aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nb/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-04-28 17:09:59 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-04-28 17:18:59 +0200
commit926713ac8f969ab8b246090eb8f3c4c48bead223 (patch)
tree352d50f58451f9c5dc83150a8cc6314300bd7854 /source/nb/sc
parente6805b7fe628e6723b4d6fd535175344a7c56bde (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I088f31a9fb757c6d1455f87c292e550b46532a30
Diffstat (limited to 'source/nb/sc')
-rw-r--r--source/nb/sc/messages.po480
1 files changed, 240 insertions, 240 deletions
diff --git a/source/nb/sc/messages.po b/source/nb/sc/messages.po
index 23ee3364441..5e76a9c3471 100644
--- a/source/nb/sc/messages.po
+++ b/source/nb/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-12 07:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-16 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563900008.000000\n"
#. kBovX
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Feil: Sirkelreferanse"
#: sc/inc/globstr.hrc:245
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV"
msgid "Error: Calculation does not converge"
-msgstr "Feil: Beregninga konvergerer ikke"
+msgstr "Feil: Beregningen konvergerer ikke"
#. APCfx
#. END error constants and error strings.
@@ -2973,13 +2973,13 @@ msgstr "Timer"
#: sc/inc/globstr.hrc:496
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
-msgstr "dager"
+msgstr "Dager"
#. pEFdE
#: sc/inc/globstr.hrc:497
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
-msgstr "måneder"
+msgstr "Måneder"
#. F6C2z
#: sc/inc/globstr.hrc:498
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Konverter formel til verdi"
#: sc/inc/globstr.hrc:515
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels."
-msgstr "Strengar uten hermetegn blir tolket som kolonne-/rad-etiketter."
+msgstr "Strenger uten hermetegn blir tolket som kolonne-/rad-etiketter."
#. rHjns
#: sc/inc/globstr.hrc:516
@@ -3486,13 +3486,13 @@ msgstr "Kunne ikke hente inn alle data, det maksimale antallet tegn per celle bl
#: sc/inc/scerrors.hrc:84
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr "Klarte ikke å åpne den tilhørende FM3-fila."
+msgstr "Klarte ikke å åpne den tilhørende FM3-filen."
#. CfYgQ
#: sc/inc/scerrors.hrc:86
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr "Feil i filstrukturen til den tilhørende FM3-fila."
+msgstr "Feil i filstrukturen til den tilhørende FM3-filen."
#. AoqGL
#: sc/inc/scerrors.hrc:88
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Dato 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:210
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
-msgstr "Startdato for å beregne forskjellen i dager."
+msgstr "Startdato for å beregne differansen i dager."
#. wWHWp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:211
@@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "Dato 2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:212
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
-msgstr "Sluttdato for å beregne forskjellen i dager."
+msgstr "Sluttdato for å beregne differansen i dager."
#. snNiF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:213
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Type"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:214
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
-msgstr "Metoden som brukes for å beregne forskjellene: Type=0 bruker den amerikanske metoden (NASD), Type=1 bruker den europeiske metoden."
+msgstr "Metoden som brukes for å beregne differansene: Type=0 bruker den amerikanske metoden (NASD), Type=1 bruker den europeiske metoden."
#. WxBru
#: sc/inc/scfuncs.hrc:220
@@ -4984,7 +4984,7 @@ msgstr "Type=1 viser fortjenesten ved starten av perioden, Type=0 ved slutten."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:465
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
-msgstr "Beregn den konstante renta til en investering med jevnlige betalinger."
+msgstr "Beregn den konstante renten til en investering med jevnlige betalinger."
#. MeabD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:466
@@ -5008,7 +5008,7 @@ msgstr "AVDRAG"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:469
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
-msgstr "Faste utbetalinger. Den konstante livrenta som skal betales i hver periode."
+msgstr "Faste utbetalinger. Den konstante livrenten som skal betales i hver periode."
#. CfjNt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:470
@@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Periode. Avskrivningsperioden, i samme tidsformat som den økonomiske le
#: sc/inc/scfuncs.hrc:569
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Calculates the linear depreciation per period."
-msgstr "Beregn den lineære avskrivninga per periode."
+msgstr "Beregn den lineære avskrivningen pr. periode."
#. tm58T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:570
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr "Økonomisk levetid. Antall perioder i verdigjenstandens økonomiske leve
#: sc/inc/scfuncs.hrc:581
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
-msgstr "Beregn avskrivninga av en verdigjenstand for en bestemt periode ved hjelp av dobbel degressiv avskrivning eller degressiv avskrivning."
+msgstr "Beregn avskrivningen av en verdigjenstand for en bestemt periode ved hjelp av dobbel degressiv avskrivning eller degressiv avskrivning."
#. ECRmm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:582
@@ -5806,7 +5806,7 @@ msgstr "Gjett"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation."
-msgstr "Gjett. Estimering av renta for den gjentagende beregningsmetoden."
+msgstr "Gjett. Estimering av renten for den gjentagende beregningsmetoden."
#. 9kYck
#: sc/inc/scfuncs.hrc:673
@@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr "Periode"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:689
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
-msgstr "Antall nedbetalingsperioder som er grunnlag for beregninga av renta."
+msgstr "Antall nedbetalingsperioder som er grunnlag for beregningen av renten."
#. g4ATk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:690
@@ -5962,7 +5962,7 @@ msgstr "Perioder"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:713
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "The number of periods used in the calculation."
-msgstr "Antall perioder som blir brukt i beregninga."
+msgstr "Antall perioder som blir brukt i beregningen."
#. ioZ9Y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:714
@@ -6256,7 +6256,7 @@ msgstr "Referanse"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:837
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "The position of the cell you want to examine."
-msgstr "Plasseringa av cellen du vil undersøke."
+msgstr "Plasseringen av cellen du vil undersøke."
#. Dyn4C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:843
@@ -7814,7 +7814,7 @@ msgstr "Tallet som skal rundes av oppover."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1445
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Significance"
-msgstr "signifikans"
+msgstr "Signifikans"
#. MaoHR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1446
@@ -7874,7 +7874,7 @@ msgstr "Tallet som skal rundes av oppover."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1465
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Significance"
-msgstr "signifikans"
+msgstr "Signifikans"
#. tp6SD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1466
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "Tallet som skal rundes av oppover."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1477
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Significance"
-msgstr "signifikans"
+msgstr "Signifikans"
#. 3RoYe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1478
@@ -7928,7 +7928,7 @@ msgstr "Dersom oppgitt, skal verdien rundest av til en multippel av dett tallet,
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1479
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Mode"
-msgstr "modus"
+msgstr "Modus"
#. xT75H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1480
@@ -7958,7 +7958,7 @@ msgstr "Tallet som skal rundes av nedover."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1489
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Significance"
-msgstr "signifikans"
+msgstr "Signifikans"
#. gV64T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1490
@@ -7970,7 +7970,7 @@ msgstr "Verdien skal rundes av ned til et multiplum av dette tallet."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1491
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Mode"
-msgstr "modus"
+msgstr "Modus"
#. QQWo6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1492
@@ -8094,13 +8094,13 @@ msgstr "Største felles faktor"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1531
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Integer "
-msgstr "heltall "
+msgstr "Heltall "
#. QMVyz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1532
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
-msgstr "heltall 1; heltall 2, … er heltall som største fellesnevner skal beregnes for."
+msgstr "Heltall 1; heltall 2, … er heltall som største fellesnevner skal beregnes for."
#. 8Bp3W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1538
@@ -8112,7 +8112,7 @@ msgstr "Minste felles multiplum"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1539
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Integer "
-msgstr "heltall "
+msgstr "Heltall "
#. cbExQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1540
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgstr "Gir en enhetsmatrise av en viss størrelse."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1581
msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
msgid "Dimensions"
-msgstr "størrelse"
+msgstr "Dimensjoner"
#. 4teei
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1582
@@ -8238,7 +8238,7 @@ msgstr "Vektor "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1590
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr "vektor 1, vektor 2, … der argumentene skal multipliseres."
+msgstr "Vektor 1, vektor 2, … der argumentene skal multipliseres."
#. uPVf6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1596
@@ -8334,7 +8334,7 @@ msgstr "Den andre matrisen som skal brukes til å måle argumentdifferanser."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1626
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
-msgstr "Gir en frekvensfordeling som loddrett matrise."
+msgstr "Gir en frekvensfordeling som vertikal matrise."
#. iHT4A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1627
@@ -8598,7 +8598,7 @@ msgstr "verdi 1, verdi 2, … er argumenter som inneholder ulike typer data, men
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1700
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
-msgstr "Teller hvor mange verdier det er i lista med argumenter."
+msgstr "Teller hvor mange verdier det er i listen med argumenter."
#. iqtKK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1701
@@ -8682,7 +8682,7 @@ msgstr "Verdi "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1734
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr "verdi 1, verdi 2, … er argumenter der den minste verdien skal finnes."
+msgstr "Verdi 1, verdi 2, … er argumenter der den minste verdien skal finnes."
#. wGyMr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1740
@@ -8754,7 +8754,7 @@ msgstr "Tall "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1766
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr "tall 1, tall 2, … er tallargumenter som representerer en populasjon."
+msgstr "Tall 1, tall 2, … er tallargumenter som representerer en populasjon."
#. AFynp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1772
@@ -8772,7 +8772,7 @@ msgstr "Tall "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1774
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr "tall 1, tall 2, … er tallargumenter som representerer en populasjon."
+msgstr "Tall 1, tall 2, … er tallargumenter som representerer en populasjon."
#. 7BF8p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1780
@@ -8868,7 +8868,7 @@ msgstr "Tall 1, Tall 2, … er numeriske argumenter som representerer en populas
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1820
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
-msgstr "Regnrr ut standardavviket i hele populasjonen."
+msgstr "Regner ut standardavviket i hele populasjonen."
#. 4JaDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1821
@@ -8916,7 +8916,7 @@ msgstr "Tall "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1838
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr "tall 1, tall 2, … er tallargumenter som representerer en stikkprøve av en populasjon."
+msgstr "Tall 1, tall 2, … er tallargumenter som representerer en stikkprøve av en populasjon."
#. UZBe5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1844
@@ -8970,7 +8970,7 @@ msgstr "Tall "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1862
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr "tall 1, tall 2, … er tallargumenter som representerer en stikkprøve."
+msgstr "Tall 1, tall 2, … er tallargumenter som representerer en stikkprøve."
#. d8XUA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1868
@@ -9024,7 +9024,7 @@ msgstr "Tall "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1886
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr "tall 1, tall 2, … er tallargumenter som representerer en stikkprøve av fordelingen."
+msgstr "Tall 1, tall 2, … er tallargumenter som representerer en stikkprøve av fordelingen."
#. KkCFM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1892
@@ -9048,7 +9048,7 @@ msgstr "Tall 1, tall 2, … er numeriske argumenter som representerer en stikkpr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1900
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
-msgstr "Gir veid gjennomsnitt av et utvalg."
+msgstr "Returnerer veid gjennomsnitt av et utvalg."
#. Yz89m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1901
@@ -9066,7 +9066,7 @@ msgstr "Tall 1, tall 2, … er numeriske argumenter som representerer en stikkpr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1908
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Returns the most common value in a sample."
-msgstr "Gir den vanligste verdien i et utvalg."
+msgstr "Returnerer den vanligste verdien i et utvalg."
#. TyDim
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1909
@@ -9120,7 +9120,7 @@ msgstr "Tall 1, tall 2, … er fra 1 til 254 tallargumenter som representerer en
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1932
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Returns the median of a given sample."
-msgstr "Gir medianen av et gitt utvalg."
+msgstr "Returnerer medianen av et gitt utvalg."
#. izbAC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1933
@@ -9156,7 +9156,7 @@ msgstr "Datatabellen i utvalget."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
#. unE9E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1944
@@ -9228,7 +9228,7 @@ msgstr "Persentilverdien, område fra og med 0 til og med 1."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1970
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Returns the quartile of a sample."
-msgstr "Gir kvartilen av et utvalg."
+msgstr "Returnerer kvartilen av et utvalg."
#. 5ACij
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1971
@@ -9318,7 +9318,7 @@ msgstr "Kvartiltype (0 = MIN, 1 = 25 %, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 = MAX)."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2000
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
-msgstr "Gir den k-te største verdien i utvalget."
+msgstr "Returnerer den k-te største verdien i utvalget."
#. tyCQN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2001
@@ -9348,7 +9348,7 @@ msgstr "Rangeringen av verdien."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2010
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
-msgstr "Gir den k-te minste verdien i utvalget."
+msgstr "Returnerer den k-te minste verdien i utvalget."
#. jFtou
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2011
@@ -9372,13 +9372,13 @@ msgstr "Rang c"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2014
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "The ranking of the value."
-msgstr "Rangeringa av verdien."
+msgstr "Rangeringen av verdien."
#. tfvUj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2020
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
-msgstr "Gir den prosentmessige fordelinga av en verdi i utvalget."
+msgstr "Gir den prosentmessige fordelingen av en verdi i utvalget."
#. rLBSp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2021
@@ -9402,7 +9402,7 @@ msgstr "Verdi"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2024
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
-msgstr "Verdien den prosentmessige rangeringa skal beregnes for."
+msgstr "Verdien den prosentmessige rangeringen skal beregnes for."
#. gTAAs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2025
@@ -9420,7 +9420,7 @@ msgstr "Antallet signifikante siffer for det returnerte prosenttallet. Hvis inge
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2032
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
-msgstr "Returnerer prosentfordelinga (0 … 1, eksklusiv) av ein verdi i ein stikkprøve."
+msgstr "Returnerer prosentfordelingen (0 … 1, eksklusiv) av ein verdi i ein stikkprøve."
#. xnpWg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2033
@@ -9462,7 +9462,7 @@ msgstr "Antallet signifikante siffer for det returnerte prosenttallet. Hvis inge
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2044
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
-msgstr "Returnerer prosentfordelinga (0 … 1, inklusiv) av en verdi i en stikkprøve."
+msgstr "Returnerer prosentfordelingen (0 … 1, inklusiv) av en verdi i en stikkprøve."
#. XYEDP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2045
@@ -9504,7 +9504,7 @@ msgstr "Antallet signifikante siffer for det returnerte prosenttallet. Hvis inge
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2056
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
-msgstr "Gir rangeringen av en verdi i et utvalg."
+msgstr "Returnerer rangeringen av en verdi i et utvalg."
#. p2juz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2057
@@ -9690,7 +9690,7 @@ msgstr "Tabellen over assosierte sannsynligheter."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Start"
-msgstr "start"
+msgstr "Start"
#. EAFpQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2108
@@ -9702,7 +9702,7 @@ msgstr "Starten på verdiintervallet der sannsynlighetene skal legges sammen."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2109
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "End"
-msgstr "slutt"
+msgstr "Slutt"
#. HFi7t
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2110
@@ -10170,7 +10170,7 @@ msgstr "0 eller USANN beregner sannsynligheten til tetthetsfunksjonen. En hvilke
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2252
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Returns the Poisson distribution."
-msgstr "Gir Poisson-fordelingen."
+msgstr "Returnerer Poisson-fordelingen."
#. 97a86
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2253
@@ -10806,7 +10806,7 @@ msgstr "Betaparameteren til gammafordelingen."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr "kumulativ"
+msgstr "Kumulativ"
#. 4uBHp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2434
@@ -11538,7 +11538,7 @@ msgstr "Kumulert. SANN regner ut den kumulative fordelingsfunksjonen, USANN regn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2632
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Returns the t-distribution."
-msgstr "Gir t-fordelingen."
+msgstr "Returnerer t-fordelingen."
#. uGqDD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2633
@@ -11634,7 +11634,7 @@ msgstr "Frihetsgrader"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2658
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr "Fridomsgrader i kjikvadratfordelingen."
+msgstr "Frihetsgrader i kjikvadratfordelingen."
#. PGwSD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2659
@@ -11652,7 +11652,7 @@ msgstr "SANN regner ut den akkumulerte fordelingsfunksjonen, USANN tetthetsfunks
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2666
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Returns the right-tailed t-distribution."
-msgstr "Returnerer høyresida av t-fordelingen."
+msgstr "Returnerer høyresiden av t-fordelingen."
#. ao7MQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2667
@@ -11736,7 +11736,7 @@ msgstr "Frihetsgrader"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2690
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr "Fridomsgrader i t-fordelingen."
+msgstr "Frihetsgrader i t-fordelingen."
#. sjJCx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2696
@@ -11766,7 +11766,7 @@ msgstr "Frihetsgrader"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2700
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
-msgstr "Fridomsgrader i t-fordelingen."
+msgstr "Frihetsgrader i t-fordelingen."
#. 29d9Q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2706
@@ -12870,7 +12870,7 @@ msgstr "Datatabellen for X."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3041
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
-msgstr "Gir krysningspunktet mellom den lineære regresjonslinja og Y-aksen."
+msgstr "Gir krysningspunktet mellom den lineære regresjonslinjen og Y-aksen."
#. Hb98a
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3042
@@ -13122,7 +13122,7 @@ msgstr "Verdi"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3123
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
-msgstr "X-verdien som Y-verdien på regresjonslinja skal beregnes ut fra."
+msgstr "X-verdien som Y-verdien på regresjonslinjen skal beregnes ut fra."
#. bxLgC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3124
@@ -13830,7 +13830,7 @@ msgstr "Velger en verdi fra en liste på opptil 30 verdiargumenter."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3296
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Index"
-msgstr "indeks"
+msgstr "Indeks"
#. GUMqQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3297
@@ -13962,7 +13962,7 @@ msgstr "Referansen til en celle eller et område."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3353
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
-msgstr "Loddrett søk og referanser til cellene nedenfor."
+msgstr "Horisontalt søk og referanser til cellene nedenfor."
#. 7X7gX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3354
@@ -14016,13 +14016,13 @@ msgstr "Hvis verdien er SANN eller ikke gitt, representerer søkeraden i matrise
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3367
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
-msgstr "Vannrett søk og referanser til gitte celler."
+msgstr "Horisontalt søk og referanser til gitte celler."
#. K5MyL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3368
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr "søkekriterium"
+msgstr "Søkekriterium"
#. uJXUC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3369
@@ -14046,7 +14046,7 @@ msgstr "Tabell- eller områdereferansen."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Index"
-msgstr "indeks"
+msgstr "Indeks"
#. xpSFz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3373
@@ -15216,7 +15216,7 @@ msgstr "Antall desimaler. Antall siffer etter komma."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3750
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "No thousands separators"
-msgstr "uten tusenskille"
+msgstr "Uten tusenskille"
#. ShGvi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3751
@@ -15432,7 +15432,7 @@ msgstr "Hvilken forekomst av den gamle teksten som skal erstattes."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3821
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions."
-msgstr "Matcher og ekstrakterer eller erstatter eventuelt tekst ved hjelp av vanlige uttrykk."
+msgstr "Matcher og ekstrakterer eller erstatter eventuelt tekst ved hjelp av regulære uttrykk."
#. BADTk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3822
@@ -15757,7 +15757,7 @@ msgstr "Trianguleringspresisjon"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3918
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
-msgstr "Hvis denne verdien finnes og er større enn eller lik 3, rundes mellomresultatet i triangulæromregninga av til dette antallet desimaler. Hvis verdien utelates, avrundes ikke resultatet."
+msgstr "Hvis denne verdien finnes og er større enn eller lik 3, rundes mellomresultatet i triangulærkonverteringen av til dette antallet desimaler. Hvis verdien utelates, avrundes ikke resultatet."
#. upY2X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3923
@@ -16765,7 +16765,7 @@ msgstr "Ukjent"
#: sc/inc/strings.hrc:64
msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM"
msgid "~Minimum"
-msgstr "~Minimum"
+msgstr "Minimum"
#. gKahz
#: sc/inc/strings.hrc:65
@@ -17062,7 +17062,7 @@ msgstr "Den følgende DDE-kilden kunne ikke oppdateres. Kildedokumentet var sann
#: sc/inc/strings.hrc:115
msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
-msgstr "Den følgende eksterne fila kunne ikke lastes inn. Data lenket fra denne fila ble ikke oppdatert."
+msgstr "Den følgende eksterne filen kunne ikke lastes inn. Data lenket fra denne filen ble ikke oppdatert."
#. BvtFc
#: sc/inc/strings.hrc:116
@@ -17098,7 +17098,7 @@ msgstr "Området inneholder kolonneoverskrifter"
#: sc/inc/strings.hrc:121
msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
msgid "Range contains ~row labels"
-msgstr "Området inneholder ~radoverskrifter"
+msgstr "Området inneholder radoverskrifter"
#. ujjcx
#: sc/inc/strings.hrc:122
@@ -17393,7 +17393,7 @@ msgstr "Formel"
#: sc/inc/strings.hrc:174
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
msgid "Expand Formula Bar"
-msgstr "Fold ut formellinja"
+msgstr "Fold ut formellinjen"
#. ENx2Q
#: sc/inc/strings.hrc:175
@@ -19006,7 +19006,7 @@ msgstr "Justering"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:379
msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format."
-msgstr "Angi om du vil beholde justeringa til det valgte formatet."
+msgstr "Angi om du vil beholde justeringen til det valgte formatet."
#. oSEWM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:390
@@ -19090,7 +19090,7 @@ msgstr "Skjuler formlene i de valgte cellene."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:75
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll"
msgid "Hide _all"
-msgstr "Skjul _alt"
+msgstr "Skjul alt"
#. 5v3YW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:85
@@ -19180,13 +19180,13 @@ msgstr "Tegn"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:136
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
-msgstr "Skrifttype"
+msgstr "Font"
#. TnnrC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:183
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Skrifteffekter"
+msgstr "Fonteffekter"
#. nvprJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:231
@@ -20266,7 +20266,7 @@ msgstr "VarP (populasjon)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:155
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|func"
msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data."
-msgstr "Velg hvilken funksjon du vil bruke for sammenslåinga."
+msgstr "Velg hvilken funksjon du vil bruke for sammenslåingen."
#. aG9xb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:199
@@ -20314,7 +20314,7 @@ msgstr "Trykk på Forminsk for å gjøre dialogvinduet like lite som skrivefelte
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:376
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box."
-msgstr "Legg celleområdet angitt i lista over Kildedataområder til i boksen for sammenslåingsområder."
+msgstr "Legg celleområdet angitt i listen over Kildedataområder til i boksen for sammenslåingsområder."
#. 6SMrn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:396
@@ -20326,13 +20326,13 @@ msgstr "Slett de valgte elementene uten å be om bekreftelse."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:416
msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
msgid "_Source data ranges:"
-msgstr "Dataområde for _kilde:"
+msgstr "Dataområde for kilde:"
#. VZzRg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:430
msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea"
msgid "Copy results _to:"
-msgstr "Kopier resultatene _til:"
+msgstr "Kopier resultatene til:"
#. Zhibj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:482
@@ -20530,7 +20530,7 @@ msgstr "Lag områdenavnene ut fra oppføringene i den første kolonnen i det val
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:135
msgctxt "createnamesdialog|bottom"
msgid "_Bottom row"
-msgstr "_Bunntekst"
+msgstr "Bunntekst"
#. t6Zop
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:144
@@ -20794,13 +20794,13 @@ msgstr "Stolpefarge"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:389
msgctxt "databaroptions|label8"
msgid "Position of vertical axis:"
-msgstr "Posisjonen til den loddrette aksen:"
+msgstr "Posisjonen til den vertikale aksen:"
#. 4oGae
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:403
msgctxt "databaroptions|label9"
msgid "Color of vertical axis:"
-msgstr "Fargen til den loddrette aksen:"
+msgstr "Fargen til den vertikale aksen:"
#. 5j8jz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:418
@@ -21568,13 +21568,13 @@ msgstr "Lagrer alle endringene og lukker dialogvinduet."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:63
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr "Lukker dialogvindauet og avbryter alle endringene."
+msgstr "Lukker dialogvinduet og avbryter alle endringene."
#. RMghE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:171
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list."
-msgstr "Skriv inn ett navn på databaseområdet, eller velg et navn fra lista."
+msgstr "Skriv inn ett navn på databaseområdet, eller velg et navn fra listen."
#. 4FqWF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:186
@@ -22625,7 +22625,7 @@ msgstr "Generer automatisk serier med alternativene i denne dialogboksen. Bestem
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:124
msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
-msgstr "Søke elementer ..."
+msgstr "Søk elementer ..."
#. zKwWE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:158
@@ -22745,7 +22745,7 @@ msgstr "Venstre og høyre kantlinjer"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:26
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr "_Flere alternativer"
+msgstr "Flere alternativer"
#. 6jM6K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:8
@@ -24245,7 +24245,7 @@ msgstr "Angir hvor det gjeldende arket skal flyttes eller kopieres til."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:231
msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel"
msgid "_Insert before"
-msgstr "Sett inn _før"
+msgstr "Sett inn før"
#. 8C2Bk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:275
@@ -24734,231 +24734,231 @@ msgid "No solution was found."
msgstr "Fant ingen løsning."
#. iQSEv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3009
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3002
msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
msgstr "Fil"
#. wh523
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3028
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3021
msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr "Hjelp"
#. 3iDW7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3083
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3076
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr "Fil"
#. EBQTu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3559
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3552
msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Angi kantlinjene for de valgte cellene."
#. f8rkJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3846
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3839
msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Øk innrykk"
#. TBHRy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3860
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3853
msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Minsk innrykk"
#. 6GvMB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4792
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4785
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "Hjem"
#. 5kZRD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4901
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4894
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "Hjem"
#. bBEGh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5460
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5453
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Felt"
#. VCk9a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5981
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5974
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "Sett inn"
#. HnjBi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6089
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6082
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "Sett inn"
#. xmARL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6500
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6526
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6964
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6493
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6519
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6957
msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text"
msgid "Object Align"
msgstr "Rett inn objekt"
#. vruXQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7182
msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "Utforming"
#. eWinY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7274
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7267
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "Utforming"
#. pnWd5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8580
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8573
msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
msgid "_Statistics"
msgstr "Statistikk"
#. BiHBE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8631
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8624
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
msgstr "Data"
#. xzx9j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8740
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8733
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
msgid "~Data"
msgstr "Data"
#. CBEHA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9562
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9555
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "Gjennomsyn"
#. 7FXbr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9648
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9641
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "Gjennomgang"
#. NT37F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10554
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10547
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "Vis"
#. rPdAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10640
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10633
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "Vis"
#. SAv6Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11692
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11775
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Bilde"
#. rwprK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11817
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11900
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Bilde"
#. EjbzV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13036
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13119
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "Draw"
#. iagRv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13229
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "Daw"
#. EgeGL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13618
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13701
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Konverter"
#. PRmbH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13918
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14001
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "Objekt"
#. xTKVv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14028
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14111
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "Objekt"
#. cHyKz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14603
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14686
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "Media"
#. CJ2qx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14711
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14794
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "Media"
#. eQK6A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15187
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "Skriv ut"
#. sCGyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15188
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15271
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
msgstr "Skriv ut"
#. 5JVAt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16023
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16106
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Skjema"
#. CCEAK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16191
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Skjema"
#. DHeyE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16165
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16248
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Utvidelse"
#. 4ZDL7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16322
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Utvidelse"
#. 3Ec6T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17467
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17550
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "Verktøy"
#. 8HTEk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17552
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17635
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Verktøy"
@@ -25163,492 +25163,492 @@ msgid "~Tools"
msgstr "Verktøy"
#. LL2dj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3301
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "Fil"
#. MR7ZB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3419
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3412
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "Rediger"
#. AXNcR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3538
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3531
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5119
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "Stiler"
#. scY66
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3692
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3685
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr "Skrifttype"
+msgstr "Font"
#. LFB3L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3927
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3920
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Avsnitt"
#. UnsAB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4341
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "Tall"
#. hBvBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4455
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4448
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
msgstr "Data"
#. CMGpS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4569
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4562
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "Sett inn"
#. 5wZbP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4683
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4676
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Gjennomgang"
#. Uyv2y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4797
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4790
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Vis"
#. bgPuY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4909
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11443
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4902
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11436
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Skjema"
#. 5fAr4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5002
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4995
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Utvidelse"
#. T2jYU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
msgstr "Skrifttype"
#. jZETF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5513
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5506
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Avsnitt"
#. 5Wp5j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5771
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5764
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
msgstr "Vis"
#. DC7Hv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5909
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5902
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
msgstr "Draw"
#. ncAKi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6347
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7933
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9004
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9625
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10459
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6340
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7926
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8997
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9618
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10452
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr "Ordne"
#. 8pLR3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6631
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6624
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr "Form"
#. NM63T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6887
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10716
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6880
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10709
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Gruppe"
#. cbMTW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7013
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7006
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3D"
#. BTzDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7248
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7241
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
msgstr "Skriftforming"
#. PLqyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7362
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8438
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9261
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9883
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10831
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7355
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9876
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10824
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
msgstr "Rutenett"
#. K6izG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7495
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7488
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "Im_age"
msgstr "Bilde"
#. SEFWn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8167
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8160
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
msgstr "Filter"
#. 5a4zV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8566
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8559
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
msgstr "Objekt"
#. Ghwp6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9390
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9383
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
msgstr "Media"
#. nyHDP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10021
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10014
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "Rediger"
#. PhCFL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11310
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11303
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "Skriv ut"
#. RC7F3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12227
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12220
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr "Meny"
#. mBSfG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2615
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2608
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. Z7t2R
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2629
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2622
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Aksenttegn 1"
#. xeEFE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2637
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2630
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Aksenttegn 2"
#. G3TRo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2645
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2638
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Aksenttegn 3"
#. QcUKG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2659
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2652
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Overskrift 1"
#. 6Ej4G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2667
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2660
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Heading 2"
msgstr "Overskrift 2"
#. sqE94
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2681
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2674
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
msgstr "Dårlig"
#. 3ibZN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2689
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2682
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
msgstr "God"
#. DGBbw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2697
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2690
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
msgstr "Nøytral"
#. keb9M
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2705
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2698
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#. WtFbH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2713
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2706
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#. t9EbD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2727
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2720
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Fotnote"
#. FFrSw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2735
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2728
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"
#. EsADr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3226
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3219
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "Meny"
#. Ch63h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "Verktøy"
#. kdH4L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3335
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3328
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "Hjelp"
#. bkg23
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3444
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3437
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "Fil"
#. aqbEs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3675
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "Rediger"
#. HFC9U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3872
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "Stiler"
#. VFtWK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4152
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4145
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "Skrifttype"
#. 9HzEG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4398
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4391
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "Tall"
#. F7vQ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4614
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4607
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Justering"
#. QnhiG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4848
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4841
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
msgstr "Celler"
#. rrpkZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5009
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5002
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "Sett inn"
#. NsDSM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5192
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5185
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
msgstr "Data"
#. gQQfL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5364
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5357
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Gjennomgang"
#. BHDdD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5536
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5529
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Vis"
#. ZJufp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5761
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5754
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "Im_age"
msgstr "Bilde"
#. punQr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6106
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "Ordne"
#. DDTxx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6264
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6257
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "Farge"
#. CHosB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6515
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6508
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "Rutenett"
#. xeUxD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6645
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "Språk"
#. eBoPL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6881
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6874
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "Gjennomgang"
#. y4Sg3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7094
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7087
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "Kommentarer"
#. m9Mxg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7297
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7290
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "Sammenlign"
#. ewCjP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7499
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7492
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
msgstr "Vis"
#. WfzeY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7945
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7938
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "Tegne"
#. QNg9L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8314
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8307
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "Rediger"
#. MECyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8655
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8648
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "Ordne"
#. 9Z4JQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8822
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8815
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
msgstr "Vis"
#. 3i55T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9024
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9017
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Gruppe"
#. fNGFB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9167
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3D"
#. stsit
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9483
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9476
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr "Skrifttype"
+msgstr "Font"
#. ZDEax
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9748
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9741
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Justering"
#. CVAyh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9950
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9943
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
msgstr "Vis"
#. h6EHi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10097
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "Sett inn"
#. eLnnF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10242
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "Media"
#. dzADL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10486
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10479
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "Ramme"
#. GjFnB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10917
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10910
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
msgstr "Ordne"
#. DF4U7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11083
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11076
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "Rutenett"
#. UZ2JJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11285
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11278
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
msgstr "Vis"
@@ -26665,7 +26665,7 @@ msgstr "Legg til:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:111
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders."
-msgstr "Legg til ekstra mellomrom mellom den lengste oppføringen i en kolonne og de loddrette kantlinjene rundt den."
+msgstr "Legg til ekstra mellomrom mellom den lengste oppføringen i en kolonne og de vertikale kantlinjene rundt den."
#. r7hJD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:122
@@ -29173,7 +29173,7 @@ msgstr "Ovenfra og ned, deretter mot høyre"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:83
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_TOPDOWN"
msgid "Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet."
-msgstr "Velg dette alternativet for å skrive ut loddrett fra kolonnen lengst til venstre til bunnen av arket."
+msgstr "Velg dette alternativet for å skrive ut vertikalt fra kolonnen lengst til venstre til bunnen av arket."
#. a2f9m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:94
@@ -29185,7 +29185,7 @@ msgstr "Venstre til høyre, deretter nedover"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:106
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column."
-msgstr "Velg dette alternativet for å skrive ut vannrett fra den øverste raden til kolonnen lengst til høyre."
+msgstr "Velg dette alternativet for å skrive ut horisontalt fra den øverste raden til kolonnen lengst til høyre."
#. Zmz6D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:117
@@ -29347,13 +29347,13 @@ msgstr "Høyde på sidene:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:541
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEWIDTH"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across."
-msgstr "Angi høyeste antall sider som skal skrives ut vannrett."
+msgstr "Angi høyeste antall sider som skal skrives ut horisontalt."
#. Tpcb3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:562
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEHEIGHT"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked."
-msgstr "Angi høyeste antall sider som skal skrives ut loddrett."
+msgstr "Angi høyeste antall sider som skal skrives ut vertikalt."
#. SeMBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:587
@@ -29497,13 +29497,13 @@ msgstr "Viser en liste over alle skjulte ark i regnearkdokumentet."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:53
msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Vannrett justering"
+msgstr "Horisontal justering"
#. U8BWH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:114
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Loddrett justering"
+msgstr "Vertikal Justering"
#. Ume2A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:208
@@ -29539,7 +29539,7 @@ msgstr "Tekstretning:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:313
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
-msgstr "Loddrett stablet"
+msgstr "Vertiklalt stablet"
#. ZE4wU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:338
@@ -29719,7 +29719,7 @@ msgstr "Kategori"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:123
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr "_Desimalplasser:"
+msgstr "Desimalplasser:"
#. xen2B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:137
@@ -30613,7 +30613,7 @@ msgstr "Lagrer alle endringene og lukker dialogvinduet."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:90
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr "Lukker dialogvindauet og avbryter alle endringene."
+msgstr "Lukker dialogvinduet og avbryter alle endringene."
#. 3c3SD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:169
@@ -31321,7 +31321,7 @@ msgstr "Grupper etter:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:61
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|group_by"
msgid "Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated."
-msgstr "Velg kolonnen som skal kontrollere utregninga av delsummer. Hvis innholdet i den valgte kolonnen endrer seg, blir utregningaenav delsummer automatisk beregnet på nytt."
+msgstr "Velg kolonnen som skal kontrollere utregningen av delsummer. Hvis innholdet i den valgte kolonnen endrer seg, blir delsummene automatisk beregnet på nytt."
#. gL3Zy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73
@@ -31783,7 +31783,7 @@ msgstr "Valg"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:22
msgctxt "texttransformationentry|name"
msgid "Text Transformation"
-msgstr "Text Transformasjon"
+msgstr "Tekst Transformasjon"
#. TKgWB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:39
@@ -31933,7 +31933,7 @@ msgstr "Angir on rad og kolonneoverskrifter skal vises."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:214
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr "Vannrett rullefelt"
+msgstr "Horisontalt rullefelt"
#. EpixW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:222
@@ -31945,13 +31945,13 @@ msgstr "Angir om en horisontal rullelist skal vises nederst i dokumentvinduet."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:233
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr "Loddrett rullefelt"
+msgstr "Vertikalt rullefelt"
#. yhyGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:241
msgctxt "extended_tip|vscroll"
msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window."
-msgstr "Angir om et loddrett rullefelt skal vises til høyre i dokumentvinduet."
+msgstr "Angir om et vertikalt rullefelt skal vises til høyre i dokumentvinduet."
#. rPmMd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:252