diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-02-15 16:49:14 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-02-15 16:49:49 +0100 |
commit | ae037dc2905d038c814e252e8590da074bafb45a (patch) | |
tree | 468fdfa8b32b73c71b216dc9cecc4709f8363e74 /source/nb | |
parent | 9f2a9e25aa4280db9aeb887b03c0ad5ce39d28b6 (diff) |
update translations for 7.4.6 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ib9e74c2f2b808a0dfe7614a6056ff28279e45419
Diffstat (limited to 'source/nb')
-rw-r--r-- | source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 1970 | ||||
-rw-r--r-- | source/nb/svx/messages.po | 6 |
2 files changed, 988 insertions, 988 deletions
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index bf37015d03c..72e53b884db 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:20+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-15 15:33+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551362013.000000\n" #. sZfWF @@ -29651,7 +29651,7 @@ msgctxt "" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Innløsning</emph> er innløsningsverdien per 100 valutaenheter pålydende." #. kJgyG #: 04060119.xhp @@ -29660,7 +29660,7 @@ msgctxt "" "par_id3155846\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. w5B9t #: 04060119.xhp @@ -29669,7 +29669,7 @@ msgctxt "" "par_id3150260\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er kjøpt 1999-02-15; forfallsdatoen er 2007-11-15. Den nominelle renten er 5,75 %. Utbyttet er 6,5 %. Innløsningsverdien er 100 valutaenheter. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Med beregning på grunnlag 0 er prisen som følger:" #. mvRnh #: 04060119.xhp @@ -29678,7 +29678,7 @@ msgctxt "" "par_id3147273\n" "help.text" msgid "<input>=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0)</input> returns 95.04287." -msgstr "" +msgstr "<input>=PRIS(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0)</input> returnerer 95,04287." #. sQGxa #: 04060119.xhp @@ -29687,7 +29687,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151297\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PRICEDISC function</bookmark_value><bookmark_value>prices;non-interest-bearing securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;non-interest-bearing securities</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PRICEDISC-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>priser;ikke-rentebærende verdipapirer</bookmark_value><bookmark_value>salgsverdier;ikke-rentebærende verdipapirer</bookmark_value>" #. JuT2F #: 04060119.xhp @@ -29696,7 +29696,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151297\n" "help.text" msgid "PRICEDISC" -msgstr "" +msgstr "PRICEDISC" #. BmTrm #: 04060119.xhp @@ -29714,7 +29714,7 @@ msgctxt "" "par_id3146084\n" "help.text" msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "PRISDISK(oppgjør; forfall; rabatt; innløsning [; basis])" #. WBvCG #: 04060119.xhp @@ -29723,7 +29723,7 @@ msgctxt "" "par_id3159179\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. Nvskp #: 04060119.xhp @@ -29741,7 +29741,7 @@ msgctxt "" "par_id3156014\n" "help.text" msgid "<emph>Discount</emph> is the discount of a security as a percentage." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rabatt</emph> er rabatten på et verdipapir i prosent." #. Bsgje #: 04060119.xhp @@ -29750,7 +29750,7 @@ msgctxt "" "par_id3147489\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Innløsning</emph> er innløsningsverdien per 100 valutaenheter pålydende." #. k8LRc #: 04060119.xhp @@ -29759,7 +29759,7 @@ msgctxt "" "par_id3149198\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er kjøpt 1999-02-15; forfallsdatoen er 1999-03-01. Rabatt i prosent er 5,25 %. Innløsningsverdien er 100. Ved beregning på grunnlag 2 er prisrabatten som følger:" #. ZeFG7 #: 04060119.xhp @@ -29768,7 +29768,7 @@ msgctxt "" "par_id3151178\n" "help.text" msgid "<input>=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2)</input> returns 99.79583." -msgstr "" +msgstr "<input>=PRISDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0,0525; 100; 2)</input> returnerer 99,79583." #. hbGNH #: 04060119.xhp @@ -29786,7 +29786,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154693\n" "help.text" msgid "PRICEMAT" -msgstr "" +msgstr "PRICEMAT" #. qnKpP #: 04060119.xhp @@ -29804,7 +29804,7 @@ msgctxt "" "par_id3155393\n" "help.text" msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "PRISMAT(Oppgjør; Forfall; Utstedelse; Sats; Avkastning [; Basis])" #. tG4zg #: 04060119.xhp @@ -29813,7 +29813,7 @@ msgctxt "" "par_id3153102\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. M4xAU #: 04060119.xhp @@ -29831,7 +29831,7 @@ msgctxt "" "par_id3149903\n" "help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Utstedelse</emph> er datoen for utstedelse av verdipapiret." #. KG9Fq #: 04060119.xhp @@ -29840,7 +29840,7 @@ msgctxt "" "par_id3148828\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rate</emph> er rentesatsen til verdipapiret på utstedelsesdatoen." #. fSAfb #: 04060119.xhp @@ -29849,7 +29849,7 @@ msgctxt "" "par_id3146993\n" "help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Avkastning</emph> er den årlige avkastningen til verdipapiret." #. fiNQN #: 04060119.xhp @@ -29858,7 +29858,7 @@ msgctxt "" "par_id3154289\n" "help.text" msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0." -msgstr "" +msgstr "Oppgjørsdato: 15. februar 1999, forfallsdato: 13. april 1999, utstedelsesdato: 11. november 1998. Rente: 6,1 prosent, avkastning: 6,1 prosent, basis: 30/360 = 0." #. JGVzC #: 04060119.xhp @@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt "" "par_id3154905\n" "help.text" msgid "The price is calculated as follows:" -msgstr "" +msgstr "Prisen beregnes som følger:" #. fi4NY #: 04060119.xhp @@ -29876,7 +29876,7 @@ msgctxt "" "par_id3158409\n" "help.text" msgid "<input>=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0)</input> returns 99.98449888." -msgstr "" +msgstr "<input>=PRISMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0,061; 0,061;0)</input> returnerer 99,98449888." #. GAN7n #: 04060119.xhp @@ -29885,7 +29885,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148448\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; durations</bookmark_value><bookmark_value>durations;calculating</bookmark_value><bookmark_value>PDURATION function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>beregning; varigheter</bookmark_value><bookmark_value>durations;beregning</bookmark_value><bookmark_value>PDURATION-funksjon</bookmark_value>" #. EjWXp #: 04060119.xhp @@ -29894,7 +29894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148448\n" "help.text" msgid "PDURATION" -msgstr "" +msgstr "PDURATION" #. mQkqy #: 04060119.xhp @@ -29912,7 +29912,7 @@ msgctxt "" "par_id3148933\n" "help.text" msgid "PDURATION(Rate; PV; FV)" -msgstr "" +msgstr "PDURATION(Rente; PV; FV)" #. Rzxhq #: 04060119.xhp @@ -29921,7 +29921,7 @@ msgctxt "" "par_id3148801\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rate</emph> er en konstant. Renten skal beregnes for hele varigheten (varighetsperioden). Renten per periode beregnes ved å dele renten på den beregnede varigheten. Internrenten for en livrente skal føres som Sats/12." #. jpBBn #: 04060119.xhp @@ -29930,7 +29930,7 @@ msgctxt "" "par_id3147239\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." -msgstr "" +msgstr "<emph>PV</emph> er den nåværende (nåværende) verdien. Kontantverdien er innskuddet av kontanter eller den nåværende kontantverdien av en naturalgodtgjørelse. Som innskuddsverdi må en positiv verdi angis; innskuddet må ikke være 0 eller <0." #. rxSZX #: 04060119.xhp @@ -29939,7 +29939,7 @@ msgctxt "" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit." -msgstr "" +msgstr "<emph>FV</emph> er forventet verdi. Den fremtidige verdien bestemmer ønsket (fremtidig) verdi på innskuddet." #. SATJW #: 04060119.xhp @@ -29948,7 +29948,7 @@ msgctxt "" "par_id3148480\n" "help.text" msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20." -msgstr "" +msgstr "Ved en rente på 4,75 %, en kontantverdi på 25 000 valutaenheter og en fremtidig verdi på 1 000 000 valutaenheter, returneres en varighet på 79,49 betalingsperioder. Den periodiske betalingen er den resulterende kvotienten fra den fremtidige verdien og varigheten, i dette tilfellet 1 000 000/79,49=12 850,20." #. kv4Pb #: 04060119.xhp @@ -29957,7 +29957,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148912\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;linear</bookmark_value><bookmark_value>linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>straight-line depreciations</bookmark_value><bookmark_value>SLN function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>beregning;lineære avskrivninger</bookmark_value><bookmark_value>avskrivninger;lineære</bookmark_value><bookmark_value>lineære avskrivninger</bookmark_value><bookmark_value>rettlinjede avskrivninger</bookmark_value><bookmark_value>SLN-funksjon</bookmark_value>" #. ScCBu #: 04060119.xhp @@ -29966,7 +29966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148912\n" "help.text" msgid "SLN" -msgstr "" +msgstr "SLN" #. rGCTo #: 04060119.xhp @@ -29984,7 +29984,7 @@ msgctxt "" "par_id3166456\n" "help.text" msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)" -msgstr "" +msgstr "SLN(Kostnad; Berging; Livstid)" #. 8CSs2 #: 04060119.xhp @@ -29993,7 +29993,7 @@ msgctxt "" "par_id3146955\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kostnad</emph> er startkostnaden for en tilgang." #. FANVf #: 04060119.xhp @@ -30002,7 +30002,7 @@ msgctxt "" "par_id3149796\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Restverdi</emph> er verdien av en eiendel ved slutten av avskrivningen." #. FybWr #: 04060119.xhp @@ -30011,7 +30011,7 @@ msgctxt "" "par_id3166444\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liv</emph> er avskrivningsperioden som bestemmer antall perioder i avskrivningen av eiendelen." #. 4tbmH #: 04060119.xhp @@ -30020,7 +30020,7 @@ msgctxt "" "par_id3154098\n" "help.text" msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units." -msgstr "" +msgstr "Kontorutstyr med en startkostnad på 50 000 valutaenheter skal avskrives over 7 år. Verdien ved slutten av avskrivningen skal være 3500 valutaenheter." #. sAuz4 #: 04060119.xhp @@ -30029,7 +30029,7 @@ msgctxt "" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553,57 valutaenheter. Den periodiske månedlige avskrivningen av kontorutstyret er 553,57 valutaenheter." #. zLdSt #: 04060119.xhp @@ -30047,7 +30047,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153739\n" "help.text" msgid "MDURATION" -msgstr "" +msgstr "MDURATION" #. MggV6 #: 04060119.xhp @@ -30065,7 +30065,7 @@ msgctxt "" "par_id3148987\n" "help.text" msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "MDURATION(Oppgjør; Forfall; Kupong; Avkastning; Frekvens [; Grunnlag])" #. xTn69 #: 04060119.xhp @@ -30074,7 +30074,7 @@ msgctxt "" "par_id3148619\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. UgBHk #: 04060119.xhp @@ -30092,7 +30092,7 @@ msgctxt "" "par_id3154338\n" "help.text" msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Kupong</emph> er den årlige nominelle renten (kupongrente)" #. 5NyMh #: 04060119.xhp @@ -30101,7 +30101,7 @@ msgctxt "" "par_id3148466\n" "help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Avkastning</emph> er den årlige avkastningen til verdipapiret." #. GsSHE #: 04060119.xhp @@ -30110,7 +30110,7 @@ msgctxt "" "par_id3149423\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. i5kGf #: 04060119.xhp @@ -30119,7 +30119,7 @@ msgctxt "" "par_id3148652\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er kjøpt 2001-01-01; forfallsdatoen er 2006-01-01. Den nominelle renten er 8 %. Utbyttet er 9,0 %. Renter betales halvårlig (frekvens er 2). Ved bruk av daglig saldo renteberegning (grunnlag 3) hvor lang er den modifiserte varigheten?" #. PWSr2 #: 04060119.xhp @@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt "" "par_id3145378\n" "help.text" msgid "<input>=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3)</input> returns 4.02 years." -msgstr "" +msgstr "<input>=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0,08; 0,09; 2; 3)</input> returnerer 4,02 år." #. BrDKP #: 04060119.xhp @@ -30146,7 +30146,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149242\n" "help.text" msgid "NPV" -msgstr "" +msgstr "NPV" #. hs7Jd #: 04060119.xhp @@ -30155,7 +30155,7 @@ msgctxt "" "par_id3145308\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returnerer nåverdien av en investering basert på en serie periodiske kontantstrømmer og en diskonteringsrente. For å få netto nåverdi, trekk fra kostnaden for prosjektet (den innledende kontantstrømmen på tidspunktet null) fra den returnerte verdien.</ahelp>" #. Lrg8g #: 04060119.xhp @@ -30173,7 +30173,7 @@ msgctxt "" "par_id3153321\n" "help.text" msgid "NPV(Rate; <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number254_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "NPV(Rentesats; <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number254_1\" markup=\"keep\"/>)" #. EEL34 #: 04060119.xhp @@ -30182,7 +30182,7 @@ msgctxt "" "par_id3150630\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rente</emph> er diskonteringsrenten for en periode." #. DAypR #: 04060119.xhp @@ -30191,7 +30191,7 @@ msgctxt "" "par_id3154800\n" "help.text" msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were paid as -40 currency units." -msgstr "" +msgstr "Hva er nåverdien av periodiske betalinger på 10, 20 og 30 valutaenheter med en diskonteringsrente på 8,75 %. På tidspunktet null ble kostnadene betalt som -40 valutaenheter." #. LA3fY #: 04060119.xhp @@ -30200,7 +30200,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NPV(8,75%;10;20;30)</item> = 49,43 valutaenheter. Netto nåverdi er den returnerte verdien minus startkostnadene på 40 valutaenheter, derfor 9,43 valutaenheter." #. fyPVS #: 04060119.xhp @@ -30218,7 +30218,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149484\n" "help.text" msgid "NOMINAL" -msgstr "" +msgstr "NOMINAL" #. ZtXoJ #: 04060119.xhp @@ -30236,7 +30236,7 @@ msgctxt "" "par_id3152769\n" "help.text" msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)" -msgstr "" +msgstr "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)" #. AgWeQ #: 04060119.xhp @@ -30245,7 +30245,7 @@ msgctxt "" "par_id3147521\n" "help.text" msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective interest rate" -msgstr "" +msgstr "<emph>EffectiveRate</emph> er den effektive renten" #. hQuGX #: 04060119.xhp @@ -30254,7 +30254,7 @@ msgctxt "" "par_id3156334\n" "help.text" msgid "<emph>NPerY</emph> is the number of periodic interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPerY</emph> er antall periodiske rentebetalinger per år." #. Aihdg #: 04060119.xhp @@ -30263,7 +30263,7 @@ msgctxt "" "par_id3147091\n" "help.text" msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year." -msgstr "" +msgstr "Hva er den nominelle renten per år for en effektiv rente på 13,5 % dersom det foretas tolv utbetalinger per år." #. fX48v #: 04060119.xhp @@ -30272,7 +30272,7 @@ msgctxt "" "par_id3154831\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NOMINAL(13,5 %;12)</item> = 12,73 %. Den nominelle renten per år er 12,73 %." #. nopCm #: 04060119.xhp @@ -30290,7 +30290,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155123\n" "help.text" msgid "NOMINAL_ADD" -msgstr "" +msgstr "NOMINAL_ADD" #. zBbRt #: 04060119.xhp @@ -30308,7 +30308,7 @@ msgctxt "" "par_id3156157\n" "help.text" msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)" -msgstr "" +msgstr "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)" #. AG9aq #: 04060119.xhp @@ -30317,7 +30317,7 @@ msgctxt "" "par_id3153777\n" "help.text" msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective annual rate of interest." -msgstr "" +msgstr "<emph>EffectiveRate</emph> er den effektive årlige rentesatsen." #. 6hEH3 #: 04060119.xhp @@ -30326,7 +30326,7 @@ msgctxt "" "par_id3150409\n" "help.text" msgid "<emph>NPerY</emph> the number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPerY</emph> antall rentebetalinger per år." #. YQdC7 #: 04060119.xhp @@ -30335,7 +30335,7 @@ msgctxt "" "par_id3145777\n" "help.text" msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment." -msgstr "" +msgstr "Hva er den nominelle renten for en 5,3543 % effektiv rente og kvartalsvis betaling." #. JLGFE #: 04060119.xhp @@ -30380,7 +30380,7 @@ msgctxt "" "par_id3152959\n" "help.text" msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)" -msgstr "" +msgstr "DOLLARFR(DesimalDollar; Brøk)" #. N5WPe #: 04060119.xhp @@ -30389,7 +30389,7 @@ msgctxt "" "par_id3149558\n" "help.text" msgid "<emph>DecimalDollar</emph> is a decimal number." -msgstr "" +msgstr "<emph>DesimalDollar</emph> er et desimaltall." #. FiLbV #: 04060119.xhp @@ -30398,7 +30398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153672\n" "help.text" msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." -msgstr "" +msgstr "<emph>Brøk</emph> er et helt tall som brukes som nevner for desimalbrøken." #. nz8K4 #: 04060119.xhp @@ -30407,7 +30407,7 @@ msgctxt "" "par_id3153795\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> konverteres til sekstendedeler. Resultatet er 1,02 for 1 pluss 2/16." #. Bkq9d #: 04060119.xhp @@ -30416,7 +30416,7 @@ msgctxt "" "par_id3150995\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> konverteres til åttendedeler. Resultatet er 1,1 for 1 pluss 1/8." #. oTXcz #: 04060119.xhp @@ -30425,7 +30425,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154671\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fractions; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into decimal numbers</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>brøker; konvertere</bookmark_value><bookmark_value>konvertering;desimalbrøker, til desimaltall</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE-funksjon</bookmark_value>" #. M5fCi #: 04060119.xhp @@ -30452,7 +30452,7 @@ msgctxt "" "par_id3150348\n" "help.text" msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)" -msgstr "" +msgstr "DOLLARDE(FractionalDollar; Brøk)" #. gtkuA #: 04060119.xhp @@ -30461,7 +30461,7 @@ msgctxt "" "par_id3154111\n" "help.text" msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction." -msgstr "" +msgstr "<emph>FractionalDollar</emph> er et tall gitt som en desimalbrøk." #. A3rfB #: 04060119.xhp @@ -30470,7 +30470,7 @@ msgctxt "" "par_id3153695\n" "help.text" msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." -msgstr "" +msgstr "<emph>Brøk</emph> er et helt tall som brukes som nevner for desimalbrøken." #. EVEdB #: 04060119.xhp @@ -30479,7 +30479,7 @@ msgctxt "" "par_id3150941\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> står for 1 og 2/16. Dette gir 1,125." #. Z3ukC #: 04060119.xhp @@ -30488,7 +30488,7 @@ msgctxt "" "par_id3150830\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> står for 1 og 1/8. Dette gir 1,125." #. KvbAk #: 04060119.xhp @@ -30497,7 +30497,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148974\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>MIRR function</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;modified</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>beregning;modifisert internrente</bookmark_value><bookmark_value>modifisert internrente</bookmark_value><bookmark_value>MIRR-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>internavkastning;modifisert</bookmark_value>" #. iChyK #: 04060119.xhp @@ -30524,7 +30524,7 @@ msgctxt "" "par_id3148399\n" "help.text" msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)" -msgstr "" +msgstr "MIRR(Verdier; Investering; Reinvesteringssats)" #. D6MGL #: 04060119.xhp @@ -30533,7 +30533,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdier</emph> tilsvarer matrisen eller cellereferansen for celler hvis innhold tilsvarer betalingene." #. gwC77 #: 04060119.xhp @@ -30542,7 +30542,7 @@ msgctxt "" "par_id3149998\n" "help.text" msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Investering</emph> er rentesatsen for investeringene (de negative verdiene til matrisen)" #. J42GD #: 04060119.xhp @@ -30551,7 +30551,7 @@ msgctxt "" "par_id3159408\n" "help.text" msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)" -msgstr "" +msgstr "<emph>ReinvestRate</emph>: rentesatsen for reinvesteringen (de positive verdiene til matrisen)" #. Auhk8 #: 04060119.xhp @@ -30560,7 +30560,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%." -msgstr "" +msgstr "Forutsatt et celleinnhold på A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, og A4 = <item type=\"input\">8</item>, og en investeringsverdi på 0,5 og en reinvesteringsverdi på 0,1, blir resultatet 94,16 %." #. jJV3r #: 04060119.xhp @@ -30569,7 +30569,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149323\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>YIELD function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities</bookmark_value><bookmark_value>yields, see also rates of return</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>YIELD-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>avkastningsrater;verdipapirer</bookmark_value><bookmark_value>avkastninger, se også avkastningsrater</bookmark_value>" #. 6iiWG #: 04060119.xhp @@ -30578,7 +30578,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149323\n" "help.text" msgid "YIELD" -msgstr "" +msgstr "YIELD" #. Ssro5 #: 04060119.xhp @@ -30596,7 +30596,7 @@ msgctxt "" "par_id3149744\n" "help.text" msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "YIELD(Oppgjør; Forfall; Kurs; Pris; Innløsning; Frekvens [; Grunnlag])" #. C68Mv #: 04060119.xhp @@ -30605,7 +30605,7 @@ msgctxt "" "par_id3154526\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. Ctn8H #: 04060119.xhp @@ -30623,7 +30623,7 @@ msgctxt "" "par_id3151284\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rate</emph> er den årlige rentesatsen." #. UtDFU #: 04060119.xhp @@ -30632,7 +30632,7 @@ msgctxt "" "par_id3147314\n" "help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pris</emph> er prisen (kjøpsprisen) på verdipapiret per 100 valutaenheter av pålydende verdi." #. XgnuZ #: 04060119.xhp @@ -30641,7 +30641,7 @@ msgctxt "" "par_id3145156\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Innløsning</emph> er innløsningsverdien per 100 valutaenheter pålydende." #. JypkN #: 04060119.xhp @@ -30650,7 +30650,7 @@ msgctxt "" "par_id3159218\n" "help.text" msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frekvens</emph> er antall rentebetalinger per år (1, 2 eller 4)." #. qkgFi #: 04060119.xhp @@ -30659,7 +30659,7 @@ msgctxt "" "par_id3151214\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er kjøpt 1999-02-15. Den forfaller 2007-11-15. Renten er 5,75 %. Prisen er 95,04287 valutaenheter per 100 enheter av pålydende verdi, innløsningsverdien er 100 enheter. Renter betales halvårlig (frekvens = 2) og grunnlaget er 0. Hvor høy er avkastningen?" #. iewbU #: 04060119.xhp @@ -30668,7 +30668,7 @@ msgctxt "" "par_id3154194\n" "help.text" msgid "<input>=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0)</input> returns 0.065 or 6.50 per cent." -msgstr "" +msgstr "<input>=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575 ;95,04287; 100; 2; 0)</input> returnerer 0,065 eller 6,50 prosent." #. AeJmf #: 04060119.xhp @@ -30686,7 +30686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150100\n" "help.text" msgid "YIELDDISC" -msgstr "" +msgstr "YIELDDISC" #. CTBdC #: 04060119.xhp @@ -30704,7 +30704,7 @@ msgctxt "" "par_id3159191\n" "help.text" msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "YIELDDISC(Oppgjør; Forfall; Pris; Innløsning [;Basis])" #. fFG4g #: 04060119.xhp @@ -30713,7 +30713,7 @@ msgctxt "" "par_id3150237\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. yu3bU #: 04060119.xhp @@ -30731,7 +30731,7 @@ msgctxt "" "par_id3151201\n" "help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pris</emph> er prisen (kjøpsprisen) på verdipapiret per 100 valutaenheter av pålydende verdi." #. BJS6o #: 04060119.xhp @@ -30740,7 +30740,7 @@ msgctxt "" "par_id3156049\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Innløsning</emph> er innløsningsverdien per 100 valutaenheter pålydende." #. rkDWB #: 04060119.xhp @@ -30749,7 +30749,7 @@ msgctxt "" "par_id3163815\n" "help.text" msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?" -msgstr "" +msgstr "Et ikke-rentebærende verdipapir er kjøpt 1999-02-15. Den forfaller 1999-03-01. Prisen er 99.795 valutaenheter per 100 enheter av pålydende verdi, innløsningsverdien er 100 enheter. Grunnlaget er 2. Hvor høy er avkastningen?" #. DMev8 #: 04060119.xhp @@ -30758,7 +30758,7 @@ msgctxt "" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "<input>=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2)</input> returns 0.052823 or 5.2823 per cent." -msgstr "" +msgstr "<input>=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99,795; 100; 2)</input> returnerer 0,052823 eller 5,2823 prosent." #. 5mbhE #: 04060119.xhp @@ -30776,7 +30776,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155140\n" "help.text" msgid "YIELDMAT" -msgstr "" +msgstr "YIELDMAT" #. AvmYj #: 04060119.xhp @@ -30794,7 +30794,7 @@ msgctxt "" "par_id3159113\n" "help.text" msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "YIELDMAT(Oppgjør; Forfall; Utstedelse; Kurs; Pris [; Basis])" #. db9jM #: 04060119.xhp @@ -30803,7 +30803,7 @@ msgctxt "" "par_id3149309\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. mDA8k #: 04060119.xhp @@ -30821,7 +30821,7 @@ msgctxt "" "par_id3153302\n" "help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Utstedelse</emph> er datoen for utstedelse av verdipapiret." #. E7jdC #: 04060119.xhp @@ -30830,7 +30830,7 @@ msgctxt "" "par_id3147140\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rate</emph> er rentesatsen på verdipapiret på utstedelsesdatoen." #. AUZxg #: 04060119.xhp @@ -30839,7 +30839,7 @@ msgctxt "" "par_id3151067\n" "help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pris</emph> er prisen (kjøpsprisen) på verdipapiret per 100 valutaenheter av pålydende verdi." #. CVbVY #: 04060119.xhp @@ -30848,7 +30848,7 @@ msgctxt "" "par_id3163717\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?" -msgstr "" +msgstr "Et verdipapir er kjøpt 1999-03-15. Den forfaller 1999-11-03. Utstedelsesdatoen var 1998-11-08. Rentesatsen er 6,25%, prisen er 100,0123 enheter. Grunnlaget er 0. Hvor høy er avkastningen?" #. DswXC #: 04060119.xhp @@ -30857,7 +30857,7 @@ msgctxt "" "par_id3155311\n" "help.text" msgid "<input>=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0)</input> returns 0.060954 or 6.0954 per cent." -msgstr "" +msgstr "<input>=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0,0625; 100,0123; 0)</input> returnerer 0,060954 eller 6,0954 prosent." #. 2ZC4E #: 04060119.xhp @@ -30893,7 +30893,7 @@ msgctxt "" "par_id3147278\n" "help.text" msgid "PMT(Rate; NPer; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])" -msgstr "" +msgstr "PMT(Rate; NPer; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])" #. fGg3G #: 04060119.xhp @@ -30902,7 +30902,7 @@ msgctxt "" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rate</emph> er den periodiske renten." #. yz8oV #: 04060119.xhp @@ -30911,7 +30911,7 @@ msgctxt "" "par_id3148641\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the number of periods in which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPer</emph> er antall perioder det utbetales annuitet." #. dAkZ3 #: 04060119.xhp @@ -30920,7 +30920,7 @@ msgctxt "" "par_id3156360\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>PV</emph> er nåverdien (kontantverdien) i en sekvens av betalinger." #. ckGU8 #: 04060119.xhp @@ -30929,7 +30929,7 @@ msgctxt "" "par_id3154920\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>FV</emph> (valgfritt) er ønsket verdi (fremtidig verdi) som skal nås ved slutten av de periodiske betalingene." #. krZrE #: 04060119.xhp @@ -30938,7 +30938,7 @@ msgctxt "" "par_id3156434\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph> (valgfritt) er forfallsdatoen for de periodiske betalingene. Type=1 er betaling i begynnelsen og Type=0 er betaling ved slutten av hver periode." #. y9wSn #: 04060119.xhp @@ -30947,7 +30947,7 @@ msgctxt "" "par_id3154222\n" "help.text" msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12." -msgstr "" +msgstr "Hva er de periodiske betalingene med en årlig rente på 1,99 % hvis betalingstiden er 3 år og kontantverdien er 25 000 valutaenheter. Det er 36 måneder som 36 betalingsperioder, og renten per betalingsperiode er 1,99 %/12." #. 5kcxK #: 04060119.xhp @@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt "" "par_id3155943\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PMT(1,99%/12;36;25000)</item> = -715,96 valutaenheter. Den periodiske månedlige betalingen er derfor 715,96 valutaenheter." #. qYZB7 #: 04060119.xhp @@ -30965,7 +30965,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155799\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TBILLEQ function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;annual return</bookmark_value><bookmark_value>annual return on treasury bills</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>TBILLEQ-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>statsobligasjoner;årlig avkastning</bookmark_value><bookmark_value>årlig avkastning på statsobligasjoner</bookmark_value>" #. fAddD #: 04060119.xhp @@ -30974,7 +30974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155799\n" "help.text" msgid "TBILLEQ" -msgstr "" +msgstr "TBILLEQ" #. jvBir #: 04060119.xhp @@ -30983,7 +30983,7 @@ msgctxt "" "par_id3154403\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill.</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Beregner den årlige avkastningen på en statsobligasjoner.</ahelp> En statsobligasjon kjøpes på oppgjørsdatoen og selges til full pålydende verdi på forfallsdatoen, som må falle innenfor samme år. Rabatt trekkes fra kjøpesummen." #. gFfjX #: 04060119.xhp @@ -30992,7 +30992,7 @@ msgctxt "" "par_id3150224\n" "help.text" msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)" -msgstr "" +msgstr "TBILLEQ(oppgjør; forfall; rabatt)" #. nqU3u #: 04060119.xhp @@ -31001,7 +31001,7 @@ msgctxt "" "par_id3156190\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. C2v6G #: 04060119.xhp @@ -31028,7 +31028,7 @@ msgctxt "" "par_id3153173\n" "help.text" msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent." -msgstr "" +msgstr "Oppgjørsdato: 31. mars 1999, forfallsdato: 1. juni 1999, rabatt: 9,14 prosent." #. s7DE6 #: 04060119.xhp @@ -31037,7 +31037,7 @@ msgctxt "" "par_id3153520\n" "help.text" msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:" -msgstr "" +msgstr "Avkastningen på statsobligasjonen tilsvarende et verdipapir beregnes på følgende måte:" #. QzDeZ #: 04060119.xhp @@ -31046,7 +31046,7 @@ msgctxt "" "par_id3154382\n" "help.text" msgid "<input>=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914)</input> returns 0.094151 or 9.4151 per cent." -msgstr "" +msgstr "<input>=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0,0914)</input> returnerer 0,094151 eller 9,4151 prosent." #. zcFRa #: 04060119.xhp @@ -31055,7 +31055,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151032\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TBILLPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;prices</bookmark_value><bookmark_value>prices;treasury bills</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>TBILLPRICE-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>statsobligasjoner;priser</bookmark_value><bookmark_value>priser;statsobligasjoner</bookmark_value>" #. BWEGo #: 04060119.xhp @@ -31064,7 +31064,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151032\n" "help.text" msgid "TBILLPRICE" -msgstr "" +msgstr "TBILLPRICE" #. QvMyA #: 04060119.xhp @@ -31082,7 +31082,7 @@ msgctxt "" "par_id3150284\n" "help.text" msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)" -msgstr "" +msgstr "TBILLPRIS(oppgjør; forfall; rabatt)" #. LmGTo #: 04060119.xhp @@ -31091,7 +31091,7 @@ msgctxt "" "par_id3154059\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. ESXrv #: 04060119.xhp @@ -31118,7 +31118,7 @@ msgctxt "" "par_id3155542\n" "help.text" msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent." -msgstr "" +msgstr "Oppgjørsdato: 31. mars 1999, forfallsdato: 1. juni 1999, rabatt: 9 prosent." #. YQuKY #: 04060119.xhp @@ -31127,7 +31127,7 @@ msgctxt "" "par_id3154578\n" "help.text" msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:" -msgstr "" +msgstr "Prisen på statsobligasjonen er utarbeidet som følger:" #. VfuXC #: 04060119.xhp @@ -31136,7 +31136,7 @@ msgctxt "" "par_id3154592\n" "help.text" msgid "<input>=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09)</input> returns 98.45." -msgstr "" +msgstr "<input>=TBILLPRIS(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0,09)</input> returnerer 98,45." #. yEHpt #: 04060119.xhp @@ -31145,7 +31145,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152912\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TBILLYIELD function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>rates of return of treasury bills</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>TBILLYIELD-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>statsobligasjoner;avkastningsrater</bookmark_value><bookmark_value>avkastningsrater på statsobligasjoner</bookmark_value>" #. 59XBc #: 04060119.xhp @@ -31154,7 +31154,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152912\n" "help.text" msgid "TBILLYIELD" -msgstr "" +msgstr "TBILLYIELD" #. B7QFQ #: 04060119.xhp @@ -31172,7 +31172,7 @@ msgctxt "" "par_id3156077\n" "help.text" msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)" -msgstr "" +msgstr "TBILLYIELD(Oppgjør; Forfall; Pris)" #. zwaEn #: 04060119.xhp @@ -31181,7 +31181,7 @@ msgctxt "" "par_id3156091\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oppgjør</emph> er datoen for kjøp av verdipapiret." #. xuRy4 #: 04060119.xhp @@ -31199,7 +31199,7 @@ msgctxt "" "par_id3149627\n" "help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pris</emph> er prisen (kjøpsprisen) på statskassevekslen per 100 valutaenheter av pålydende verdi." #. vRYFV #: 04060119.xhp @@ -31208,7 +31208,7 @@ msgctxt "" "par_id3145178\n" "help.text" msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units." -msgstr "" +msgstr "Oppgjørsdato: 31. mars 1999, forfallsdato: 1. juni 1999, pris: 98,45 valutaenheter." #. RnRrM #: 04060119.xhp @@ -31217,7 +31217,7 @@ msgctxt "" "par_id3145193\n" "help.text" msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:" -msgstr "" +msgstr "Avkastningen på statsobligasjonen er utarbeidet som følger:" #. CrxD8 #: 04060119.xhp @@ -31226,7 +31226,7 @@ msgctxt "" "par_id3148528\n" "help.text" msgid "<input>=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45)</input> returns 0.091417 or 9.1417 per cent." -msgstr "" +msgstr "<input>=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98,45)</input> returnerer 0,091417 eller 9,1417 prosent." #. NF5nu #: 04060119.xhp @@ -31253,7 +31253,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bit Operation Functions" -msgstr "" +msgstr "Bit operasjonsfunksjoner" #. vWoFh #: 04060120.xhp @@ -31262,7 +31262,7 @@ msgctxt "" "hd_id4149052\n" "help.text" msgid "Bit Operation Functions" -msgstr "" +msgstr "Bit operasjonsfunksjoner" #. 72BSr #: 04060120.xhp @@ -31280,7 +31280,7 @@ msgctxt "" "hd_id4150026\n" "help.text" msgid "BITAND" -msgstr "" +msgstr "BITAND" #. sBFc6 #: 04060120.xhp @@ -31289,7 +31289,7 @@ msgctxt "" "par_id4146942\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returnerer en bitvis logisk \"og\" av parameterne.</ahelp>" #. 88GjT #: 04060120.xhp @@ -31298,7 +31298,7 @@ msgctxt "" "par_id4146878\n" "help.text" msgid "BITAND(number1; number2)" -msgstr "" +msgstr "BITAND(nummer1; nummer2)" #. Ed8iU #: 04060120.xhp @@ -31307,7 +31307,7 @@ msgctxt "" "par_id4151228\n" "help.text" msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nummer1</emph> og <emph>nummer2</emph> er positive heltall mindre enn 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #. YiAov #: 04060120.xhp @@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt "" "par_id4149246\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returnerer 2 (0110 & 1010 = 0010)." #. a432s #: 04060120.xhp @@ -31334,7 +31334,7 @@ msgctxt "" "hd_id4146139\n" "help.text" msgid "BITOR" -msgstr "" +msgstr "BITOR" #. Xq7kt #: 04060120.xhp @@ -31343,7 +31343,7 @@ msgctxt "" "par_id4150140\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returnerer en bitvis logisk \"eller\" av parameterne.</ahelp>" #. zsPQd #: 04060120.xhp @@ -31352,7 +31352,7 @@ msgctxt "" "par_id4148733\n" "help.text" msgid "BITOR(number1; number2)" -msgstr "" +msgstr "BITOR(nummer1; nummer2)" #. eAa8N #: 04060120.xhp @@ -31361,7 +31361,7 @@ msgctxt "" "par_id4150864\n" "help.text" msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nummer1</emph> og <emph>nummer2</emph> er positive heltall mindre enn 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #. FXiFR #: 04060120.xhp @@ -31370,7 +31370,7 @@ msgctxt "" "par_id4149884\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returnerer 14 (0110 | 1010 = 1110)." #. vYQgj #: 04060120.xhp @@ -31388,7 +31388,7 @@ msgctxt "" "hd_id4150019\n" "help.text" msgid "BITXOR" -msgstr "" +msgstr "BITXOR" #. azGyx #: 04060120.xhp @@ -31397,7 +31397,7 @@ msgctxt "" "par_id4145246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returnerer en bitvis logisk \"eksklusiv eller\" av parameterne.</ahelp>" #. Gcfrv #: 04060120.xhp @@ -31406,7 +31406,7 @@ msgctxt "" "par_id4157970\n" "help.text" msgid "BITXOR(number1; number2)" -msgstr "" +msgstr "BITXELLER(nummer1; nummer2)" #. nFNuB #: 04060120.xhp @@ -31415,7 +31415,7 @@ msgctxt "" "par_id4145302\n" "help.text" msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nummer1</emph> og <emph>nummer2</emph> er positive heltall mindre enn 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #. EkMSL #: 04060120.xhp @@ -31424,7 +31424,7 @@ msgctxt "" "par_id4149394\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returnerer 12 (0110 ^ 1010 = 1100)" #. gcq6T #: 04060120.xhp @@ -31442,7 +31442,7 @@ msgctxt "" "hd_id4155370\n" "help.text" msgid "BITLSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITLSHIFT" #. msYD8 #: 04060120.xhp @@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt "" "par_id4158411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Shifts a number left by n bits.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Forskyver et tall til venstre med n biter.</ahelp>" #. V9Edi #: 04060120.xhp @@ -31460,7 +31460,7 @@ msgctxt "" "par_id4147536\n" "help.text" msgid "BITLSHIFT(number; shift)" -msgstr "" +msgstr "BITLSHIFT(tall; forskyv)" #. F2aRk #: 04060120.xhp @@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt "" "par_id4150475\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er et positivt heltall mindre enn 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #. F6gei #: 04060120.xhp @@ -31478,7 +31478,7 @@ msgctxt "" "par_id4153921\n" "help.text" msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Forskyv</emph> er antall posisjoner bitene vil bli flyttet til venstre. Hvis forskyv er negativ, er det synonymt med BITRSHIFT (tall; -forskyv)." #. HXLGB #: 04060120.xhp @@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt "" "par_id4149819\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returnerer 12 (0110 << 1 = 1100)." #. H42WE #: 04060120.xhp @@ -31505,7 +31505,7 @@ msgctxt "" "hd_id4083280\n" "help.text" msgid "BITRSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITRSHIFT" #. RRfun #: 04060120.xhp @@ -31514,7 +31514,7 @@ msgctxt "" "par_id4152482\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Shifts a number right by n bits.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Forskyver et tall til høyre med n biter.</ahelp>" #. 3VyLt #: 04060120.xhp @@ -31523,7 +31523,7 @@ msgctxt "" "par_id4145087\n" "help.text" msgid "BITRSHIFT(number; shift)" -msgstr "" +msgstr "BITRSHIFT(tall; forskyv)" #. KMGD8 #: 04060120.xhp @@ -31532,7 +31532,7 @@ msgctxt "" "par_id4149277\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er et positivt heltall mindre enn 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #. A2anz #: 04060120.xhp @@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt "" "par_id4149270\n" "help.text" msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Forskyv</emph> er antall posisjoner bitene vil bli flyttet til høyre. Hvis shift er negativ, er det synonymt med BITLSHIFT (tall; -forskyv)." #. qYBC4 #: 04060120.xhp @@ -31550,7 +31550,7 @@ msgctxt "" "par_id4156130\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returnerer 3 (0110 >> 1 = 0011)." #. iF4rD #: 04060181.xhp @@ -31568,7 +31568,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146320\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical Functions Part One</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistiske funksjoner del én</link></variable>" #. cv8gp #: 04060181.xhp @@ -31586,7 +31586,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145632\n" "help.text" msgid "INTERCEPT" -msgstr "" +msgstr "INTERCEPT" #. zCexh #: 04060181.xhp @@ -31604,7 +31604,7 @@ msgctxt "" "par_id3149718\n" "help.text" msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)" -msgstr "" +msgstr "INTERCEPT(DataY; DataX)" #. yVehp #: 04060181.xhp @@ -31613,7 +31613,7 @@ msgctxt "" "par_id3149947\n" "help.text" msgid "<emph>DataY</emph> is the dependent set of observations or data." -msgstr "" +msgstr "<emph>DataY</emph> er det avhengige settet med observasjoner eller data." #. QNqQH #: 04060181.xhp @@ -31622,7 +31622,7 @@ msgctxt "" "par_id3147412\n" "help.text" msgid "<emph>DataX</emph> is the independent set of observations or data." -msgstr "" +msgstr "<emph>DataX</emph> er det uavhengige settet med observasjoner eller data." #. tYtng #: 04060181.xhp @@ -31631,7 +31631,7 @@ msgctxt "" "par_id3152983\n" "help.text" msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly." -msgstr "" +msgstr "Her skal det brukes navn, arrays eller referanser som inneholder tall. Tall kan også legges inn direkte." #. tFVF3 #: 04060181.xhp @@ -31640,7 +31640,7 @@ msgctxt "" "par_id3148728\n" "help.text" msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:" -msgstr "" +msgstr "For å beregne avskjæringen, bruk cellene D3:D9 som y-verdien og C3:C9 som x-verdien fra eksempelregnearket. Innput vil være som følger:" #. 4w8AM #: 04060181.xhp @@ -31649,7 +31649,7 @@ msgctxt "" "par_id3149013\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15." #. LmoQP #: 04060181.xhp @@ -31667,7 +31667,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148437\n" "help.text" msgid "<variable id=\"count_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"count_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link></variable>" #. byWbW #: 04060181.xhp @@ -31685,7 +31685,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "COUNT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "COUNT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. VBCGA #: 04060181.xhp @@ -31703,7 +31703,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"åtte\")</item> = 3. Antallet tall er derfor 3." #. Gx8kb #: 04060181.xhp @@ -31721,7 +31721,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149729\n" "help.text" msgid "<variable id=\"counta_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"counta_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link></variable>" #. epCgy #: 04060181.xhp @@ -31739,7 +31739,7 @@ msgctxt "" "par_id3153111\n" "help.text" msgid "COUNTA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "COUNTA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. QKY5C #: 04060181.xhp @@ -31757,7 +31757,7 @@ msgctxt "" "par_id3158000\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of values is therefore 4." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"åtte\")</item> = 4. Antallet verdier er derfor 4." #. uuPnw #: 04060181.xhp @@ -31775,7 +31775,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150896\n" "help.text" msgid "<variable id=\"countblank_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countblank\">COUNTBLANK</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"countblank_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countblank\">COUNTBLANK</link></variable>" #. HUWNd #: 04060181.xhp @@ -31802,7 +31802,7 @@ msgctxt "" "par_id3149512\n" "help.text" msgid "Returns the number of empty cells in the cell range <emph>Range</emph>." -msgstr "" +msgstr "Returnerer antall tomme celler i celleområdet <emph>Rekkevidde</emph>." #. aB6WZ #: 04060181.xhp @@ -31811,7 +31811,7 @@ msgctxt "" "par_id3148586\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returnerer 4 hvis cellene A1, A2, B1 og B2 alle er tomme." #. X2EEE #: 04060181.xhp @@ -31829,7 +31829,7 @@ msgctxt "" "hd_id3164897\n" "help.text" msgid "<variable id=\"countif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">COUNTIF</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"countif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">COUNTIF</link></variable>" #. NbceE #: 04060181.xhp @@ -31847,7 +31847,7 @@ msgctxt "" "par_id3164967\n" "help.text" msgid "COUNTIF(Range; Criterion)" -msgstr "" +msgstr "ANTALL.HVIS(område; kriterium)" #. sxGvB #: 04060181.xhp @@ -31856,7 +31856,7 @@ msgctxt "" "par_id3164980\n" "help.text" msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied." -msgstr "" +msgstr "<emph>Område</emph> er området som kriteriene skal brukes på." #. ZpDRv #: 04060181.xhp @@ -31865,7 +31865,7 @@ msgctxt "" "par_id3166505\n" "help.text" msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</item> to <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 contains the number <item type=\"input\">2006</item>. In cell B2, you enter a formula:" -msgstr "" +msgstr "A1:A10 er et celleområde som inneholder tallene <item type=\"input\">2000</item> til <item type=\"input\">2009</item>. Celle B1 inneholder tallet <item type=\"input\">2006</item>. I celle B2 skriver du inn en formel:" #. fHBch #: 04060181.xhp @@ -31874,7 +31874,7 @@ msgctxt "" "par_id3581652\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - dette returnerer 1." #. EdMbp #: 04060181.xhp @@ -31883,7 +31883,7 @@ msgctxt "" "par_id708639\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - dette returnerer 1." #. GRXFA #: 04060181.xhp @@ -31892,7 +31892,7 @@ msgctxt "" "par_id5169225\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\")</item> - this returns 4." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\")</item> - dette returnerer 4." #. ZhuPt #: 04060181.xhp @@ -31901,7 +31901,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - når B1 inneholder <item type=\"input\">2006</item>, returnerer dette 6." #. Esf3P #: 04060181.xhp @@ -31910,7 +31910,7 @@ msgctxt "" "par_id166020\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> der celle C2 inneholder teksten <item type=\"input\">>2006</item> teller antall celler i området A1 :A10 som er >2006." #. z6NgE #: 04060181.xhp @@ -31919,7 +31919,7 @@ msgctxt "" "par_id6386913\n" "help.text" msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>" -msgstr "" +msgstr "For å telle bare negative tall: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>" #. GWdLd #: 04060181.xhp @@ -31928,7 +31928,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150267\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>B-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>sannsynligheter for prøver med binomialfordeling</bookmark_value>" #. NKDUL #: 04060181.xhp @@ -31937,7 +31937,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150267\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. VDC2z #: 04060181.xhp @@ -31955,7 +31955,7 @@ msgctxt "" "par_id3148392\n" "help.text" msgid "B(Trials; SP; T1 [; T2])" -msgstr "" +msgstr "B(Tester; SP; T1 [; T2])" #. 5gx3q #: 04060181.xhp @@ -31973,7 +31973,7 @@ msgctxt "" "par_id3148875\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial." -msgstr "" +msgstr "<emph>SP</emph> er sannsynligheten for suksess i hver test." #. BJYUG #: 04060181.xhp @@ -31982,7 +31982,7 @@ msgctxt "" "par_id3145352\n" "help.text" msgid "<emph>T1</emph> defines the lower limit for the number of trials." -msgstr "" +msgstr "<emph>T1</emph> definerer den nedre grensen for antall forsøk." #. EqPwz #: 04060181.xhp @@ -31991,7 +31991,7 @@ msgctxt "" "par_id3149538\n" "help.text" msgid "<emph>T2</emph> (optional) defines the upper limit for the number of trials." -msgstr "" +msgstr "<emph>T2</emph> (valgfritt) definerer den øvre grensen for antall forsøk." #. 4BXFL #: 04060181.xhp @@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt "" "par_id3154633\n" "help.text" msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:" -msgstr "" +msgstr "Hva er sannsynligheten med ti terningkast for at en sekser kommer opp nøyaktig to ganger? Sannsynligheten for en sekser (eller et hvilket som helst annet tall) er 1/6. Følgende formel kombinerer disse faktorene:" #. YrQVi #: 04060181.xhp @@ -32009,7 +32009,7 @@ msgctxt "" "par_id3149393\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returnerer en sannsynlighet på 29 %." #. yxmoz #: 04060181.xhp @@ -32027,7 +32027,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158416\n" "help.text" msgid "RSQ" -msgstr "" +msgstr "RSQ" #. iGuy8 #: 04060181.xhp @@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt "" "par_id3155822\n" "help.text" msgid "RSQ(DataY; DataX)" -msgstr "" +msgstr "RSQ(DataY; DataX)" #. GqiLB #: 04060181.xhp @@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> beregner bestemmelseskoeffisienten for begge datasettene i kolonne A og B." #. YFbAG #: 04060181.xhp @@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145620\n" "help.text" msgid "BETAINV" -msgstr "" +msgstr "BETAINV" #. vr2VZ #: 04060181.xhp @@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt "" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative Beta probability density function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returnerer inversen av den kumulative beta-sannsynlighetstetthetsfunksjonen.</ahelp>" #. 9kR89 #: 04060181.xhp @@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt "" "par_id3156300\n" "help.text" msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta [; Start [; End]])" -msgstr "" +msgstr "BETAINV(Nummer; Alfa; Beta [; Start [; Slutt]])" #. vj4KZ #: 04060181.xhp @@ -32117,7 +32117,7 @@ msgctxt "" "par_id3149266\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the Beta distribution for the given arguments <emph>Alpha</emph> and <emph>Beta</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er sannsynligheten knyttet til betafordelingen for de gitte argumentene <emph>Alfa</emph> og <emph>Beta</emph>." #. dxYmS #: 04060181.xhp @@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt "" "par_id3149710\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is a strictly positive parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> er en strengt positiv parameter for beta-distribusjonen." #. kzkLn #: 04060181.xhp @@ -32135,7 +32135,7 @@ msgctxt "" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is a strictly positive parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> er en strengt positiv parameter for betadistribusjonen." #. GMG7C #: 04060181.xhp @@ -32144,7 +32144,7 @@ msgctxt "" "par_id3150960\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>Start</emph> (valgfritt) er den nedre grensen for utdataområdet til funksjonen. Hvis den utelates, er standardverdien 0." #. NNPPv #: 04060181.xhp @@ -32153,7 +32153,7 @@ msgctxt "" "par_id3151268\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Slutt</emph> (valgfritt) er den øvre grensen for utdataområdet til funksjonen. Hvis den utelates, er standardverdien 1." #. CfVEd #: 04060181.xhp @@ -32162,7 +32162,7 @@ msgctxt "" "par_id3146859\n" "help.text" msgid "<input>=BETAINV(0.5;5;10)</input> returns the value 0.3257511553." -msgstr "" +msgstr "<input>=BETAINV(0,5;5;10)</input> returnerer verdien 0,3257511553." #. hpGub #: 04060181.xhp @@ -32171,7 +32171,7 @@ msgctxt "" "par_id871621424421294\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETAINV\">BETAINV Wiki page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETAINV\">BETAINV Wiki-side</link>" #. kAezG #: 04060181.xhp @@ -32180,7 +32180,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value><bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BETA.INV-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>kumulativ sannsynlighetstetthetsfunksjon; invers av</bookmark_value>" #. SdmAC #: 04060181.xhp @@ -32189,7 +32189,7 @@ msgctxt "" "hd_id2945620\n" "help.text" msgid "BETA.INV" -msgstr "" +msgstr "BETA.INV" #. guzrk #: 04060181.xhp @@ -32198,7 +32198,7 @@ msgctxt "" "par_id2949825\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Returns the inverse of the cumulative Beta probability density function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Returnerer inversen av den kumulative beta-sannsynlighetstetthetsfunksjonen.</ahelp>" #. xtGcA #: 04060181.xhp @@ -32207,7 +32207,7 @@ msgctxt "" "par_id2956300\n" "help.text" msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta [; Start [; End]])" -msgstr "" +msgstr "BETA.INV(Tall; Alfa; Beta [; Start [; Slutt]])" #. wYUz2 #: 04060181.xhp @@ -32216,7 +32216,7 @@ msgctxt "" "par_id2949266\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the Beta distribution for the given arguments <emph>Alpha</emph> and <emph>Beta</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er sannsynligheten knyttet til betafordelingen for de gitte argumentene <emph>Alfa</emph> og <emph>Beta</emph>." #. oRwEr #: 04060181.xhp @@ -32225,7 +32225,7 @@ msgctxt "" "par_id2949710\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is a strictly positive parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> er en strengt positiv parameter for beta-distribusjonen." #. AcKWH #: 04060181.xhp @@ -32234,7 +32234,7 @@ msgctxt "" "par_id2956306\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is a strictly positive parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> er en strengt positiv parameter for betadistribusjonen." #. Xijgg #: 04060181.xhp @@ -32243,7 +32243,7 @@ msgctxt "" "par_id2950960\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>Start</emph> (valgfritt) er den nedre grensen for utdataområdet til funksjonen. Hvis den utelates, er standardverdien 0." #. Rg7zt #: 04060181.xhp @@ -32252,7 +32252,7 @@ msgctxt "" "par_id2951268\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound of the output range of the function. If omitted, the default value is 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Slutt</emph> (valgfritt) er den øvre grensen for utdataområdet til funksjonen. Hvis den utelates, er standardverdien 1." #. dbj7p #: 04060181.xhp @@ -32261,7 +32261,7 @@ msgctxt "" "par_id2946859\n" "help.text" msgid "<input>=BETA.INV(0.5;5;10)</input> returns the value 0.3257511553." -msgstr "" +msgstr "<input>=BETA.INV(0,5;5;10)</input> returnerer verdien 0,3257511553." #. Qrj6p #: 04060181.xhp @@ -32270,7 +32270,7 @@ msgctxt "" "par_id841621424421294\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETA.INV\">BETA.INV Wiki page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/BETA.INV\">BETA.INV Wiki-side</link>" #. fbcUB #: 04060181.xhp @@ -32288,7 +32288,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156096\n" "help.text" msgid "BETADIST" -msgstr "" +msgstr "BETADIST" #. KQn8d #: 04060181.xhp @@ -32306,7 +32306,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta [; Start [; End [; Cumulative]]])" -msgstr "" +msgstr "BETADIST(Tall; Alfa; Beta [; Start [; Slutt [; Akkumulert]]])" #. jfrX3 #: 04060181.xhp @@ -32315,7 +32315,7 @@ msgctxt "" "par_id3156317\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien mellom <emph>Start</emph> og <emph>Slutt</emph> der funksjonen skal evalueres." #. keEva #: 04060181.xhp @@ -32324,7 +32324,7 @@ msgctxt "" "par_id3156107\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alpha</emph> er en parameter for distribusjonen." #. 4czap #: 04060181.xhp @@ -32333,7 +32333,7 @@ msgctxt "" "par_id3153619\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> er en parameter for distribusjonen." #. 6QBee #: 04060181.xhp @@ -32342,7 +32342,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Start</emph> (valgfritt) er den nedre grensen for <emph>Tall</emph>." #. 9Mzdj #: 04060181.xhp @@ -32351,7 +32351,7 @@ msgctxt "" "par_id3149138\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Slutt</emph> (valgfritt) er den øvre grensen for <emph>Antal</emph>." #. zU5US #: 04060181.xhp @@ -32360,7 +32360,7 @@ msgctxt "" "par_id012020091254453\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kumulativ</emph> (valgfritt) kan være 0 eller False for å beregne sannsynlighetstetthetsfunksjonen. Den kan være en hvilken som helst annen verdi eller Sann eller utelatt for å beregne den kumulative fordelingsfunksjonen." #. Do7Fo #: 04060181.xhp @@ -32369,7 +32369,7 @@ msgctxt "" "par_id3156118\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BETAFORDELING(0,75;3;4)</item> returnerer verdien 0,96." #. J4qKJ #: 04060181.xhp @@ -32387,7 +32387,7 @@ msgctxt "" "hd_id2956096\n" "help.text" msgid "BETA.DIST" -msgstr "" +msgstr "BETA.DIST" #. 3CAeP #: 04060181.xhp @@ -32405,7 +32405,7 @@ msgctxt "" "par_id2947571\n" "help.text" msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative [; Start [; End]])" -msgstr "" +msgstr "BETA.FORDELING(Tall; Alfa; Beta; Kumulativ [; Start [; Slutt]])" #. VV9bt #: 04060181.xhp @@ -32414,7 +32414,7 @@ msgctxt "" "par_id2956317\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (required) is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> (obligatorisk) er verdien mellom <emph>Start</emph> og <emph>Slutt</emph> for å evaluere funksjonen." #. LhCYX #: 04060181.xhp @@ -32423,7 +32423,7 @@ msgctxt "" "par_id2956107\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> (required) is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> (obligatorisk) er en parameter til distribusjonen." #. YiCGA #: 04060181.xhp @@ -32432,7 +32432,7 @@ msgctxt "" "par_id2953619\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> (required) is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> (obligatorisk) er et parameter for distribusjonen." #. FY5Mb #: 04060181.xhp @@ -32441,7 +32441,7 @@ msgctxt "" "par_id062920141254453\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kumulativ</emph> (obligatorisk) kan være 0 eller Usann for å beregne sannsynlighetstetthetsfunksjonen. Det kan være en hvilken som helst annen verdi eller Sann for å beregne den kumulative fordelingsfunksjonen." #. LUTm6 #: 04060181.xhp @@ -32450,7 +32450,7 @@ msgctxt "" "par_id2950254\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Start</emph> (valgfritt) er den nedre grensen for <emph>Tall</emph>." #. qUy9z #: 04060181.xhp @@ -32459,7 +32459,7 @@ msgctxt "" "par_id2949138\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Slutt</emph> (valgfritt) er den øvre grensen for <emph>Antal</emph>." #. oM4CA #: 04060181.xhp @@ -32495,7 +32495,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143228\n" "help.text" msgid "BINOMDIST" -msgstr "" +msgstr "BINOMDIST" #. wgcwF #: 04060181.xhp @@ -32513,7 +32513,7 @@ msgctxt "" "par_id3156009\n" "help.text" msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)" -msgstr "" +msgstr "BINOMDIST(X; Tester; SP; C)" #. vCwaa #: 04060181.xhp @@ -32522,7 +32522,7 @@ msgctxt "" "par_id3154304\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> er antall suksesser i et sett med tester." #. iKkPQ #: 04060181.xhp @@ -32540,7 +32540,7 @@ msgctxt "" "par_id3146085\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial." -msgstr "" +msgstr "<emph>SP</emph> er sannsynligheten for suksess i hver prøveversjon." #. 3dJBv #: 04060181.xhp @@ -32549,7 +32549,7 @@ msgctxt "" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> = 0 beregner sannsynligheten for en enkelt hendelse og <emph>C</emph> = 1 beregner den kumulative sannsynligheten." #. SmUaa #: 04060181.xhp @@ -32558,7 +32558,7 @@ msgctxt "" "par_id3145666\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> vises (hvis verdiene <item type=\"input\">0</item> til <item type=\"input\"> 12</item> legges inn i A1) sannsynlighetene for 12 vendinger av en mynt for at <emph>Hoder</emph> vil komme opp nøyaktig det antall ganger som er lagt inn i A1." #. FEzB6 #: 04060181.xhp @@ -32567,7 +32567,7 @@ msgctxt "" "par_id3150120\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> viser de kumulative sannsynlighetene for samme serie. For eksempel, hvis A1 = <item type=\"input\">4</item>, er den kumulative sannsynligheten for serien 0, 1, 2, 3 eller 4 ganger <emph>Heads</emph> (ikke-eksklusiv ELLER )." #. nFFdt #: 04060181.xhp @@ -32585,7 +32585,7 @@ msgctxt "" "hd_id2943228\n" "help.text" msgid "BINOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "BINOM.DIST" #. iQPTB #: 04060181.xhp @@ -32603,7 +32603,7 @@ msgctxt "" "par_id2956009\n" "help.text" msgid "BINOM.DIST(X; Trials; SP; C)" -msgstr "" +msgstr "BINOM.DIST(X; Tester; SP; C)" #. EvpET #: 04060181.xhp @@ -32612,7 +32612,7 @@ msgctxt "" "par_id2954304\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> er antall suksesser i et sett med tester." #. DSctj #: 04060181.xhp @@ -32630,7 +32630,7 @@ msgctxt "" "par_id2946085\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial." -msgstr "" +msgstr "<emph>SP</emph> er sannsynligheten for suksess for hver test." #. E8BLs #: 04060181.xhp @@ -32639,7 +32639,7 @@ msgctxt "" "par_id299760\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> = 0 beregner sannsynligheten for en enkelt hendelse og <emph>C</emph> = 1 beregner den kumulative sannsynligheten." #. eTPtr #: 04060181.xhp @@ -32648,7 +32648,7 @@ msgctxt "" "par_id295666\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0)</item> vises (hvis verdiene <item type=\"input\">0</item> til <item type=\"input) \">12</item> legges inn i A1) sannsynligheten for 12 vendinger av en mynt for at <emph>Hoder</emph> vil komme opp nøyaktig det antall ganger som er angitt i A1." #. oQEBB #: 04060181.xhp @@ -32657,7 +32657,7 @@ msgctxt "" "par_id290120\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1)</item> viser de kumulative sannsynlighetene for samme serie. For eksempel, hvis A1 = <item type=\"input\">4</item>, er den kumulative sannsynligheten for serien 0, 1, 2, 3 eller 4 ganger <emph>Heads</emph> (ikke-eksklusiv ELLER )." #. rGKJM #: 04060181.xhp @@ -32675,7 +32675,7 @@ msgctxt "" "hd_id2843228\n" "help.text" msgid "BINOM.INV" -msgstr "" +msgstr "BINOM.INV" #. s5VnW #: 04060181.xhp @@ -32684,7 +32684,7 @@ msgctxt "" "par_id2846897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Returnerer den minste verdien der den kumulative binomialfordelingen er større enn eller lik en kriteriumverdi.</ahelp>" #. AZmxs #: 04060181.xhp @@ -32693,7 +32693,7 @@ msgctxt "" "par_id2856009\n" "help.text" msgid "BINOM.INV(Trials; SP; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "BINOM.INV(Tester; SP; Alfa)" #. mUrC8 #: 04060181.xhp @@ -32702,7 +32702,7 @@ msgctxt "" "par_id2847492\n" "help.text" msgid "<emph>Trials</emph> The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tester</emph> Det totale antall tester." #. Ydde5 #: 04060181.xhp @@ -32711,7 +32711,7 @@ msgctxt "" "par_id2846085\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial." -msgstr "" +msgstr "<emph>SP</emph> er sannsynligheten for suksess for hver test." #. Nnfmp #: 04060181.xhp @@ -32720,7 +32720,7 @@ msgctxt "" "par_id289760\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> Grensannsynligheten som er oppnådd eller overskredet." #. 9ZZFu #: 04060181.xhp @@ -32729,7 +32729,7 @@ msgctxt "" "par_id285666\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0.6;0.9)</item> returns 7, the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0.6;0.9)</item> returnerer 7, den minste verdien som den kumulative binomialfordelingen er større enn eller lik en kriterieverdi for." #. BAV48 #: 04060181.xhp @@ -32747,7 +32747,7 @@ msgctxt "" "hd_id0119200902421451\n" "help.text" msgid "CHISQINV" -msgstr "" +msgstr "CHISQINV" #. bYDy8 #: 04060181.xhp @@ -32756,7 +32756,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902421449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the inverse of CHISQDIST.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Returnerer inversen av CHISQDIST.</ahelp>" #. ELVTS #: 04060181.xhp @@ -32765,7 +32765,7 @@ msgctxt "" "par_id21585771564740\n" "help.text" msgid "CHISQINV(Probability; Degrees of Freedom)" -msgstr "" +msgstr "CHISQINV(Sannsynlighet; Frihetsgrader)" #. KibGe #: 04060181.xhp @@ -32774,7 +32774,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902475286\n" "help.text" msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sannsynlighet</emph> er sannsynlighetsverdien som den inverse av kjikvadratfordelingen skal beregnes for." #. 5SyjX #: 04060181.xhp @@ -32783,7 +32783,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902475282\n" "help.text" msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> er frihetsgradene for kjikvadratfunksjonen." #. G8v5J #: 04060181.xhp @@ -32801,7 +32801,7 @@ msgctxt "" "hd_id2919200902421451\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.INV" #. sweX9 #: 04060181.xhp @@ -32819,7 +32819,7 @@ msgctxt "" "par_id1150504\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV(Probability; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.INV(Sannsynlighet; Frihetsgrader)" #. UzSVT #: 04060181.xhp @@ -32828,7 +32828,7 @@ msgctxt "" "par_id2919200902475286\n" "help.text" msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sannsynlighet</emph> er sannsynlighetsverdien som den inverse av kjikvadratfordelingen skal beregnes for." #. Hzp98 #: 04060181.xhp @@ -32837,7 +32837,7 @@ msgctxt "" "par_id2919200902475282\n" "help.text" msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> er frihetsgradene for kjikvadratfunksjonen." #. jKudB #: 04060181.xhp @@ -32864,7 +32864,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148835\n" "help.text" msgid "CHIINV" -msgstr "" +msgstr "CHIINV" #. sgKAu #: 04060181.xhp @@ -32882,7 +32882,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "CHIINV(Tall; Frihetsgrader)" #. nPgaN #: 04060181.xhp @@ -32900,7 +32900,7 @@ msgctxt "" "par_id3154294\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> er frihetsgradene til eksperimentet." #. 8jxkV #: 04060181.xhp @@ -32909,7 +32909,7 @@ msgctxt "" "par_id3150777\n" "help.text" msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested." -msgstr "" +msgstr "En terning kastes 1020 ganger. Tallene på terningen 1 til 6 kommer opp 195, 151, 148, 189, 183 og 154 ganger (observasjonsverdier). Hypotesen om at terningen ikke er fikset skal testes." #. S98CF #: 04060181.xhp @@ -32918,7 +32918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27." -msgstr "" +msgstr "En terning kastes 1020 ganger. Tallene på terningen 1 til 6 kommer opp 195, 151, 148, 189, 183 og 154 ganger (observasjonsverdier). Hypotesen om at terningen ikke er fikset skal testes." #. 3XCGW #: 04060181.xhp @@ -32927,7 +32927,7 @@ msgctxt "" "par_id3148806\n" "help.text" msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error." -msgstr "" +msgstr "Dersom (observert) Chi-kvadrat er større enn eller lik (teoretisk) Chi-kvadrat CHIINV, vil hypotesen bli forkastet, siden avviket mellom teori og eksperiment er for stort. Hvis den observerte Chi-kvadraten er mindre enn CHIINV, bekreftes hypotesen med den angitte sannsynligheten for feil." #. 8tDhw #: 04060181.xhp @@ -32954,7 +32954,7 @@ msgctxt "" "par_id3158401\n" "help.text" msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed." -msgstr "" +msgstr "Hvis sannsynligheten for feil er 5 %, er ikke terningen sann. Hvis sannsynligheten for feil er 2 %, er det ingen grunn til å tro at den er fikset." #. qof4M #: 04060181.xhp @@ -32972,7 +32972,7 @@ msgctxt "" "hd_id2948835\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV.RT" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.INV.RT" #. UAFyq #: 04060181.xhp @@ -32990,7 +32990,7 @@ msgctxt "" "par_id2950504\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV.RT(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.INV.RT(Tall; Frihetsgrader)" #. LLocG #: 04060181.xhp @@ -33008,7 +33008,7 @@ msgctxt "" "par_id2954294\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> er frihetsgradene til eksperimentet." #. FeCGg #: 04060181.xhp @@ -33017,7 +33017,7 @@ msgctxt "" "par_id2950777\n" "help.text" msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested." -msgstr "" +msgstr "En terning kastes 1020 ganger. Tallene på terningen 1 til 6 kommer opp 195, 151, 148, 189, 183 og 154 ganger (observasjonsverdier). Hypotesen om at terningen ikke er fikset skal testes." #. USHh6 #: 04060181.xhp @@ -33026,7 +33026,7 @@ msgctxt "" "par_id2953062\n" "help.text" msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27." -msgstr "" +msgstr "Chi-kvadratfordelingen til det tilfeldige utvalget bestemmes av formelen gitt ovenfor. Siden forventet verdi for et gitt tall på terningen for n kast er n ganger 1/6, dermed 1020/6 = 170, returnerer formelen en Chi-kvadratverdi på 13,27." #. vp33a #: 04060181.xhp @@ -33035,7 +33035,7 @@ msgctxt "" "par_id2948806\n" "help.text" msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error." -msgstr "" +msgstr "Dersom (observert) Chi-kvadrat er større enn eller lik (teoretisk) Chi-kvadrat CHIINV, vil hypotesen bli forkastet, siden avviket mellom teori og eksperiment er for stort. Hvis den observerte Chi-kvadraten er mindre enn CHIINV, bekreftes hypotesen med den angitte sannsynligheten for feil." #. 2vYvm #: 04060181.xhp @@ -33062,7 +33062,7 @@ msgctxt "" "par_id2958401\n" "help.text" msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed." -msgstr "" +msgstr "Hvis sannsynligheten for feil er 5 %, er ikke terningen sann. Hvis sannsynligheten for feil er 2 %, er det ingen grunn til å tro at den er fikset." #. hui6m #: 04060181.xhp @@ -33080,7 +33080,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154260\n" "help.text" msgid "CHITEST" -msgstr "" +msgstr "CHITEST" #. sytmD #: 04060181.xhp @@ -33098,7 +33098,7 @@ msgctxt "" "par_id3148925\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." -msgstr "" +msgstr "Sannsynligheten bestemt av CHITEST kan også bestemmes med CHIDIST, i så fall må Chi-kvadraten til det tilfeldige utvalget sendes som en parameter i stedet for dataraden." #. FQEZF #: 04060181.xhp @@ -33107,7 +33107,7 @@ msgctxt "" "par_id3149162\n" "help.text" msgid "CHITEST(DataB; DataE)" -msgstr "" +msgstr "CHITEST(DataB; DataE)" #. KYPvX #: 04060181.xhp @@ -33125,7 +33125,7 @@ msgctxt "" "par_id3166453\n" "help.text" msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values." -msgstr "" +msgstr "<emph>DataE</emph> er området for de forventede verdiene." #. rEABj #: 04060181.xhp @@ -33134,7 +33134,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> er lik 0,02. Dette er sannsynligheten som er tilstrekkelig med de observerte dataene for den teoretiske chi-kvadratfordelingen." #. Gt8M7 #: 04060181.xhp @@ -33152,7 +33152,7 @@ msgctxt "" "hd_id2954260\n" "help.text" msgid "CHISQ.TEST" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.TEST" #. TEfCH #: 04060181.xhp @@ -33170,7 +33170,7 @@ msgctxt "" "par_id2948925\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHISQ.TEST can also be determined with CHISQ.DIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." -msgstr "" +msgstr "Sannsynligheten bestemt av CHISQ.TEST kan også bestemmes med CHISQ.DIST, i så fall må Chi-kvadraten til det tilfeldige utvalget sendes som en parameter i stedet for dataraden." #. zGBVz #: 04060181.xhp @@ -33179,7 +33179,7 @@ msgctxt "" "par_id2949162\n" "help.text" msgid "CHISQ.TEST(DataB; DataE)" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.TEST(DataB; DataE)" #. UDBk6 #: 04060181.xhp @@ -33197,7 +33197,7 @@ msgctxt "" "par_id2966453\n" "help.text" msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values." -msgstr "" +msgstr "<emph>DataE</emph> er området for de forventede verdiene." #. gPYqM #: 04060181.xhp @@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt "" "par_id2954096\n" "help.text" msgid "Data_B (observed)" -msgstr "" +msgstr "Data_B (observert)" #. YBiAs #: 04060181.xhp @@ -33215,7 +33215,7 @@ msgctxt "" "par_id2952948\n" "help.text" msgid "Data_E (expected)" -msgstr "" +msgstr "Data_E (forventet)" #. CCSNU #: 04060181.xhp @@ -33224,7 +33224,7 @@ msgctxt "" "par_id2949481\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.0209708029. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> er lik 0,0209708029. Dette er sannsynligheten som er tilstrekkelig med de observerte dataene for den teoretiske chi-kvadratfordelingen." #. i2JiW #: 04060181.xhp @@ -33242,7 +33242,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148690\n" "help.text" msgid "CHIDIST" -msgstr "" +msgstr "CHIDIST" #. QHbpD #: 04060181.xhp @@ -33260,7 +33260,7 @@ msgctxt "" "par_id3151316\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST." -msgstr "" +msgstr "Sannsynligheten bestemt av CHIDIST kan også bestemmes av CHITEST." #. Aqvza #: 04060181.xhp @@ -33269,7 +33269,7 @@ msgctxt "" "par_id3158439\n" "help.text" msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "CHIDIST(Tall; Frihetsgrader)" #. DD6iS #: 04060181.xhp @@ -33278,7 +33278,7 @@ msgctxt "" "par_id3148675\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er chikvadratverdien til det tilfeldige utvalget som brukes til å bestemme feilsannsynligheten." #. HKCk4 #: 04060181.xhp @@ -33287,7 +33287,7 @@ msgctxt "" "par_id3155615\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> er frihetsgradene til eksperimentet." #. pEtQp #: 04060181.xhp @@ -33305,7 +33305,7 @@ msgctxt "" "par_id3156141\n" "help.text" msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%." -msgstr "" +msgstr "Hvis Chi-kvadratverdien til det tilfeldige utvalget er 13,27 og eksperimentet har 5 frihetsgrader, er hypotesen sikret med en feilsannsynlighet på 2 %." #. fAFCm #: 04060181.xhp @@ -33323,7 +33323,7 @@ msgctxt "" "hd_id2848690\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.DIST" #. TA6Uq #: 04060181.xhp @@ -33332,7 +33332,7 @@ msgctxt "" "par_id2856338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returnerer sannsynlighetstetthetsfunksjonen eller den kumulative fordelingsfunksjonen for chikvadratfordelingen.</ahelp>" #. eTnks #: 04060181.xhp @@ -33341,7 +33341,7 @@ msgctxt "" "par_id2858439\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.DIST(Tall; Frihetsgrader; Kumulativ)" #. gCLJq #: 04060181.xhp @@ -33350,7 +33350,7 @@ msgctxt "" "par_id2848675\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er chikvadratverdien til det tilfeldige utvalget som brukes til å bestemme feilsannsynligheten." #. GGYCe #: 04060181.xhp @@ -33359,7 +33359,7 @@ msgctxt "" "par_id2855615\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> er frihetsgradene til eksperimentet." #. bBVjB #: 04060181.xhp @@ -33368,7 +33368,7 @@ msgctxt "" "par_id282020091254453\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kumulativ</emph> kan være 0 eller Usann for å beregne sannsynlighetstetthetsfunksjonen. Det kan være en hvilken som helst annen verdi eller Sann for å beregne den kumulative fordelingsfunksjonen." #. 85qc6 #: 04060181.xhp @@ -33377,7 +33377,7 @@ msgctxt "" "par_id2845774\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item>equals 0.1115650801, the probability density function with 2 degrees of freedom, at x = 3." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item>er lik 0,1115650801, sannsynlighetstetthetsfunksjonen med 2 frihetsgrader, ved x = 3." #. poM23 #: 04060181.xhp @@ -33386,7 +33386,7 @@ msgctxt "" "par_id2745774\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>er lik 0,7768698399, den kumulative chikvadratfordelingen med 2 frihetsgrader, ved verdien x = 3." #. NE9BQ #: 04060181.xhp @@ -33404,7 +33404,7 @@ msgctxt "" "hd_id2948690\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.DIST.RT" #. BqVBu #: 04060181.xhp @@ -33422,7 +33422,7 @@ msgctxt "" "par_id2951316\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHISQ.DIST.RT can also be determined by CHITEST." -msgstr "" +msgstr "Sannsynligheten bestemt av CHISQ.DIST.RT kan også bestemmes av CHITEST." #. 2ZmC6 #: 04060181.xhp @@ -33431,7 +33431,7 @@ msgctxt "" "par_id2958439\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.DIST.RT(Tall; Frihetsgrader)" #. hC5Pn #: 04060181.xhp @@ -33440,7 +33440,7 @@ msgctxt "" "par_id2948675\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er chikvadratverdien til det tilfeldige utvalget som brukes til å bestemme feilsannsynligheten." #. 9Xufc #: 04060181.xhp @@ -33449,7 +33449,7 @@ msgctxt "" "par_id2955615\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> er frihetsgradene til eksperimentet." #. GbrAJ #: 04060181.xhp @@ -33467,7 +33467,7 @@ msgctxt "" "par_id2956141\n" "help.text" msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%." -msgstr "" +msgstr "Hvis Chi-kvadratverdien til det tilfeldige utvalget er 13,27 og eksperimentet har 5 frihetsgrader, er hypotesen sikret med en feilsannsynlighet på 2 %." #. qbkUf #: 04060181.xhp @@ -33485,7 +33485,7 @@ msgctxt "" "hd_id0119200901583452\n" "help.text" msgid "CHISQDIST" -msgstr "" +msgstr "CHISQDIST" #. dUYdD #: 04060181.xhp @@ -33494,7 +33494,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200901583471\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Returnerer verdien av sannsynlighetstetthetsfunksjonen eller den kumulative fordelingsfunksjonen for chikvadratfordelingen.</ahelp>" #. 9t3Cb #: 04060181.xhp @@ -33503,7 +33503,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902395679\n" "help.text" msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom [; Cumulative])" -msgstr "" +msgstr "CHISQDIST(antall; frihetsgrader [; kumulativ])" #. nLEaF #: 04060181.xhp @@ -33512,7 +33512,7 @@ msgctxt "" "par_id011920090239564\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er tallet som funksjonen skal beregnes for." #. NGD4K #: 04060181.xhp @@ -33521,7 +33521,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902395660\n" "help.text" msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> er frihetsgradene for chikvadratfunksjonen." #. XwNAs #: 04060181.xhp @@ -33530,7 +33530,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902395623\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kumulativ</emph> (valgfritt): 0 eller Usann beregner sannsynlighetstetthetsfunksjonen. Andre verdier eller Sann eller utelatt beregner den kumulative fordelingsfunksjonen." #. QBYrD #: 04060181.xhp @@ -33548,7 +33548,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150603\n" "help.text" msgid "EXPONDIST" -msgstr "" +msgstr "EXPONDIST" #. PRnz8 #: 04060181.xhp @@ -33566,7 +33566,7 @@ msgctxt "" "par_id3150987\n" "help.text" msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)" -msgstr "" +msgstr "EXPONDIST(Nummer; Lambda; C)" #. hFuao #: 04060181.xhp @@ -33584,7 +33584,7 @@ msgctxt "" "par_id3154569\n" "help.text" msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Lambda</emph> er parameterverdien." #. MjdA5 #: 04060181.xhp @@ -33593,7 +33593,7 @@ msgctxt "" "par_id3147332\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> er en logisk verdi som bestemmer funksjonens form. <emph>C = 0</emph> beregner tetthetsfunksjonen, og <emph>C = 1</emph> beregner fordelingen." #. YenkE #: 04060181.xhp @@ -33620,7 +33620,7 @@ msgctxt "" "hd_id2950603\n" "help.text" msgid "EXPON.DIST" -msgstr "" +msgstr "EXPON.DIST" #. 2Nrho #: 04060181.xhp @@ -33638,7 +33638,7 @@ msgctxt "" "par_id2950987\n" "help.text" msgid "EXPON.DIST(Number; Lambda; C)" -msgstr "" +msgstr "EXPON.DIST(Nummer; Lambda; C)" #. c42NV #: 04060181.xhp @@ -33656,7 +33656,7 @@ msgctxt "" "par_id2954569\n" "help.text" msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Lambda</emph> er parameterverdien." #. Rmw6s #: 04060181.xhp @@ -33665,7 +33665,7 @@ msgctxt "" "par_id2947332\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> er en logisk verdi som bestemmer funksjonens form. <emph>C = 0</emph> beregner tetthetsfunksjonen, og <emph>C = 1</emph> beregner fordelingen." #. DF6kg #: 04060181.xhp @@ -33710,7 +33710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145388\n" "help.text" msgid "FINV" -msgstr "" +msgstr "FINV" #. GG7mb #: 04060182.xhp @@ -33728,7 +33728,7 @@ msgctxt "" "par_id3153068\n" "help.text" msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "" +msgstr "FINV(Tall; Frihetsgrader1; Frihetsgrader2)" #. KFEHp #: 04060182.xhp @@ -33737,7 +33737,7 @@ msgctxt "" "par_id3146866\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er sannsynlighetsverdien som den inverse F-fordelingen skal beregnes for." #. P3kD7 #: 04060182.xhp @@ -33746,7 +33746,7 @@ msgctxt "" "par_id3153914\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frihetsgrader1</emph> er antallet frihetsgrader i telleren til F-fordelingen." #. cEo5Q #: 04060182.xhp @@ -33755,7 +33755,7 @@ msgctxt "" "par_id3148607\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frihetsgrader2</emph> er antallet frihetsgrader i nevneren til F-fordelingen." #. o23DQ #: 04060182.xhp @@ -33782,7 +33782,7 @@ msgctxt "" "hd_id2945388\n" "help.text" msgid "F.INV" -msgstr "" +msgstr "F.INV" #. dhG8L #: 04060182.xhp @@ -33800,7 +33800,7 @@ msgctxt "" "par_id2953068\n" "help.text" msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "" +msgstr "F.INV(Tall; Frihetsgrader1; Frihetsgrader2)" #. 3t3iq #: 04060182.xhp @@ -33809,7 +33809,7 @@ msgctxt "" "par_id2946866\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er sannsynlighetsverdien som den inverse F-fordelingen skal beregnes for." #. QWsR4 #: 04060182.xhp @@ -33818,7 +33818,7 @@ msgctxt "" "par_id2953914\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frihetsgrader1</emph> er antallet frihetsgrader i telleren til F-fordelingen." #. 7rbzv #: 04060182.xhp @@ -33827,7 +33827,7 @@ msgctxt "" "par_id2948607\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frihetsgrader2</emph> er antallet frihetsgrader i nevneren til F-fordelingen." #. DW9BE #: 04060182.xhp @@ -33854,7 +33854,7 @@ msgctxt "" "hd_id2845388\n" "help.text" msgid "F.INV.RT" -msgstr "" +msgstr "F.INV.RT" #. MEANj #: 04060182.xhp @@ -33872,7 +33872,7 @@ msgctxt "" "par_id2853068\n" "help.text" msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "" +msgstr "F.INV.RT(Tall; Frihetsgrader1; Frihetsgrader2)" #. Lrg3j #: 04060182.xhp @@ -33881,7 +33881,7 @@ msgctxt "" "par_id2846866\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er sannsynlighetsverdien som den inverse F-fordelingen skal beregnes for." #. pAdQP #: 04060182.xhp @@ -33890,7 +33890,7 @@ msgctxt "" "par_id2853914\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frihetsgrader1</emph> er antallet frihetsgrader i telleren til F-fordelingen." #. g4hYw #: 04060182.xhp @@ -33899,7 +33899,7 @@ msgctxt "" "par_id2848607\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frihetsgrader2</emph> er antallet frihetsgrader i nevneren til F-fordelingen." #. wwd5j #: 04060182.xhp @@ -33926,7 +33926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150888\n" "help.text" msgid "FISHER" -msgstr "" +msgstr "FISHER" #. hDWKe #: 04060182.xhp @@ -33944,7 +33944,7 @@ msgctxt "" "par_id3143220\n" "help.text" msgid "FISHER(Number)" -msgstr "" +msgstr "FISHER(Tall)" #. 22KHP #: 04060182.xhp @@ -33980,7 +33980,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155758\n" "help.text" msgid "FISHERINV" -msgstr "" +msgstr "FISHERINV" #. NBheE #: 04060182.xhp @@ -33998,7 +33998,7 @@ msgctxt "" "par_id3146108\n" "help.text" msgid "FISHERINV(Number)" -msgstr "" +msgstr "FISHERINV(Tall)" #. BCTgL #: 04060182.xhp @@ -34007,7 +34007,7 @@ msgctxt "" "par_id3145115\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value that is to undergo reverse-transformation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien som skal gjennomgå omvendt transformasjon." #. WnyAB #: 04060182.xhp @@ -34034,7 +34034,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151390\n" "help.text" msgid "FTEST" -msgstr "" +msgstr "FTEST" #. 4CuRA #: 04060182.xhp @@ -34052,7 +34052,7 @@ msgctxt "" "par_id3153024\n" "help.text" msgid "FTEST(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "FTEST(Data1; Data2 )" #. MPHx3 #: 04060182.xhp @@ -34079,7 +34079,7 @@ msgctxt "" "par_id3159126\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> beregner om de to datasettene er forskjellige i sin varians og returnerer sannsynligheten for at begge settene kunne ha kommet fra samme totale populasjon." #. h3uEB #: 04060182.xhp @@ -34097,7 +34097,7 @@ msgctxt "" "hd_id2951390\n" "help.text" msgid "F.TEST" -msgstr "" +msgstr "F.TEST" #. CgMsG #: 04060182.xhp @@ -34115,7 +34115,7 @@ msgctxt "" "par_id2953024\n" "help.text" msgid "F.TEST(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "F.TEST(Data1; Data2)" #. fAhSn #: 04060182.xhp @@ -34142,7 +34142,7 @@ msgctxt "" "par_id2959126\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> beregner om de to datasettene er forskjellige i sin varians og returnerer sannsynligheten for at begge settene kunne ha kommet fra samme totalsum befolkning." #. yMEaw #: 04060182.xhp @@ -34160,7 +34160,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150372\n" "help.text" msgid "FDIST" -msgstr "" +msgstr "FDIST" #. ZWskN #: 04060182.xhp @@ -34178,7 +34178,7 @@ msgctxt "" "par_id3145826\n" "help.text" msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "" +msgstr "FDIST(Tall; Frihetsgrader1; Frihetsgrader2)" #. AUqZB #: 04060182.xhp @@ -34187,7 +34187,7 @@ msgctxt "" "par_id3150461\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien som F-fordelingen skal beregnes for." #. TGtxW #: 04060182.xhp @@ -34196,7 +34196,7 @@ msgctxt "" "par_id3150029\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>degreesFreedom1</emph> er frihetsgradene i telleren i F-fordelingen." #. idJAF #: 04060182.xhp @@ -34205,7 +34205,7 @@ msgctxt "" "par_id3146877\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>degreesFreedom2</emph> er frihetsgradene i nevneren i F-fordelingen." #. 3BS6a #: 04060182.xhp @@ -34232,7 +34232,7 @@ msgctxt "" "hd_id2950372\n" "help.text" msgid "F.DIST" -msgstr "" +msgstr "F.DIST" #. SiEUr #: 04060182.xhp @@ -34250,7 +34250,7 @@ msgctxt "" "par_id2945826\n" "help.text" msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2 [; Cumulative])" -msgstr "" +msgstr "F.FORDELING(Tall; Frihetsgrader1; Frihetsgrader2 [; Kumulativ])" #. TeZSu #: 04060182.xhp @@ -34259,7 +34259,7 @@ msgctxt "" "par_id2950461\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien som F-fordelingen skal beregnes for." #. Dd9Fy #: 04060182.xhp @@ -34268,7 +34268,7 @@ msgctxt "" "par_id2950029\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>degreesFreedom1</emph> er frihetsgradene i telleren i F-fordelingen." #. i5bYM #: 04060182.xhp @@ -34277,7 +34277,7 @@ msgctxt "" "par_id2946877\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>degreesFreedom2</emph> er frihetsgradene i nevneren i F-fordelingen." #. FECby #: 04060182.xhp @@ -34286,7 +34286,7 @@ msgctxt "" "par_id2946878\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the density function <emph>Cumulative</emph> = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kumulativ</emph> = 0 eller Usann beregner tetthetsfunksjonen <emph>Kumulativ</emph> = 1 eller Sann beregner fordelingen." #. 4kJ9b #: 04060182.xhp @@ -34322,7 +34322,7 @@ msgctxt "" "hd_id280372\n" "help.text" msgid "F.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "F.DIST.RT" #. Sj3wx #: 04060182.xhp @@ -34340,7 +34340,7 @@ msgctxt "" "par_id2845826\n" "help.text" msgid "F.DIST.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "" +msgstr "F.DIST.RT(Tall; Frihetsgrader1; Frihetsgrader2)" #. iS6YC #: 04060182.xhp @@ -34349,7 +34349,7 @@ msgctxt "" "par_id2850461\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien som F-fordelingen skal beregnes for." #. TaWTm #: 04060182.xhp @@ -34358,7 +34358,7 @@ msgctxt "" "par_id2850029\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>degreesFreedom1</emph> er frihetsgradene i telleren i F-fordelingen." #. RBfCC #: 04060182.xhp @@ -34367,7 +34367,7 @@ msgctxt "" "par_id2846877\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>degreesFreedom2</emph> er frihetsgradene i nevneren i F-fordelingen." #. dZCzj #: 04060182.xhp @@ -34394,7 +34394,7 @@ msgctxt "" "hd_id0119200903205393\n" "help.text" msgid "GAMMA" -msgstr "" +msgstr "GAMMA" #. 8RdE5 #: 04060182.xhp @@ -34403,7 +34403,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200903205379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the Gamma function value.</ahelp> Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Returnerer Gamma-funksjonsverdien.</ahelp> Merk at GAMMAINV ikke er inversen til GAMMA, men av GAMMADIST." #. WT29Z #: 04060182.xhp @@ -34412,7 +34412,7 @@ msgctxt "" "par_id211585771824267\n" "help.text" msgid "GAMMA(Number)" -msgstr "" +msgstr "GAMMA(Tall)" #. 2DdQa #: 04060182.xhp @@ -34421,7 +34421,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200903271614\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the Gamma function value is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er tallet som gammafunksjonsverdien skal beregnes for." #. evGF4 #: 04060182.xhp @@ -34439,7 +34439,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154841\n" "help.text" msgid "GAMMAINV" -msgstr "" +msgstr "GAMMAINV" #. VjdSc #: 04060182.xhp @@ -34448,7 +34448,7 @@ msgctxt "" "par_id3153932\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returnerer inversen av den kumulative gammafordelingen GAMMADIST.</ahelp> Denne funksjonen lar deg søke etter variabler med forskjellig distribusjon." #. W5ECp #: 04060182.xhp @@ -34457,7 +34457,7 @@ msgctxt "" "par_id3155828\n" "help.text" msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)" -msgstr "" +msgstr "GAMMAINV(Tall; Alfa; Beta)" #. 6dQsb #: 04060182.xhp @@ -34466,7 +34466,7 @@ msgctxt "" "par_id3145138\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er sannsynlighetsverdien som den inverse gammafordelingen skal beregnes for." #. A9MmF #: 04060182.xhp @@ -34475,7 +34475,7 @@ msgctxt "" "par_id3152785\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alpha</emph> er parameteren Alpha for gamma-fordelingen." #. htBZo #: 04060182.xhp @@ -34484,7 +34484,7 @@ msgctxt "" "par_id3154561\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> er parameteren Beta for gammadistribusjonen." #. 9DEz7 #: 04060182.xhp @@ -34511,7 +34511,7 @@ msgctxt "" "hd_id2914841\n" "help.text" msgid "GAMMA.INV" -msgstr "" +msgstr "GAMMA.INV" #. bjbtj #: 04060182.xhp @@ -34520,7 +34520,7 @@ msgctxt "" "par_id2913932\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Returnerer inversen av den kumulative gammafordelingen GAMMADIST.</ahelp> Denne funksjonen lar deg søke etter variabler med forskjellig distribusjon." #. enVLQ #: 04060182.xhp @@ -34529,7 +34529,7 @@ msgctxt "" "par_id291422405814\n" "help.text" msgid "This function is identical to GAMMAINV and was introduced for interoperability with other office suites." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen er identisk med GAMMAINV og ble introdusert for interoperabilitet med andre kontorpakker." #. HMY9H #: 04060182.xhp @@ -34538,7 +34538,7 @@ msgctxt "" "par_id2915828\n" "help.text" msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)" -msgstr "" +msgstr "GAMMA.INV(Tall; Alfa; Beta)" #. fLqmy #: 04060182.xhp @@ -34547,7 +34547,7 @@ msgctxt "" "par_id2915138\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er sannsynlighetsverdien som den inverse gammafordelingen skal beregnes for." #. xGjEE #: 04060182.xhp @@ -34556,7 +34556,7 @@ msgctxt "" "par_id2912785\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alpha</emph> er parameteren Alpha for gamma-fordelingen." #. FveGL #: 04060182.xhp @@ -34565,7 +34565,7 @@ msgctxt "" "par_id2914561\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> er parameteren Beta for gammadistribusjonen." #. 4xDDD #: 04060182.xhp @@ -34592,7 +34592,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154806\n" "help.text" msgid "GAMMALN" -msgstr "" +msgstr "GAMMALN" #. HkbPu #: 04060182.xhp @@ -34610,7 +34610,7 @@ msgctxt "" "par_id3153112\n" "help.text" msgid "GAMMALN(Number)" -msgstr "" +msgstr "GAMMALN(Tall)" #. yxCQF #: 04060182.xhp @@ -34619,7 +34619,7 @@ msgctxt "" "par_id3154502\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien som den naturlige logaritmen til gammafunksjonen skal beregnes for." #. CCwMb #: 04060182.xhp @@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt "" "hd_id2914806\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "GAMMALN.PRECISE" #. kQGBj #: 04060182.xhp @@ -34664,7 +34664,7 @@ msgctxt "" "par_id2913112\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)" -msgstr "" +msgstr "GAMMALN.PRECISE(Tall)" #. AB9GD #: 04060182.xhp @@ -34673,7 +34673,7 @@ msgctxt "" "par_id2914502\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien som den naturlige logaritmen til gammafunksjonen skal beregnes for." #. uQF39 #: 04060182.xhp @@ -34700,7 +34700,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150132\n" "help.text" msgid "GAMMADIST" -msgstr "" +msgstr "GAMMADIST" #. hUYKj #: 04060182.xhp @@ -34718,7 +34718,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200903333675\n" "help.text" msgid "The inverse function is GAMMAINV." -msgstr "" +msgstr "Den inverse funksjonen er GAMMAINV." #. ER624 #: 04060182.xhp @@ -34727,7 +34727,7 @@ msgctxt "" "par_id3155436\n" "help.text" msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta [; C])" -msgstr "" +msgstr "GAMMADIST(Tall; Alfa; Beta [; C])" #. erGE4 #: 04060182.xhp @@ -34736,7 +34736,7 @@ msgctxt "" "par_id3150571\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien som gammafordelingen skal beregnes for." #. u9N2F #: 04060182.xhp @@ -34745,7 +34745,7 @@ msgctxt "" "par_id3145295\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alpha</emph> er parameteren Alpha for gamma-fordelingen." #. URsBX #: 04060182.xhp @@ -34754,7 +34754,7 @@ msgctxt "" "par_id3151015\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> er parameteren Beta for gammadistribusjonen." #. 99H9a #: 04060182.xhp @@ -34763,7 +34763,7 @@ msgctxt "" "par_id3157972\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> (valgfritt) = 0 eller Usann beregner tetthetsfunksjonen <emph>C</emph> = 1 eller Sann beregner fordelingen." #. EdgDo #: 04060182.xhp @@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt "" "hd_id2406201422120061\n" "help.text" msgid "GAMMA.DIST" -msgstr "" +msgstr "GAMMA.DIST" #. xqDfL #: 04060182.xhp @@ -34808,7 +34808,7 @@ msgctxt "" "par_id24061422414690\n" "help.text" msgid "The inverse function is GAMMAINV or GAMMA.INV." -msgstr "" +msgstr "Den inverse funksjonen er GAMMAINV eller GAMMA.INV." #. P8Kc2 #: 04060182.xhp @@ -34817,7 +34817,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422405814\n" "help.text" msgid "This function is similar to GAMMADIST and was introduced for interoperability with other office suites." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen ligner på GAMMADIST og ble introdusert for interoperabilitet med andre kontorpakker." #. Gk9Ch #: 04060182.xhp @@ -34826,7 +34826,7 @@ msgctxt "" "par_id240620142238475\n" "help.text" msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "GAMMA.FORDELING(tall; alfa; beta; kumulativ)" #. kLcmS #: 04060182.xhp @@ -34835,7 +34835,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422385134\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien som gammafordelingen skal beregnes for." #. zehYa #: 04060182.xhp @@ -34844,7 +34844,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422385590\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alpha</emph> er parameteren Alpha for gamma-fordelingen." #. Ncoxo #: 04060182.xhp @@ -34853,7 +34853,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422390458\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beta</emph> er parameteren Beta for gammadistribusjonen." #. a6oxX #: 04060182.xhp @@ -34862,7 +34862,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422391058\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the probability density function; <emph>Cumulative</emph> = 1, True, or any other value calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kumulativ</emph> = 0 eller Usann beregner sannsynlighetstetthetsfunksjonen; <emph>Kumulativ</emph> = 1, Sann eller en annen verdi beregner den kumulative fordelingsfunksjonen." #. Z7AS8 #: 04060182.xhp @@ -34889,7 +34889,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150272\n" "help.text" msgid "GAUSS" -msgstr "" +msgstr "GAUSS" #. NVGvv #: 04060182.xhp @@ -34907,7 +34907,7 @@ msgctxt "" "par_id2059694\n" "help.text" msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5" -msgstr "" +msgstr "Det er GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0,5" #. UNZDd #: 04060182.xhp @@ -34925,7 +34925,7 @@ msgctxt "" "par_id3153228\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien som verdien av standard normalfordeling skal beregnes for." #. GHQvB #: 04060182.xhp @@ -34961,7 +34961,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148425\n" "help.text" msgid "GEOMEAN" -msgstr "" +msgstr "GEOMEAN" #. feyGb #: 04060182.xhp @@ -34979,7 +34979,7 @@ msgctxt "" "par_id3153720\n" "help.text" msgid "GEOMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "GEOMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. EGwom #: 04060182.xhp @@ -34988,7 +34988,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. Den geometriske middelverdien til dette tilfeldige utvalget er derfor 41,79." #. orW9n #: 04060182.xhp @@ -35006,7 +35006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152966\n" "help.text" msgid "TRIMMEAN" -msgstr "" +msgstr "TRIMMEAN" #. zgYaB #: 04060182.xhp @@ -35024,7 +35024,7 @@ msgctxt "" "par_id3154821\n" "help.text" msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "TRIMMEAN(Data; Alfa)" #. CqTC5 #: 04060182.xhp @@ -35042,7 +35042,7 @@ msgctxt "" "par_id3156304\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> er prosentandelen av marginale data som ikke vil bli tatt i betraktning." #. WTT6h #: 04060182.xhp @@ -35051,7 +35051,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> beregner middelverdien av tallene i A1:A50, uten å ta hensyn til de 5 prosentene av verdiene som representerer de høyeste verdiene og de 5 prosentene av verdiene som representerer de laveste. Prosenttallene refererer til mengden av den utrimmede middelverdien, ikke til antall summeringer." #. 72brA #: 04060182.xhp @@ -35069,7 +35069,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153216\n" "help.text" msgid "ZTEST" -msgstr "" +msgstr "ZTEST" #. dhrcC #: 04060182.xhp @@ -35078,7 +35078,7 @@ msgctxt "" "par_id3150758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Beregner sannsynligheten for å observere en z-statistikk som er større enn den som er beregnet basert på et utvalg.</ahelp>" #. GeqDU #: 04060182.xhp @@ -35087,7 +35087,7 @@ msgctxt "" "par_id3153274\n" "help.text" msgid "ZTEST(Data; mu [; Sigma])" -msgstr "" +msgstr "ZTEST(Data; mu [; Sigma] )" #. RKyE7 #: 04060182.xhp @@ -35096,7 +35096,7 @@ msgctxt "" "par_id3156109\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Data</emph> er det gitte utvalget, trukket fra en normalfordelt populasjon." #. E3dLC #: 04060182.xhp @@ -35105,7 +35105,7 @@ msgctxt "" "par_id3149977\n" "help.text" msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population." -msgstr "" +msgstr "<emph>mu</emph> er det kjente gjennomsnittet av befolkningen." #. ddokB #: 04060182.xhp @@ -35114,7 +35114,7 @@ msgctxt "" "par_id3154740\n" "help.text" msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sigma</emph> (valgfritt) er det kjente standardavviket for populasjonen. Hvis den utelates, brukes standardavviket til det gitte utvalget." #. EpJ8j #: 04060182.xhp @@ -35141,7 +35141,7 @@ msgctxt "" "hd_id2953216\n" "help.text" msgid "Z.TEST" -msgstr "" +msgstr "Z.TEST" #. xo3Fc #: 04060182.xhp @@ -35150,7 +35150,7 @@ msgctxt "" "par_id2950758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Beregner sannsynligheten for å observere en z-statistikk som er større enn den som er beregnet basert på et utvalg.</ahelp>" #. Ug83K #: 04060182.xhp @@ -35159,7 +35159,7 @@ msgctxt "" "par_id2953274\n" "help.text" msgid "Z.TEST(Data; mu [; Sigma])" -msgstr "" +msgstr "Z.TEST(Data; mu [; Sigma] )" #. 2peSH #: 04060182.xhp @@ -35168,7 +35168,7 @@ msgctxt "" "par_id2956109\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Data</emph> er det gitte utvalget, trukket fra en normalfordelt populasjon." #. havEd #: 04060182.xhp @@ -35177,7 +35177,7 @@ msgctxt "" "par_id2949977\n" "help.text" msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population." -msgstr "" +msgstr "<emph>mu</emph> er det kjente gjennomsnittet av befolkningen." #. uuVdM #: 04060182.xhp @@ -35186,7 +35186,7 @@ msgctxt "" "par_id2954740\n" "help.text" msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sigma</emph> (valgfritt) er det kjente standardavviket for populasjonen. Hvis den utelates, brukes standardavviket til det gitte utvalget." #. sbnS9 #: 04060182.xhp @@ -35195,7 +35195,7 @@ msgctxt "" "par_id2948770\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> returns the result of a z-test on a sample A2:A20 drawn from a population with known mean 9 and known standard deviation 2." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> returnerer resultatet av en z-test på et utvalg A2:A20 trukket fra en populasjon med kjent gjennomsnitt 9 og kjent standard avvik 2." #. E34M8 #: 04060182.xhp @@ -35213,7 +35213,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153623\n" "help.text" msgid "HARMEAN" -msgstr "" +msgstr "HARMEAN" #. Mp6mJ #: 04060182.xhp @@ -35231,7 +35231,7 @@ msgctxt "" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "HARMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "HARMEAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. DMCH7 #: 04060182.xhp @@ -35240,7 +35240,7 @@ msgctxt "" "par_id3146093\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. Det harmoniske gjennomsnittet av dette tilfeldige utvalget er dermed 37,64" #. Cd5VE #: 04060182.xhp @@ -35258,7 +35258,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "HYPGEOMDIST" -msgstr "" +msgstr "HYPGEOMDIST" #. XWGNo #: 04060182.xhp @@ -35276,7 +35276,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation [; Cumulative])" -msgstr "" +msgstr "HYPGEOMDIST(X; NSample; Suksesser; NPopulation [; Kumulativ])" #. ingyW #: 04060182.xhp @@ -35285,7 +35285,7 @@ msgctxt "" "par_id3154933\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> er antall resultater oppnådd i det tilfeldige utvalget." #. EXbsZ #: 04060182.xhp @@ -35294,7 +35294,7 @@ msgctxt "" "par_id3153106\n" "help.text" msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>NSample</emph> er størrelsen på det tilfeldige utvalget." #. dxUiA #: 04060182.xhp @@ -35303,7 +35303,7 @@ msgctxt "" "par_id3146992\n" "help.text" msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Suksesser</emph> er antall mulige resultater i den totale populasjonen." #. CtC87 #: 04060182.xhp @@ -35312,7 +35312,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826\n" "help.text" msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPopulation </emph>er størrelsen på den totale befolkningen." #. MDMvu #: 04060182.xhp @@ -35321,7 +35321,7 @@ msgctxt "" "par_id231585952506847\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative </emph> (optional) specifies whether to calculate the probability mass function (FALSE or 0) or the cumulative distribution function (any other value). The probability mass function is the default if no value is specified for this parameter." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kumulativ </emph> (valgfritt) spesifiserer om sannsynlighetsmassefunksjonen (FALSK eller 0) eller den kumulative fordelingsfunksjonen (en hvilken som helst annen verdi) skal beregnes. Sannsynlighetsmassefunksjonen er standard hvis ingen verdi er spesifisert for denne parameteren." #. WUiB6 #: 04060182.xhp @@ -35330,7 +35330,7 @@ msgctxt "" "par_id3154904\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> gir 0,81. Hvis 90 av 100 stykker smurt ristet brød faller fra bordet og treffer gulvet med den smurte siden først, så hvis 2 stykker smurt ristet brød faller fra bordet, er sannsynligheten 81 % for at begge vil treffe den smurte siden først." #. V8zPJ #: 04060182.xhp @@ -35348,7 +35348,7 @@ msgctxt "" "hd_id2952801\n" "help.text" msgid "HYPGEOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "HYPGEOM.DIST" #. CB8RU #: 04060182.xhp @@ -35366,7 +35366,7 @@ msgctxt "" "par_id2955388\n" "help.text" msgid "HYPGEOM.DIST(X; NSample; Successes; NPopulation; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "HYPGEOM.FORDELING(X; NSample; Suksesser; NPopulation; Kumulativ)" #. CuQSa #: 04060182.xhp @@ -35375,7 +35375,7 @@ msgctxt "" "par_id2954933\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> er antall resultater oppnådd i det tilfeldige utvalget." #. 6BMz6 #: 04060182.xhp @@ -35384,7 +35384,7 @@ msgctxt "" "par_id2953106\n" "help.text" msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>NSample</emph> er størrelsen på det tilfeldige utvalget." #. GvWAn #: 04060182.xhp @@ -35393,7 +35393,7 @@ msgctxt "" "par_id2946992\n" "help.text" msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Suksesser</emph> er antall mulige resultater i den totale populasjonen." #. VEzuG #: 04060182.xhp @@ -35402,7 +35402,7 @@ msgctxt "" "par_id2948826\n" "help.text" msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPopulation </emph>er størrelsen på den totale poulasjonen." #. JG59B #: 04060182.xhp @@ -35411,7 +35411,7 @@ msgctxt "" "par_id2948827\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative </emph>: 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kumulert </emph>: 0 eller Usann beregner sannsynlighetstetthetsfunksjonen. Andre verdier eller Sann beregner den kumulative fordelingsfunksjonen." #. xhCCb #: 04060182.xhp @@ -35420,7 +35420,7 @@ msgctxt "" "par_id2954904\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> gir 0,8090909091. Hvis 90 av 100 stykker smurt ristet brød faller fra bordet og treffer gulvet med den smurte siden først, så hvis 2 stykker smurt ristet brød faller fra bordet, er sannsynligheten 81 % for at begge vil treffe den smurte siden først." #. FEcD8 #: 04060182.xhp @@ -35429,7 +35429,7 @@ msgctxt "" "par_id2954905\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1)</item> yields 1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1)</item> gir 1." #. L3n3y #: 04060183.xhp @@ -35465,7 +35465,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149530\n" "help.text" msgid "LARGE" -msgstr "" +msgstr "LARGE" #. Hr8AM #: 04060183.xhp @@ -35483,7 +35483,7 @@ msgctxt "" "par_id3154372\n" "help.text" msgid "LARGE(Data; RankC)" -msgstr "" +msgstr "LARGE(Data; RankC )" #. Z5puA #: 04060183.xhp @@ -35492,7 +35492,7 @@ msgctxt "" "par_id3152986\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Data</emph> er celleområdet med data." #. PqrWi #: 04060183.xhp @@ -35510,7 +35510,7 @@ msgctxt "" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "<input>=LARGE(A1:C50;2)</input> gives the second largest value in A1:C50." -msgstr "" +msgstr "<input>=LARGE(A1:C50;2)</input> gir den nest største verdien i A1:C50." #. fdcAk #: 04060183.xhp @@ -35519,7 +35519,7 @@ msgctxt "" "par_id3248702\n" "help.text" msgid "<input>=LARGE(A1:C50;B1:B5)</input> entered as an array function gives an array of the c-th largest value in A1:C50 with ranks defined in B1:B5." -msgstr "" +msgstr "<input>=LARGE(A1:C50;B1:B5)</input> lagt inn som en matrisefunksjon gir en matrise med den c-te største verdien i A1:C50 med rangeringer definert i B1:B5." #. p8pZc #: 04060183.xhp @@ -35537,7 +35537,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154532\n" "help.text" msgid "SMALL" -msgstr "" +msgstr "SMALL" #. 6ApAi #: 04060183.xhp @@ -35555,7 +35555,7 @@ msgctxt "" "par_id3153974\n" "help.text" msgid "SMALL(Data; RankC)" -msgstr "" +msgstr "SMALL(Data; RankC )" #. LxZAE #: 04060183.xhp @@ -35564,7 +35564,7 @@ msgctxt "" "par_id3154540\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Data</emph> er celleområdet med data." #. oJV9f #: 04060183.xhp @@ -35582,7 +35582,7 @@ msgctxt "" "par_id3149897\n" "help.text" msgid "<input>=SMALL(A1:C50;2)</input> gives the second smallest value in A1:C50." -msgstr "" +msgstr "<input>=SMALL(A1:C50;2)</input> gir den nest minste verdien i A1:C50." #. AuKCZ #: 04060183.xhp @@ -35591,7 +35591,7 @@ msgctxt "" "par_id3249897\n" "help.text" msgid "<input>=SMALL(A1:C50;B1:B5)</input> entered as an array function gives an array of the c-th smallest value in A1:C50 with ranks defined in B1:B5." -msgstr "" +msgstr "<input>=SMALL(A1:C50;B1:B5)</input> lagt inn som en matrisefunksjon gir en matrise med den c-te minste verdien i A1:C50 med rangeringer definert i B1:B5." #. KDBoE #: 04060183.xhp @@ -35609,7 +35609,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153559\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE" -msgstr "" +msgstr "CONFIDENCE" #. 4ABAb #: 04060183.xhp @@ -35627,7 +35627,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)" -msgstr "" +msgstr "KONFIDENS(Alfa; StDev; Størrelse)" #. DqcAB #: 04060183.xhp @@ -35636,7 +35636,7 @@ msgctxt "" "par_id3149872\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> er nivået på konfidensintervallet." #. CBEqd #: 04060183.xhp @@ -35645,7 +35645,7 @@ msgctxt "" "par_id3145324\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>StDev</emph> er standardavviket for den totale populasjonen." #. mHvfH #: 04060183.xhp @@ -35654,7 +35654,7 @@ msgctxt "" "par_id3153075\n" "help.text" msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Størrelse</emph> er størrelsen på den totale populasjonen." #. BJrpA #: 04060183.xhp @@ -35663,7 +35663,7 @@ msgctxt "" "par_id3153335\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gir 0.29." #. GCLue #: 04060183.xhp @@ -35681,7 +35681,7 @@ msgctxt "" "hd_id2953559\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.T" -msgstr "" +msgstr "CONFIDENCE.T" #. gsbQL #: 04060183.xhp @@ -35699,7 +35699,7 @@ msgctxt "" "par_id2947501\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Size)" -msgstr "" +msgstr "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Størrelse)" #. P5YFG #: 04060183.xhp @@ -35708,7 +35708,7 @@ msgctxt "" "par_id2949872\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> er nivået på konfidensintervallet." #. bQwaZ #: 04060183.xhp @@ -35717,7 +35717,7 @@ msgctxt "" "par_id2945324\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>StDev</emph> er standardavviket for den totale populasjonen." #. urFEo #: 04060183.xhp @@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt "" "par_id2953075\n" "help.text" msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Størrelse</emph> er størrelsen på den totale populasjonen." #. v37Jx #: 04060183.xhp @@ -35735,7 +35735,7 @@ msgctxt "" "par_id2953335\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2976325427." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item> gir 0.2976325427." #. dq7TB #: 04060183.xhp @@ -35753,7 +35753,7 @@ msgctxt "" "hd_id2853559\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.NORM" -msgstr "" +msgstr "CONFIDENCE.NORM" #. GqbDh #: 04060183.xhp @@ -35771,7 +35771,7 @@ msgctxt "" "par_id2847501\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.NORM(Alpha; StDev; Size)" -msgstr "" +msgstr "KONFIDENS.NORM(Alfa; StDev; Størrelse)" #. 2FBGV #: 04060183.xhp @@ -35780,7 +35780,7 @@ msgctxt "" "par_id2849872\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> er nivået på konfidensintervallet." #. NxWTM #: 04060183.xhp @@ -35789,7 +35789,7 @@ msgctxt "" "par_id2845324\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>StDev</emph> er standardavviket for den totale populasjonen." #. FgvKt #: 04060183.xhp @@ -35798,7 +35798,7 @@ msgctxt "" "par_id2853075\n" "help.text" msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Størrelse</emph> er størrelsen på den totale populasjonen." #. n5BXo #: 04060183.xhp @@ -35807,7 +35807,7 @@ msgctxt "" "par_id2853335\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2939945977." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item> gir 0.2939945977." #. 2RZme #: 04060183.xhp @@ -35825,7 +35825,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148746\n" "help.text" msgid "CORREL" -msgstr "" +msgstr "CORREL" #. LGDKB #: 04060183.xhp @@ -35843,7 +35843,7 @@ msgctxt "" "par_id3153023\n" "help.text" msgid "CORREL(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "CORREL(Data1; Data2 )" #. GHV79 #: 04060183.xhp @@ -35870,7 +35870,7 @@ msgctxt "" "par_id3149941\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> beregner korrelasjonskoeffisienten som et mål på den lineære korrelasjonen til de to datasettene." #. cLGdF #: 04060183.xhp @@ -35888,7 +35888,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150652\n" "help.text" msgid "COVAR" -msgstr "" +msgstr "COVAR" #. PyxZm #: 04060183.xhp @@ -35906,7 +35906,7 @@ msgctxt "" "par_id3150740\n" "help.text" msgid "COVAR(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "COVAR(Data1; Data2 )" #. DHWDD #: 04060183.xhp @@ -35951,7 +35951,7 @@ msgctxt "" "hd_id2950652\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.P" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.P" #. EcoZQ #: 04060183.xhp @@ -35960,7 +35960,7 @@ msgctxt "" "par_id2946875\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for the entire population.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Returnerer kovariansen til produktet av parede avvik, for hele populasjonen.</ahelp>" #. mRijA #: 04060183.xhp @@ -35969,7 +35969,7 @@ msgctxt "" "par_id2950740\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.P(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.P(Data1; Data2 )" #. v94iP #: 04060183.xhp @@ -36014,7 +36014,7 @@ msgctxt "" "hd_id2850652\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.S" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.S" #. YuTmR #: 04060183.xhp @@ -36023,7 +36023,7 @@ msgctxt "" "par_id2846875\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for a sample of the population.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Returnerer kovariansen til produktet av parede avvik, for et utvalg av populasjonen.</ahelp>" #. R5CkE #: 04060183.xhp @@ -36032,7 +36032,7 @@ msgctxt "" "par_id2850740\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.S(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.S(Data1; Data2 )" #. G7eyH #: 04060183.xhp @@ -36077,7 +36077,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147472\n" "help.text" msgid "CRITBINOM" -msgstr "" +msgstr "CRITBINOM" #. hUSNJ #: 04060183.xhp @@ -36086,7 +36086,7 @@ msgctxt "" "par_id3149254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returnerer den minste verdien som den kumulative binomialfordelingen er større enn eller lik en kriterieverdi for.</ahelp>" #. zr46x #: 04060183.xhp @@ -36095,7 +36095,7 @@ msgctxt "" "par_id3148586\n" "help.text" msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "CRITBINOM(Tester; SP; Alpha)" #. Tyv6i #: 04060183.xhp @@ -36104,7 +36104,7 @@ msgctxt "" "par_id3145593\n" "help.text" msgid "<emph>Trials</emph> is the total number of trials." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tester</emph> er det totale antallet forsøk." #. Bk2fZ #: 04060183.xhp @@ -36113,7 +36113,7 @@ msgctxt "" "par_id3153084\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success for one trial." -msgstr "" +msgstr "<emph>SP</emph> er sannsynligheten for suksess for én test." #. CXBen #: 04060183.xhp @@ -36122,7 +36122,7 @@ msgctxt "" "par_id3149726\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the threshold probability to be reached or exceeded." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> er terskelsannsynligheten for å oppnås eller overskrides." #. CB9AU #: 04060183.xhp @@ -36131,7 +36131,7 @@ msgctxt "" "par_id3148740\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> yields 44." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> gir 44." #. rHwmt #: 04060183.xhp @@ -36149,7 +36149,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155956\n" "help.text" msgid "KURT" -msgstr "" +msgstr "KURT" #. PFx4k #: 04060183.xhp @@ -36167,7 +36167,7 @@ msgctxt "" "par_id3154508\n" "help.text" msgid "KURT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "KURT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. qFqj4 #: 04060183.xhp @@ -36176,7 +36176,7 @@ msgctxt "" "par_id501585152669900\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least four values." -msgstr "" +msgstr "Parametrene bør spesifisere minst fire verdier." #. V4wcF #: 04060183.xhp @@ -36185,7 +36185,7 @@ msgctxt "" "par_id3150016\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>" #. jEGQr #: 04060183.xhp @@ -36203,7 +36203,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150928\n" "help.text" msgid "LOGINV" -msgstr "" +msgstr "LOGINV" #. LWoHA #: 04060183.xhp @@ -36221,7 +36221,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "LOGINV(Number [; Mean [; StDev]])" -msgstr "" +msgstr "LOGINV(Tall [; Gjennomsnittlig [; StDev]])" #. vDVWm #: 04060183.xhp @@ -36230,7 +36230,7 @@ msgctxt "" "par_id3148390\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> (obligatorisk) er sannsynlighetsverdien som den inverse standard logaritmiske fordelingen skal beregnes for." #. aJATB #: 04060183.xhp @@ -36239,7 +36239,7 @@ msgctxt "" "par_id3149538\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution (defaults to 0 if omitted)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gjennomsnitt</emph> (valgfritt) er det aritmetiske gjennomsnittet av standard logaritmisk distribusjon (standard til 0 hvis utelatt)." #. PDJWU #: 04060183.xhp @@ -36248,7 +36248,7 @@ msgctxt "" "par_id3145355\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution (defaults to 1 if omitted)." -msgstr "" +msgstr "<emph>StDev</emph> (valgfritt) er standardavviket til standard logaritmisk distribusjon (standard til 1 hvis utelatt)." #. Uh6oi #: 04060183.xhp @@ -36275,7 +36275,7 @@ msgctxt "" "hd_id2901928\n" "help.text" msgid "LOGNORM.INV" -msgstr "" +msgstr "LOGNORM.INV" #. EHoeL #: 04060183.xhp @@ -36293,7 +36293,7 @@ msgctxt "" "par_id290122405814\n" "help.text" msgid "This function is identical to LOGINV and was introduced for interoperability with other office suites." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen er identisk med LOGINV og ble introdusert for interoperabilitet med andre kontorpakker." #. xAjhR #: 04060183.xhp @@ -36302,7 +36302,7 @@ msgctxt "" "par_id2901049\n" "help.text" msgid "LOGNORM.INV(Number ; Mean ; StDev)" -msgstr "" +msgstr "LOGNORM.INV(Tall ; Gjennomsnitt ; StDev)" #. p2y5k #: 04060183.xhp @@ -36311,7 +36311,7 @@ msgctxt "" "par_id2901390\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> (obligatorisk) er sannsynlighetsverdien som den inverse standard logaritmiske fordelingen skal beregnes for." #. sFACF #: 04060183.xhp @@ -36320,7 +36320,7 @@ msgctxt "" "par_id2901538\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gjennomsnitt</emph> (obligatorisk) er det aritmetiske gjennomsnittet av standard logaritmisk distribusjon." #. PZ4w5 #: 04060183.xhp @@ -36329,7 +36329,7 @@ msgctxt "" "par_id2901355\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>StDev</emph> (obligatorisk) er standardavviket til standard logaritmisk distribusjon." #. UYg6S #: 04060183.xhp @@ -36356,7 +36356,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158417\n" "help.text" msgid "LOGNORMDIST" -msgstr "" +msgstr "LOGNORMDIST" #. bwd9F #: 04060183.xhp @@ -36374,7 +36374,7 @@ msgctxt "" "par_id3150686\n" "help.text" msgid "LOGNORMDIST(Number [; Mean [; StDev [; Cumulative]]])" -msgstr "" +msgstr "LOGNORMDIST(Tall [; Gjennomsnittlig [; StDev [; Kumulativ]]])" #. BiGC6 #: 04060183.xhp @@ -36383,7 +36383,7 @@ msgctxt "" "par_id3154871\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er sannsynlighetsverdien som standard logaritmisk fordeling skal beregnes for." #. sHpZv #: 04060183.xhp @@ -36392,7 +36392,7 @@ msgctxt "" "par_id3155820\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gjennomsnitt</emph> (valgfritt) er middelverdien av standard logaritmisk distribusjon." #. zUAQh #: 04060183.xhp @@ -36401,7 +36401,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>StDev</emph> (valgfritt) er standardavviket til standard logaritmisk distribusjon." #. PBogE #: 04060183.xhp @@ -36410,7 +36410,7 @@ msgctxt "" "par_id3155992\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kumulativ</emph> (valgfritt) = 0 beregner tetthetsfunksjonen, Kumulativ = 1 beregner fordelingen." #. TCmfp #: 04060183.xhp @@ -36437,7 +36437,7 @@ msgctxt "" "hd_id2908417\n" "help.text" msgid "LOGNORM.DIST" -msgstr "" +msgstr "LOGNORM.DIST" #. FyQNA #: 04060183.xhp @@ -36455,7 +36455,7 @@ msgctxt "" "par_id2900686\n" "help.text" msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "LOGNORM.FORDELING(Tall; Gjennomsnitt; StDev; Kumulativ)" #. nLfGx #: 04060183.xhp @@ -36464,7 +36464,7 @@ msgctxt "" "par_id2904871\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> (obligatorisk) er sannsynlighetsverdien som standard logaritmisk fordeling skal beregnes for." #. oRBDn #: 04060183.xhp @@ -36473,7 +36473,7 @@ msgctxt "" "par_id2905820\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the mean value of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mean</emph> (obligatorisk) er gjennomsnittsverdien av standard logaritmisk distribusjon." #. tX6iZ #: 04060183.xhp @@ -36482,7 +36482,7 @@ msgctxt "" "par_id2905991\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>StDev</emph> (obligatorisk) er standardavviket til standard logaritmisk distribusjon." #. ajzHR #: 04060183.xhp @@ -36491,7 +36491,7 @@ msgctxt "" "par_id2905992\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kumulativ</emph> (obligatorisk) = 0 beregner tetthetsfunksjonen, Kumulativ = 1 beregner fordelingen." #. omgye #: 04060183.xhp @@ -36536,7 +36536,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154511\n" "help.text" msgid "<variable id=\"max_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"max_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link></variable>" #. 4EQ9W #: 04060184.xhp @@ -36554,7 +36554,7 @@ msgctxt "" "par_id9282509\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 0 hvis ingen numerisk verdi og ingen feil ble oppdaget i celleområdet(e) sendt som cellereferanse(r). Tekstceller ignoreres av MIN() og MAX(). Funksjonene MINA() og MAXA() returnerer 0 hvis ingen verdi (numerisk eller tekst) og ingen feil ble oppdaget. Sende et bokstavelig strengargument til MIN() eller MAX(), f.eks. MIN(\"streng\"), resulterer fortsatt i en feil." #. gTV5V #: 04060184.xhp @@ -36563,7 +36563,7 @@ msgctxt "" "par_id3147340\n" "help.text" msgid "MAX(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "MAX(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. giyJK #: 04060184.xhp @@ -36572,7 +36572,7 @@ msgctxt "" "par_id3147343\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returnerer den største verdien fra listen." #. x6DYC #: 04060184.xhp @@ -36581,7 +36581,7 @@ msgctxt "" "par_id3148485\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returns the largest value from the list." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returnerer den største verdien fra listen." #. DkUJF #: 04060184.xhp @@ -36599,7 +36599,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166426\n" "help.text" msgid "<variable id=\"maxa_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#maxa\">MAXA</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"maxa_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#maxa\">MAXA</link></variable>" #. F49oQ #: 04060184.xhp @@ -36617,7 +36617,7 @@ msgctxt "" "par_id7689443\n" "help.text" msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered." -msgstr "" +msgstr "Funksjonene MINA() og MAXA() returnerer 0 hvis ingen verdi (numerisk eller tekst) og ingen feil ble oppdaget." #. X7jxS #: 04060184.xhp @@ -36626,7 +36626,7 @@ msgctxt "" "par_id3166431\n" "help.text" msgid "MAXA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "MAXA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. ZxXLp #: 04060184.xhp @@ -36635,7 +36635,7 @@ msgctxt "" "par_id3156446\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Tekst\")</item> returnerer den største verdien fra listen." #. EGECF #: 04060184.xhp @@ -36644,7 +36644,7 @@ msgctxt "" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returnerer den største verdien fra listen." #. FxJE5 #: 04060184.xhp @@ -36662,7 +36662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153820\n" "help.text" msgid "<variable id=\"median_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"median_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link></variable>" #. Ebi8h #: 04060184.xhp @@ -36680,7 +36680,7 @@ msgctxt "" "par_id3155264\n" "help.text" msgid "MEDIAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "MEDIAN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. bDCXJ #: 04060184.xhp @@ -36689,7 +36689,7 @@ msgctxt "" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value." -msgstr "" +msgstr "for et oddetall: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returnerer 9 som medianverdi." #. QNHLS #: 04060184.xhp @@ -36698,7 +36698,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7." -msgstr "" +msgstr "for et partall: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returnerer gjennomsnittet av de to midterste verdiene 5 og 9, dermed 7." #. eyRXF #: 04060184.xhp @@ -36716,7 +36716,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"min_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"min_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link></variable>" #. yVHdH #: 04060184.xhp @@ -36734,7 +36734,7 @@ msgctxt "" "par_id2301400\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 0 hvis ingen numerisk verdi og ingen feil ble oppdaget i celleområdet(e) sendt som cellereferanse(r). Tekstceller ignoreres av MIN() og MAX(). Funksjonene MINA() og MAXA() returnerer 0 hvis ingen verdi (numerisk eller tekst) og ingen feil ble oppdaget. Sende et bokstavelig strengargument til MIN() eller MAX(), f.eks. MIN(\"streng\"), resulterer fortsatt i en feil." #. YtBaP #: 04060184.xhp @@ -36743,7 +36743,7 @@ msgctxt "" "par_id3146964\n" "help.text" msgid "MIN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "MIN(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. yutoe #: 04060184.xhp @@ -36752,7 +36752,7 @@ msgctxt "" "par_id3154734\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returnerer den minste verdien i listen." #. XSXDU #: 04060184.xhp @@ -36770,7 +36770,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147504\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mina_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#mina\">MINA</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mina_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#mina\">MINA</link></variable>" #. WeECE #: 04060184.xhp @@ -36788,7 +36788,7 @@ msgctxt "" "par_id4294564\n" "help.text" msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered." -msgstr "" +msgstr "Funksjonene MINA() og MAXA() returnerer 0 hvis ingen verdi (numerisk eller tekst) og ingen feil ble oppdaget." #. AG7MH #: 04060184.xhp @@ -36797,7 +36797,7 @@ msgctxt "" "par_id3153336\n" "help.text" msgid "MINA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "MINA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. TrF9C #: 04060184.xhp @@ -36815,7 +36815,7 @@ msgctxt "" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returnerer den minste verdien i listen." #. MTSTr #: 04060184.xhp @@ -36833,7 +36833,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166465\n" "help.text" msgid "<variable id=\"avedev_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#avedev\">AVEDEV</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"avedev_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#avedev\">AVEDEV</link></variable>" #. F6vKp #: 04060184.xhp @@ -36851,7 +36851,7 @@ msgctxt "" "par_id3145636\n" "help.text" msgid "AVEDEV(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "AVEDEV(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. UA5P6 #: 04060184.xhp @@ -36878,7 +36878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145824\n" "help.text" msgid "<variable id=\"average_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"average_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link></variable>" #. FuZoD #: 04060184.xhp @@ -36896,7 +36896,7 @@ msgctxt "" "par_id3154679\n" "help.text" msgid "AVERAGE(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "AVERAGE(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. AjUyH #: 04060184.xhp @@ -36923,7 +36923,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148754\n" "help.text" msgid "<variable id=\"averagea_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"averagea_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link></variable>" #. V5nBj #: 04060184.xhp @@ -36941,7 +36941,7 @@ msgctxt "" "par_id3149734\n" "help.text" msgid "AVERAGEA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "AVERAGEA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. sxYNi #: 04060184.xhp @@ -36959,7 +36959,7 @@ msgctxt "" "hd_id110421803716508\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp#averageif_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp#averageif_head\"/>" #. K3rLb #: 04060184.xhp @@ -36968,7 +36968,7 @@ msgctxt "" "hd_id5471656631510\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp#averageifs_head\"/>" #. hKE9h #: 04060184.xhp @@ -37004,7 +37004,7 @@ msgctxt "" "par_id3155950\n" "help.text" msgid "MODE(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "MODE(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. VYNy2 #: 04060184.xhp @@ -37031,7 +37031,7 @@ msgctxt "" "hd_id2953933\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL" -msgstr "" +msgstr "MODE.SNGL" #. yUvoB #: 04060184.xhp @@ -37049,7 +37049,7 @@ msgctxt "" "par_id2955950\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "MODE.SNGL(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. BGawC #: 04060184.xhp @@ -37058,7 +37058,7 @@ msgctxt "" "par_id2963792\n" "help.text" msgid "If the data set contains no duplicate data points, MODE.SNGL returns the #VALUE! error value." -msgstr "" +msgstr "Hvis datasettet ikke inneholder dupliserte datapunkter, returnerer MODE.SNGL #VERDI! feilverdi." #. BRi5v #: 04060184.xhp @@ -37085,7 +37085,7 @@ msgctxt "" "hd_id2853933\n" "help.text" msgid "MODE.MULT" -msgstr "" +msgstr "MODE.MULT" #. vdYX6 #: 04060184.xhp @@ -37094,7 +37094,7 @@ msgctxt "" "par_id2853085\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Returns a vertical array of the statistical modes (the most frequently occurring values) within a list of supplied numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Returnerer et vertikalt utvalg av statistiske moduser (de hyppigst forekommende verdier) i en liste over oppgitte tall.</ahelp>" #. zDERD #: 04060184.xhp @@ -37103,7 +37103,7 @@ msgctxt "" "par_id2855950\n" "help.text" msgid "MODE.MULT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "MODE.MULT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. nrjtV #: 04060184.xhp @@ -37112,7 +37112,7 @@ msgctxt "" "par_id2863792\n" "help.text" msgid "As the MODE.MULT function returns an array of values, it must be entered as an array formula. If the function is not entered as an array formula, only the first mode is returned, which is the same as using the MODE.SNGL function." -msgstr "" +msgstr "Ettersom MODE.MULT-funksjonen returnerer en matrise med verdier, må den angis som en matriseformel. Hvis funksjonen ikke angis som en matriseformel, returneres bare den første modusen, som er det samme som å bruke MODE.SNGL-funksjonen." #. Y6jib #: 04060184.xhp @@ -37139,7 +37139,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149879\n" "help.text" msgid "NEGBINOMDIST" -msgstr "" +msgstr "NEGBINOMDIST" #. qESD7 #: 04060184.xhp @@ -37157,7 +37157,7 @@ msgctxt "" "par_id3150935\n" "help.text" msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)" -msgstr "" +msgstr "NEGBINOMDIST(X; R; SP)" #. dW6yF #: 04060184.xhp @@ -37166,7 +37166,7 @@ msgctxt "" "par_id3153044\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> representerer verdien som returneres for mislykkede tester." #. rC3qD #: 04060184.xhp @@ -37175,7 +37175,7 @@ msgctxt "" "par_id3151018\n" "help.text" msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests." -msgstr "" +msgstr "<emph>R</emph> representerer verdien som returneres for vellykkede tester." #. vMAkE #: 04060184.xhp @@ -37184,7 +37184,7 @@ msgctxt "" "par_id3148878\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt." -msgstr "" +msgstr "<emph>SP</emph> er sannsynligheten for å lykkes med et forsøk." #. J26hB #: 04060184.xhp @@ -37211,7 +37211,7 @@ msgctxt "" "hd_id2949879\n" "help.text" msgid "NEGBINOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "NEGBINOM.DIST" #. 5J3FF #: 04060184.xhp @@ -37229,7 +37229,7 @@ msgctxt "" "par_id2950935\n" "help.text" msgid "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "NEGBINOM.FORDELING(X; R; SP; Kumulativ)" #. psrpQ #: 04060184.xhp @@ -37238,7 +37238,7 @@ msgctxt "" "par_id2953044\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> representerer verdien som returneres for mislykkede tester." #. ERFSu #: 04060184.xhp @@ -37247,7 +37247,7 @@ msgctxt "" "par_id2951018\n" "help.text" msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests." -msgstr "" +msgstr "<emph>R</emph> representerer verdien som returneres for vellykkede tester." #. wcfdY #: 04060184.xhp @@ -37256,7 +37256,7 @@ msgctxt "" "par_id2948878\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt." -msgstr "" +msgstr "<emph>SP</emph> er sannsynligheten for å lykkes med et forsøk." #. dcABu #: 04060184.xhp @@ -37265,7 +37265,7 @@ msgctxt "" "par_id2948879\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 calculates the density function, <emph>Cumulative</emph> = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kumulativ</emph> = 0 beregner tetthetsfunksjonen, <emph>Kumulativ</emph> = 1 beregner fordelingen." #. 9FuyH #: 04060184.xhp @@ -37301,7 +37301,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155516\n" "help.text" msgid "NORMINV" -msgstr "" +msgstr "NORMINV" #. ADHy8 #: 04060184.xhp @@ -37319,7 +37319,7 @@ msgctxt "" "par_id3147534\n" "help.text" msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)" -msgstr "" +msgstr "NORMINV(Tall; Gjennomsnitt; StDev)" #. pMv7B #: 04060184.xhp @@ -37328,7 +37328,7 @@ msgctxt "" "par_id3154950\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> representerer sannsynlighetsverdien som brukes til å bestemme den inverse normalfordelingen." #. u5DeA #: 04060184.xhp @@ -37337,7 +37337,7 @@ msgctxt "" "par_id3150690\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mean</emph> representerer gjennomsnittsverdien i normalfordelingen." #. Q8iRM #: 04060184.xhp @@ -37346,7 +37346,7 @@ msgctxt "" "par_id3148594\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>StDev</emph> representerer standardavviket til normalfordelingen." #. TUXfC #: 04060184.xhp @@ -37355,7 +37355,7 @@ msgctxt "" "par_id3153921\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returnerer 69.41. Hvis gjennomsnittlig egg veier 63 gram med et standardavvik på 5, vil det være 90 % sannsynlighet for at egget ikke blir tyngre enn 69,41g gram." #. 73wyE #: 04060184.xhp @@ -37373,7 +37373,7 @@ msgctxt "" "hd_id2955516\n" "help.text" msgid "NORM.INV" -msgstr "" +msgstr "NORM.INV" #. pCpKv #: 04060184.xhp @@ -37391,7 +37391,7 @@ msgctxt "" "par_id2947534\n" "help.text" msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)" -msgstr "" +msgstr "NORM.INV(Tall; Gjennomsnitt; StDev)" #. jJFP7 #: 04060184.xhp @@ -37400,7 +37400,7 @@ msgctxt "" "par_id2954950\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> representerer sannsynlighetsverdien som brukes til å bestemme den inverse normalfordelingen." #. 5wmGT #: 04060184.xhp @@ -37409,7 +37409,7 @@ msgctxt "" "par_id2950690\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mean</emph> representerer middelverdien i normalfordelingen." #. rUvpF #: 04060184.xhp @@ -37418,7 +37418,7 @@ msgctxt "" "par_id2948594\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>StDev</emph> representerer standardavviket til normalfordelingen." #. mSfFV #: 04060184.xhp @@ -37427,7 +37427,7 @@ msgctxt "" "par_id2953921\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item> returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item> returnerer 69.4077578277. Hvis gjennomsnittlig egg veier 63 gram med et standardavvik på 5, vil det være 90 % sannsynlighet for at egget ikke blir tyngre enn 69,41g gram." #. 432JF #: 04060184.xhp @@ -37445,7 +37445,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153722\n" "help.text" msgid "NORMDIST" -msgstr "" +msgstr "NORMDIST" #. VQBJ4 #: 04060184.xhp @@ -37463,7 +37463,7 @@ msgctxt "" "par_id3150613\n" "help.text" msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev [; C])" -msgstr "" +msgstr "NORMDIST(Tall; Gjennomsnitt; StDev [; C])" #. CoXtp #: 04060184.xhp @@ -37472,7 +37472,7 @@ msgctxt "" "par_id3149820\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien av fordelingen som normalfordelingen skal beregnes ut fra." #. i3U8B #: 04060184.xhp @@ -37481,7 +37481,7 @@ msgctxt "" "par_id3146063\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gjennomsnitt</emph> er gjennomsnittsverdien av fordelingen." #. iK99R #: 04060184.xhp @@ -37490,7 +37490,7 @@ msgctxt "" "par_id3156295\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>StDev</emph> er standardavviket for distribusjonen." #. bzaMQ #: 04060184.xhp @@ -37499,7 +37499,7 @@ msgctxt "" "par_id3145080\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> er valgfritt. <emph>C</emph> = 0 beregner tetthetsfunksjonen, <emph>C</emph> = 1 beregner fordelingen." #. gCNve #: 04060184.xhp @@ -37535,7 +37535,7 @@ msgctxt "" "hd_id2913722\n" "help.text" msgid "NORM.DIST" -msgstr "" +msgstr "NORM.DIST" #. KxfFM #: 04060184.xhp @@ -37553,7 +37553,7 @@ msgctxt "" "par_id2910613\n" "help.text" msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)" -msgstr "" +msgstr "NORM.DIST(Tall; Gjennomsnitt; StDev; C)" #. nRa9K #: 04060184.xhp @@ -37562,7 +37562,7 @@ msgctxt "" "par_id2919820\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien av fordelingen som normalfordelingen skal beregnes ut fra." #. FounC #: 04060184.xhp @@ -37571,7 +37571,7 @@ msgctxt "" "par_id2916063\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gjennomsnitt</emph> er gjennomsnittsverdien av fordelingen." #. eEsVo #: 04060184.xhp @@ -37580,7 +37580,7 @@ msgctxt "" "par_id2916295\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>StDev</emph> er standardavviket for distribusjonen." #. kAAAs #: 04060184.xhp @@ -37589,7 +37589,7 @@ msgctxt "" "par_id2915080\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> = 0 beregner tetthetsfunksjonen, <emph>C</emph> = 1 beregner fordelingen." #. tbZEB #: 04060184.xhp @@ -37625,7 +37625,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152934\n" "help.text" msgid "PEARSON" -msgstr "" +msgstr "PEARSON" #. Bm9iE #: 04060184.xhp @@ -37643,7 +37643,7 @@ msgctxt "" "par_id3156133\n" "help.text" msgid "PEARSON(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "PEARSON(Data1; Data2 )" #. QbvS2 #: 04060184.xhp @@ -37670,7 +37670,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returnerer Pearson-korrelasjonskoeffisienten til begge datasettene." #. dHHmQ #: 04060184.xhp @@ -37688,7 +37688,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152806\n" "help.text" msgid "PHI" -msgstr "" +msgstr "PHI" #. YyypL #: 04060184.xhp @@ -37697,7 +37697,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returns the value of the probability density function for a given value considering the standard normal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returnerer verdien av sannsynlighetstetthetsfunksjonen for en gitt verdi med tanke på standard normalfordeling.</ahelp>" #. oEGwC #: 04060184.xhp @@ -37706,7 +37706,7 @@ msgctxt "" "par_id151629986285891\n" "help.text" msgid "<input>PHI(Number)</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>PHI(tall)</input>" #. 4JwEu #: 04060184.xhp @@ -37715,7 +37715,7 @@ msgctxt "" "par_id3156108\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the probability density function is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien som sannsynlighetstetthetsfunksjonen beregnes for." #. 92hiK #: 04060184.xhp @@ -37724,7 +37724,7 @@ msgctxt "" "par_id3155849\n" "help.text" msgid "<input>=PHI(2.25)</input> returns 0.0317." -msgstr "" +msgstr "<input>=PHI(2,25)</input> returnerer 0,0317." #. NsLhE #: 04060184.xhp @@ -37733,7 +37733,7 @@ msgctxt "" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "<input>=PHI(-2.25)</input> also returns 0.0317 because the normal distribution is symmetrical." -msgstr "" +msgstr "<input>=PHI(-2,25)</input> returnerer også 0,0317 fordi normalfordelingen er symmetrisk." #. NXho4 #: 04060184.xhp @@ -37742,7 +37742,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "<input>=PHI(0)</input> returns 0.3989." -msgstr "" +msgstr "<input>=PHI(0)</input> returnerer 0,3989." #. GMDrd #: 04060184.xhp @@ -37751,7 +37751,7 @@ msgctxt "" "par_id611629985664328\n" "help.text" msgid "Calling <input>PHI(Number)</input> is equivalent to calling <input>NORMDIST(Number,0,1,FALSE())</input> or <input>NORM.S.DIST(Number;FALSE())</input>, hence using the standard normal distribution with mean equal to 0 and standard deviation equal to 1 with the <emph>Cumulative</emph> argument set to <emph>False.</emph>" -msgstr "" +msgstr "Å ringe <input>PHI(Tall)</input> tilsvarer å anrope <input>NORMDIST(Tall,0,1,USANN())</input> eller <input>NORM.S.DIST(Tall;USANN() )</input>, og bruker derfor standard normalfordeling med gjennomsnitt lik 0 og standardavvik lik 1 med <emph>kumulativ</emph>-argumentet satt til <emph>Usann.</emph>" #. vqBTN #: 04060184.xhp @@ -37769,7 +37769,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153985\n" "help.text" msgid "POISSON" -msgstr "" +msgstr "POISSON" #. LpYEL #: 04060184.xhp @@ -37787,7 +37787,7 @@ msgctxt "" "par_id3146093\n" "help.text" msgid "POISSON(Number; Mean [; C])" -msgstr "" +msgstr "POISSON(tall; gjennomsnitt [; C])" #. mZnNF #: 04060184.xhp @@ -37796,7 +37796,7 @@ msgctxt "" "par_id3147253\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> representerer verdien basert på som Poisson-fordelingen beregnes på." #. HEia5 #: 04060184.xhp @@ -37805,7 +37805,7 @@ msgctxt "" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mean</emph> representerer den midterste verdien av Poisson-fordelingen." #. C5Cg3 #: 04060184.xhp @@ -37814,7 +37814,7 @@ msgctxt "" "par_id3149200\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "<emph>C</emph> (valgfritt) = 0 eller False beregner tetthetsfunksjonen; <emph>C</emph> = 1 eller True beregner fordelingen. Når den utelates, settes standardverdien True inn når du lagrer dokumentet, for best mulig kompatibilitet med andre programmer og eldre versjoner av %PRODUCTNAME." #. bE3Ap #: 04060184.xhp @@ -37841,7 +37841,7 @@ msgctxt "" "hd_id2953985\n" "help.text" msgid "POISSON.DIST" -msgstr "" +msgstr "POISSON.DIST" #. Twq2U #: 04060184.xhp @@ -37859,7 +37859,7 @@ msgctxt "" "par_id2946093\n" "help.text" msgid "POISSON.DIST(Number; Mean ; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "POISSON.FORDELING(tall; gjennomsnitt; kumulativ)" #. jnjk7 #: 04060184.xhp @@ -37868,7 +37868,7 @@ msgctxt "" "par_id2947253\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> representerer verdien basert på som Poisson-fordelingen beregnes på." #. EEfdC #: 04060184.xhp @@ -37877,7 +37877,7 @@ msgctxt "" "par_id2951177\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mean</emph> representerer den midterste verdien av Poisson-fordelingen." #. MiQ2K #: 04060184.xhp @@ -37886,7 +37886,7 @@ msgctxt "" "par_id2949200\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False to calculate the probability mass function; <emph>Cumulative</emph> = 1, True, or any other non-zero value to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kumulativ</emph> = 0 eller Usann for å beregne sannsynlighetsmassefunksjonen; <emph>Kumulativ</emph> = 1, Sann eller en annen verdi som ikke er null for å beregne den kumulative fordelingsfunksjonen." #. gXFJQ #: 04060184.xhp @@ -37913,7 +37913,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153100\n" "help.text" msgid "PERCENTILE" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE" #. fxFVH #: 04060184.xhp @@ -37922,7 +37922,7 @@ msgctxt "" "par_id3154940\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returnerer alfa-persentilen til dataverdier i en matrise.</ahelp> En persentil returnerer skalaverdien for en dataserie som går fra den minste (Alfa=0) til den største verdien (alfa) =1) av en dataserie. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25 % betyr persentilen den første kvartilen; <item type=\"literal\">Alfa</item> = 50 % er MEDIAN." #. 6cfc9 #: 04060184.xhp @@ -37931,7 +37931,7 @@ msgctxt "" "par_id3148813\n" "help.text" msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE(Data; Alfa)" #. ErPqf #: 04060184.xhp @@ -37949,7 +37949,7 @@ msgctxt "" "par_id3154212\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> representerer prosentandelen av skalaen mellom 0 og 1." #. Fv6gC #: 04060184.xhp @@ -37958,7 +37958,7 @@ msgctxt "" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PERSENTIL(A1:A50;0.1)</item> representerer verdien i datasettet, som tilsvarer 10 % av den totale dataskalaen i A1:A50." #. zzrCV #: 04060184.xhp @@ -37976,7 +37976,7 @@ msgctxt "" "hd_id2853100\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.EXC" #. nvtYH #: 04060184.xhp @@ -37985,7 +37985,7 @@ msgctxt "" "par_id2854940\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Returns the <item type=\"literal\">Alpha</item>'th percentile of a supplied range of values for a given value of <item type=\"literal\">Alpha</item>, within the range 0 to 1 (exclusive).</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (<item type=\"literal\">Alpha=0</item>) to the largest value (<item type=\"literal\">Alpha=1</item>) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Returnerer den <item type=\"literal\">Alpha</item>'te persentilen av et oppgitt verdiområde for en gitt verdi på <item type=\"literal\">Alpha</item> , innenfor området 0 til 1 (eksklusivt).</ahelp> En persentil returnerer skalaverdien for en dataserie som går fra den minste (<item type=\"literal\">Alpha=0</item>) til den største verdi (<item type=\"literal\">Alpha=1</item>) av en dataserie. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25 % betyr persentilen den første kvartilen; <item type=\"literal\">Alfa</item> = 50 % er MEDIAN." #. 88Eod #: 04060184.xhp @@ -37994,7 +37994,7 @@ msgctxt "" "par_id2754940\n" "help.text" msgid "If <item type=\"literal\">Alpha</item> is not a multiple of <item type=\"literal\">1/(n+1)</item>, (where n is the number of values in the supplied array), the function interpolates between the values in the supplied array, to calculate the percentile value. However, if <item type=\"literal\">Alpha</item> is less than <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> or <item type=\"literal\">Alpha</item> is greater than <item type=\"literal\">n/(n+1)</item>, the function is unable to interpolate, and so returns an error." -msgstr "" +msgstr "Hvis <item type=\"literal\">Alpha</item> ikke er et multiplum av <item type=\"literal\">1/(n+1)</item>, (der n er antall verdier i den oppgitte array), interpolerer funksjonen mellom verdiene i den medfølgende arrayen, for å beregne persentilverdien. Men hvis <item type=\"literal\">Alfa</item> er mindre enn <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> eller <item type=\"literal\">Alfa</item> item> er større enn <item type=\"literal\">n/(n+1)</item>, funksjonen kan ikke interpolere, og returnerer derfor en feil." #. 6oVxn #: 04060184.xhp @@ -38003,7 +38003,7 @@ msgctxt "" "par_id2653976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "Forskjellen mellom <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> og <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> er at i <item type=\"input\">PERCENTILE.INC </item>-funksjonen verdien av alfa er innenfor området 0 til og med 1, og i funksjonen <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> er verdien av alfa innenfor området 0 til 1 eksklusivt ." #. iu26H #: 04060184.xhp @@ -38012,7 +38012,7 @@ msgctxt "" "par_id2848813\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.EXC(Data; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.EXC(Data; Alpha)" #. tVAsL #: 04060184.xhp @@ -38030,7 +38030,7 @@ msgctxt "" "par_id2854212\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> representerer prosentandelen av skalaen mellom 0 og 1." #. DEwyL #: 04060184.xhp @@ -38039,7 +38039,7 @@ msgctxt "" "par_id2859147\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PERSENTIL.EXC(A1:A50;10%)</item> representerer verdien i datasettet, som tilsvarer 10 % av den totale dataskalaen i A1:A50." #. CqovE #: 04060184.xhp @@ -38057,7 +38057,7 @@ msgctxt "" "hd_id2953100\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.INC" #. PgcQ8 #: 04060184.xhp @@ -38066,7 +38066,7 @@ msgctxt "" "par_id2954940\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Returnerer alfa-persentilen til dataverdier i en matrise.</ahelp> En persentil returnerer skalaverdien for en dataserie som går fra den minste (Alfa=0) til den største verdien (alfa) =1) av en dataserie. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25 % betyr persentilen den første kvartilen; <item type=\"literal\">Alfa</item> = 50 % er MEDIAN." #. oLxJG #: 04060184.xhp @@ -38075,7 +38075,7 @@ msgctxt "" "par_id2753976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "Forskjellen mellom <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> og <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> er at i <item type=\"input\">PERCENTILE.INC </item>-funksjonen verdien av alfa er innenfor området 0 til og med 1, og i funksjonen <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> er verdien av alfa innenfor området 0 til 1 eksklusivt ." #. LYbqG #: 04060184.xhp @@ -38084,7 +38084,7 @@ msgctxt "" "par_id2948813\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.INC(Data; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.INC(Data; Alpha)" #. QcWDU #: 04060184.xhp @@ -38102,7 +38102,7 @@ msgctxt "" "par_id2954212\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> representerer prosentandelen av skalaen mellom 0 og 1." #. TnH8L #: 04060184.xhp @@ -38111,7 +38111,7 @@ msgctxt "" "par_id2959147\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PERSENTIL.INC(A1:A50;0.1)</item> representerer verdien i datasettet, som tilsvarer 10 % av den totale dataskalaen i A1:A50." #. odDob #: 04060184.xhp @@ -38129,7 +38129,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148807\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK" -msgstr "" +msgstr "PERCENTRANK" #. zvKoQ #: 04060184.xhp @@ -38147,7 +38147,7 @@ msgctxt "" "par_id3147238\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK(Data; Value [; Significance])" -msgstr "" +msgstr "PROSENTRANK(Data; Verdi [; Signifikans])" #. hPEyS #: 04060184.xhp @@ -38165,7 +38165,7 @@ msgctxt "" "par_id3148475\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdi</emph> representerer verdien hvis persentilrangering må bestemmes." #. dfAfa #: 04060184.xhp @@ -38174,7 +38174,7 @@ msgctxt "" "par_id2748477\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to. If omitted, a value of 3 is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>Betydning</emph> Et valgfritt argument som spesifiserer antall signifikante sifre som den returnerte prosentverdien er avrundet til. Hvis den utelates, brukes en verdi på 3." #. s6CE8 #: 04060184.xhp @@ -38183,7 +38183,7 @@ msgctxt "" "par_id3149163\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PERSENTRANK(A1:A50;50)</item> returnerer den prosentvise rangeringen av verdien 50 fra det totale området av alle verdier som finnes i A1:A50. Hvis 50 faller utenfor det totale området, vises en feilmelding." #. ShkPW #: 04060184.xhp @@ -38201,7 +38201,7 @@ msgctxt "" "hd_id2848807\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.EXC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTRANK.EXC" #. kXmRd #: 04060184.xhp @@ -38210,7 +38210,7 @@ msgctxt "" "par_id2853573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\"> Returns the relative position, between 0 and 1 (exclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\"> Returnerer den relative posisjonen, mellom 0 og 1 (eksklusivt), til en spesifisert verdi innenfor en oppgitt matrise.</ahelp>" #. SiK26 #: 04060184.xhp @@ -38219,7 +38219,7 @@ msgctxt "" "par_id2553976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "Forskjellen mellom <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> og <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> er at <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> beregner en verdi i området 0 til og med 1, mens funksjonen <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> beregner en verdi i området 0 til 1 eksklusivt." #. FFw3f #: 04060184.xhp @@ -38228,7 +38228,7 @@ msgctxt "" "par_id2847238\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value [; Significance])" -msgstr "" +msgstr "PERCENTRANK.EXC(Data; Verdi [; Signifikans])" #. paUED #: 04060184.xhp @@ -38246,7 +38246,7 @@ msgctxt "" "par_id2848475\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdi</emph> representerer verdien hvis persentilrangering må bestemmes." #. mCBKk #: 04060184.xhp @@ -38255,7 +38255,7 @@ msgctxt "" "par_id2748475\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to." -msgstr "" +msgstr "<emph>Betydning</emph> Et valgfritt argument som spesifiserer antall signifikante sifre som den returnerte prosentverdien er avrundet til." #. rFP7K #: 04060184.xhp @@ -38264,7 +38264,7 @@ msgctxt "" "par_id2849163\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PERSENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> returnerer den prosentvise rangeringen av verdien 50 fra det totale området av alle verdier som finnes i A1:A50. Hvis 50 faller utenfor det totale området, vises en feilmelding." #. owuKF #: 04060184.xhp @@ -38282,7 +38282,7 @@ msgctxt "" "hd_id2948807\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.INC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTRANK.INC" #. zYCJE #: 04060184.xhp @@ -38291,7 +38291,7 @@ msgctxt "" "par_id2953573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Returns the relative position, between 0 and 1 (inclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Returnerer den relative posisjonen, mellom 0 og 1 (inklusive), av en spesifisert verdi innenfor en oppgitt matrise.</ahelp>" #. JEbgU #: 04060184.xhp @@ -38300,7 +38300,7 @@ msgctxt "" "par_id2453976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "Forskjellen mellom <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> og <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> er at <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> beregner en verdi i området 0 til og med 1, mens funksjonen <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> beregner en verdi i området 0 til 1 eksklusivt." #. YfPDe #: 04060184.xhp @@ -38309,7 +38309,7 @@ msgctxt "" "par_id2947238\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value [; Significance])" -msgstr "" +msgstr "PERCENTRANK.INC(Data; Verdi [; Signifikans])" #. QmR4b #: 04060184.xhp @@ -38327,7 +38327,7 @@ msgctxt "" "par_id2948475\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdi</emph> representerer verdien hvis persentilrangering må bestemmes." #. qf4Ss #: 04060184.xhp @@ -38336,7 +38336,7 @@ msgctxt "" "par_id2648475\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to." -msgstr "" +msgstr "<emph>Betydning</emph> Et valgfritt argument som spesifiserer antall signifikante sifre som den returnerte prosentverdien er avrundet til." #. EwRBE #: 04060184.xhp @@ -38345,7 +38345,7 @@ msgctxt "" "par_id2949163\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PERSENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returnerer den prosentvise rangeringen av verdien 50 fra det totale området av alle verdier som finnes i A1:A50. Hvis 50 faller utenfor det totale området, vises en feilmelding." #. naeAj #: 04060184.xhp @@ -38363,7 +38363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166442\n" "help.text" msgid "QUARTILE" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE" #. E6MEC #: 04060184.xhp @@ -38381,7 +38381,7 @@ msgctxt "" "par_id3153684\n" "help.text" msgid "QUARTILE(Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE(Data; Type )" #. BypuU #: 04060184.xhp @@ -38399,7 +38399,7 @@ msgctxt "" "par_id3155589\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph> representerer typen kvartil. (0 = MIN, 1 = 25 %, 2 = 50 % (MEDIAN), 3 = 75 % og 4 = MAKS.)" #. oXLQZ #: 04060184.xhp @@ -38408,7 +38408,7 @@ msgctxt "" "par_id3159276\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returnerer verdien der 50 % av skalaen tilsvarer de laveste til høyeste verdiene i området A1:A50." #. rGSFw #: 04060184.xhp @@ -38426,7 +38426,7 @@ msgctxt "" "hd_id2866442\n" "help.text" msgid "QUARTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.EXC" #. SZFDZ #: 04060184.xhp @@ -38435,7 +38435,7 @@ msgctxt "" "par_id2846958\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Returns a requested quartile of a supplied range of values, based on a percentile range of 0 to 1 exclusive.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Returnerer en forespurt kvartil av et oppgitt verdiområde, basert på et prosentilområde fra 0 til 1 eksklusivt.</ahelp>" #. oTHWG #: 04060184.xhp @@ -38444,7 +38444,7 @@ msgctxt "" "par_id2353976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> and <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> is that the <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "Forskjellen mellom <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> og <item type=\"input\">QUARTIE.EXC</item> er at <item type=\"input\">QUARTIE.INC</item> item>-funksjonen baserer beregningen sin på et persentilområde fra 0 til 1 inklusive, mens <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item>-funksjonen baserer beregningen på et persentilområde fra 0 til 1 eksklusivt." #. yki2G #: 04060184.xhp @@ -38453,7 +38453,7 @@ msgctxt "" "par_id2853684\n" "help.text" msgid "QUARTILE.EXC(Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.EXC(Data; Type)" #. BBCHu #: 04060184.xhp @@ -38462,7 +38462,7 @@ msgctxt "" "par_id2853387\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the range of data values for which you want to calculate the specified quartile." -msgstr "" +msgstr "<emph>Data</emph> representerer området av dataverdier som du vil beregne den angitte kvartilen for." #. 5nCQJ #: 04060184.xhp @@ -38471,7 +38471,7 @@ msgctxt "" "par_id2855589\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> An integer between 1 and 3, representing the required quartile. (if type = 1 or 3, the supplied array must contain more than 2 values)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph> Et heltall mellom 1 og 3, som representerer den nødvendige kvartilen. (hvis type = 1 eller 3, må den medfølgende matrisen inneholde mer enn 2 verdier)" #. 8u38W #: 04060184.xhp @@ -38480,7 +38480,7 @@ msgctxt "" "par_id2859276\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50;2)</item> returnerer verdien der 50 % av skalaen tilsvarer de laveste til høyeste verdiene i området A1:A50." #. SVXeF #: 04060184.xhp @@ -38498,7 +38498,7 @@ msgctxt "" "hd_id2966442\n" "help.text" msgid "QUARTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.INC" #. rsvn5 #: 04060184.xhp @@ -38516,7 +38516,7 @@ msgctxt "" "par_id2253976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> and <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> is that the <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "Forskjellen mellom <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> og <item type=\"input\">QUARTIE.EXC</item> er at <item type=\"input\">QUARTIE.INC</item> item>-funksjonen baserer beregningen sin på et persentilområde fra 0 til 1 inklusive, mens <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item>-funksjonen baserer beregningen på et persentilområde fra 0 til 1 eksklusivt." #. qgazA #: 04060184.xhp @@ -38525,7 +38525,7 @@ msgctxt "" "par_id2953684\n" "help.text" msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.INC(Data; Type)" #. SBw8d #: 04060184.xhp @@ -38543,7 +38543,7 @@ msgctxt "" "par_id2955589\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph> representerer typen kvartil. (0 = MIN, 1 = 25 %, 2 = 50 % (MEDIAN), 3 = 75 % og 4 = MAKS.)" #. a6GUK #: 04060184.xhp @@ -38552,7 +38552,7 @@ msgctxt "" "par_id2959276\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> returnerer verdien der 50 % av skalaen tilsvarer de laveste til høyeste verdiene i området A1:A50." #. D5ZGD #: 04060185.xhp @@ -38606,7 +38606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153250\n" "help.text" msgid "RANK(Value; Data [; Type])" -msgstr "" +msgstr "RANK(Verdi; Data [; Type])" #. AzAQx #: 04060185.xhp @@ -38615,7 +38615,7 @@ msgctxt "" "par_id3154543\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdi</emph> er verdien hvis rangering skal bestemmes." #. rCUdg #: 04060185.xhp @@ -38633,7 +38633,7 @@ msgctxt "" "par_id3150215\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order." -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph> (valgfritt) er rekkefølgen." #. PrJu5 #: 04060185.xhp @@ -38642,7 +38642,7 @@ msgctxt "" "par_id9305398\n" "help.text" msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default)," -msgstr "" +msgstr "Type = 0 betyr synkende fra det siste elementet i matrisen til det første (dette er standard)," #. iTDKV #: 04060185.xhp @@ -38651,7 +38651,7 @@ msgctxt "" "par_id9996948\n" "help.text" msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last." -msgstr "" +msgstr "Type = 1 betyr stigende fra det første elementet i området til det siste." #. kjqPS #: 04060185.xhp @@ -38660,7 +38660,7 @@ msgctxt "" "par_id3155919\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returnerer rangeringen av verdien i A10 i verdiområdet A1:A50. Hvis <item type=\"literal\">Verdi</item> ikke eksisterer innenfor området, vises en feilmelding." #. wBmQf #: 04060185.xhp @@ -38678,7 +38678,7 @@ msgctxt "" "hd_id2955071\n" "help.text" msgid "RANK.AVG" -msgstr "" +msgstr "RANK.AVG" #. EWhCU #: 04060185.xhp @@ -38687,7 +38687,7 @@ msgctxt "" "par_id2953976\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, the average rank is returned." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Returnerer den statistiske rangeringen til en gitt verdi, innenfor en oppgitt rekke verdier.</ahelp> Hvis det er dupliserte verdier i listen, returneres den gjennomsnittlige rangeringen." #. BmBW6 #: 04060185.xhp @@ -38696,7 +38696,7 @@ msgctxt "" "par_id2653976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">RANK.AVG</item> and <item type=\"input\">RANK.EQ</item> occurs when there are duplicates in the list of values. The <item type=\"input\">RANK.EQ</item> function returns the lower rank, whereas the <item type=\"input\">RANK.AVG</item> function returns the average rank." -msgstr "" +msgstr "Forskjellen mellom <item type=\"input\">RANK.AVG</item> og <item type=\"input\">RANK.EQ</item> oppstår når det er duplikater i listen over verdier. <item type=\"input\">RANK.EQ</item>-funksjonen returnerer den lavere rangeringen, mens <item type=\"input\">RANK.AVG</item>-funksjonen returnerer gjennomsnittlig rangering." #. f8zpD #: 04060185.xhp @@ -38705,7 +38705,7 @@ msgctxt "" "par_id2953250\n" "help.text" msgid "RANK.AVG(Value; Data [; Type])" -msgstr "" +msgstr "RANK.AVG(Verdi; Data [; Type])" #. 9jn8F #: 04060185.xhp @@ -38714,7 +38714,7 @@ msgctxt "" "par_id2954543\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdi</emph> er verdien hvis rangering skal bestemmes." #. B7Rub #: 04060185.xhp @@ -38732,7 +38732,7 @@ msgctxt "" "par_id2950215\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order." -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph> (valgfritt) er rekkefølgen." #. J7EAf #: 04060185.xhp @@ -38741,7 +38741,7 @@ msgctxt "" "par_id0305398\n" "help.text" msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default)," -msgstr "" +msgstr "Type = 0 betyr synkende fra det siste elementet i matrisen til det første (dette er standard)," #. KAjCp #: 04060185.xhp @@ -38750,7 +38750,7 @@ msgctxt "" "par_id0996948\n" "help.text" msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last." -msgstr "" +msgstr "Type = 1 betyr stigende fra det første elementet i området til det siste." #. zDZBh #: 04060185.xhp @@ -38759,7 +38759,7 @@ msgctxt "" "par_id2955919\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> returnerer rangeringen av verdien i A10 i verdiområdet A1:A50. Hvis <item type=\"literal\">Verdi</item> ikke eksisterer innenfor området, vises en feilmelding." #. EbAyE #: 04060185.xhp @@ -38777,7 +38777,7 @@ msgctxt "" "hd_id2855071\n" "help.text" msgid "RANK.EQ" -msgstr "" +msgstr "RANK.EQ" #. UptAA #: 04060185.xhp @@ -38786,7 +38786,7 @@ msgctxt "" "par_id2853976\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, these are given the same rank." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Returnerer den statistiske rangeringen til en gitt verdi, innenfor en oppgitt rekke verdier.</ahelp> Hvis det er dupliserte verdier i listen, gis disse samme rangering." #. CgFxq #: 04060185.xhp @@ -38795,7 +38795,7 @@ msgctxt "" "par_id2753976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">RANK.AVG</item> and <item type=\"input\">RANK.EQ</item> occurs when there are duplicates in the list of values. The <item type=\"input\">RANK.EQ</item> function returns the lower rank, whereas the <item type=\"input\">RANK.AVG</item> function returns the average rank." -msgstr "" +msgstr "Forskjellen mellom <item type=\"input\">RANK.AVG</item> og <item type=\"input\">RANK.EQ</item> oppstår når det er duplikater i listen over verdier. <item type=\"input\">RANK.EQ</item>-funksjonen returnerer den lavere rangeringen, mens <item type=\"input\">RANK.AVG</item>-funksjonen returnerer gjennomsnittlig rangering." #. bGAcu #: 04060185.xhp @@ -38804,7 +38804,7 @@ msgctxt "" "par_id2853250\n" "help.text" msgid "RANK.EQ(Value; Data [; Type])" -msgstr "" +msgstr "RANK.EQ(Verdi; Data [; Type])" #. mncnk #: 04060185.xhp @@ -38813,7 +38813,7 @@ msgctxt "" "par_id2854543\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdi</emph> er verdien hvis rangering skal bestemmes." #. X9Bs8 #: 04060185.xhp @@ -38831,7 +38831,7 @@ msgctxt "" "par_id2850215\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order." -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph> (valgfritt) er rekkefølgen." #. EcBcF #: 04060185.xhp @@ -38840,7 +38840,7 @@ msgctxt "" "par_id89305398\n" "help.text" msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default)," -msgstr "" +msgstr "Type = 0 betyr synkende fra det siste elementet i matrisen til det første (dette er standard)," #. 64Sc2 #: 04060185.xhp @@ -38849,7 +38849,7 @@ msgctxt "" "par_id89996948\n" "help.text" msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last." -msgstr "" +msgstr "Type = 1 betyr stigende fra det første elementet i området til det siste." #. BhfPj #: 04060185.xhp @@ -38858,7 +38858,7 @@ msgctxt "" "par_id2855919\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> returnerer rangeringen av verdien i A10 i verdiområdet A1:A50. Hvis <item type=\"literal\">Verdi</item> ikke eksisterer innenfor området, vises en feilmelding." #. D7JMM #: 04060185.xhp @@ -38876,7 +38876,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153556\n" "help.text" msgid "SKEW" -msgstr "" +msgstr "SKEW" #. D3fiC #: 04060185.xhp @@ -38894,7 +38894,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "SKEW(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "SKEW(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. BmsyE #: 04060185.xhp @@ -38903,7 +38903,7 @@ msgctxt "" "par_id171585151428396\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least three values." -msgstr "" +msgstr "Parametrene bør spesifisere minst tre verdier." #. sBJ47 #: 04060185.xhp @@ -38912,7 +38912,7 @@ msgctxt "" "par_id3145118\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> beregner verdien av skjevhet for dataene det refereres til." #. FjxMm #: 04060185.xhp @@ -38921,7 +38921,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149051\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>regresjonslinjer;FORECAST-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>ekstrapoleringer</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST-funksjon</bookmark_value>" #. XnpiE #: 04060185.xhp @@ -38930,7 +38930,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149051\n" "help.text" msgid "FORECAST" -msgstr "" +msgstr "FORECAST" #. KY2tt #: 04060185.xhp @@ -38948,7 +38948,7 @@ msgctxt "" "par_id3147404\n" "help.text" msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)" -msgstr "" +msgstr "PROGNOS(Verdi; DataY; DataX)" #. zesAB #: 04060185.xhp @@ -38957,7 +38957,7 @@ msgctxt "" "par_id3148743\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdi</emph> er x-verdien som y-verdien på den lineære regresjonen skal returneres for." #. ADGQy #: 04060185.xhp @@ -38984,7 +38984,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PROGRAM(50;A1:A50;B1;B50)</item> returnerer Y-verdien forventet for X-verdien på 50 hvis X- og Y-verdiene i begge referansene er koblet sammen med en lineær trend." #. JSFnA #: 04060185.xhp @@ -38993,7 +38993,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149052\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST.LINEAR function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST.LINEAR function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>regresjonslinjer;FORECAST.LINEÆR funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>ekstrapoleringer</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST.LINEÆR funksjon</bookmark_value>" #. wcKih #: 04060185.xhp @@ -39002,7 +39002,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149052\n" "help.text" msgid "FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.LINEAR" #. NYDH5 #: 04060185.xhp @@ -39020,7 +39020,7 @@ msgctxt "" "par_id3147405\n" "help.text" msgid "FORECAST.LINEAR(Value; DataY; DataX)" -msgstr "" +msgstr "PROGNOS.LINEÆR(Verdi; DataY; DataX)" #. r8Ho6 #: 04060185.xhp @@ -39029,7 +39029,7 @@ msgctxt "" "par_id3148744\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdi</emph> er x-verdien som y-verdien på den lineære regresjonen skal returneres for." #. VCGCW #: 04060185.xhp @@ -39056,7 +39056,7 @@ msgctxt "" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PROGNOSE.LINEÆR(50;A1:A50;B1;B50)</item> returnerer Y-verdien forventet for X-verdien på 50 hvis X- og Y-verdiene i begge referansene er koblet sammen med en lineær trend." #. WvmVF #: 04060185.xhp @@ -39092,7 +39092,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "STDEV(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "STDEV(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. H3V9F #: 04060185.xhp @@ -39101,7 +39101,7 @@ msgctxt "" "par_id211585163957345\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least two values." -msgstr "" +msgstr "Parametrene bør spesifisere minst to verdier." #. S754h #: 04060185.xhp @@ -39110,7 +39110,7 @@ msgctxt "" "par_id3149434\n" "help.text" msgid "<input>=STDEV(A1:A50)</input> returns the estimated standard deviation based on the data referenced." -msgstr "" +msgstr "<input>=STDEV(A1:A50)</input> returnerer det estimerte standardavviket basert på dataene det refereres til." #. EaGD7 #: 04060185.xhp @@ -39146,7 +39146,7 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "STDEVA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "STDEVA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. iK7Ch #: 04060185.xhp @@ -39155,7 +39155,7 @@ msgctxt "" "par_id981585163977014\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least two values. Text has the value 0." -msgstr "" +msgstr "Parametrene bør spesifisere minst to verdier. Tekst har verdien 0." #. mgbPX #: 04060185.xhp @@ -39164,7 +39164,7 @@ msgctxt "" "par_id3148581\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returnerer det estimerte standardavviket basert på dataene det refereres til." #. mwhG2 #: 04060185.xhp @@ -39200,7 +39200,7 @@ msgctxt "" "par_id3154392\n" "help.text" msgid "STDEVP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "STDEVP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. ADXhB #: 04060185.xhp @@ -39209,7 +39209,7 @@ msgctxt "" "par_id3153933\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returnerer et standardavvik for dataene det refereres til." #. sQWP2 #: 04060185.xhp @@ -39245,7 +39245,7 @@ msgctxt "" "par_id2954392\n" "help.text" msgid "STDEV.P(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "STDEV.P(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. 9PAi8 #: 04060185.xhp @@ -39254,7 +39254,7 @@ msgctxt "" "par_id2953933\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> returnerer et standardavvik for dataene det refereres til." #. 3VySc #: 04060185.xhp @@ -39290,7 +39290,7 @@ msgctxt "" "par_id2854392\n" "help.text" msgid "STDEV.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "STDEV.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. fPUck #: 04060185.xhp @@ -39299,7 +39299,7 @@ msgctxt "" "par_id671585163972431\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least two values." -msgstr "" +msgstr "Parametrene bør spesifisere minst to verdier." #. 9GmUP #: 04060185.xhp @@ -39308,7 +39308,7 @@ msgctxt "" "par_id2853933\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returnerer et standardavvik for dataene det refereres til." #. YJcDx #: 04060185.xhp @@ -39344,7 +39344,7 @@ msgctxt "" "par_id3146851\n" "help.text" msgid "STDEVPA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "STDEVPA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. DL6D2 #: 04060185.xhp @@ -39353,7 +39353,7 @@ msgctxt "" "par_id961585163990543\n" "help.text" msgid "Text has the value 0." -msgstr "" +msgstr "Tekst har verdien 0." #. avUGE #: 04060185.xhp @@ -39362,7 +39362,7 @@ msgctxt "" "par_id3145163\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returnerer standardavviket til dataene det refereres til." #. jUrA3 #: 04060185.xhp @@ -39380,7 +39380,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155928\n" "help.text" msgid "STANDARDIZE" -msgstr "" +msgstr "STANDARDIZE" #. pu4sF #: 04060185.xhp @@ -39398,7 +39398,7 @@ msgctxt "" "par_id3150132\n" "help.text" msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)" -msgstr "" +msgstr "STANDARDISER(Tall; Gjennomsnitt; StDev)" #. 3ZHHv #: 04060185.xhp @@ -39416,7 +39416,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gjennomsnitt</emph> er det aritmetiske gjennomsnittet av fordelingen." #. RaXy4 #: 04060185.xhp @@ -39425,7 +39425,7 @@ msgctxt "" "par_id3148874\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>StDev</emph> er standardavviket for distribusjonen." #. vQ7nD #: 04060185.xhp @@ -39434,7 +39434,7 @@ msgctxt "" "par_id3156067\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returnerer 1. Verdien 11 i en normalfordeling med et gjennomsnitt på 10 og et standardavvik på 1 er like mye over gjennomsnittet på 10 , da verdien 1 er over gjennomsnittet av standard normalfordeling." #. 7Zaup #: 04060185.xhp @@ -39452,7 +39452,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157986\n" "help.text" msgid "NORMSINV" -msgstr "" +msgstr "NORMSINV" #. YuWPN #: 04060185.xhp @@ -39470,7 +39470,7 @@ msgctxt "" "par_id3154195\n" "help.text" msgid "NORMSINV(Number)" -msgstr "" +msgstr "NORMSINV(tall)" #. aa3ET #: 04060185.xhp @@ -39479,7 +39479,7 @@ msgctxt "" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er sannsynligheten som den inverse standard normalfordelingen beregnes til." #. uLkyV #: 04060185.xhp @@ -39506,7 +39506,7 @@ msgctxt "" "hd_id2957986\n" "help.text" msgid "NORM.S.INV" -msgstr "" +msgstr "NORM.S.INV" #. Q4MdM #: 04060185.xhp @@ -39524,7 +39524,7 @@ msgctxt "" "par_id2954195\n" "help.text" msgid "NORM.S.INV(Number)" -msgstr "" +msgstr "NORM.S.INV(Tall)" #. hddGf #: 04060185.xhp @@ -39533,7 +39533,7 @@ msgctxt "" "par_id2948772\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er sannsynligheten som den inverse standard normalfordelingen beregnes til." #. 88GYj #: 04060185.xhp @@ -39560,7 +39560,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147538\n" "help.text" msgid "NORMSDIST" -msgstr "" +msgstr "NORMSDIST" #. 89BGS #: 04060185.xhp @@ -39569,7 +39569,7 @@ msgctxt "" "par_id3150474\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returnerer standard normal kumulativ distribusjonsfunksjon. Fordelingen har et gjennomsnitt på null og et standardavvik på én.</ahelp>" #. uQGAH #: 04060185.xhp @@ -39578,7 +39578,7 @@ msgctxt "" "par_id8652302\n" "help.text" msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5" -msgstr "" +msgstr "Det er GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0,5" #. sMGuX #: 04060185.xhp @@ -39587,7 +39587,7 @@ msgctxt "" "par_id3158411\n" "help.text" msgid "NORMSDIST(Number)" -msgstr "" +msgstr "NORMSDIST(Tall)" #. ceLvD #: 04060185.xhp @@ -39596,7 +39596,7 @@ msgctxt "" "par_id3154950\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien som standard normal kumulativ distribusjon beregnes til." #. EiEpA #: 04060185.xhp @@ -39605,7 +39605,7 @@ msgctxt "" "par_id3155984\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returnerer 0,84. Arealet under standard normalfordelingskurven til venstre for X-verdi 1 er 84 % av det totale arealet." #. bKDgg #: 04060185.xhp @@ -39623,7 +39623,7 @@ msgctxt "" "hd_id2947538\n" "help.text" msgid "NORM.S.DIST" -msgstr "" +msgstr "NORM.S.DIST" #. FCMzg #: 04060185.xhp @@ -39632,7 +39632,7 @@ msgctxt "" "par_id2950474\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Returnerer standard normal kumulativ distribusjonsfunksjon. Fordelingen har et gjennomsnitt på null og et standardavvik på én.</ahelp>" #. iUVFG #: 04060185.xhp @@ -39641,7 +39641,7 @@ msgctxt "" "par_id2958411\n" "help.text" msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "NORM.S.FORDELING(tall; kumulativ)" #. maGpx #: 04060185.xhp @@ -39650,7 +39650,7 @@ msgctxt "" "par_id2954950\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien som standard normal kumulativ distribusjon beregnes til." #. QjCGT #: 04060185.xhp @@ -39659,7 +39659,7 @@ msgctxt "" "par_id2954951\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>kumulativ</emph> 0 eller USANN beregner sannsynlighetstetthetsfunksjonen. Enhver annen verdi eller SANN beregner den kumulative fordelingsfunksjonen." #. gSip3 #: 04060185.xhp @@ -39668,7 +39668,7 @@ msgctxt "" "par_id2955984\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> returns 0.2419707245." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.FORDELING(1;0)</item> returnerer 0,2419707245." #. dQCcC #: 04060185.xhp @@ -39677,7 +39677,7 @@ msgctxt "" "par_id2955985\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.FORDELING(1;1)</item> returnerer 0,8413447461. Arealet under standard normalfordelingskurven til venstre for X-verdi 1 er 84 % av det totale arealet." #. 8pa3T #: 04060185.xhp @@ -39695,7 +39695,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152592\n" "help.text" msgid "SLOPE" -msgstr "" +msgstr "SLOPE" #. Bwv8X #: 04060185.xhp @@ -39713,7 +39713,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "SLOPE(DataY; DataX)" -msgstr "" +msgstr "SLOPE(DataY; DataX)" #. PSLgv #: 04060185.xhp @@ -39758,7 +39758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155836\n" "help.text" msgid "STEYX" -msgstr "" +msgstr "STEYX" #. 3thQX #: 04060185.xhp @@ -39776,7 +39776,7 @@ msgctxt "" "par_id3151267\n" "help.text" msgid "STEYX(DataY; DataX)" -msgstr "" +msgstr "STEYX(DataY; DataX )" #. 9dbR7 #: 04060185.xhp @@ -39821,7 +39821,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150873\n" "help.text" msgid "DEVSQ" -msgstr "" +msgstr "DEVSQ" #. JBxFx #: 04060185.xhp @@ -39839,7 +39839,7 @@ msgctxt "" "par_id3146790\n" "help.text" msgid "DEVSQ(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "DEVSQ(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. tETcx #: 04060185.xhp @@ -39866,7 +39866,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149579\n" "help.text" msgid "TINV" -msgstr "" +msgstr "TINV" #. u5WNS #: 04060185.xhp @@ -39884,7 +39884,7 @@ msgctxt "" "par_id3149289\n" "help.text" msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "TINV(Tall; Frihetsgrader)" #. rCWKP #: 04060185.xhp @@ -39893,7 +39893,7 @@ msgctxt "" "par_id3154070\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er sannsynligheten knyttet til den to-halede t-fordelingen." #. upYXw #: 04060185.xhp @@ -39902,7 +39902,7 @@ msgctxt "" "par_id3155315\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> er antall frihetsgrader for t-fordelingen." #. DCd8h #: 04060185.xhp @@ -39929,7 +39929,7 @@ msgctxt "" "hd_id2949579\n" "help.text" msgid "T.INV" -msgstr "" +msgstr "T.INV" #. 79pwY #: 04060185.xhp @@ -39947,7 +39947,7 @@ msgctxt "" "par_id2949289\n" "help.text" msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "T.INV(Tall; Frihetsgrader)" #. URJZA #: 04060185.xhp @@ -39956,7 +39956,7 @@ msgctxt "" "par_id2954070\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the one-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er sannsynligheten knyttet til den ensidede t-fordelingen." #. 7mE8e #: 04060185.xhp @@ -39965,7 +39965,7 @@ msgctxt "" "par_id2955315\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> er antall frihetsgrader for t-fordelingen." #. wYCXA #: 04060185.xhp @@ -39992,7 +39992,7 @@ msgctxt "" "hd_id2849579\n" "help.text" msgid "T.INV.2T" -msgstr "" +msgstr "T.INV.2T" #. Q2L6M #: 04060185.xhp @@ -40001,7 +40001,7 @@ msgctxt "" "par_id2843232\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Calculates the inverse of the two-tailed Student's T Distribution </ahelp>, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Beregner inversen av den tosidede studentens T-fordeling </ahelp>, som er en kontinuerlig sannsynlighetsfordeling som ofte brukes til å teste hypoteser på små utvalgsdatasett." #. GMBDX #: 04060185.xhp @@ -40010,7 +40010,7 @@ msgctxt "" "par_id2849289\n" "help.text" msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "T.INV.2T(Tall; Frihetsgrader)" #. n5Dv2 #: 04060185.xhp @@ -40019,7 +40019,7 @@ msgctxt "" "par_id2854070\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er sannsynligheten knyttet til den to-halede t-fordelingen." #. q8qcs #: 04060185.xhp @@ -40028,7 +40028,7 @@ msgctxt "" "par_id2855315\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> er antall frihetsgrader for t-fordelingen." #. C3tvw #: 04060185.xhp @@ -40037,7 +40037,7 @@ msgctxt "" "par_id2856010\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0.25; 10)</item> returns 1.221255395." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0,25; 10)</item> returnerer 1,221255395." #. YwEEi #: 04060185.xhp @@ -40055,7 +40055,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154129\n" "help.text" msgid "TTEST" -msgstr "" +msgstr "TTEST" #. mT5Vx #: 04060185.xhp @@ -40073,7 +40073,7 @@ msgctxt "" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)" -msgstr "" +msgstr "TTEST(Data1; Data2; Modus; Type)" #. Zah5z #: 04060185.xhp @@ -40082,7 +40082,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record." -msgstr "" +msgstr "<emph>Data1</emph> er den avhengige matrisen eller dataområdet for den første posten." #. BRAEV #: 04060185.xhp @@ -40091,7 +40091,7 @@ msgctxt "" "par_id3145666\n" "help.text" msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record." -msgstr "" +msgstr "<emph>Data2</emph> er den avhengige matrisen eller dataområdet for den andre posten." #. iEsTH #: 04060185.xhp @@ -40100,7 +40100,7 @@ msgctxt "" "par_id3153903\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test." -msgstr "" +msgstr "<emph>Modus</emph> = 1 beregner den ensidede testen, <emph>Modus</emph> = 2 den tosidede testen." #. BS8wJ #: 04060185.xhp @@ -40109,7 +40109,7 @@ msgctxt "" "par_id3155327\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph> er typen t-test som skal utføres. Type 1 betyr paret. Type 2 betyr to utvalg, lik varians (homoskedastisk). Type 3 betyr to utvalg, ulik varians (heteroscedastisk)." #. zT8kK #: 04060185.xhp @@ -40136,7 +40136,7 @@ msgctxt "" "hd_id2954129\n" "help.text" msgid "T.TEST" -msgstr "" +msgstr "T.TEST" #. yKgDs #: 04060185.xhp @@ -40154,7 +40154,7 @@ msgctxt "" "par_id2951175\n" "help.text" msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)" -msgstr "" +msgstr "T.TEST(Data1; Data2; Modus; Type)" #. 2EVfF #: 04060185.xhp @@ -40163,7 +40163,7 @@ msgctxt "" "par_id2949202\n" "help.text" msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record." -msgstr "" +msgstr "<emph>Data1</emph> er den avhengige matrisen eller dataområdet for den første posten." #. gPGf8 #: 04060185.xhp @@ -40172,7 +40172,7 @@ msgctxt "" "par_id2945666\n" "help.text" msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record." -msgstr "" +msgstr "<emph>Data2</emph> er den avhengige matrisen eller dataområdet for den andre posten." #. MtzXe #: 04060185.xhp @@ -40181,7 +40181,7 @@ msgctxt "" "par_id2953903\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test." -msgstr "" +msgstr "<emph>Modus</emph> = 1 beregner den ensidede testen, <emph>Modus</emph> = 2 den tosidede testen." #. PDqCm #: 04060185.xhp @@ -40190,7 +40190,7 @@ msgctxt "" "par_id2955327\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph> er typen t-test som skal utføres. Type 1 betyr paret. Type 2 betyr to prøver, lik varians (homoskedastisk). Type 3 betyr to prøver, ulik varians (heteroscedastisk)." #. DaBTK #: 04060185.xhp @@ -40217,7 +40217,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154930\n" "help.text" msgid "TDIST" -msgstr "" +msgstr "TDIST" #. 2xGgE #: 04060185.xhp @@ -40235,7 +40235,7 @@ msgctxt "" "par_id3150521\n" "help.text" msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)" -msgstr "" +msgstr "TDIST(Tall; Frihetsgrader; Modus)" #. TWkgb #: 04060185.xhp @@ -40244,7 +40244,7 @@ msgctxt "" "par_id3146991\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien som t-fordelingen beregnes for." #. zmZDL #: 04060185.xhp @@ -40253,7 +40253,7 @@ msgctxt "" "par_id3148824\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> er antall frihetsgrader for t-fordelingen." #. Gm54C #: 04060185.xhp @@ -40262,7 +40262,7 @@ msgctxt "" "par_id3149340\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test." -msgstr "" +msgstr "<emph>Modus</emph> = 1 returnerer den ensidige testen, <emph>Modus</emph> = 2 returnerer den to-halede testen." #. AGFC9 #: 04060185.xhp @@ -40289,7 +40289,7 @@ msgctxt "" "hd_id2954930\n" "help.text" msgid "T.DIST" -msgstr "" +msgstr "T.DIST" #. dJG6o #: 04060185.xhp @@ -40307,7 +40307,7 @@ msgctxt "" "par_id2950521\n" "help.text" msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "T.FORDELING(Tall; Frihetsgrader; Kumulativ)" #. 4FKAB #: 04060185.xhp @@ -40316,7 +40316,7 @@ msgctxt "" "par_id2946991\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien som t-fordelingen beregnes for." #. wpDjC #: 04060185.xhp @@ -40325,7 +40325,7 @@ msgctxt "" "par_id2948824\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> er antall frihetsgrader for t-fordelingen." #. 2vsex #: 04060185.xhp @@ -40334,7 +40334,7 @@ msgctxt "" "par_id2949340\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kumulativ</emph> = 0 eller USANN returnerer sannsynlighetstetthetsfunksjonen, 1 eller SANN returnerer den kumulative fordelingsfunksjonen." #. dCwQU #: 04060185.xhp @@ -40343,7 +40343,7 @@ msgctxt "" "par_id2949773\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returns 0.8295534338" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returnerer 0,8295534338" #. CTGBv #: 04060185.xhp @@ -40361,7 +40361,7 @@ msgctxt "" "hd_id2854930\n" "help.text" msgid "T.DIST.2T" -msgstr "" +msgstr "T.DIST.2T" #. BQQUu #: 04060185.xhp @@ -40379,7 +40379,7 @@ msgctxt "" "par_id2850521\n" "help.text" msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "T.DIST.2T(Tall; Frihetsgrader)" #. b8Lwi #: 04060185.xhp @@ -40397,7 +40397,7 @@ msgctxt "" "par_id2848824\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien som t-fordelingen beregnes for." #. jPG5M #: 04060185.xhp @@ -40406,7 +40406,7 @@ msgctxt "" "par_id2849773\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> returns 0.3408931323." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> returnerer 0,3408931323." #. 3URdT #: 04060185.xhp @@ -40424,7 +40424,7 @@ msgctxt "" "hd_id274930\n" "help.text" msgid "T.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "T.DIST.RT" #. R6F8r #: 04060185.xhp @@ -40433,7 +40433,7 @@ msgctxt "" "par_id2753372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Calculates the right-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Beregner den høyresidede studentens T-fordeling, som er en kontinuerlig sannsynlighetsfordeling som ofte brukes til å teste hypoteser på små utvalgsdatasett.</ahelp>" #. EXm8o #: 04060185.xhp @@ -40442,7 +40442,7 @@ msgctxt "" "par_id2750521\n" "help.text" msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "T.DIST.RT(Tall; Frihetsgrader)" #. dkd8f #: 04060185.xhp @@ -40451,7 +40451,7 @@ msgctxt "" "par_id2746991\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien som t-fordelingen beregnes for." #. AYDBG #: 04060185.xhp @@ -40460,7 +40460,7 @@ msgctxt "" "par_id2748824\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> er antall frihetsgrader for t-fordelingen." #. iZJBg #: 04060185.xhp @@ -40469,7 +40469,7 @@ msgctxt "" "par_id2749773\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> returns 0.1704465662." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> returnerer 0,1704465662." #. FiZJG #: 04060185.xhp @@ -40505,7 +40505,7 @@ msgctxt "" "par_id3153054\n" "help.text" msgid "VAR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "VAR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. qsPg5 #: 04060185.xhp @@ -40514,7 +40514,7 @@ msgctxt "" "par_id721585215582420\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least two values." -msgstr "" +msgstr "Parametrene bør spesifisere minst to verdier." #. 7rJxK #: 04060185.xhp @@ -40559,7 +40559,7 @@ msgctxt "" "par_id2953054\n" "help.text" msgid "VAR.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "VAR.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. GGJFX #: 04060185.xhp @@ -40568,7 +40568,7 @@ msgctxt "" "par_id891585215590756\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least two values." -msgstr "" +msgstr "Parametrene bør spesifisere minst to verdier." #. GMEXA #: 04060185.xhp @@ -40613,7 +40613,7 @@ msgctxt "" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "VARA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "VARA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. KSAnB #: 04060185.xhp @@ -40622,7 +40622,7 @@ msgctxt "" "par_id451585215586628\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least two values." -msgstr "" +msgstr "Parametrene bør spesifisere minst to verdier." #. 4Prou #: 04060185.xhp @@ -40667,7 +40667,7 @@ msgctxt "" "par_id3147282\n" "help.text" msgid "VARP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "VARP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. PGCgC #: 04060185.xhp @@ -40712,7 +40712,7 @@ msgctxt "" "par_id2947282\n" "help.text" msgid "VAR.P(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "VAR.P(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. zF5Ys #: 04060185.xhp @@ -40757,7 +40757,7 @@ msgctxt "" "par_id3149967\n" "help.text" msgid "VARPA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "VARPA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. Fa9Jj #: 04060185.xhp @@ -40784,7 +40784,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154599\n" "help.text" msgid "PERMUT" -msgstr "" +msgstr "PERMUT" #. r2A4C #: 04060185.xhp @@ -40802,7 +40802,7 @@ msgctxt "" "par_id3148466\n" "help.text" msgid "PERMUT(Count1; Count2)" -msgstr "" +msgstr "PERMUT(Count1; Count2 )" #. or3Fr #: 04060185.xhp @@ -46130,7 +46130,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155629\n" "help.text" msgid "Goal Seek" -msgstr "" +msgstr "Målsøk" #. YJAAa #: 06040000.xhp @@ -46157,7 +46157,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "In this section, you can define the variables in your formula." -msgstr "" +msgstr "I denne delen kan du definere variablene i formelen." #. VBDE8 #: 06040000.xhp @@ -46220,7 +46220,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "Lag Scenario" #. tGY5M #: 06050000.xhp @@ -46229,7 +46229,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "Lag Scenario" #. oYHUF #: 06050000.xhp @@ -46238,7 +46238,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".\">Definerer et scenario for det valgte arkområdet.</ahelp></variable>" #. 4VMCm #: 06050000.xhp @@ -46247,7 +46247,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Name of scenario" -msgstr "" +msgstr "Navn på scenariet" #. fkFFr #: 06050000.xhp @@ -46256,7 +46256,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definerer navnet på scenariet. Bruk et klart og unikt navn slik at du enkelt kan identifisere scenariet.</ahelp> Du kan også endre et scenarionavn i Navigator gjennom kontekstmenykommandoen <emph>Egenskaper </emph>." #. G5BEC #: 06050000.xhp @@ -46292,7 +46292,7 @@ msgctxt "" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display." -msgstr "" +msgstr "Denne delen brukes til å definere noen av innstillingene som brukes i scenariovisningen." #. faCcw #: 06050000.xhp @@ -46301,7 +46301,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145367\n" "help.text" msgid "Display border" -msgstr "" +msgstr "Vis kantlinje" #. hRLSj #: 06050000.xhp @@ -46310,7 +46310,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Uthever scenariet i tabellen med en kantlinje. Fargen for kantlinjen er spesifisert i feltet til høyre for dette alternativet.</ahelp> Kanten vil ha en tittellinje som viser navnet på det siste scenariet. Knappen til høyre for scenariokanten gir deg en oversikt over alle scenariene i dette området, hvis flere er definert. Du kan velge hvilket som helst av scenariene fra denne listen uten begrensninger." #. aGsrM #: 06050000.xhp @@ -46319,7 +46319,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149582\n" "help.text" msgid "Copy back" -msgstr "" +msgstr "Kopier tilbake" #. nFScH #: 06050000.xhp @@ -46373,7 +46373,7 @@ msgctxt "" "par_idN10778\n" "help.text" msgid "You can only change the scenario properties if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected and if the sheet is not protected." -msgstr "" +msgstr "Du kan bare endre scenarioegenskapene hvis <emph>Forhindr endringer</emph>-alternativet ikke er valgt og hvis arket ikke er beskyttet." #. H89bX #: 06050000.xhp @@ -46382,7 +46382,7 @@ msgctxt "" "par_idN10780\n" "help.text" msgid "You can only edit cell values if the <emph>Prevent changes</emph> option is selected, if the <emph>Copy back</emph> is option is not selected, and if the cells are not protected." -msgstr "" +msgstr "Du kan bare redigere celleverdier hvis alternativet <emph>Forhindr endringer</emph> er valgt, hvis alternativet <emph>Kopier tilbake</emph> ikke er valgt, og hvis cellene ikke er beskyttet." #. yMejD #: 06050000.xhp @@ -46391,7 +46391,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078C\n" "help.text" msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected, if the <emph>Copy back</emph> option is selected, and if the cells are not protected." -msgstr "" +msgstr "Du kan bare endre scenariocelleverdier og skrive dem tilbake i scenariet hvis <emph>Forhindre endringer</emph>-alternativet ikke er valgt, hvis <emph>Kopier tilbake</emph>-alternativet er valgt, og hvis cellene er ikke beskyttet." #. AMrfx #: 06060000.xhp @@ -46418,7 +46418,7 @@ msgctxt "" "par_id3153362\n" "help.text" msgid "The <emph>Protect Sheet</emph> or <emph>Protect Spreadsheet Structure</emph> commands prevent changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password." -msgstr "" +msgstr "Kommandoene <emph>Beskytt ark</emph> eller <emph>Beskytt regnearkstruktur</emph> forhindrer endringer i celler i arkene eller i ark i et dokument. Som et alternativ kan du definere et passord. Hvis et passord er definert, er fjerning av beskyttelsen kun mulig hvis brukeren oppgir riktig passord." #. Z8jxs #: 06060000.xhp @@ -46445,7 +46445,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Protecting Sheet" -msgstr "" +msgstr "Beskytte ark" #. du7pC #: 06060100.xhp @@ -46454,7 +46454,7 @@ msgctxt "" "bm_id141619439455954\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>insert rows;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>insert columns;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>delete columns;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>delete rows;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;insert columns</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;insert rows</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;delete rows</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;delete columns</bookmark_value><bookmark_value>protect;sheet</bookmark_value><bookmark_value>selection;in protected cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sett inn rader;beskyttet ark</bookmark_value><bookmark_value>sett inn kolonner;beskyttet ark</bookmark_value><bookmark_value>slett kolonner;beskyttet ark</bookmark_value><bookmark_value>slett rader;beskyttet ark</bookmark_value><bookmark_value >beskyttet ark;sett inn kolonner</bookmark_value><bookmark_value>beskyttet ark;sett inn rader</bookmark_value><bookmark_value>beskyttet ark;slett rader</bookmark_value><bookmark_value>beskyttet ark;slett kolonner</bookmark_value><bookmark_value>protec ;ark</bookmark_value><bookmark_value>utvalg;i beskyttede celler</bookmark_value>" #. ZFcP8 #: 06060100.xhp @@ -46472,7 +46472,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Beskytter cellene i gjeldende ark fra å bli endret.</ahelp></variable>" #. YZ3HB #: 06060100.xhp @@ -46481,7 +46481,7 @@ msgctxt "" "par_id701619429750616\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password, and select the elements of the sheet to protect." -msgstr "" +msgstr "Velg <emph>Verktøy - Beskytt ark</emph> for å åpne <emph>Beskytt ark</emph>-dialogen der du deretter spesifiserer arkbeskyttelse med eller uten passord, og velger elementene i arket som skal beskyttes." #. vFHpY #: 06060100.xhp @@ -46499,7 +46499,7 @@ msgctxt "" "hd_id901619431276995\n" "help.text" msgid "Protect this sheet and contents of the protected cells" -msgstr "" +msgstr "Beskytt dette arket og innholdet i de beskyttede cellene" #. G5UKV #: 06060100.xhp @@ -46508,7 +46508,7 @@ msgctxt "" "par_id381619431285815\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to activate protection of sheet and cell contents." -msgstr "" +msgstr "Merk av i denne avmerkingsboksen for å aktivere beskyttelse av ark- og celleinnhold." #. SFevC #: 06060100.xhp @@ -46517,7 +46517,7 @@ msgctxt "" "hd_id31619431291108\n" "help.text" msgid "Password / Confirm" -msgstr "" +msgstr "Passord / Bekreft" #. AaZQG #: 06060100.xhp @@ -46526,7 +46526,7 @@ msgctxt "" "par_id851619431300487\n" "help.text" msgid "Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes. Confirm the password entered in the first box." -msgstr "" +msgstr "Lar deg angi et passord for å beskytte arket mot uautoriserte endringer. Bekreft passordet som er angitt i den første boksen." #. WX7Gh #: 06060100.xhp @@ -46535,7 +46535,7 @@ msgctxt "" "hd_id711619431316966\n" "help.text" msgid "Allow users of this sheet to" -msgstr "" +msgstr "Tillat brukere av dette arket til å" #. skcWB #: 06060100.xhp @@ -46544,7 +46544,7 @@ msgctxt "" "par_id41619431361278\n" "help.text" msgid "Select the elements to protect from user actions:" -msgstr "" +msgstr "Velg elementene som skal beskyttes mot brukerhandlinger:" #. 9Mc4m #: 06060100.xhp @@ -46553,7 +46553,7 @@ msgctxt "" "par_id661619430257262\n" "help.text" msgid "<emph>Select protected cells</emph>: mark this checkbox to allow you to select protected cells. When the checkbox is unmarked, you cannot select protected cells, the cursor cannot enter in a protected range." -msgstr "" +msgstr "<emph>Velg beskyttede celler</emph>: merk av i denne boksen for å la deg velge beskyttede celler. Når avmerkingsboksen ikke er merket, kan du ikke velge beskyttede celler, markøren kan ikke gå inn i et beskyttet område." #. UqBRQ #: 06060100.xhp @@ -46562,7 +46562,7 @@ msgctxt "" "par_id921619430295947\n" "help.text" msgid "<emph>Select unprotected cells</emph>: mark this checkbox to allow user to select unprotected cells. When the checkbox is unmarked, user cannot select unprotected cells, the cursor cannot enter in a unprotected cell or range." -msgstr "" +msgstr "<emph>Velg ubeskyttede celler</emph>: Merk av i denne boksen for å la brukeren velge ubeskyttede celler. Når avmerkingsboksen ikke er merket, kan ikke brukeren velge ubeskyttede celler, markøren kan ikke gå inn i en ubeskyttet celle eller et ubeskyttet område." #. R6DuD #: 06060100.xhp @@ -46571,7 +46571,7 @@ msgctxt "" "par_id101619430333784\n" "help.text" msgid "<emph>Insert columns</emph>: Allow column insertions even when the sheet is protected. Note that when column insertions is enabled, you can insert columns even when the range to insert the new columns into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted columns inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range, the cell is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sett inn kolonner</emph>: Tillat kolonneinnsettinger selv når arket er beskyttet. Merk at når kolonneinnsettinger er aktivert, kan du sette inn kolonner selv når området for å sette inn de nye kolonnene i inneholder beskyttede celler som vil bli forskjøvet etter innsettingen. Celler i de nylig innsatte kolonnene arver beskyttelsesegenskapen til området den tilhører: når den nye cellen er innenfor et beskyttet område, er cellen beskyttet, og når den er i et ubeskyttet område, er cellen ubeskyttet." #. 36hCi #: 06060100.xhp @@ -46580,7 +46580,7 @@ msgctxt "" "par_id891619430338809\n" "help.text" msgid "<emph>Insert rows</emph>: Allow row insertions even when the sheet is protected. Note that when row insertions is enabled, you can insert rows even when the range to insert the new rows into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted rows inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range it is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sett inn rader</emph>: Tillat radinnsetting selv når arket er beskyttet. Merk at når radinnsetting er aktivert, kan du sette inn rader selv når området for å sette inn de nye radene i inneholder beskyttede celler som vil bli forskjøvet etter innsettingen. Celler i de nylig innsatte radene arver beskyttelsesegenskapen til området den tilhører: når den nye cellen er innenfor et beskyttet område, er den beskyttet, og når den er i et ubeskyttet område, er cellen ubeskyttet." #. hGXEq #: 06060100.xhp @@ -46589,7 +46589,7 @@ msgctxt "" "par_id311619430374686\n" "help.text" msgid "<emph>Delete columns</emph>: Allow column deletions. Note that column deletions are only allowed on unprotected cells." -msgstr "" +msgstr "<emph>Slett kolonner</emph>: Tillat kolonnesletting. Merk at kolonnesletting kun er tillatt på ubeskyttede celler." #. ebwLU #: 06060100.xhp @@ -46598,7 +46598,7 @@ msgctxt "" "par_id561619430376854\n" "help.text" msgid "<emph>Delete rows</emph>: Allow row deletions. Note that row deletions are only allowed on unprotected cells." -msgstr "" +msgstr "<emph>Slett rader</emph>: Tillat radsletting. Merk at radsletting kun er tillatt på ubeskyttede celler." #. cE3Ff #: 06060100.xhp @@ -46607,7 +46607,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus:" -msgstr "" +msgstr "Ubeskyttede celler eller celleområder kan settes opp på et beskyttet ark ved å bruke menyene <emph>Verktøy - Beskytt ark</emph> og <emph>Format - Celler - Cellebeskyttelse</emph>:" #. 327UP #: 06060100.xhp @@ -46616,7 +46616,7 @@ msgctxt "" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "Select the cells that will be unprotected" -msgstr "" +msgstr "Velg cellene som skal være ubeskyttet" #. ArCpC #: 06060100.xhp @@ -46625,7 +46625,7 @@ msgctxt "" "par_id3150329\n" "help.text" msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Velg <emph>Format - Celler - Cellebeskyttelse</emph>. Fjern merket for <emph>Beskyttet</emph>-boksen og klikk på <emph>OK</emph>." #. Dw5CS #: 06060100.xhp @@ -46634,7 +46634,7 @@ msgctxt "" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "On the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited." -msgstr "" +msgstr "På <emph>Verktøy - Beskytt ark</emph>-menyen, aktiver beskyttelse for arket. Med øyeblikkelig virkning kan bare celleområdet du valgte i trinn 1 redigeres." #. JQWv7 #: 06060100.xhp @@ -46643,7 +46643,7 @@ msgctxt "" "par_id3149566\n" "help.text" msgid "To later change an unprotected area to a protected area:" -msgstr "" +msgstr "For senere å endre et ubeskyttet område til et beskyttet område:" #. TzTnE #: 06060100.xhp @@ -46652,7 +46652,7 @@ msgctxt "" "par_id101619439013221\n" "help.text" msgid "Select the range of cells that will be protected." -msgstr "" +msgstr "Velg celleområdet som skal beskyttes." #. Cc2Tb #: 06060100.xhp @@ -46661,7 +46661,7 @@ msgctxt "" "par_id601619439028536\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Format - Cells - Cell Protection</menuitem> tab page, check the <emph>Protected</emph> box." -msgstr "" +msgstr "På fanen <menuitem>Format - Celler - Cellebeskyttelse</menuitem> merker du av for <emph>Beskyttet</emph>." #. EeKFF #: 06060100.xhp @@ -46670,7 +46670,7 @@ msgctxt "" "par_id641619439061892\n" "help.text" msgid "Choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> menu. The previously editable range is now protected." -msgstr "" +msgstr "Velg menyen <menuitem>Verktøy - Beskytt ark</menuitem>. Det tidligere redigerbare området er nå beskyttet." #. JaC9W #: 06060100.xhp @@ -46679,7 +46679,7 @@ msgctxt "" "par_id3153964\n" "help.text" msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected." -msgstr "" +msgstr "Arkbeskyttelse påvirker også kontekstmenyen til arkfanene nederst på skjermen. Kommandoene <emph>Slett</emph> og <emph>Gi nytt navn</emph> kan ikke velges." #. yLmHR #: 06060100.xhp @@ -46697,7 +46697,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled, with the exceptions of the settings for columns and row of the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> dialog. To disable the protection, choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password." -msgstr "" +msgstr "Et beskyttet ark eller celleområde kan ikke lenger endres før denne beskyttelsen er deaktivert, med unntak av innstillingene for kolonner og rader i <menuitem>Verktøy - Beskytt ark</menuitem>-dialogen. For å deaktivere beskyttelsen, velg kommandoen <menuitem>Verktøy - Beskytt ark</menuitem>. Hvis det ikke ble angitt noe passord, deaktiveres arkbeskyttelsen umiddelbart. Hvis arket var passordbeskyttet, åpnes dialogboksen <emph>Fjern beskyttelse</emph>, der du må angi passordet." #. scXrG #: 06060100.xhp @@ -46715,7 +46715,7 @@ msgctxt "" "par_id3148700\n" "help.text" msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Fullstendig beskyttelse av arbeidet ditt kan oppnås ved å kombinere alternativene <emph>Verktøy - Beskytt ark</emph> og <emph>Verktøy - Beskytt regnearkstruktur</emph>, inkludert passordbeskyttelse. For å forby hele åpningen av dokumentet, marker <emph>Lagre med passord</emph>-boksen i <emph>Lagre</emph>-dialogboksen før du klikker på <emph>Lagre</emph>-knappen." #. gMgFq #: 06060200.xhp @@ -46742,7 +46742,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect spreadsheet structure</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>. Optionally enter a password and click OK." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Beskytter arkstrukturen til dokumentet ditt mot endringer. Det er umulig å sette inn, slette, gi nytt navn, flytte eller kopiere ark.</ahelp></variable> Åpne <emph>Beskytt regnearkstruktur</emph>-dialogboksen med <emph>Verktøy - Beskytt regnearkstruktur</emph>. Skriv eventuelt inn et passord og klikk OK." #. apWXt #: 06060200.xhp @@ -46751,7 +46751,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active." -msgstr "" +msgstr "Strukturen til beskyttede regnearkdokumenter kan bare endres hvis <emph>Beskytt</emph>-alternativet er deaktivert. På kontekstmenyene for regnearkfanene ved den nedre grafiske rammen, kan bare menyelementet <emph>Velg alle ark</emph> aktiveres. Alle andre menyelementer er deaktivert. For å fjerne beskyttelsen, kall opp kommandoen <emph>Verktøy - Beskytt regnearkstruktur</emph> igjen. Hvis det ikke er tildelt noe passord, fjernes beskyttelsen umiddelbart. Hvis du ble tildelt et passord, vises dialogboksen <emph>Fjern regnearkbeskyttelse</emph>, der du må angi passordet. Først da kan du fjerne haken som spesifiserer at beskyttelsen er aktiv." #. Y5KBL #: 06060200.xhp @@ -46760,7 +46760,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command." -msgstr "" +msgstr "Et beskyttet dokument, når det er lagret, kan bare lagres igjen med menykommandoen <emph>Fil - Lagre som</emph>." #. HMhys #: 06060200.xhp @@ -46778,7 +46778,7 @@ msgctxt "" "par_id3155412\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC\">You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC\">Du kan opprette et passord for å beskytte dokumentet ditt mot uautoriserte eller utilsiktede endringer.</ahelp>" #. TwECw #: 06060200.xhp @@ -46787,7 +46787,7 @@ msgctxt "" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC_CONFIRM\" visibility=\"hidden\">Re-enter the password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC_CONFIRM\" visibility=\"hidden\">Skriv inn passordet på nytt.</ahelp>" #. kNtVq #: 06060200.xhp @@ -46796,7 +46796,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "You can completely protect your work by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." -msgstr "" +msgstr "Du kan fullstendig beskytte arbeidet ditt ved å kombinere alternativene <emph>Verktøy - Beskytt ark</emph> og <emph>Verktøy - Beskytt regnearkstruktur</emph>, inkludert passordoppføring. Hvis du vil forhindre at dokumentet åpnes av andre brukere, velger du <emph>Lagre med passord </emph> og klikker på <emph>Lagre</emph>-knappen. Dialogboksen <emph>Skriv inn passord</emph> vises. Vurder nøye når du velger et passord; hvis du glemmer det etter at du har lukket et dokument, vil du ikke få tilgang til dokumentet." #. rH4Zz #: 06070000.xhp @@ -46814,7 +46814,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145673\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>beregning; automatisk kalkulerende ark</bookmark_value><bookmark_value>rekalkuler;auto kalkulering av ark</bookmark_value><bookmark_value>rekalkulering;auto kalkulering av ark</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate-funksjonen i ark</bookmark_value><bookmark_value>korrigerer ark automatisk</bookmark_value><bookmark_value>formler;AutoCalculate-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>celleinnhold;AutoCalculate-funksjon</bookmark_value>" #. aruTj #: 06070000.xhp @@ -46841,7 +46841,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed." -msgstr "" +msgstr "Alle celler beregnes på nytt etter at en arkcelle er endret. Eventuelle diagrammer i arket vil også bli oppdatert." #. Wboju #: 06080000.xhp @@ -46859,7 +46859,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157909\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>recalculating;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; recalculating manually</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; recalculating</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>recalculating;alle formler i ark</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;alle formler i ark</bookmark_value><bookmark_value>formler; omberegning manuelt</bookmark_value><bookmark_value>celleinnhold; beregner på nytt</bookmark_value>" #. eVjX4 #: 06080000.xhp @@ -46877,7 +46877,7 @@ msgctxt "" "par_id951584669541929\n" "help.text" msgid "Recalculates formula cells." -msgstr "" +msgstr "Rekalkulerer formelceller." #. tCCr5 #: 06080000.xhp @@ -46886,7 +46886,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">If AutoCalculate is disabled, the Recalculate command recalculates all (so-called dirty) formula cells that depend on changed cell content and their dependents, and formula cells containing volatile functions such as RAND() or NOW() and formula cells that depend on them.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Hvis AutoCalculate er deaktivert, beregner Recalculate-kommandoen alle (såkalt skitne) formelceller som er avhengige av endret celleinnhold og deres avhengige, og formelceller som inneholder flyktige funksjoner som RAND() eller NOW() og formelceller som er avhengige av dem.</ahelp>" #. QcG4R #: 06080000.xhp @@ -46895,7 +46895,7 @@ msgctxt "" "par_id3154759\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formula cells containing volatile functions like RAND() or NOW() and formula cells that depend on them.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Hvis AutoCalculate er aktivert, gjelder Recalculate-kommandoen bare for formelceller som inneholder flyktige funksjoner som RAND() eller NOW() og formelceller som avhenger av dem.</ahelp>" #. CXEtC #: 06080000.xhp @@ -46904,7 +46904,7 @@ msgctxt "" "par_id3154753\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">In either mode, with formula cell(s) selected pressing F9 recalculates the currently selected cells and formula cells that depend on them. This can be useful after reading documents with recalculation disabled and individual cells need recalculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">I begge modusene, med formelcellen(e) valgt, beregnes de valgte cellene og formelcellene som avhenger av dem på nytt ved å trykke på F9. Dette kan være nyttig etter å ha lest dokumenter med rekalkulering deaktivert og individuelle celler trenger rekalkulering.</ahelp>" #. g7GEo #: 06080000.xhp @@ -46913,7 +46913,7 @@ msgctxt "" "par_id315475899\n" "help.text" msgid "Press <keycode>F9</keycode> to recalculate. Press <keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode> to recalculate all formulas in the document, including Add-In functions and non-volatile functions." -msgstr "" +msgstr "Trykk <keycode>F9</keycode> for å beregne på nytt. Trykk <keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode> for å beregne alle formler i dokumentet på nytt, inkludert tilleggsfunksjoner og ikke-flyktige funksjoner." #. qyZ6P #: 06080000.xhp @@ -46922,7 +46922,7 @@ msgctxt "" "par_id3150799\n" "help.text" msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed." -msgstr "" +msgstr "Etter at dokumentet er beregnet på nytt, oppdateres visningen. Alle diagrammer er også oppdatert." #. a9keX #: 06080000.xhp @@ -46949,7 +46949,7 @@ msgctxt "" "bm_id2486037\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>entering entries with AutoInput function</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;AutoInput function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skrive inn oppføringer med AutoInput-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>store bokstaver;AutoInput-funksjon</bookmark_value>" #. JX3GB #: 06130000.xhp @@ -46976,7 +46976,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "The completion text is highlighted." -msgstr "" +msgstr "Fullføringsteksten er uthevet." #. VzUyV #: 06130000.xhp @@ -46985,7 +46985,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065D\n" "help.text" msgid "To accept the completion, press <item type=\"keycode\">Enter</item> or a cursor key." -msgstr "" +msgstr "For å godta fullføringen, trykk <item type=\"keycode\">Enter</item> eller en markørtast." #. ZDCvA #: 06130000.xhp @@ -46994,7 +46994,7 @@ msgctxt "" "par_idN10665\n" "help.text" msgid "To append text or to edit the completion, press <item type=\"keycode\">F2</item>." -msgstr "" +msgstr "For å legge til tekst eller for å redigere fullføringen, trykk <item type=\"keycode\">F2</item>." #. iSGKZ #: 06130000.xhp @@ -47003,7 +47003,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066D\n" "help.text" msgid "To view more completions, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tab</item> to scroll forward, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Tab</item> to scroll backward." -msgstr "" +msgstr "For å se flere fullføringer, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\"> Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\"> Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tab</item> for å bla fremover, eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\"> Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+ Tab</item> for å rulle bakover." #. oxZUt #: 06130000.xhp @@ -47012,7 +47012,7 @@ msgctxt "" "par_idN10679\n" "help.text" msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Down Arrow</item>." -msgstr "" +msgstr "For å se en liste over alle tilgjengelige AutoInput-tekstelementer for gjeldende kolonne, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Pil ned</item>." #. PEGiD #: 06130000.xhp @@ -47021,7 +47021,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges." -msgstr "" +msgstr "Når du skriver inn formler med tegn som samsvarer med tidligere oppføringer, vises et hjelpetips som viser de ti siste funksjonene som er brukt fra <emph>Funksjonsveiviseren</emph>, fra alle definerte områdenavn, fra alle databaseområdenavn og fra innholdet i alle etikettområder." #. ZG6FW #: 06130000.xhp @@ -47030,7 +47030,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput." -msgstr "" +msgstr "AutoInput skiller mellom store og små bokstaver. Hvis du for eksempel har skrevet \"Total\" i en celle, kan du ikke skrive inn \"total\" i en annen celle i samme kolonne uten først å deaktivere AutoInput." #. KPjBn #: 07080000.xhp @@ -47039,7 +47039,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Split Window" -msgstr "" +msgstr "Del vindu" #. 8fBFT #: 07080000.xhp @@ -47057,7 +47057,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the current window at the top left corner of the active cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Deler det gjeldende vinduet øverst til venstre i den aktive cellen.</ahelp>" #. bAPiD #: 07080000.xhp @@ -47066,7 +47066,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split." -msgstr "" +msgstr "Du kan også bruke musen til å dele vinduet horisontalt eller vertikalt. For å gjøre dette, dra den tykke svarte linjen rett over det vertikale rullefeltet eller rett til høyre for det horisontale rullefeltet inn i vinduet. En tykk svart linje vil vise hvor vinduet er delt." #. UNF5Z #: 07080000.xhp @@ -47084,7 +47084,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Frys rader og kolonner" #. nwRKF #: 07090000.xhp @@ -47111,7 +47111,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Freeze Cells" -msgstr "" +msgstr "Frys celler" #. U6FYG #: 07090100.xhp @@ -47120,7 +47120,7 @@ msgctxt "" "bm_id821612315529410\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>freezing;first row</bookmark_value> <bookmark_value>freezing;first column</bookmark_value> <bookmark_value>freezing;cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>frysing;første rad</bookmark_value> <bookmark_value>frysing;første kolonne</bookmark_value> <bookmark_value>frysing;celler</bookmark_value>" #. tTzNC #: 07090100.xhp @@ -47138,7 +47138,7 @@ msgctxt "" "par_id481612313262514\n" "help.text" msgid "Freezes the first column or the first row of the current spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Fryser den første kolonnen eller den første raden i det gjeldende regnearket." #. ozNTG #: 12010000.xhp @@ -48884,7 +48884,7 @@ msgctxt "" "par_id3155068\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - Languages</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorterer som begynner med den laveste verdien. Du kan definere sorteringsreglene på Data - Sorter - Alternativer.</ahelp> Du definerer standarden på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Språkinnstillinger - Språk</menuitem>." #. FFhB3 #: 12050200.xhp @@ -48902,7 +48902,7 @@ msgctxt "" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - Languages</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorterer som begynner med den høyeste verdien. Du kan definere sorteringsreglene på Data - Sorter - Alternativer.</ahelp> Du definerer standarden på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Språkinnstillinger - Språk</menuitem>." #. qjwrH #: 12060000.xhp @@ -48929,7 +48929,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applies the same formula to different cells, but with different parameter values.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mehrfashoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Bruker den samme formelen på forskjellige celler, men med forskjellige parameterverdier.</ahelp></variable>" #. NFsLR #: 12060000.xhp @@ -48938,7 +48938,7 @@ msgctxt "" "par_id3152598\n" "help.text" msgid "The <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> box must contain a reference to the first cell of the selected range." -msgstr "" +msgstr "Boksen <emph>Rad</emph> eller <emph>Kolonne</emph> må inneholde en referanse til den første cellen i det valgte området." #. YntaB #: 12060000.xhp @@ -48947,7 +48947,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range." -msgstr "" +msgstr "Hvis du eksporterer et regneark som inneholder flere operasjoner til Microsoft Excel, må plasseringen av cellene som inneholder formelen være fullstendig definert i forhold til dataområdet." #. ttqxi #: 12060000.xhp @@ -48974,7 +48974,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Skriv inn cellereferansene for cellene som inneholder formlene du vil bruke i fleroperasjonen.</ahelp>" #. qCM97 #: 12060000.xhp @@ -48992,7 +48992,7 @@ msgctxt "" "par_id3148456\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Skriv inn cellereferansen du vil bruke som variabel for radene i datatabellen.</ahelp>" #. EBLEy #: 12060000.xhp @@ -49010,7 +49010,7 @@ msgctxt "" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Skriv inn cellereferansen du vil bruke som variabel for kolonnene i datatabellen.</ahelp>" #. pfxVH #: 12070000.xhp @@ -49064,7 +49064,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147127\n" "help.text" msgid "Consolidation ranges" -msgstr "" +msgstr "Konsolideringsområder" #. 9YVBH #: 12070000.xhp @@ -49091,7 +49091,7 @@ msgctxt "" "par_id3153836\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Spesifiserer celleområdet du vil konsolidere med celleområdene som er oppført i boksen <emph>Konsolideringsområder </emph>. Velg et celleområde i et ark, og klikk deretter <emph>Legg til</emph>. Du kan også velge navnet på en forhåndsdefinert celle fra <emph>Kildedataområdet </emph>listen.</ahelp>" #. HjAGk #: 12070000.xhp @@ -49262,7 +49262,7 @@ msgctxt "" "par_id3151118\n" "help.text" msgid "Hides the additional options." -msgstr "" +msgstr "Skjuler tilleggsalternativene." #. UcPD8 #: 12080000.xhp @@ -49298,7 +49298,7 @@ msgctxt "" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click." -msgstr "" +msgstr "Du kan lage en oversikt over dataene dine og gruppere rader og kolonner sammen slik at du kan skjule og utvide gruppene med et enkelt klikk." #. p8VzC #: 12080000.xhp @@ -49415,7 +49415,7 @@ msgctxt "" "par_id6036561\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Vis detaljer-kommandoen i pivottabeller</link>" #. YZAps #: 12080300.xhp @@ -49442,7 +49442,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Definerer det valgte celleområdet som en gruppe med rader eller kolonner.</ahelp></variable>" #. Gx8qW #: 12080300.xhp @@ -49478,7 +49478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Groups the selected rows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Grupper de valgte radene.</ahelp>" #. Dza2v #: 12080300.xhp @@ -49496,7 +49496,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Groups the selected columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Grupper de valgte kolonnene.</ahelp>" #. EnEBx #: 12080300.xhp @@ -49505,7 +49505,7 @@ msgctxt "" "par_id171608652491036\n" "help.text" msgid "Grouping and ungrouping is not tracked. Group is greyed out when track changes is on." -msgstr "" +msgstr "Gruppering og oppheving av gruppering spores ikke. Gruppe er nedtonet når spor endringer er aktivert." #. V4FGD #: 12080400.xhp @@ -49604,7 +49604,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">Hvis det valgte celleområdet inneholder formler eller referanser, viser $[officename] utvalget automatisk.</ahelp>" #. 3DwH9 #: 12080500.xhp @@ -49613,7 +49613,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "For example, consider the following table:" -msgstr "" +msgstr "Tenk for eksempel på følgende tabell:" #. c4WvE #: 12080500.xhp @@ -49694,7 +49694,7 @@ msgctxt "" "par_id3147363\n" "help.text" msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters." -msgstr "" +msgstr "Cellene for 1. og 2. kvartal inneholder hver en sumformel for de tre cellene til venstre for dem. Hvis du bruker kommandoen <emph>AutoOutline</emph>, blir tabellen gruppert i to kvarte deler." #. BSqPC #: 12080500.xhp @@ -49739,7 +49739,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Details (Pivot Table)" -msgstr "" +msgstr "Vis detaljer (pivottabell)" #. c8vat #: 12080700.xhp @@ -49748,7 +49748,7 @@ msgctxt "" "hd_id3344523\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Vis detaljer (pivottabell)</link>" #. CimBU #: 12080700.xhp @@ -49757,7 +49757,7 @@ msgctxt "" "par_id871303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Setter inn et nytt \"drill-down\"-ark med mer informasjon om den gjeldende pivottabellcellen. Du kan også dobbeltklikke på en pivottabellcelle for å sette inn \"drill-down\"-arket. Det nye arket viser et undersett av rader fra den opprinnelige datakilden som utgjør resultatdataene som vises i gjeldende celle.</ahelp>" #. FvKCt #: 12080700.xhp @@ -49766,7 +49766,7 @@ msgctxt "" "par_id7132480\n" "help.text" msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data." -msgstr "" +msgstr "Skjulte elementer blir ikke evaluert, radene for de skjulte elementene er inkludert. Vis detaljer er bare tilgjengelig for pivottabeller som er basert på celleområder eller databasedata." #. PLw9N #: 12090000.xhp @@ -49793,7 +49793,7 @@ msgctxt "" "par_id3153562\n" "help.text" msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data." -msgstr "" +msgstr "En pivottabell gir et sammendrag av store datamengder. Du kan deretter omorganisere pivottabellen for å se forskjellige sammendrag av dataene." #. DS8vh #: 12090000.xhp @@ -49838,7 +49838,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Åpner en dialogboks der du kan velge kilden for pivottabellen, og deretter opprette tabellen.</ahelp>" #. bkFbJ #: 12090100.xhp @@ -49874,7 +49874,7 @@ msgctxt "" "par_id3125865\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruker de valgte cellene som datakilde for pivottabellen.</ahelp>" #. A48Kd #: 12090100.xhp @@ -49883,7 +49883,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection." -msgstr "" +msgstr "Datakolonnene i pivottabellen bruker samme tallformat som den første dataraden i det gjeldende utvalget." #. 4utfU #: 12090100.xhp @@ -49901,7 +49901,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruker en tabell eller spørring i en database som er registrert i $[officename] som datakilde for pivottabellen.</ahelp>" #. 273iE #: 12090100.xhp @@ -49919,7 +49919,7 @@ msgctxt "" "par_id3145647\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogboksen <emph>Ekstern kilde</emph> der du kan velge OLAP-datakilden for pivottabellen.</ahelp>" #. DqiMT #: 12090100.xhp @@ -49973,7 +49973,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan bare velge databaser som er registrert i %PRODUCTNAME.</ahelp> For å registrere en datakilde, velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databaser</emph>." #. s5hPU #: 12090101.xhp @@ -50027,7 +50027,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Klikk kildetypen for den valgte datakilden.</ahelp> Du kan velge mellom fire kildetyper: \"Tabell\", \"Spørring\" og \"SQL\" eller SQL (Opprinnelig)." #. 9xEou #: 12090101.xhp @@ -50054,7 +50054,7 @@ msgctxt "" "bm_id2306894\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pivottabellfunksjon;vis detaljer</bookmark_value><bookmark_value>pivottabellfunksjon;drill down</bookmark_value>" #. n4NPA #: 12090102.xhp @@ -50072,7 +50072,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Spesifiser oppsettet til tabellen som genereres av pivottabellen.</ahelp>" #. 7YRp4 #: 12090102.xhp @@ -50081,7 +50081,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Pivottabeller viser datafelt som knapper som du kan dra og slippe for å definere pivottabeller." #. FCdA2 #: 12090102.xhp @@ -50099,7 +50099,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Filters, Row Fields, Column Fields</emph> and <emph>Data Fields</emph> areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">For å definere oppsettet til en pivottabell, dra og slipp datafeltknapper på <emph>Filtre, Radfelt, Kolonnefelt</emph> og <emph>Datafelt</emph>-områder.</ahelp> Du kan også bruke dra og slipp for å omorganisere datafeltene på en pivottabell." #. b5Zrk #: 12090102.xhp @@ -50108,7 +50108,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data." -msgstr "" +msgstr "$[officename] legger automatisk til en bildetekst til knapper som dras inn i <emph>Datafelt </emph>-området. Bildeteksten inneholder navnet på datafeltet samt formelen som opprettet dataene." #. vcULm #: 12090102.xhp @@ -50135,7 +50135,7 @@ msgctxt "" "par_id3145647\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Viser eller skjuler tilleggsalternativer for å definere pivottabellen.</ahelp>" #. BAjQN #: 12090102.xhp @@ -50153,7 +50153,7 @@ msgctxt "" "par_id3155417\n" "help.text" msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Angi innstillingene for å vise resultatene av pivottabellen." #. cYVLQ #: 12090102.xhp @@ -50162,7 +50162,7 @@ msgctxt "" "hd_id0509200913025625\n" "help.text" msgid "Selection from" -msgstr "" +msgstr "Utvalg fra" #. hU947 #: 12090102.xhp @@ -50171,7 +50171,7 @@ msgctxt "" "par_id0509200913025615\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg området som inneholder dataene for gjeldende pivottabell.</ahelp>" #. gJbqb #: 12090102.xhp @@ -50189,7 +50189,7 @@ msgctxt "" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Velg området der du vil vise resultatene av pivottabellen.</ahelp>" #. ahBd9 #: 12090102.xhp @@ -50198,7 +50198,7 @@ msgctxt "" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results." -msgstr "" +msgstr "Hvis det valgte området inneholder data, overskriver pivottabellen dataene. For å forhindre tap av eksisterende data, la pivottabellen automatisk velge området for å vise resultatene." #. RE6UY #: 12090102.xhp @@ -50234,7 +50234,7 @@ msgctxt "" "par_id3145257\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Tilordner automatisk rader uten etiketter til kategorien i raden ovenfor.</ahelp>" #. As9Db #: 12090102.xhp @@ -50288,7 +50288,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Legger til en filterknapp for å pivotere tabeller som er basert på regnearkdata.</ahelp>" #. nG8PA #: 12090102.xhp @@ -50306,7 +50306,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C9\n" "help.text" msgid "Enable drill to details" -msgstr "" +msgstr "Aktiver drill til detaljer" #. ToMtU #: 12090102.xhp @@ -50450,7 +50450,7 @@ msgctxt "" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg en logisk operator for filteret.</ahelp>" #. CLB8B #: 12090103.xhp @@ -50468,7 +50468,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg feltet du vil bruke i filteret. Hvis feltnavn ikke er tilgjengelige, vises kolonneetikettene.</ahelp>" #. DfMBq #: 12090103.xhp @@ -50486,7 +50486,7 @@ msgctxt "" "par_id3147394\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg en operator for å sammenligne oppføringene <emph>Feltnavn</emph> og <emph>Verdi</emph>.</ahelp>" #. H3B8E #: 12090103.xhp @@ -51638,7 +51638,7 @@ msgctxt "" "par_id3159400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Sletter den valgte pivottabellen.</ahelp>" #. z8MGY #: 12090400.xhp @@ -51665,7 +51665,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates." -msgstr "" +msgstr "Gruppering av pivottabeller viser <emph>Gruppering</emph>-dialogen for enten verdier eller datoer." #. UuxpF #: 12090400.xhp @@ -51791,7 +51791,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Specifies the value range by which every group's limits are calculated." -msgstr "" +msgstr "Angir verdiområdet som hver gruppes grenser beregnes etter." #. zjoAz #: 12090400.xhp @@ -51809,7 +51809,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "In the case of grouping date values, specifies the number of days to group by." -msgstr "" +msgstr "Når det gjelder gruppering av datoverdier, spesifiserer antall dager å gruppere etter." #. hTrSc #: 12090400.xhp @@ -51827,7 +51827,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by." -msgstr "" +msgstr "Når det gjelder gruppering av datoverdier, spesifiserer intervallene som skal grupperes etter." #. BHb4N #: 12100000.xhp @@ -51863,7 +51863,7 @@ msgctxt "" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Oppdaterer et dataområde som ble satt inn fra en ekstern database. Dataene i arket oppdateres for å samsvare med dataene i den eksterne databasen.</ahelp></variable>" #. VRAR6 #: 12120000.xhp @@ -51899,7 +51899,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> page of the list box properties window." -msgstr "" +msgstr "Du kan også sette inn en listeboks fra kontrollverktøylinjen og koble listeboksen til en celle. På denne måten kan du spesifisere gyldige verdier på <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link>-siden i vinduet med listeboksegenskaper." #. 2NFCN #: 12120100.xhp @@ -51917,7 +51917,7 @@ msgctxt "" "bm_id1464278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>selection lists;validity</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>utvalgslister;gyldighet</bookmark_value>" #. njjdG #: 12120100.xhp @@ -51944,7 +51944,7 @@ msgctxt "" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"." -msgstr "" +msgstr "Du kan for eksempel definere kriterier som: \"Tall mellom 1 og 10\" eller \"Tekster som ikke er mer enn 20 tegn\"." #. u2RaB #: 12120100.xhp @@ -52016,7 +52016,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Whole numbers" -msgstr "" +msgstr "Hele tall" #. dT2EE #: 12120100.xhp @@ -52097,7 +52097,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used." -msgstr "" +msgstr "Tillat bare verdier som er gitt i et celleområde. Celleområdet kan spesifiseres eksplisitt, eller som et navngitt databaseområde, eller som et navngitt område. Området kan bestå av én kolonne eller én rad med celler. Hvis du angir et område med kolonner og rader, brukes bare den første kolonnen." #. Sh6bp #: 12120100.xhp @@ -52115,7 +52115,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid." -msgstr "" +msgstr "Tillat bare verdier eller strenger spesifisert i en liste. Strenger og verdier kan blandes. Tall evalueres til sin verdi, så hvis du skriver inn tallet 1 i listen, er oppføringen 100 % også gyldig." #. zEHGD #: 12120100.xhp @@ -52124,7 +52124,7 @@ msgctxt "" "par_id221603980244052\n" "help.text" msgid "Only up to 255 characters are saved, when using Excel format." -msgstr "" +msgstr "Kun opptil 255 tegn lagres ved bruk av Excel-format." #. pfATZ #: 12120100.xhp @@ -52151,7 +52151,7 @@ msgctxt "" "par_id551607384650484\n" "help.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Tilpasset" #. Eejrc #: 12120100.xhp @@ -52160,7 +52160,7 @@ msgctxt "" "par_id101607384677959\n" "help.text" msgid "Only allow values that result in the formula entered in the <emph>Formula</emph> box to return <literal>TRUE</literal>, when the formula is calculated with the entered value. The formula can be any expression that evaluates to a boolean value of <literal>TRUE</literal> or <literal>FALSE</literal>, or returns a numerical value, where a nonzero value is interpreted as <literal>TRUE</literal> and <literal>0</literal> is interpreted as <literal>FALSE</literal>." -msgstr "" +msgstr "Tillat bare verdier som resulterer i at formelen angitt i <emph>Formel</emph>-boksen returnerer <literal>SANN</literal>, når formelen beregnes med den angitte verdien. Formelen kan være et hvilket som helst uttrykk som evalueres til en boolsk verdi på <literal>TRUE</literal> eller <literal>USANN</literal>, eller returnerer en numerisk verdi, der en verdi som ikke er null, tolkes som <literal>SANN</literal> og <literal>0</literal> tolkes som <literal>USANN</literal>." #. LhCDS #: 12120100.xhp @@ -52169,7 +52169,7 @@ msgctxt "" "par_id461607565255803\n" "help.text" msgid "Formulas can use relative referencing. For example, if cells <literal>A1:A4</literal> were selected, the cursor is in cell <literal>A1</literal> and <input>ISODD(A1)</input> is entered into the <emph>Formula</emph> box, then only odd numbers could be entered into cells <literal>A1</literal> through <literal>A4</literal>." -msgstr "" +msgstr "Formler kan bruke relative referanser. For eksempel, hvis cellene <literal>A1:A4</literal> ble valgt, er markøren i celle <literal>A1</literal> og <input>ISODD(A1)</input> legges inn i <emph> Formel</emph>-boksen, så kunne bare oddetall legges inn i cellene <literal>A1</literal> til <literal>A4</literal>." #. apG3s #: 12120100.xhp @@ -52187,7 +52187,7 @@ msgctxt "" "par_id3153967\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">I forbindelse med <emph>Verktøy - Detektiv - Merk ugyldige data</emph>, definerer dette at tomme celler vises som ugyldige data (deaktivert) eller ikke ( aktivert).</ahelp>" #. knPBu #: 12120100.xhp @@ -52205,7 +52205,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+D</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Viser en liste over alle gyldige strenger eller verdier å velge fra. Listen kan også åpnes ved å velge cellen og trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+ D</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #. AuAaR #: 12120100.xhp @@ -52277,7 +52277,7 @@ msgctxt "" "par_id3144502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum</emph>, or the <emph>Value</emph> input boxes appear." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Velg den komparative operatoren du vil bruke.</ahelp> De tilgjengelige operatorene avhenger av hva du valgte i <emph>Tillat </emph>-boksen. Hvis du velger \"mellom\" eller \"ikke mellom\", vises inndataboksene <emph>Minimum</emph> og <emph>Maksimum</emph>. Ellers vises bare <emph>Minimum</emph>, <emph>Maksimum</emph> eller <emph>Verdi</emph>-inntastingsboksene." #. DTzua #: 12120100.xhp @@ -52295,7 +52295,7 @@ msgctxt "" "par_id3153266\n" "help.text" msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn verdien for datavalideringsalternativet du valgte i <emph>Tillat </emph>-boksen." #. BDMx5 #: 12120100.xhp @@ -52457,7 +52457,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Defines the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Definerer feilmeldingen som vises når ugyldige data legges inn i en celle.</ahelp>" #. CqYXY #: 12120300.xhp @@ -52484,7 +52484,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser feilmeldingen du skriver inn i <emph>Innhold</emph>-området når ugyldige data legges inn i en celle.</ahelp> Hvis aktivert, vises meldingen for å forhindre en ugyldig innskriving." #. TXcNJ #: 12120300.xhp @@ -52520,7 +52520,7 @@ msgctxt "" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Velg handlingen du vil skal utføres når ugyldige data legges inn i en celle.</ahelp> \"Stopp\"-handlingen avviser den ugyldige oppføringen og viser en dialogboks som du må lukke ved å klikke <emph>OK</emph>. Handlingene \"Advarsel\" og \"Informasjon\" viser en dialogboks som kan lukkes ved å klikke <emph>OK</emph> eller <emph>Avbryt</emph>. Den ugyldige oppføringen blir bare avvist når du klikker <emph>Avbryt</emph>." #. tCT5q #: 12120300.xhp @@ -52583,7 +52583,7 @@ msgctxt "" "hd_id881545240342781\n" "help.text" msgid "Sample macro:" -msgstr "" +msgstr "Eksempelmakro:" #. vkaMd #: 12120300.xhp @@ -52592,7 +52592,7 @@ msgctxt "" "par_id521625929022780\n" "help.text" msgid "Below is a sample function that can be called when an error occurs. Note that the macro takes in two parameters that are passed on by %PRODUCTNAME when the function is called:" -msgstr "" +msgstr "Nedenfor er en eksempelfunksjon som kan kalles når en feil oppstår. Merk at makroen tar inn to parametere som sendes videre av %PRODUCTNAME når funksjonen anropes:" #. F9upo #: 12120300.xhp @@ -52601,7 +52601,7 @@ msgctxt "" "par_id981625929097216\n" "help.text" msgid "<emph>CellValue</emph>: The value entered by the user, as a String." -msgstr "" +msgstr "<emph>CellValue</emph>: Verdien angitt av brukeren, som en streng." #. oSFqW #: 12120300.xhp @@ -52619,7 +52619,7 @@ msgctxt "" "par_id101625929384030\n" "help.text" msgid "The function must return a Boolean value. If it returns <literal>True</literal>, the entered value is kept. If the function returns <literal>False</literal>, the entered value is erased and the previous value is restored." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen må returnere en boolsk verdi. Hvis den returnerer <literal>Sann</literal>, beholdes den angitte verdien. Hvis funksjonen returnerer <literal>Usann</literal>, slettes den angitte verdien og den forrige verdien gjenopprettes." #. 4tzCz #: 12120300.xhp @@ -52628,7 +52628,7 @@ msgctxt "" "par_id531545240216611\n" "help.text" msgid "msg = \"Invalid value: \" & \"'\" & CellValue & \"'\"" -msgstr "" +msgstr "msg = \"Ugyldig verdi: \" & \"'\" & CellValue & \"'\"" #. Zfic8 #: 12120300.xhp @@ -52646,7 +52646,7 @@ msgctxt "" "bas_id181625928577640\n" "help.text" msgid "msg = msg & Chr(10) & \"Accept anyway?\"" -msgstr "" +msgstr "msg = msg & Chr(10) & \"Godta likevel?\"" #. EhFBn #: 12120300.xhp @@ -52655,7 +52655,7 @@ msgctxt "" "bas_id941625928578118\n" "help.text" msgid "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Error message\")" -msgstr "" +msgstr "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Feilmelding\")" #. 4C6T2 #: ODFF.xhp @@ -52664,7 +52664,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ODFF" -msgstr "" +msgstr "ODFF" #. RZfPH #: ODFF.xhp @@ -52673,7 +52673,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)" -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen er en del av Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard versjon 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)" #. BFcB6 #: ODFF.xhp @@ -52682,7 +52682,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000013\n" "help.text" msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.3." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen er en del av Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard versjon 1.3." #. SGHPh #: calculate.xhp @@ -52691,7 +52691,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "Kalkuler" #. bgC7w #: calculate.xhp @@ -52709,7 +52709,7 @@ msgctxt "" "par_id241584668179318\n" "help.text" msgid "Commands to calculate formula cells." -msgstr "" +msgstr "Kommandoer for å beregne formelceller." #. f2aRJ #: calculate.xhp @@ -52718,7 +52718,7 @@ msgctxt "" "par_id251645222672072\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Data - Calculate</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem>Data - Kalkuler</menuitem>" #. 9AbDs #: calculation_accuracy.xhp @@ -52727,7 +52727,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Calculation Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Kalkuleringssnøyaktighet" #. 8Bv3f #: calculation_accuracy.xhp @@ -52736,7 +52736,7 @@ msgctxt "" "bm_id741642020503366\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculation;accuracy</bookmark_value> <bookmark_value>precision;calculation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kalkulering;nøyaktighet</bookmark_value> <bookmark_value>presisjon;kalkulering</bookmark_value>" #. 4gPte #: calculation_accuracy.xhp @@ -52754,7 +52754,7 @@ msgctxt "" "hd_id941642017968835\n" "help.text" msgid "Inherent Accuracy Problem" -msgstr "" +msgstr "Iboende nøyaktighetsproblem" #. hov7p #: calculation_accuracy.xhp @@ -52790,7 +52790,7 @@ msgctxt "" "par_id801642019531438\n" "help.text" msgid "An example with numbers:" -msgstr "" +msgstr "Et eksempel med tall:" #. BpnPy #: calculation_accuracy.xhp @@ -52799,7 +52799,7 @@ msgctxt "" "par_id761642018318896\n" "help.text" msgid "This will result in -999.129999999997 in A3, instead of expected -999.13 (you might need to increase shown decimal places in cell format to see this)." -msgstr "" +msgstr "Dette vil resultere i -999.129999999997 i A3, i stedet for forventet -999.13 (det kan hende du må øke viste desimaler i celleformat for å se dette)." #. kDcn9 #: calculation_accuracy.xhp @@ -52808,7 +52808,7 @@ msgctxt "" "par_id221642020132399\n" "help.text" msgid "An example with dates and times:" -msgstr "" +msgstr "Et eksempel med datoer og klokkeslett:" #. aWCYz #: calculation_accuracy.xhp @@ -52817,7 +52817,7 @@ msgctxt "" "par_id801642018326882\n" "help.text" msgid "Due to the specific of time representation in Calc, this also applies to all calculations involving times. For example, the cells A1 and A2 below show the date and time data as entered (in ISO 8601 format):" -msgstr "" +msgstr "På grunn av den spesifikke tidsrepresentasjonen i Calc, gjelder dette også for alle beregninger som involverer tider. For eksempel viser cellene A1 og A2 nedenfor dato- og klokkeslettdataene som er angitt (i ISO 8601-format):" #. rcuhc #: calculation_accuracy.xhp @@ -52826,7 +52826,7 @@ msgctxt "" "par_id101643312991679\n" "help.text" msgid "Cell A3 will show 00:10:00 if the default formatting [HH]:MM:SS is applied to the cell. However, cell A3 will show 00:09:59.999999 instead of expected 00:10:00.000000 if formatted using [HH]:MM:SS.000000 format string. This happens despite only whole numbers of hours and minutes were used, because internally, any time is a fraction of a day, 12:00 (noon) being represented as 0.5." -msgstr "" +msgstr "Celle A3 vil vise 00:10:00 hvis standardformateringen [TT]:MM:SS brukes på cellen. Imidlertid vil celle A3 vise 00:09:59.999999 i stedet for forventet 00:10:00.000000 hvis formatert med [HH]:MM:SS.000000 formatstreng. Dette skjer til tross for at bare hele antall timer og minutter ble brukt, fordi internt er enhver tid en brøkdel av en dag, 12:00 (middag) representert som 0,5." #. EZjhJ #: calculation_accuracy.xhp @@ -52835,7 +52835,7 @@ msgctxt "" "par_id921642020011065\n" "help.text" msgid "The data in A1 is represented internally as 43934.5125, and in A2 as 43934.5055555555591126903891563 (which is not exact representation of the entered datetime, which would be 43934.505555555555555555...)." -msgstr "" +msgstr "Dataene i A1 er representert internt som 43934.5125, og i A2 som 43934.505555555591126903891563 (som ikke er eksakt representasjon av den angitte dato og klokkeslett, som vil være 43934.50555555555...)." #. QY6Ti #: calculation_accuracy.xhp @@ -52844,7 +52844,7 @@ msgctxt "" "par_id801642020017858\n" "help.text" msgid "Their subtraction results in 0.00694444443287037, a value slightly less than expected 0.00694444444444..., which is 10 minutes." -msgstr "" +msgstr "Deres subtraksjon resulterer i 0,006944444443287037, en verdi litt mindre enn forventet 0,00694444444444..., som er 10 minutter." #. J8xZD #: cell_styles.xhp @@ -52853,7 +52853,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "Cellestiler" #. 8o4Ez #: cell_styles.xhp diff --git a/source/nb/svx/messages.po b/source/nb/svx/messages.po index d9938d673c4..8e2082b3a7c 100644 --- a/source/nb/svx/messages.po +++ b/source/nb/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-08 07:32+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561033255.000000\n" #. 3GkZj @@ -7829,7 +7829,7 @@ msgstr "$(CAPACITY) KiB" #: include/svx/strings.hrc:1409 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION" msgid "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduction)" -msgstr "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduction)" +msgstr "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduksjon)" #. ESUpG #: include/svx/strings.hrc:1410 |