diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-04-28 17:09:59 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-04-28 17:18:59 +0200 |
commit | 926713ac8f969ab8b246090eb8f3c4c48bead223 (patch) | |
tree | 352d50f58451f9c5dc83150a8cc6314300bd7854 /source/nb/sc | |
parent | e6805b7fe628e6723b4d6fd535175344a7c56bde (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I088f31a9fb757c6d1455f87c292e550b46532a30
Diffstat (limited to 'source/nb/sc')
-rw-r--r-- | source/nb/sc/messages.po | 480 |
1 files changed, 240 insertions, 240 deletions
diff --git a/source/nb/sc/messages.po b/source/nb/sc/messages.po index 23ee3364441..5e76a9c3471 100644 --- a/source/nb/sc/messages.po +++ b/source/nb/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-12 07:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-16 12:37+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563900008.000000\n" #. kBovX @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Feil: Sirkelreferanse" #: sc/inc/globstr.hrc:245 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV" msgid "Error: Calculation does not converge" -msgstr "Feil: Beregninga konvergerer ikke" +msgstr "Feil: Beregningen konvergerer ikke" #. APCfx #. END error constants and error strings. @@ -2973,13 +2973,13 @@ msgstr "Timer" #: sc/inc/globstr.hrc:496 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" -msgstr "dager" +msgstr "Dager" #. pEFdE #: sc/inc/globstr.hrc:497 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" -msgstr "måneder" +msgstr "Måneder" #. F6C2z #: sc/inc/globstr.hrc:498 @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Konverter formel til verdi" #: sc/inc/globstr.hrc:515 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels." -msgstr "Strengar uten hermetegn blir tolket som kolonne-/rad-etiketter." +msgstr "Strenger uten hermetegn blir tolket som kolonne-/rad-etiketter." #. rHjns #: sc/inc/globstr.hrc:516 @@ -3486,13 +3486,13 @@ msgstr "Kunne ikke hente inn alle data, det maksimale antallet tegn per celle bl #: sc/inc/scerrors.hrc:84 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." -msgstr "Klarte ikke å åpne den tilhørende FM3-fila." +msgstr "Klarte ikke å åpne den tilhørende FM3-filen." #. CfYgQ #: sc/inc/scerrors.hrc:86 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "Feil i filstrukturen til den tilhørende FM3-fila." +msgstr "Feil i filstrukturen til den tilhørende FM3-filen." #. AoqGL #: sc/inc/scerrors.hrc:88 @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Dato 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:210 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "Startdato for å beregne forskjellen i dager." +msgstr "Startdato for å beregne differansen i dager." #. wWHWp #: sc/inc/scfuncs.hrc:211 @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "Dato 2" #: sc/inc/scfuncs.hrc:212 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "Sluttdato for å beregne forskjellen i dager." +msgstr "Sluttdato for å beregne differansen i dager." #. snNiF #: sc/inc/scfuncs.hrc:213 @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Type" #: sc/inc/scfuncs.hrc:214 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." -msgstr "Metoden som brukes for å beregne forskjellene: Type=0 bruker den amerikanske metoden (NASD), Type=1 bruker den europeiske metoden." +msgstr "Metoden som brukes for å beregne differansene: Type=0 bruker den amerikanske metoden (NASD), Type=1 bruker den europeiske metoden." #. WxBru #: sc/inc/scfuncs.hrc:220 @@ -4984,7 +4984,7 @@ msgstr "Type=1 viser fortjenesten ved starten av perioden, Type=0 ved slutten." #: sc/inc/scfuncs.hrc:465 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." -msgstr "Beregn den konstante renta til en investering med jevnlige betalinger." +msgstr "Beregn den konstante renten til en investering med jevnlige betalinger." #. MeabD #: sc/inc/scfuncs.hrc:466 @@ -5008,7 +5008,7 @@ msgstr "AVDRAG" #: sc/inc/scfuncs.hrc:469 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "Faste utbetalinger. Den konstante livrenta som skal betales i hver periode." +msgstr "Faste utbetalinger. Den konstante livrenten som skal betales i hver periode." #. CfjNt #: sc/inc/scfuncs.hrc:470 @@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Periode. Avskrivningsperioden, i samme tidsformat som den økonomiske le #: sc/inc/scfuncs.hrc:569 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Calculates the linear depreciation per period." -msgstr "Beregn den lineære avskrivninga per periode." +msgstr "Beregn den lineære avskrivningen pr. periode." #. tm58T #: sc/inc/scfuncs.hrc:570 @@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr "Økonomisk levetid. Antall perioder i verdigjenstandens økonomiske leve #: sc/inc/scfuncs.hrc:581 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." -msgstr "Beregn avskrivninga av en verdigjenstand for en bestemt periode ved hjelp av dobbel degressiv avskrivning eller degressiv avskrivning." +msgstr "Beregn avskrivningen av en verdigjenstand for en bestemt periode ved hjelp av dobbel degressiv avskrivning eller degressiv avskrivning." #. ECRmm #: sc/inc/scfuncs.hrc:582 @@ -5806,7 +5806,7 @@ msgstr "Gjett" #: sc/inc/scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." -msgstr "Gjett. Estimering av renta for den gjentagende beregningsmetoden." +msgstr "Gjett. Estimering av renten for den gjentagende beregningsmetoden." #. 9kYck #: sc/inc/scfuncs.hrc:673 @@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr "Periode" #: sc/inc/scfuncs.hrc:689 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." -msgstr "Antall nedbetalingsperioder som er grunnlag for beregninga av renta." +msgstr "Antall nedbetalingsperioder som er grunnlag for beregningen av renten." #. g4ATk #: sc/inc/scfuncs.hrc:690 @@ -5962,7 +5962,7 @@ msgstr "Perioder" #: sc/inc/scfuncs.hrc:713 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "The number of periods used in the calculation." -msgstr "Antall perioder som blir brukt i beregninga." +msgstr "Antall perioder som blir brukt i beregningen." #. ioZ9Y #: sc/inc/scfuncs.hrc:714 @@ -6256,7 +6256,7 @@ msgstr "Referanse" #: sc/inc/scfuncs.hrc:837 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "The position of the cell you want to examine." -msgstr "Plasseringa av cellen du vil undersøke." +msgstr "Plasseringen av cellen du vil undersøke." #. Dyn4C #: sc/inc/scfuncs.hrc:843 @@ -7814,7 +7814,7 @@ msgstr "Tallet som skal rundes av oppover." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1445 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" msgid "Significance" -msgstr "signifikans" +msgstr "Signifikans" #. MaoHR #: sc/inc/scfuncs.hrc:1446 @@ -7874,7 +7874,7 @@ msgstr "Tallet som skal rundes av oppover." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1465 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "Significance" -msgstr "signifikans" +msgstr "Signifikans" #. tp6SD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1466 @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgstr "Tallet som skal rundes av oppover." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1477 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "Significance" -msgstr "signifikans" +msgstr "Signifikans" #. 3RoYe #: sc/inc/scfuncs.hrc:1478 @@ -7928,7 +7928,7 @@ msgstr "Dersom oppgitt, skal verdien rundest av til en multippel av dett tallet, #: sc/inc/scfuncs.hrc:1479 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "Mode" -msgstr "modus" +msgstr "Modus" #. xT75H #: sc/inc/scfuncs.hrc:1480 @@ -7958,7 +7958,7 @@ msgstr "Tallet som skal rundes av nedover." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1489 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "Significance" -msgstr "signifikans" +msgstr "Signifikans" #. gV64T #: sc/inc/scfuncs.hrc:1490 @@ -7970,7 +7970,7 @@ msgstr "Verdien skal rundes av ned til et multiplum av dette tallet." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1491 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "Mode" -msgstr "modus" +msgstr "Modus" #. QQWo6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1492 @@ -8094,13 +8094,13 @@ msgstr "Største felles faktor" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1531 msgctxt "SC_OPCODE_GCD" msgid "Integer " -msgstr "heltall " +msgstr "Heltall " #. QMVyz #: sc/inc/scfuncs.hrc:1532 msgctxt "SC_OPCODE_GCD" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." -msgstr "heltall 1; heltall 2, … er heltall som største fellesnevner skal beregnes for." +msgstr "Heltall 1; heltall 2, … er heltall som største fellesnevner skal beregnes for." #. 8Bp3W #: sc/inc/scfuncs.hrc:1538 @@ -8112,7 +8112,7 @@ msgstr "Minste felles multiplum" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1539 msgctxt "SC_OPCODE_LCM" msgid "Integer " -msgstr "heltall " +msgstr "Heltall " #. cbExQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1540 @@ -8214,7 +8214,7 @@ msgstr "Gir en enhetsmatrise av en viss størrelse." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1581 msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" msgid "Dimensions" -msgstr "størrelse" +msgstr "Dimensjoner" #. 4teei #: sc/inc/scfuncs.hrc:1582 @@ -8238,7 +8238,7 @@ msgstr "Vektor " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1590 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "vektor 1, vektor 2, … der argumentene skal multipliseres." +msgstr "Vektor 1, vektor 2, … der argumentene skal multipliseres." #. uPVf6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1596 @@ -8334,7 +8334,7 @@ msgstr "Den andre matrisen som skal brukes til å måle argumentdifferanser." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1626 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." -msgstr "Gir en frekvensfordeling som loddrett matrise." +msgstr "Gir en frekvensfordeling som vertikal matrise." #. iHT4A #: sc/inc/scfuncs.hrc:1627 @@ -8598,7 +8598,7 @@ msgstr "verdi 1, verdi 2, … er argumenter som inneholder ulike typer data, men #: sc/inc/scfuncs.hrc:1700 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Counts how many values are in the list of arguments." -msgstr "Teller hvor mange verdier det er i lista med argumenter." +msgstr "Teller hvor mange verdier det er i listen med argumenter." #. iqtKK #: sc/inc/scfuncs.hrc:1701 @@ -8682,7 +8682,7 @@ msgstr "Verdi " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1734 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "verdi 1, verdi 2, … er argumenter der den minste verdien skal finnes." +msgstr "Verdi 1, verdi 2, … er argumenter der den minste verdien skal finnes." #. wGyMr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1740 @@ -8754,7 +8754,7 @@ msgstr "Tall " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1766 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "tall 1, tall 2, … er tallargumenter som representerer en populasjon." +msgstr "Tall 1, tall 2, … er tallargumenter som representerer en populasjon." #. AFynp #: sc/inc/scfuncs.hrc:1772 @@ -8772,7 +8772,7 @@ msgstr "Tall " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1774 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "tall 1, tall 2, … er tallargumenter som representerer en populasjon." +msgstr "Tall 1, tall 2, … er tallargumenter som representerer en populasjon." #. 7BF8p #: sc/inc/scfuncs.hrc:1780 @@ -8868,7 +8868,7 @@ msgstr "Tall 1, Tall 2, … er numeriske argumenter som representerer en populas #: sc/inc/scfuncs.hrc:1820 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "Regnrr ut standardavviket i hele populasjonen." +msgstr "Regner ut standardavviket i hele populasjonen." #. 4JaDC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1821 @@ -8916,7 +8916,7 @@ msgstr "Tall " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1838 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "tall 1, tall 2, … er tallargumenter som representerer en stikkprøve av en populasjon." +msgstr "Tall 1, tall 2, … er tallargumenter som representerer en stikkprøve av en populasjon." #. UZBe5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1844 @@ -8970,7 +8970,7 @@ msgstr "Tall " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1862 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "tall 1, tall 2, … er tallargumenter som representerer en stikkprøve." +msgstr "Tall 1, tall 2, … er tallargumenter som representerer en stikkprøve." #. d8XUA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1868 @@ -9024,7 +9024,7 @@ msgstr "Tall " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1886 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "tall 1, tall 2, … er tallargumenter som representerer en stikkprøve av fordelingen." +msgstr "Tall 1, tall 2, … er tallargumenter som representerer en stikkprøve av fordelingen." #. KkCFM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1892 @@ -9048,7 +9048,7 @@ msgstr "Tall 1, tall 2, … er numeriske argumenter som representerer en stikkpr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1900 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Returns the harmonic mean of a sample." -msgstr "Gir veid gjennomsnitt av et utvalg." +msgstr "Returnerer veid gjennomsnitt av et utvalg." #. Yz89m #: sc/inc/scfuncs.hrc:1901 @@ -9066,7 +9066,7 @@ msgstr "Tall 1, tall 2, … er numeriske argumenter som representerer en stikkpr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1908 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "Gir den vanligste verdien i et utvalg." +msgstr "Returnerer den vanligste verdien i et utvalg." #. TyDim #: sc/inc/scfuncs.hrc:1909 @@ -9120,7 +9120,7 @@ msgstr "Tall 1, tall 2, … er fra 1 til 254 tallargumenter som representerer en #: sc/inc/scfuncs.hrc:1932 msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Returns the median of a given sample." -msgstr "Gir medianen av et gitt utvalg." +msgstr "Returnerer medianen av et gitt utvalg." #. izbAC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1933 @@ -9156,7 +9156,7 @@ msgstr "Datatabellen i utvalget." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Alpha" -msgstr "alfa" +msgstr "Alfa" #. unE9E #: sc/inc/scfuncs.hrc:1944 @@ -9228,7 +9228,7 @@ msgstr "Persentilverdien, område fra og med 0 til og med 1." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1970 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "Gir kvartilen av et utvalg." +msgstr "Returnerer kvartilen av et utvalg." #. 5ACij #: sc/inc/scfuncs.hrc:1971 @@ -9318,7 +9318,7 @@ msgstr "Kvartiltype (0 = MIN, 1 = 25 %, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 = MAX)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2000 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Returns the k-th largest value of a sample." -msgstr "Gir den k-te største verdien i utvalget." +msgstr "Returnerer den k-te største verdien i utvalget." #. tyCQN #: sc/inc/scfuncs.hrc:2001 @@ -9348,7 +9348,7 @@ msgstr "Rangeringen av verdien." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2010 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." -msgstr "Gir den k-te minste verdien i utvalget." +msgstr "Returnerer den k-te minste verdien i utvalget." #. jFtou #: sc/inc/scfuncs.hrc:2011 @@ -9372,13 +9372,13 @@ msgstr "Rang c" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2014 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "The ranking of the value." -msgstr "Rangeringa av verdien." +msgstr "Rangeringen av verdien." #. tfvUj #: sc/inc/scfuncs.hrc:2020 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." -msgstr "Gir den prosentmessige fordelinga av en verdi i utvalget." +msgstr "Gir den prosentmessige fordelingen av en verdi i utvalget." #. rLBSp #: sc/inc/scfuncs.hrc:2021 @@ -9402,7 +9402,7 @@ msgstr "Verdi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2024 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "Verdien den prosentmessige rangeringa skal beregnes for." +msgstr "Verdien den prosentmessige rangeringen skal beregnes for." #. gTAAs #: sc/inc/scfuncs.hrc:2025 @@ -9420,7 +9420,7 @@ msgstr "Antallet signifikante siffer for det returnerte prosenttallet. Hvis inge #: sc/inc/scfuncs.hrc:2032 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." -msgstr "Returnerer prosentfordelinga (0 … 1, eksklusiv) av ein verdi i ein stikkprøve." +msgstr "Returnerer prosentfordelingen (0 … 1, eksklusiv) av ein verdi i ein stikkprøve." #. xnpWg #: sc/inc/scfuncs.hrc:2033 @@ -9462,7 +9462,7 @@ msgstr "Antallet signifikante siffer for det returnerte prosenttallet. Hvis inge #: sc/inc/scfuncs.hrc:2044 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." -msgstr "Returnerer prosentfordelinga (0 … 1, inklusiv) av en verdi i en stikkprøve." +msgstr "Returnerer prosentfordelingen (0 … 1, inklusiv) av en verdi i en stikkprøve." #. XYEDP #: sc/inc/scfuncs.hrc:2045 @@ -9504,7 +9504,7 @@ msgstr "Antallet signifikante siffer for det returnerte prosenttallet. Hvis inge #: sc/inc/scfuncs.hrc:2056 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Returns the ranking of a value in a sample." -msgstr "Gir rangeringen av en verdi i et utvalg." +msgstr "Returnerer rangeringen av en verdi i et utvalg." #. p2juz #: sc/inc/scfuncs.hrc:2057 @@ -9690,7 +9690,7 @@ msgstr "Tabellen over assosierte sannsynligheter." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Start" -msgstr "start" +msgstr "Start" #. EAFpQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2108 @@ -9702,7 +9702,7 @@ msgstr "Starten på verdiintervallet der sannsynlighetene skal legges sammen." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2109 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "End" -msgstr "slutt" +msgstr "Slutt" #. HFi7t #: sc/inc/scfuncs.hrc:2110 @@ -10170,7 +10170,7 @@ msgstr "0 eller USANN beregner sannsynligheten til tetthetsfunksjonen. En hvilke #: sc/inc/scfuncs.hrc:2252 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "Gir Poisson-fordelingen." +msgstr "Returnerer Poisson-fordelingen." #. 97a86 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2253 @@ -10806,7 +10806,7 @@ msgstr "Betaparameteren til gammafordelingen." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "kumulativ" +msgstr "Kumulativ" #. 4uBHp #: sc/inc/scfuncs.hrc:2434 @@ -11538,7 +11538,7 @@ msgstr "Kumulert. SANN regner ut den kumulative fordelingsfunksjonen, USANN regn #: sc/inc/scfuncs.hrc:2632 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "Gir t-fordelingen." +msgstr "Returnerer t-fordelingen." #. uGqDD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2633 @@ -11634,7 +11634,7 @@ msgstr "Frihetsgrader" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2658 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "Fridomsgrader i kjikvadratfordelingen." +msgstr "Frihetsgrader i kjikvadratfordelingen." #. PGwSD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2659 @@ -11652,7 +11652,7 @@ msgstr "SANN regner ut den akkumulerte fordelingsfunksjonen, USANN tetthetsfunks #: sc/inc/scfuncs.hrc:2666 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Returns the right-tailed t-distribution." -msgstr "Returnerer høyresida av t-fordelingen." +msgstr "Returnerer høyresiden av t-fordelingen." #. ao7MQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2667 @@ -11736,7 +11736,7 @@ msgstr "Frihetsgrader" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2690 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "Fridomsgrader i t-fordelingen." +msgstr "Frihetsgrader i t-fordelingen." #. sjJCx #: sc/inc/scfuncs.hrc:2696 @@ -11766,7 +11766,7 @@ msgstr "Frihetsgrader" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2700 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "Fridomsgrader i t-fordelingen." +msgstr "Frihetsgrader i t-fordelingen." #. 29d9Q #: sc/inc/scfuncs.hrc:2706 @@ -12870,7 +12870,7 @@ msgstr "Datatabellen for X." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3041 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." -msgstr "Gir krysningspunktet mellom den lineære regresjonslinja og Y-aksen." +msgstr "Gir krysningspunktet mellom den lineære regresjonslinjen og Y-aksen." #. Hb98a #: sc/inc/scfuncs.hrc:3042 @@ -13122,7 +13122,7 @@ msgstr "Verdi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3123 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." -msgstr "X-verdien som Y-verdien på regresjonslinja skal beregnes ut fra." +msgstr "X-verdien som Y-verdien på regresjonslinjen skal beregnes ut fra." #. bxLgC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3124 @@ -13830,7 +13830,7 @@ msgstr "Velger en verdi fra en liste på opptil 30 verdiargumenter." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3296 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Index" -msgstr "indeks" +msgstr "Indeks" #. GUMqQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3297 @@ -13962,7 +13962,7 @@ msgstr "Referansen til en celle eller et område." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3353 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." -msgstr "Loddrett søk og referanser til cellene nedenfor." +msgstr "Horisontalt søk og referanser til cellene nedenfor." #. 7X7gX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3354 @@ -14016,13 +14016,13 @@ msgstr "Hvis verdien er SANN eller ikke gitt, representerer søkeraden i matrise #: sc/inc/scfuncs.hrc:3367 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Vertical search and reference to indicated cells." -msgstr "Vannrett søk og referanser til gitte celler." +msgstr "Horisontalt søk og referanser til gitte celler." #. K5MyL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3368 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "søkekriterium" +msgstr "Søkekriterium" #. uJXUC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3369 @@ -14046,7 +14046,7 @@ msgstr "Tabell- eller områdereferansen." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Index" -msgstr "indeks" +msgstr "Indeks" #. xpSFz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3373 @@ -15216,7 +15216,7 @@ msgstr "Antall desimaler. Antall siffer etter komma." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3750 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "No thousands separators" -msgstr "uten tusenskille" +msgstr "Uten tusenskille" #. ShGvi #: sc/inc/scfuncs.hrc:3751 @@ -15432,7 +15432,7 @@ msgstr "Hvilken forekomst av den gamle teksten som skal erstattes." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3821 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions." -msgstr "Matcher og ekstrakterer eller erstatter eventuelt tekst ved hjelp av vanlige uttrykk." +msgstr "Matcher og ekstrakterer eller erstatter eventuelt tekst ved hjelp av regulære uttrykk." #. BADTk #: sc/inc/scfuncs.hrc:3822 @@ -15757,7 +15757,7 @@ msgstr "Trianguleringspresisjon" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3918 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." -msgstr "Hvis denne verdien finnes og er større enn eller lik 3, rundes mellomresultatet i triangulæromregninga av til dette antallet desimaler. Hvis verdien utelates, avrundes ikke resultatet." +msgstr "Hvis denne verdien finnes og er større enn eller lik 3, rundes mellomresultatet i triangulærkonverteringen av til dette antallet desimaler. Hvis verdien utelates, avrundes ikke resultatet." #. upY2X #: sc/inc/scfuncs.hrc:3923 @@ -16765,7 +16765,7 @@ msgstr "Ukjent" #: sc/inc/strings.hrc:64 msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM" msgid "~Minimum" -msgstr "~Minimum" +msgstr "Minimum" #. gKahz #: sc/inc/strings.hrc:65 @@ -17062,7 +17062,7 @@ msgstr "Den følgende DDE-kilden kunne ikke oppdateres. Kildedokumentet var sann #: sc/inc/strings.hrc:115 msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "Den følgende eksterne fila kunne ikke lastes inn. Data lenket fra denne fila ble ikke oppdatert." +msgstr "Den følgende eksterne filen kunne ikke lastes inn. Data lenket fra denne filen ble ikke oppdatert." #. BvtFc #: sc/inc/strings.hrc:116 @@ -17098,7 +17098,7 @@ msgstr "Området inneholder kolonneoverskrifter" #: sc/inc/strings.hrc:121 msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL" msgid "Range contains ~row labels" -msgstr "Området inneholder ~radoverskrifter" +msgstr "Området inneholder radoverskrifter" #. ujjcx #: sc/inc/strings.hrc:122 @@ -17393,7 +17393,7 @@ msgstr "Formel" #: sc/inc/strings.hrc:174 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "Fold ut formellinja" +msgstr "Fold ut formellinjen" #. ENx2Q #: sc/inc/strings.hrc:175 @@ -19006,7 +19006,7 @@ msgstr "Justering" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:379 msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format." -msgstr "Angi om du vil beholde justeringa til det valgte formatet." +msgstr "Angi om du vil beholde justeringen til det valgte formatet." #. oSEWM #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:390 @@ -19090,7 +19090,7 @@ msgstr "Skjuler formlene i de valgte cellene." #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:75 msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll" msgid "Hide _all" -msgstr "Skjul _alt" +msgstr "Skjul alt" #. 5v3YW #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:85 @@ -19180,13 +19180,13 @@ msgstr "Tegn" #: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:136 msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "Font" #. TnnrC #: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:183 msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "Skrifteffekter" +msgstr "Fonteffekter" #. nvprJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:231 @@ -20266,7 +20266,7 @@ msgstr "VarP (populasjon)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:155 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|func" msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data." -msgstr "Velg hvilken funksjon du vil bruke for sammenslåinga." +msgstr "Velg hvilken funksjon du vil bruke for sammenslåingen." #. aG9xb #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:199 @@ -20314,7 +20314,7 @@ msgstr "Trykk på Forminsk for å gjøre dialogvinduet like lite som skrivefelte #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:376 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|add" msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box." -msgstr "Legg celleområdet angitt i lista over Kildedataområder til i boksen for sammenslåingsområder." +msgstr "Legg celleområdet angitt i listen over Kildedataområder til i boksen for sammenslåingsområder." #. 6SMrn #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:396 @@ -20326,13 +20326,13 @@ msgstr "Slett de valgte elementene uten å be om bekreftelse." #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:416 msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "Dataområde for _kilde:" +msgstr "Dataområde for kilde:" #. VZzRg #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:430 msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" msgid "Copy results _to:" -msgstr "Kopier resultatene _til:" +msgstr "Kopier resultatene til:" #. Zhibj #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:482 @@ -20530,7 +20530,7 @@ msgstr "Lag områdenavnene ut fra oppføringene i den første kolonnen i det val #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:135 msgctxt "createnamesdialog|bottom" msgid "_Bottom row" -msgstr "_Bunntekst" +msgstr "Bunntekst" #. t6Zop #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:144 @@ -20794,13 +20794,13 @@ msgstr "Stolpefarge" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:389 msgctxt "databaroptions|label8" msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "Posisjonen til den loddrette aksen:" +msgstr "Posisjonen til den vertikale aksen:" #. 4oGae #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:403 msgctxt "databaroptions|label9" msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "Fargen til den loddrette aksen:" +msgstr "Fargen til den vertikale aksen:" #. 5j8jz #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:418 @@ -21568,13 +21568,13 @@ msgstr "Lagrer alle endringene og lukker dialogvinduet." #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:63 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "Lukker dialogvindauet og avbryter alle endringene." +msgstr "Lukker dialogvinduet og avbryter alle endringene." #. RMghE #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:171 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry" msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list." -msgstr "Skriv inn ett navn på databaseområdet, eller velg et navn fra lista." +msgstr "Skriv inn ett navn på databaseområdet, eller velg et navn fra listen." #. 4FqWF #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:186 @@ -22625,7 +22625,7 @@ msgstr "Generer automatisk serier med alternativene i denne dialogboksen. Bestem #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:124 msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." -msgstr "Søke elementer ..." +msgstr "Søk elementer ..." #. zKwWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:158 @@ -22745,7 +22745,7 @@ msgstr "Venstre og høyre kantlinjer" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:26 msgctxt "floatinglinestyle|more" msgid "_More Options..." -msgstr "_Flere alternativer" +msgstr "Flere alternativer" #. 6jM6K #: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:8 @@ -24245,7 +24245,7 @@ msgstr "Angir hvor det gjeldende arket skal flyttes eller kopieres til." #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:231 msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel" msgid "_Insert before" -msgstr "Sett inn _før" +msgstr "Sett inn før" #. 8C2Bk #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:275 @@ -24734,231 +24734,231 @@ msgid "No solution was found." msgstr "Fant ingen løsning." #. iQSEv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3009 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3002 msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "Fil" #. wh523 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3028 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3021 msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "Hjelp" #. 3iDW7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3083 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3076 msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" msgstr "Fil" #. EBQTu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3559 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3552 msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Angi kantlinjene for de valgte cellene." #. f8rkJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3846 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3839 msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Øk innrykk" #. TBHRy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3860 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3853 msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Minsk innrykk" #. 6GvMB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4792 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4785 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "Hjem" #. 5kZRD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4901 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4894 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "Hjem" #. bBEGh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5460 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5453 msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "Felt" #. VCk9a -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5981 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5974 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "Sett inn" #. HnjBi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6089 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6082 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "Sett inn" #. xmARL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6500 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6526 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6964 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6493 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6519 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6957 msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text" msgid "Object Align" msgstr "Rett inn objekt" #. vruXQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7189 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7182 msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "Utforming" #. eWinY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7274 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7267 msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "Utforming" #. pnWd5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8580 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8573 msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton" msgid "_Statistics" msgstr "Statistikk" #. BiHBE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8631 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8624 msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" msgid "_Data" msgstr "Data" #. xzx9j -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8740 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8733 msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" msgid "~Data" msgstr "Data" #. CBEHA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9562 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9555 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "Gjennomsyn" #. 7FXbr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9648 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9641 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "Gjennomgang" #. NT37F -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10554 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10547 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "Vis" #. rPdAq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10640 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10633 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "Vis" #. SAv6Z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11692 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11775 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "Bilde" #. rwprK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11817 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11900 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "Bilde" #. EjbzV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13036 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13119 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "Draw" #. iagRv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13146 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13229 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "Daw" #. EgeGL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13618 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13701 msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "Konverter" #. PRmbH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13918 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14001 msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "Objekt" #. xTKVv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14028 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14111 msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "Objekt" #. cHyKz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14603 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14686 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "Media" #. CJ2qx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14711 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14794 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "Media" #. eQK6A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15104 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15187 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "Skriv ut" #. sCGyG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15188 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15271 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" msgstr "Skriv ut" #. 5JVAt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16023 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16106 msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Skjema" #. CCEAK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16191 msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "Skjema" #. DHeyE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16165 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16248 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Utvidelse" #. 4ZDL7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16239 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16322 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Utvidelse" #. 3Ec6T -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17467 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17550 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "Verktøy" #. 8HTEk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17552 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17635 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" msgstr "Verktøy" @@ -25163,492 +25163,492 @@ msgid "~Tools" msgstr "Verktøy" #. LL2dj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3308 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3301 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "Fil" #. MR7ZB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3419 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3412 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "Rediger" #. AXNcR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3538 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5126 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3531 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5119 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "Stiler" #. scY66 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3692 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3685 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "Font" #. LFB3L -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3927 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3920 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Paragraph" msgstr "Avsnitt" #. UnsAB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4341 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" msgstr "Tall" #. hBvBa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4455 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4448 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" msgstr "Data" #. CMGpS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4569 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4562 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "Sett inn" #. 5wZbP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4683 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4676 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" msgstr "Gjennomgang" #. Uyv2y -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4797 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4790 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" msgstr "Vis" #. bgPuY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4909 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11443 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4902 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11436 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Skjema" #. 5fAr4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5002 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4995 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Utvidelse" #. T2jYU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5280 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ont" msgstr "Skrifttype" #. jZETF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5513 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5506 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" msgstr "Avsnitt" #. 5Wp5j -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5771 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5764 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" msgstr "Vis" #. DC7Hv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5909 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5902 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" msgstr "Draw" #. ncAKi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6347 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7933 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9004 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9625 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10459 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6340 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7926 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8997 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9618 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10452 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "Ordne" #. 8pLR3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6631 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6624 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" msgstr "Form" #. NM63T -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6887 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10716 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6880 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10709 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "Gruppe" #. cbMTW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7013 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7006 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3D" #. BTzDn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7248 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7241 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" msgstr "Skriftforming" #. PLqyG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7362 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8438 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9261 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9883 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10831 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7355 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8431 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9254 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9876 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10824 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "Rutenett" #. K6izG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7495 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7488 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "Im_age" msgstr "Bilde" #. SEFWn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8167 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8160 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "Fi_lter" msgstr "Filter" #. 5a4zV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8566 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8559 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" msgstr "Objekt" #. Ghwp6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9390 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9383 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" msgstr "Media" #. nyHDP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10021 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10014 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "Rediger" #. PhCFL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11310 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11303 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "Skriv ut" #. RC7F3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12227 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12220 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "Meny" #. mBSfG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2615 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2608 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" msgstr "Standard" #. Z7t2R -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2629 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2622 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Aksenttegn 1" #. xeEFE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2637 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2630 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Aksenttegn 2" #. G3TRo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2645 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2638 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Aksenttegn 3" #. QcUKG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2659 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2652 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Heading 1" msgstr "Overskrift 1" #. 6Ej4G -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2667 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2660 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Heading 2" msgstr "Overskrift 2" #. sqE94 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2681 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2674 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" msgid "Bad" msgstr "Dårlig" #. 3ibZN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2689 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2682 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" msgstr "God" #. DGBbw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2697 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2690 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" msgid "Neutral" msgstr "Nøytral" #. keb9M -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2705 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2698 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "Feil" #. WtFbH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2713 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2706 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #. t9EbD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2727 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2720 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Fotnote" #. FFrSw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2735 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2728 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" msgstr "Kommentar" #. EsADr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3226 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3219 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" msgstr "Meny" #. Ch63h -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3280 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" msgstr "Verktøy" #. kdH4L -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3335 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3328 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" msgstr "Hjelp" #. bkg23 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3444 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3437 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "Fil" #. aqbEs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3682 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3675 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "Rediger" #. HFC9U -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3872 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "Stiler" #. VFtWK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4152 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4145 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" msgstr "Skrifttype" #. 9HzEG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4398 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4391 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" msgstr "Tall" #. F7vQ2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4614 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4607 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" msgstr "Justering" #. QnhiG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4848 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4841 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" msgstr "Celler" #. rrpkZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5009 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5002 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" msgstr "Sett inn" #. NsDSM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5192 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5185 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" msgstr "Data" #. gQQfL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5364 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5357 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" msgstr "Gjennomgang" #. BHDdD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5536 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5529 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" msgstr "Vis" #. ZJufp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5761 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5754 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "Im_age" msgstr "Bilde" #. punQr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6113 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6106 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "Ordne" #. DDTxx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6264 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6257 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" msgstr "Farge" #. CHosB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6515 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6508 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "Rutenett" #. xeUxD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6652 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6645 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" msgstr "Språk" #. eBoPL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6881 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6874 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" msgstr "Gjennomgang" #. y4Sg3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7094 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7087 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "Kommentarer" #. m9Mxg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7297 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7290 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "Sammenlign" #. ewCjP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7499 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7492 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" msgstr "Vis" #. WfzeY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7945 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7938 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" msgstr "Tegne" #. QNg9L -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8314 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8307 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "Rediger" #. MECyG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8655 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8648 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" msgstr "Ordne" #. 9Z4JQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8822 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8815 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" msgstr "Vis" #. 3i55T -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9024 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9017 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "Gruppe" #. fNGFB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9174 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9167 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" msgstr "3D" #. stsit -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9483 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9476 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "Font" #. ZDEax -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9748 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9741 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" msgstr "Justering" #. CVAyh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9950 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9943 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" msgstr "Vis" #. h6EHi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10104 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10097 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "Sett inn" #. eLnnF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10249 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10242 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" msgstr "Media" #. dzADL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10486 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10479 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" msgstr "Ramme" #. GjFnB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10917 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10910 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" msgstr "Ordne" #. DF4U7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11083 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11076 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "Rutenett" #. UZ2JJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11285 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11278 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" msgstr "Vis" @@ -26665,7 +26665,7 @@ msgstr "Legg til:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:111 msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|value" msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders." -msgstr "Legg til ekstra mellomrom mellom den lengste oppføringen i en kolonne og de loddrette kantlinjene rundt den." +msgstr "Legg til ekstra mellomrom mellom den lengste oppføringen i en kolonne og de vertikale kantlinjene rundt den." #. r7hJD #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:122 @@ -29173,7 +29173,7 @@ msgstr "Ovenfra og ned, deretter mot høyre" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:83 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_TOPDOWN" msgid "Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet." -msgstr "Velg dette alternativet for å skrive ut loddrett fra kolonnen lengst til venstre til bunnen av arket." +msgstr "Velg dette alternativet for å skrive ut vertikalt fra kolonnen lengst til venstre til bunnen av arket." #. a2f9m #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:94 @@ -29185,7 +29185,7 @@ msgstr "Venstre til høyre, deretter nedover" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:106 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_LEFTRIGHT" msgid "Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column." -msgstr "Velg dette alternativet for å skrive ut vannrett fra den øverste raden til kolonnen lengst til høyre." +msgstr "Velg dette alternativet for å skrive ut horisontalt fra den øverste raden til kolonnen lengst til høyre." #. Zmz6D #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:117 @@ -29347,13 +29347,13 @@ msgstr "Høyde på sidene:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:541 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEWIDTH" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across." -msgstr "Angi høyeste antall sider som skal skrives ut vannrett." +msgstr "Angi høyeste antall sider som skal skrives ut horisontalt." #. Tpcb3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:562 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEHEIGHT" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked." -msgstr "Angi høyeste antall sider som skal skrives ut loddrett." +msgstr "Angi høyeste antall sider som skal skrives ut vertikalt." #. SeMBt #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:587 @@ -29497,13 +29497,13 @@ msgstr "Viser en liste over alle skjulte ark i regnearkdokumentet." #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:53 msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Vannrett justering" +msgstr "Horisontal justering" #. U8BWH #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:114 msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Loddrett justering" +msgstr "Vertikal Justering" #. Ume2A #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:208 @@ -29539,7 +29539,7 @@ msgstr "Tekstretning:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:313 msgctxt "sidebaralignment|stacked" msgid "Vertically stacked" -msgstr "Loddrett stablet" +msgstr "Vertiklalt stablet" #. ZE4wU #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:338 @@ -29719,7 +29719,7 @@ msgstr "Kategori" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:123 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Desimalplasser:" +msgstr "Desimalplasser:" #. xen2B #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:137 @@ -30613,7 +30613,7 @@ msgstr "Lagrer alle endringene og lukker dialogvinduet." #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:90 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "Lukker dialogvindauet og avbryter alle endringene." +msgstr "Lukker dialogvinduet og avbryter alle endringene." #. 3c3SD #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:169 @@ -31321,7 +31321,7 @@ msgstr "Grupper etter:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:61 msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|group_by" msgid "Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated." -msgstr "Velg kolonnen som skal kontrollere utregninga av delsummer. Hvis innholdet i den valgte kolonnen endrer seg, blir utregningaenav delsummer automatisk beregnet på nytt." +msgstr "Velg kolonnen som skal kontrollere utregningen av delsummer. Hvis innholdet i den valgte kolonnen endrer seg, blir delsummene automatisk beregnet på nytt." #. gL3Zy #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73 @@ -31783,7 +31783,7 @@ msgstr "Valg" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:22 msgctxt "texttransformationentry|name" msgid "Text Transformation" -msgstr "Text Transformasjon" +msgstr "Tekst Transformasjon" #. TKgWB #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:39 @@ -31933,7 +31933,7 @@ msgstr "Angir on rad og kolonneoverskrifter skal vises." #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:214 msgctxt "tpviewpage|hscroll" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "Vannrett rullefelt" +msgstr "Horisontalt rullefelt" #. EpixW #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:222 @@ -31945,13 +31945,13 @@ msgstr "Angir om en horisontal rullelist skal vises nederst i dokumentvinduet." #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:233 msgctxt "tpviewpage|vscroll" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "Loddrett rullefelt" +msgstr "Vertikalt rullefelt" #. yhyGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:241 msgctxt "extended_tip|vscroll" msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window." -msgstr "Angir om et loddrett rullefelt skal vises til høyre i dokumentvinduet." +msgstr "Angir om et vertikalt rullefelt skal vises til høyre i dokumentvinduet." #. rPmMd #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:252 |