
"hd_id849353401761432\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"SingleUnderline\">Single Underline</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"SingleUnderline\">Enkelt understreking</link>"
#. PiPG2
#: 05110300.xhp
@@ -26069,7 +26069,7 @@ msgctxt ""
"par_id212197604765254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Underlines the selected text with a single line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Understreker den valgte teksten med en enkelt linje.</ahelp>"
#. ciLxw
#: 05110300.xhp
@@ -26078,7 +26078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id949353401761432\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"DoubleUnderline\">Double Underline</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"DoubleUnderline\">Dobbelt understreking</link>"
#. NS8wf
#: 05110300.xhp
@@ -26087,7 +26087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\">Understreker den valgte teksten med to linjer.</ahelp>"
#. m4GEk
#: 05110400.xhp
@@ -26177,7 +26177,7 @@ msgctxt ""
"bm_id431513359599959\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>table rows;distribute height equally</bookmark_value> <bookmark_value>row height;distribute equally</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabellrader;fordel høyde likt</bookmark_value> <bookmark_value>radhøyde;fordel likt</bookmark_value>"
#. EDCBD
#: 05110600m.xhp
@@ -26321,7 +26321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spesifiser hvor mye plass det skal være mellom tekstlinjer i et avsnitt.</ahelp>"
#. hBX9A
#: 05120000.xhp
@@ -26492,7 +26492,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ny stil fra utvalg"
#. LRY9y
#: 05140100.xhp
@@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152823\n"
"help.text"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ny stil fra utvalg"
#. CTRWm
#: 05140100.xhp
@@ -26510,7 +26510,7 @@ msgctxt ""
"par_id461608255735789\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create new paragraph, character, frame, page, list, and table styles from objects that are formatted manually to the new style that you want to create.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Create new cell and page styles from manually modified cell or page formatting.</caseinline><defaultinline>Create new graphic styles from objects that you have formatted manually to the new style that you want to create.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lag nye avsnitts-, tegn-, ramme-, side-, liste- og tabellstiler fra objekter som er formatert manuelt til den nye stilen du vil opprette.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Lag nye celle- og sidestiler fra manuelt modifisert celle- eller sideformatering.</caseinline><defaultinline>Lag nye grafikkstiler fra objekter du har formatert manuelt til den nye stilen du vil lage .</defaultinline></switchinline>"
#. 5nxxW
#: 05140100.xhp
@@ -26519,7 +26519,7 @@ msgctxt ""
"par_id261608301987247\n"
"help.text"
msgid "<emph>For paragraphs only:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bare for avsnitt:</emph>"
#. 2DuZc
#: 05140100.xhp
@@ -26528,7 +26528,7 @@ msgctxt ""
"par_id841608260799161\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+F11</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Trykk <keycode>Shift+F11</keycode>"
#. KhFGr
#: 05140100.xhp
@@ -26537,7 +26537,7 @@ msgctxt ""
"par_id291608260822416\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Stiler – Ny stil fra utvalg</menuitem>."
#. eDfZA
#: 05140100.xhp
@@ -26546,7 +26546,7 @@ msgctxt ""
"par_id121608265120732\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "På <emph>Formattering</emph>-linjen klikker du på <emph>Ny stil fra utvalg</emph>-ikonet."
#. nbEBB
#: 05140100.xhp
@@ -26555,7 +26555,7 @@ msgctxt ""
"par_id441608302065414\n"
"help.text"
msgid "<emph>For all style categories:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>For alle stilkategorier:</emph>"
#. ZCV8q
#: 05140100.xhp
@@ -26564,7 +26564,7 @@ msgctxt ""
"par_id411608260881855\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>Styles action menu</emph> icon at the top right corner, and choose <menuitem>New Style from Selection</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Vis - Stiler</menuitem> eller trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11 </keycode></defaultinline></switchinline> for å åpne stiler-sidefeltet, velg ønsket stilkategori øverst i stilstokken, og klikk deretter på <emph>handlingsmenyen for stiler</emph> øverst til høyre, og velg <menuitem>Ny stil fra utvalg</menuitem>."
#. Z4co9
#: 05140100.xhp
@@ -26573,7 +26573,7 @@ msgctxt ""
"par_id541608262296507\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem>. (cell styles only)"
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Stiler – Ny stil fra utvalg</menuitem>. (bare cellestiler)"
#. kP8Su
#: 05140100.xhp
@@ -26582,7 +26582,7 @@ msgctxt ""
"par_id751608262329946\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Stiler - Administrer stiler</menuitem> eller trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode> F11</keycode></defaultinline></switchinline> for å åpne stiler-sidefeltet, velg ønsket stilkategori øverst i stilstokken, og klikk deretter på <emph>Ny stil fra utvalg</emph>-ikonet."
#. 9Cz2g
#: 05140100.xhp
@@ -26591,7 +26591,7 @@ msgctxt ""
"par_id791608262979620\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon at the top of the Styles deck."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>View - Styles</menuitem> eller trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11 </keycode></defaultinline></switchinline> for å åpne stiler-sidefeltet, og klikk deretter på <emph>Ny stil fra utvalg</emph>-ikonet øverst i stilsområdet."
#. xeDUe
#: 05140100.xhp
@@ -26600,7 +26600,7 @@ msgctxt ""
"par_id361608258291007\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/sc05555.png\" id=\"img_id801608258291007\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721608258291007\">New Style from Selection Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"res/sc05555.png\" id=\"img_id801608258291007\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721608258291007\">Ny stil fra utvalgsikon</alt></image>"
#. QD8Pf
#: 05140100.xhp
@@ -26609,7 +26609,7 @@ msgctxt ""
"par_id151608258291007\n"
"help.text"
msgid "New Style from Selection Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ny stil fra utvalgsikon"
#. Gnssc
#: 05140100.xhp
@@ -26618,7 +26618,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152790\n"
"help.text"
msgid "Enter New Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn nytt stilnavn"
#. uAXYU
#: 05140100.xhp
@@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "Custom Styles for Current Document"
-msgstr ""
+msgstr "Egendefinerte stiler for gjeldende dokument"
#. wWSGE
#: 05140100.xhp
@@ -26645,7 +26645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Lists all custom styles <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">in the selected style category for</caseinline><caseinline select=\"CALC\">in the selected style category for</caseinline><defaultinline>in</defaultinline></switchinline> the current document. These styles can be overwritten with a new style selection if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Viser alle egendefinerte stiler <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">i den valgte stilkategorien for</caseinline><caseinline select=\"CALC\">i den valgte stilkategorien for</caseinline><defaultinline >i</defaultinline></switchinline> gjeldende dokument. Disse stilene kan overskrives med et nytt stilvalg hvis du vil."
#. Ey5dK
#: 05140100.xhp
@@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt ""
"par_id401608258192415\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Calc Styles\">Styles in Calc</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Calc Styles\">Stiler i Calc</link>"
#. whwZY
#: 05140100.xhp
@@ -26663,7 +26663,7 @@ msgctxt ""
"par_id641608263698887\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Impress Styles\">Styles in Impress</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Impress Styles\">Stiler i Impress</link>"
#. CCTFZ
#: 05140100.xhp
@@ -26672,7 +26672,7 @@ msgctxt ""
"par_id641369863698831\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Draw Styles\">Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Draw Styles\">Stiler</link>"
#. CJiJX
#: 05190000.xhp
@@ -26735,7 +26735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn et navn for det valgte objektet. Navnet vil være synlig i Navigator.</ahelp>"
#. CSL6H
#: 05190000.xhp
@@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt ""
"par_id661630417737429\n"
"help.text"
msgid "Names must be unique between images, OLE objects and frames in the same document."
-msgstr ""
+msgstr "Navn må være unike mellom bilder, OLE-objekter og rammer i samme dokument."
#. 2gqYZ
#: 05190100.xhp
@@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Velg linjestilen du vil bruke.</ahelp></variable>"
#. NrzDX
#: 05200100.xhp
@@ -26915,7 +26915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Velg en farge for linjen.</ahelp></variable>"
#. gVaax
#: 05200100.xhp
@@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Velg bredden for linjen. Du kan legge til en måleenhet. En linjebredde på null resulterer i en hårlinje med en bredde på én piksel av utdatamediet.</ahelp></variable>"
#. hG52Y
#: 05200100.xhp
@@ -27149,7 +27149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154580\n"
"help.text"
msgid "Corner and cap styles"
-msgstr ""
+msgstr "Hjørne- og endestiler"
#. GEsVi
#: 05200100.xhp
@@ -27158,7 +27158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154582\n"
"help.text"
msgid "Corner style"
-msgstr ""
+msgstr "Hjørnestil"
#. ieEoG
#: 05200100.xhp
@@ -27167,7 +27167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\">Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\">Velg formen som skal brukes i hjørnene av linjen. Ved liten vinkel mellom linjene, erstattes en gjæringsform med en skrå form.</ahelp>"
#. XhFr3
#: 05200100.xhp
@@ -27176,7 +27176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154585\n"
"help.text"
msgid "Cap style"
-msgstr ""
+msgstr "Linjendestil"
#. aQNxg
#: 05200100.xhp
@@ -27185,7 +27185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154586\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Velg stilen til linjeavslutningene. Linjeendene legges også til indre bindestreker.</ahelp>"
#. WL5GF
#: 05200200.xhp
@@ -27347,7 +27347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp> Enter a name for the new line style."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Oppretter en ny linjestil med gjeldende innstillinger.</ahelp> Skriv inn et navn for den nye linjestilen."
#. 6Yvch
#: 05200200.xhp
@@ -27563,7 +27563,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Area window"
-msgstr ""
+msgstr "Områdevindu"
#. AKnrv
#: 05210000.xhp
@@ -27590,7 +27590,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Area tab"
-msgstr ""
+msgstr "Område-fanen"
#. yN2qC
#: 05210100.xhp
@@ -27599,7 +27599,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value><bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>områder; stiler</bookmark_value><bookmark_value>fyllmønstre for områder</bookmark_value><bookmark_value>fyllfarger for områder</bookmark_value><bookmark_value>usynlige områder</bookmark_value><bookmark_value>rammer; bakgrunner</bookmark_value><bookmark_value>bakgrunner; rammer/seksjoner/indekser</bookmark_value><bookmark_value>seksjoner; bakgrunner</bookmark_value><bookmark_value>indekser; bakgrunner</bookmark_value><bookmark_value>bunntekster;bakgrunner</bookmark_value><bookmark_value>overskrifter;bakgrunner</bookmark_value>"
#. 3fEfw
#: 05210100.xhp
@@ -27608,7 +27608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145759\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Background</caseinline><defaultinline>Area</defaultinline></switchinline></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Bakgrunn</caseinline><defaultinline>Område</defaultinline> </switchinline></link>"
#. ubruG
#: 05210100.xhp
@@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object or document element.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Angi fyllalternativene for det valgte tegneobjektet eller dokumentelementet.</ahelp>"
#. DB3Ez
#: 05210100.xhp
@@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and image patterns to the default lists for later use."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan legge til egendefinerte farger, gradienter, skraveringer, tofargemønstre og bildemønstre til standardlistene for senere bruk."
#. CGbA3
#: 05210100.xhp
@@ -27644,7 +27644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">Do not fill the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">Ikke fyll det valgte objektet.</ahelp>"
#. 58oAC
#: 05210100.xhp
@@ -27653,7 +27653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradient\">Gradient</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradient\">Gradient</link>"
#. jFoGv
#: 05210100.xhp
@@ -27662,7 +27662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Fills the object with a gradient selected on this page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Fyller objektet med en gradient valgt på denne siden.</ahelp>"
#. ydNTt
#: 05210100.xhp
@@ -27671,7 +27671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154047\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatch\">Hatch</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatch\">Skravering</link>"
#. uBWuP
#: 05210100.xhp
@@ -27680,7 +27680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153698\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Fills the object with a hatching pattern selected on this page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Fyller objektet med et skraveringsmønster valgt på denne siden.</ahelp>"
#. PHhMR
#: 05210100.xhp
@@ -27689,7 +27689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan raskt velge fyllingsalternativer fra listeboksene på <emph>Tegneobjektegenskaper</emph>-verktøylinjen."
#. CiGCw
#: 05210100.xhp
@@ -27707,7 +27707,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Farger"
#. RSPZA
#: 05210200.xhp
@@ -27725,7 +27725,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681578759272545\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"colorpageh1\"><link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"colorpageh1\"><link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Farger</link></variable>"
#. QfPqQ
#: 05210200.xhp
@@ -27734,7 +27734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list."
-msgstr ""
+msgstr "Velg en farge du vil bruke, lagre gjeldende fargeliste eller last inn en annen fargeliste."
#. vUNGz
#: 05210200.xhp
@@ -27743,7 +27743,7 @@ msgctxt ""
"par_id291578764209687\n"
"help.text"
msgid "Press the <widget>Color</widget> button in one of the situations below:"
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <widget>Farge</widget>-knappen i en av situasjonene nedenfor:"
#. uiJLg
#: 05210200.xhp
@@ -27752,7 +27752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931578758906569\n"
"help.text"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Farger"
#. 2iXVW
#: 05210200.xhp
@@ -27761,7 +27761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551578758911321\n"
"help.text"
msgid "Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Palett"
#. ebwpw
#: 05210200.xhp
@@ -27770,7 +27770,7 @@ msgctxt ""
"par_id411578758922329\n"
"help.text"
msgid "Select the color palette in the list box to pick the color for the selected object. The palette color set displays below."
-msgstr ""
+msgstr "Velg fargepaletten i listeboksen for å velge fargen for det valgte objektet. Palettfargesettet vises nedenfor."
#. DQAGQ
#: 05210200.xhp
@@ -27779,7 +27779,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981578758969146\n"
"help.text"
msgid "Recent colors"
-msgstr ""
+msgstr "Nylige Farger"
#. 6LC8v
#: 05210200.xhp
@@ -27788,7 +27788,7 @@ msgctxt ""
"par_id751578758975939\n"
"help.text"
msgid "Displays the recent selected colors."
-msgstr ""
+msgstr "Viser de nylig valgte fargene."
#. Gkcmg
#: 05210200.xhp
@@ -27797,7 +27797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41578758979874\n"
"help.text"
msgid "Custom Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Egendefinert palett"
#. u7xEP
#: 05210200.xhp
@@ -27806,7 +27806,7 @@ msgctxt ""
"par_id641578758985603\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Add</widget> to open a dialog to set a name for the custom color. The palette changes to \"custom\"."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk <widget>Legg til</widget> for å åpne en dialogboks for å angi et navn for den egendefinerte fargen. Paletten endres til \"egendefinert\"."
#. 5Br7h
#: 05210200.xhp
@@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt ""
"par_id191578758991563\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Delete</widget> to delete the color from the custom palette."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk <widget>Slett</widget> for å slette fargen fra den egendefinerte paletten."
#. ECZqn
#: 05210200.xhp
@@ -27824,7 +27824,7 @@ msgctxt ""
"par_id921578758048450\n"
"help.text"
msgid "You cannot add or delete colors of the palettes provided by your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke legge til eller slette farger på palettene som leveres av installasjonen."
#. BwEAC
#: 05210200.xhp
@@ -27833,7 +27833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991578758873888\n"
"help.text"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
#. 77qcm
#: 05210200.xhp
@@ -27842,7 +27842,7 @@ msgctxt ""
"par_id361578758881241\n"
"help.text"
msgid "Displays the current active color for the object. Red, blue and green components values and the color value in hexadecimal notation are displayed just below."
-msgstr ""
+msgstr "Viser gjeldende aktive farge for objektet. Røde, blå og grønne komponenters verdier og fargeverdien i heksadesimal notasjon vises rett under."
#. hKFBD
#: 05210200.xhp
@@ -27851,7 +27851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801578758863952\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ny"
#. dtNaW
#: 05210200.xhp
@@ -27860,7 +27860,7 @@ msgctxt ""
"par_id271578758868425\n"
"help.text"
msgid "Displays the new color for the object that will be applied when you click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Viser den nye fargen for objektet som skal brukes når du klikker <widget>OK</widget>."
#. kw6LA
#: 05210200.xhp
@@ -27869,7 +27869,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701578758840552\n"
"help.text"
msgid "R, G and B"
-msgstr ""
+msgstr "R, G og B"
#. ufa4B
#: 05210200.xhp
@@ -27878,7 +27878,7 @@ msgctxt ""
"par_id691578758845984\n"
"help.text"
msgid "The values of the red, blue and green components of the new color. You can define the new color by entering the red, green and blue values in the respective <emph>R</emph>, <emph>G</emph> and <emph>B</emph> spin boxes. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Verdiene til de røde, blå og grønne komponentene i den nye fargen. Du kan definere den nye fargen ved å skrive inn de røde, grønne og blå verdiene i de respektive <emph>R</emph>-, <emph>G</emph>- og <emph>B</emph>-spinnboksene. Tillatte verdier er 0 til 255."
#. NAGAE
#: 05210200.xhp
@@ -27887,7 +27887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591578758836544\n"
"help.text"
msgid "Hex"
-msgstr ""
+msgstr "Hex"
#. TBTQV
#: 05210200.xhp
@@ -27896,7 +27896,7 @@ msgctxt ""
"par_id121578758850944\n"
"help.text"
msgid "The color value in hexadecimal notation. You can enter the hexadecimal value in the <emph>Hex</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Fargeverdien i heksadesimal notasjon. Du kan angi den heksadesimale verdien i tekstboksen <emph>Hex</emph>."
#. hW3tX
#: 05210200.xhp
@@ -27905,7 +27905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891578758832248\n"
"help.text"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "Velg"
#. oVvDT
#: 05210200.xhp
@@ -27914,7 +27914,7 @@ msgctxt ""
"par_id131578758826856\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker\">color picker dialog</link> for a graphical selection of the desired color."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker\">fargevelgerdialogen</link> for et grafisk utvalg av ønsket farge."
#. bdrRA
#: 05210300.xhp
@@ -27923,7 +27923,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradient"
#. BSymY
#: 05210300.xhp
@@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Velg en gradient, endre egenskapene til en gradient, eller lagre en ny gradient.</ahelp>"
#. fMDs9
#: 05210300.xhp
@@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691584574297573\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradient"
#. eyRRB
#: 05210300.xhp
@@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584574359838\n"
"help.text"
msgid "Lists the available gradients. You can also modify or create your own gradients."
-msgstr ""
+msgstr "Viser tilgjengelige gradienter. Du kan også endre eller lage dine egne gradienter."
#. jEbtG
#: 05210300.xhp
@@ -28004,7 +28004,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "For å gi nytt navn til en gradient, velg gradienten, høyreklikk og velg <menuitem>Endre navn</menuitem>. For å slette en gradient, velg gradienten, høyreklikk og velg <menuitem>Slett</menuitem>."
#. QvQ4W
#: 05210300.xhp
@@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591584574095111\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer"
#. DwwDT
#: 05210300.xhp
@@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt ""
"par_id811584574574437\n"
"help.text"
msgid "Use the options to define or modify a gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk alternativene for å definere eller endre en gradient."
#. gM7bE
#: 05210300.xhp
@@ -28058,7 +28058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Angi den horisontale forskyvningen for gradienten, der 0 % tilsvarer den gjeldende horisontale plasseringen av endepunktfargen i gradienten. Endepunktfargen er fargen som er valgt i <emph>Til Farge</emph>-boksen.</ahelp>"
#. TGhRA
#: 05210300.xhp
@@ -28076,7 +28076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Skriv inn den vertikale forskyvningen for gradienten, der 0 % tilsvarer den gjeldende vertikale plasseringen av endepunktfargen i gradienten. Endepunktfargen er fargen som er valgt i <emph>Til Farge</emph>-boksen.</ahelp>"
#. Vh5bN
#: 05210300.xhp
@@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Angi hvor mye du vil justere området til endepunktfargen på gradienten med. Endepunktfargen er fargen som er valgt i <emph>Til Farge</emph>-boksen.</ahelp>"
#. JmtoS
#: 05210300.xhp
@@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "From Color"
-msgstr ""
+msgstr "Fra Farge"
#. kA7FM
#: 05210300.xhp
@@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Skriv inn intensiteten for fargen i boksen <emph>Fra farge</emph>, der 0 % tilsvarer svart og 100 % til den valgte fargen.</ahelp>"
#. iqyqC
#: 05210300.xhp
@@ -28148,7 +28148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149903\n"
"help.text"
msgid "To Color"
-msgstr ""
+msgstr "Til Farge"
#. red4y
#: 05210300.xhp
@@ -28166,7 +28166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Skriv inn intensiteten for fargen i boksen <emph>Til Farge</emph>, der 0 % tilsvarer svart og 100 % til den valgte fargen.</ahelp>"
#. NCtQh
#: 05210400.xhp
@@ -28175,7 +28175,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Skravering"
#. FB7Ra
#: 05210400.xhp
@@ -28193,7 +28193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149962\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatch</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Skravering</link>"
#. MgSvL
#: 05210400.xhp
@@ -28202,7 +28202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Angi egenskapene til et skraveringsmønster, eller lagre et nytt skraveringsmønster.</ahelp>"
#. evjyS
#: 05210400.xhp
@@ -28211,7 +28211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159147\n"
"help.text"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Skravering"
#. Xd9jB
#: 05210400.xhp
@@ -28220,7 +28220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Viser tilgjengelige skraveringsmønstre. Du kan også endre eller lage ditt eget skraveringsmønster."
#. ScXki
#: 05210400.xhp
@@ -28229,7 +28229,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "For å gi nytt navn til et skraveringsmønster, velg mønsteret, høyreklikk og velg <menuitem>Gi nytt navn</menuitem>. For å slette et skraveringsmønster, velg mønsteret, høyreklikk og velg <menuitem>Slett</menuitem>."
#. 2FhdX
#: 05210400.xhp
@@ -28274,7 +28274,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer"
#. B6eCC
#: 05210400.xhp
@@ -28364,7 +28364,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961582995662197\n"
"help.text"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
#. MPBD3
#: 05210400.xhp
@@ -28373,7 +28373,7 @@ msgctxt ""
"par_id591582995645878\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color, select the <emph>Background color</emph> box, then select a color."
-msgstr ""
+msgstr "For å bruke en bakgrunnsfarge, velg <emph>Bakgrunnsfarge</emph>-boksen og velg deretter en farge."
#. FCpZG
#: 05210500.xhp
@@ -28382,7 +28382,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Bilde"
#. 9yCZ3
#: 05210500.xhp
@@ -28391,7 +28391,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>images; areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; image</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bilder; områder</bookmark_value><bookmark_value>områder; bilde</bookmark_value>"
#. EXFDE
#: 05210500.xhp
@@ -28400,7 +28400,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Image\">Image</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Image\">Bilde</link>"
#. AAzK8
#: 05210500.xhp
@@ -28409,7 +28409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/ImageTabPage\">Select an image that you want to use as a fill image, or add your own image pattern.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/ImageTabPage\">Velg et bilde du vil bruke som fyllbilde, eller legg til ditt eget bildemønster.</ahelp>"
#. fogGu
#: 05210500.xhp
@@ -28418,7 +28418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148585\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Bilde"
#. AbybR
#: 05210500.xhp