diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-03-09 13:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-03-09 13:24:28 +0100 |
commit | 03fbb6a606dff8622b1f97537ed0b556ca3def59 (patch) | |
tree | 002abb404111d6188b6cd22486712baa3135cf42 /source/nb | |
parent | a7ff4b698706b05ec9b1caef9afc99ad5777eed3 (diff) |
update translations for 7.5.2 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic55b1e33decad739171dd3b154553bbfdc325599
Diffstat (limited to 'source/nb')
-rw-r--r-- | source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 3926 | ||||
-rw-r--r-- | source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/nb/sc/messages.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/nb/starmath/messages.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/nb/svx/messages.po | 10 |
6 files changed, 1984 insertions, 1984 deletions
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 7fd996a4d18..e4aaf81447a 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 23:55+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc01/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -40451,7 +40451,7 @@ msgctxt "" "par_id2853372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Calculates the two-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Beregner den tosidede studentens T-fordeling, som er en kontinuerlig sannsynlighetsfordeling som ofte brukes til å teste hypoteser på små utvalgsdatasett.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Beregner studentens to-halede T-fordeling, som er en kontinuerlig sannsynlighetsfordeling som ofte brukes til å teste hypoteser på små utvalgsdatasett.</ahelp>" #. WoA66 #: 04060185.xhp @@ -40946,7 +40946,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)" -msgstr "PERMUTATIONA(Count1; Count2)" +msgstr "PERMUTASJONA(Antall1; Antall2)" #. B7uB3 #: 04060185.xhp @@ -40991,7 +40991,7 @@ msgctxt "" "par_id3150622\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn." -msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returnerer 216. Det er 216 forskjellige muligheter for å sette sammen en sekvens av 3 spillekort av seks spillekort hvis hvert kort returneres før det neste. er trukket." +msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returnerer 216. Det er 216 forskjellige muligheter for å sette sammen en sekvens av 3 spillekort av seks spillekort hvis hvert kort returneres før det neste. er tegnet." #. VJEcn #: 04060185.xhp @@ -41018,7 +41018,7 @@ msgctxt "" "par_id3154110\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returnerer sannsynligheten for at verdier i et område er mellom to grenser.</ahelp> Hvis det ikke er noen <item type=\"literal\">Slutt</item>-verdi, beregner denne funksjonen sannsynligheten basert på prinsippet om at dataverdiene er lik verdien av <item type=\"literal\">Start</item>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returnerer sannsynligheten for at verdier i et område er mellom to grenser.</ahelp> Hvis det ikke er noen <item type=\"literal\">Slutt</item>-verdi, beregner denne funksjonen sannsynlighetsbasert på prinsippet om at dataverdiene er lik verdien av <item type=\"literal\">Start</item>." #. GhGG7 #: 04060185.xhp @@ -41063,7 +41063,7 @@ msgctxt "" "par_id3153694\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start</emph> value is calculated." -msgstr "<emph>Slutt</emph> (valgfritt) er sluttverdien til intervallet hvis sannsynligheter skal summeres. Hvis denne parameteren mangler, beregnes sannsynligheten for <emph>Start</emph>-verdien." +msgstr "<emph>End</emph> (valgfritt) er sluttverdien til intervallet hvis sannsynligheter skal summeres. Hvis denne parameteren mangler, beregnes sannsynligheten for <emph>Start</emph>-verdien." #. jAigD #: 04060185.xhp @@ -48587,7 +48587,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Velger et databaseområde som du definerte under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\">Data - Definer område</link >.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Velger et databaseområde som du definerte under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\">Data - Definer område</link>.</ahelp></variable>" #. qFxiF #: 12020000.xhp @@ -49595,7 +49595,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">here</link>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Lar deg bruke regulære uttrykk i filterdefinisjonen.</ahelp> For en liste over regulære uttrykk som $[officename] støtter, klikk <link href= \"text/shared/01/02100001.xhp\">her</link>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Lar deg bruke regulære uttrykk i filterdefinisjonen.</ahelp> For en liste over regulære uttrykk som $[officename] støtter, klikk <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">her</link>." #. khYZz #: 12040201.xhp @@ -51935,7 +51935,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Displays the name of the filtered data range in the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Viser navnet på det filtrerte dataområdet i tabellen.</ahelp>" #. CtjzM #: 12090104.xhp @@ -51944,7 +51944,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Liste over regulære uttrykk</link>" #. CSzRe #: 12090105.xhp @@ -51980,7 +51980,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\">Pivot Table</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Innholdet i denne dialogboksen er forskjellig for datafelt i <emph>Data</emph>-området, og datafelt i <emph>rad</emph>- eller <emph>kolonne</emph>-området i <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\">Dialog for pivottabell</link>." #. cW4qx #: 12090105.xhp @@ -52070,7 +52070,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk typen delsum du vil beregne. Dette alternativet er bare tilgjengelig hvis <emph>Brukerdefinert</emph>-alternativet er valgt.</ahelp>" #. GyWi8 #: 12090105.xhp @@ -52079,7 +52079,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid "Show items without data" -msgstr "" +msgstr "Vis elementer uten data" #. 2pAzm #: 12090105.xhp @@ -52088,7 +52088,7 @@ msgctxt "" "par_id3149403\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inkluderer tomme kolonner og rader i resultattabellen.</ahelp>" #. KYHnw #: 12090105.xhp @@ -52142,7 +52142,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for filters and column or row fields only.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Datafeltalternativer</link>-dialogboksen. <emph>Alternativer</emph>-knappen er kun synlig for filtre og kolonne- eller radfelt.</ahelp>" #. pTDtv #: 12090105.xhp @@ -52187,7 +52187,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/type\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/type\">Velg type beregning av den viste verdien for datafeltet.</ahelp>" #. YVmxa #: 12090105.xhp @@ -52313,7 +52313,7 @@ msgctxt "" "par_idN10770\n" "help.text" msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results." -msgstr "" +msgstr "Fra hvert resultat trekkes dens referanseverdi, og differansen deles på referanseverdien. Referanseverdien bestemmes på samme måte som for \"Differanse fra\". Totaler utenfor grunnfeltet vises som tomme resultater." #. nQLwe #: 12090105.xhp @@ -52322,7 +52322,7 @@ msgctxt "" "par_idN10777\n" "help.text" msgid "Running total in" -msgstr "" +msgstr "Kjører totalt i" #. yVMiZ #: 12090105.xhp @@ -52358,7 +52358,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078D\n" "help.text" msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used." -msgstr "" +msgstr "Hvert resultat deles på det totale resultatet for sin rad i pivottabellen. Hvis det er flere datafelt, brukes summen for resultatets datafelt. Dersom det er delsummer med manuelt valgte oppsummeringsfunksjoner, brukes fortsatt summen med datafeltets oppsummeringsfunksjon." #. uu4sy #: 12090105.xhp @@ -52412,7 +52412,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B4\n" "help.text" msgid "The row and column totals and the grand total, following the same rules as above, are used to calculate the following expression:" -msgstr "" +msgstr "Rad- og kolonnetotalene og totalsummen, etter samme regler som ovenfor, brukes til å beregne følgende uttrykk:" #. 4i2FD #: 12090105.xhp @@ -52421,7 +52421,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B7\n" "help.text" msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )" -msgstr "" +msgstr "( originalresultat * totalsum ) / ( radtotal * kolonnetotal )" #. Kfgj3 #: 12090105.xhp @@ -52439,7 +52439,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">Velg feltet som den respektive verdien er tatt fra som grunnlag for beregningen.</ahelp>" #. hEziA #: 12090105.xhp @@ -52457,7 +52457,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">Velg elementet i basisfeltet som den respektive verdien tas fra som grunnlag for beregningen.</ahelp>" #. 5w7xX #: 12090106.xhp @@ -52475,7 +52475,7 @@ msgctxt "" "bm_id711386\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skjuler;datafelt, fra beregninger i pivottabell</bookmark_value><bookmark_value>visningsalternativer i pivottabell</bookmark_value><bookmark_value>sortering;alternativer i pivottabell</bookmark_value><bookmark_value>datafeltalternativer for pivot tabell</bookmark_value>" #. rZueD #: 12090106.xhp @@ -52493,7 +52493,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan angi flere alternativer for kolonne-, rad- og sidedatafelt i <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivottabellen</link>." #. ATBoM #: 12090106.xhp @@ -52511,7 +52511,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">Velg datafeltet du vil sortere kolonner eller rader etter.</ahelp>" #. BXKZ7 #: 12090106.xhp @@ -52529,7 +52529,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Sorterer verdiene fra laveste verdi til høyeste verdi. Hvis det valgte feltet er feltet som dialogen ble åpnet for, sorteres elementene etter navn. Hvis et datafelt ble valgt, sorteres elementene etter den resulterende verdien til det valgte datafeltet.</ahelp>" #. CjwdF #: 12090106.xhp @@ -52547,7 +52547,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Sorterer verdiene som synker fra den høyeste verdien til den laveste verdien. Hvis det valgte feltet er feltet som dialogen ble åpnet for, sorteres elementene etter navn. Hvis et datafelt ble valgt, sorteres elementene etter den resulterende verdien til det valgte datafeltet.</ahelp>" #. 8Q5nS #: 12090106.xhp @@ -52565,7 +52565,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Sorts values alphabetically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Sorterer verdier alfabetisk.</ahelp>" #. EBKgh #: 12090106.xhp @@ -52601,7 +52601,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/layout\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/layout\">Velg layoutmodus for feltet i listeboksen.</ahelp>" #. fCEFC #: 12090106.xhp @@ -52619,7 +52619,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/emptyline\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/emptyline\">Legger til en tom rad etter dataene for hvert element i pivottabellen.</ahelp>" #. CoAEB #: 12090106.xhp @@ -52655,7 +52655,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/show\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/show\">Slår på funksjonen for automatisk visning.</ahelp>" #. Dtgpx #: 12090106.xhp @@ -52673,7 +52673,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/items\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/items\">Skriv inn maksimalt antall elementer du vil vise automatisk.</ahelp>" #. XmB6D #: 12090106.xhp @@ -52691,7 +52691,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/from\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/from\">Viser de øverste eller nederste elementene i den angitte sorteringsrekkefølgen.</ahelp>" #. DEqUx #: 12090106.xhp @@ -52709,7 +52709,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/using\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/using\">Velg datafeltet du vil sortere dataene etter.</ahelp>" #. AcXgp #: 12090106.xhp @@ -52727,7 +52727,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hideitems\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hideitems\">Velg elementene du vil skjule fra beregningene.</ahelp>" #. ZWfrR #: 12090106.xhp @@ -52745,7 +52745,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Velg hierarkiet du vil bruke. Pivottabellen må være basert på en ekstern kildedata som inneholder datahierarkier.</ahelp>" #. FMiU9 #: 12090106.xhp @@ -52754,7 +52754,7 @@ msgctxt "" "par_id681598453957935\n" "help.text" msgid "Calc does not provide multiple hierarchies for a single field and so this option is normally grayed. If you use a pivot table data source extension, that extension could define multiple hierarchies for some fields and then the option could become available. See the documentation supplied with that extension for more details." -msgstr "" +msgstr "Calc gir ikke flere hierarkier for et enkelt felt, og derfor er dette alternativet normalt grått. Hvis du bruker en pivottabelldatakildeutvidelse, kan den utvidelsen definere flere hierarkier for enkelte felt, og deretter kan alternativet bli tilgjengelig. Se dokumentasjonen som følger med utvidelsen for mer informasjon." #. B9FE5 #: 12090200.xhp @@ -52781,7 +52781,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Oppdaterer pivottabellen.</ahelp>" #. YCBVE #: 12090200.xhp @@ -52790,7 +52790,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>." -msgstr "" +msgstr "Etter at du har importert et Excel-regneark som inneholder en pivottabell, klikker du i tabellen og velger <emph>Data - Pivottabell - Oppdater</emph>." #. JKAAs #: 12090300.xhp @@ -54050,7 +54050,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Common Syntax and example" -msgstr "" +msgstr "Vanlig syntaks og eksempel" #. GSbiK #: common_func.xhp @@ -54059,7 +54059,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152015\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Syntaks" #. MiUAf #: common_func.xhp @@ -54068,7 +54068,7 @@ msgctxt "" "hd_id281171\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Eksempel" #. 54Ga6 #: common_func.xhp @@ -54077,7 +54077,7 @@ msgctxt "" "hd_id281996\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Eksempler" #. XAFa7 #: common_func.xhp @@ -54086,7 +54086,7 @@ msgctxt "" "hd_id301640873452726\n" "help.text" msgid "Technical information" -msgstr "" +msgstr "Teknisk informasjon" #. RAbtL #: common_func.xhp @@ -54095,7 +54095,7 @@ msgctxt "" "hd_id371655560095924\n" "help.text" msgid "See also" -msgstr "" +msgstr "Se også" #. 7AVhU #: common_func.xhp @@ -54104,7 +54104,7 @@ msgctxt "" "par_id251640873774457\n" "help.text" msgid "This function is not part of the <emph>Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.3. Part 4: Recalculated Formula (OpenFormula) Format</emph> standard. The name space is" -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen er ikke en del av <emph>Open Document Format for Office-applikasjoner (OpenDocument) versjon 1.3. Del 4: Rekalkulert Formel (OpenFormula) Format</emph>-standard. Navnerommet er" #. rBWwb #: common_func.xhp @@ -54113,7 +54113,7 @@ msgctxt "" "par_id301616845402409\n" "help.text" msgid "This function ignores any text or empty cell within a data range. If you suspect wrong results from this function, look for text in the data ranges. To highlight text contents in a data range, use the <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\">value highlighting</link> feature." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen ignorerer all tekst eller tom celle innenfor et dataområde. Hvis du mistenker feil resultater fra denne funksjonen, se etter tekst i dataområdene. For å fremheve tekstinnhold i et dataområde, bruk funksjonen <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\">verdiutheving</link>." #. GAPGX #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54122,7 +54122,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "common workdays intl" -msgstr "" +msgstr "vanlige arbeidsdager internasjonalt" #. BBNbm #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54131,7 +54131,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249541102\n" "help.text" msgid "<emph>Weekend</emph> is an optional parameter – a number or a string used to specify the days of the week that are weekend days and are not considered working days. Weekend is a weekend number or string that specifies when weekends occur. Weekend number values indicate the following weekend days:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Helg</emph> er en valgfri parameter – et tall eller en streng som brukes til å spesifisere ukedagene som er helgedager og ikke regnes som virkedager. Weekend er et helgenummer eller en streng som spesifiserer når helger inntreffer. Helgetallverdier indikerer følgende helgedager:" #. AakfY #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54140,7 +54140,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249545526\n" "help.text" msgid "Number 1 to 7 for two-day weekends and 11 to 17 for one-day weekends." -msgstr "" +msgstr "Nummer 1 til 7 for to-dagers helger og 11 til 17 for en-dagers helger." #. rKxJb #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54149,7 +54149,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249542082\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Antall" #. euMMc #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54158,7 +54158,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016224954936\n" "help.text" msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "Helg" #. LWeNA #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54167,7 +54167,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249548384\n" "help.text" msgid "1 or omitted" -msgstr "" +msgstr "1 eller utelatt" #. 3cRzD #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54176,7 +54176,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249544419\n" "help.text" msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "" +msgstr "Lørdag og Søndag" #. BjCLD #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54185,7 +54185,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249543229\n" "help.text" msgid "Sunday and Monday" -msgstr "" +msgstr "Søndag og Mandag" #. r3QJD #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54194,7 +54194,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249541638\n" "help.text" msgid "Monday and Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Mandag og Tirsdag" #. U3EVB #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54203,7 +54203,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249548854\n" "help.text" msgid "Tuesday and Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Tirsdag og Onsdag" #. rAcyU #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54212,7 +54212,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016224954803\n" "help.text" msgid "Wednesday and Thursday" -msgstr "" +msgstr "Onsdag og Torsdag" #. Q2zu4 #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54221,7 +54221,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249545913\n" "help.text" msgid "Thursday and Friday" -msgstr "" +msgstr "Torsdag og Fredag" #. X5Gad #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54230,7 +54230,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249546426\n" "help.text" msgid "Friday and Saturday" -msgstr "" +msgstr "Fredag og Lørdag" #. j2EUP #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54239,7 +54239,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249548630\n" "help.text" msgid "Sunday only" -msgstr "" +msgstr "Kun Søndag" #. FDz4C #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54248,7 +54248,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249547536\n" "help.text" msgid "Monday only" -msgstr "" +msgstr "Kun Mandag" #. sB6N2 #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54257,7 +54257,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249545002\n" "help.text" msgid "Tuesday only" -msgstr "" +msgstr "Kun Tirsdag" #. hfLfG #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54266,7 +54266,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249554939\n" "help.text" msgid "Wednesday only" -msgstr "" +msgstr "Kun Onsdag" #. rgZWA #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54275,7 +54275,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249558942\n" "help.text" msgid "Thursday only" -msgstr "" +msgstr "Kun Torsdag" #. BgBBD #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54284,7 +54284,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249558763\n" "help.text" msgid "Friday only" -msgstr "" +msgstr "Kun Fredag" #. gL7GC #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54293,7 +54293,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249552635\n" "help.text" msgid "Saturday only" -msgstr "" +msgstr "Kun Lørdag" #. nKGoe #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54302,7 +54302,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249555313\n" "help.text" msgid "Weekend string provides another way to define the weekly non-working days. It must have seven (7) characters – zeros (0) for working day and ones (1) for non-working day. Each character represents a day of the week, starting with Monday. Only 1 and 0 are valid. “1111111” is an invalid string and should not be used. For example, the weekend string “0000011” defines Saturday and Sunday as non-working days." -msgstr "" +msgstr "Helgestreng gir en annen måte å definere ukentlige ikke-arbeidsdager på. Den må ha syv (7) tegn – nuller (0) for arbeidsdag og en (1) for ikke-arbeidsdag. Hvert tegn representerer en ukedag, som starter med mandag. Bare 1 og 0 er gyldige. \"1111111\" er en ugyldig streng og skal ikke brukes. For eksempel definerer helgestrengen \"0000011\" lørdag og søndag som ikke-arbeidsdager." #. GBVCD #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -54311,7 +54311,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249559739\n" "help.text" msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of dates that must be counted as non-working days. The list can be given in a cell range." -msgstr "" +msgstr "<emph>Helligdager</emph> er en valgfri liste over datoer som må regnes som ikke-arbeidsdager. Listen kan gis i et celleområde." #. jp5Xo #: data_form.xhp @@ -54320,7 +54320,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Entry Form for Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Dataregistreringsskjema for regneark" #. kP5YY #: data_form.xhp @@ -54329,7 +54329,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data entry forms;for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>data entry forms;insert data in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>insert data;data entry forms for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;form for inserting data</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>dataregistreringsskjemaer;for regneark</bookmark_value> <bookmark_value>dataregistreringsskjemaer;sett inn data i regneark</bookmark_value> <bookmark_value>sett inn data;dataregistreringsskjemaer for regneark</bookmark_value> <bookmark_value>regnearkform; setter inn data</bookmark_value>" #. wTC98 #: data_form.xhp @@ -54338,7 +54338,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Form</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Formulær</link>" #. wrzkB #: data_form.xhp @@ -54347,7 +54347,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Data Entry Form</emph> is a tool to make table data entry easy in spreadsheets.</ahelp> With the Data Entry Form, you can enter, edit and delete records (or rows) of data and avoid horizontal scrolling when the table has many columns or when some columns are very wide." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Dataregistreringsskjema</emph> er et verktøy for å gjøre det enkelt å skrive inn tabelldata i regneark.</ahelp> Med Dataregistreringsskjemaet kan du legge inn, redigere og slette poster (eller rader) med data og unngå horisontal rulling når tabellen har mange kolonner eller når noen kolonner er veldig brede." #. VoVM6 #: data_form.xhp @@ -54356,7 +54356,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data – Form...</item>" -msgstr "" +msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Data – Formulær</item>" #. yiAjM #: data_form.xhp @@ -54365,7 +54365,7 @@ msgctxt "" "hd_id291512503277077\n" "help.text" msgid "Preparing the data entry form" -msgstr "" +msgstr "Utarbeidelse av dataregistreringsskjema" #. BDary #: data_form.xhp @@ -54374,7 +54374,7 @@ msgctxt "" "par_id221512503284514\n" "help.text" msgid "To be effective, the Calc data table should have a header row, where each cell contents is the label of the column. The header cells contents become the label of each data field in the form." -msgstr "" +msgstr "For å være effektiv bør Calc-datatabellen ha en overskriftsrad, der hver celleinnhold er etiketten til kolonnen. Innholdet i topptekstcellene blir etiketten til hvert datafelt i skjemaet." #. d9TGe #: data_form.xhp @@ -54383,7 +54383,7 @@ msgctxt "" "hd_id531512503300666\n" "help.text" msgid "Activating the form" -msgstr "" +msgstr "Aktiverer skjemaet" #. DG3DF #: data_form.xhp @@ -54392,7 +54392,7 @@ msgctxt "" "par_id551512503358101\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the header row of the table." -msgstr "" +msgstr "Aktiverer skjemaet" #. F7HNg #: data_form.xhp @@ -54401,7 +54401,7 @@ msgctxt "" "par_id11512503369875\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Form...</item>." -msgstr "" +msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Data - Skjema...</item>." #. qK3hk #: data_form.xhp @@ -54410,7 +54410,7 @@ msgctxt "" "hd_id361512503457039\n" "help.text" msgid "Filling the form with data" -msgstr "" +msgstr "Fylle ut skjemaet med data" #. wE4Jo #: data_form.xhp @@ -54419,7 +54419,7 @@ msgctxt "" "par_id361512503457039\n" "help.text" msgid "Enter the data in the text fields. Press Enter or click <item type=\"literal\">New</item> to add it to the table." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn dataene i tekstfeltene. Trykk Enter eller klikk <item type=\"literal\">Ny</item> for å legge den til i tabellen." #. D5pB4 #: data_form.xhp @@ -54428,7 +54428,7 @@ msgctxt "" "hd_id111512507319306\n" "help.text" msgid "Form dialog buttons" -msgstr "" +msgstr "Skjemadialogknapper" #. ZgLzp #: data_form.xhp @@ -54437,7 +54437,7 @@ msgctxt "" "par_id981512503964001\n" "help.text" msgid "<emph>New</emph>: fill the record (table row cells) with the form fields contents and jump to the next record or add a new record in the bottom of the table." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ny</emph>: fyll posten (tabellradceller) med skjemafeltinnholdet og hopp til neste post eller legg til en ny post nederst i tabellen." #. ZEerU #: data_form.xhp @@ -54446,7 +54446,7 @@ msgctxt "" "par_id91512503864256\n" "help.text" msgid "<emph>Delete</emph>: deletes the current record." -msgstr "" +msgstr "<emph>Slett</emph>: sletter gjeldende post." #. zx2vB #: data_form.xhp @@ -54455,7 +54455,7 @@ msgctxt "" "par_id11512503887586\n" "help.text" msgid "<emph>Restore</emph>: when a form field is edited, restore the record contents to its initial state." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gjenopprett</emph>: Når et skjemafelt redigeres, gjenoppretter du postinnholdet til dets opprinnelige tilstand." #. hDmFK #: data_form.xhp @@ -54464,7 +54464,7 @@ msgctxt "" "par_id301512503881314\n" "help.text" msgid "<emph>Previous record</emph>: move to the previous record (table row)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Forrige post</emph>: flytt til forrige post (tabellrad)." #. aMoBm #: data_form.xhp @@ -54473,7 +54473,7 @@ msgctxt "" "par_id51512503877397\n" "help.text" msgid "<emph>Next record</emph>: move to the next record." -msgstr "" +msgstr "<emph>Neste post</emph>: gå til neste post." #. PEGis #: data_form.xhp @@ -54482,7 +54482,7 @@ msgctxt "" "par_id971512503871672\n" "help.text" msgid "<emph>Close</emph>: close the form." -msgstr "" +msgstr "<emph>Lukk</emph>: lukk skjemaet." #. LJADq #: data_form.xhp @@ -54491,7 +54491,7 @@ msgctxt "" "par_id951512509971073\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">The form dialog box and header row cells as field labels</alt> </image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">Skjemadialogboksen og overskriftsradceller som feltetiketter</alt> </image>" #. G3cSB #: data_form.xhp @@ -54500,7 +54500,7 @@ msgctxt "" "par_id351512558748321\n" "help.text" msgid "Use the <item type=\"input\">Tab</item> and <item type=\"input\">Shift-Tab</item> keys to jump forth and back between text boxes of the form dialog." -msgstr "" +msgstr "Bruk <item type=\"input\">Tab</item> og <item type=\"input\">Shift-Tab</item>-tastene for å hoppe frem og tilbake mellom tekstboksene i skjemadialogen." #. hgL3P #: data_form.xhp @@ -54509,7 +54509,7 @@ msgctxt "" "par_id731512558741034\n" "help.text" msgid "You also can use the form scroll bar to move between text boxes." -msgstr "" +msgstr "Du kan også bruke skjemarullefeltet til å flytte mellom tekstbokser." #. tBjmH #: data_form.xhp @@ -54518,7 +54518,7 @@ msgctxt "" "hd_id701512558977465\n" "help.text" msgid "Reopening the form dialog" -msgstr "" +msgstr "Åpner skjemadialogen på nytt" #. CKgpJ #: data_form.xhp @@ -54527,7 +54527,7 @@ msgctxt "" "par_id181512558987528\n" "help.text" msgid "To reopen the form dialog, place the cursor on the header row and open the form. The displayed record in the form dialog is the first data record. Move to the last record before entering new data otherwise the current record will be edited." -msgstr "" +msgstr "For å åpne skjemadialogen igjen, plasser markøren på overskriftsraden og åpne skjemaet. Den viste posten i skjemadialogen er den første dataposten. Flytt til siste post før du legger inn nye data, ellers vil gjeldende post bli redigert." #. 4mygu #: data_form.xhp @@ -54536,7 +54536,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007419799\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Document Forms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Dokumentskjemaer</link>" #. sATUB #: data_provider.xhp @@ -54545,7 +54545,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Provider for Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Datakilde for regneark" #. pDCUD #: data_provider.xhp @@ -54554,7 +54554,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data provider;for spreadsheets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>datakilde;for regneark</bookmark_value>" #. LwDBX #: data_provider.xhp @@ -54563,7 +54563,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_provider.xhp\">Data Provider for Spreadsheets</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_provider.xhp\">Datakilde for regneark</link>" #. VGbJ5 #: data_provider.xhp @@ -54572,7 +54572,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Data Provider for Spreadsheets</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Datakilde for regneark</ahelp>" #. bGcMX #: data_provider.xhp @@ -54581,7 +54581,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data – Data Provider...</item>" -msgstr "" +msgstr "Meny <item type=\"menuitem\">Data – Datakilde...</item>" #. kmBF6 #: data_provider.xhp @@ -54590,7 +54590,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007419799\n" "help.text" msgid "Data Provider" -msgstr "" +msgstr "Datakilde" #. BGquS #: databar_more_options.xhp @@ -54599,7 +54599,7 @@ msgctxt "" "Databar-Moreoptions\n" "help.text" msgid "Databar More Options" -msgstr "" +msgstr "Datamenylinje Flere alternativer" #. 6Mf5d #: databar_more_options.xhp @@ -54608,7 +54608,7 @@ msgctxt "" "bm_id651610566601713\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>conditional formatting;data bar options</bookmark_value><bookmark_value>data bar formatting;data bar options</bookmark_value><bookmark_value>data bar options;conditional formatting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>betinget formatering;datalinjealternativer</bookmark_value><bookmark_value>datalinjeformatering;datalinjealternativer</bookmark_value><bookmark_value>datalinjealternativer;betinget formatering</bookmark_value>" #. pZFFx #: databar_more_options.xhp @@ -54617,7 +54617,7 @@ msgctxt "" "hd_id631610470827523\n" "help.text" msgid "<variable id=\"databaroptions\"><link href=\"/text/scalc/01/databar_more_options.xhp\">Databar More Options</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"databaroptions\"><link href=\"/text/scalc/01/databar_more_options.xhp\">Datalinje Flere alternativer</link></variable>" #. PDdJA #: databar_more_options.xhp @@ -54626,7 +54626,7 @@ msgctxt "" "hd_id531610472930609\n" "help.text" msgid "Entry Values" -msgstr "" +msgstr "Inngangsverdier" #. gUW4X #: databar_more_options.xhp @@ -54635,7 +54635,7 @@ msgctxt "" "hd_id661610569199542\n" "help.text" msgid "Minimum:" -msgstr "" +msgstr "Minimum:" #. AxvHB #: databar_more_options.xhp @@ -54644,7 +54644,7 @@ msgctxt "" "par_id861610473146895\n" "help.text" msgid "Set the minimum value for which the data bar does not start filling." -msgstr "" +msgstr "Angi minimumsverdien som datalinjen ikke begynner å fylles for." #. FjNLX #: databar_more_options.xhp @@ -54653,7 +54653,7 @@ msgctxt "" "hd_id501610569361264\n" "help.text" msgid "Maximum:" -msgstr "" +msgstr "Maksimum:" #. mCsBS #: databar_more_options.xhp @@ -54662,7 +54662,7 @@ msgctxt "" "par_id461610473163880\n" "help.text" msgid "Set the maximum value for which the data bar gets completely filled." -msgstr "" +msgstr "Angi den maksimale verdien som datalinjen blir fullstendig fylt for." #. ePnFB #: databar_more_options.xhp @@ -54671,7 +54671,7 @@ msgctxt "" "par_id791610556114310\n" "help.text" msgid "The options for setting the minimum and maximum values are:" -msgstr "" +msgstr "Alternativene for å angi minimums- og maksimumsverdier er:" #. gBHrw #: databar_more_options.xhp @@ -54680,7 +54680,7 @@ msgctxt "" "par_id621610556164264\n" "help.text" msgid "<emph>Automatic:</emph> Automatically sets the minimum and maximum value based on the values in the data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>Automatisk:</emph> Angir automatisk minimums- og maksimumsverdien basert på verdiene i datasettet." #. ajaES #: databar_more_options.xhp @@ -54689,7 +54689,7 @@ msgctxt "" "par_id591610556220990\n" "help.text" msgid "<emph>Minimum:</emph> Automatically sets the minimum value in the data set as minimum." -msgstr "" +msgstr "<emph>Minimum:</emph> Angir automatisk minimumsverdien i datasettet som minimum." #. QRiYs #: databar_more_options.xhp @@ -54698,7 +54698,7 @@ msgctxt "" "par_id951610556245716\n" "help.text" msgid "<emph>Maximum:</emph> Automatically sets the maximum value in the data set for maximum." -msgstr "" +msgstr "<emph>Maksimum:</emph> Angir automatisk maksimumsverdien i datasettet for maksimum." #. Rv45U #: databar_more_options.xhp @@ -54707,7 +54707,7 @@ msgctxt "" "par_id901610556259738\n" "help.text" msgid "<emph>Percentile:</emph> Set the minimum and maximum as percentile value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Maksimum:</emph> Angir automatisk maksimumsverdien i datasettet for maksimum." #. dPLJt #: databar_more_options.xhp @@ -54716,7 +54716,7 @@ msgctxt "" "par_id621610556295743\n" "help.text" msgid "<emph>Value:</emph> Set the minimum and maximum as a specific value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdi:</emph> Angi minimum og maksimum som en spesifikk verdi." #. Xo6Dm #: databar_more_options.xhp @@ -54725,7 +54725,7 @@ msgctxt "" "par_id331610556326466\n" "help.text" msgid "<emph>Formula:</emph> Set the minimum and maximum as a formula." -msgstr "" +msgstr "<emph>Formel:</emph> Angi minimum og maksimum som en formel." #. dtrcK #: databar_more_options.xhp @@ -54734,7 +54734,7 @@ msgctxt "" "hd_id551610558198954\n" "help.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "Stolpefarger" #. brFRN #: databar_more_options.xhp @@ -54743,7 +54743,7 @@ msgctxt "" "hd_id391610569504555\n" "help.text" msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "Positiv:" #. AYuC9 #: databar_more_options.xhp @@ -54752,7 +54752,7 @@ msgctxt "" "par_id611610558381528\n" "help.text" msgid "Set the color for positive values. It is set to blue be default." -msgstr "" +msgstr "Still inn fargen for positive verdier. Den er satt til blå som standard." #. EHFuG #: databar_more_options.xhp @@ -54761,7 +54761,7 @@ msgctxt "" "hd_id161610569508370\n" "help.text" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "Negativ:" #. DqVgR #: databar_more_options.xhp @@ -54770,7 +54770,7 @@ msgctxt "" "par_id451610558525398\n" "help.text" msgid "Set the color for negative values. It is set to red by default." -msgstr "" +msgstr "Still inn fargen for negative verdier. Den er satt til rød som standard." #. Eci5i #: databar_more_options.xhp @@ -54779,7 +54779,7 @@ msgctxt "" "hd_id261610569510818\n" "help.text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "Fyll:" #. GRWdV #: databar_more_options.xhp @@ -54788,7 +54788,7 @@ msgctxt "" "par_id221610558585001\n" "help.text" msgid "Choose between color and gradient for the fill." -msgstr "" +msgstr "Velg mellom farge og gradient for fyllingen" #. oQVLz #: databar_more_options.xhp @@ -54797,7 +54797,7 @@ msgctxt "" "hd_id711610558701623\n" "help.text" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Akse" #. F9wz2 #: databar_more_options.xhp @@ -54806,7 +54806,7 @@ msgctxt "" "hd_id731610569777368\n" "help.text" msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Posisjon av vertikal akse:" #. jrmur #: databar_more_options.xhp @@ -54815,7 +54815,7 @@ msgctxt "" "par_id901610558734975\n" "help.text" msgid "Set the position of vertical axis in the cell." -msgstr "" +msgstr "Still inn posisjonen til den vertikale aksen i cellen." #. GCTov #: databar_more_options.xhp @@ -54824,7 +54824,7 @@ msgctxt "" "par_id591610558837411\n" "help.text" msgid "<emph>Automatic:</emph> Set the axis automatically" -msgstr "" +msgstr "<emph>Automatisk:</emph> Still inn aksen automatisk" #. VMCSd #: databar_more_options.xhp @@ -54833,7 +54833,7 @@ msgctxt "" "par_id991610558892435\n" "help.text" msgid "<emph>Middle:</emph> Set the vertical position to be in the middle of the cell." -msgstr "" +msgstr "<emph>Midt:</emph> Sett den vertikale posisjonen til å være midt i cellen." #. 6ketG #: databar_more_options.xhp @@ -54842,7 +54842,7 @@ msgctxt "" "par_id971610558965550\n" "help.text" msgid "<emph>None:</emph> Set the data bar to have no visible vertical axis" -msgstr "" +msgstr "<emph>Ingen:</emph> Angi at datalinjen ikke skal ha noen synlig vertikal akse" #. Up8nD #: databar_more_options.xhp @@ -54851,7 +54851,7 @@ msgctxt "" "hd_id591610569865757\n" "help.text" msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Farge på vertikal akse:" #. 2cZEy #: databar_more_options.xhp @@ -54860,7 +54860,7 @@ msgctxt "" "par_id601610560622213\n" "help.text" msgid "Choose the color of the vertical axis." -msgstr "" +msgstr "Velg fargen på den vertikale aksen." #. CTJaw #: databar_more_options.xhp @@ -54869,7 +54869,7 @@ msgctxt "" "hd_id631610560675220\n" "help.text" msgid "Bar Lengths" -msgstr "" +msgstr "Stolpelengder" #. V2bCh #: databar_more_options.xhp @@ -54878,7 +54878,7 @@ msgctxt "" "hd_id651610569932338\n" "help.text" msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "Minimum stolpelengde (%):" #. 9HmjS #: databar_more_options.xhp @@ -54887,7 +54887,7 @@ msgctxt "" "par_id381610560706116\n" "help.text" msgid "Set the minimum length of the data bar in percentage with respect to the cell length." -msgstr "" +msgstr "Angi minimumslengden på datastolpen i prosent i forhold til cellelengden." #. zvuC5 #: databar_more_options.xhp @@ -54896,7 +54896,7 @@ msgctxt "" "hd_id151610569983195\n" "help.text" msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "Maksimal stolpelengde (%):" #. ZwUDq #: databar_more_options.xhp @@ -54905,7 +54905,7 @@ msgctxt "" "par_id511610560783506\n" "help.text" msgid "Set the maximum length of the data bar in percentage with respect to the cell length." -msgstr "" +msgstr "Angi maksimal lengde på datastolpen i prosent i forhold til cellelengden." #. 5eqMJ #: databar_more_options.xhp @@ -54914,7 +54914,7 @@ msgctxt "" "hd_id821610560955981\n" "help.text" msgid "Display bar only" -msgstr "" +msgstr "Vis bare stolpe" #. qxGGB #: databar_more_options.xhp @@ -54923,7 +54923,7 @@ msgctxt "" "par_id501610560981306\n" "help.text" msgid "Only databar is shown. Value becomes hidden." -msgstr "" +msgstr "Bare stolpen vises. Verdi blir skjult." #. UiW5C #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54932,7 +54932,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Examples Dataset for Statistical Functions" -msgstr "" +msgstr "Eksempler Datasett for statistiske funksjoner" #. 7qsFE #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54941,7 +54941,7 @@ msgctxt "" "hd_id2609201512474295\n" "help.text" msgid "Consider the following table" -msgstr "" +msgstr "Vurder følgende tabell" #. zqTYx #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54950,7 +54950,7 @@ msgctxt "" "par_id18260631312423\n" "help.text" msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Produktnavn" #. HZpK7 #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54959,7 +54959,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201517433075\n" "help.text" msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Salg" #. NEEL8 #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54968,7 +54968,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519383294\n" "help.text" msgid "Revenue" -msgstr "" +msgstr "Inntekt" #. ZyGBE #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54977,7 +54977,7 @@ msgctxt "" "par_id2855779586764\n" "help.text" msgid "pencil" -msgstr "" +msgstr "blyant" #. rxh8K #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54986,7 +54986,7 @@ msgctxt "" "par_id24967262611733\n" "help.text" msgid "pen" -msgstr "" +msgstr "penn" #. UpTSC #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54995,7 +54995,7 @@ msgctxt "" "par_id252542413030532\n" "help.text" msgid "notebook" -msgstr "" +msgstr "notatbok" #. eBXBg #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55004,7 +55004,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519374677\n" "help.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "bok" #. 48CjE #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55013,7 +55013,7 @@ msgctxt "" "par_id19479417931163\n" "help.text" msgid "pencil-case" -msgstr "" +msgstr "penal" #. w8ZSP #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55022,7 +55022,7 @@ msgctxt "" "par_id85353130721737\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "ikke" #. EYktc #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55031,7 +55031,7 @@ msgctxt "" "par_id15693941827291\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "ikke" #. jpYmN #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55040,7 +55040,7 @@ msgctxt "" "par_id1191767622119\n" "help.text" msgid "In all examples below, ranges for calculation contain the row #6, which is ignored because it contains text." -msgstr "" +msgstr "I alle eksemplene nedenfor inneholder områder for beregning raden #6, som ignoreres fordi den inneholder tekst." #. YXQmf #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55049,7 +55049,7 @@ msgctxt "" "par_id961527953004850\n" "help.text" msgid "<variable id=\"args\">Func_Range; Range1; Criterion[; Range2; Criterion2][; … ; [Range127; Criterion127]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"args\">Funk_Område; Område1; Kriterium[; Område2; Kriterium2][; … ; [Område; Kriterium127]]</variable>" #. d8gmy #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55058,7 +55058,7 @@ msgctxt "" "par_id94162948227556\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given <emph>Func_Range</emph> is taken into calculation." -msgstr "" +msgstr "Den logiske relasjonen mellom kriterier kan defineres som logisk OG (konjunksjon). Med andre ord, hvis og bare hvis alle gitte kriterier er oppfylt, blir en verdi fra den tilsvarende cellen i gitt <emph>Funk_Område</emph> tatt med i beregningen." #. s3NRA #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55067,7 +55067,7 @@ msgctxt "" "par_id14734320631377\n" "help.text" msgid "<emph>Func_Range</emph> and <emph>Range1, Range2...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument." -msgstr "" +msgstr "<emph>Funk_Område</emph> og <emph>Område1, Område2...</emph> må ha samme størrelse, ellers returnerer funksjonen err:502 - Ugyldig argument." #. XB7By #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55076,7 +55076,7 @@ msgctxt "" "par_id101585468691583\n" "help.text" msgid "<emph>Range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range, or a label of a column or a row, to which the corresponding criterion is to be applied." -msgstr "" +msgstr "<emph>Område1</emph> – nødvendig argument. Det er et celleområde, et navn på et navngitt område, eller en etikett på en kolonne eller en rad, som det tilsvarende kriteriet skal brukes på." #. 45WHz #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55085,7 +55085,7 @@ msgctxt "" "par_id621619279022341\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion</emph>: A criterion is a single cell Reference, Number or Text. It is used in comparisons with cell contents." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kriterium</emph>: Et kriterium er en enkeltcellereferanse, tall eller tekst. Det brukes i sammenligninger med celleinnhold." #. m9EAG #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55094,7 +55094,7 @@ msgctxt "" "par_id731619279029255\n" "help.text" msgid "A reference to an empty cell is interpreted as the numeric value 0." -msgstr "" +msgstr "En referanse til en tom celle tolkes som den numeriske verdien 0." #. iYNFV #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55103,7 +55103,7 @@ msgctxt "" "par_id31619279035359\n" "help.text" msgid "A matching expression can be:" -msgstr "" +msgstr "Et matchende uttrykk kan være:" #. fSoyL #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55112,7 +55112,7 @@ msgctxt "" "par_id171619279059462\n" "help.text" msgid "A Number or Logical value. A matching cell content equals the Number or Logical value." -msgstr "" +msgstr "Et tall eller en logisk verdi. Et samsvarende celleinnhold tilsvarer tall- eller logisk verdi." #. 7Hfq9 #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55121,7 +55121,7 @@ msgctxt "" "par_id511619279076504\n" "help.text" msgid "A value beginning with a comparator (<, <=, =, >, >=, <>)." -msgstr "" +msgstr "En verdi som begynner med en komparator (<, <=, =, >, >=, <>)." #. YEjSD #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55130,7 +55130,7 @@ msgctxt "" "par_id11619279168512\n" "help.text" msgid "For =, if the value is empty it matches empty cells." -msgstr "" +msgstr "For =, hvis verdien er tom, samsvarer den med tomme celler." #. 39AJR #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55139,7 +55139,7 @@ msgctxt "" "par_id161619279207350\n" "help.text" msgid "For <>, if the value is empty it matches non-empty cells." -msgstr "" +msgstr "For <>, hvis verdien er tom, samsvarer den med ikke-tomme celler." #. 9xDer #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55148,7 +55148,7 @@ msgctxt "" "par_id271619279215695\n" "help.text" msgid "For <>, if the value is not empty it matches any cell content except the value, including empty cells." -msgstr "" +msgstr "For <>, hvis verdien ikke er tom, samsvarer den med et hvilket som helst celleinnhold bortsett fra verdien, inkludert tomme celler." #. y2EGU #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55157,7 +55157,7 @@ msgctxt "" "par_id861619279223855\n" "help.text" msgid "<emph>Note:</emph> \"=0\" does not match empty cells." -msgstr "" +msgstr "<emph>Merk:</emph> \"=0\" samsvarer ikke med tomme celler." #. QHQaK #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55166,7 +55166,7 @@ msgctxt "" "par_id51619279363954\n" "help.text" msgid "For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes and the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Search criteria = and <> must apply to whole cells</link> is checked, comparison is against the entire cell contents, if unchecked, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes applies." -msgstr "" +msgstr "For = og <>, hvis verdien ikke er tom og ikke kan tolkes som en talltype eller en av dens undertyper og egenskapen <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Søkekriterier = og < > må gjelde for hele celler</link> er merket, sammenligning er mot hele celleinnholdet, hvis det ikke er merket av, er sammenligning mot enhver underdel av feltet som samsvarer med kriteriene. For = og <>, hvis verdien ikke er tom og ikke kan tolkes som en talltype eller en av dens undertyper gjelder." #. LX8Cp #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55175,7 +55175,7 @@ msgctxt "" "par_id801619279323556\n" "help.text" msgid "Other Text value. If the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Search criteria = and <> must apply to whole cells</link> is true, the comparison is against the entire cell contents, if false, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\">if enabled in calculation options</link>)." -msgstr "" +msgstr "Annen tekstverdi. Hvis egenskapen <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Søkekriterier = og <> må gjelde for hele celler</link> er sann, er sammenligningen mot hele celleinnholdet, hvis falsk, sammenligning er mot enhver underdel av feltet som samsvarer med kriteriene. Uttrykket kan inneholde tekst, tall, regulære uttrykk eller jokertegn (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\">hvis aktivert i beregningsalternativer</link>)." #. sACAB #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55184,7 +55184,7 @@ msgctxt "" "par_id190621657742\n" "help.text" msgid "<emph>Range2</emph> – Optional. Range2 and all the following mean the same as Range1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Range2</emph> – Valgfritt. Range2 og alle de følgende betyr det samme som Range1." #. FyA7p #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55193,7 +55193,7 @@ msgctxt "" "par_id317001803813193\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kriterium 2</emph> – Valgfritt. Kriterium2 og alle de følgende betyr det samme som Kriterium." #. tzFDE #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55202,7 +55202,7 @@ msgctxt "" "par_id191527781733238\n" "help.text" msgid "The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen kan ha opptil 255 argumenter, noe som betyr at du kan angi 127 kriterieområder og kriterier for dem." #. WG9hb #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55211,7 +55211,7 @@ msgctxt "" "par_id175721789527973\n" "help.text" msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)." -msgstr "" +msgstr "Hvis en celle inneholder SANN, behandles den som 1, hvis en celle inneholder USANN – som 0 (null)." #. BYZni #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55220,7 +55220,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "embedded text for exponential smoothing" -msgstr "" +msgstr "innebygd tekst for eksponentiell utjevning" #. iCbmB #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55229,7 +55229,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694534\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing is a method to smooth real values in time series in order to forecast probable future values." -msgstr "" +msgstr "Eksponentiell utjevning er en metode for å jevne ut reelle verdier i tidsserier for å forutsi sannsynlige fremtidige verdier." #. dVAbW #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55238,7 +55238,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694535\n" "help.text" msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts." -msgstr "" +msgstr "Eksponentiell trippel utjevning (ETS) er et sett med algoritmer der både trendmessige og periodiske (sesongmessige) påvirkninger behandles. Eksponentiell dobbel utjevning (EDS) er en algoritme som ETS, men uten de periodiske påvirkningene. EDS produserer lineære prognoser." #. dhbgU #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55247,7 +55247,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694537\n" "help.text" msgid "See the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Wikipedia on Exponential smoothing algorithms</link> for more information." -msgstr "" +msgstr "Se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Wikipedia om eksponentielle utjevningsalgoritmer</link> for mer informasjon." #. xkwEK #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55256,7 +55256,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594534\n" "help.text" msgid "<emph>target (mandatory):</emph> A date, time or numeric single value or range. The data point/range for which to calculate a forecast." -msgstr "" +msgstr "<emph>mål (obligatorisk):</emph> En dato, klokkeslett eller numerisk enkeltverdi eller område. Datapunktet/området som en prognose skal beregnes for." #. WvyAv #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55265,7 +55265,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859459\n" "help.text" msgid "<emph>values (mandatory):</emph> A numeric array or range. <emph>values</emph> are the historical values, for which you want to forecast the next points." -msgstr "" +msgstr "<emph>verdier (obligatorisk):</emph> En numerisk matrise eller rekkevidde. <emph>verdier</emph> er de historiske verdiene som du vil forutsi de neste punktene for." #. S6DPQ #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55274,7 +55274,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594553\n" "help.text" msgid "<emph>timeline (mandatory):</emph> A numeric array or range. The timeline (x-value) range for the historical values." -msgstr "" +msgstr "<emph>tidslinje (obligatorisk):</emph> En numerisk matrise eller rekkevidde. Tidslinjen (x-verdi) for de historiske verdiene." #. Re7Cm #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55283,7 +55283,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859450\n" "help.text" msgid "The timeline does not have to be sorted, the functions will sort it for calculations.<br/>The timeline values must have a consistent step between them.<br/>If a constant step cannot be identified in the sorted timeline, the functions will return the #NUM! error.<br/>If the ranges of both the timeline and the historical values are not the same size, the functions will return the #N/A error.<br/>If the timeline contains fewer than 2 data periods, the functions will return the #VALUE! error." -msgstr "" +msgstr "Tidslinjen trenger ikke å sorteres, funksjonene vil sortere den for beregninger.<br/>Tidslinjeverdiene må ha et konsistent trinn mellom seg.<br/>Hvis et konstant trinn ikke kan identifiseres i den sorterte tidslinjen, fungerer funksjonene vil returnere #NUM! feil.<br/>Hvis områdene for både tidslinjen og de historiske verdiene ikke er like store, vil funksjonene returnere #N/A-feilen.<br/>Hvis tidslinjen inneholder færre enn 2 dataperioder, vil funksjonene returnerer #VALUE! feil." #. AbNWD #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55292,7 +55292,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594513\n" "help.text" msgid "<emph>data_completion (optional):</emph> a logical value TRUE or FALSE, a numeric 1 or 0, default is 1 (TRUE). A value of 0 (FALSE) will add missing data points with zero as historical value. A value of 1 (TRUE) will add missing data points by interpolating between the neighboring data points." -msgstr "" +msgstr "<emph>data_fullføring (valgfritt):</emph> en logisk verdi SANN eller USANN, en numerisk 1 eller 0, standard er 1 (SANN). En verdi på 0 (USANN) vil legge til manglende datapunkter med null som historisk verdi. En verdi på 1 (SANN) vil legge til manglende datapunkter ved å interpolere mellom de tilstøtende datapunktene." #. ifpzB #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55301,7 +55301,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594678\n" "help.text" msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the function support up to 30% missing data points, and will add these data points." -msgstr "" +msgstr "Selv om tidslinjen krever et konstant trinn mellom datapunktene, støtter funksjonen opptil 30 % manglende datapunkter, og vil legge til disse datapunktene." #. VGbrP #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55310,7 +55310,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594650\n" "help.text" msgid "<emph>aggregation (optional):</emph> A numeric value from 1 to 7, with default 1. The aggregation parameter indicates which method will be used to aggregate identical time values:" -msgstr "" +msgstr "<emph>aggregering (valgfritt):</emph> En numerisk verdi fra 1 til 7, med standard 1. Aggregeringsparameteren angir hvilken metode som skal brukes for å samle identiske tidsverdier:" #. MBCFC #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55319,7 +55319,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594696\n" "help.text" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Aggregasjon" #. bTUni #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55373,7 +55373,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594658\n" "help.text" msgid "MEDIAN" -msgstr "" +msgstr "MEDIAN" #. RMqh8 #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55400,7 +55400,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595033\n" "help.text" msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the functions will aggregate multiple points which have the same time stamp." -msgstr "" +msgstr "Selv om tidslinjen krever et konstant trinn mellom datapunkter, vil funksjonene samle flere punkter som har samme tidsstempel." #. YBhSu #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55409,7 +55409,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582693\n" "help.text" msgid "<emph>stat_type (mandatory)</emph>: A numerical value from 1 to 9. A value indicating which statistic will be returned for the given values and x-range." -msgstr "" +msgstr "<emph>stat_type (obligatorisk)</emph>: En numerisk verdi fra 1 til 9. En verdi som indikerer hvilken statistikk som vil bli returnert for de gitte verdiene og x-området." #. dEXx6 #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55418,7 +55418,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582620\n" "help.text" msgid "The following statistics can be returned:" -msgstr "" +msgstr "Følgende statistikk kan returneres:" #. veLmQ #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55427,7 +55427,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582666\n" "help.text" msgid "stat_type" -msgstr "" +msgstr "stat_type" #. NpXJH #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55436,7 +55436,7 @@ msgctxt "" "par_id050320161958264\n" "help.text" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistikk" #. QQqDD #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55445,7 +55445,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582658\n" "help.text" msgid "Alpha smoothing parameter of ETS algorithm (base)" -msgstr "" +msgstr "Alfa-utjevningsparameter for ETS-algoritmen (base)" #. PNjZX #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55454,7 +55454,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582673\n" "help.text" msgid "Gamma smoothing parameter of ETS algorithm (trend)" -msgstr "" +msgstr "Gamma-utjevningsparameter for ETS-algoritmen (trend)" #. uTDMt #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55463,7 +55463,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582780\n" "help.text" msgid "Beta smoothing parameter of ETS algorithm (periodic deviation)" -msgstr "" +msgstr "Beta-utjevningsparameter for ETS-algoritmen (periodisk avvik)" #. 7U8Gk #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55472,7 +55472,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582795\n" "help.text" msgid "Mean absolute scaled error (MASE) - a measure of the accuracy of forecasts." -msgstr "" +msgstr "Gjennomsnittlig absolutt skalert feil (MASE) - et mål på nøyaktigheten til prognoser." #. A3EiB #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55481,7 +55481,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582749\n" "help.text" msgid "Symmetric mean absolute percentage error (SMAPE) - an accuracy measure based on percentage errors." -msgstr "" +msgstr "Symmetrisk gjennomsnittlig absolutt prosentvis feil (SMAPE) – et nøyaktighetsmål basert på prosentvise feil." #. TkWGG #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55490,7 +55490,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582725\n" "help.text" msgid "Mean absolute error (MAE) – a measure of the accuracy of forecasts." -msgstr "" +msgstr "Gjennomsnittlig absolutt feil (MAE) – et mål på nøyaktigheten til prognoser." #. x76sy #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55499,7 +55499,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582750\n" "help.text" msgid "Root mean squared error (RMSE) - a measure of the differences between predicted and observed values." -msgstr "" +msgstr "Rotgjennomsnittlig kvadratfeil (RMSE) - et mål på forskjellene mellom predikerte og observerte verdier." #. ENHdp #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55508,7 +55508,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582771\n" "help.text" msgid "Step size detected time line (x-range). When a stepsize in months/quarters/years is detected, the stepsize is in months, otherwise the stepsize is in days in case of date(time) timeline and numeric in other cases." -msgstr "" +msgstr "Trinnstørrelse oppdaget tidslinje (x-område). Når en trinnstørrelse i måneder/kvartaler/år oppdages, er trinnstørrelsen i måneder, ellers er trinnstørrelsen i dager i tilfelle dato(tid) tidslinje og numerisk i andre tilfeller." #. EyQAR #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55517,7 +55517,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582717\n" "help.text" msgid "Number of samples in period – this is the same as argument <emph>period_length</emph>, or the calculated number in case of argument <emph>period_length</emph> being 1." -msgstr "" +msgstr "Antall prøver i periode – dette er det samme som argumentet <emph>periodelengde</emph>, eller det beregnede tallet i tilfelle argumentet <emph>periodelengde</emph> er 1." #. Ahck8 #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55526,7 +55526,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582665\n" "help.text" msgid "<emph>confidence_level (mandatory)</emph>: A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>konfidensnivå (obligatorisk)</emph>: En numerisk verdi mellom 0 og 1 (eksklusivt), standard er 0,95. En verdi som indikerer et konfidensnivå for det beregnede prediksjonsintervallet." #. uCzY7 #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55535,7 +55535,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582644\n" "help.text" msgid "With values <= 0 or >= 1, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "" +msgstr "Med verdier <= 0 eller >= 1, vil funksjonene returnere #NUM! Feil." #. FfKPv #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55544,7 +55544,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201609412381\n" "help.text" msgid "<emph>period_length (optional)</emph>: A numeric value >= 0, the default is 1. A positive integer indicating the number of samples in a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>periodelengde (valgfritt)</emph>: En numerisk verdi >= 0, standardverdien er 1. Et positivt heltall som indikerer antall prøver i en periode." #. SMBbD #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55553,7 +55553,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201609412399\n" "help.text" msgid "A value of 1 indicates that Calc is to determine the number of samples in a period automatically. <br/>A value of 0 indicates no periodic effects, a forecast is calculated with EDS algorithms. <br/>For all other positive values, forecasts are calculated with ETS algorithms.<br/>For values that not being a positive whole number, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "" +msgstr "En verdi på 1 indikerer at Calc skal bestemme antall prøver i en periode automatisk. <br/>En verdi på 0 indikerer ingen periodiske effekter, en prognose beregnes med EDS-algoritmer. <br/>For alle andre positive verdier beregnes prognoser med ETS-algoritmer.<br/>For verdier som ikke er et positivt heltall, vil funksjonene returnere #NUM! Feil." #. eCBMo #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55562,7 +55562,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440579\n" "help.text" msgid "forecast = basevalue + trend * ∆x + periodical_aberration." -msgstr "" +msgstr "prognose = basisverdi + trend * ∆x + periodisk_aberrasjon." #. gvP3t #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55571,7 +55571,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440675\n" "help.text" msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_aberration." -msgstr "" +msgstr "prognose = ( grunnverdi + trend * ∆x ) * periodisk_aberrasjon." #. Dbe9v #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55580,7 +55580,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610005723\n" "help.text" msgid "The table below contains a timeline and its associated values:" -msgstr "" +msgstr "Tabellen nedenfor inneholder en tidslinje og tilhørende verdier:" #. qQFvC #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55589,7 +55589,7 @@ msgctxt "" "par_id0903201610312235\n" "help.text" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Tidslinje" #. tDYiP #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55643,7 +55643,7 @@ msgctxt "" "par_id363475\n" "help.text" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "" +msgstr "Angir layout- og forankringsegenskapene for tekst i det valgte tegne- eller tekstobjektet." #. VLNBS #: format_graphic.xhp @@ -55661,7 +55661,7 @@ msgctxt "" "par_id2480544\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted freeform line on and off.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Slå på og av <emph>Rediger poeng</emph>-modus for en innsatt friformlinje.</ahelp>" #. 363bk #: formula2value.xhp @@ -55670,7 +55670,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula to values" -msgstr "" +msgstr "Formel til verdier" #. tthof #: formula2value.xhp @@ -55679,7 +55679,7 @@ msgctxt "" "bm_id321645231251889\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>convert;formula to values</bookmark_value><bookmark_value>replace formula with values</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;formula to values</bookmark_value><bookmark_value>formula to values;convert</bookmark_value><bookmark_value>formula to values;recalculate</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>konverter;formel til verdier</bookmark_value><bookmark_value>erstatt formel med verdier</bookmark_value><bookmark_value>rekalkuler;formel til verdier</bookmark_value><bookmark_value>formel til verdier;konverter</bookmark_value><bookmark_value> formel til verdier;rekalkuler</bookmark_value>" #. xmLmV #: formula2value.xhp @@ -55688,7 +55688,7 @@ msgctxt "" "hd_id701645222861113\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formula2valueh1\"><link href=\"text/scalc/01/formula2value.xhp\">Formula to value</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formula2valueh1\"><link href=\"text/scalc/01/formula2value.xhp\">Formel til verdi</link></variable>" #. CATpt #: formula2value.xhp @@ -55697,7 +55697,7 @@ msgctxt "" "par_id501645222861116\n" "help.text" msgid "Replaces the formula cell with value calculated by the formula. The formula is lost." -msgstr "" +msgstr "Erstatter formelcellen med verdi beregnet av formelen. Formelen er tapt." #. AKrcm #: formula2value.xhp @@ -55706,7 +55706,7 @@ msgctxt "" "par_id51645230882532\n" "help.text" msgid "Use this command to convert formula cells into data cells. The converted cells contents becomes static and will not be recalculated." -msgstr "" +msgstr "Bruk denne kommandoen til å konvertere formelceller til dataceller. Det konverterte celleinnholdet blir statisk og vil ikke bli beregnet på nytt." #. ebLBc #: ful_func.xhp @@ -55733,7 +55733,7 @@ msgctxt "" "hd_id980889808897165\n" "help.text" msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "Returnerer" #. 5MoDd #: ful_func.xhp @@ -55742,7 +55742,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228511025\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. qKsBn #: ful_func.xhp @@ -55751,7 +55751,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228544875\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #. RGGDw #: ful_func.xhp @@ -55760,7 +55760,7 @@ msgctxt "" "par_id2595283314097\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_im_comp_numb\">A <emph>complex number</emph> is a string expression resulting in the form \"a+bi\" or \"a+bj\", where a and b are numbers.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_im_comp_numb\">Et <emph>komplekst tall</emph> er et strenguttrykk som resulterer i formen \"a+bi\" eller \"a+bj\", der a og b er tall.</variable>" #. JLMgp #: ful_func.xhp @@ -55769,7 +55769,7 @@ msgctxt "" "par_id26516178768369\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_im_real_numb\">If the <emph>complex number</emph> is actually a real number (b=0), then it can be either a string expression or a number value.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_im_real_numb\">Hvis det <emph>komplekse tallet</emph> faktisk er et reelt tall (b=0), kan det enten være et strenguttrykk eller en tallverdi.</variable>" #. 9GGQu #: ful_func.xhp @@ -55778,7 +55778,7 @@ msgctxt "" "par_id1566939488738\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_im_return_text\">The function always returns a string representing a complex number.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_im_return_text\">Funksjonen returnerer alltid en streng som representerer et komplekst tall.</variable>" #. dLhqV #: ful_func.xhp @@ -55787,7 +55787,7 @@ msgctxt "" "par_id9623767621137\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_im_ignor_zero\">If the result is a complex number with one of its parts (a or b) equal to zero, that part is not displayed.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_im_ignor_zero\">Hvis resultatet er et komplekst tall med en av delene (a eller b) lik null, vises ikke den delen.</variable>" #. EBpZM #: ful_func.xhp @@ -55796,7 +55796,7 @@ msgctxt "" "par_id962376732432\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_imag_zero\">The imaginary part is equal to zero, so it is not displayed in the result.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_imag_zero\">Den imaginære delen er lik null, så den vises ikke i resultatet.</variable>" #. FdFji #: ful_func.xhp @@ -55805,7 +55805,7 @@ msgctxt "" "par_id29750345314640\n" "help.text" msgid "The result is presented in the string format and has the character \"i\" or \"j\" as an imaginary unit." -msgstr "" +msgstr "Resultatet presenteres i strengformatet og har tegnet \"i\" eller \"j\" som en tenkt enhet." #. CT9jZ #: ful_func.xhp @@ -55814,7 +55814,7 @@ msgctxt "" "par_id71584446760037\n" "help.text" msgid "<variable id=\"string255_1\">String 1 [; String 2 [; … [; String 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"string255_1\">Streng 1 [; Streng 2 [; … [; Streng 255]]]</variable>" #. 2UTGE #: ful_func.xhp @@ -55823,7 +55823,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228516997\n" "help.text" msgid "<emph>String 1, String 2, … , String 255</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings." -msgstr "" +msgstr "<emph>Streng 1, Streng 2, … , Streng 255</emph> er strenger, referanser til celler eller til celleområder med strenger." #. MFitb #: ful_func.xhp @@ -55832,7 +55832,7 @@ msgctxt "" "par_id401584447957914\n" "help.text" msgid "<variable id=\"integer255_1\">Integer 1 [; Integer 2 [; … [; Integer 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"integer255_1\">Heltall 1 [; Heltall 2 [; … [; Heltall 255]]]</variable>" #. yUDDY #: ful_func.xhp @@ -55841,7 +55841,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584395844941\n" "help.text" msgid "<emph>Integer 1, Integer 2, … , Integer 255</emph> are integers, references to cells or to cell ranges of integers." -msgstr "" +msgstr "<emph>Heltall 1, Heltall 2, … , Heltall 255</emph> er heltall, referanser til celler eller til celleområder med heltall." #. B6MF9 #: ful_func.xhp @@ -55850,7 +55850,7 @@ msgctxt "" "par_id101584447971004\n" "help.text" msgid "<variable id=\"number254_1\">Number 1 [; Number 2 [; … [; Number 254]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"number254_1\">Nummer 1 [; Nummer 2 [; … [; Nummer 254]]]</variable>" #. b96Za #: ful_func.xhp @@ -55859,7 +55859,7 @@ msgctxt "" "par_id931584305947010\n" "help.text" msgid "<emph>Number 1, Number 2, … , Number 254</emph> are numbers, references to cells or to cell ranges of numbers." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nummer 1, Nummer 2, … , Nummer 254</emph> er tall, referanser til celler eller til celleområder med tall." #. kEEQr #: ful_func.xhp @@ -55868,7 +55868,7 @@ msgctxt "" "par_id101584447970004\n" "help.text" msgid "<variable id=\"number255_1\">Number 1 [; Number 2 [; … [; Number 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"number255_1\">Nummer 1 [; Nummer 2 [; … [; Nummer 255]]]</variable>" #. QKcwi #: ful_func.xhp @@ -55877,7 +55877,7 @@ msgctxt "" "par_id931584395947010\n" "help.text" msgid "<emph>Number 1, Number 2, … , Number 255</emph> are numbers, references to cells or to cell ranges of numbers." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nummer 1, Nummer 2, … , Nummer 255</emph> er tall, referanser til celler eller til celleområder med tall." #. RLXz8 #: ful_func.xhp @@ -55886,7 +55886,7 @@ msgctxt "" "par_id291584447988879\n" "help.text" msgid "<variable id=\"logical255_1\">Logical 1 [; Logical 2 [; … [; Logical 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"logical255_1\">Logisk 1 [; Logisk 2 [; … [; Logisk 255]]]</variable>" #. JTdAs #: ful_func.xhp @@ -55895,7 +55895,7 @@ msgctxt "" "par_id931584395957010\n" "help.text" msgid "<emph>Logical 1, Logical 2, … , Logical 255</emph> are boolean values, references to cells or to cell ranges of logical values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Logical 1, Logical 2, … , Logical 255</emph> er boolske verdier, referanser til celler eller til celleområder med logiske verdier." #. unnEF #: ful_func.xhp @@ -55904,7 +55904,7 @@ msgctxt "" "par_id91584448008632\n" "help.text" msgid "<variable id=\"complex255_1\">Complex 1 [; Complex 2 [; … [; Complex 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"complex255_1\">Kompleks 1 [; Kompleks 2 [; … [; Kompleks 255]]]</variable>" #. NuCbV #: ful_func.xhp @@ -55913,7 +55913,7 @@ msgctxt "" "par_id931584335947010\n" "help.text" msgid "<emph>Complex 1, Complex 2, … ,Complex 255</emph> are complex numbers, references to cells or to cell ranges of complex numbers. Complex numbers are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kompleks 1, kompleks 2, … ,kompleks 255</emph> er komplekse tall, referanser til celler eller til celleområder med komplekse tall. Komplekse tall legges inn på formen \"x+yi\" eller \"x+yj\"." #. jWF7Y #: ful_func.xhp @@ -55922,7 +55922,7 @@ msgctxt "" "par_id61584448028298\n" "help.text" msgid "<variable id=\"reference255_1\">Reference 1 [; Reference 2 [; … [; Reference 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"reference255_1\">Referanse 1 [; Referanse 2 [; … [; Referanse 255]]]</variable>" #. dxwtx #: ful_func.xhp @@ -55931,7 +55931,7 @@ msgctxt "" "par_id431584335947010\n" "help.text" msgid "<emph>Reference 1, Reference 2, … ,Reference 255</emph> are references to cells." -msgstr "" +msgstr "<emph>Referanse 1, Referanse 2, … ,Referanse 255</emph> er referanser til celler." #. 4BGvn #: ful_func.xhp @@ -55940,7 +55940,7 @@ msgctxt "" "par_id1001601332672155\n" "help.text" msgid "This function is always recalculated whenever a recalculation occurs." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen beregnes alltid på nytt hver gang en ny beregning skjer." #. 8DbP2 #: func_aggregate.xhp @@ -55949,7 +55949,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function" -msgstr "" +msgstr "AGGREGER-funksjon" #. X65dG #: func_aggregate.xhp @@ -55976,7 +55976,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174373\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"aggregate_des\">This function returns an aggregate result of the calculations in the range. You can use different aggregate functions listed below. The Aggregate function enables you to omit hidden rows, errors, SUBTOTAL and other AGGREGATE function results in the calculation.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"aggregate_des\">Denne funksjonen returnerer et samlet resultat av beregningene i området. Du kan bruke forskjellige aggregerte funksjoner som er oppført nedenfor. AGGREGER-funksjonen lar deg utelate skjulte rader, feil, SUBTOTAL og andre AGGREGER-funksjonsresultater i beregningen.</variable></ahelp>" #. swMHB #: func_aggregate.xhp @@ -55985,7 +55985,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174453\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function is applied to vertical ranges of data with activated AutoFilter. If AutoFilter is not activated, automatic recalculation of the function result does not work for newly hidden rows. It is not supposed to work with horizontal ranges, however it can be applied to them as well, but with limitations. In particular, the AGGREGATE function applied to a horizontal data range does not recognize hiding columns, however correctly omits errors and results of SUBTOTAL and other AGGREGATE functions embedded into the row." -msgstr "" +msgstr "AGGREGER-funksjonen brukes på vertikale dataområder med aktivert AutoFilter. Hvis AutoFilter ikke er aktivert, fungerer ikke automatisk omberegning av funksjonsresultatet for nylig skjulte rader. Det er ikke ment å fungere med horisontale områder, men det kan brukes på dem også, men med begrensninger. Spesielt gjenkjenner ikke AGGREGATE-funksjonen som brukes på et horisontalt dataområde skjulende kolonner, men utelater feil og resultater av SUBTOTAL og andre AGGREGATE-funksjoner som er innebygd i raden." #. 7VEyN #: func_aggregate.xhp @@ -55994,7 +55994,7 @@ msgctxt "" "par_id200801176228491\n" "help.text" msgid "AGGREGATE(Function; Option; Number 1[; Number 2][; ... ;[Number 253]])" -msgstr "" +msgstr "AGGREGER(Funksjon; Alternativ; Nummer 1[; Nummer 2][; ... ;[Nummer 253]])" #. Xt2VS #: func_aggregate.xhp @@ -56003,7 +56003,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201516102726\n" "help.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "eller" #. 2nzVY #: func_aggregate.xhp @@ -56012,7 +56012,7 @@ msgctxt "" "par_id30181907128680\n" "help.text" msgid "AGGREGATE(Function; Option; Array[; k])" -msgstr "" +msgstr "AGGREGER(Funksjon; Alternativ; Matrise[; k])" #. WPGsi #: func_aggregate.xhp @@ -56021,7 +56021,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174378\n" "help.text" msgid "<emph>Function</emph> – obligatory argument. A function index or a reference to a cell with value from 1 to 19, in accordance with the following table." -msgstr "" +msgstr "<emph>Funksjon</emph> – obligatorisk argument. En funksjonsindeks eller en referanse til en celle med verdi fra 1 til 19, i samsvar med følgende tabell." #. EKz89 #: func_aggregate.xhp @@ -56039,7 +56039,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511454945\n" "help.text" msgid "Function applied" -msgstr "" +msgstr "Funksjon brukt" #. yEcCJ #: func_aggregate.xhp @@ -56147,7 +56147,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360122\n" "help.text" msgid "MEDIAN" -msgstr "" +msgstr "MEDIAN" #. Vm9Es #: func_aggregate.xhp @@ -56156,7 +56156,7 @@ msgctxt "" "par_id230920151136016\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL" -msgstr "" +msgstr "MODE.SNGL" #. jvBDw #: func_aggregate.xhp @@ -56165,7 +56165,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360180\n" "help.text" msgid "LARGE" -msgstr "" +msgstr "STOR" #. MYUUL #: func_aggregate.xhp @@ -56174,7 +56174,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360150\n" "help.text" msgid "SMALL" -msgstr "" +msgstr "LITEN" #. FK7At #: func_aggregate.xhp @@ -56183,7 +56183,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360157\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.INC" #. jRDcG #: func_aggregate.xhp @@ -56192,7 +56192,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360151\n" "help.text" msgid "QUARTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.INC" #. X8cbt #: func_aggregate.xhp @@ -56201,7 +56201,7 @@ msgctxt "" "par_id230920151136017\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.EXC" #. x7Qhp #: func_aggregate.xhp @@ -56210,7 +56210,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360169\n" "help.text" msgid "QUARTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.EXC" #. ZeuFJ #: func_aggregate.xhp @@ -56219,7 +56219,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174372\n" "help.text" msgid "<emph>Option</emph> – obligatory argument. An option index or reference to a cell with value from 0 to 7 determines what to ignore in the range for the function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alternativ</emph> – obligatorisk argument. En alternativindeks eller referanse til en celle med verdi fra 0 til 7 bestemmer hva som skal ignoreres i området for funksjonen." #. 3cZPH #: func_aggregate.xhp @@ -56228,7 +56228,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011557\n" "help.text" msgid "Option index" -msgstr "" +msgstr "Alternativindeks" #. Lbpgg #: func_aggregate.xhp @@ -56237,7 +56237,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011551\n" "help.text" msgid "Option applied" -msgstr "" +msgstr "Alternativ brukt" #. ph2Z6 #: func_aggregate.xhp @@ -56246,7 +56246,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011567\n" "help.text" msgid "Ignore only nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Ignorer bare nestede SUBTOTAL- og AGGREGER-funksjoner" #. AGUis #: func_aggregate.xhp @@ -56255,7 +56255,7 @@ msgctxt "" "par_id315771547630277\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Ignorer bare skjulte rader, nestede SUBTOTAL- og AGGREGER-funksjoner" #. EAKJn #: func_aggregate.xhp @@ -56264,7 +56264,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011514\n" "help.text" msgid "Ignore only errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Ignorer bare feil, nestede SUBTOTAL- og AGGREGER-funksjoner" #. ofBiE #: func_aggregate.xhp @@ -56273,7 +56273,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011547\n" "help.text" msgid "Ignore hidden rows, errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Ignorer skjulte rader, feil, nestede SUBTOTAL- og AGGREGER-funksjoner" #. oTDkv #: func_aggregate.xhp @@ -56282,7 +56282,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011510\n" "help.text" msgid "Ignore nothing" -msgstr "" +msgstr "Ignorer ingenting" #. 5SwRv #: func_aggregate.xhp @@ -56291,7 +56291,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011592\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows" -msgstr "" +msgstr "Ignorer bare skjulte rader" #. eDQoE #: func_aggregate.xhp @@ -56300,7 +56300,7 @@ msgctxt "" "par_id230920151201150\n" "help.text" msgid "Ignore only errors" -msgstr "" +msgstr "Ignorer bare feil" #. AEVKM #: func_aggregate.xhp @@ -56309,7 +56309,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011539\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows and errors" -msgstr "" +msgstr "Ignorer bare skjulte rader og feil" #. ztEnu #: func_aggregate.xhp @@ -56318,7 +56318,7 @@ msgctxt "" "par_id220402843321947\n" "help.text" msgid "<emph>Number1</emph> – required argument. The first numeric argument (if the range is set by a list of values inside the function) or a reference to a cell that contains it." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nummer1</emph> – nødvendig argument. Det første numeriske argumentet (hvis området er satt av en liste med verdier inne i funksjonen) eller en referanse til en celle som inneholder den." #. wNPAv #: func_aggregate.xhp @@ -56327,7 +56327,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201514193338\n" "help.text" msgid "<emph>Number2, 3, ...</emph> – optional. A numeric argument or a reference to a cell (up to 253 arguments), for which you need the aggregate value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nummer2, 3, ...</emph> – valgfritt. Et numerisk argument eller en referanse til en celle (opptil 253 argumenter), som du trenger den samlede verdien for." #. VQD44 #: func_aggregate.xhp @@ -56336,7 +56336,7 @@ msgctxt "" "par_id99381371214702\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> – required argument. The array can be specified by the boundaries of the range, the name of the named range or the column label." -msgstr "" +msgstr "<emph>Array</emph> – nødvendig argument. Matrisen kan spesifiseres av grensene til området, navnet på det navngitte området eller kolonneetiketten." #. tQG5i #: func_aggregate.xhp @@ -56345,7 +56345,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201515555812\n" "help.text" msgid "For using column labels “Automatically find columns and rows labels” function needs to be enabled." -msgstr "" +msgstr "For å bruke kolonneetiketter må funksjonen \"Finn automatisk kolonner og rader\" være aktivert." #. FChoZ #: func_aggregate.xhp @@ -56354,7 +56354,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174370\n" "help.text" msgid "<emph>k</emph> – required argument for the following functions: LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. It is a numeric argument, which must correspond to the second argument of these functions." -msgstr "" +msgstr "<emph>k</emph> – nødvendig argument for følgende funksjoner: LARGE, SMALL, PERSENTIL.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. Det er et numerisk argument, som må samsvare med det andre argumentet til disse funksjonene." #. 5M7aG #: func_aggregate.xhp @@ -56363,7 +56363,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201518454314\n" "help.text" msgid "<emph>ColumnOne</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Kolonne én</emph>" #. gPqUD #: func_aggregate.xhp @@ -56372,7 +56372,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201518454361\n" "help.text" msgid "<emph>ColumnTwo</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Kolonne to</emph>" #. TGf5y #: func_aggregate.xhp @@ -56381,7 +56381,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201518454323\n" "help.text" msgid "<emph>ColumnThree</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Kolonne tre</emph>" #. cGmqm #: func_aggregate.xhp @@ -56390,7 +56390,7 @@ msgctxt "" "par_id27530261624700\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #. R9Bfd #: func_aggregate.xhp @@ -56399,7 +56399,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201517384053\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #. WMMFj #: func_aggregate.xhp @@ -56417,7 +56417,7 @@ msgctxt "" "par_id230920152006414\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;2;A2:A9)</item><br/>Returns maximum value for the range A2:A9 = 34, whereas <item type=\"input\">=MAX(A2:A9)</item> returns the error Err:511." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGER(4;2;A2:A9)</item><br/>Returnerer maksimalverdi for området A2:A9 = 34, mens <item type=\"input\">=MAX (A2:A9)</item> returnerer feilen Err:511." #. Tx8Vx #: func_aggregate.xhp @@ -56426,7 +56426,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520064180\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;A5:C5)</item><br/>Returns sum for the range A5:C5 = 29, even if some of the columns are hidden." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGER(9;5;A5:C5)</item><br/>Returnerer summen for området A5:C5 = 29, selv om noen av kolonnene er skjult." #. GPwbY #: func_aggregate.xhp @@ -56435,7 +56435,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520064118\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;B2:B9)</item><br/>Returns sum of the column B = 115. If any row is hidden, the function omit its value, for example if the 7th row is hidden, the function returns 95." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGER(9;5;B2:B9)</item><br/>Returnerer summen av kolonne B = 115. Hvis en rad er skjult, utelater funksjonen verdien, for eksempel hvis den 7. raden er skjult, returnerer funksjonen 95." #. eyn5c #: func_aggregate.xhp @@ -56444,7 +56444,7 @@ msgctxt "" "par_id196152404026557\n" "help.text" msgid "If you need to apply the function with a 3D range, this example shows how to do it." -msgstr "" +msgstr "Hvis du trenger å bruke funksjonen med et 3D-område, viser dette eksemplet hvordan du gjør det." #. nKQgg #: func_aggregate.xhp @@ -56453,7 +56453,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520180167\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(13;3;Sheet1.B2:B9:Sheet3.B2:B9)</item><br/>The function returns mode of the values of second columns through sheets 1:3 (that have the same data) = 8." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGER(13;3;Sheet1.B2:B9:Sheet3.B2:B9)</item><br/>Funksjonen returnerer modus for verdiene til andre kolonner gjennom ark 1:3 (som har samme data) = 8." #. kDEuY #: func_aggregate.xhp @@ -56462,7 +56462,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520395365\n" "help.text" msgid "You can use reference to a cell or a range for every argument in the formula. The following example shows how it works. Besides, it shows that you can use column labels to specify an array." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruke referanse til en celle eller et område for hvert argument i formelen. Følgende eksempel viser hvordan det fungerer. Dessuten viser det at du kan bruke kolonneetiketter til å spesifisere en matrise." #. cFhbt #: func_aggregate.xhp @@ -56471,7 +56471,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520395380\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(E3;E5;'ColumnOne')</item><br/>If E3 = 13 and E5 = 5, the function returns mode of the first column = 10." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGER(E3;E5;'Kolonne en')</item><br/>Hvis E3 = 13 og E5 = 5, returnerer funksjonen modusen til den første kolonnen = 10." #. cjxCG #: func_aggregate.xhp @@ -56480,7 +56480,7 @@ msgctxt "" "par_id241712879431120\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section26\">PRODUCT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdots\">STDEV.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdotp\">STDEV.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardots\">VAR.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardotp\">VAR.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#modedotsngl\">MODE.SNGL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#large\">LARGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#small\">SMALL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileinc\">PERCENTILE.INC</link> , <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileinc\">QUARTILE.INC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileexc\">PERCENTILE.EXC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileexc\">QUARTILE.EXC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section26\">PRODUCT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdots\">STDEV.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdotp\">STDEV.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardots\">VAR.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardotp\">VAR.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#modedotsngl\">MODE.SNGL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#large\">LARGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#small\">SMALL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileinc\">PERCENTILE.INC</link> , <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileinc\">QUARTILE.INC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileexc\">PERCENTILE.EXC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileexc\">QUARTILE.EXC</link>" #. DCMbQ #: func_aggregate.xhp @@ -56489,7 +56489,7 @@ msgctxt "" "par_id125062615028497\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#hd_id3156199\">Automatically find column and row labels</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#hd_id3156199\">Finn automatisk kolonne- og radetiketter</link>" #. czFkz #: func_arabic.xhp @@ -56498,7 +56498,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ARABIC Function" -msgstr "" +msgstr "ARABISK funksjon" #. ze8wK #: func_arabic.xhp @@ -56507,7 +56507,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;convert roman numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ARABISK funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>tekstfunksjoner;konverter romerske tall</bookmark_value>" #. ku3Gp #: func_arabic.xhp @@ -56516,7 +56516,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Arabic_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_arabic.xhp\">ARABIC</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Arabic_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_arabic.xhp\">ARABISK</link></variable>" #. xPXrU #: func_arabic.xhp @@ -56525,7 +56525,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_arabic_desc\"><ahelp hid=\".\">Returns the numeric value corresponding to a Roman number expressed as text.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_arabic_desc\"><ahelp hid=\".\">Returnerer den numeriske verdien som tilsvarer et romersk tall uttrykt som tekst.</ahelp></variable>" #. 2UE9g #: func_arabic.xhp @@ -56534,7 +56534,7 @@ msgctxt "" "par_id151634221012221\n" "help.text" msgid "The largest Roman number that can be converted is MMMCMXCIX (or one of its simplified versions), which is equivalent to 3999." -msgstr "" +msgstr "Det største romerske tallet som kan konverteres er MMMCMXCIX (eller en av dets forenklede versjoner), som tilsvarer 3999." #. AueXr #: func_arabic.xhp @@ -56543,7 +56543,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "<input>ARABIC(Text)</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>ARABISK(tekst)</input>" #. sWMEb #: func_arabic.xhp @@ -56552,7 +56552,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: text representing a Roman number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: tekst som representerer et romersk tall." #. WcE8r #: func_arabic.xhp @@ -56561,7 +56561,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "<input>=ARABIC(\"MXIV\")</input> returns the numeric value 1014." -msgstr "" +msgstr "<input>=ARABIC(\"MXIV\")</input> returnerer den numeriske verdien 1014." #. hDmDF #: func_arabic.xhp @@ -56570,7 +56570,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "<input>=ARABIC(\"MMII\")</input> returns the numeric value 2002." -msgstr "" +msgstr "<input>=ARABIC(\"MMII\")</input> returnerer den numeriske verdien 2002." #. XAwC8 #: func_arabic.xhp @@ -56579,7 +56579,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036134\n" "help.text" msgid "<input>=ARABIC(\"\")</input> returns 0." -msgstr "" +msgstr "<input>=ARABIC(\"\")</input> returnerer 0." #. yugTC #: func_asc.xhp @@ -56588,7 +56588,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ASC Function" -msgstr "" +msgstr "ASC funksjon" #. H3kmF #: func_asc.xhp @@ -56597,7 +56597,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ASC function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;katakana characters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ASC-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>tekstfunksjoner;katakana-tegn</bookmark_value>" #. 4QDi7 #: func_asc.xhp @@ -56606,7 +56606,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Asc_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_asc.xhp\">ASC</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Asc_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_asc.xhp\">ASC</link></variable>" #. gtGVG #: func_asc.xhp @@ -56615,7 +56615,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_asc_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts double-byte (full-width) characters to single-byte (half-width) ASCII and katakana characters.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_asc_desc\"><ahelp hid=\".\">Konverterer dobbelbyte (full bredde) tegn til enkeltbyte (halvbredde) ASCII- og katakana-tegn.</ahelp></variable>" #. XLLvR #: func_asc.xhp @@ -56624,7 +56624,7 @@ msgctxt "" "par_id151634221012221\n" "help.text" msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table." -msgstr "" +msgstr "Se <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for en konverteringstabell." #. nWQan #: func_asc.xhp @@ -56633,7 +56633,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "<input>ASC(Text)</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>ASC(tekst)</input>" #. npFEH #: func_asc.xhp @@ -56642,7 +56642,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: the text string that contains characters to be converted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: tekststrengen som inneholder tegn som skal konverteres." #. d9fM4 #: func_asc.xhp @@ -56651,7 +56651,7 @@ msgctxt "" "par_id481637763523789\n" "help.text" msgid "Applying the ASC function to a string composed of single-byte characters will return the input string without any modifications." -msgstr "" +msgstr "Hvis du bruker ASC-funksjonen på en streng som består av enkeltbyte-tegn, returneres inndatastrengen uten noen endringer." #. QXBHB #: func_asc.xhp @@ -56660,7 +56660,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "<input>=ASC(\"LibreOffice\")</input> returns the string \"LibreOffice\". No modifications were made because all characters are single-byte characters." -msgstr "" +msgstr "<input>=ASC(\"LibreOffice\")</input> returnerer strengen \"LibreOffice\". Ingen endringer ble gjort fordi alle tegn er enkeltbyte-tegn." #. f8rff #: func_asc.xhp @@ -56669,7 +56669,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "<input>=ASC(\"ライト\")</input> returns the string \"ライト\", which is composed of single-byte characters." -msgstr "" +msgstr "<input>=ASC(\"ライト\")</input> returnerer strengen \"ライト\",som er sammensatt av enkeltbyte-tegn." #. y9q7t #: func_averageif.xhp @@ -56678,7 +56678,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF function" -msgstr "" +msgstr "AVERAGEIF funksjon" #. Xqih3 #: func_averageif.xhp @@ -56705,7 +56705,7 @@ msgctxt "" "par_id7281266615152\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageif_des\">Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy a given condition. The AVERAGEIF function sums up all the results that match the logical test and divides this sum by the quantity of selected values.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageif_des\">Returnerer det aritmetiske gjennomsnittet av alle celler i et område som tilfredsstiller en gitt betingelse. AVERAGEIF-funksjonen summerer opp alle resultatene som samsvarer med den logiske testen og deler denne summen på antallet valgte verdier.</variable></ahelp>" #. jto8p #: func_averageif.xhp @@ -56714,7 +56714,7 @@ msgctxt "" "par_id200801176228491\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF(Range; Criterion [; Average_Range ])" -msgstr "" +msgstr "AVERAGEIF(Rekkevidde; Kriterium [; Gjennomsnittlig_Rekkevidde])" #. CCW4A #: func_averageif.xhp @@ -56723,7 +56723,7 @@ msgctxt "" "par_id15226321619829\n" "help.text" msgid "<emph>Range</emph> – required argument. An array, a name of named range or a label of a column or a row containing numbers for averaging or numbers or text for the condition." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rekkevidde</emph> – nødvendig argument. En matrise, et navn på et navngitt område eller en etikett for en kolonne eller en rad som inneholder tall for gjennomsnittsberegning eller tall eller tekst for betingelsen." #. sDeiD #: func_averageif.xhp @@ -56732,7 +56732,7 @@ msgctxt "" "par_id174711913219765\n" "help.text" msgid "<emph>Average_Range</emph> – optional. It is a range of values for calculating the mean." -msgstr "" +msgstr "<emph>Average_Range</emph> – valgfritt. Det er et verdiområde for å beregne gjennomsnittet." #. kCbPD #: func_averageif.xhp @@ -56741,7 +56741,7 @@ msgctxt "" "par_id45123108916423\n" "help.text" msgid "If the <emph>Average_Range</emph> is not specified, <emph>Range</emph> is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If <emph>Average_Range</emph> is specified, the <emph>Range</emph> is used only for the condition test, while <emph>Average_Range</emph> is used for the average calculation." -msgstr "" +msgstr "Hvis <emph>Gjennomsnittlig_Område</emph> ikke er spesifisert, brukes <emph>Område</emph> for både beregningen av gjennomsnittet og søket i henhold til betingelsen. Hvis <emph>Gjennomsnittlig_Område</emph> er spesifisert, brukes <emph>Område</emph> kun for tilstandstesten, mens <emph>Gjennomsnittlig_Område</emph> brukes for gjennomsnittsberegningen." #. 8v8Zv #: func_averageif.xhp @@ -56750,7 +56750,7 @@ msgctxt "" "par_id278275053653\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, function AVERAGEIF ignores this cell.<br/>If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error." -msgstr "" +msgstr "Hvis en celle i et verdiområde for beregning av gjennomsnittet er tom eller inneholder tekst, ignorerer funksjon AVERAGEIF denne cellen.<br/>Hvis hele området er tomt, inneholder det bare tekst eller alle verdiene i området ikke oppfyller betingelsene ( eller en kombinasjon av disse), returnerer funksjonen #DIV/0! feil." #. u7E4B #: func_averageif.xhp @@ -56759,7 +56759,7 @@ msgctxt "" "hd_id229513120314273\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Enkel bruk" #. CqBc8 #: func_averageif.xhp @@ -56777,7 +56777,7 @@ msgctxt "" "par_id11322891219251\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are less than 35. Returns 19, because the second row does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Beregner gjennomsnittet for verdier i området B2:B6 som er mindre enn 35. Returnerer 19, fordi den andre raden ikke deltar i beregningen." #. qcBmp #: func_averageif.xhp @@ -56795,7 +56795,7 @@ msgctxt "" "par_id3813266131474\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the same range that are less than the maximum value of this range. Returns 19, because the largest value (the second row) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Beregner gjennomsnittet for verdier i samme område som er mindre enn maksimumsverdien for dette området. Returnerer 19, fordi den største verdien (den andre raden) ikke deltar i beregningen." #. oFhok #: func_averageif.xhp @@ -56813,7 +56813,7 @@ msgctxt "" "par_id243522732832394\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the same range that are greater than the first smallest value of this range. Returns 25, because the first smallest value (the fourth row) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Beregner gjennomsnittet for verdier i samme område som er større enn den første minste verdien i dette området. Returnerer 25, fordi den første minste verdien (den fjerde raden) ikke deltar i beregningen." #. gxAAH #: func_averageif.xhp @@ -56822,7 +56822,7 @@ msgctxt "" "hd_id2101254257133\n" "help.text" msgid "Using the Average_Range" -msgstr "" +msgstr "Bruk av Gjennomsnittlig_Område" #. 4oRE4 #: func_averageif.xhp @@ -56840,7 +56840,7 @@ msgctxt "" "par_id148222637631350\n" "help.text" msgid "The function searches what values are less than 35 in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 145, because the second row does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen søker etter hvilke verdier som er mindre enn 35 i B2:B6-området, og beregner gjennomsnittet av tilsvarende verdier fra C2:C6-området. Returnerer 145, fordi den andre raden ikke inngår i beregningen." #. crnMW #: func_averageif.xhp @@ -56858,7 +56858,7 @@ msgctxt "" "par_id2412836525208\n" "help.text" msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are greater than the least value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 113.3, because the fourth row (where there is the least value in the range B2:B6) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen søker etter hvilke verdier fra området B2:B6 som er større enn den minste verdien i B2:B6-området, og beregner gjennomsnittet av tilsvarende verdier fra C2:C6-området. Returnerer 113,3, fordi den fjerde raden (der det er den minste verdien i området B2:B6) ikke inngår i beregningen." #. HAi7e #: func_averageif.xhp @@ -56876,7 +56876,7 @@ msgctxt "" "par_id173931101529497\n" "help.text" msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are less than the second large value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 180, because only the fourth row participates in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen søker etter hvilke verdier fra området B2:B6 som er mindre enn den andre store verdien i B2:B6-området, og beregner gjennomsnittet av tilsvarende verdier fra C2:C6-området. Returnerer 180, fordi bare den fjerde raden inngår i beregningen." #. Naigm #: func_averageif.xhp @@ -56885,7 +56885,7 @@ msgctxt "" "hd_id30054471316969\n" "help.text" msgid "Using regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Bruke regulære uttrykk" #. rJEzm #: func_averageif.xhp @@ -56903,7 +56903,7 @@ msgctxt "" "par_id14714860719948\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain only the word “pen”, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 35, because only the second row participates in the calculation. The search is performed in the A2:A6 range, but the values are returned from the B2:B6 range." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen søker etter hvilke celler fra området A2:A6 som bare inneholder ordet \"penn\", og beregner gjennomsnittet av tilsvarende verdier fra B2:B6-området. Returnerer 35, fordi bare den andre raden inngår i beregningen. Søket utføres i A2:A6-området, men verdiene returneres fra B2:B6-området." #. g76se #: func_averageif.xhp @@ -56921,7 +56921,7 @@ msgctxt "" "par_id26959239098104\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen søker etter hvilke celler fra området A2:A6 som begynner med \"penn\" som slutter med en hvilken som helst mengde andre tegn, og beregner gjennomsnittet av tilsvarende verdier fra B2:B6-området. Returnerer 27,5, fordi nå også \"blyant\" tilfredsstiller betingelsen, og både første og andre rad inngår i beregningen." #. L3vXX #: func_averageif.xhp @@ -56939,7 +56939,7 @@ msgctxt "" "par_id227041304619482\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen søker etter hvilke celler fra området A2:A6 som inneholder \"bok\" som starter og slutter med et hvilket som helst antall andre tegn, og beregner gjennomsnittet av tilsvarende verdier fra B2:B6-området. Returnerer 18,5, fordi kun tredje og fjerde rad inngår i utregningen." #. SGMWy #: func_averageif.xhp @@ -56948,7 +56948,7 @@ msgctxt "" "hd_id251309885188\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Referanse til en celle som et kriterium" #. CnVcF #: func_averageif.xhp @@ -56957,7 +56957,7 @@ msgctxt "" "par_id177972099720424\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIF function." -msgstr "" +msgstr "Hvis du trenger å endre et kriterium enkelt, kan det være lurt å spesifisere det i en egen celle og bruke en referanse til denne cellen i tilstanden AVERAGEIF-funksjonen." #. 3i7KZ #: func_averageif.xhp @@ -56975,7 +56975,7 @@ msgctxt "" "par_id172572288310247\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combination of characters specified in E2 starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = book, the function returns 18.5." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen søker etter hvilke celler fra området A2:A6 som inneholder en kombinasjon av tegn spesifisert i E2 som starter og slutter med en hvilken som helst mengde andre tegn, og beregner gjennomsnittet av tilsvarende verdier fra B2:B6-området. Hvis E2 = bok, returnerer funksjonen 18.5." #. 2W6Qv #: func_averageif.xhp @@ -56993,7 +56993,7 @@ msgctxt "" "par_id302181300528607\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range B2:B6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. If E2 = 35, the function returns 145." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen søker etter hvilke celler fra området B2:B6 som er mindre enn verdien spesifisert i E2, og beregner gjennomsnittet av tilsvarende verdier fra C2:C6-området. Hvis E2 = 35, returnerer funksjonen 145." #. TUEKr #: func_averageifs.xhp @@ -57002,7 +57002,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function" -msgstr "" +msgstr "AVERAGEIFS funksjon" #. DDuFq #: func_averageifs.xhp @@ -57029,7 +57029,7 @@ msgctxt "" "par_id538405384053840\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageifs_des\">Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy given multiple criteria. The AVERAGEIFS function sums up all the results that match the logical tests and divides this sum by the quantity of selected values.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageifs_des\">Returnerer det aritmetiske gjennomsnittet av alle celler i et område som tilfredsstiller gitte flere kriterier. AVERAGEIFS-funksjonen summerer opp alle resultatene som samsvarer med de logiske testene og deler denne summen på antallet valgte verdier.</variable></ahelp>" #. zNyZv #: func_averageifs.xhp @@ -57038,7 +57038,7 @@ msgctxt "" "par_id21050267713178\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)" -msgstr "" +msgstr "AVERAGEIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)" #. 8gSoS #: func_averageifs.xhp @@ -57047,7 +57047,7 @@ msgctxt "" "par_id165832700711773\n" "help.text" msgid "<emph>Func_range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean." -msgstr "" +msgstr "<emph>Func_range</emph> – nødvendig argument. Det er et celleområde, et navn på et navngitt område eller en etikett for en kolonne eller en rad som inneholder verdier for å beregne gjennomsnittet." #. y7NZn #: func_averageifs.xhp @@ -57056,7 +57056,7 @@ msgctxt "" "hd_id20733192524041\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Enkel bruk" #. bcbN9 #: func_averageifs.xhp @@ -57074,7 +57074,7 @@ msgctxt "" "par_id30201168686268\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 25, because the fifth row does not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Beregner gjennomsnittet for verdier i området B2:B6 som er større enn eller lik 20. Returnerer 25, fordi den femte raden ikke oppfyller kriteriet." #. zb4se #: func_averageifs.xhp @@ -57092,7 +57092,7 @@ msgctxt "" "par_id2930764965983\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 137.5, because the second and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Beregner gjennomsnittet for verdier i området C2:C6 som er større enn 70 og tilsvarer celler i B2:B6 med verdier større enn eller lik 20. Returnerer 137,5, fordi andre og femte rad ikke oppfyller minst ett kriterium." #. 2pMbp #: func_averageifs.xhp @@ -57101,7 +57101,7 @@ msgctxt "" "hd_id317532515726820\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Bruke regulære uttrykk og nestede funksjoner" #. qZDFB #: func_averageifs.xhp @@ -57110,7 +57110,7 @@ msgctxt "" "par_id457966021670\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. oghLv #: func_averageifs.xhp @@ -57119,7 +57119,7 @@ msgctxt "" "par_id66091035229950\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 127.5, because the third and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Beregner gjennomsnittet for verdier i området C2:C6 som tilsvarer alle verdiene i området B2:B6 bortsett fra minimum og maksimum. Returnerer 127,5, fordi tredje og femte rad ikke oppfyller minst ett kriterium." #. C7fCW #: func_averageifs.xhp @@ -57128,7 +57128,7 @@ msgctxt "" "par_id303162761931870\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. eo7jB #: func_averageifs.xhp @@ -57137,7 +57137,7 @@ msgctxt "" "par_id40031348913642\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Beregner gjennomsnittet for verdier i området C2:C6 som tilsvarer alle cellene i A2:A6-området som starter med \"penn\" og til alle cellene i B2:B6-området bortsett fra maksimum. Returnerer 65, fordi bare andre rad oppfyller alle kriteriene." #. qyrrP #: func_averageifs.xhp @@ -57146,7 +57146,7 @@ msgctxt "" "hd_id31201205191857\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Referanse til en celle som et kriterium" #. DqjCH #: func_averageifs.xhp @@ -57155,7 +57155,7 @@ msgctxt "" "par_id316794795433\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Hvis du trenger å endre et kriterium enkelt, kan det være lurt å spesifisere det i en egen celle og bruke en referanse til denne cellen i tilstanden til AVERAGEIFS-funksjonen. For eksempel kan funksjonen ovenfor skrives om som følger:" #. B8bav #: func_averageifs.xhp @@ -57164,7 +57164,7 @@ msgctxt "" "par_id67531072426731\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. E3TZv #: func_averageifs.xhp @@ -57173,7 +57173,7 @@ msgctxt "" "par_id65612244926745\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content." -msgstr "" +msgstr "Hvis E2 = penn, returnerer funksjonen 65, fordi lenken til cellen er erstattet med innholdet." #. s6GFW #: func_ceiling.xhp @@ -57182,7 +57182,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Ceiling functions" -msgstr "" +msgstr "Takfunksjoner" #. EWCte #: func_ceiling.xhp @@ -57191,7 +57191,7 @@ msgctxt "" "hd_id971586216771519\n" "help.text" msgid "Ceiling functions" -msgstr "" +msgstr "Takfunksjoner" #. M92qb #: func_ceiling.xhp @@ -57200,7 +57200,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>TAK-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>avrunding;opp til multipler av betydning</bookmark_value>" #. cGa5K #: func_ceiling.xhp @@ -57209,7 +57209,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152518\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceiling\">CEILING</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceiling\">CEILING</link></variable>" #. Co8xT #: func_ceiling.xhp @@ -57218,7 +57218,7 @@ msgctxt "" "par_id3153422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Runder et tall til nærmeste multiplum av en signifikansverdi.</ahelp>" #. PfT3s #: func_ceiling.xhp @@ -57227,7 +57227,7 @@ msgctxt "" "par_id601586207136514\n" "help.text" msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds up (away from zero). For a negative number and a negative significance value, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The function returns an error if the number and significance values have opposite signs." -msgstr "" +msgstr "For et positivt tall og en positiv signifikansverdi runder funksjonen opp (bort fra null). For et negativt tall og en negativ signifikansverdi bestemmes avrundingsretningen av verdien til en modusparameter. Funksjonen returnerer en feil hvis tall- og signifikansverdiene har motsatte fortegn." #. 6AFh7 #: func_ceiling.xhp @@ -57236,7 +57236,7 @@ msgctxt "" "par_id3163792\n" "help.text" msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that has existed since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions." -msgstr "" +msgstr "Hvis regnearket eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres CEILING-funksjonen som den tilsvarende CEILING.MATH-funksjonen som har eksistert siden Excel 2013. Hvis du planlegger å bruke regnearket med tidligere Excel-versjoner, bruk enten CEILING.PRECISE som har eksistert siden Excel 2010, eller CEILING.XCL som eksporteres som CEILING-funksjonen kompatibel med alle Excel-versjoner." #. 3DwLL #: func_ceiling.xhp @@ -57245,7 +57245,7 @@ msgctxt "" "par_id3153454\n" "help.text" msgid "CEILING(Number [; Significance [; Mode]])" -msgstr "" +msgstr "CEILING(Tall [; Betydning [; Modus]])" #. XHjhc #: func_ceiling.xhp @@ -57254,7 +57254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153467\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded, or a reference to a cell containing the number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er tallet som skal avrundes, eller en referanse til en celle som inneholder tallet." #. XEqxw #: func_ceiling.xhp @@ -57263,7 +57263,7 @@ msgctxt "" "par_id3155000\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to +1 or -1 depending on the sign of <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Betydning</emph> (valgfritt) er verdien, eller en referanse til en celle som inneholder verdien, hvis multiple <emph>Tall</emph> skal avrundes til. Den er standard til +1 eller -1 avhengig av tegnet på <emph>Tall</emph>." #. AosjB #: func_ceiling.xhp @@ -57272,7 +57272,7 @@ msgctxt "" "par_id3155020\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. The function only uses <emph>Mode</emph> if both <emph>Number</emph> and <emph>Significance</emph> are negative. Then if <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, numbers are rounded down (away from zero); if <emph>Mode</emph> is equal to zero or not given, negative numbers are rounded up (towards zero)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Modus</emph> (valgfritt) er et tall, eller en referanse til en celle som inneholder et tall. Funksjonen bruker bare <emph>Mode</emph> hvis både <emph>Tall</emph> og <emph>Betydning</emph> er negative. Så hvis <emph>Mode</emph> er gitt og ikke lik null, rundes tallene ned (bort fra null); hvis <emph>Modus</emph> er lik null eller ikke gitt, rundes negative tall opp (mot null)." #. Ka9pC #: func_ceiling.xhp @@ -57281,7 +57281,7 @@ msgctxt "" "par_id281586208138400\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING(3.45)</input> returns 4." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING(3,45)</input> returnerer 4." #. UTtFZ #: func_ceiling.xhp @@ -57290,7 +57290,7 @@ msgctxt "" "par_id921586208142416\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING(3.45; 3)</input> returns 6." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING(3,45; 3)</input> returnerer 6." #. XGfA3 #: func_ceiling.xhp @@ -57299,7 +57299,7 @@ msgctxt "" "par_id921586208146984\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING(-1.234)</input> returns -1." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING(-1,234)</input> returnerer -1." #. ZWjxy #: func_ceiling.xhp @@ -57308,7 +57308,7 @@ msgctxt "" "par_id491586208152183\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING(-45.67; -2; 0)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING(-45,67; -2; 0)</input> returnerer -44." #. Auwyx #: func_ceiling.xhp @@ -57317,7 +57317,7 @@ msgctxt "" "par_id291586208158119\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING(-45.67; -2; 1)</input> returns -46." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING(-45,67; -2; 1)</input> returnerer -46." #. rZ78k #: func_ceiling.xhp @@ -57326,7 +57326,7 @@ msgctxt "" "bm_id2952518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CEILING.PRECISE-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>avrunding;opp til multipler av betydning</bookmark_value>" #. JGH6b #: func_ceiling.xhp @@ -57335,7 +57335,7 @@ msgctxt "" "hd_id2952518\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CEILING.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\">CEILING.PRECISE</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CEILING.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\">CEILING.PRECISE</link></variable>" #. aTD6P #: func_ceiling.xhp @@ -57344,7 +57344,7 @@ msgctxt "" "par_id2953422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number up to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Runder et tall opp til nærmeste multiplum av en signifikansverdi.</ahelp>" #. BjuBa #: func_ceiling.xhp @@ -57353,7 +57353,7 @@ msgctxt "" "par_id151586642494759\n" "help.text" msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the function rounds up (towards zero). The sign of the significance value is ignored." -msgstr "" +msgstr "For et positivt tall runder funksjonen opp (bort fra null). For et negativt tall runder funksjonen opp (mot null). Tegnet på signifikansverdien ignoreres." #. zDBKp #: func_ceiling.xhp @@ -57362,7 +57362,7 @@ msgctxt "" "par_id631586642933797\n" "help.text" msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\">ISO.CEILING</link> function." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen beregner identiske resultater med <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\">ISO.CEILING</link>-funksjonen." #. BASfr #: func_ceiling.xhp @@ -57371,7 +57371,7 @@ msgctxt "" "par_id2953454\n" "help.text" msgid "CEILING.PRECISE(Number [; Significance])" -msgstr "" +msgstr "CEILING.PRECISE(Tall [; Signifikans])" #. FaYeD #: func_ceiling.xhp @@ -57380,7 +57380,7 @@ msgctxt "" "par_id2955000\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Betydning</emph> (valgfritt) er verdien, eller en referanse til en celle som inneholder verdien, hvis multiple <emph>Tall</emph> skal avrundes til. Den er som standard 1." #. 8WiRx #: func_ceiling.xhp @@ -57389,7 +57389,7 @@ msgctxt "" "par_id201586213398634\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.PRECISE(3.45)</input> returns 4." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING.PRECISE(3,45)</input> returnerer 4." #. KxeUC #: func_ceiling.xhp @@ -57398,7 +57398,7 @@ msgctxt "" "par_id651586213406243\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.PRECISE(-45.67; 2)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING.PRECISE(-45,67; 2)</input> returnerer -44." #. WV9bx #: func_ceiling.xhp @@ -57407,7 +57407,7 @@ msgctxt "" "bm_id911516997198644\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING.MATH function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CEILING.MATH-funksjon</bookmark_value>" #. AuCnM #: func_ceiling.xhp @@ -57416,7 +57416,7 @@ msgctxt "" "hd_id91516997330445\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CEILING.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingmath\">CEILING.MATH</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CEILING.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingmath\">CEILING.MATH</link></variable>" #. AzJvD #: func_ceiling.xhp @@ -57425,7 +57425,7 @@ msgctxt "" "par_id81516997342088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Runder et tall til nærmeste multiplum av en signifikansverdi.</ahelp>" #. QLGe7 #: func_ceiling.xhp @@ -57434,7 +57434,7 @@ msgctxt "" "par_id911586642319078\n" "help.text" msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The sign of the significance value is ignored." -msgstr "" +msgstr "For et positivt tall runder funksjonen opp (bort fra null). For et negativt tall bestemmes avrundingsretningen av verdien til en modusparameter. Tegnet på signifikansverdien ignoreres." #. aYczG #: func_ceiling.xhp @@ -57443,7 +57443,7 @@ msgctxt "" "par_id291516998575663\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen eksisterer for interoperabilitet med Microsoft Excel 2013 eller nyere." #. pcXnS #: func_ceiling.xhp @@ -57452,7 +57452,7 @@ msgctxt "" "par_id841516997669932\n" "help.text" msgid "CEILING.MATH(Number [; Significance [; Mode]])" -msgstr "" +msgstr "CEILING.MATH(Tall [; Signifikans [; Modus]])" #. EAezJ #: func_ceiling.xhp @@ -57461,7 +57461,7 @@ msgctxt "" "par_id491516997725772\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Betydning</emph> (valgfritt) er verdien, eller en referanse til en celle som inneholder verdien, hvis multiple <emph>Tall</emph> skal avrundes til. Den er som standard 1." #. EiWLa #: func_ceiling.xhp @@ -57470,7 +57470,7 @@ msgctxt "" "par_id451516997742909\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. If <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, a negative <emph>Number</emph> is rounded down (away from zero). If <emph>Mode</emph> is equal to zero or is not given, a negative <emph>Number</emph> is rounded up (towards zero)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Modus</emph> (valgfritt) er et tall, eller en referanse til en celle som inneholder et tall. Hvis <emph>Modus</emph> er gitt og ikke er lik null, rundes et negativt <emph>tall</emph> ned (bort fra null). Hvis <emph>Modus</emph> er lik null eller ikke er gitt, rundes et negativt <emph>tall</emph> opp (mot null)." #. je22s #: func_ceiling.xhp @@ -57479,7 +57479,7 @@ msgctxt "" "par_id331586208590009\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45)</input> returns 4." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING.MATH(3,45)</input> returnerer 4." #. g5xAQ #: func_ceiling.xhp @@ -57488,7 +57488,7 @@ msgctxt "" "par_id481586208595809\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45; -3)</input> returns 6." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING.MATH(3,45; -3)</input> returnerer 6." #. Eby7i #: func_ceiling.xhp @@ -57497,7 +57497,7 @@ msgctxt "" "par_id641586208600665\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.MATH(-1.234)</input> returns -1." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING.MATH(-1,234)</input> returnerer -1." #. T4orc #: func_ceiling.xhp @@ -57506,7 +57506,7 @@ msgctxt "" "par_id151586208604536\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67; -2; 0)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING.MATH(-45,67; -2; 0)</input> returnerer -44." #. opt6B #: func_ceiling.xhp @@ -57515,7 +57515,7 @@ msgctxt "" "par_id971586208611345\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67; +2; 1)</input> returns -46." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING.MATH(-45,67; +2; 1)</input> returnerer -46." #. EzE9t #: func_ceiling.xhp @@ -57524,7 +57524,7 @@ msgctxt "" "bm_id921516998608939\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING.XCL function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CEILING.XCL-funksjon</bookmark_value>" #. xEwWL #: func_ceiling.xhp @@ -57533,7 +57533,7 @@ msgctxt "" "hd_id411516998838823\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CEILING.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingxcl\">CEILING.XCL</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CEILING.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingxcl\">CEILING.XCL</link></variable>" #. 2tuD3 #: func_ceiling.xhp @@ -57542,7 +57542,7 @@ msgctxt "" "par_id811516998845826\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Runder et tall til nærmeste multiplum av en signifikansverdi.</ahelp>" #. tAyJj #: func_ceiling.xhp @@ -57551,7 +57551,7 @@ msgctxt "" "par_id361586213828675\n" "help.text" msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds up (away from zero). For a negative number and a positive significance value, the function rounds up (towards zero). For a negative number and a negative significance value, the function rounds down (away from zero). The function returns an error if the number is positive and the significance value is negative." -msgstr "" +msgstr "For et positivt tall og en positiv signifikansverdi runder funksjonen opp (bort fra null). For et negativt tall og en positiv signifikansverdi runder funksjonen opp (mot null). For et negativt tall og en negativ signifikansverdi rundes funksjonen ned (bort fra null). Funksjonen returnerer en feil hvis tallet er positivt og signifikansverdien er negativ." #. 2CKjm #: func_ceiling.xhp @@ -57560,7 +57560,7 @@ msgctxt "" "par_id881586213934118\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older. If a Calc spreadsheet is exported to Microsoft Excel, references to Calc’s CEILING.XCL function are exported as references to Excel’s CEILING function, which is compatible with all Excel versions. If a Microsoft Excel spreadsheet is imported into Calc, references to Excel’s CEILING function are imported as references to Calc’s CEILING.XCL function." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen eksisterer for interoperabilitet med Microsoft Excel 2007 eller eldre. Hvis et Calc-regneark eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres referanser til Calcs CEILING.XCL-funksjon som referanser til Excels CEILING-funksjon, som er kompatibel med alle Excel-versjoner. Hvis et Microsoft Excel-regneark importeres til Calc, importeres referanser til Excels CEILING-funksjon som referanser til Calcs CEILING.XCL-funksjon." #. GspBr #: func_ceiling.xhp @@ -57569,7 +57569,7 @@ msgctxt "" "par_id251516998856873\n" "help.text" msgid "CEILING.XCL(Number; Significance)" -msgstr "" +msgstr "CEILING.XCL(Tall; Signifikans)" #. eTSgx #: func_ceiling.xhp @@ -57578,7 +57578,7 @@ msgctxt "" "par_id151516998882622\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded." -msgstr "" +msgstr "<emph>Betydning</emph> er verdien, eller en referanse til en celle som inneholder verdien, hvis multiple <emph>Tall</emph> skal avrundes til." #. 6n7qn #: func_ceiling.xhp @@ -57587,7 +57587,7 @@ msgctxt "" "par_id421586214128242\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.XCL(3.45,2)</input> returns 4." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING.XCL(3.45;2)</input> returnerer 4." #. nU46D #: func_ceiling.xhp @@ -57596,7 +57596,7 @@ msgctxt "" "par_id651586214132234\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67; 2)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING.XCL(-45,67; 2)</input> returnerer -44." #. nbB96 #: func_ceiling.xhp @@ -57605,7 +57605,7 @@ msgctxt "" "par_id811586214136666\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67; -2)</input> returns -46." -msgstr "" +msgstr "<input>=CEILING.XCL(-45,67; -2)</input> returnerer -46." #. GMzhD #: func_ceiling.xhp @@ -57614,7 +57614,7 @@ msgctxt "" "bm_id8952518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISO.CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ISO.CEILING-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>avrunding;opp til multipler av signifikansen</bookmark_value>" #. 2gaUP #: func_ceiling.xhp @@ -57623,7 +57623,7 @@ msgctxt "" "hd_id8952518\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ISO.CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\">ISO.CEILING</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ISO.CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\">ISO.CEILING</link></variable>" #. 5beBC #: func_ceiling.xhp @@ -57632,7 +57632,7 @@ msgctxt "" "par_id8953422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Rounds a number up to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Runder et tall opp til nærmeste multiplum av en signifikansverdi.</ahelp>" #. SFZNu #: func_ceiling.xhp @@ -57641,7 +57641,7 @@ msgctxt "" "par_id101586214229587\n" "help.text" msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the function rounds up (towards zero). The sign of the significance value is ignored." -msgstr "" +msgstr "For et positivt tall runder funksjonen opp (bort fra null). For et negativt tall runder funksjonen opp (mot null). Tegnet på signifikansverdien ignoreres." #. wVZdq #: func_ceiling.xhp @@ -57650,7 +57650,7 @@ msgctxt "" "par_id821586214265060\n" "help.text" msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\">CEILING.PRECISE</link> function." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen beregner identiske resultater med funksjonen <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\">CEILING.PRECISE</link>." #. GRocX #: func_ceiling.xhp @@ -57659,7 +57659,7 @@ msgctxt "" "par_id8953454\n" "help.text" msgid "ISO.CEILING(Number [; Significance])" -msgstr "" +msgstr "ISO.CEILING(Tall [; Signifikans])" #. hwhCW #: func_ceiling.xhp @@ -57668,7 +57668,7 @@ msgctxt "" "par_id8955000\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Betydning</emph> (valgfritt) er verdien, eller en referanse til en celle som inneholder verdien, hvis multiple <emph>Tall</emph> skal avrundes til. Den er som standard 1." #. FSFdP #: func_ceiling.xhp @@ -57677,7 +57677,7 @@ msgctxt "" "par_id801586214431463\n" "help.text" msgid "<input>=ISO.CEILING(3.45)</input> returns 4." -msgstr "" +msgstr "<input>=ISO.CEILING(3,45)</input> returnerer 4." #. QHpJp #: func_ceiling.xhp @@ -57686,7 +57686,7 @@ msgctxt "" "par_id181586214438808\n" "help.text" msgid "<input>=ISO.CEILING(-45.67; 2)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=ISO.CEILING(-45,67; 2)</input> returnerer -44." #. GuEcB #: func_color.xhp @@ -57695,7 +57695,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "COLOR function" -msgstr "" +msgstr "FARGE funksjon" #. N8CUu #: func_color.xhp @@ -57704,7 +57704,7 @@ msgctxt "" "bm_id1102201617201921\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>colors;numerical values</bookmark_value> <bookmark_value>colors;calculating in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>COLOR function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>farger;numeriske verdier</bookmark_value> <bookmark_value>farger;beregning i regneark</bookmark_value> <bookmark_value>FARGE-funksjon</bookmark_value>" #. qjPSR #: func_color.xhp @@ -57722,7 +57722,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp> The result depends on the color system used by your computer." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Returner en numerisk verdi beregnet av en kombinasjon av tre farger (rød, grønn og blå) og alfakanalen, i RGBA-fargesystemet.</ahelp> Resultatet avhenger av fargesystemet som brukes av din datamaskin." #. 3ubzF #: func_color.xhp @@ -57731,7 +57731,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "COLOR(Red; Green; Blue [; Alpha])" -msgstr "" +msgstr "FARGE(Rød; Grønn; Blå [; Alfa])" #. ASLWJ #: func_color.xhp @@ -57740,7 +57740,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304318587\n" "help.text" msgid "<emph>Red, Green and Blue</emph> – required arguments. The value for the red, green and blue components of the color. The values must be between 0 and 255. Zero means no color component and 255 means full color component." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rød, grønn og blå</emph> – påkrevde argumenter. Verdien for de røde, grønne og blå komponentene i fargen. Verdiene må være mellom 0 og 255. Null betyr ingen fargekomponent og 255 betyr fullfargekomponent." #. GoCn2 #: func_color.xhp @@ -57749,7 +57749,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304315587\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> – optional argument. The value for the alpha channel or alpha composite. Alpha is a integer value between 0 and 255. The value of zero for alpha means the color is fully transparent, whereas a value of 255 in the alpha channel gives a fully opaque color." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph> – valgfritt argument. Verdien for alfakanalen eller alfakompositten. Alfa er en heltallsverdi mellom 0 og 255. Verdien av null for alfa betyr at fargen er helt gjennomsiktig, mens en verdi på 255 i alfakanalen gir en helt ugjennomsiktig farge." #. fb2sj #: func_color.xhp @@ -57758,7 +57758,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001888\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">COLOR(255;255;255;1)</item> returns 33554431" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">FARGE(255;255;255;1)</item> returnerer 33554431" #. gxbF2 #: func_color.xhp @@ -57767,7 +57767,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185378\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;255;0)</item> returns 255" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">FARGE(0;0;255;0)</item> returnerer 255" #. f8bh7 #: func_color.xhp @@ -57776,7 +57776,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185326\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;255;255)</item> returns 4278190335" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">FARGE(0;0;255;255)</item> returnerer 4278190335" #. JAYa2 #: func_color.xhp @@ -57785,7 +57785,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618188326\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;400;0)</item> returns Err:502 (Invalid argument) because the blue value is greater than 255." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">FARGE(0;0;400;0)</item> returnerer Err:502 (ugyldig argument) fordi den blå verdien er større enn 255." #. cfeEJ #: func_concat.xhp @@ -57794,7 +57794,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CONCAT function" -msgstr "" +msgstr "CONCAT funksjon" #. WEfAD #: func_concat.xhp @@ -57803,7 +57803,7 @@ msgctxt "" "bm_id741556228031712\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CONCAT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CONCAT-funksjon</bookmark_value>" #. DXcLh #: func_concat.xhp @@ -57812,7 +57812,7 @@ msgctxt "" "hd_id471556226436779\n" "help.text" msgid "<variable id=\"concatfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_concat.xhp\">CONCAT</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"concatfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_concat.xhp\">CONCAT</link></variable>" #. jUBjE #: func_concat.xhp @@ -57821,7 +57821,7 @@ msgctxt "" "par_id891556226436781\n" "help.text" msgid "<variable id=\"concatfunction\"><ahelp hid=\".\">Concatenates one or more strings</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"concatfunction\"><ahelp hid=\".\">Sett sammen én eller flere strenger</ahelp></variable>" #. JPUiF #: func_concat.xhp @@ -57830,7 +57830,7 @@ msgctxt "" "par_id701556226865876\n" "help.text" msgid "CONCAT is an enhancement of CONCATENATE, as CONCAT also accepts ranges as arguments, like B2:E5, K:K or K:M." -msgstr "" +msgstr "CONCAT er en forbedring av CONCATENATE, siden CONCAT også aksepterer områder som argumenter, som B2:E5, K:K eller K:M." #. Gjz3x #: func_concat.xhp @@ -57839,7 +57839,7 @@ msgctxt "" "par_id461556226873963\n" "help.text" msgid "When ranges are used, the cells are traversed row by row (from top to bottom) to concatenate." -msgstr "" +msgstr "Når områder brukes, krysses cellene rad for rad (fra topp til bunn) for å settes sammen." #. fJEF4 #: func_concat.xhp @@ -57848,7 +57848,7 @@ msgctxt "" "par_id911556226813412\n" "help.text" msgid "CONCAT( <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#string255_1\" markup=\"keep\"/> )" -msgstr "" +msgstr "CONCAT( <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#string255_1\" markup=\"keep\"/> )" #. aTwgH #: func_concat.xhp @@ -57857,7 +57857,7 @@ msgctxt "" "par_id531556227248228\n" "help.text" msgid "<input>=CONCAT(\"Hello \", A1:C3)</input> concatenates the string \"Hello\" with all strings in range <literal>A1:C3</literal>." -msgstr "" +msgstr "<input>=CONCAT(\"Hei \", A1:C3)</input> setter sammen strengen \"Hello\" med alle strenger i området <literal>A1:C3</literal>." #. D6Gew #: func_concat.xhp @@ -57866,7 +57866,7 @@ msgctxt "" "par_id781556244709752\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\">CONCATENATE</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\">CONCATENATE</link>" #. A2RFP #: func_convert.xhp @@ -57875,7 +57875,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CONVERT function" -msgstr "" +msgstr "KONVERTER funksjon" #. wHx2Y #: func_convert.xhp @@ -57884,7 +57884,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148446\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CONVERT-funksjon</bookmark_value>" #. XE5M9 #: func_convert.xhp @@ -57893,7 +57893,7 @@ msgctxt "" "hd_id9522389625800\n" "help.text" msgid "<variable id=\"convert_head\"> <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp\">CONVERT</link> </variable> function" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"convert_head\"> <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp\">CONVERT</link> </variable> funksjon" #. fmXAR #: func_convert.xhp @@ -57902,7 +57902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154902\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Converts a value from one unit of measurement to the corresponding value in another unit of measurement.</variable></ahelp> Enter the units of measurement directly as text in quotation marks or as a reference. The units of measurement specified through the arguments must match the supported unit symbols, which are case-sensitive. For example, the symbol for the unit \"newton\" is the uppercase \"N\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Konverterer en verdi fra én måleenhet til den tilsvarende verdien i en annen måleenhet.</variable></ahelp> Skriv inn måleenhetene direkte som tekst i anførselstegn eller som referanse. Måleenhetene spesifisert gjennom argumentene må samsvare med de støttede enhetssymbolene, som skiller mellom store og små bokstaver. For eksempel er symbolet for enheten \"newton\" den store bokstaven \"N\"." #. FLrPC #: func_convert.xhp @@ -57911,7 +57911,7 @@ msgctxt "" "par_id761620414839890\n" "help.text" msgid "The measurement units recognized by <literal>CONVERT</literal> fall into 13 groups, which are listed <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Unit_Groups\">below</link>. CONVERT will perform conversions between any two units within one group but reject any request to convert between units in different groups." -msgstr "" +msgstr "Måleenhetene gjenkjent av <literal>CONVERT</literal> faller inn i 13 grupper, som er oppført <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Unit_Groups\">nedenfor</link>. CONVERT vil utføre konverteringer mellom to enheter i en gruppe, men avviser enhver forespørsel om å konvertere mellom enheter i forskjellige grupper." #. Fxn7E #: func_convert.xhp @@ -57920,7 +57920,7 @@ msgctxt "" "par_id861620428840333\n" "help.text" msgid "You can also add binary and decimal prefixes to units of measurement that support them. The list of all prefixes and their corresponding multipliers are shown <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\">below</link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan også legge til binære og desimalprefikser til måleenheter som støtter dem. Listen over alle prefikser og deres tilhørende multiplikatorer vises <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\">nedenfor</link>." #. GvB7m #: func_convert.xhp @@ -57929,7 +57929,7 @@ msgctxt "" "par_id601621101375988\n" "help.text" msgid "This function may not be compatible with other spreadsheet software." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen er kanskje ikke kompatibel med annen regnearkprogramvare." #. wfq9t #: func_convert.xhp @@ -57938,7 +57938,7 @@ msgctxt "" "par_id23219159944266\n" "help.text" msgid "<input>CONVERT(Number; FromUnit; ToUnit)</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>KONVERTERING(Tall; FraEnhet; TilEnhet)</input>" #. RiLFj #: func_convert.xhp @@ -57947,7 +57947,7 @@ msgctxt "" "par_id3147522\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number to be converted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er tallet som skal konverteres." #. GErYL #: func_convert.xhp @@ -57956,7 +57956,7 @@ msgctxt "" "par_id3154472\n" "help.text" msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place." -msgstr "" +msgstr "<emph>FromUnit</emph> er enheten som konverteringen finner sted fra." #. d2Hrk #: func_convert.xhp @@ -57965,7 +57965,7 @@ msgctxt "" "par_id3153790\n" "help.text" msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type." -msgstr "" +msgstr "<emph>ToUnit</emph> er enheten som konverteringen finner sted til. Begge enhetene må være av samme type." #. 7D2db #: func_convert.xhp @@ -57974,7 +57974,7 @@ msgctxt "" "par_id541620414925560\n" "help.text" msgid "If <literal>FromUnit</literal> and <literal>ToUnit</literal> are not valid units from the same group, then <literal>CONVERT</literal> reports an invalid argument error (Err:502)." -msgstr "" +msgstr "Hvis <literal>FromUnit</literal> og <literal>ToUnit</literal> ikke er gyldige enheter fra samme gruppe, rapporterer <literal>CONVERT</literal> en ugyldig argumentfeil (Err:502)." #. gq5EJ #: func_convert.xhp @@ -57983,7 +57983,7 @@ msgctxt "" "par_id3156336\n" "help.text" msgid "<input>=CONVERT(-10; \"C\"; \"F\")</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=CONVERT(-10; \"C\"; \"F\")</input>" #. NacDF #: func_convert.xhp @@ -57992,7 +57992,7 @@ msgctxt "" "par_id951620413562988\n" "help.text" msgid "Here the function converts -10 degrees Celsius to degrees Fahrenheit, returning the value 14. There is not a simple multiplicative relationship between temperature units, as different reference points are used. Hence, as in this case, an input negative number may be converted to a positive value." -msgstr "" +msgstr "Her konverterer funksjonen -10 grader Celsius til grader Fahrenheit, og returnerer verdien 14. Det er ikke et enkelt multiplikativt forhold mellom temperaturenheter, da forskjellige referansepunkter brukes. Derfor, som i dette tilfellet, kan et negativt inndatatall konverteres til en positiv verdi." #. CQPne #: func_convert.xhp @@ -58001,7 +58001,7 @@ msgctxt "" "par_id3154834\n" "help.text" msgid "<input>=CONVERT(3.5; \"mi\"; \"yd\")</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=CONVERT(3.5; \"mi\"; \"yd\")</input>" #. xaEX2 #: func_convert.xhp @@ -58010,7 +58010,7 @@ msgctxt "" "par_id971620413678102\n" "help.text" msgid "Here the function converts 3.5 international miles to yards, returning the value 6160. Both units are in the Length and distance group." -msgstr "" +msgstr "Her konverterer funksjonen 3,5 internasjonale mil til yards, og returnerer verdien 6160. Begge enhetene er i Lengde- og avstandsgruppen." #. 3GMEy #: func_convert.xhp @@ -58019,7 +58019,7 @@ msgctxt "" "par_id741620413834726\n" "help.text" msgid "<input>=CONVERT(256; \"Gibit\"; \"Mibyte\")</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=CONVERT(256; \"Gbit\"; \"Mbyte\")</input>" #. pdEtf #: func_convert.xhp @@ -58028,7 +58028,7 @@ msgctxt "" "par_id261620413900652\n" "help.text" msgid "Here the function converts 256 gigibits to mebibytes, returning the value 32768. Both units (bit and byte) are in the Information group and support binary prefixes." -msgstr "" +msgstr "Her konverterer funksjonen 256 gigibit til mebibyte, og returnerer verdien 32768. Begge enhetene (bit og byte) er i informasjonsgruppen og støtter binære prefikser." #. cdqCp #: func_convert.xhp @@ -58037,7 +58037,7 @@ msgctxt "" "par_id761620413966496\n" "help.text" msgid "<input>=CONVERT(1; \"dyn\"; \"e\")</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=CONVERT(1; \"dyn\"; \"e\")</input>" #. vDR5q #: func_convert.xhp @@ -58046,7 +58046,7 @@ msgctxt "" "par_id531620414005955\n" "help.text" msgid "Here the function returns an invalid argument error (Err:502) because the two units (dyne and erg) are in different groups (Force and Energy respectively)." -msgstr "" +msgstr "Her returnerer funksjonen en ugyldig argumentfeil (Err:502) fordi de to enhetene (dyne og erg) er i forskjellige grupper (henholdsvis kraft og energi)." #. DGVq5 #: func_convert.xhp @@ -58055,7 +58055,7 @@ msgctxt "" "hd_id261620415240175\n" "help.text" msgid "Units of measurement" -msgstr "" +msgstr "Måleenhet" #. A7feF #: func_convert.xhp @@ -58064,7 +58064,7 @@ msgctxt "" "par_id481620428685029\n" "help.text" msgid "Below are the unit measurement groups supported by the <literal>CONVERT</literal> function. Be aware that conversions can only happen between units that belong to the same group." -msgstr "" +msgstr "Nedenfor er enhetsmålgruppene som støttes av <literal>CONVERT</literal>-funksjonen. Vær oppmerksom på at konverteringer kun kan skje mellom enheter som tilhører samme gruppe." #. hGonG #: func_convert.xhp @@ -58073,7 +58073,7 @@ msgctxt "" "par_id461620429183259\n" "help.text" msgid "The column Prefix indicates whether or not a given unit of measurement supports <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\">prefixes</link>." -msgstr "" +msgstr "Kolonnen Prefiks angir hvorvidt en gitt måleenhet støtter <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\">prefikser</link>." #. ELyFm #: func_convert.xhp @@ -58082,7 +58082,7 @@ msgctxt "" "hd_id301620415514760\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Område" #. JFG6V #: func_convert.xhp @@ -58091,7 +58091,7 @@ msgctxt "" "par_id121620479750266\n" "help.text" msgid "Some measurement units have more than one accepted symbol. The accepted unit symbols are separated by semicolons in the <emph>Unit symbol</emph> column." -msgstr "" +msgstr "Noen måleenheter har mer enn ett akseptert symbol. De aksepterte enhetssymbolene er atskilt med semikolon i <emph>Enhetssymbol</emph>-kolonnen." #. ngLDk #: func_convert.xhp @@ -58100,7 +58100,7 @@ msgctxt "" "par_id831620415562967\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. HMAmG #: func_convert.xhp @@ -58109,7 +58109,7 @@ msgctxt "" "par_id251620415562967\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. tpUMy #: func_convert.xhp @@ -58118,7 +58118,7 @@ msgctxt "" "par_id151620415562967\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. GfiJV #: func_convert.xhp @@ -58127,7 +58127,7 @@ msgctxt "" "par_id61620415562967\n" "help.text" msgid "Square angstrom" -msgstr "" +msgstr "Kvadrat ångstrøm" #. GoABk #: func_convert.xhp @@ -58136,7 +58136,7 @@ msgctxt "" "par_id71620415903987\n" "help.text" msgid "Are" -msgstr "" +msgstr "Er" #. kahhN #: func_convert.xhp @@ -58145,7 +58145,7 @@ msgctxt "" "par_id631620415904448\n" "help.text" msgid "Square foot" -msgstr "" +msgstr "Kvadratfot" #. MFjkC #: func_convert.xhp @@ -58154,7 +58154,7 @@ msgctxt "" "par_id651620415904891\n" "help.text" msgid "Hectare" -msgstr "" +msgstr "Hektar" #. EohjY #: func_convert.xhp @@ -58163,7 +58163,7 @@ msgctxt "" "par_id561620415905331\n" "help.text" msgid "Square inch" -msgstr "" +msgstr "Kvadrattommer" #. XZ9X3 #: func_convert.xhp @@ -58172,7 +58172,7 @@ msgctxt "" "par_id561620415905004\n" "help.text" msgid "Square light-year" -msgstr "" +msgstr "Kvadrat lysår" #. kwEMV #: func_convert.xhp @@ -58181,7 +58181,7 @@ msgctxt "" "par_id781620416024343\n" "help.text" msgid "Square meter" -msgstr "" +msgstr "Kvadratmeter" #. T9BaY #: func_convert.xhp @@ -58190,7 +58190,7 @@ msgctxt "" "par_id731620416024782\n" "help.text" msgid "Square international mile" -msgstr "" +msgstr "Square internasjonal mile" #. 4i4iC #: func_convert.xhp @@ -58199,7 +58199,7 @@ msgctxt "" "par_id621620416250948\n" "help.text" msgid "Morgen" -msgstr "" +msgstr "Morgen" #. HF5iU #: func_convert.xhp @@ -58208,7 +58208,7 @@ msgctxt "" "par_id661620416251507\n" "help.text" msgid "Square nautical mile" -msgstr "" +msgstr "Kvadrat nautisk mil" #. hCiCS #: func_convert.xhp @@ -58217,7 +58217,7 @@ msgctxt "" "par_id791620416251948\n" "help.text" msgid "Square pica point" -msgstr "" +msgstr "Firkantet pica-punkt" #. ZfeRr #: func_convert.xhp @@ -58226,7 +58226,7 @@ msgctxt "" "par_id771620416417874\n" "help.text" msgid "Square pica" -msgstr "" +msgstr "Firkantet pica" #. cHh2s #: func_convert.xhp @@ -58235,7 +58235,7 @@ msgctxt "" "par_id621620416418311\n" "help.text" msgid "International acre" -msgstr "" +msgstr "Internasjonal acre" #. AsFDV #: func_convert.xhp @@ -58244,7 +58244,7 @@ msgctxt "" "par_id71620416418768\n" "help.text" msgid "US survey acre" -msgstr "" +msgstr "Amerikansk oppmålings acre" #. vFpVJ #: func_convert.xhp @@ -58253,7 +58253,7 @@ msgctxt "" "par_id71620416418025\n" "help.text" msgid "Square yard" -msgstr "" +msgstr "Kvadrat yard" #. Y8KWb #: func_convert.xhp @@ -58262,7 +58262,7 @@ msgctxt "" "hd_id661620418842010\n" "help.text" msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Energi" #. MVxwP #: func_convert.xhp @@ -58271,7 +58271,7 @@ msgctxt "" "par_id133389281727763\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. 2YCm2 #: func_convert.xhp @@ -58280,7 +58280,7 @@ msgctxt "" "par_id215779983443756\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. wERLT #: func_convert.xhp @@ -58289,7 +58289,7 @@ msgctxt "" "par_id986783687128923\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. GLvVT #: func_convert.xhp @@ -58298,7 +58298,7 @@ msgctxt "" "par_id797688281572156\n" "help.text" msgid "British thermal unit" -msgstr "" +msgstr "Britisk termisk enhet" #. nu34E #: func_convert.xhp @@ -58307,7 +58307,7 @@ msgctxt "" "par_id844417659281393\n" "help.text" msgid "Thermochemical calorie" -msgstr "" +msgstr "Termokjemisk kalori" #. DBTz9 #: func_convert.xhp @@ -58316,7 +58316,7 @@ msgctxt "" "par_id672765982649722\n" "help.text" msgid "International Steam Table calorie" -msgstr "" +msgstr "Internasjonal Damp Tabell-kalori" #. uw6BK #: func_convert.xhp @@ -58325,7 +58325,7 @@ msgctxt "" "par_id798492531882282\n" "help.text" msgid "erg" -msgstr "" +msgstr "erg" #. i9qGV #: func_convert.xhp @@ -58334,7 +58334,7 @@ msgctxt "" "par_id547247548598782\n" "help.text" msgid "Electron volt" -msgstr "" +msgstr "Elektron volt" #. sLtDD #: func_convert.xhp @@ -58343,7 +58343,7 @@ msgctxt "" "par_id587393171297892\n" "help.text" msgid "Foot-pound" -msgstr "" +msgstr "fot-pund" #. 2GjCu #: func_convert.xhp @@ -58352,7 +58352,7 @@ msgctxt "" "par_id695171299238861\n" "help.text" msgid "Horsepower-hour" -msgstr "" +msgstr "Hestekrefter-time" #. ZPZRc #: func_convert.xhp @@ -58361,7 +58361,7 @@ msgctxt "" "par_id498448587944728\n" "help.text" msgid "Joule" -msgstr "" +msgstr "Joule" #. PUrZh #: func_convert.xhp @@ -58370,7 +58370,7 @@ msgctxt "" "par_id324829753758823\n" "help.text" msgid "Watt-hour" -msgstr "" +msgstr "Watt-time" #. kPnGq #: func_convert.xhp @@ -58379,7 +58379,7 @@ msgctxt "" "hd_id281620418969165\n" "help.text" msgid "Flux density" -msgstr "" +msgstr "Flux tetthet" #. 4o3NF #: func_convert.xhp @@ -58388,7 +58388,7 @@ msgctxt "" "par_id474271648545953\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. DCC5e #: func_convert.xhp @@ -58397,7 +58397,7 @@ msgctxt "" "par_id747764511138273\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. dvVVc #: func_convert.xhp @@ -58406,7 +58406,7 @@ msgctxt "" "par_id689379352231556\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. nHMaJ #: func_convert.xhp @@ -58415,7 +58415,7 @@ msgctxt "" "par_id114822916257326\n" "help.text" msgid "Gauss" -msgstr "" +msgstr "Gauss" #. 2he9q #: func_convert.xhp @@ -58424,7 +58424,7 @@ msgctxt "" "par_id626213287964265\n" "help.text" msgid "Tesla" -msgstr "" +msgstr "Tesla" #. GFyeu #: func_convert.xhp @@ -58433,7 +58433,7 @@ msgctxt "" "hd_id511620419033332\n" "help.text" msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Styrke" #. CcWkm #: func_convert.xhp @@ -58442,7 +58442,7 @@ msgctxt "" "par_id786326578562174\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. MAju2 #: func_convert.xhp @@ -58451,7 +58451,7 @@ msgctxt "" "par_id613697367784781\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. 3ZxxK #: func_convert.xhp @@ -58460,7 +58460,7 @@ msgctxt "" "par_id338735929142246\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. uaZZL #: func_convert.xhp @@ -58469,7 +58469,7 @@ msgctxt "" "par_id332679599387353\n" "help.text" msgid "Dyne" -msgstr "" +msgstr "Dyne" #. qkEeo #: func_convert.xhp @@ -58478,7 +58478,7 @@ msgctxt "" "par_id297688664469184\n" "help.text" msgid "Newton" -msgstr "" +msgstr "Newton" #. EEy3q #: func_convert.xhp @@ -58487,7 +58487,7 @@ msgctxt "" "par_id413835658896999\n" "help.text" msgid "Pound-force" -msgstr "" +msgstr "Pund-styrke" #. UmY6Y #: func_convert.xhp @@ -58496,7 +58496,7 @@ msgctxt "" "par_id472715992174398\n" "help.text" msgid "Pond" -msgstr "" +msgstr "Dam" #. Z8snf #: func_convert.xhp @@ -58505,7 +58505,7 @@ msgctxt "" "hd_id61620419155285\n" "help.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informasjon" #. A3brF #: func_convert.xhp @@ -58514,7 +58514,7 @@ msgctxt "" "par_id426724696915849\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. ABpR9 #: func_convert.xhp @@ -58523,7 +58523,7 @@ msgctxt "" "par_id612374956817974\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. kNxR2 #: func_convert.xhp @@ -58532,7 +58532,7 @@ msgctxt "" "par_id538681812985912\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. uXtLh #: func_convert.xhp @@ -58541,7 +58541,7 @@ msgctxt "" "par_id287396172896473\n" "help.text" msgid "Bit" -msgstr "" +msgstr "Bit" #. CQcQ9 #: func_convert.xhp @@ -58550,7 +58550,7 @@ msgctxt "" "par_id288619461492324\n" "help.text" msgid "Byte" -msgstr "" +msgstr "Byte" #. B3c96 #: func_convert.xhp @@ -58559,7 +58559,7 @@ msgctxt "" "hd_id21620419214852\n" "help.text" msgid "Length and distance" -msgstr "" +msgstr "Lengde og avstand" #. rfDue #: func_convert.xhp @@ -58568,7 +58568,7 @@ msgctxt "" "par_id939442657661828\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. t8B7a #: func_convert.xhp @@ -58577,7 +58577,7 @@ msgctxt "" "par_id385965635167839\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. qBet6 #: func_convert.xhp @@ -58586,7 +58586,7 @@ msgctxt "" "par_id783715738435884\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. ED5CD #: func_convert.xhp @@ -58595,7 +58595,7 @@ msgctxt "" "par_id871414798381246\n" "help.text" msgid "Angstrom" -msgstr "" +msgstr "Ångstrøm" #. pZ2tZ #: func_convert.xhp @@ -58604,7 +58604,7 @@ msgctxt "" "par_id667871614381886\n" "help.text" msgid "Ell" -msgstr "" +msgstr "Ell" #. FxCjJ #: func_convert.xhp @@ -58613,7 +58613,7 @@ msgctxt "" "par_id116286449743311\n" "help.text" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "Fot" #. VswTE #: func_convert.xhp @@ -58622,7 +58622,7 @@ msgctxt "" "par_id174995614358222\n" "help.text" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "Tomme" #. YFTAf #: func_convert.xhp @@ -58631,7 +58631,7 @@ msgctxt "" "par_id597477613742668\n" "help.text" msgid "Light-year" -msgstr "" +msgstr "Lysår" #. aqqG6 #: func_convert.xhp @@ -58640,7 +58640,7 @@ msgctxt "" "par_id414782652978666\n" "help.text" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Meter" #. kREck #: func_convert.xhp @@ -58649,7 +58649,7 @@ msgctxt "" "par_id246972715165395\n" "help.text" msgid "International mile" -msgstr "" +msgstr "Internasjonal mile" #. 6TCBR #: func_convert.xhp @@ -58658,7 +58658,7 @@ msgctxt "" "par_id664674443288268\n" "help.text" msgid "Nautical mile" -msgstr "" +msgstr "Nautiisk mil" #. rUVPA #: func_convert.xhp @@ -58667,7 +58667,7 @@ msgctxt "" "par_id139127915416429\n" "help.text" msgid "Parsec" -msgstr "" +msgstr "Parsec" #. E8DiA #: func_convert.xhp @@ -58676,7 +58676,7 @@ msgctxt "" "par_id343241931577938\n" "help.text" msgid "Pica point" -msgstr "" +msgstr "Pica punkt" #. J45F6 #: func_convert.xhp @@ -58685,7 +58685,7 @@ msgctxt "" "par_id314567699952918\n" "help.text" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Pica" #. jo6cR #: func_convert.xhp @@ -58694,7 +58694,7 @@ msgctxt "" "par_id579641593251685\n" "help.text" msgid "US survey mile" -msgstr "" +msgstr "US oppmålings mile" #. bHo6X #: func_convert.xhp @@ -58703,7 +58703,7 @@ msgctxt "" "par_id247251727323315\n" "help.text" msgid "Yard" -msgstr "" +msgstr "Yard" #. EVKqC #: func_convert.xhp @@ -58712,7 +58712,7 @@ msgctxt "" "hd_id101620426269258\n" "help.text" msgid "Mass and weight" -msgstr "" +msgstr "Masse og vekt" #. sshNo #: func_convert.xhp @@ -58721,7 +58721,7 @@ msgctxt "" "par_id662733781297324\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. 23Fz6 #: func_convert.xhp @@ -58730,7 +58730,7 @@ msgctxt "" "par_id314237495552874\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. YXvAc #: func_convert.xhp @@ -58739,7 +58739,7 @@ msgctxt "" "par_id543131496247122\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. yS2GB #: func_convert.xhp @@ -58748,7 +58748,7 @@ msgctxt "" "par_id163896825569756\n" "help.text" msgid "Short hundredweight" -msgstr "" +msgstr "Kort hundrevekt" #. AymnT #: func_convert.xhp @@ -58757,7 +58757,7 @@ msgctxt "" "par_id219736221925573\n" "help.text" msgid "Gram" -msgstr "" +msgstr "Gram" #. Pcwzj #: func_convert.xhp @@ -58766,7 +58766,7 @@ msgctxt "" "par_id613363919875679\n" "help.text" msgid "Grain" -msgstr "" +msgstr "Grain" #. HfoFq #: func_convert.xhp @@ -58775,7 +58775,7 @@ msgctxt "" "par_id961199633533431\n" "help.text" msgid "Pound" -msgstr "" +msgstr "Pund" #. TtiGk #: func_convert.xhp @@ -58784,7 +58784,7 @@ msgctxt "" "par_id655456352143671\n" "help.text" msgid "Ounce" -msgstr "" +msgstr "Unse" #. pmsEB #: func_convert.xhp @@ -58793,7 +58793,7 @@ msgctxt "" "par_id613492674545171\n" "help.text" msgid "Pennyweight" -msgstr "" +msgstr "Pennyvekt" #. BE88d #: func_convert.xhp @@ -58802,7 +58802,7 @@ msgctxt "" "par_id566783887997575\n" "help.text" msgid "Slug" -msgstr "" +msgstr "Slug" #. VmfEH #: func_convert.xhp @@ -58811,7 +58811,7 @@ msgctxt "" "par_id731498557457276\n" "help.text" msgid "Stone" -msgstr "" +msgstr "Stone" #. ZLyGB #: func_convert.xhp @@ -58820,7 +58820,7 @@ msgctxt "" "par_id618416327957968\n" "help.text" msgid "Short ton" -msgstr "" +msgstr "Kort tonn" #. 4nGTC #: func_convert.xhp @@ -58829,7 +58829,7 @@ msgctxt "" "par_id556166667325333\n" "help.text" msgid "Unified atomic mass unit" -msgstr "" +msgstr "En enhetlig atommasseenhet" #. nA8vE #: func_convert.xhp @@ -58838,7 +58838,7 @@ msgctxt "" "par_id161338688697922\n" "help.text" msgid "Long hundredweight" -msgstr "" +msgstr "Lang hundrevekt" #. 23HRX #: func_convert.xhp @@ -58847,7 +58847,7 @@ msgctxt "" "par_id616379569614142\n" "help.text" msgid "Long ton" -msgstr "" +msgstr "Langt tonn" #. BPqQG #: func_convert.xhp @@ -58856,7 +58856,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001620426284123\n" "help.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Eksponent" #. HvGBm #: func_convert.xhp @@ -58865,7 +58865,7 @@ msgctxt "" "par_id765457372987543\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. DGPtJ #: func_convert.xhp @@ -58874,7 +58874,7 @@ msgctxt "" "par_id222988613874967\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. 6DsPs #: func_convert.xhp @@ -58883,7 +58883,7 @@ msgctxt "" "par_id954629589584711\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. 7PLLh #: func_convert.xhp @@ -58892,7 +58892,7 @@ msgctxt "" "par_id578436173796358\n" "help.text" msgid "Mechanical horsepower" -msgstr "" +msgstr "Mekanisk hestekraft" #. M6req #: func_convert.xhp @@ -58901,7 +58901,7 @@ msgctxt "" "par_id418898833841613\n" "help.text" msgid "Pferdestärke or metric horsepower" -msgstr "" +msgstr "Hestekrefter eller metriske hestekrefter" #. qyteT #: func_convert.xhp @@ -58910,7 +58910,7 @@ msgctxt "" "par_id239893771814786\n" "help.text" msgid "Watt" -msgstr "" +msgstr "Watt" #. PGKCa #: func_convert.xhp @@ -58919,7 +58919,7 @@ msgctxt "" "hd_id541620426359069\n" "help.text" msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Trykk" #. tnByU #: func_convert.xhp @@ -58928,7 +58928,7 @@ msgctxt "" "par_id843387541961981\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. Gsj88 #: func_convert.xhp @@ -58937,7 +58937,7 @@ msgctxt "" "par_id385992865555923\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. geMDd #: func_convert.xhp @@ -58946,7 +58946,7 @@ msgctxt "" "par_id513642579177244\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. tZH3f #: func_convert.xhp @@ -58955,7 +58955,7 @@ msgctxt "" "par_id888153229712212\n" "help.text" msgid "Standard atmosphere" -msgstr "" +msgstr "Standard atmosfære" #. EBaTw #: func_convert.xhp @@ -58964,7 +58964,7 @@ msgctxt "" "par_id849582553771429\n" "help.text" msgid "Millimeter of mercury" -msgstr "" +msgstr "Millimeter kvikksølv" #. AsDNh #: func_convert.xhp @@ -58973,7 +58973,7 @@ msgctxt "" "par_id477235647442515\n" "help.text" msgid "Pascal" -msgstr "" +msgstr "Pascal" #. yyvEQ #: func_convert.xhp @@ -58982,7 +58982,7 @@ msgctxt "" "par_id453587511744492\n" "help.text" msgid "Pound per square inch" -msgstr "" +msgstr "Pund per kvadrattomme" #. a9ogt #: func_convert.xhp @@ -58991,7 +58991,7 @@ msgctxt "" "par_id385442861685423\n" "help.text" msgid "Torr" -msgstr "" +msgstr "Torr" #. CNDuZ #: func_convert.xhp @@ -59000,7 +59000,7 @@ msgctxt "" "par_id911641306487164\n" "help.text" msgid "1 - The \"at\" unit is deprecated. Use \"atm\" instead." -msgstr "" +msgstr "1 - \"at\"-enheten er utdatert. Bruk \"atm\" i stedet." #. vWzBh #: func_convert.xhp @@ -59009,7 +59009,7 @@ msgctxt "" "hd_id61620426438099\n" "help.text" msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Hastighet" #. AXQxd #: func_convert.xhp @@ -59018,7 +59018,7 @@ msgctxt "" "par_id589222947765948\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. HvMee #: func_convert.xhp @@ -59027,7 +59027,7 @@ msgctxt "" "par_id886677898259849\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. PWNGi #: func_convert.xhp @@ -59036,7 +59036,7 @@ msgctxt "" "par_id439227432319741\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. QLETi #: func_convert.xhp @@ -59045,7 +59045,7 @@ msgctxt "" "par_id391572877557741\n" "help.text" msgid "Admiralty knot" -msgstr "" +msgstr "Admiralitetsknute" #. X3yym #: func_convert.xhp @@ -59054,7 +59054,7 @@ msgctxt "" "par_id152721538362456\n" "help.text" msgid "International knot" -msgstr "" +msgstr "Internasjonal knute" #. KAWp4 #: func_convert.xhp @@ -59063,7 +59063,7 @@ msgctxt "" "par_id117898736774311\n" "help.text" msgid "Meters per hour" -msgstr "" +msgstr "Meter i timen" #. pctXg #: func_convert.xhp @@ -59072,7 +59072,7 @@ msgctxt "" "par_id145334267535329\n" "help.text" msgid "Meters per second" -msgstr "" +msgstr "Meter per sekund" #. 6yYRz #: func_convert.xhp @@ -59081,7 +59081,7 @@ msgctxt "" "par_id233825548718154\n" "help.text" msgid "Miles per hour" -msgstr "" +msgstr "Miles i timen" #. FyEd2 #: func_convert.xhp @@ -59090,7 +59090,7 @@ msgctxt "" "hd_id351620426496272\n" "help.text" msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatur" #. C5MHQ #: func_convert.xhp @@ -59099,7 +59099,7 @@ msgctxt "" "par_id916682468647914\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. kqAGM #: func_convert.xhp @@ -59108,7 +59108,7 @@ msgctxt "" "par_id828222863857386\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. sGE7h #: func_convert.xhp @@ -59117,7 +59117,7 @@ msgctxt "" "par_id131675777393493\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. do3zs #: func_convert.xhp @@ -59126,7 +59126,7 @@ msgctxt "" "par_id611894272236225\n" "help.text" msgid "Degree Celsius" -msgstr "" +msgstr "Grader celsius" #. 3Ng23 #: func_convert.xhp @@ -59135,7 +59135,7 @@ msgctxt "" "par_id446899599712639\n" "help.text" msgid "Degree Fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "Grader Fahrenheit" #. JQDwV #: func_convert.xhp @@ -59144,7 +59144,7 @@ msgctxt "" "par_id452842161272274\n" "help.text" msgid "Kelvin" -msgstr "" +msgstr "Kelvin" #. kDHfB #: func_convert.xhp @@ -59153,7 +59153,7 @@ msgctxt "" "par_id946395673872875\n" "help.text" msgid "Degree Rankine" -msgstr "" +msgstr "Grader Rankine" #. mUNBn #: func_convert.xhp @@ -59162,7 +59162,7 @@ msgctxt "" "par_id718454351326149\n" "help.text" msgid "Degree Réaumur" -msgstr "" +msgstr "Grader Réaumur" #. BfAJv #: func_convert.xhp @@ -59171,7 +59171,7 @@ msgctxt "" "hd_id291620426558219\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tid" #. kFeSN #: func_convert.xhp @@ -59180,7 +59180,7 @@ msgctxt "" "par_id935221689591996\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. U8RGh #: func_convert.xhp @@ -59189,7 +59189,7 @@ msgctxt "" "par_id664526138752768\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. 8X7qR #: func_convert.xhp @@ -59198,7 +59198,7 @@ msgctxt "" "par_id889226439751962\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. iXcGB #: func_convert.xhp @@ -59207,7 +59207,7 @@ msgctxt "" "par_id246817386878489\n" "help.text" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dag" #. KCEUt #: func_convert.xhp @@ -59216,7 +59216,7 @@ msgctxt "" "par_id464925665919665\n" "help.text" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Time" #. Bf2jf #: func_convert.xhp @@ -59225,7 +59225,7 @@ msgctxt "" "par_id134873473826283\n" "help.text" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Ninutt" #. RB2UJ #: func_convert.xhp @@ -59234,7 +59234,7 @@ msgctxt "" "par_id424852859961766\n" "help.text" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Sekund" #. CKQZz #: func_convert.xhp @@ -59243,7 +59243,7 @@ msgctxt "" "par_id546198897664738\n" "help.text" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "År" #. CCupk #: func_convert.xhp @@ -59252,7 +59252,7 @@ msgctxt "" "hd_id151620426617693\n" "help.text" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volum" #. YGVzt #: func_convert.xhp @@ -59261,7 +59261,7 @@ msgctxt "" "par_id245659124219512\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Enhetssymbol" #. jvV7i #: func_convert.xhp @@ -59270,7 +59270,7 @@ msgctxt "" "par_id954441838321316\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. QnLHF #: func_convert.xhp @@ -59279,7 +59279,7 @@ msgctxt "" "par_id487448753979859\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. oFBFc #: func_convert.xhp @@ -59288,7 +59288,7 @@ msgctxt "" "par_id254311578719497\n" "help.text" msgid "Cubic angstrom" -msgstr "" +msgstr "Kubisk ångstrøm" #. Ccm2G #: func_convert.xhp @@ -59297,7 +59297,7 @@ msgctxt "" "par_id545825775819166\n" "help.text" msgid "Oil barrel" -msgstr "" +msgstr "Oljefat" #. a3nDk #: func_convert.xhp @@ -59306,7 +59306,7 @@ msgctxt "" "par_id976829653577442\n" "help.text" msgid "US bushel" -msgstr "" +msgstr "US skjeppe" #. Fb3dj #: func_convert.xhp @@ -59315,7 +59315,7 @@ msgctxt "" "par_id184258429676826\n" "help.text" msgid "US cup" -msgstr "" +msgstr "US kopp" #. z98AU #: func_convert.xhp @@ -59324,7 +59324,7 @@ msgctxt "" "par_id278184952564879\n" "help.text" msgid "Cubic foot" -msgstr "" +msgstr "Kubikkfot" #. Be5Nc #: func_convert.xhp @@ -59333,7 +59333,7 @@ msgctxt "" "par_id466397614396366\n" "help.text" msgid "US gallon" -msgstr "" +msgstr "US gallon" #. 6dJSb #: func_convert.xhp @@ -59342,7 +59342,7 @@ msgctxt "" "par_id938562498562468\n" "help.text" msgid "Australian glass (200 milliliters)" -msgstr "" +msgstr "Australsk glass (200 milliliter)" #. vFvu4 #: func_convert.xhp @@ -59351,7 +59351,7 @@ msgctxt "" "par_id471177863127144\n" "help.text" msgid "Gross register tonnage" -msgstr "" +msgstr "Brutto registertonnasje" #. tM2GH #: func_convert.xhp @@ -59360,7 +59360,7 @@ msgctxt "" "par_id347175644673122\n" "help.text" msgid "Humpen (500 milliliters)" -msgstr "" +msgstr "Humpen (500 milliliter)" #. 3jCKA #: func_convert.xhp @@ -59369,7 +59369,7 @@ msgctxt "" "par_id995576717914988\n" "help.text" msgid "Cubic inch" -msgstr "" +msgstr "Kubikktomme" #. t8skx #: func_convert.xhp @@ -59378,7 +59378,7 @@ msgctxt "" "par_id842329689485738\n" "help.text" msgid "Liter" -msgstr "" +msgstr "Liter" #. ZgERp #: func_convert.xhp @@ -59387,7 +59387,7 @@ msgctxt "" "par_id236636296681258\n" "help.text" msgid "Cubic light-year" -msgstr "" +msgstr "Kubikk lysår" #. xbjLF #: func_convert.xhp @@ -59396,7 +59396,7 @@ msgctxt "" "par_id538319527687728\n" "help.text" msgid "Cubic meter" -msgstr "" +msgstr "Kubikkmeter" #. GG8ep #: func_convert.xhp @@ -59405,7 +59405,7 @@ msgctxt "" "par_id463843338576911\n" "help.text" msgid "Cubic international mile" -msgstr "" +msgstr "Kubikk internasjonal mile" #. apJka #: func_convert.xhp @@ -59414,7 +59414,7 @@ msgctxt "" "par_id995778363641811\n" "help.text" msgid "Australian middy (285 milliliters)" -msgstr "" +msgstr "Australsk middy (285 milliliter)" #. 5vKXB #: func_convert.xhp @@ -59423,7 +59423,7 @@ msgctxt "" "par_id894695318848125\n" "help.text" msgid "Measurement ton" -msgstr "" +msgstr "Måletonn" #. gAxRC #: func_convert.xhp @@ -59432,7 +59432,7 @@ msgctxt "" "par_id392284181269245\n" "help.text" msgid "Cubic nautical mile" -msgstr "" +msgstr "Kubikk nautisk mil" #. GLMFQ #: func_convert.xhp @@ -59441,7 +59441,7 @@ msgctxt "" "par_id371262895179554\n" "help.text" msgid "US fluid ounce" -msgstr "" +msgstr "US væskeunse" #. KdjB5 #: func_convert.xhp @@ -59450,7 +59450,7 @@ msgctxt "" "par_id956867693183654\n" "help.text" msgid "Cubic pica" -msgstr "" +msgstr "Kubikk pica" #. wPWak #: func_convert.xhp @@ -59459,7 +59459,7 @@ msgctxt "" "par_id698697624265559\n" "help.text" msgid "US pint" -msgstr "" +msgstr "US pint" #. oaVnc #: func_convert.xhp @@ -59468,7 +59468,7 @@ msgctxt "" "par_id615917164511264\n" "help.text" msgid "US quart" -msgstr "" +msgstr "US quart" #. nFgfR #: func_convert.xhp @@ -59477,7 +59477,7 @@ msgctxt "" "par_id653481929342877\n" "help.text" msgid "Australian schooner (425 milliliters)" -msgstr "" +msgstr "Australsk schooner (425 milliliter)" #. yumuN #: func_convert.xhp @@ -59486,7 +59486,7 @@ msgctxt "" "par_id912821548196546\n" "help.text" msgid "Six pack (2 liters)" -msgstr "" +msgstr "Sekspakk (2 liter)" #. GNQxR #: func_convert.xhp @@ -59495,7 +59495,7 @@ msgctxt "" "par_id248216629889251\n" "help.text" msgid "US tablespoon" -msgstr "" +msgstr "US spiseskje" #. Bs5pc #: func_convert.xhp @@ -59504,7 +59504,7 @@ msgctxt "" "par_id745625921159327\n" "help.text" msgid "US teaspoon" -msgstr "" +msgstr "US teskje" #. oFoZf #: func_convert.xhp @@ -59513,7 +59513,7 @@ msgctxt "" "par_id864223151994899\n" "help.text" msgid "Metric teaspoon" -msgstr "" +msgstr "Metrisk teskje" #. 6eLBT #: func_convert.xhp @@ -59522,7 +59522,7 @@ msgctxt "" "par_id311759289592485\n" "help.text" msgid "Imperial gallon" -msgstr "" +msgstr "Imperial gallon" #. zJyLT #: func_convert.xhp @@ -59531,7 +59531,7 @@ msgctxt "" "par_id673293916128784\n" "help.text" msgid "Imperial pint" -msgstr "" +msgstr "Imperial pint" #. f9zhg #: func_convert.xhp @@ -59540,7 +59540,7 @@ msgctxt "" "par_id213353742979736\n" "help.text" msgid "Imperial quart" -msgstr "" +msgstr "Imperial quart" #. TGDmn #: func_convert.xhp @@ -59549,7 +59549,7 @@ msgctxt "" "par_id817884513513347\n" "help.text" msgid "Cubic yard" -msgstr "" +msgstr "Kubikk yard" #. EsueL #: func_convert.xhp @@ -59558,7 +59558,7 @@ msgctxt "" "par_id671641306535516\n" "help.text" msgid "2 - These units are not part of the <emph>Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.3. Part 4: Recalculated Formula (OpenFormula) Format</emph> standard for the CONVERT function. They are preserved for backward compatibility." -msgstr "" +msgstr "2 - Disse enhetene er ikke en del av <emph>Open Document Format for Office-applikasjoner (OpenDocument) versjon 1.3. Del 4: Rekalkulert formel (OpenFormula) Format</emph>-standard for KONVERTER-funksjonen. De er bevart for bakoverkompatibilitet." #. ej2DE #: func_convert.xhp @@ -59567,7 +59567,7 @@ msgctxt "" "hd_id21620415408286\n" "help.text" msgid "Prefixes" -msgstr "" +msgstr "Prefikser" #. TSaMK #: func_convert.xhp @@ -59576,7 +59576,7 @@ msgctxt "" "hd_id731620426688645\n" "help.text" msgid "Decimal prefixes" -msgstr "" +msgstr "Desimalprefikser" #. cjDA7 #: func_convert.xhp @@ -59585,7 +59585,7 @@ msgctxt "" "par_id772395422122114\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. yHdoH #: func_convert.xhp @@ -59594,7 +59594,7 @@ msgctxt "" "par_id448471762246791\n" "help.text" msgid "Multiplier" -msgstr "" +msgstr "Multiplikator" #. zByEE #: func_convert.xhp @@ -59603,7 +59603,7 @@ msgctxt "" "hd_id91620427193950\n" "help.text" msgid "Binary prefixes" -msgstr "" +msgstr "Binære prefikser" #. X7TD3 #: func_convert.xhp @@ -59612,7 +59612,7 @@ msgctxt "" "par_id422991712375461\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. mAcRr #: func_convert.xhp @@ -59621,7 +59621,7 @@ msgctxt "" "par_id553637738674151\n" "help.text" msgid "Multiplier" -msgstr "" +msgstr "Multiplikator" #. gc56z #: func_convert.xhp @@ -59630,7 +59630,7 @@ msgctxt "" "par_id871621424421294\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT\">CONVERT Wiki page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT\">CONVERT Wiki side</link>" #. JEUej #: func_countifs.xhp @@ -59639,7 +59639,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function" -msgstr "" +msgstr "COUNTIFS funkjson" #. Kprey #: func_countifs.xhp @@ -59648,7 +59648,7 @@ msgctxt "" "bm_id452245224522\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUNTIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>counting row;satisfying criteria</bookmark_value> <bookmark_value>counting column;satisfying criteria</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>COUNTIFS-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>telle rad;oppfylle kriterier</bookmark_value> <bookmark_value>tellekolonne;oppfylle kriterier</bookmark_value>" #. wMH8u #: func_countifs.xhp @@ -59657,7 +59657,7 @@ msgctxt "" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable>" #. pGTzr #: func_countifs.xhp @@ -59666,7 +59666,7 @@ msgctxt "" "par_id462646264626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Returns the count of cells that meet criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Returnerer antallet celler som oppfyller kriteriene i flere områder.</variable></ahelp>" #. jbwVT #: func_countifs.xhp @@ -59675,7 +59675,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "COUNTIFS(Range; Criterion[; Range2; Criterion2][; ... ; [Range127; Criterion127]])" -msgstr "" +msgstr "COUNTIFS(Område; Kriterier[; Område2; Kriterier2][; ... ; [Område 127; Kriterium 127]])" #. KTAXW #: func_countifs.xhp @@ -59684,7 +59684,7 @@ msgctxt "" "par_id14734320631377\n" "help.text" msgid "<emph>Range, Range2, ...</emph> and <emph>Criterion, Criterion2, ...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument." -msgstr "" +msgstr "<emph>Range, Range2, ...</emph> og <emph>Kriterie, Kriterie2, ...</emph> må ha samme størrelse, ellers returnerer funksjonen err:502 - Ugyldig argument." #. ZuFZj #: func_countifs.xhp @@ -59693,7 +59693,7 @@ msgctxt "" "hd_id3861259759512\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Enkel bruk" #. uDqwg #: func_countifs.xhp @@ -59711,7 +59711,7 @@ msgctxt "" "par_id323511393121175\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the range B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 3, because the fifth and the sixth rows do not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Teller antall rader i området B2:B6 med verdier større enn eller lik 20. Returnerer 3, fordi den femte og den sjette raden ikke oppfyller kriteriet." #. 4aGmq #: func_countifs.xhp @@ -59729,7 +59729,7 @@ msgctxt "" "par_id109622995127628\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that contain simultaneously values greater than 70 in the C2:C6 range and values greater than or equal to 20 in the B2:B6 range. Returns 2, because the second, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Teller mengden av rader som samtidig inneholder verdier større enn 70 i C2:C6-området og verdier større enn eller lik 20 i B2:B6-området. Returnerer 2, fordi den andre, den femte og den sjette raden ikke oppfyller minst ett kriterium." #. AGcGC #: func_countifs.xhp @@ -59738,7 +59738,7 @@ msgctxt "" "hd_id298462825526166\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Bruke regulære uttrykk og nestede funksjoner" #. dgbYx #: func_countifs.xhp @@ -59747,7 +59747,7 @@ msgctxt "" "par_id831605805755075\n" "help.text" msgid "For these examples to work as described, make sure that <emph>Enable regular expressions in formulas</emph> is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] Calc - Calculate</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "For at disse eksemplene skal fungere som beskrevet, sørg for at <emph>Aktiver regulære uttrykk i formler</emph> er valgt i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] Calc - Kalkuler</menuitem>." #. iHFsx #: func_countifs.xhp @@ -59765,7 +59765,7 @@ msgctxt "" "par_id22137303324873\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range that contain only alphabet symbols. Returns 1, because only sixth row meets the criterion." -msgstr "" +msgstr "Teller antall rader i B2:B6-området som bare inneholder alfabetsymboler. Returnerer 1, fordi bare sjette rad oppfyller kriteriet." #. pNABF #: func_countifs.xhp @@ -59774,7 +59774,7 @@ msgctxt "" "par_id82271340221411\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. 72QET #: func_countifs.xhp @@ -59783,7 +59783,7 @@ msgctxt "" "par_id1105320769334\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range excluding rows with minimum and maximum values of this range. Returns 2, because the third, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Teller antall rader i B2:B6-området unntatt rader med minimums- og maksimumsverdier for dette området. Returnerer 2, fordi den tredje, den femte og den sjette raden ikke oppfyller minst ett kriterium." #. jdWB5 #: func_countifs.xhp @@ -59792,7 +59792,7 @@ msgctxt "" "par_id267603146513224\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIFS(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. L6af2 #: func_countifs.xhp @@ -59801,7 +59801,7 @@ msgctxt "" "par_id111252614832220\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range with exception of its maximum. Returns 1, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Teller antall rader som tilsvarer alle celler i A2:A6-området som starter med \"penn\" og til alle celler i B2:B6-området med unntak av maksimum. Returnerer 1, fordi bare andre rad oppfyller alle kriteriene." #. rG36d #: func_countifs.xhp @@ -59810,7 +59810,7 @@ msgctxt "" "hd_id212582362610399\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Referanse til en celle som et kriterium" #. ABwGC #: func_countifs.xhp @@ -59819,7 +59819,7 @@ msgctxt "" "par_id3245551524846\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the COUNTIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Hvis du trenger å endre et kriterium enkelt, kan det være lurt å spesifisere det i en egen celle og bruke en referanse til denne cellen i tilstanden til COUNTIFS-funksjonen. For eksempel kan funksjonen ovenfor skrives om som følger:" #. 3TTwe #: func_countifs.xhp @@ -59828,7 +59828,7 @@ msgctxt "" "par_id109501907712434\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIFS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. CNQBL #: func_countifs.xhp @@ -59837,7 +59837,7 @@ msgctxt "" "par_id738533068520\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 1, because the link to the cell is substituted with its content and it works as a function above." -msgstr "" +msgstr "Hvis E2 = penn, returnerer funksjonen 1, fordi lenken til cellen er erstattet med innholdet og den fungerer som en funksjon ovenfor." #. GW3GV #: func_date.xhp @@ -59873,7 +59873,7 @@ msgctxt "" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Denne funksjonen beregner en dato spesifisert etter år, måned, dag og viser den i cellens formatering.</ahelp> Standardformatet for en celle som inneholder DATO-funksjonen er datoformatet, men du kan formater cellene med et hvilket som helst annet tallformat." #. wCGHA #: func_date.xhp @@ -59882,7 +59882,7 @@ msgctxt "" "par_id3150474\n" "help.text" msgid "DATE(Year; Month; Day)" -msgstr "" +msgstr "DATO(År; Måned; Dag)" #. zExSG #: func_date.xhp @@ -59891,7 +59891,7 @@ msgctxt "" "par_id3152815\n" "help.text" msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99." -msgstr "" +msgstr "<emph>År</emph> er et heltall mellom 1583 og 9957 eller mellom 0 og 99." #. WVjaD #: func_date.xhp @@ -59900,7 +59900,7 @@ msgctxt "" "par_id3153222\n" "help.text" msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." -msgstr "" +msgstr "I <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy - Alternativer</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - Generelt </item>du kan angi fra hvilket år en tosifret nummeroppføring gjenkjennes som 20xx." #. uuZQH #: func_date.xhp @@ -59909,7 +59909,7 @@ msgctxt "" "par_id3155817\n" "help.text" msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month." -msgstr "" +msgstr "<emph>Måned</emph> er et heltall som indikerer måneden." #. gKdnj #: func_date.xhp @@ -59918,7 +59918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153183\n" "help.text" msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dag</emph> er et heltall som angir dagen i måneden." #. qr3Qv #: func_date.xhp @@ -59927,7 +59927,7 @@ msgctxt "" "par_id3156260\n" "help.text" msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 2001-01-31." -msgstr "" +msgstr "Hvis verdiene for måned og dag er utenfor grensene, overføres de til neste siffer. Hvis du skriver inn <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> vil resultatet bli 2000-12-31. Hvis du derimot skriver inn <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> vil resultatet bli 2001-01-31." #. 8E7EB #: func_date.xhp @@ -59936,7 +59936,7 @@ msgctxt "" "par_id3152589\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> gir 1/31/00 hvis celleformatinnstillingen er MM/DD/ÅÅ." #. pCLUK #: func_datedif.xhp @@ -59945,7 +59945,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DATEDIF" -msgstr "" +msgstr "DATEDIF" #. kaPiN #: func_datedif.xhp @@ -59972,7 +59972,7 @@ msgctxt "" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATEDIF\">This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATEDIF\">Denne funksjonen returnerer antall hele dager, måneder eller år mellom startdato og sluttdato.</ahelp>" #. zRWUX #: func_datedif.xhp @@ -59981,7 +59981,7 @@ msgctxt "" "par_id531642776283977\n" "help.text" msgid "<input>DATEDIF(Start date; End date; Interval)</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>DATEDIF(Startdato; Sluttdato; Intervall)</input>" #. CMjse #: func_datedif.xhp @@ -59990,7 +59990,7 @@ msgctxt "" "par_id3152815\n" "help.text" msgid "<emph>Start date</emph> is the date from when the calculation is carried out." -msgstr "" +msgstr "<emph>Startdato</emph> er datoen fra når beregningen er utført." #. HbrrC #: func_datedif.xhp @@ -59999,7 +59999,7 @@ msgctxt "" "par_id3155817\n" "help.text" msgid "<emph>End date</emph> is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sluttdato</emph> er datoen frem til beregningen er utført. Sluttdatoen må være senere enn startdatoen." #. PZGXK #: func_datedif.xhp @@ -60008,7 +60008,7 @@ msgctxt "" "par_id3153183\n" "help.text" msgid "<emph>Interval</emph> is a string that determines how the difference will be calculated. Possible values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\" regardless of the current language settings." -msgstr "" +msgstr "<emph>Intervall</emph> er en streng som bestemmer hvordan differansen skal beregnes. Mulige verdier er \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" eller \"yd\" uavhengig av gjeldende språkinnstillinger." #. Lxgdp #: func_datedif.xhp @@ -60017,7 +60017,7 @@ msgctxt "" "par_id5735953\n" "help.text" msgid "Value for \"Interval\"" -msgstr "" +msgstr "Verdi for \"intervall\"" #. UBcKr #: func_datedif.xhp @@ -60035,7 +60035,7 @@ msgctxt "" "par_id908841\n" "help.text" msgid "Number of whole days between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Antall hele dager mellom startdato og sluttdato." #. KTzdL #: func_datedif.xhp @@ -60044,7 +60044,7 @@ msgctxt "" "par_id9841608\n" "help.text" msgid "Number of whole months between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Antall hele måneder mellom startdato og sluttdato." #. jMGKG #: func_datedif.xhp @@ -60053,7 +60053,7 @@ msgctxt "" "par_id2136295\n" "help.text" msgid "Number of whole years between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Antall hele år mellom startdato og sluttdato." #. 8tDzh #: func_datedif.xhp @@ -60062,7 +60062,7 @@ msgctxt "" "par_id4186223\n" "help.text" msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Antall hele måneder når år trekkes fra differansen mellom startdato og sluttdato." #. jShMp #: func_datedif.xhp @@ -60071,7 +60071,7 @@ msgctxt "" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Antall hele dager når år og måneder trekkes fra forskjellen mellom startdato og sluttdato." #. 9uGY2 #: func_datedif.xhp @@ -60080,7 +60080,7 @@ msgctxt "" "par_id1591134\n" "help.text" msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Antall hele dager når år trekkes fra differansen mellom startdato og sluttdato." #. Pc57T #: func_datedif.xhp @@ -60089,7 +60089,7 @@ msgctxt "" "par_id3152589\n" "help.text" msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13." -msgstr "" +msgstr "Bursdagsberegning. En mann ble født 1974-04-17. I dag er 2012-06-13." #. jbcJE #: func_datedif.xhp @@ -60098,7 +60098,7 @@ msgctxt "" "par_id3252589\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> yields 38." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> gir 38." #. k75FH #: func_datedif.xhp @@ -60107,7 +60107,7 @@ msgctxt "" "par_id451535132395328\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> yields 1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> gir 1." #. 3dbKg #: func_datedif.xhp @@ -60116,7 +60116,7 @@ msgctxt "" "par_id611535132402642\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> yields 27." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> gir 27." #. LA2Rw #: func_datedif.xhp @@ -60125,7 +60125,7 @@ msgctxt "" "par_id511535132411940\n" "help.text" msgid "So he is 38 years, 1 month and 27 days old." -msgstr "" +msgstr "Så han er 38 år, 1 måned og 27 dager gammel." #. yuWBU #: func_datedif.xhp @@ -60134,7 +60134,7 @@ msgctxt "" "par_id3352589\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(DATE(1974,4,17);\"2012-06-13\";\"m\")</item> yields 457, he has been living for 457 months." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(DATE(1974,4,17);\"2012-06-13\";\"m\")</item> gir 457, han har levd i 457 måneder." #. tFAxV #: func_datedif.xhp @@ -60143,7 +60143,7 @@ msgctxt "" "par_id3452589\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> yields 13937, he has been living for 13937 days." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> gir 13937, han har levd i 13937 dager." #. C8DrL #: func_datedif.xhp @@ -60152,7 +60152,7 @@ msgctxt "" "par_id3752589\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";DATE(2012;06;13);\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";DATE(2012;06;13);\"yd\")</item> gir 57, bursdagen hans var for 57 dager siden." #. 7eFQV #: func_datevalue.xhp @@ -60161,7 +60161,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DATEVALUE" -msgstr "" +msgstr "DATEVALUE" #. s5yZC #: func_datevalue.xhp @@ -60197,7 +60197,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates." -msgstr "" +msgstr "Det interne datonummeret returneres som et tall. Tallet bestemmes av datosystemet som brukes av $[officename] for å beregne datoer." #. cqHjd #: func_datevalue.xhp @@ -60206,7 +60206,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200903491982\n" "help.text" msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion." -msgstr "" +msgstr "Hvis tekststrengen også inkluderer en tidsverdi, returnerer DATOVERDI bare heltallsdelen av konverteringen." #. 2FeGy #: func_datevalue.xhp @@ -60224,7 +60224,7 @@ msgctxt "" "par_id3154819\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> er et gyldig datouttrykk og må angis med anførselstegn." #. dpZqE #: func_datevalue.xhp @@ -60233,7 +60233,7 @@ msgctxt "" "par_id3155841\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</item> yields 19925." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATOVERDI(\"1954-07-20\")</item> gir 19925." #. hrZuN #: func_day.xhp @@ -60287,7 +60287,7 @@ msgctxt "" "par_id3149443\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nummer</emph> er det interne datonummeret." #. rUQip #: func_day.xhp @@ -60296,7 +60296,7 @@ msgctxt "" "par_id3151200\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DAY(1)</item> returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DAY(1)</item> returnerer 31 (siden $[officename] begynner å telle ved null fra 30. desember 1899)" #. h7jdH #: func_day.xhp @@ -60305,7 +60305,7 @@ msgctxt "" "par_id3154130\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DAY(NOW())</item> returns the current day." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DAY(NOW())</item> returnerer gjeldende dag." #. eDsDG #: func_day.xhp @@ -60314,7 +60314,7 @@ msgctxt "" "par_id3159190\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DAY(C4)</item> returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DAY(C4)</item> returnerer 5 hvis du skriver inn 1901-08-05 i celle C4 (datoverdien kan bli formatert annerledes etter at du trykker på Enter)." #. MsTm6 #: func_days.xhp @@ -60359,7 +60359,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "DAYS(Date2; Date1)" -msgstr "" +msgstr "DAYS(Dato2; Dato1)" #. wt5bA #: func_days.xhp @@ -60368,7 +60368,7 @@ msgctxt "" "par_id3151376\n" "help.text" msgid "<emph>Date1</emph> is the start date, <emph>Date2</emph> is the end date. If <emph>Date2</emph> is an earlier date than <emph>Date1</emph> the result is a negative number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dato1</emph> er startdatoen, <emph>Dato2</emph> er sluttdatoen. Hvis <emph>Dato2</emph> er en tidligere dato enn <emph>Dato1</emph>, er resultatet et negativt tall." #. hjctD #: func_days.xhp @@ -60377,7 +60377,7 @@ msgctxt "" "par_id3159101\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DAYS(NOW();\"2010-01-01\"))</item> returns the number of days from January 1, 2010 until today." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DAYS(NOW();\"2010-01-01\"))</item> returnerer antall dager fra 1. januar 2010 til i dag." #. GwLS3 #: func_days.xhp @@ -60386,7 +60386,7 @@ msgctxt "" "par_id3163720\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\")</item> returns 3652 days." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\")</item> returnerer 3652 dager." #. 8vNn9 #: func_days360.xhp @@ -60431,7 +60431,7 @@ msgctxt "" "par_id3155313\n" "help.text" msgid "DAYS360(Date1; Date2[; Type])" -msgstr "" +msgstr "DAYS360(Dato1; Dato2[; Type])" #. 5qfGz #: func_days360.xhp @@ -60449,7 +60449,7 @@ msgctxt "" "par_id3151064\n" "help.text" msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used." -msgstr "" +msgstr "Det valgfrie argumentet <emph>Type</emph> bestemmer typen forskjellsberegning. Hvis Type = 0 eller hvis argumentet mangler, brukes den amerikanske metoden (NASD, National Association of Securities Dealers). Hvis Type <> 0, brukes den europeiske metoden." #. qN5ZS #: func_days360.xhp @@ -60458,7 +60458,7 @@ msgctxt "" "par_id3156348\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW())</item> returns the number of interest days from January 1, 2000 until today." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW())</item> returnerer antall rentedager fra 1. januar 2000 til i dag." #. RpPVW #: func_eastersunday.xhp @@ -60494,7 +60494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returns the date of Easter Sunday for the entered year.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returnerer datoen for påskedag for det angitte året.</ahelp>" #. 3RpKr #: func_eastersunday.xhp @@ -60512,7 +60512,7 @@ msgctxt "" "par_id3938413\n" "help.text" msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date." -msgstr "" +msgstr "<emph>År</emph> er et heltall mellom 1583 og 9956 eller 0 og 99. Du kan også beregne andre helligdager ved å legge til denne datoen." #. mABBt #: func_eastersunday.xhp @@ -60557,7 +60557,7 @@ msgctxt "" "par_id3154472\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)</item> returns 2000-04-23." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)</item> returnerer 2000-04-23." #. 8dGJE #: func_eastersunday.xhp @@ -60566,7 +60566,7 @@ msgctxt "" "par_id3150940\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)+49</item> returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ESTERSUNDAY(2000)+49</item> returnerer det interne serienummeret 36688. Resultatet er 2000-06-11. Formater serienummeret som en dato, for eksempel i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD." #. ZjahK #: func_edate.xhp @@ -60602,7 +60602,7 @@ msgctxt "" "par_id3150880\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Resultatet er en dato som er et antall <emph>måneder</emph> unna <emph>startdatoen</emph>. Bare måneder vurderes; dager brukes ikke til beregning.</ahelp>" #. pLxiB #: func_edate.xhp @@ -60611,7 +60611,7 @@ msgctxt "" "par_id3153212\n" "help.text" msgid "EDATE(StartDate; Months)" -msgstr "" +msgstr "EDATE(StartDato; Måned)" #. qtwFa #: func_edate.xhp @@ -60638,7 +60638,7 @@ msgctxt "" "par_id3155845\n" "help.text" msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?" -msgstr "" +msgstr "Hvilken dato er en måned før 2001-03-31?" #. BPn5C #: func_edate.xhp @@ -60647,7 +60647,7 @@ msgctxt "" "par_id3155999\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returnerer serienummeret 36950. Formatert som en dato er dette 2001-02-28." #. 4kAEM #: func_eomonth.xhp @@ -60656,7 +60656,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "EOMONTH" -msgstr "" +msgstr "EOMONTH" #. quyjG #: func_eomonth.xhp @@ -60683,7 +60683,7 @@ msgctxt "" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returnerer datoen for den siste dagen i en måned som faller måneder fra startdatoen.</ahelp>" #. CVrxb #: func_eomonth.xhp @@ -60692,7 +60692,7 @@ msgctxt "" "par_id3150351\n" "help.text" msgid "EOMONTH(StartDate; Months)" -msgstr "" +msgstr "EOMONTH(StartDato; Måneder)" #. duM2o #: func_eomonth.xhp @@ -60719,7 +60719,7 @@ msgctxt "" "par_id3154829\n" "help.text" msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?" -msgstr "" +msgstr "Hva er den siste dagen i måneden som faller 6 måneder etter 14. september 2001?" #. cq6AW #: func_eomonth.xhp @@ -60728,7 +60728,7 @@ msgctxt "" "par_id3156143\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returnerer serienummeret 37346. Formatert som en dato, dette er 2002-03-31." #. 7eUrP #: func_eomonth.xhp @@ -60737,7 +60737,7 @@ msgctxt "" "par_id3156144\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If you specify the date directly, we recommend using the standard ISO 8601 format because this should be independent of your selected locale settings." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> fungerer også. Hvis du spesifiserer datoen direkte, anbefaler vi å bruke standard ISO 8601-format fordi dette bør være uavhengig av de valgte lokale innstillingene." #. Lu8Ng #: func_eomonth.xhp @@ -60746,7 +60746,7 @@ msgctxt "" "par_id681621540307527\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">EOMONTH wiki page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">EOMONTH wiki side</link>" #. BNTm6 #: func_error_type.xhp @@ -60755,7 +60755,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function" -msgstr "" +msgstr "ERROR.TYPE funksjon" #. Wvwf3 #: func_error_type.xhp @@ -60782,7 +60782,7 @@ msgctxt "" "par_id350283502835028\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"error_type_des\">Returns a number representing a specific Error type, or the error value #N/A, if there is no error. </variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"error_type_des\">Returnerer et tall som representerer en spesifikk feiltype, eller feilverdien #N/A, hvis det ikke er noen feil. </variable></ahelp>" #. YFzz5 #: func_error_type.xhp @@ -60791,7 +60791,7 @@ msgctxt "" "par_id1861223540440\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE(Error_value)" -msgstr "" +msgstr "ERROR.TYPE(Feil_verdi)" #. jxm2V #: func_error_type.xhp @@ -60800,7 +60800,7 @@ msgctxt "" "par_id217737315\n" "help.text" msgid "<emph>Error_value</emph> – required argument. The error value or a reference to a cell, whose value needs to be processed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Feil_verdi</emph> – nødvendig argument. Feilverdien eller en referanse til en celle, hvis verdi må behandles." #. 9FhFw #: func_error_type.xhp @@ -60809,7 +60809,7 @@ msgctxt "" "par_id15254419018421\n" "help.text" msgid "Error value" -msgstr "" +msgstr "Feilverdi" #. Y9mAa #: func_error_type.xhp @@ -60818,7 +60818,7 @@ msgctxt "" "par_id134093102310948\n" "help.text" msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "Returnerer" #. fUKES #: func_error_type.xhp @@ -60827,7 +60827,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053105891\n" "help.text" msgid "Err:511" -msgstr "" +msgstr "Feil:511" #. B2EPc #: func_error_type.xhp @@ -60836,7 +60836,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053148760\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #. wqbPF #: func_error_type.xhp @@ -60854,7 +60854,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053329868\n" "help.text" msgid "#REF!" -msgstr "" +msgstr "#REF!" #. hEjUy #: func_error_type.xhp @@ -60863,7 +60863,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053353976\n" "help.text" msgid "#NAME?" -msgstr "" +msgstr "#NAME?" #. xv66i #: func_error_type.xhp @@ -60872,7 +60872,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053408216\n" "help.text" msgid "#NUM!" -msgstr "" +msgstr "#NUM!" #. L2qE7 #: func_error_type.xhp @@ -60881,7 +60881,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152054007072\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #. ZB8XE #: func_error_type.xhp @@ -60890,7 +60890,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152054075191\n" "help.text" msgid "Anything else" -msgstr "" +msgstr "Noe annet" #. FySH9 #: func_error_type.xhp @@ -60899,7 +60899,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152054075192\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #. mCLBE #: func_error_type.xhp @@ -60908,7 +60908,7 @@ msgctxt "" "hd_id182972884627444\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Enkel bruk" #. oogBc #: func_error_type.xhp @@ -60917,7 +60917,7 @@ msgctxt "" "par_id15812966716957\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ERROR.TYPE(#N/A)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ERROR.TYPE(#N/A)</item>" #. XYAAM #: func_error_type.xhp @@ -60926,7 +60926,7 @@ msgctxt "" "par_id280533214928308\n" "help.text" msgid "Returns 7, because 7 is the index number of the error value #N/A." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 7, fordi 7 er indeksnummeret til feilverdien #N/A." #. MxaAn #: func_error_type.xhp @@ -60935,7 +60935,7 @@ msgctxt "" "par_id1047088636291\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ERROR.TYPE(A3)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ERROR.TYPE(A3)</item>" #. 8UJpP #: func_error_type.xhp @@ -60944,7 +60944,7 @@ msgctxt "" "par_id24308515918391\n" "help.text" msgid "If A3 contains an expression equivalent to the division by zero, the function returns 2, because 2 is the index number of the error value #DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "Hvis A3 inneholder et uttrykk tilsvarende divisjonen med null, returnerer funksjonen 2, fordi 2 er indeksnummeret til feilverdien #DIV/0!" #. NEmkr #: func_error_type.xhp @@ -60953,7 +60953,7 @@ msgctxt "" "hd_id9842206115046\n" "help.text" msgid "More advanced way" -msgstr "" +msgstr "Mer avansert måte" #. PP59Q #: func_error_type.xhp @@ -60962,7 +60962,7 @@ msgctxt "" "par_id90121141327448\n" "help.text" msgid "If in division A1 by A2, A2 can turn to zero, you can handle the situation as follows:" -msgstr "" +msgstr "Hvis i divisjon A1 med A2, A2 kan bli null, kan du håndtere situasjonen som følger:" #. uvFET #: func_error_type.xhp @@ -60971,7 +60971,7 @@ msgctxt "" "par_id16083887218317\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"the denominator can't be equal to zero\");A1/A2)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"nevneren kan ikke være lik null\");A1/A2)</item>" #. SZAbc #: func_error_type.xhp @@ -60980,7 +60980,7 @@ msgctxt "" "par_id12475201719494\n" "help.text" msgid "The ISERROR function returns TRUE or FALSE depending on whether there is an error or not. If the error takes place, the function IF addresses to the second argument, if there is no error, it returns the result of the division. The second argument checks the index number representing the specific Error type, and if it is equal to 2, it returns the specified text \"the denominator can't be zero\" or 0 otherwise. Thus, clear text would signify the division by zero, the result of the division would appear when the division is successful, or if there is, for example, an error of another type, zero would be returned." -msgstr "" +msgstr "FEIL-funksjonen returnerer SANN eller USANN avhengig av om det er en feil eller ikke. Hvis feilen finner sted, adresserer funksjonen HVIS det andre argumentet, hvis det ikke er noen feil, returnerer den resultatet av divisjonen. Det andre argumentet sjekker indeksnummeret som representerer den spesifikke feiltypen, og hvis det er lik 2, returnerer det den spesifiserte teksten \"nevneren kan ikke være null\" eller 0 ellers. Dermed vil klartekst bety divisjonen med null, resultatet av divisjonen vil vises når divisjonen er vellykket, eller hvis det for eksempel er en feil av en annen type, vil null bli returnert." #. 8XdGp #: func_error_type.xhp @@ -60989,7 +60989,7 @@ msgctxt "" "par_id26251175451270\n" "help.text" msgid "If the ERROR.TYPE function is used as condition of the IF function and the ERROR.TYPE returns #N/A, the IF function returns #N/A as well. Use ISERROR to avoid it as shown in the example above." -msgstr "" +msgstr "Hvis FEIL.TYPE-funksjonen brukes som betingelse for HVIS-funksjonen og FEILTYPE returnerer #N/A, returnerer HVIS-funksjonen #N/A også. Bruk ISERROR for å unngå det som vist i eksempelet ovenfor." #. jKnF4 #: func_error_type.xhp @@ -60998,7 +60998,7 @@ msgctxt "" "par_id352953529535295\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#iserror\">ISERROR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#na\">NA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#Section4\">IF</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#iserror\">ISERROR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#na\">NA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#Section4\">IF</link>" #. tEskv #: func_error_type.xhp @@ -61007,7 +61007,7 @@ msgctxt "" "par_id312932390024933\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">Error codes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">Feilkoder</link>" #. sUgSM #: func_findb.xhp @@ -61016,7 +61016,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FINDB Function" -msgstr "" +msgstr "FINDB Funksjon" #. EkUr2 #: func_findb.xhp @@ -61025,7 +61025,7 @@ msgctxt "" "bm_id141573508995071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FINDB Function</bookmark_value> <bookmark_value>find text;FINDB Function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FINDB-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>finn tekst;FINDB-funksjon</bookmark_value>" #. MAagw #: func_findb.xhp @@ -61034,7 +61034,7 @@ msgctxt "" "hd_id771573508637966\n" "help.text" msgid "<variable id=\"findb\"><link href=\"text/scalc/01/func_findb.xhp\">FINDB</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"findb\"><link href=\"text/scalc/01/func_findb.xhp\">FINDB</link></variable>" #. iW2EE #: func_findb.xhp @@ -61043,7 +61043,7 @@ msgctxt "" "par_id831573508637970\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions. FINDB is case sensitive.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer startposisjonen til en gitt tekst ved å bruke byteposisjoner. FINDB skiller mellom store og små bokstaver.</ahelp></variable>" #. 4ztby #: func_findb.xhp @@ -61052,7 +61052,7 @@ msgctxt "" "par_id221573517641172\n" "help.text" msgid "FINDB(Find Text ; Text [; Position])" -msgstr "" +msgstr "FINDB(Finn tekst ; Tekst [; Posisjon])" #. puQAw #: func_findb.xhp @@ -61061,7 +61061,7 @@ msgctxt "" "par_id241573517292388\n" "help.text" msgid "<emph>Find Text</emph>: The text or text expression to be found." -msgstr "" +msgstr "<emph>Finn tekst</emph>: Teksten eller tekstuttrykket som skal finne." #. YgyTW #: func_findb.xhp @@ -61070,7 +61070,7 @@ msgctxt "" "par_id991573517299918\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: the text in which the search is to be made." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: teksten som søket skal gjøres i." #. pfYPq #: func_findb.xhp @@ -61079,7 +61079,7 @@ msgctxt "" "par_id521573517305077\n" "help.text" msgid "<emph>Position</emph>: The position in the text where the search starts." -msgstr "" +msgstr "<emph>Posisjon</emph>: Posisjonen i teksten der søket starter." #. okEBS #: func_findb.xhp @@ -61088,7 +61088,7 @@ msgctxt "" "par_id481573517830373\n" "help.text" msgid "<input>=FINDB(\"a\"; \"LibreOffice Calc\")</input> returns 15. The <emph>Find Text</emph> argument is a text string that comprises a full-width, double-byte \"a\" character, while the <emph>Text</emph> argument comprises 12 single-byte characters followed by four full-width, double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "<input>=FINDB(\"a\"; \"LibreOffice Calc\")</input> returnerer 15. Argumentet <emph>Finn tekst</emph> er en tekststreng som består av en dobbelbyte \"a\" i full bredde tegn, mens <emph>Tekst</emph>-argumentet består av 12 enkeltbytetegn etterfulgt av fire dobbelbytetegn i full bredde." #. aACGP #: func_floor.xhp @@ -61097,7 +61097,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FLOOR Functions" -msgstr "" +msgstr "GULV funksjoner" #. RuCRw #: func_floor.xhp @@ -61106,7 +61106,7 @@ msgctxt "" "hd_id391586285373874\n" "help.text" msgid "FLOOR Functions" -msgstr "" +msgstr "GULV funksjoner" #. hkrkw #: func_floor.xhp @@ -61115,7 +61115,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157404\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FLOOR-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>avrunding;ned til nærmeste multiplum av betydning</bookmark_value>" #. soQ7o #: func_floor.xhp @@ -61124,7 +61124,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157404\n" "help.text" msgid "<variable id=\"FLOORh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floor\">FLOOR</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"FLOORh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floor\">GULV</link></variable>" #. VSV8H #: func_floor.xhp @@ -61133,7 +61133,7 @@ msgctxt "" "par_id3157432\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Runder et tall til nærmeste multiplum av en signifikansverdi.</ahelp>" #. 345Fr #: func_floor.xhp @@ -61142,7 +61142,7 @@ msgctxt "" "par_id661586285977707\n" "help.text" msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds down (towards zero). For a negative number and a negative significance value, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The function returns an error if the number and significance values have opposite signs." -msgstr "" +msgstr "For et positivt tall og en positiv signifikansverdi runder funksjonen ned (mot null). For et negativt tall og en negativ signifikansverdi bestemmes avrundingsretningen av verdien til en modusparameter. Funksjonen returnerer en feil hvis tall- og signifikansverdiene har motsatte fortegn." #. 5kHtR #: func_floor.xhp @@ -61151,7 +61151,7 @@ msgctxt "" "par_id3163894\n" "help.text" msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that has existed since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions." -msgstr "" +msgstr "Hvis regnearket eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres FLOOR-funksjonen som den tilsvarende FLOOR.MATH-funksjonen som har eksistert siden Excel 2013. Hvis du planlegger å bruke regnearket med tidligere Excel-versjoner, bruk enten FLOOR.PRECISE som har eksistert siden Excel 2010, eller FLOOR.XCL som eksporteres som FLOOR-funksjonen kompatibel med alle Excel-versjoner." #. 2haGU #: func_floor.xhp @@ -61160,7 +61160,7 @@ msgctxt "" "par_id3157464\n" "help.text" msgid "FLOOR(Number[; Significance[; Mode]])" -msgstr "" +msgstr "GULV(Tall[; Betydning[; Modus]])" #. ERf3D #: func_floor.xhp @@ -61169,7 +61169,7 @@ msgctxt "" "par_id3153467\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded, or a reference to a cell containing the number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph> er tallet som skal avrundes, eller en referanse til en celle som inneholder tallet." #. 8w8tL #: func_floor.xhp @@ -61178,7 +61178,7 @@ msgctxt "" "par_id3157497\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to +1 or -1 depending on the sign of <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Betydning</emph> (valgfritt) er verdien, eller en referanse til en celle som inneholder verdien, hvis multiple <emph>Tall</emph> skal avrundes til. Den er standard til +1 eller -1 avhengig av tegnet på <emph>Tall</emph>." #. qCpHR #: func_floor.xhp @@ -61187,7 +61187,7 @@ msgctxt "" "par_id3157517\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. The function only uses <emph>Mode</emph> if both <emph>Number</emph> and <emph>Significance</emph> are negative. Then if <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, numbers are rounded up (towards zero); if <emph>Mode</emph> is equal to zero or not given, negative numbers are rounded down (away from zero)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Modus</emph> (valgfritt) er et tall, eller en referanse til en celle som inneholder et tall. Funksjonen bruker bare <emph>Mode</emph> hvis både <emph>Tall</emph> og <emph>Betydning</emph> er negative. Så hvis <emph>Mode</emph> er gitt og ikke lik null, rundes tall opp (mot null); hvis <emph>Mode</emph> er lik null eller ikke gitt, rundes negative tall ned (bort fra null)." #. EU85r #: func_floor.xhp @@ -61196,7 +61196,7 @@ msgctxt "" "par_id761586287595376\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR(3.45)</input> returns 3." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR(3,45)</input> returnerer 3." #. vuJc5 #: func_floor.xhp @@ -61205,7 +61205,7 @@ msgctxt "" "par_id311586287600048\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR(3.45, 3)</input> returns 3." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR(3.45, 3)</input> returnerer 3." #. uTWTb #: func_floor.xhp @@ -61214,7 +61214,7 @@ msgctxt "" "par_id661586287604519\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR(-1.234)</input> returns -2." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR(-1.234)</input> returnerer -2." #. 8ZGDc #: func_floor.xhp @@ -61223,7 +61223,7 @@ msgctxt "" "par_id741586287608968\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR(-45.67, -2, 0)</input> returns -46." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR(-45.67, -2, 0)</input> returnerer -46." #. gXsTm #: func_floor.xhp @@ -61232,7 +61232,7 @@ msgctxt "" "par_id431586287616089\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR(-45.67, -2, 1)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR(-45.67, -2, 1)</input> returnerer -44." #. zzTLr #: func_floor.xhp @@ -61241,7 +61241,7 @@ msgctxt "" "bm_id811586290952465\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FLOOR.MATH function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FLOOR.MATH funksjon</bookmark_value>" #. B9VCD #: func_floor.xhp @@ -61250,7 +61250,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001586287279297\n" "help.text" msgid "<variable id=\"FLOOR.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floormath\">FLOOR.MATH</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"FLOOR.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floormath\">FLOOR.MATH</link></variable>" #. BBjwd #: func_floor.xhp @@ -61259,7 +61259,7 @@ msgctxt "" "par_id721586287302689\n" "help.text" msgid "Rounds a number to the nearest multiple of a significance value." -msgstr "" +msgstr "Avrunder et tall til nærmeste multiplum av en signifikansverdi." #. UJLZc #: func_floor.xhp @@ -61268,7 +61268,7 @@ msgctxt "" "par_id311586287323417\n" "help.text" msgid "For a positive number the function rounds down (towards zero). For a negative number, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The sign of the significance value is ignored." -msgstr "" +msgstr "For et positivt tall rundes funksjonen ned (mot null). For et negativt tall bestemmes avrundingsretningen av verdien til en modusparameter. Tegnet på signifikansverdien ignoreres." #. 4weAd #: func_floor.xhp @@ -61277,7 +61277,7 @@ msgctxt "" "par_id851586287535879\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen eksisterer for interoperabilitet med Microsoft Excel 2013 eller nyere." #. 4DFyG #: func_floor.xhp @@ -61286,7 +61286,7 @@ msgctxt "" "par_id161586287421523\n" "help.text" msgid "FLOOR.MATH(Number[; Significance[; Mode]])" -msgstr "" +msgstr "FLOOR.MATH(Tall[; Signifikans[; Modus]])" #. Un6FB #: func_floor.xhp @@ -61295,7 +61295,7 @@ msgctxt "" "par_id231586287448716\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Signifikans</emph> (valgfritt) er verdien, eller en referanse til en celle som inneholder verdien, hvis multiple <emph>Tall</emph> skal avrundes til. Den er som standard 1." #. L9MKT #: func_floor.xhp @@ -61304,7 +61304,7 @@ msgctxt "" "par_id261586287494401\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. If <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, a negative <emph>Number</emph> is rounded up (towards zero). If <emph>Mode</emph> is equal to zero or is not given, a negative <emph>Number</emph> is rounded down (away from zero)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Modus</emph> (valgfritt) er et tall, eller en referanse til en celle som inneholder et tall. Hvis <emph>Mode</emph> er gitt og ikke lik null, rundes et negativt <emph>tall</emph> opp (mot null). Hvis <emph>Modus</emph> er lik null eller ikke er gitt, rundes et negativt <emph>tall</emph> ned (bort fra null)." #. wCd8C #: func_floor.xhp @@ -61313,7 +61313,7 @@ msgctxt "" "par_id101586287621816\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR.MATH(3.45)</input> returns 3." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR.MATH(3.45)</input> returnerer 3." #. p27MD #: func_floor.xhp @@ -61322,7 +61322,7 @@ msgctxt "" "par_id771586287627784\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR.MATH(3.45,-3)</input> returns 3." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR.MATH(3.45,-3)</input> returnerer 3." #. Fehfx #: func_floor.xhp @@ -61331,7 +61331,7 @@ msgctxt "" "par_id981586287632392\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR.MATH(-1.234)</input> returns -2." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR.MATH(-1.234)</input> returnerer -2." #. eQfea #: func_floor.xhp @@ -61340,7 +61340,7 @@ msgctxt "" "par_id631586287637256\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR.MATH(-45.67,-2, 0)</input> returns -46." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR.MATH(-45.67,-2, 0)</input> returnerer -46." #. XXqpS #: func_floor.xhp @@ -61349,7 +61349,7 @@ msgctxt "" "par_id371586287641888\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR.MATH(-45.67,+2, 1)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR.MATH(-45.67,+2, 1)</input> returnerer -44." #. 9MJem #: func_floor.xhp @@ -61358,7 +61358,7 @@ msgctxt "" "bm_id2957404\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>avrunding;ned til nærmeste multiplum av betydning</bookmark_value>" #. Q6WU3 #: func_floor.xhp @@ -61367,7 +61367,7 @@ msgctxt "" "hd_id2957404\n" "help.text" msgid "<variable id=\"FLOOR.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorprecise\">FLOOR.PRECISE</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"FLOOR.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorprecise\">FLOOR.PRECISE</link></variable>" #. DgQBx #: func_floor.xhp @@ -61376,7 +61376,7 @@ msgctxt "" "par_id2957432\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Rounds a number down to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Runder et tall ned til nærmeste multiplum av en signifikansverdi.</ahelp>" #. NHMnz #: func_floor.xhp @@ -61385,7 +61385,7 @@ msgctxt "" "par_id261586641501175\n" "help.text" msgid "For a positive number the function rounds down (towards zero). For a negative number, the function rounds down (away form zero). The sign of the significance value is ignored." -msgstr "" +msgstr "For et positivt tall rundes funksjonen ned (mot null). For et negativt tall rundes funksjonen ned (bort fra null). Tegnet på signifikansverdien ignoreres." #. ni9y2 #: func_floor.xhp @@ -61394,7 +61394,7 @@ msgctxt "" "par_id2957464\n" "help.text" msgid "FLOOR.PRECISE(Number[; Significance])" -msgstr "" +msgstr "FLOOR. PRECISE(Tall[; Signifikans])" #. pirHp #: func_floor.xhp @@ -61403,7 +61403,7 @@ msgctxt "" "par_id2957497\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Betydning</emph> (valgfritt) er verdien, eller en referanse til en celle som inneholder verdien, hvis multiple <emph>Tall</emph> skal avrundes til. Den er som standard 1." #. smFCw #: func_floor.xhp @@ -61412,7 +61412,7 @@ msgctxt "" "par_id981586291388900\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR.PRECISE(3.45)</input> returns 3." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR.PRECISE(3.45)</input> returnerer 3." #. Q9vnd #: func_floor.xhp @@ -61421,7 +61421,7 @@ msgctxt "" "par_id831586291395477\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR.PRECISE(-45.67,2)</input> returns -46." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR.PRECISE(-45.67,2)</input> returnerer -46." #. HnS5F #: func_floor.xhp @@ -61430,7 +61430,7 @@ msgctxt "" "bm_id171586291849333\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FLOOR.XCL function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FLOOR.XCL funksjon</bookmark_value>" #. gC7eY #: func_floor.xhp @@ -61439,7 +61439,7 @@ msgctxt "" "hd_id791586291468176\n" "help.text" msgid "<variable id=\"FLOOR.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorxcl\">FLOOR.XCL</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"FLOOR.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floorxcl\">FLOOR.XCL</link></variable>" #. WMsAT #: func_floor.xhp @@ -61448,7 +61448,7 @@ msgctxt "" "par_id521586291476023\n" "help.text" msgid "Rounds a number to the nearest multiple of a significance value." -msgstr "" +msgstr "Avrunder et tall til nærmeste multiplum av en signifikansverdi." #. jrymG #: func_floor.xhp @@ -61457,7 +61457,7 @@ msgctxt "" "par_id401586291488768\n" "help.text" msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds down (towards zero). For a negative number and a positive significance value, the function rounds down (away from zero). For a negative number and a negative significance value, the function rounds up (towards zero). The function returns an error if the number is positive and the significance value is negative." -msgstr "" +msgstr "For et positivt tall og en positiv signifikansverdi runder funksjonen ned (mot null). For et negativt tall og en positiv signifikansverdi rundes funksjonen ned (bort fra null). For et negativt tall og en negativ signifikansverdi runder funksjonen opp (mot null). Funksjonen returnerer en feil hvis tallet er positivt og signifikansverdien er negativ." #. BFXRR #: func_floor.xhp @@ -61466,7 +61466,7 @@ msgctxt "" "par_id231586291503319\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older. If a Calc spreadsheet is exported to Microsoft Excel, references to Calc’s FLOOR.XCL function are exported as references to Excel’s FLOOR function, which is compatible with all Excel versions. If a Microsoft Excel spreadsheet is imported into Calc, references to Excel’s FLOOR function are imported as references to Calc’s FLOOR.XCL function." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen eksisterer for interoperabilitet med Microsoft Excel 2007 eller eldre. Hvis et Calc-regneark eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres referanser til Calcs FLOOR.XCL-funksjon som referanser til Excels FLOOR-funksjon, som er kompatibel med alle Excel-versjoner. Hvis et Microsoft Excel-regneark importeres til Calc, importeres referanser til Excels FLOOR-funksjon som referanser til Calcs FLOOR.XCL-funksjon." #. WA7uC #: func_floor.xhp @@ -61475,7 +61475,7 @@ msgctxt "" "par_id491586291532177\n" "help.text" msgid "FLOOR.XCL(Number; Significance)" -msgstr "" +msgstr "FLOOR.XCL(Tall; Signifikans)" #. aRww7 #: func_floor.xhp @@ -61484,7 +61484,7 @@ msgctxt "" "par_id761586291578755\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded." -msgstr "" +msgstr "<emph>Betydning</emph> er verdien, eller en referanse til en celle som inneholder verdien, hvis multiple <emph>Tall</emph> skal avrundes til." #. HXuMo #: func_floor.xhp @@ -61493,7 +61493,7 @@ msgctxt "" "par_id531586291622306\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR.XCL(3.45,2)</input> returns 2." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR.XCL(3.45,2)</input> returnerer 2." #. gFyGC #: func_floor.xhp @@ -61502,7 +61502,7 @@ msgctxt "" "par_id361586291628003\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR.XCL(-45.67,2)</input> returns -46." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR.XCL(-45.67,2)</input> returnerer -46." #. EU7xy #: func_floor.xhp @@ -61511,7 +61511,7 @@ msgctxt "" "par_id801586291641099\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR.XCL(-45.67,-2)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=FLOOR.XCL(-45.67,-2)</input> returnerer -44." #. 2YcR7 #: func_forecastetsadd.xhp @@ -61520,7 +61520,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.ADD" #. SDUKF #: func_forecastetsadd.xhp @@ -61538,7 +61538,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610022291\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD funksjon</link>" #. gBZ7v #: func_forecastetsadd.xhp @@ -61547,7 +61547,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610023949\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Calculates the additive forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Beregner additivprognosen(e) (fremtidige verdier) basert på historiske data ved hjelp av ETS- eller EDS-algoritmer</ahelp>. EDS brukes når argumentet <emph>period_length</emph> er 0, ellers brukes ETS." #. Cy68d #: func_forecastetsadd.xhp @@ -61556,7 +61556,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.ADD beregner med modellen" #. sRaGq #: func_forecastetsadd.xhp @@ -61565,7 +61565,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594544\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.ADD(mål, verdier, tidslinje, [periodelengde], [datafullføring], [aggregering])" #. cCDgz #: func_forecastetsadd.xhp @@ -61574,7 +61574,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PROGRAM.ETS.ADD(DATO(2014;1;1);Verdier;Tidslinje;1;SANN();1)" #. BZHYV #: func_forecastetsadd.xhp @@ -61583,7 +61583,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 157.166666666667, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 157,166666666667, additivprognosen for januar 2014 basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, med ett utvalg per periode, ingen manglende data og AVERAGE som aggregering." #. q2vBP #: func_forecastetsadd.xhp @@ -61592,7 +61592,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=PROGRAM.ETS.ADD(DATO(2014;1;1);Verdier;Tidslinje;4;SANN();7)" #. ERJXc #: func_forecastetsadd.xhp @@ -61601,7 +61601,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 113.251442038722, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 113.251442038722, additivprognosen for januar 2014 basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, med periodelengde 4, ingen manglende data og SUM som aggregering." #. 2CDcv #: func_forecastetsadd.xhp @@ -61610,7 +61610,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Se også: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" #. 6PMtc #: func_forecastetsmult.xhp @@ -61619,7 +61619,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.MULT" #. PcfYS #: func_forecastetsmult.xhp @@ -61637,7 +61637,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610022291\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT Funksjon</link>" #. tYAjY #: func_forecastetsmult.xhp @@ -61646,7 +61646,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610023949\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_MULT\">Calculates the multiplicative forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_MULT\">Beregner multiplikasjonsprognosen(e) (fremtidige verdier) basert på historiske data ved hjelp av ETS- eller EDS-algoritmer</ahelp>. EDS brukes når argumentet <emph>period_length</emph> er 0, ellers brukes ETS." #. enUbu #: func_forecastetsmult.xhp @@ -61655,7 +61655,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.MULT beregner med modellen" #. joiBF #: func_forecastetsmult.xhp @@ -61664,7 +61664,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594544\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.MULT(mål, verdier, tidslinje, [periodelengde], [data_fullføring], [aggregering])" #. bu5pP #: func_forecastetsmult.xhp @@ -61673,7 +61673,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PROGNOSE.ETS.MULT(DATO(2014;1;1);Verdier;Tidslinje;1;SANN();1)" #. r823v #: func_forecastetsmult.xhp @@ -61682,7 +61682,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 131.71437427439, the multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 131,71437427439, den multiplikative prognosen for januar 2014 basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, med ett utvalg per periode, ingen manglende data og AVERAGE som aggregering." #. UWXU6 #: func_forecastetsmult.xhp @@ -61691,7 +61691,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=PROGNOSE.ETS.MULT(DATO(2014;1;1);Verdier;Tidslinje;4;SANN();7)" #. PiBJn #: func_forecastetsmult.xhp @@ -61700,7 +61700,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 120.747806144882, the multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 120,747806144882, den multiplikative prognosen for januar 2014 basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, med periodelengde 4, ingen manglende data og SUM som aggregering." #. CMedw #: func_forecastetsmult.xhp @@ -61709,7 +61709,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Se også: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" #. jra8V #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61718,7 +61718,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD" #. iY4EE #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61736,7 +61736,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201617134175\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD-funksjon</link>" #. MNort #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61745,7 +61745,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617141750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp> EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Beregner prediksjonsintervallet(e) for additiv prognose basert på historiske data ved å bruke ETS- eller EDS-algoritmer.</ahelp> EDS brukes når argumentet <emph>periodelengde</emph> er 0, ellers ETS brukes." #. ZnBVX #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61754,7 +61754,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005998\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD beregner med modellen" #. SBnyv #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61763,7 +61763,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610010044\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD(target, values, timeline, [confidence_level], [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD(mål, verdier, tidslinje, [konfidensnivå], [periodelengde], [data_fullføring], [aggregering])" #. LAKXv #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61772,7 +61772,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595126\n" "help.text" msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)." -msgstr "" +msgstr "For eksempel, med et 90 % konfidensnivå, vil et 90 % prediksjonsintervall bli beregnet (90 % av fremtidige poeng skal falle innenfor denne radiusen fra prognosen)." #. m37hk #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61781,7 +61781,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595143\n" "help.text" msgid "Note on prediction intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' when increasing distance of the forecast-X from the observation data set." -msgstr "" +msgstr "Merknad om prediksjonsintervaller: det er ingen eksakt matematisk måte å beregne dette på for prognoser, det er forskjellige tilnærminger. Prediksjonsintervaller har en tendens til å bli stadig mer \"overoptimistiske\" når man øker avstanden til prognose-X fra observasjonsdatasettet." #. FowFS #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61790,7 +61790,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595150\n" "help.text" msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)." -msgstr "" +msgstr "For ETS bruker Calc en tilnærming basert på 1000 beregninger med tilfeldige variasjoner innenfor standardavviket til observasjonsdatasettet (de historiske verdiene)." #. KTjG5 #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61799,7 +61799,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.9;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PROGRAM.ETS.PI.ADD(DATO(2014;1;1);Verdier;Tidslinje;0.9;1;SANN();1)" #. WAdwr #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61808,7 +61808,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 18.8061295551355, the prediction interval for additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, 90% (=0.9) confidence level, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 18,8061295551355, prediksjonsintervallet for additivprognose for januar 2014 basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder over, 90 % (=0,9) konfidensnivå, med ett utvalg per periode, ingen manglende data, og AVERAGE som aggregering." #. fZJa4 #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61817,7 +61817,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=PROGRAM.ETS.PI.ADD(DATO(2014;1;1);Verdier;Tidslinje;0.8;4;SANN();7)" #. U3bPF #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61826,7 +61826,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 23.4416821953741, the prediction interval for additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 23.4416821953741, prediksjonsintervallet for additivprognose for januar 2014 basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, med konfidensnivå på 0,8, periodelengde på 4, ingen manglende data, og SUM som aggregering." #. J3FRt #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -61835,7 +61835,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Se også: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" #. BAjwY #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61844,7 +61844,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT" #. fs4JG #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61862,7 +61862,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201617134175\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT-funksjon</link>" #. dBj8S #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61871,7 +61871,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617141750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIM\">Calculates the prediction interval(s) for multiplicative forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIM\">Beregner prediksjonsintervallet(e) for multiplikativ prognose basert på historiske data ved hjelp av ETS- eller EDS-algoritmer.</ahelp>. EDS brukes når argumentet <emph>period_length</emph> er 0, ellers brukes ETS." #. zH7yz #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61880,7 +61880,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005998\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT beregner med modellen" #. FHdCq #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61889,7 +61889,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610010044\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT(target, values, timeline, [confidence_level], [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT(mål, verdier, tidslinje, [konfidensnivå], [periodelengde], [data_fullføring], [aggregering])" #. fM2ng #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61898,7 +61898,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595126\n" "help.text" msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)." -msgstr "" +msgstr "For eksempel, med et 90 % konfidensnivå, vil et 90 % prediksjonsintervall bli beregnet (90 % av fremtidige poeng skal falle innenfor denne radiusen fra prognosen)." #. Ysnbj #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61907,7 +61907,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595143\n" "help.text" msgid "Note on prediction intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' when increasing distance of the forecast-X from the observation data set." -msgstr "" +msgstr "Merknad om prediksjonsintervaller: det er ingen eksakt matematisk måte å beregne dette på for prognoser, det er forskjellige tilnærminger. Prediksjonsintervaller har en tendens til å bli stadig mer \"overoptimistiske\" når man øker avstanden til prognose-X fra observasjonsdatasettet." #. MWixi #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61916,7 +61916,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595150\n" "help.text" msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)." -msgstr "" +msgstr "For ETS bruker Calc en tilnærming basert på 1000 beregninger med tilfeldige variasjoner innenfor standardavviket til observasjonsdatasettet (de historiske verdiene)." #. wtJsd #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61925,7 +61925,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.9;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Verdier;Tidslinje;0.9;1;SANN();1)" #. FFE5M #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61934,7 +61934,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 20.1040952101013, the prediction interval for multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, confidence level of 90% (=0.9) with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 20.1040952101013, prediksjonsintervallet for multiplikativ prognose for januar 2014 basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, konfidensnivå på 90 % (=0,9) med ett utvalg per periode, ingen manglende data, og AVERAGE som aggregering." #. 5GAFZ #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61943,7 +61943,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Verdier;Tidslinje;0.8;4;SANN();7)" #. R7GdT #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61952,7 +61952,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 27.5285874381574, the prediction interval for multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 27,5285874381574, prediksjonsintervallet for multiplikativ prognose for januar 2014 basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, med konfidensnivå på 0,8, periodelengde på 4, ingen manglende data, og SUM som aggregering." #. LDRam #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61961,7 +61961,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Se også: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" #. LfsHV #: func_forecastetsseason.xhp @@ -61970,7 +61970,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY" #. 6fQYM #: func_forecastetsseason.xhp @@ -61988,7 +61988,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201617435371\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY Funksjon</link>" #. hmYGz #: func_forecastetsseason.xhp @@ -61997,7 +61997,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617510446\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_SEA\">Returns the number of samples in period as calculated by Calc in case of FORECAST.ETS functions when argument <emph>period_length</emph> equals 1. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_SEA\">Returnerer antall prøver i periode som beregnet av Calc i tilfelle FORECAST.ETS-funksjoner når argumentet <emph>periodelengde</emph> er lik 1. </ahelp>" #. n4Tra #: func_forecastetsseason.xhp @@ -62006,7 +62006,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595132\n" "help.text" msgid "The same result is returned with FORECAST.ETS.STAT functions when argument <emph>stat_type</emph> equals 9 (and <emph>period_length</emph> equals 1)." -msgstr "" +msgstr "Det samme resultatet returneres med FORECAST.ETS.STAT-funksjoner når argumentet <emph>stat_type</emph> er lik 9 (og <emph>periodelengde</emph> er lik 1)." #. kuaJ8 #: func_forecastetsseason.xhp @@ -62015,7 +62015,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201618013796\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY (values, timeline, [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.SESONALITY (verdier, tidslinje, [data_fullføring], [aggregering])" #. QFDLA #: func_forecastetsseason.xhp @@ -62024,7 +62024,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.SEASONALITY(Values;Timeline;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PROGNOSE.ETS.SESONALITY(Verdier;Tidslinje;SANN();1)" #. RKf4B #: func_forecastetsseason.xhp @@ -62033,7 +62033,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 6, the number of samples in period based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 6, antall prøver i perioden basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, ingen manglende data og AVERAGE som aggregering." #. EUN8o #: func_forecastetsseason.xhp @@ -62042,7 +62042,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Se også: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" #. eNmGC #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -62051,7 +62051,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD" #. Pa5BF #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -62069,7 +62069,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201615483251\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD-funksjon</link>" #. 7y8yW #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -62078,7 +62078,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201615485387\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STA\">Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STA\">Returnerer statistiske verdi(er) som er resultater av ETS/EDS-algoritmene.</ahelp>" #. kXBEC #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -62087,7 +62087,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD beregner med modellen" #. fXsdE #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -62096,7 +62096,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005728\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD (verdier, tidslinje, stat_type, [periodelengde], [data_fullføring], [aggregering])" #. vwTur #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -62105,7 +62105,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;3;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Verdier;Tidslinje;3;1;SANN();1)" #. NG7Kp #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -62114,7 +62114,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.9990234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with beta smoothing, one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 0,9990234375, additiv statistikk basert på <emph>Verdier</emph> og <emph>Tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, med betautjevning, ett utvalg per periode, ingen manglende data og AVERAGE som aggregering." #. cCrti #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -62123,7 +62123,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;2;1;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Verdier;Tidslinje;2;1;SANN();7)" #. 23xnG #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -62132,7 +62132,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.0615234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with gamma smoothing, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 0,0615234375, additiv statistikk basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, med gammautjevning, ingen manglende data og SUM som aggregering." #. dnDvk #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -62141,7 +62141,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Se også: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" #. J4X87 #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -62150,7 +62150,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT" #. KB6T7 #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -62168,7 +62168,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201615483251\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT-funksjon</link>" #. Ahv2p #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -62177,7 +62177,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201615485387\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STM\">Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STM\">Returnerer statistiske verdi(er) som er resultater av ETS/EDS-algoritmene.</ahelp>" #. FJthz #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -62186,7 +62186,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT beregner med modellen" #. 9CuKw #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -62195,7 +62195,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005728\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT (verdier, tidslinje, stat_type, [periodelengde], [data_fullføring], [aggregering])" #. nGVCt #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -62204,7 +62204,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;5;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Verdier;Tidslinje;5;1;SANN();1)" #. aCTmK #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -62213,7 +62213,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.084073452803966, the multiplicative statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with symmetric mean absolute percentage error (SMAPE), one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 0,084073452803966, multiplikativ statistikk basert på <emph>verdier</emph> og <emph>tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, med symmetrisk gjennomsnittlig absolutt prosentfeil (SMAPE), ett utvalg per periode, ingen manglende data og AVERAGE som aggregering." #. h9FRT #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -62222,7 +62222,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;7;1;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Verdier;Tidslinje;7;1;SANN();7)" #. fEf7M #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -62231,7 +62231,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 15.8372533480997, the multiplicative statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with root mean squared error, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 15,8372533480997, den multiplikative statistikken basert på <emph>Verdier</emph> og <emph>Tidslinje</emph> navngitte områder ovenfor, med rotmiddelkvadratfeil, ingen manglende data og SUM som aggregering." #. LBeXF #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -62240,7 +62240,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" -msgstr "" +msgstr "Se også: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>" #. K3oBV #: func_fourier.xhp @@ -62249,7 +62249,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FOURIER function" -msgstr "" +msgstr "FOURIER funksjon" #. FmjN8 #: func_fourier.xhp @@ -62258,7 +62258,7 @@ msgctxt "" "bm_id581556228060864\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FOURIER function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FOURIER funksjon</bookmark_value>" #. mMfDg #: func_fourier.xhp @@ -62267,7 +62267,7 @@ msgctxt "" "hd_id551556227727946\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fourierfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\">FOURIER</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fourierfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\">FOURIER</link></variable>" #. qwF2T #: func_fourier.xhp @@ -62276,7 +62276,7 @@ msgctxt "" "par_id121556227727948\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Computes the Discrete Fourier Transform [DFT] of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms.</ahelp></variable> The function is an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Beregner den diskrete Fourier-transformasjonen [DFT] til en inndatamatrise med komplekse tall ved hjelp av et par Fast Fourier Transform (FFT)-algoritmer.</ahelp></variable> Funksjonen er en <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">matriseformel</link>." #. xGHaG #: func_fourier.xhp @@ -62285,7 +62285,7 @@ msgctxt "" "par_id541556228253979\n" "help.text" msgid "FOURIER(Array; GroupedByColumns [; Inverse [; Polar [; MinimumMagnitude]]])" -msgstr "" +msgstr "FOURIER(Array; GroupedByColumns [; Invers [; Polar [; MinimumMagnitude]]])" #. ELSK7 #: func_fourier.xhp @@ -62294,7 +62294,7 @@ msgctxt "" "par_id741556228390897\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> is a 2 x N or N x 2 range representing an array of complex number to be transformed, where N is the length of the array. The array represents the real and imaginary parts of the data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Array</emph> er et 2 x N eller N x 2 område som representerer en matrise med komplekse tall som skal transformeres, der N er lengden på matrisen. Matrisen representerer de virkelige og imaginære delene av dataene." #. xTPa5 #: func_fourier.xhp @@ -62303,7 +62303,7 @@ msgctxt "" "par_id621556228397269\n" "help.text" msgid "<emph>GroupedByColumns</emph> is a logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE the array is grouped by columns where the first column contains the real part of the complex number and the second columns contains the imaginary part of the complex number. When FALSE, the first row contains the real part of the complex number and the second row contains the imaginary part of the complex number. If there is only 1 column (row), the input sequence is treated as purely real." -msgstr "" +msgstr "<emph>GroupedByColumns</emph> er et logisk (SANN eller USANN, 1 eller 0) argument. Når SANN er matrisen gruppert etter kolonner der den første kolonnen inneholder den reelle delen av det komplekse tallet og den andre kolonnen inneholder den imaginære delen av det komplekse tallet. Når USANN, inneholder den første raden den reelle delen av det komplekse tallet og den andre raden inneholder den imaginære delen av det komplekse tallet. Hvis det bare er 1 kolonne (rad), blir inndatasekvensen behandlet som rent reell." #. tbzAA #: func_fourier.xhp @@ -62312,7 +62312,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228516997\n" "help.text" msgid "<emph>Inverse</emph> is an optional logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE, calculates the inverse Discrete Fourier Transform. The default value is FALSE." -msgstr "" +msgstr "<emph>Invers</emph> er et valgfritt logisk (SANN eller USANN, 1 eller 0) argument. Når SANN, beregner den inverse diskrete Fourier-transformasjonen. Standardverdien er USANN." #. N6enC #: func_fourier.xhp @@ -62321,7 +62321,7 @@ msgctxt "" "par_id811561732287508\n" "help.text" msgid "<emph>Polar</emph>: is an optional logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. Indicates whether the final output is in polar coordinates (magnitude, phase). This argument is optional and the default value is FALSE." -msgstr "" +msgstr "<emph>Polar</emph>: er et valgfritt logisk (SANN eller USANN, 1 eller 0) argument. Angir om den endelige utgangen er i polare koordinater (størrelse, fase). Dette argumentet er valgfritt og standardverdien er USANN." #. qBBZd #: func_fourier.xhp @@ -62330,7 +62330,7 @@ msgctxt "" "par_id661561732521977\n" "help.text" msgid "<emph>MinimumMagnitude</emph>: used only if Polar=TRUE. All frequency components with magnitude less than <emph>MinimumMagnitude</emph> will be suppressed with a zero magnitude-phase entry. This is very useful when looking at the magnitude-phase spectrum of a signal because there is always some very tiny amount of rounding error when doing FFT algorithms and results in incorrect non-zero phase for non-existent frequencies. By providing a suitable value to this parameter, these non-existent frequency components can be suppressed. By default the value of <emph>MinimumMagnitude</emph> is 0.0, and no suppression is done by default." -msgstr "" +msgstr "<emph>MinimumMagnitude</emph>: brukes bare hvis Polar=SANN. Alle frekvenskomponenter med størrelse mindre enn <emph>MinimumMagnitude</emph> vil bli undertrykt med en null størrelsesfase-inngang. Dette er veldig nyttig når man ser på størrelsesfasespekteret til et signal fordi det alltid er en veldig liten mengde avrundingsfeil når man gjør FFT-algoritmer og resulterer i feil fase som ikke er null for ikke-eksisterende frekvenser. Ved å gi en passende verdi til denne parameteren, kan disse ikke-eksisterende frekvenskomponentene undertrykkes. Som standard er verdien for <emph>MinimumMagnitude</emph> 0.0, og ingen undertrykkelse gjøres som standard." #. P2z9v #: func_hour.xhp @@ -62339,7 +62339,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HOUR" -msgstr "" +msgstr "TIME" #. tjZp2 #: func_hour.xhp @@ -62393,7 +62393,7 @@ msgctxt "" "par_id3159215\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returns the current hour" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returnerer gjeldende time" #. ezUKF #: func_hour.xhp @@ -62402,7 +62402,7 @@ msgctxt "" "par_id3145152\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returns 17 if the contents of C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returnerer 17 hvis innholdet i C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>." #. DiCWs #: func_ifs.xhp @@ -62411,7 +62411,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IFS function" -msgstr "" +msgstr "IFS funksjon" #. XMPcD #: func_ifs.xhp @@ -62420,7 +62420,7 @@ msgctxt "" "bm_id901556242230198\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IFS function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>IFS-funksjon</bookmark_value>" #. kRbQi #: func_ifs.xhp @@ -62429,7 +62429,7 @@ msgctxt "" "hd_id271556234923654\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ifsfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_ifs.xhp\">IFS</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ifsfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_ifs.xhp\">IFS</link></variable>" #. iANFF #: func_ifs.xhp @@ -62438,7 +62438,7 @@ msgctxt "" "par_id171556234923655\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">IFS is a multiple IF-function.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">IFS er en multippel IF-funksjon.</ahelp></variable>" #. WxB3F #: func_ifs.xhp @@ -62447,7 +62447,7 @@ msgctxt "" "par_id271556235333493\n" "help.text" msgid "IFS(expression1; result1[; expression2; result2][; ... ; [expression127; result127]])" -msgstr "" +msgstr "IFS(uttrykk1; resultat1[; uttrykk2; resultat2][; ... ; [uttrykk127; resultat127]])" #. 3KbKX #: func_ifs.xhp @@ -62456,7 +62456,7 @@ msgctxt "" "par_id31556235655212\n" "help.text" msgid "<emph>expression1, expression2, ...</emph> are any boolean values or expressions that can be TRUE or FALSE" -msgstr "" +msgstr "<emph>uttrykk1, uttrykk2, ...</emph> er alle boolske verdier eller uttrykk som kan være SANN eller USANN" #. 8qEKq #: func_ifs.xhp @@ -62465,7 +62465,7 @@ msgctxt "" "par_id441556235649549\n" "help.text" msgid "<emph>result1, result2, ... </emph> are the values that are returned if the logical test is TRUE" -msgstr "" +msgstr "<emph>resultat1, resultat2, ... </emph> er verdiene som returneres hvis den logiske testen er SANN" #. qgtwA #: func_ifs.xhp @@ -62474,7 +62474,7 @@ msgctxt "" "par_id641556235704257\n" "help.text" msgid "IFS( expression1, result1, expression2, result2, expression3, result3 ) is executed as" -msgstr "" +msgstr "IFS( uttrykk1, resultat1, uttrykk2, resultat2, uttrykk3, resultat3 ) utføres som" #. NriAd #: func_ifs.xhp @@ -62483,7 +62483,7 @@ msgctxt "" "par_id551556235712759\n" "help.text" msgid "IF expression1 is TRUE" -msgstr "" +msgstr "HVIS uttrykk1 er SANN" #. tRdjB #: func_ifs.xhp @@ -62492,7 +62492,7 @@ msgctxt "" "par_id1001556235718948\n" "help.text" msgid "THEN result1" -msgstr "" +msgstr "THEN resultat1" #. 2DYMn #: func_ifs.xhp @@ -62501,7 +62501,7 @@ msgctxt "" "par_id571556235725969\n" "help.text" msgid "ELSE IF expression2 is TRUE" -msgstr "" +msgstr "ELSE IF uttrykk2 er SANN" #. QZSge #: func_ifs.xhp @@ -62510,7 +62510,7 @@ msgctxt "" "par_id581556235731982\n" "help.text" msgid "THEN result2" -msgstr "" +msgstr "THEN resultat2" #. H5BJe #: func_ifs.xhp @@ -62519,7 +62519,7 @@ msgctxt "" "par_id961556235738258\n" "help.text" msgid "ELSE IF expression3 is TRUE" -msgstr "" +msgstr "ELSE IF uttrykk3 er SANN" #. LpUGo #: func_ifs.xhp @@ -62528,7 +62528,7 @@ msgctxt "" "par_id951556235743954\n" "help.text" msgid "THEN result3" -msgstr "" +msgstr "THEN resultat3" #. QCFfF #: func_ifs.xhp @@ -62537,7 +62537,7 @@ msgctxt "" "par_id671556235758504\n" "help.text" msgid "To get a default result should no expression be TRUE, add a last expression that is always TRUE, like TRUE or 1=1 followed by the default result." -msgstr "" +msgstr "For å få et standardresultat dersom intet uttrykk er TRUE, legg til et siste uttrykk som alltid er SANN, som SANN eller 1=1 etterfulgt av standardresultatet." #. mkt7F #: func_ifs.xhp @@ -62546,7 +62546,7 @@ msgctxt "" "par_id541556235771022\n" "help.text" msgid "If there is a result missing for an expression or is no expression is TRUE, a #N/A error is returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis det mangler et resultat for et uttrykk, eller hvis ingen uttrykk er SANN, returneres en #N/A-feil." #. 8sMKs #: func_ifs.xhp @@ -62555,7 +62555,7 @@ msgctxt "" "par_id181556235788473\n" "help.text" msgid "If expression is neither TRUE or FALSE, a #VALUE error is returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis uttrykket verken er SANN eller USANN, returneres en #VERDI-feil." #. SzF9N #: func_ifs.xhp @@ -62564,7 +62564,7 @@ msgctxt "" "par_id781556244709752\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\">IF</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\">IF</link>" #. vaiXE #: func_imcos.xhp @@ -62573,7 +62573,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCOS function" -msgstr "" +msgstr "IMCOS-funksjon" #. DNkfT #: func_imcos.xhp @@ -62600,7 +62600,7 @@ msgctxt "" "par_id1066273182723\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Returns the cosine of a complex number.</variable> The cosine of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Returnerer cosinus av et komplekst tall.</variable> Cosinus til et komplekst tall kan uttrykkes ved:</ahelp>" #. Tn68g #: func_imcos.xhp @@ -62618,7 +62618,7 @@ msgctxt "" "par_id2890729435632\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose cosine is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Complex_number er et komplekst tall hvis cosinus skal beregnes." #. ab4Te #: func_imcos.xhp @@ -62627,7 +62627,7 @@ msgctxt "" "par_id4581301219753\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(\"4-3i\")</item><br/> returns -6.58066304055116-7.58155274274654i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCOS(\"4-3i\")</item><br/> returnerer -6.58066304055116-7.58155274274654i." #. 5EWnx #: func_imcos.xhp @@ -62636,7 +62636,7 @@ msgctxt "" "par_id25412646522614\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>returns -0.416146836547142 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>returnerer -0.416146836547142 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. C3EAr #: func_imcosh.xhp @@ -62645,7 +62645,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCOSH function" -msgstr "" +msgstr "IMCOSH funksjon" #. pmWJk #: func_imcosh.xhp @@ -62672,7 +62672,7 @@ msgctxt "" "par_id125881258812588\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Returns the hyperbolic cosine of a complex number.</variable> The hyperbolic cosine of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Giver den hyperbolske cosinus til et komplekst tall.</variable> Den hyperbolske cosinus til et komplekst tall kan uttrykkes ved:</ahelp>" #. cawEM #: func_imcosh.xhp @@ -62681,7 +62681,7 @@ msgctxt "" "par_id24939266285933\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcosh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"464.56109px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOSH equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcosh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"464.56109px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOSH ekvasjon</alt></image>" #. neXB8 #: func_imcosh.xhp @@ -62699,7 +62699,7 @@ msgctxt "" "par_id766137661376613\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosine is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Complex_number er et komplekst tall hvis hyperbolske cosinus skal beregnes." #. VmhxS #: func_imcosh.xhp @@ -62708,7 +62708,7 @@ msgctxt "" "par_id55891471962\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCOSH(\"4-3i\")</item><br/>returns -27.0349456030742-3.85115333481178i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSH(\"4-3i\")</item><br/>returnerer -27.0349456030742-3.85115333481178i." #. GCKE9 #: func_imcosh.xhp @@ -62717,7 +62717,7 @@ msgctxt "" "par_id152561887112896\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCOSH(2)</item><br/>returns 3.76219569108363 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCOSH(2)</item><br/>returns 3.76219569108363 som en streng. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. 4bYUH #: func_imcot.xhp @@ -62726,7 +62726,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCOT function" -msgstr "" +msgstr "IMCOT funksjon" #. ZimkG #: func_imcot.xhp @@ -62753,7 +62753,7 @@ msgctxt "" "par_id764617646176461\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcot_des\">Returns the cotangent of a complex number.</variable> The cotangent of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcot_des\">Returnerer cotangensen til et komplekst tall.</variable> Cotangensen til et komplekst tall kan uttrykkes ved:</ahelp>" #. fCe4Y #: func_imcot.xhp @@ -62762,7 +62762,7 @@ msgctxt "" "par_id311713256011430\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCOT_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"341.869px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOT equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCOT_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"341.869px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOT ekvasjon</alt></image>" #. z7EtV #: func_imcot.xhp @@ -62780,7 +62780,7 @@ msgctxt "" "par_id766137661376613\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose cotangent is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Complex_number er et komplekst tall hvis cotangens skal beregnes." #. B2yM9 #: func_imcot.xhp @@ -62789,7 +62789,7 @@ msgctxt "" "par_id21183436423819\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490118239430447+0.999266927805902i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCOT(\"4-3i\")</item><br/>returnerer 0.00490118239430447+0.999266927805902i." #. mMYen #: func_imcot.xhp @@ -62798,7 +62798,7 @@ msgctxt "" "par_id18472284929530\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>returns -0.457657554360286 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>returnerer -0.457657554360286 som en streng. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. tzbDs #: func_imcsc.xhp @@ -62807,7 +62807,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCSC function" -msgstr "" +msgstr "IMCSC funksjon" #. voV3U #: func_imcsc.xhp @@ -62834,7 +62834,7 @@ msgctxt "" "par_id932329323293232\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsc_des\">Returns the cosecant of a complex number. </variable> The cosecant of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsc_des\">Returnerer cosecanten til et komplekst tall. </variable> Kosekanten til et komplekst tall kan uttrykkes ved:</ahelp>" #. FV9Gz #: func_imcsc.xhp @@ -62843,7 +62843,7 @@ msgctxt "" "par_id13510198901485\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.844px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSC equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.844px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSC ekvasjon</alt></image>" #. jBzZA #: func_imcsc.xhp @@ -62861,7 +62861,7 @@ msgctxt "" "par_id1899971619670\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose cosecant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Complex_number er et komplekst tall hvis cosecant må beregnes." #. H4aYf #: func_imcsc.xhp @@ -62870,7 +62870,7 @@ msgctxt "" "par_id25692477525537\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0754898329158637-0.0648774713706355i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCSC(\"4-3i\")</item><br/>returnerer -0.0754898329158637-0.0648774713706355i." #. BouPt #: func_imcsc.xhp @@ -62879,7 +62879,7 @@ msgctxt "" "par_id32572967420710\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(2)</item><br/>returns 1.09975017029462 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCSC(2)</item><br/>returnerer 1.09975017029462 som en streng. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. uQfzu #: func_imcsch.xhp @@ -62888,7 +62888,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCSCH function" -msgstr "" +msgstr "IMCSCH-funksjon" #. Fa5LN #: func_imcsch.xhp @@ -62915,7 +62915,7 @@ msgctxt "" "par_id979369793697936\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsch_des\">Returns the hyperbolic cosecant of a complex number.</variable> The hyperbolic cosecant of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsch_des\">Giver den hyperbolske cosecanten til et komplekst tall.</variable> Den hyperbolske cosecanten til et komplekst tall kan uttrykkes ved:</ahelp>" #. FFqZK #: func_imcsch.xhp @@ -62924,7 +62924,7 @@ msgctxt "" "par_id195151657917534\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSCH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"504.344px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSCH equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMCSCH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"504.344px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSCH ekvasjon</alt></image>" #. ndjhY #: func_imcsch.xhp @@ -62942,7 +62942,7 @@ msgctxt "" "par_id1899971619670\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosecant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Complex_number er et komplekst tall hvis hyperbolske cosecant må beregnes." #. nLLd3 #: func_imcsch.xhp @@ -62951,7 +62951,7 @@ msgctxt "" "par_id16814232201137\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.036275889628626+0.0051744731840194i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCSCH(\"4-3i\")</item><br/>returnerer -0,036275889628626+0,0051744731840194i." #. sgm9V #: func_imcsch.xhp @@ -62960,7 +62960,7 @@ msgctxt "" "par_id2395211576789\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(2)</item><br/>returns 0.275720564771783 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMCSCH(2)</item><br/>returnerer 0,275720564771783 som en streng. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. eiF7c #: func_imsec.xhp @@ -62969,7 +62969,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSEC function" -msgstr "" +msgstr "IMSEC funksjon" #. f8owi #: func_imsec.xhp @@ -62996,7 +62996,7 @@ msgctxt "" "par_id23292284928998\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsec_des\">Returns the secant of a complex number. </variable> The secant of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsec_des\">Returnerer sekanten til et komplekst tall. </variable> Sekansen til et komplekst tall kan uttrykkes ved:</ahelp>" #. y62eA #: func_imsec.xhp @@ -63005,7 +63005,7 @@ msgctxt "" "par_id17543461310594\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSEC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.194px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSEC equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSEC_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"491.194px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSEC ekvasjon</alt></image>" #. CEucF #: func_imsec.xhp @@ -63023,7 +63023,7 @@ msgctxt "" "par_id3186739645701\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose secant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Complex_number er et komplekst tall hvis sekant må beregnes." #. DxDNG #: func_imsec.xhp @@ -63032,7 +63032,7 @@ msgctxt "" "par_id16814232201137\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSEC(\"4-3i\")</item><br/>returnerer -0,0652940278579471+0,0752249603027732i." #. tCStV #: func_imsec.xhp @@ -63041,7 +63041,7 @@ msgctxt "" "par_id2395211576789\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>returns -2.40299796172238 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>returnerer -2.40299796172238 som en streng. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. 44osd #: func_imsech.xhp @@ -63050,7 +63050,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSECH function" -msgstr "" +msgstr "IMSEC funksjon" #. JATyW #: func_imsech.xhp @@ -63077,7 +63077,7 @@ msgctxt "" "par_id116441182314950\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsech_des\">Returns the hyperbolic secant of a complex number. </variable> The hyperbolic secant of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsech_des\">Returnerer den hyperbolske sekanten til et komplekst tall. </variable> Den hyperbolske sekanten til et komplekst tall kan uttrykkes ved:</ahelp>" #. CVDgc #: func_imsech.xhp @@ -63086,7 +63086,7 @@ msgctxt "" "par_id74572850718840\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSECH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"503.694px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSECH equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMSECH_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"503.694px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSECH ekvasjon</alt></image>" #. Rqker #: func_imsech.xhp @@ -63104,7 +63104,7 @@ msgctxt "" "par_id31259109804356\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic secant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Complex_number er et komplekst tall hvis hyperbolske sekant må beregnes." #. idFUe #: func_imsech.xhp @@ -63113,7 +63113,7 @@ msgctxt "" "par_id1906826088444\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSECH(\"4-3i\")</item><br/>returnerer -0,0362534969158689+0,00516434460775318i." #. ogXFD #: func_imsech.xhp @@ -63122,7 +63122,7 @@ msgctxt "" "par_id247492030016627\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(2)</item><br/>returns 0.26580222883408 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSECH(2)</item><br/>returnerer 0,26580222883408 som en streng. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. TFFZg #: func_imsin.xhp @@ -63131,7 +63131,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSIN function" -msgstr "" +msgstr "IMSIN funksjon" #. AneK8 #: func_imsin.xhp @@ -63158,7 +63158,7 @@ msgctxt "" "par_id1955633330277\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Returns the sine of a complex number. </variable> The sine of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Giver sinusen til et komplekst tall. </variable> Sinusen til et komplekst tall kan uttrykkes ved:</ahelp>" #. 5FyPJ #: func_imsin.xhp @@ -63167,7 +63167,7 @@ msgctxt "" "par_id3189460120934\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsin.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"447.2611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSIN equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsin.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"447.2611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSIN ekvasjon</alt></image>" #. tcmGA #: func_imsin.xhp @@ -63185,7 +63185,7 @@ msgctxt "" "par_id31206835928272\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose sine needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Complex_number er et komplekst tall hvis sinus må beregnes." #. y4NFP #: func_imsin.xhp @@ -63194,7 +63194,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(\"4-3i\")</item><br/>returns -7.61923172032141+6.548120040911i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSIN(\"4-3i\")</item><br/>returnerer -7.61923172032141+6.548120040911i." #. DKh3t #: func_imsin.xhp @@ -63203,7 +63203,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>returns 0.909297426825682 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>returnerer 0,909297426825682 som en streng. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. Ht2Tp #: func_imsinh.xhp @@ -63212,7 +63212,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSINH function" -msgstr "" +msgstr "IMSINH funksjon" #. SpvXc #: func_imsinh.xhp @@ -63239,7 +63239,7 @@ msgctxt "" "par_id1955633330277\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsinh_des\">Returns the hyperbolic sine of a complex number.</variable> The hyperbolic sine of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsinh_des\">Giver den hyperbolske sinusen til et komplekst tall.</variable> Den hyperbolske sinusen til et komplekst tall kan uttrykkes ved:</ahelp>" #. ZDbJS #: func_imsinh.xhp @@ -63248,7 +63248,7 @@ msgctxt "" "par_id3189460120934\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsinh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"459.7611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSINH equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsinh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"459.7611px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSINH ekvasjon</alt></image>" #. CM4Gy #: func_imsinh.xhp @@ -63266,7 +63266,7 @@ msgctxt "" "par_id31206835928272\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic sine needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Complex_number er et komplekst tall hvis hyperbolske sinus må beregnes." #. ZGYZ3 #: func_imsinh.xhp @@ -63275,7 +63275,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(\"4-3i\")</item><br/>returns -27.0168132580039-3.85373803791938i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSINH(\"4-3i\")</item><br/>returnerer -27.0168132580039-3.85373803791938i." #. WAgPF #: func_imsinh.xhp @@ -63284,7 +63284,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>returns 3.62686040784702 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>returnerer 3.62686040784702 som en streng. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. C2DmY #: func_imtan.xhp @@ -63293,7 +63293,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMTAN function" -msgstr "" +msgstr "IMTAN funksjon" #. fMSEq #: func_imtan.xhp @@ -63320,7 +63320,7 @@ msgctxt "" "par_id5700137827273\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imtan_des\">Returns the tangent of a complex number.</variable> The tangent of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imtan_des\">Returnerer tangensen til et komplekst tall.</variable> Tangensen til et komplekst tall kan uttrykkes ved:</ahelp>" #. ujidB #: func_imtan.xhp @@ -63329,7 +63329,7 @@ msgctxt "" "par_id25021317131239\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMTAN_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"353.294px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMTAN equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/IMTAN_equation.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"353.294px\" height=\"59.5625px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMTAN ekvasjon</alt></image>" #. 7QtEG #: func_imtan.xhp @@ -63347,7 +63347,7 @@ msgctxt "" "par_id10242899132094\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose tangent is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Kompleks_tall er et komplekst tall hvis tangent skal beregnes." #. bEY6r #: func_imtan.xhp @@ -63356,7 +63356,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMTAN(\"4-3i\")</item><br/>returnerer 0,00490825806749606-1,00070953606723i." #. q7Zeh #: func_imtan.xhp @@ -63365,7 +63365,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>returns -2.18503986326152 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>returnerer -2.18503986326152 som en streng. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #. 8YaMz #: func_isoweeknum.xhp @@ -63374,7 +63374,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ISOWEEKNUM" -msgstr "" +msgstr "ISOWEEKNUM" #. ByTrc #: func_isoweeknum.xhp @@ -63410,7 +63410,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th." -msgstr "" +msgstr "Den internasjonale standarden ISO 8601 har bestemt at mandag skal være den første dagen i uken. En uke som ligger delvis i ett år og delvis i et annet, tildeles et nummer i det året de fleste dagene ligger. Det betyr at uke nummer 1 i et hvilket som helst år er uken som inneholder 4. januar." #. 2mDM2 #: func_isoweeknum.xhp @@ -63419,7 +63419,7 @@ msgctxt "" "par_id3147236\n" "help.text" msgid "ISOWEEKNUM(Number)" -msgstr "" +msgstr "ISOWEEKNUM(Tall)" #. SneoF #: func_isoweeknum.xhp @@ -63437,7 +63437,7 @@ msgctxt "" "par_id3149792\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1))</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1))</item> returnerer 52. Uke 1 starter på mandag 1995-01-02." #. AMrEN #: func_isoweeknum.xhp @@ -63446,7 +63446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149794\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1))</item> returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1))</item> returnerer 53. Uke 1 starter på mandag 1999-01-04." #. CB8Vn #: func_jis.xhp @@ -63455,7 +63455,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "JIS Function" -msgstr "" +msgstr "JIS funksjon" #. 5Qavf #: func_jis.xhp @@ -63464,7 +63464,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>JIS function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>JIS-funksjon</bookmark_value>" #. v8tni #: func_jis.xhp @@ -63473,7 +63473,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Jis_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_jis.xhp\">JIS</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Jis_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_jis.xhp\">JIS</link></variable>" #. 3XKQ3 #: func_jis.xhp @@ -63482,7 +63482,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_jis_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts single-byte (half-width) ASCII or katakana characters to double-byte (full-width) characters.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_jis_desc\"><ahelp hid=\".\">Konverterer enkeltbyte (halvbredde) ASCII- eller katakana-tegn til dobbelbytetegn (full bredde).</ahelp></variable>" #. iDoUA #: func_jis.xhp @@ -63491,7 +63491,7 @@ msgctxt "" "par_id151634221012221\n" "help.text" msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table." -msgstr "" +msgstr "Se <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for en konverteringstabell." #. AjjnX #: func_jis.xhp @@ -63500,7 +63500,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "<input>JIS(Text)</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>JIS(Tekst)</input>" #. f9YAh #: func_jis.xhp @@ -63509,7 +63509,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: the text string that contains characters to be converted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: tekststrengen som inneholder tegn som skal konverteres." #. b289j #: func_jis.xhp @@ -63518,7 +63518,7 @@ msgctxt "" "par_id481637763523789\n" "help.text" msgid "Applying the JIS function to a string composed of double-byte characters will return the input string without any modifications." -msgstr "" +msgstr "Ved å bruke JIS-funksjonen på en streng som består av dobbelbyte-tegn, returneres inndatastrengen uten noen endringer." #. BBEVj #: func_jis.xhp @@ -63527,7 +63527,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "<input>=JIS(\"LibreOffice\")</input> returns the string \"LibreOffice\". Note that the returned string uses double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "<input>=JIS(\"LibreOffice\")</input> returnerer strengen \"LibreOffice\". Merk at den returnerte strengen bruker dobbelbyte-tegn." #. fEFNT #: func_jis.xhp @@ -63536,7 +63536,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "<input>=JIS(\"ライト\")</input> returns the string \"ライト\", which is composed of double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "<input>=JIS(\"ライト\")</input> returnerer strengen \"ライト\", som er sammensatt av dobbeltbyte-tegn." #. Cauxq #: func_maxifs.xhp @@ -63545,7 +63545,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MAXIFS function" -msgstr "" +msgstr "MAXIFS funksjon" #. 8HdEW #: func_maxifs.xhp @@ -63554,7 +63554,7 @@ msgctxt "" "bm_id658066580665806\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MAXIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum;satisfying conditions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MAXIFS-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>maksimum;tilfredsstillende betingelser</bookmark_value>" #. kKHTn #: func_maxifs.xhp @@ -63563,7 +63563,7 @@ msgctxt "" "hd_id658866588665886\n" "help.text" msgid "<variable id=\"maxifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAXIFS</link></variable> function" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"maxifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAXIFS</link></variable> funksjon" #. DXshy #: func_maxifs.xhp @@ -63572,7 +63572,7 @@ msgctxt "" "par_id659756597565975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Returns the maximum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Returnerer maksimum av verdiene til celler i et område som oppfyller flere kriterier i flere områder.</variable></ahelp>" #. PKmRh #: func_maxifs.xhp @@ -63581,7 +63581,7 @@ msgctxt "" "par_id11655988824213\n" "help.text" msgid "MAXIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)" -msgstr "" +msgstr "MAXIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)" #. UrwgE #: func_maxifs.xhp @@ -63590,7 +63590,7 @@ msgctxt "" "par_id59901690530236\n" "help.text" msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the maximum." -msgstr "" +msgstr "<emph>Func_Range</emph> – nødvendig argument. Et celleområde, et navn på et navngitt område eller en etikett for en kolonne eller en rad som inneholder verdier for beregning av maksimum." #. BUavo #: func_maxifs.xhp @@ -63599,7 +63599,7 @@ msgctxt "" "hd_id193452436229521\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Enkel bruk" #. 8CyiM #: func_maxifs.xhp @@ -63608,7 +63608,7 @@ msgctxt "" "par_id94321051525036\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>" #. j2PKY #: func_maxifs.xhp @@ -63617,7 +63617,7 @@ msgctxt "" "par_id28647227259438\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 35. The fifth row does not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Beregner maksimum av verdier i området B2:B6 som er større enn eller lik 20. Returnerer 35. Den femte raden oppfyller ikke kriteriet." #. c6yAQ #: func_maxifs.xhp @@ -63626,7 +63626,7 @@ msgctxt "" "par_id36952767622741\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\"<90\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\"<90\")</item>" #. nGj4o #: func_maxifs.xhp @@ -63635,7 +63635,7 @@ msgctxt "" "par_id189772445525114\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 85, because the fourth and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Beregner maksimum av verdier i området C2:C6 som er lavere enn 90 og tilsvarer celler i B2:B6-området med verdier større enn eller lik 20. Returnerer 85, fordi den fjerde og femte raden ikke møter minst én kriterium." #. 9Ayop #: func_maxifs.xhp @@ -63644,7 +63644,7 @@ msgctxt "" "hd_id30455222431067\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Bruke regulære uttrykk og nestede funksjoner" #. LNubZ #: func_maxifs.xhp @@ -63653,7 +63653,7 @@ msgctxt "" "par_id307691022525348\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. CR2To #: func_maxifs.xhp @@ -63662,7 +63662,7 @@ msgctxt "" "par_id27619246864839\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 190, because only the fourth row meet the criteria." -msgstr "" +msgstr "Beregner maksimum av verdier i området C2:C6 som tilsvarer alle verdiene i området B2:B6 bortsett fra minimum og maksimum. Returnerer 190, fordi bare den fjerde raden oppfyller kriteriene." #. xriFt #: func_maxifs.xhp @@ -63671,7 +63671,7 @@ msgctxt "" "par_id220502883332563\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>" #. FQicN #: func_maxifs.xhp @@ -63680,7 +63680,7 @@ msgctxt "" "par_id15342189586295\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 85, because only the third row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Beregner maksimum av verdier i området C2:C6 som tilsvarer alle cellene i A2:A6-området som starter med \"penn\" og til alle cellene i B2:B6-området bortsett fra maksimum. Returnerer 85, fordi bare den tredje raden oppfyller alle kriteriene." #. DwLDF #: func_maxifs.xhp @@ -63689,7 +63689,7 @@ msgctxt "" "hd_id8168283329426\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Referanse til en celle som et kriterium" #. 9BMGq #: func_maxifs.xhp @@ -63698,7 +63698,7 @@ msgctxt "" "par_id50762995519951\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the MAXIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Hvis du trenger å endre et kriterium enkelt, kan det være lurt å spesifisere det i en egen celle og bruke en referanse til denne cellen i tilstanden til MAXIFS-funksjonen. For eksempel kan funksjonen ovenfor skrives om som følger:" #. gcYDr #: func_maxifs.xhp @@ -63707,7 +63707,7 @@ msgctxt "" "par_id135761606425300\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. wHPFq #: func_maxifs.xhp @@ -63716,7 +63716,7 @@ msgctxt "" "par_id30574750215839\n" "help.text" msgid "If E2 = \"pen\", the function returns 65, because the reference to the cell is substituted with its content." -msgstr "" +msgstr "If E2 = \"pen\", funksjonen returnerer 65, fordi referansen til cellen er erstattet med innholdet." #. zGQnQ #: func_minifs.xhp @@ -63725,7 +63725,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MINIFS function" -msgstr "" +msgstr "MINIFS-funksjon" #. V8Fu7 #: func_minifs.xhp @@ -63734,7 +63734,7 @@ msgctxt "" "bm_id658066580665806\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MINIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum;satisfying conditions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MINIFS-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>minimum;tilfredsstillende vilkår</bookmark_value>" #. vnegG #: func_minifs.xhp @@ -63743,7 +63743,7 @@ msgctxt "" "hd_id658866588665886\n" "help.text" msgid "<variable id=\"minifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_minifs.xhp\">MINIFS</link></variable> function" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"minifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_minifs.xhp\">MINIFS</link></variable> funksjon" #. PmaDA #: func_minifs.xhp @@ -63752,7 +63752,7 @@ msgctxt "" "par_id659756597565975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"minifs_des\">Returns the minimum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"minifs_des\">Returnerer minimumsverdiene til cellene i et område som oppfyller flere kriterier i flere områder.</variable></ahelp>" #. yekSJ #: func_minifs.xhp @@ -63761,7 +63761,7 @@ msgctxt "" "par_id11655988824213\n" "help.text" msgid "MINIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)" -msgstr "" +msgstr "MINIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)" #. Gf5P2 #: func_minifs.xhp @@ -63770,7 +63770,7 @@ msgctxt "" "par_id59901690530236\n" "help.text" msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the minimum." -msgstr "" +msgstr "<emph>Func_Range</emph> – nødvendig argument. Et celleområde, et navn på et navngitt område eller en etikett for en kolonne eller en rad som inneholder verdier for å beregne minimum." #. KkDwL #: func_minifs.xhp @@ -63779,7 +63779,7 @@ msgctxt "" "hd_id193452436229521\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Enkel bruk" #. TGRCF #: func_minifs.xhp @@ -63788,7 +63788,7 @@ msgctxt "" "par_id94321051525036\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>" #. eRNbh #: func_minifs.xhp @@ -63797,7 +63797,7 @@ msgctxt "" "par_id28647227259438\n" "help.text" msgid "Calculates the minimum of values of the range B2:B6 that are lower than or equal to 20. Returns 17." -msgstr "" +msgstr "Beregner minimum av verdier i området B2:B6 som er lavere enn eller lik 20. Returnerer 17." #. zufoC #: func_minifs.xhp @@ -63806,7 +63806,7 @@ msgctxt "" "par_id36952767622741\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">90\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">90\")</item>" #. iCk4M #: func_minifs.xhp @@ -63815,7 +63815,7 @@ msgctxt "" "par_id189772445525114\n" "help.text" msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 190." -msgstr "" +msgstr "Beregner minimum av verdier i området C2:C6 som er lavere enn 90 og tilsvarer celler i B2:B6-området med verdier større enn eller lik 20. Returnerer 190." #. iqFXq #: func_minifs.xhp @@ -63824,7 +63824,7 @@ msgctxt "" "hd_id30455222431067\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Bruke regulære uttrykk og nestede funksjoner" #. CBaMz #: func_minifs.xhp @@ -63833,7 +63833,7 @@ msgctxt "" "par_id307691022525348\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. Dp4Sx #: func_minifs.xhp @@ -63842,7 +63842,7 @@ msgctxt "" "par_id27619246864839\n" "help.text" msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 65." -msgstr "" +msgstr "Beregner minimumsverdiene i området C2:C6 som tilsvarer alle verdiene i området B2:B6 bortsett fra minimum og maksimum. Returnerer 65." #. 7S443 #: func_minifs.xhp @@ -63851,7 +63851,7 @@ msgctxt "" "par_id220502883332563\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6))</item>" #. gNhzJ #: func_minifs.xhp @@ -63860,7 +63860,7 @@ msgctxt "" "par_id15342189586295\n" "help.text" msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range ending with \"book\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 190." -msgstr "" +msgstr "Beregner minimum av verdier i området C2:C6 som tilsvarer alle cellene i A2:A6-området som slutter med \"bok\" og til alle cellene i B2:B6-området bortsett fra minimum. Returnerer 190." #. uz4wr #: func_minifs.xhp @@ -63869,7 +63869,7 @@ msgctxt "" "hd_id8168283329426\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Referanse til en celle som et kriterium" #. 27hDw #: func_minifs.xhp @@ -63878,7 +63878,7 @@ msgctxt "" "par_id50762995519951\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the MINIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Hvis du trenger å endre et kriterium enkelt, kan det være lurt å spesifisere det i en egen celle og bruke en referanse til denne cellen i tilstanden til MINIFS-funksjonen. For eksempel kan funksjonen ovenfor skrives om som følger:" #. EcoDf #: func_minifs.xhp @@ -63887,7 +63887,7 @@ msgctxt "" "par_id135761606425300\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*\"&E2;B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*\"&E2;B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. cxmqK #: func_minifs.xhp @@ -63896,7 +63896,7 @@ msgctxt "" "par_id30574750215839\n" "help.text" msgid "If E2 = \"book\", the function returns 180, because the reference to the cell is substituted with its content." -msgstr "" +msgstr "Hvis E2 = \"bok\", returnerer funksjonen 180, fordi referansen til cellen er erstattet med innholdet." #. SAxB8 #: func_minute.xhp @@ -63905,7 +63905,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MINUTE" -msgstr "" +msgstr "MINUTE" #. 7cQwC #: func_minute.xhp @@ -63932,7 +63932,7 @@ msgctxt "" "par_id3148988\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calculates the minute for an internal time value.</ahelp> The minute is returned as a number between 0 and 59." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Beregner minuttet for en intern tidsverdi.</ahelp> Minuttet returneres som et tall mellom 0 og 59." #. LeQE8 #: func_minute.xhp @@ -63977,7 +63977,7 @@ msgctxt "" "par_id3144755\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returnerer gjeldende minuttverdi." #. FmPSf #: func_month.xhp @@ -64031,7 +64031,7 @@ msgctxt "" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nummer</emph> er det interne datonummeret." #. LuUhY #: func_month.xhp @@ -64040,7 +64040,7 @@ msgctxt "" "par_id3149244\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MONTH(NOW())</item> returns the current month." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MONTH(NOW())</item> returnerer gjeldende måned." #. BD2Ww #: func_month.xhp @@ -64049,7 +64049,7 @@ msgctxt "" "par_id3154790\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MONTH(C4)</item> returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MONTH(C4)</item> returnerer 7 hvis du skriver inn 2000-07-07 til celle C4 (denne datoverdien kan bli formatert annerledes etter at du trykker på Enter)." #. kbyFK #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64058,7 +64058,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS.INTL" #. H92rh #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64067,7 +64067,7 @@ msgctxt "" "bm_id231020162321219565\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS.INTL function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NETWORKDAYS.INTL-funksjon</bookmark_value>" #. 54nta #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64076,7 +64076,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020162211573602\n" "help.text" msgid "<variable id=\"networkdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"networkdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link></variable>" #. kDcRW #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64085,7 +64085,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162213393086\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the number of workdays between a start date and an end date. There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Returnerer antall arbeidsdager mellom en startdato og en sluttdato. Det finnes alternativer for å definere helgedager og helligdager. Den valgfrie helgeparameteren (eller en streng) kan brukes til å definere helgedagene (eller de ikke-arbeidsdager i hver uke). Alternativt kan brukeren også definere en ferieliste. Helgedagene og brukerdefinerte helligdager regnes ikke som virkedager.</ahelp>" #. 53kNC #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64094,7 +64094,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249539143\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate [; [ Weekend ] [; Holidays ] ])" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS.INTL(StartDato; Sluttdato [; [ Helg ] [; Helligdager ] ])" #. D8jig #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64103,7 +64103,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249533010\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Startdato</emph> er datoen fra når beregningen er utført. Hvis startdatoen er en arbeidsdag, er dagen tatt med i beregningen." #. DU9WK #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64112,7 +64112,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249536398\n" "help.text" msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>EndDate</emph> er datoen frem til når beregningen er utført. Hvis sluttdatoen er en arbeidsdag, er dagen inkludert i beregningen." #. Yhepz #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64121,7 +64121,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249554032\n" "help.text" msgid "How many workdays fall between December 15, 2016 and January 14, 2017? Let the start date be located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017." -msgstr "" +msgstr "Hvor mange arbeidsdager faller mellom 15. desember 2016 og 14. januar 2017? La startdatoen ligge i C3 og sluttdatoen i D3. Cellene F3 til J3 inneholder fem (5) helligdager for jul og nyttår i datoformat: 24. desember 2016; 25. desember 2016; 26. desember 2016; 31. desember 2016; og 1. januar 2017." #. YtSPd #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64130,7 +64130,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249551234\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns 21 workdays with default for weekend days." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NETTVERKDAGER.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returnerer 21 virkedager med standard for helgedager." #. Q4DCf #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64139,7 +64139,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249553109\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekends." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NETTVERKDAGER.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returnerer 24 virkedager med kun søndag i helger." #. 3AN56 #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64148,7 +64148,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249557786\n" "help.text" msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” to define Sunday as the non-working day of every week." -msgstr "" +msgstr "Alternativt kan du bruke helgestrengen \"0000001\" for å definere søndag som fridagen i hver uke." #. 2E4Jz #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64157,7 +64157,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249553409\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekend." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NETTVERKDAGER.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returnerer 24 virkedager med kun søndag som helg." #. spLva #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64166,7 +64166,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249556946\n" "help.text" msgid "The function can be used without the two optional parameters – weekday and holidays – by leaving them out:" -msgstr "" +msgstr "Funksjonen kan brukes uten de to valgfrie parameterne – ukedag og helligdager – ved å utelate dem:" #. 7pyBD #: func_networkdays.intl.xhp @@ -64175,7 +64175,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016224955931\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> gives 22 working days." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> gir 22 virkedager." #. winzV #: func_networkdays.xhp @@ -64184,7 +64184,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS" #. v4yGQ #: func_networkdays.xhp @@ -64193,7 +64193,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151254\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS function</bookmark_value> <bookmark_value>NETWORKDAYS_EXCEL2003 function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NETWORKDAYS-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>NETWORKDAYS_EXCEL2003-funksjon</bookmark_value>" #. HzF8v #: func_networkdays.xhp @@ -64202,7 +64202,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151254\n" "help.text" msgid "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>" #. 8M3zv #: func_networkdays.xhp @@ -64211,7 +64211,7 @@ msgctxt "" "par_id3153788\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date</emph> and an <emph>end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returnerer antall arbeidsdager mellom en <emph>startdato</emph> og en <emph>sluttdato</emph>. Ferier kan trekkes fra.</ahelp>" #. AME9S #: func_networkdays.xhp @@ -64220,7 +64220,7 @@ msgctxt "" "par_id3145775\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate [; [ Holidays ] [; Workdays ] ])" -msgstr "" +msgstr "NETTVERKDAGER(Startdato; Sluttdato [; [ Helligdager ] [; Arbeidsdager ] ])" #. BEtbU #: func_networkdays.xhp @@ -64229,7 +64229,7 @@ msgctxt "" "par_id3153885\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Startdato</emph> er datoen fra når beregningen er utført. Hvis startdatoen er en arbeidsdag, er dagen tatt med i beregningen." #. N9CAv #: func_networkdays.xhp @@ -64238,7 +64238,7 @@ msgctxt "" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>EndDate</emph> er datoen frem til når beregningen er utført. Hvis sluttdatoen er en arbeidsdag, er dagen inkludert i beregningen." #. Zxfr2 #: func_networkdays.xhp @@ -64247,7 +64247,7 @@ msgctxt "" "par_id3154115\n" "help.text" msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually." -msgstr "" +msgstr "<emph>Helligdager</emph> er en valgfri liste over helligdager. Dette er arbeidsfrie dager. Angi et celleområde der helligdagene er oppført individuelt." #. UTwRH #: func_networkdays.xhp @@ -64256,7 +64256,7 @@ msgctxt "" "par_id160920161749585013\n" "help.text" msgid "<emph>Workdays</emph> is an optional list of number values defining standard work week. This list starts by Sunday, workdays are indicated by zero and non-working days by non-zero value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Workdays</emph> er en valgfri liste over tallverdier som definerer standard arbeidsuke. Denne listen starter på søndag, arbeidsdager er angitt med null og fridager med verdi som ikke er null." #. yTEUA #: func_networkdays.xhp @@ -64265,7 +64265,7 @@ msgctxt "" "par_id3154661\n" "help.text" msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." -msgstr "" +msgstr "Hvor mange arbeidsdager faller mellom 2001-12-15 og 2002-01-15? Startdatoen er plassert i C3 og sluttdatoen i D3. Cellene F3 til J3 inneholder følgende jule- og nyttårsferier: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01- 01\"." #. FWMFn #: func_networkdays.xhp @@ -64274,7 +64274,7 @@ msgctxt "" "par_id3147328\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3)</item> returns 17 workdays." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3)</item> returnerer 17 arbeidsdager." #. DxQVm #: func_networkdays.xhp @@ -64283,7 +64283,7 @@ msgctxt "" "par_id160920161751233621\n" "help.text" msgid "How many workdays fall between September 12nd and 25th in 2016 if only Mondays, Tuesdays and Wednesdays are considered as workdays?" -msgstr "" +msgstr "Hvor mange virkedager faller mellom 12. og 25. september i 2016 hvis bare mandager, tirsdager og onsdager regnes som arbeidsdager?" #. fELgW #: func_networkdays.xhp @@ -64292,7 +64292,7 @@ msgctxt "" "par_id160920161751235483\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(DATE(2016;9;12); DATE(2016;9;25); ; {1;0;0;0;1;1;1})</item> returns 6 workdays." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(DATE(2016;9;12); DATE(2016;9;25); ; {1;0;0;0;1;1;1})</item> returnerer 6 arbeidsdager." #. HCN8H #: func_now.xhp @@ -64301,7 +64301,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "NOW" -msgstr "" +msgstr "NOW" #. bUAGA #: func_now.xhp @@ -64337,7 +64337,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "NOW()" -msgstr "" +msgstr "NOW()" #. j8sKU #: func_now.xhp @@ -64346,7 +64346,7 @@ msgctxt "" "par_id4598529\n" "help.text" msgid "NOW is a function without arguments." -msgstr "" +msgstr "NOW er en funksjon uten argumenter." #. DXy7U #: func_now.xhp @@ -64355,7 +64355,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returnerer forskjellen mellom datoen i A1 og nå. Formater resultatet som et tall." #. G3PMG #: func_numbervalue.xhp @@ -64364,7 +64364,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "NUMBERVALUE" -msgstr "" +msgstr "NUMBERVALUE" #. ExLmD #: func_numbervalue.xhp @@ -64382,7 +64382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145621\n" "help.text" msgid "<variable id=\"numbervalue_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"numbervalue_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link></variable>" #. Ywca6 #: func_numbervalue.xhp @@ -64391,7 +64391,7 @@ msgctxt "" "par_id3145087\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Converts the string representation of a number into a locale-independent numeric value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Konverterer strengrepresentasjonen av et tall til en lokalitetsuavhengig numerisk verdi.</ahelp>" #. xfP9G #: func_numbervalue.xhp @@ -64400,7 +64400,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "The input text may be in a locale-dependent or other bespoke format." -msgstr "" +msgstr "Inndatateksten kan være i et lokalitetsavhengig eller et annet skreddersydd format." #. vVK9p #: func_numbervalue.xhp @@ -64409,7 +64409,7 @@ msgctxt "" "par_id381625600941159\n" "help.text" msgid "The output number is formatted as a valid floating point value and shown using the current cell's number format." -msgstr "" +msgstr "Utdatanummeret er formatert som en gyldig flyttallsverdi og vist med gjeldende celles tallformat." #. pCZWD #: func_numbervalue.xhp @@ -64418,7 +64418,7 @@ msgctxt "" "par_id351625601754290\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Numbers / Format</link> help page to learn how to change the format of numbers in a cell." -msgstr "" +msgstr "Se hjelpesiden <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Tall / Format</link> for å lære hvordan du endrer formatet til tall i en celle." #. vEdwF #: func_numbervalue.xhp @@ -64427,7 +64427,7 @@ msgctxt "" "par_id721625602228575\n" "help.text" msgid "NUMBERVALUE(Text[; Decimal Separator[; Group Separator]])" -msgstr "" +msgstr "NUMMERVERDI(tekst[; desimalskilletegn[; gruppeskilletegn]])" #. Y3A9n #: func_numbervalue.xhp @@ -64436,7 +64436,7 @@ msgctxt "" "par_id3154819\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is a string that contains the number to be converted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> er en streng som inneholder tallet som skal konverteres." #. gwZ7A #: func_numbervalue.xhp @@ -64445,7 +64445,7 @@ msgctxt "" "par_id3154820\n" "help.text" msgid "<emph>Decimal Separator</emph> is a single character that specifies the decimal separator in <emph>Text</emph>. It can be omitted if <emph>Text</emph> does not include any decimal or group separators." -msgstr "" +msgstr "<emph>Desimalskilletegn</emph> er et enkelt tegn som spesifiserer desimalskilletegn i <emph>Tekst</emph>. Den kan utelates hvis <emph>Tekst</emph> ikke inkluderer noen desimal- eller gruppeseparatorer." #. KJ6WA #: func_numbervalue.xhp @@ -64454,7 +64454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154821\n" "help.text" msgid "<emph>Group Separator</emph> is a string that specifies the character(s) used as the group separator in <emph>Text</emph>. It can be omitted if <emph>Text</emph> does not include any group separators. The <emph>Decimal Separator</emph> character should not be used in <emph>Group Separator</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gruppeseparator</emph> er en streng som spesifiserer tegnet(e) som brukes som gruppeseparator i <emph>Tekst</emph>. Den kan utelates hvis <emph>Tekst</emph> ikke inkluderer noen gruppeseparatorer. <emph>Desimalskilletegn</emph> skal ikke brukes i <emph>Gruppeskilletegn</emph>." #. yptHN #: func_numbervalue.xhp @@ -64463,7 +64463,7 @@ msgctxt "" "par_id3155841\n" "help.text" msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"1.234.567,89\"; \",\"; \".\")</input> returns 1234567.89 (considering en-US locale). The function removes the two group separators and changes the decimal separator from a comma to a full stop." -msgstr "" +msgstr "<input>=NUMMERVERDI(\"1.234.567,89\"; \",\"; \".\")</input> returnerer 1234567.89 (med tanke på en-US-lokalitet). Funksjonen fjerner de to gruppeskilletegnene og endrer desimalskilletegn fra komma til punktum." #. UNiLM #: func_numbervalue.xhp @@ -64472,7 +64472,7 @@ msgctxt "" "par_id721625603302860\n" "help.text" msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"123·4\"; \"·\")</input> returns 123.4 (considering en-US locale). The function changes the decimal separator from a \"·\" to a full stop. No group separator is used in the supplied number and so the <emph>Group Separator</emph> argument is omitted." -msgstr "" +msgstr "<input>=NUMMERVERDI(\"123·4\"; \"·\")</input> returnerer 123.4 (med tanke på en-US-lokalitet). Funksjonen endrer desimalskilletegnet fra et \"·\" til et punktum. Ingen gruppeseparator brukes i det oppgitte nummeret, og derfor er argumentet <emph>Group Separator</emph> utelatt." #. iGGwj #: func_numbervalue.xhp @@ -64481,7 +64481,7 @@ msgctxt "" "par_id491625603415715\n" "help.text" msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"123e12\")</input> returns 1.23E+14 (considering en-US locale). No decimal or group separators are used in the supplied number and so the <emph>Decimal Separator</emph> and <emph>Group Separator</emph> arguments are omitted." -msgstr "" +msgstr "<input>=NUMMERVERDI(\"123e12\")</input> returnerer 1.23E+14 (vurderer en-US-lokalitet). Ingen desimal- eller gruppeseparatorer brukes i det oppgitte tallet, og derfor er <emph>Desimalskilletegn</emph> og <emph>Gruppeskilletegn</emph>-argumentene utelatt." #. vTYDd #: func_numbervalue.xhp @@ -64490,7 +64490,7 @@ msgctxt "" "par_id801625603497421\n" "help.text" msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\")</input> returns 1234567 (considering en-US locale). Note that in this case the group separator is specified as a two-character string." -msgstr "" +msgstr "<input>=NUMMERVERDI(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\")</input> returnerer 1234567 (med tanke på en-US-lokalitet). Merk at i dette tilfellet er gruppeseparatoren spesifisert som en to-tegns streng." #. xxgaf #: func_numbervalue.xhp @@ -64499,7 +64499,7 @@ msgctxt "" "par_id451626100385699\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\">NUMBERVALUE</link> wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se wikisiden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\">NUMBERVALUE</link> for mer informasjon om denne funksjonen." #. EJhfD #: func_opt_barrier.xhp @@ -64508,7 +64508,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Function OPT_BARRIER" -msgstr "" +msgstr "Funksjon OPT_BARRIER" #. 4HRGX #: func_opt_barrier.xhp @@ -64517,7 +64517,7 @@ msgctxt "" "bm_id511575065323638\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>OPT_BARRIER function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>OPT_BARRIER-funksjon</bookmark_value>" #. zrZgo #: func_opt_barrier.xhp @@ -64526,7 +64526,7 @@ msgctxt "" "hd_id241575063871994\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optbrarrierh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_barrier.xhp\">OPT_BARRIER</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optbrarrierh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_barrier.xhp\">OPT_BARRIER</link></variable>" #. uFKBs #: func_opt_barrier.xhp @@ -64535,7 +64535,7 @@ msgctxt "" "par_id121575063871995\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the pricing for a barrier option, calculated using the Black-Scholes option pricing model.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer prisen for et barrierealternativ, beregnet ved hjelp av Black-Scholes opsjonsprismodell.</ahelp></variable>" #. 3ky3t #: func_opt_barrier.xhp @@ -64544,7 +64544,7 @@ msgctxt "" "par_id371575067051846\n" "help.text" msgid "OPT_BARRIER(Spot; Volatility; Rate; Foreign Rate; Maturity; Strike; LowerBarrier; UpperBarrier; Rebate; PutCall; InOut; BarrierMonitoring [; Greek])" -msgstr "" +msgstr "OPT_BARRIER(Spot; Volatilitet; Kurs; Utenlandsk rente; Forfall; innløsningspris; Nedre Barriere; Øvre Barriere; Rabatt; OutCall; Inngang; Barriereovervåking [; gresk])" #. XEMff #: func_opt_barrier.xhp @@ -64553,7 +64553,7 @@ msgctxt "" "par_id681575073426941\n" "help.text" msgid "<emph>Strike</emph> is the strike price of the option and should be non-negative." -msgstr "" +msgstr "<emph>Strike</emph> er innløsningsprisen på opsjonen og bør være ikke-negativ." #. 8tgWG #: func_opt_barrier.xhp @@ -64562,7 +64562,7 @@ msgctxt "" "par_id671575073495724\n" "help.text" msgid "<emph>Rebate</emph> is the amount of money to be paid at maturity if the barrier is hit." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rabatt</emph> er beløpet som skal betales ved forfall hvis barrieren blir nådd." #. uAzky #: func_opt_barrier.xhp @@ -64571,7 +64571,7 @@ msgctxt "" "par_id691575073511191\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optputcall\"><emph>Put or Call</emph> is a string that defines whether the option is a put (“p”) or a call (“c”).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optputcall\"><emph>Put or Call</emph> er en streng som definerer om alternativet er en put (“p”) eller en call (“c”).</variable>" #. PdCJb #: func_opt_barrier.xhp @@ -64580,7 +64580,7 @@ msgctxt "" "par_id651575073773761\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_BARRIER(30;0.2;0.06;0;1;40;25;0;0;\"c\";\"o\";\"c\")</input> returns the value 0.4243." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_BARRIER(30;0.2;0.06;0;1;40;25;0;0;\"c\";\"o\";\"c\")</input> returnerer verdien 0,4243." #. ABVQH #: func_opt_barrier.xhp @@ -64589,7 +64589,7 @@ msgctxt "" "par_id401575073777593\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_BARRIER(50;0.4;0.05;0;0.5;65;0;80;0;\"p\";\"o\";\"c\";\"e\")</input> returns the value 10.1585." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_BARRIER(50;0.4;0.05;0;0.5;65;0;80;0;\"p\";\"o\";\"c\";\"e\")</input> returnerer verdien 10.1585." #. HWhRY #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64598,7 +64598,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Function OPT_PROB_HIT" -msgstr "" +msgstr "Funksjon OPT_PROB_HIT" #. 5Naq2 #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64607,7 +64607,7 @@ msgctxt "" "bm_id961575074485125\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>OPT_PROB_HIT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>OPT_PROB_HIT-funksjon</bookmark_value>" #. GaMLc #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64616,7 +64616,7 @@ msgctxt "" "hd_id71575063908363\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optprobhith1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_hit.xhp\">OPT_PROB_HIT</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optprobhith1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_hit.xhp\">OPT_PROB_HIT</link></variable>" #. fWecm #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64625,7 +64625,7 @@ msgctxt "" "par_id591575063908364\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the probability that an asset hits a predetermined barrier price, assuming that the stock price can be modeled as a process S that follows the stochastic differential equation</ahelp></variable>, as follows." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer sannsynligheten for at en eiendel treffer en forhåndsbestemt barrierepris, forutsatt at aksjekursen kan modelleres som en prosess S som følger den stokastiske differensialligningen</ahelp></variable>, som følger." #. ZJBj2 #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64634,7 +64634,7 @@ msgctxt "" "par_id21575078735992\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_HIT equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_HIT ekvasjonen</alt></image>" #. FnaCP #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64643,7 +64643,7 @@ msgctxt "" "par_id821575074114118\n" "help.text" msgid "<literal>µ</literal> is the asset’s percentage drift, <literal>vol</literal> is the percentage volatility of the stock, and <literal>dW</literal> is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. <literal>W</literal> is a Wiener process or Brownian motion." -msgstr "" +msgstr "<literal>µ</literal> er eiendelens prosentvise drift, <literal>vol</literal> er den prosentvise volatiliteten til aksjen, og <literal>dW</literal> er et tilfeldig utvalg trukket fra en normalfordeling med en null gjennomsnitt. <literal>W</literal> er en wienerprosess eller brownsk bevegelse." #. 9NRxu #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64652,7 +64652,7 @@ msgctxt "" "par_id211575074192954\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_HIT(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier)" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_HIT(Spot; Volatilitet; Drift; Forfall; Nedre Barriere; Øvre Barriere)" #. XaA8K #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64661,7 +64661,7 @@ msgctxt "" "par_id901575074339820\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optdrift\"><emph>Drift</emph> is the annual stock price percentage drift rate (µ in the above formula). The value is expressed as a decimal (for example, enter 15% as 0.15).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optdrift\"><emph>Drift</emph> er den årlige prosentvise avdriftsraten for aksjekursen (µ i formelen ovenfor). Verdien er uttrykt som en desimal (skriv for eksempel inn 15 % som 0,15).</variable>" #. 6yrWk #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64670,7 +64670,7 @@ msgctxt "" "par_id681575073426941\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optstrike\"><emph>Strike</emph> is the strike price of the option and should be non-negative.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optstrike\"><emph>Strike</emph> er innløsningsprisen på opsjonen og skal være ikke-negativ.</variable>" #. mHW3F #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64679,7 +64679,7 @@ msgctxt "" "par_id971575074431070\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_PROB_HIT(30;0.2;0.3;1;0;40)</input> returns the value 0.6119." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_PROB_HIT(30;0.2;0.3;1;0;40)</input> returnerer verdien 0.6119." #. 3EshE #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -64688,7 +64688,7 @@ msgctxt "" "par_id171575074434932\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_PROB_HIT(70;0.3;0.1;0.5;60;0)</input> returns the value 0.4239." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_PROB_HIT(70;0.3;0.1;0.5;60;0)</input> returnerer verdien 0.4239." #. RFprF #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64697,7 +64697,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Function OPT_PROB_INMONEY" -msgstr "" +msgstr "Funksjon OPT_PROB_INMONEY" #. QQBrZ #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64706,7 +64706,7 @@ msgctxt "" "bm_id961575065633373\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>OPT_PROB_INMONEY function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>OPT_PROB_INMONEY-funksjon</bookmark_value>" #. FZJEJ #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64715,7 +64715,7 @@ msgctxt "" "hd_id941575063929082\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optprobinmoneyh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_inmoney.xhp\">OPT_PROB_INMONEY</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optprobinmoneyh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_prob_inmoney.xhp\">OPT_PROB_INMONEY</link></variable>" #. QDryb #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64724,7 +64724,7 @@ msgctxt "" "par_id941575063929083\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the probability that an asset will end up between two barrier levels at maturity, assuming that the stock price can be modeled as a process S that follows the stochastic differential equation</ahelp></variable>, as follows." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer sannsynligheten for at en eiendel havner mellom to barrierenivåer ved forfall, forutsatt at aksjekursen kan modelleres som en prosess S som følger den stokastiske differensialen ligning</ahelp></variable>, som følger." #. 2GJsA #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64733,7 +64733,7 @@ msgctxt "" "par_id21575078735992\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_INMONEY equation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_INMONEY ekvasjonen</alt></image>" #. 7ja6D #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64742,7 +64742,7 @@ msgctxt "" "par_id941575074893788\n" "help.text" msgid "<literal>µ</literal> is the asset’s percentage drift, <literal>vol</literal> is the percentage volatility of the stock, and <literal>dW</literal> is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. <literal>W</literal> is a Wiener process or Brownian motion." -msgstr "" +msgstr "<literal>µ</literal> er eiendelens prosentvise drift, <literal>vol</literal> er den prosentvise volatiliteten til aksjen, og <literal>dW</literal> er et tilfeldig utvalg trukket fra en normalfordeling med en null gjennomsnitt. <literal>W</literal> er en wienerprosess eller brownsk bevegelse." #. pMCin #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64751,7 +64751,7 @@ msgctxt "" "par_id241575075282150\n" "help.text" msgid "If the optional <emph>Strike</emph> and <emph>PutCall</emph> arguments are included, then" -msgstr "" +msgstr "Hvis de valgfrie <emph>Strike</emph>- og <emph>PutCall</emph>-argumentene er inkludert," #. vxxYT #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64760,7 +64760,7 @@ msgctxt "" "par_id931575075314553\n" "help.text" msgid "For a call option, the function returns the probability that the asset will end up between <emph>Strike</emph> and <emph>UpperBarrier</emph>." -msgstr "" +msgstr "For en kjøpsopsjon returnerer funksjonen sannsynligheten for at eiendelen havner mellom <emph>Strike</emph> og <emph>UpperBarrier</emph>." #. UrAPw #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64769,7 +64769,7 @@ msgctxt "" "par_id531575075321659\n" "help.text" msgid "For a put option, the function returns the probability that the asset will end up between <emph>LowerBarrier</emph> and <emph>Strike</emph>." -msgstr "" +msgstr "For en salgsopsjon returnerer funksjonen sannsynligheten for at eiendelen havner mellom <emph>LowerBarrier</emph> og <emph>Strike</emph>." #. 9VazP #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64778,7 +64778,7 @@ msgctxt "" "par_id191575075304900\n" "help.text" msgid "The function ignores the possibility of knock-out before maturity." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen ignorerer muligheten for knock-out før forfall." #. DHFtE #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64787,7 +64787,7 @@ msgctxt "" "par_id761575075027094\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_INMONEY(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier [; Strike [; PutCall]])" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_INMONEY(Spot; Volatilitet; Drift; Forfall; Nedre Barriere; Øvre Barriere [; Strike [; PutCall]])" #. mE6CG #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64796,7 +64796,7 @@ msgctxt "" "par_id601575074993334\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_PROB_INMONEY(30;0.2;0.1;1;0;50)</input> returns the value 0.9844." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_PROB_INMONEY(30;0.2;0.1;1;0;50)</input> returnerer verdien 0,9844." #. K7AED #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -64805,7 +64805,7 @@ msgctxt "" "par_id261575074997216\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_PROB_INMONEY(70;0.3;0.15;1;60;0;80;\"p\")</input> returns the value 0.3440." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_PROB_INMONEY(70;0.3;0.15;1;60;0;80;\"p\")</input> returnerer verdien 0.3440." #. muQEH #: func_opt_touch.xhp @@ -64814,7 +64814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "OPT_TOUCH" -msgstr "" +msgstr "OPT_TOUCH" #. r3Awi #: func_opt_touch.xhp @@ -64823,7 +64823,7 @@ msgctxt "" "bm_id951575065400504\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>OPT_TOUCH function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>OPT_TOUCH-funksjon</bookmark_value>" #. VoAwu #: func_opt_touch.xhp @@ -64832,7 +64832,7 @@ msgctxt "" "hd_id41575062825964\n" "help.text" msgid "<variable id=\"opttouchh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_touch.xhp\">OPT_TOUCH</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"opttouchh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_opt_touch.xhp\">OPT_TOUCH</link></variable>" #. HwW6c #: func_opt_touch.xhp @@ -64841,7 +64841,7 @@ msgctxt "" "par_id531575062825965\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the pricing of a touch / no-touch option, calculated using the Black-Scholes option pricing model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Returnerer prisen for et berørings-/ikke-berøringsalternativ, beregnet ved hjelp av Black-Scholes opsjonsprismodell.</ahelp>" #. fCDgD #: func_opt_touch.xhp @@ -64850,7 +64850,7 @@ msgctxt "" "par_id371575066515276\n" "help.text" msgid "For relevant background information, visit the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Option_(finance)\">Options (finance)</link> and <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Black–Scholes_model\">Black-Scholes</link> model Wikipedia pages." -msgstr "" +msgstr "For relevant bakgrunnsinformasjon, besøk <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Option_(finance)\">Opsjoner (finans)</link> og <link href=\"https://en. wikipedia.org/wiki/Black–Scholes_model\">Black-Scholes</link>-modell Wikipedia-sider." #. 29Wsy #: func_opt_touch.xhp @@ -64859,7 +64859,7 @@ msgctxt "" "par_id571575080642652\n" "help.text" msgid "Further information about touch / no-touch options may be found on many financial websites." -msgstr "" +msgstr "Ytterligere informasjon om touch / no-touchalternativer kan finnes på mange finansielle nettsteder." #. V3nnz #: func_opt_touch.xhp @@ -64868,7 +64868,7 @@ msgctxt "" "par_id151575063296819\n" "help.text" msgid "OPT_TOUCH(Spot; Volatility; Rate; ForeignRate; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; ForeignDomestic; InOut; BarrierMonitoring [; Greek])" -msgstr "" +msgstr "OPT_TOUCH(Spot; Volatilitet; Rate; Utenlandsk Rate; Forfall; Nedre Barriere; Øvre Barriere; Utenlandsk; InOut; Barriereovervåking [; gresk])" #. 6rD5u #: func_opt_touch.xhp @@ -64877,7 +64877,7 @@ msgctxt "" "par_id321575066304659\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optspot\"><emph>Spot</emph> is the price / value of the underlying asset and should be greater than 0.0.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optspot\"><emph>Spot</emph> er prisen/verdien av det underliggende aktivaet og bør være større enn 0,0.</variable>" #. CoALG #: func_opt_touch.xhp @@ -64886,7 +64886,7 @@ msgctxt "" "par_id31575066315078\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optvolat\"><emph>Volatility</emph> is the annual percentage volatility of the underlying asset expressed as a decimal (for example, enter 30% as 0.3). The value should be greater than 0.0.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optvolat\"><emph>Volatilitet</emph> er den årlige prosentvise volatiliteten til den underliggende eiendelen uttrykt som en desimal (skriv for eksempel 30 % som 0,3). Verdien skal være større enn 0,0.</variable>" #. iCEkw #: func_opt_touch.xhp @@ -64895,7 +64895,7 @@ msgctxt "" "par_id681575066324254\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optrate\"><emph>Rate</emph> is the continuously compounded interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 40% as 0.4).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optrate\"><emph>Rate</emph> er den kontinuerlige rentesatsen. Dette er en prosentandel uttrykt som en desimal (skriv for eksempel inn 40 % som 0,4).</variable>" #. eoG8E #: func_opt_touch.xhp @@ -64904,7 +64904,7 @@ msgctxt "" "par_id71575066333773\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optfrate\"><emph>ForeignRate</emph> is the continuously compounded foreign interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 50% as 0.5).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optfrate\"><emph>ForeignRate</emph> er den kontinuerlig sammensatte utenlandske renten. Dette er en prosentandel uttrykt som en desimal (skriv for eksempel inn 50 % som 0,5).</variable>" #. hzfJp #: func_opt_touch.xhp @@ -64913,7 +64913,7 @@ msgctxt "" "par_id21575066338734\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optmaturity\"><emph>Maturity</emph> is the time to maturity of the option, in years, and should be non-negative.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optmaturity\"><emph>Forfall</emph> er tiden til forfall for opsjonen, i år, og skal være ikke-negativ.</variable>" #. Gksbz #: func_opt_touch.xhp @@ -64922,7 +64922,7 @@ msgctxt "" "par_id671575066343182\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optlowbar\"><emph>LowerBarrier</emph> is the predetermined lower barrier price; set to zero for no lower barrier.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optlowbar\"><emph>LowerBarrier</emph> er den forhåndsbestemte lavere barriereprisen; satt til null for ingen lavere barriere.</variable>" #. KDTDW #: func_opt_touch.xhp @@ -64931,7 +64931,7 @@ msgctxt "" "par_id301575066347357\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optupbar\"><emph>UpperBarrier</emph> is the predetermined upper barrier price; set to zero for no upper barrier.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optupbar\"><emph>UpperBarrier</emph> er den forhåndsbestemte øvre barriereprisen; satt til null for ingen øvre barriere.</variable>" #. oVmg7 #: func_opt_touch.xhp @@ -64940,7 +64940,7 @@ msgctxt "" "par_id561575066355924\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optdomestic\"><emph>ForeignDomestic</emph> is a string that defines whether the option pays domestic (“d”) or foreign (“f”) currency.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optdomestic\"><emph>ForeignDomestic</emph> er en streng som definerer om alternativet betaler innenlandsk (“d”) eller utenlandsk (“f”) valuta.</variable>" #. zTRA2 #: func_opt_touch.xhp @@ -64949,7 +64949,7 @@ msgctxt "" "par_id251575066360596\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optinout\"><emph>InOut</emph> is a string that defines whether the option is knock-in (“i”) or knock-out (“o”).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optinout\"><emph>InOut</emph> er en streng som definerer om alternativet er knock-in (“i”) eller knock-out (“o”).</variable>" #. AsXAj #: func_opt_touch.xhp @@ -64958,7 +64958,7 @@ msgctxt "" "par_id861575066366861\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optbarmon\"><emph>BarrierMonitoring</emph> is a string that defines whether the barrier is monitored continuously (“c”) or only at the end / maturity (“e”).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optbarmon\"><emph>BarrierMonitoring</emph> er en streng som definerer om barrieren overvåkes kontinuerlig (“c”) eller bare ved slutten/forfall (“e”).</variable>" #. xyF8R #: func_opt_touch.xhp @@ -64967,7 +64967,7 @@ msgctxt "" "par_id721575066374340\n" "help.text" msgid "<emph>Greek</emph> (optional) is a string argument. If omitted or set to “value”, “v”, “price”, or “p”, then the function simply returns the option price. If another valid string is entered, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters. The valid options in this case are as follows." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gresk</emph> (valgfritt) er et strengargument. Hvis den er utelatt eller satt til \"verdi\", \"v\", \"pris\" eller \"p\", returnerer funksjonen ganske enkelt opsjonsprisen. Hvis en annen gyldig streng legges inn, returnerer funksjonen prisfølsomheter (grekere) til en av inngangsparameterne. De gyldige alternativene i dette tilfellet er som følger." #. NhW28 #: func_opt_touch.xhp @@ -64976,7 +64976,7 @@ msgctxt "" "par_id951575063536153\n" "help.text" msgid "“delta” or “d”." -msgstr "" +msgstr "“delta” eller “d”." #. DVKPe #: func_opt_touch.xhp @@ -64985,7 +64985,7 @@ msgctxt "" "par_id361575063554232\n" "help.text" msgid "“gamma” or “g”." -msgstr "" +msgstr "“gamma” eller “g”." #. mY7eD #: func_opt_touch.xhp @@ -64994,7 +64994,7 @@ msgctxt "" "par_id961575063563017\n" "help.text" msgid "“theta” or “t”." -msgstr "" +msgstr "“theta” eller “t”." #. 7BNpN #: func_opt_touch.xhp @@ -65003,7 +65003,7 @@ msgctxt "" "par_id971575063570632\n" "help.text" msgid "“vega” or “e”." -msgstr "" +msgstr "“vega” eller “e”." #. F4AQk #: func_opt_touch.xhp @@ -65012,7 +65012,7 @@ msgctxt "" "par_id631575063580705\n" "help.text" msgid "“volga” or “o”." -msgstr "" +msgstr "“volga” eller “o”." #. DcBfK #: func_opt_touch.xhp @@ -65021,7 +65021,7 @@ msgctxt "" "par_id981575063594505\n" "help.text" msgid "“vanna” or “a”." -msgstr "" +msgstr "“vanna” eller “a”." #. vjCq4 #: func_opt_touch.xhp @@ -65030,7 +65030,7 @@ msgctxt "" "par_id191575063598656\n" "help.text" msgid "“rho” or “r”." -msgstr "" +msgstr "“rho” eller “r”." #. NGCqj #: func_opt_touch.xhp @@ -65039,7 +65039,7 @@ msgctxt "" "par_id751575063602288\n" "help.text" msgid "“rhof” or “f”." -msgstr "" +msgstr "“rhof” eller “f”." #. U7QqM #: func_opt_touch.xhp @@ -65048,7 +65048,7 @@ msgctxt "" "par_id181575063666675\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_TOUCH(50;0.25;0.05;0;1;0;55;\"d\";\"i\";\"c\")</input> returns the value 0.6876." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_TOUCH(50;0.25;0.05;0;1;0;55;\"d\";\"i\";\"c\")</input> returnerer verdien 0,6876." #. 8JFD4 #: func_opt_touch.xhp @@ -65057,7 +65057,7 @@ msgctxt "" "par_id811575063677250\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_TOUCH(80;0.2;0.05;0;0.5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\")</input> returns the value 15.5516." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_TOUCH(80;0.2;0.05;0;0.5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\")</input> returnerer verdien 15.5516." #. ychjG #: func_opt_touch.xhp @@ -65066,7 +65066,7 @@ msgctxt "" "par_id121575125779535\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Financial Functions Part One</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Finansielle funksjoner del én</link>" #. aX7LC #: func_opt_touch.xhp @@ -65075,7 +65075,7 @@ msgctxt "" "par_id251575125873714\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Financial Functions Part Two</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Økonomiske funksjoner del to</link>" #. Q7SFh #: func_opt_touch.xhp @@ -65084,7 +65084,7 @@ msgctxt "" "par_id191575125878595\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Financial Functions Part Three</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Finansielle funksjoner del tre</link>" #. zr5G3 #: func_rawsubtract.xhp @@ -65093,7 +65093,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "RAWSUBTRACT function" -msgstr "" +msgstr "RAWSUBTRACT-funksjon" #. JTmpK #: func_rawsubtract.xhp @@ -65102,7 +65102,7 @@ msgctxt "" "bm_2016112109230\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rawsubtract;subtraction</bookmark_value> <bookmark_value>RAWSUBTRACT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rawsubtract;subtraksjon</bookmark_value> <bookmark_value>RAWSUBTRACT-funksjon</bookmark_value>" #. e3VEx #: func_rawsubtract.xhp @@ -65111,7 +65111,7 @@ msgctxt "" "hd_2016112109231\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rawsubtracth1\"><link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rawsubtracth1\"><link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link></variable>" #. CoCx7 #: func_rawsubtract.xhp @@ -65120,7 +65120,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109232\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Subtracts a set of numbers and gives the result without eliminating small roundoff errors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Trtrekker et sett med tall og gir resultatet uten å eliminere små avrundingsfeil.</ahelp>" #. DZTdg #: func_rawsubtract.xhp @@ -65129,7 +65129,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109233\n" "help.text" msgid "RAWSUBTRACT(Minuend; Subtrahend 1[; Subtrahend 2][; … ;[ Subtrahend 254]])" -msgstr "" +msgstr "RAWSUBTRACT(Minuend; Subtrahend 1[; Subtrahend 2][; … ;[ Subtrahend 254]])" #. 7mBFv #: func_rawsubtract.xhp @@ -65138,7 +65138,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109234\n" "help.text" msgid "<emph>Minuend</emph> is a number or a reference to a cell containing a number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Minuend</emph> er et tall eller en referanse til en celle som inneholder et tall." #. nFADC #: func_rawsubtract.xhp @@ -65147,7 +65147,7 @@ msgctxt "" "par_id241585352178687\n" "help.text" msgid "<emph>Subtrahend 1[; Subtrahend 2][; ... ;[ Subtrahend 254]]</emph> are numbers or references to cells containing numbers." -msgstr "" +msgstr "<emph>Subtrahend 1[; Subtrahend 2][; ... ;[ Subtrahend 254]]</emph> er tall eller referanser til celler som inneholder tall." #. 7ciz5 #: func_rawsubtract.xhp @@ -65156,7 +65156,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109235\n" "help.text" msgid "The function should be called with at least two parameters." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen skal anropes med minst to parametere." #. CA68H #: func_rawsubtract.xhp @@ -65165,7 +65165,7 @@ msgctxt "" "par_id271624030692893\n" "help.text" msgid "RAWSUBTRACT() processes arguments from left to right. For example, RAWSUBTRACT(1;2;3;4) calculates 1-2-3-4 or ((1-2)-3)-4 in \"natural\" order." -msgstr "" +msgstr "RAWSUBTRACT() behandler argumenter fra venstre til høyre. For eksempel beregner RAWSUBTRACT(1;2;3;4) 1-2-3-4 eller ((1-2)-3)-4 i \"naturlig\" rekkefølge." #. hANRQ #: func_rawsubtract.xhp @@ -65174,7 +65174,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109236\n" "help.text" msgid "<input>=RAWSUBTRACT(0.987654321098765, 0.9876543210987)</input> returns 6.53921361504217E-14" -msgstr "" +msgstr "<input>=RAWSUBTRACT(0,987654321098765, 0,9876543210987)</input> returnerer 6,53921361504217E-14" #. bgohX #: func_rawsubtract.xhp @@ -65183,7 +65183,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109237\n" "help.text" msgid "<input>=RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</input> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers." -msgstr "" +msgstr "<input>=RAWSUBTRACT(0,987654321098765)</input> returnerer Err:511 (mangler variabel) fordi RAWSUBTRACT krever minimum to tall." #. d9DP3 #: func_regex.xhp @@ -65192,7 +65192,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "REGEX Function" -msgstr "" +msgstr "REGEX-funksjon" #. yZJB8 #: func_regex.xhp @@ -65201,7 +65201,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>REGEX function</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;extracting in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;REGEX function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>REGEX-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>regulære uttrykk;ekstrahere i regneark</bookmark_value> <bookmark_value>regulære uttrykk;REGEX-funksjon</bookmark_value>" #. nqtH7 #: func_regex.xhp @@ -65210,7 +65210,7 @@ msgctxt "" "hd_id961542230672100\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_regex.xhp\">REGEX</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_regex.xhp\">REGEX</link>" #. uTy7w #: func_regex.xhp @@ -65219,7 +65219,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_regex_desc\"><ahelp hid=\".\">Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_regex_desc\"><ahelp hid=\".\">Sammenser og trekker ut eller erstatter tekst ved hjelp av regulære uttrykk.</ahelp></variable>" #. k7Cxh #: func_regex.xhp @@ -65228,7 +65228,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "REGEX( Text ; Expression [ ; [ Replacement ] [ ; Flags|Occurrence ] ] )" -msgstr "" +msgstr "REGEX( Tekst ; Uttrykk [ ; [ Erstatning ] [ ; Flagg|Forekomst ] ] )" #. VbMmQ #: func_regex.xhp @@ -65237,7 +65237,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: A text or reference to a cell where the regular expression is to be applied." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: En tekst eller referanse til en celle der det regulære uttrykket skal brukes." #. ip9wk #: func_regex.xhp @@ -65246,7 +65246,7 @@ msgctxt "" "par_id211542232209275\n" "help.text" msgid "<emph>Expression</emph>: A text representing the regular expression, using <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">ICU regular expressions</link>. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk</emph>: En tekst som representerer det regulære uttrykket, ved hjelp av <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" >ICU regulære uttrykk</link>. Hvis det ikke er noe samsvar og <emph>Erstatning</emph> ikke er gitt, returneres #N/A." #. ZBTYi #: func_regex.xhp @@ -65255,7 +65255,7 @@ msgctxt "" "par_id581542232755604\n" "help.text" msgid "<emph>Replacement</emph>: Optional. The replacement text and references to capture groups. If there is no match, <emph>Text</emph> is returned unmodified." -msgstr "" +msgstr "<emph>Erstatning</emph>: Valgfritt. Erstatningsteksten og referanser til fangstgrupper. Hvis det ikke er samsvar, returneres <emph>Tekst</emph> uendret." #. V55JH #: func_regex.xhp @@ -65264,7 +65264,7 @@ msgctxt "" "par_id421542232246840\n" "help.text" msgid "<emph>Flags</emph>: Optional. \"g\" replaces all matches of <emph>Expression</emph> in <emph>Text</emph>, not extracted. If there is no match, <emph>Text</emph> is returned unmodified." -msgstr "" +msgstr "<emph>Flagg</emph>: Valgfritt. \"g\" erstatter alle samsvar med <emph>Uttrykk</emph> i <emph>tekst</emph>, ikke trukket ut. Hvis det ikke er samsvar, returneres <emph>Tekst</emph> uendret." #. GPGFT #: func_regex.xhp @@ -65273,7 +65273,7 @@ msgctxt "" "par_id421542232246841\n" "help.text" msgid "<emph>Occurrence</emph>: Optional. Number to indicate which match of <emph>Expression</emph> in <emph>Text</emph> is to be extracted or replaced. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is given, <emph>Text</emph> is returned unmodified. If <emph>Occurrence</emph> is 0, <emph>Text</emph> is returned unmodified." -msgstr "" +msgstr "<emph>Forekomst</emph>: Valgfritt. Nummer som indikerer hvilket samsvar av <emph>Uttrykk</emph> i <emph>tekst</emph> som skal trekkes ut eller erstattes. Hvis det ikke er noe samsvar og <emph>Erstatning</emph> ikke er gitt, returneres #N/A. Hvis det ikke er noe samsvar og <emph>Erstatning</emph> er gitt, returneres <emph>Tekst</emph> uendret. Hvis <emph>Forekomst</emph> er 0, returneres <emph>Tekst</emph> uendret." #. AFjHj #: func_regex.xhp @@ -65282,7 +65282,7 @@ msgctxt "" "par_id371542291684176\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\")</item> returns \"Z23456ABCDEF\", where the first match of a digit is replaced by \"Z\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:siffer:]\";\"Z\")</item> returnerer \"Z23456ABCDEF\", der det første treffet i et siffer erstattes med \"Z\"." #. aDqow #: func_regex.xhp @@ -65291,7 +65291,7 @@ msgctxt "" "par_id891542291697194\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\";\"g\")</item> returns \"ZZZZZZABCDEF\", where all digits were replaced by \"Z\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:siffer:]\";\"Z\";\"g\")</item> returnerer \"ZZZZZZABCDEF\", der alle sifre ble erstattet med \"Z\"." #. gP9wd #: func_regex.xhp @@ -65300,7 +65300,7 @@ msgctxt "" "par_id21542291705695\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[126]\";\"\";\"g\")</item> returns \"345ABCDEF\", where any occurrence of \"1\", \"2\" or \"6\" is replaced by the empty string, thus deleted." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[126]\";\"\";\"g\")</item> returnerer \"345ABCDEF\", der enhver forekomst av \"1\", \"2\" eller \" 6\" erstattes av den tomme strengen, og dermed slettet." #. ZjpCF #: func_regex.xhp @@ -65309,7 +65309,7 @@ msgctxt "" "par_id371542291684177\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\".x\";;2)</item> returns \"bx\", the second match of \".x\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\".x\";;2)</item> returnerer \"bx\", det andre treffet for \".x\"." #. UBU7G #: func_regex.xhp @@ -65318,7 +65318,7 @@ msgctxt "" "par_id371542291684178\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2)</item> returns \"axbycxd\", the second match of \"(.)x\" (i.e. \"bx\") replaced with the captured group of one character (i.e. \"b\") followed by \"y\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2)</item> returnerer \"axbycxd\", det andre treffet til \"(.)x\" (dvs. \"bx\") erstattet med den fangede gruppen av ett tegn (dvs. \"b\") etterfulgt av \"y\"." #. iLhWA #: func_regex.xhp @@ -65327,7 +65327,7 @@ msgctxt "" "par_id711542233602553\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of regular expressions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Liste over regulære uttrykk</link>" #. 3b5yP #: func_regex.xhp @@ -65336,7 +65336,7 @@ msgctxt "" "par_id431542233650614\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\">ICU regular expressions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\">ICU regulære uttrykk</link>" #. B64FM #: func_replaceb.xhp @@ -65345,7 +65345,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "REPLACEB Function" -msgstr "" +msgstr "ERSTATTB Funksjon" #. GfVed #: func_replaceb.xhp @@ -65354,7 +65354,7 @@ msgctxt "" "bm_id141573508995071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>REPLACEB Function</bookmark_value> <bookmark_value>replace text;REPLACEB Function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>REPLACEB-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>erstatt tekst;REPLACEB-funksjon</bookmark_value>" #. FH3yx #: func_replaceb.xhp @@ -65363,7 +65363,7 @@ msgctxt "" "hd_id771573508637966\n" "help.text" msgid "<variable id=\"replaceb\"><link href=\"text/scalc/01/func_replaceb.xhp\">REPLACEB</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"replaceb\"><link href=\"text/scalc/01/func_replaceb.xhp\">REPLACEB</link></variable>" #. djAL7 #: func_replaceb.xhp @@ -65372,7 +65372,7 @@ msgctxt "" "par_id831573508637970\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns text where an old text is replaced with a new text, using byte positions.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer tekst der en gammel tekst er erstattet med en ny tekst, ved hjelp av byteposisjoner.</ahelp></variable>" #. Fd4SC #: func_replaceb.xhp @@ -65381,7 +65381,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "REPLACEB( Text ; Position ; Length ; NewText )" -msgstr "" +msgstr "REPLACEB( Tekst ; Posisjon ; Lengde ; Ny tekst )" #. uBLSC #: func_replaceb.xhp @@ -65390,7 +65390,7 @@ msgctxt "" "par_id331573510857418\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: A text expression or reference to a cell containing a text expression in which the bytes are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: Et tekstuttrykk eller referanse til en celle som inneholder et tekstuttrykk der bytene skal erstattes." #. 9a6mz #: func_replaceb.xhp @@ -65399,7 +65399,7 @@ msgctxt "" "par_id431573510862075\n" "help.text" msgid "<emph>Position</emph>: the byte position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "<emph>Posisjon</emph>: byteposisjonen som teksten skal erstattes fra." #. AsHs8 #: func_replaceb.xhp @@ -65408,7 +65408,7 @@ msgctxt "" "par_id481573510866260\n" "help.text" msgid "<emph>Length</emph>: the number of bytes to be replaced." -msgstr "" +msgstr "<emph>Lengde</emph>: antall byte som skal erstattes." #. UuACG #: func_replaceb.xhp @@ -65417,7 +65417,7 @@ msgctxt "" "par_id911573510871412\n" "help.text" msgid "<emph>NewText</emph>: the text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nytekst</emph>: teksten som skal settes inn." #. QH3SH #: func_replaceb.xhp @@ -65426,7 +65426,7 @@ msgctxt "" "par_id431573515742206\n" "help.text" msgid "<input>=REPLACEB(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;1;\"ab\")</input> returns \"ᄩ abᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\" ." -msgstr "" +msgstr "<input>=REPLACEB(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;1;\"ab\")</input> returnerer \"ᄩ abᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\" ." #. 4yxc9 #: func_replaceb.xhp @@ -65435,7 +65435,7 @@ msgctxt "" "par_id721626381053212\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\">REPLACEB</link> wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se wikisiden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\">REPLACEB</link> for mer informasjon om denne funksjonen." #. FuCCt #: func_roman.xhp @@ -65444,7 +65444,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ROMAN Function" -msgstr "" +msgstr "ROMAN Funksjon" #. JqcvP #: func_roman.xhp @@ -65453,7 +65453,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;convert to roman numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ROMAN Funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>tekstfunksjoner;konverter til romerske tall</bookmark_value>" #. aXrXe #: func_roman.xhp @@ -65462,7 +65462,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Roman_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_roman.xhp\">ROMAN</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Roman_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_roman.xhp\">ROMAN</link></variable>" #. pdMgk #: func_roman.xhp @@ -65471,7 +65471,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_roman_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999. A simplification mode can be specified in the range from 0 to 4.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_roman_desc\"><ahelp hid=\".\">Konverterer et tall til et romertall. Verdiområdet må være mellom 0 og 3999. En forenklingsmodus kan angis i området fra 0 til 4.</ahelp></variable>" #. tRsoC #: func_roman.xhp @@ -65480,7 +65480,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "<input>ROMAN(Number [; Mode])</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>ROMAN(Tall [; Modus])</input>" #. rz4bH #: func_roman.xhp @@ -65489,7 +65489,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph>: the number that is to be converted into a Roman numeral." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall</emph>: tallet som skal konverteres til et romertall." #. bfvWL #: func_roman.xhp @@ -65498,7 +65498,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197337\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph>: optional value ranging between 0 to 4 that indicates the degree of simplification to be used in the conversion. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Modus</emph>: valgfri verdi fra 0 til 4 som indikerer graden av forenkling som skal brukes i konverteringen. Jo høyere verdi, jo større er forenklingen av det romerske tallet." #. BBUCq #: func_roman.xhp @@ -65507,7 +65507,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(999)</input> returns \"CMXCIX\" (uses simplification mode equal to zero, which is the default)." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROMAN(999)</input> returnerer \"CMXCIX\" (bruker forenklingsmodus lik null, som er standard)." #. mBktA #: func_roman.xhp @@ -65516,7 +65516,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(999;0)</input> returns \"CMXCIX\"." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROMAN(999;0)</input> returnerer \"CMXCIX\"." #. fGqPj #: func_roman.xhp @@ -65525,7 +65525,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036134\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(999;1)</input> returns \"LMVLIV\"." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROMAN(999;1)</input> returnerer \"LMVLIV\"." #. qBbFo #: func_roman.xhp @@ -65534,7 +65534,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036278\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(999;2)</input> returns \"XMIX\"." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROMAN(999;2)</input> returnerer \"XMIX\"." #. AY5jP #: func_roman.xhp @@ -65543,7 +65543,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036364\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(999;3)</input> returns \"VMIV\"." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROMAN(999;3)</input> returnerer \"VMIV\"." #. B2aqT #: func_roman.xhp @@ -65552,7 +65552,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036008\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(999;4)</input> returns \"IM\"." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROMAN(999;4)</input> returnerer \"IM\"." #. CBuwx #: func_roman.xhp @@ -65561,7 +65561,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036019\n" "help.text" msgid "<input>=ROMAN(0)</input> returns \"\" (empty text)." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROMAN(0)</input> returnerer \"\" (tom tekst)." #. aU68a #: func_rounddown.xhp @@ -65570,7 +65570,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ROUNDDOWN function" -msgstr "" +msgstr "ROUNDDOWN funksjon" #. riRPe #: func_rounddown.xhp @@ -65579,7 +65579,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156384\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ROUNDDOWN function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding down</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ROUNDDOWN funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>tall; avrunding nedover</bookmark_value>" #. bsAG8 #: func_rounddown.xhp @@ -65588,7 +65588,7 @@ msgctxt "" "hd_id601641846107898\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rounddown_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\">ROUNDDOWN function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rounddown_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\">ROUNDDOWN funksjon</link></variable>" #. dFaB6 #: func_rounddown.xhp @@ -65597,7 +65597,7 @@ msgctxt "" "par_id841641927277474\n" "help.text" msgid "Rounds down a number while keeping a specified number of decimal digits." -msgstr "" +msgstr "Runder ned et tall mens du beholder et spesifisert antall desimaler." #. wLYBe #: func_rounddown.xhp @@ -65606,7 +65606,7 @@ msgctxt "" "par_id701642530512560\n" "help.text" msgid "This function is equivalent to the <link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\">TRUNC function</link>." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen tilsvarer <link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\">TRUNC-funksjonen</link>." #. soLKp #: func_rounddown.xhp @@ -65615,7 +65615,7 @@ msgctxt "" "par_id341641927560587\n" "help.text" msgid "<input>ROUNDDOWN(Number [; Count])</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>ROUNDDOWN(Tall [; Antall])</input>" #. zMhAG #: func_rounddown.xhp @@ -65624,7 +65624,7 @@ msgctxt "" "par_id11641927688319\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> The number to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tall:</emph> Tallet som skal avrundes nedover." #. CkVAE #: func_rounddown.xhp @@ -65633,7 +65633,7 @@ msgctxt "" "par_id861641927715672\n" "help.text" msgid "<emph>Count:</emph> Optional parameter that defines the number of decimal places to be kept. The default value is 0 (zero)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Antal:</emph> Valgfri parameter som definerer antall desimaler som skal beholdes. Standardverdien er 0 (null)." #. rJEFs #: func_rounddown.xhp @@ -65642,7 +65642,7 @@ msgctxt "" "par_id911641928545976\n" "help.text" msgid "Use negative values for <emph>Count</emph> to round the integer part of the original <emph>Number</emph>. For example, -1 will round down the first integer number before the decimal separator, -2 will round down the two integer numbers before the decimal separator, and so forth." -msgstr "" +msgstr "Bruk negative verdier for <emph>Antal</emph> for å runde av heltallsdelen av det opprinnelige <emph>tallet</emph>. For eksempel vil -1 runde ned det første heltallet før desimalskilletegnet, -2 vil runde ned de to heltallstallet før desimalskilletegnet, og så videre." #. GFCDG #: func_rounddown.xhp @@ -65651,7 +65651,7 @@ msgctxt "" "par_id181641929609906\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, the <emph>Count</emph> parameter is optional, whereas in Microsoft Excel this parameter is mandatory. When an ODS file contains a call to ROUNDDOWN without the <emph>Count</emph> parameter and the file is exported to XLS or XLSX formats, the missing argument will automatically be added with value zero to maintain compatibility." -msgstr "" +msgstr "I %PRODUCTNAME er parameteren <emph>Count</emph> valgfri, mens denne parameteren er obligatorisk i Microsoft Excel. Når en ODS-fil inneholder et kall til ROUNDDOWN uten parameteren <emph>Count</emph> og filen eksporteres til XLS- eller XLSX-formater, vil det manglende argumentet automatisk bli lagt til med verdien null for å opprettholde kompatibiliteten." #. BCmT8 #: func_rounddown.xhp @@ -65660,7 +65660,7 @@ msgctxt "" "par_id901641928192870\n" "help.text" msgid "<input>=ROUNDDOWN(21.89)</input> returns 21. Note that this example uses the default value for <emph>Count</emph> which is 0." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROUNDDOWN(21,89)</input> returnerer 21. Merk at dette eksemplet bruker standardverdien for <emph>Count</emph> som er 0." #. aGJYK #: func_rounddown.xhp @@ -65669,7 +65669,7 @@ msgctxt "" "par_id901641928192110\n" "help.text" msgid "<input>=ROUNDDOWN(103.37,1)</input> returns 103.3." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROUNDDOWN(103.37,1)</input> returnerer 103.3." #. bzN7A #: func_rounddown.xhp @@ -65678,7 +65678,7 @@ msgctxt "" "par_id171641928456743\n" "help.text" msgid "<input>=ROUNDDOWN(0.664,2)</input> returns 0.66." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROUNDDOWN(0.664,2)</input> returnerer 0.66." #. e4fx9 #: func_rounddown.xhp @@ -65687,7 +65687,7 @@ msgctxt "" "par_id641641928712287\n" "help.text" msgid "<input>=ROUNDDOWN(214.2,-1)</input> returns 210. Note the negative value for <emph>Count</emph>, which causes the first integer value before the decimal separator to be rounded towards zero." -msgstr "" +msgstr "<input>=ROUNDDOWN(214.2,-1)</input> returnerer 210. Legg merke til den negative verdien for <emph>Count</emph>, som gjør at den første heltallsverdien før desimalskilletegnet blir avrundet mot null." #. E7heY #: func_roundsig.xhp @@ -65696,7 +65696,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ROUNDSIG Function" -msgstr "" +msgstr "ROUNDSIG Funksjon" #. XV5Md #: func_roundsig.xhp @@ -65705,7 +65705,7 @@ msgctxt "" "bm_id151519154954070\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ROUNDSIG Function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ROUNDSIG Funksjon</bookmark_value>" #. 9awrC #: func_roundsig.xhp @@ -65714,7 +65714,7 @@ msgctxt "" "hd_id351519154702177\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\">ROUNDSIG</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\">ROUNDSIG</link>" #. jJKBA #: func_roundsig.xhp @@ -65723,7 +65723,7 @@ msgctxt "" "par_id921519154702177\n" "help.text" msgid "<variable id=\"roundsig\"><ahelp hid=\"HID_FUNC_ROUNDSIG\">Returns a number rounded to a specified number of significant decimal digits of its normalized floating point notation.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"roundsig\"><ahelp hid=\"HID_FUNC_ROUNDSIG\">Returnerer et tall avrundet til et spesifisert antall signifikante desimalsiffer i dens normaliserte flyttallsnotasjon.</ahelp></variable>" #. 3EaJu #: func_roundsig.xhp @@ -65732,7 +65732,7 @@ msgctxt "" "par_id291519155534115\n" "help.text" msgid "ROUNDSIG( Value; Digits )" -msgstr "" +msgstr "ROUNDSIG( Verdi; Desimaler)" #. BBtjx #: func_roundsig.xhp @@ -65741,7 +65741,7 @@ msgctxt "" "par_id51519155217204\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph>: the number to be rounded." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdi</emph>: tallet som skal avrundes." #. cKLrn #: func_roundsig.xhp @@ -65750,7 +65750,7 @@ msgctxt "" "par_id321519155209912\n" "help.text" msgid "<emph>Digits</emph>: the number of decimal places to round." -msgstr "" +msgstr "<emph>Siffer</emph>: antall desimaler som skal avrundes." #. ZuCEG #: func_roundsig.xhp @@ -65759,7 +65759,7 @@ msgctxt "" "par_id371519155264297\n" "help.text" msgid "<emph>Digits</emph> must be an integer greater than 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>Siffer</emph> må være et heltall større enn 0." #. FRBcJ #: func_roundsig.xhp @@ -65768,7 +65768,7 @@ msgctxt "" "par_id691519155470333\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123.456789; 5)</item> returns 123.46." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123.456789; 5)</item> returnerer 123.46." #. 23DRM #: func_roundsig.xhp @@ -65777,7 +65777,7 @@ msgctxt "" "par_id821519155475673\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(0.000123456789; 5)</item> returns 0.00012346" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(0.000123456789; 5)</item> returnerer 0.00012346" #. Gmu9z #: func_roundsig.xhp @@ -65786,7 +65786,7 @@ msgctxt "" "par_id381519155481234\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789012345; 2)</item> returns 1.2E14" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789012345; 2)</item> returnerer 1.2E14" #. CDGCR #: func_roundsig.xhp @@ -65795,7 +65795,7 @@ msgctxt "" "par_id231519155486155\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789; 4)</item> returns 123500000 or 123.5E6" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789; 4)</item> returnerer 123500000 or 123.5E6" #. XVftx #: func_roundsig.xhp @@ -65804,7 +65804,7 @@ msgctxt "" "par_id51519156941987\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">ROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section7\">MROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section19\">ROUNDUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section20\">ROUNDDOWN</link>." -msgstr "" +msgstr "Se også <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">ROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section7\">MROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section19\">ROUNDUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section20\">ROUNDDOWN</link>." #. hkbrZ #: func_searchb.xhp @@ -65813,7 +65813,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SEARCHB Function" -msgstr "" +msgstr "SEARCHB Funksjon" #. ennrh #: func_searchb.xhp @@ -65822,7 +65822,7 @@ msgctxt "" "bm_id141573508995071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SEARCHB Function</bookmark_value> <bookmark_value>search text;SEARCHB Function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SEARCHB Funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>søk tekst;SEARCHB Funksjon</bookmark_value>" #. JbAGD #: func_searchb.xhp @@ -65831,7 +65831,7 @@ msgctxt "" "hd_id771573508637966\n" "help.text" msgid "<variable id=\"searchb\"><link href=\"text/scalc/01/func_searchb.xhp\">SEARCHB</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"searchb\"><link href=\"text/scalc/01/func_searchb.xhp\">SEARCHB</link></variable>" #. TySAy #: func_searchb.xhp @@ -65840,7 +65840,7 @@ msgctxt "" "par_id831573508637970\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions (not case sensitive).</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer startposisjonen til en gitt tekst ved å bruke byteposisjoner (ikke skille mellom store og små bokstaver).</ahelp></variable>" #. zQHHs #: func_searchb.xhp @@ -65849,7 +65849,7 @@ msgctxt "" "par_id531573516878780\n" "help.text" msgid "SEARCHB(Find Text; Text [; Position])" -msgstr "" +msgstr "SØKB(Finn tekst; tekst [; posisjon])" #. 6Pmbf #: func_searchb.xhp @@ -65858,7 +65858,7 @@ msgctxt "" "par_id241573517292388\n" "help.text" msgid "<emph>Find Text</emph>: The text or text expression to be found." -msgstr "" +msgstr "<emph>Finn tekst</emph>: Teksten eller tekstuttrykket som skal finne." #. ovdFE #: func_searchb.xhp @@ -65867,7 +65867,7 @@ msgctxt "" "par_id991573517299918\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: the text in which the search is to be made." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: teksten som søket skal gjøres i." #. oDk8C #: func_searchb.xhp @@ -65876,7 +65876,7 @@ msgctxt "" "par_id521573517305077\n" "help.text" msgid "<emph>Position</emph>: The position in the text where the search starts." -msgstr "" +msgstr "<emph>Posisjon</emph>: Posisjonen i teksten der søket starter." #. 2E7js #: func_searchb.xhp @@ -65885,7 +65885,7 @@ msgctxt "" "par_id561573517310749\n" "help.text" msgid "<input>=SEARCHB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> returns 20." -msgstr "" +msgstr "<input>=SEARCHB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> returnerer 20." #. Mv5R9 #: func_second.xhp @@ -65894,7 +65894,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SECOND" -msgstr "" +msgstr "SECOND" #. peiVF #: func_second.xhp @@ -65948,7 +65948,7 @@ msgctxt "" "par_id3153350\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returnerer gjeldende sekund" #. CWx25 #: func_second.xhp @@ -65957,7 +65957,7 @@ msgctxt "" "par_id3150831\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returnerer 17 hvis innholdet i C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>." #. JBtM4 #: func_skewp.xhp @@ -65966,7 +65966,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SKEWP function" -msgstr "" +msgstr "SKEWP funksjon" #. fFaLh #: func_skewp.xhp @@ -65993,7 +65993,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Calculates the skewness of a distribution using the population of a random variable.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Beregner skjevheten til en fordeling ved å bruke populasjonen av en tilfeldig variabel.</ahelp>" #. FCmqL #: func_skewp.xhp @@ -66002,7 +66002,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "SKEWP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "SKEWP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. Af6Mq #: func_skewp.xhp @@ -66011,7 +66011,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304315587\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least three values." -msgstr "" +msgstr "Parametrene bør angi minst tre verdier." #. Q2i35 #: func_skewp.xhp @@ -66020,7 +66020,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001888\n" "help.text" msgid "<input>SKEWP(2;3;1;6;8;5)</input> returns 0.2329985562" -msgstr "" +msgstr "<input>SKEWP(2;3;1;6;8;5)</input> returnerer 0.2329985562" #. TAGzC #: func_skewp.xhp @@ -66029,7 +66029,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185378\n" "help.text" msgid "<input>SKEWP(A1:A6)</input> returns 0.2329985562, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}" -msgstr "" +msgstr "<input>SKEWP(A1:A6)</input> returnerer 0,2329985562, når området A1:A6 inneholder {2;3;1;6;8;5}" #. 5iYyJ #: func_skewp.xhp @@ -66038,7 +66038,7 @@ msgctxt "" "par_id14337286612130\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>" #. mEZBk #: func_sum.xhp @@ -66047,7 +66047,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SUM Function" -msgstr "" +msgstr "SUM funksjon" #. fLyVA #: func_sum.xhp @@ -66056,7 +66056,7 @@ msgctxt "" "id431636401649762\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value> <bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SUM-funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>legger til;tall i celleområder</bookmark_value>" #. jDti4 #: func_sum.xhp @@ -66065,7 +66065,7 @@ msgctxt "" "hd_id121636398275790\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sum.xhp\">SUM</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sum.xhp\">SUM</link></variable>" #. c32xJ #: func_sum.xhp @@ -66074,7 +66074,7 @@ msgctxt "" "par_id491636401806866\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_sum_desc\"><ahelp hid=\".\">Adds a set of numbers.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_sum_desc\"><ahelp hid=\".\">Legger til et sett med tall.</ahelp></variable>" #. vfwu7 #: func_sum.xhp @@ -66083,7 +66083,7 @@ msgctxt "" "par_id3163656\n" "help.text" msgid "SUM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "" +msgstr "SUM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. h8z3Q #: func_sum.xhp @@ -66092,7 +66092,7 @@ msgctxt "" "par_id3163704\n" "help.text" msgid "<input>=SUM(2;3;4)</input> returns 9." -msgstr "" +msgstr "<input>=SUM(2;3;4)</input> returnerer 9." #. 6ohPR #: func_sum.xhp @@ -66101,7 +66101,7 @@ msgctxt "" "par_id3151740\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> beregner summen av de tre cellene." #. FbQ6a #: func_sum.xhp @@ -66110,7 +66110,7 @@ msgctxt "" "par_id931636109030406\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1:E10)</item> beregner summen av alle cellene i celleområdet A1 til E10." #. 3FkJs #: func_sum.xhp @@ -66119,7 +66119,7 @@ msgctxt "" "par_id3151756\n" "help.text" msgid "A formula such as <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> may be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.html#hd_id3148474\">array formula</link> by pressing the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum." -msgstr "" +msgstr "En formel som <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> kan angis som en <link href=\"text/scalc/01 /04060107.html#hd_id3148474\">matriseformel</link> ved å trykke Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline>< /switchinline>+Enter-tastene i stedet for å trykke på Enter-tasten for å fullføre inntastingen av formelen. Formelen vil da vises i formellinjen omsluttet av klammeparenteser og fungerer ved å multiplisere tilsvarende elementer i matrisene sammen og returnere summen deres." #. EYpTW #: func_sum.xhp @@ -66128,7 +66128,7 @@ msgctxt "" "par_id661636108218550\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\">SUM</link> wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se wikisiden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\">SUM</link> for mer informasjon om denne funksjonen." #. DfceH #: func_sumifs.xhp @@ -66137,7 +66137,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SUMIFS function" -msgstr "" +msgstr "SUMIFS funksjon" #. jDeBL #: func_sumifs.xhp @@ -66155,7 +66155,7 @@ msgctxt "" "hd_id658866588665886\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable>" #. ZEdvF #: func_sumifs.xhp @@ -66164,7 +66164,7 @@ msgctxt "" "par_id659756597565975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sumifs_des\">Returns the sum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sumifs_des\">Returnerer summen av verdiene til cellene i et område som oppfyller flere kriterier i flere områder.</variable></ahelp>" #. xhKwv #: func_sumifs.xhp @@ -66173,7 +66173,7 @@ msgctxt "" "par_id11655988824213\n" "help.text" msgid "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)" -msgstr "" +msgstr "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)" #. mP5Et #: func_sumifs.xhp @@ -66182,7 +66182,7 @@ msgctxt "" "par_id59901690530236\n" "help.text" msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum." -msgstr "" +msgstr "<emph>Func_Range</emph> – nødvendig argument. Det er et celleområde, et navn på et navngitt område eller en etikett for en kolonne eller en rad som inneholder verdier for å beregne summen." #. zahGz #: func_sumifs.xhp @@ -66191,7 +66191,7 @@ msgctxt "" "hd_id193452436229521\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Enkel bruk" #. tqgKL #: func_sumifs.xhp @@ -66209,7 +66209,7 @@ msgctxt "" "par_id28647227259438\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 75, because the fifth row does not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Beregner summen av verdier i området B2:B6 som er større enn eller lik 20. Returnerer 75, fordi den femte raden ikke oppfyller kriteriet." #. TzCFB #: func_sumifs.xhp @@ -66227,7 +66227,7 @@ msgctxt "" "par_id189772445525114\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 275, because the second and the fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Beregner summen av verdier i området C2:C6 som er større enn 70 og tilsvarer celler i B2:B6-området med verdier større enn eller lik 20. Returnerer 275, fordi den andre og den femte raden ikke møter minst ett kriterium." #. YHh9T #: func_sumifs.xhp @@ -66236,7 +66236,7 @@ msgctxt "" "hd_id30455222431067\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Bruke regulære uttrykk og nestede funksjoner" #. Ust3n #: func_sumifs.xhp @@ -66245,7 +66245,7 @@ msgctxt "" "par_id307691022525348\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. wCeGS #: func_sumifs.xhp @@ -66254,7 +66254,7 @@ msgctxt "" "par_id27619246864839\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 255, because the third and the fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Beregner summen av verdiene i området C2:C6 som tilsvarer alle verdiene i området B2:B6 bortsett fra minimum og maksimum. Returnerer 255, fordi den tredje og den femte raden ikke oppfyller minst ett kriterium." #. tETJF #: func_sumifs.xhp @@ -66263,7 +66263,7 @@ msgctxt "" "par_id220502883332563\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. u7CDd #: func_sumifs.xhp @@ -66272,7 +66272,7 @@ msgctxt "" "par_id15342189586295\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Beregner summen av verdiene i området C2:C6 som tilsvarer alle cellene i A2:A6-området som starter med \"penn\" og til alle cellene i B2:B6-området bortsett fra maksimum. Returnerer 65, fordi bare andre rad oppfyller alle kriteriene." #. dKeLC #: func_sumifs.xhp @@ -66281,7 +66281,7 @@ msgctxt "" "hd_id8168283329426\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Referanse til en celle som et kriterium" #. NzNhA #: func_sumifs.xhp @@ -66290,7 +66290,7 @@ msgctxt "" "par_id50762995519951\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Hvis du trenger å endre et kriterium enkelt, kan det være lurt å spesifisere det i en egen celle og bruke en referanse til denne cellen i tilstanden til SUMIFS-funksjonen. For eksempel kan funksjonen ovenfor skrives om som følger:" #. U2wwM #: func_sumifs.xhp @@ -66299,7 +66299,7 @@ msgctxt "" "par_id135761606425300\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" #. wGhZA #: func_sumifs.xhp @@ -66308,7 +66308,7 @@ msgctxt "" "par_id30574750215839\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content." -msgstr "" +msgstr "IF E2 = penn, returnerer funksjonen 65, fordi lenken til cellen er erstattet med innholdet." #. UUeQC #: func_switch.xhp @@ -66317,7 +66317,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SWITCH function" -msgstr "" +msgstr "SWITCH-funksjon" #. 5ALMt #: func_switch.xhp @@ -66326,7 +66326,7 @@ msgctxt "" "bm_id571556244875552\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SWITCH function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SWITCH funksjon</bookmark_value>" #. F6kQd #: func_switch.xhp @@ -66335,7 +66335,7 @@ msgctxt "" "hd_id21556242313791\n" "help.text" msgid "<variable id=\"switchfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_switch.xhp\">SWITCH</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"switchfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_switch.xhp\">SWITCH</link></variable>" #. vaCEi #: func_switch.xhp @@ -66344,7 +66344,7 @@ msgctxt "" "par_id361556242313793\n" "help.text" msgid "<variable id=\"functionswitch\"><ahelp hid=\".\">SWITCH compares <emph>expression</emph> with <emph>value1</emph> to <emph>valuen</emph> and returns the result belonging to the first value that equals expression. If there is no match and default_result is given, that will be returned.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"functionswitch\"><ahelp hid=\".\">SWITCH sammenligner <emph>uttrykk</emph> med <emph>verdi1</emph> til <emph>verdi</emph> og returnerer resultatet som tilhører den første verdien som er lik uttrykk. Hvis det ikke er noe samsvar og default_result er gitt, vil det bli returnert.</ahelp></variable>" #. tFvZx #: func_switch.xhp @@ -66353,7 +66353,7 @@ msgctxt "" "par_id521556242803283\n" "help.text" msgid "SWITCH(expression; value1; result1[; value2; result2][; ... ; [value127; result127][; default_result]])" -msgstr "" +msgstr "SWITCH(uttrykk; verdi1; resultat1[; verdi2; resultat2][; ... ; [verdi127; resultat127][; standard_resultat]])" #. p8fL8 #: func_switch.xhp @@ -66362,7 +66362,7 @@ msgctxt "" "par_id111585520651521\n" "help.text" msgid "If you choose not to specify a default result, 127 value / result pairs may be entered as parameters. If you choose to include a default result at the end of the list of parameters, then only 126 value / result pairs may be entered." -msgstr "" +msgstr "Hvis du velger å ikke spesifisere et standardresultat, kan 127 verdi/resultatpar legges inn som parametere. Hvis du velger å inkludere et standardresultat på slutten av listen over parametere, kan bare 126 verdi-/resultatpar legges inn." #. nnW4D #: func_switch.xhp @@ -66371,7 +66371,7 @@ msgctxt "" "par_id341556242996378\n" "help.text" msgid "<emph>expression</emph> is a text, numeric, logical or date input or reference to a cell." -msgstr "" +msgstr "<emph>uttrykk</emph> er en tekst, numerisk, logisk eller datoinntasting eller referanse til en celle." #. Z7xiA #: func_switch.xhp @@ -66380,7 +66380,7 @@ msgctxt "" "par_id321556243790332\n" "help.text" msgid "<emph>value1, value2, ...</emph> is any value or reference to a cell. Each value must have a result given." -msgstr "" +msgstr "<emph>verdi1, verdi2, ...</emph> er en hvilken som helst verdi eller referanse til en celle. Hver verdi må ha et gitt resultat." #. ADDqw #: func_switch.xhp @@ -66389,7 +66389,7 @@ msgctxt "" "par_id171556243796068\n" "help.text" msgid "<emph>result1, result2, ...</emph> is any value or reference to a cell." -msgstr "" +msgstr "<emph>resultat1, resultat2, ...</emph> er en hvilken som helst verdi eller referanse til en celle." #. 9SKCB #: func_switch.xhp @@ -66398,7 +66398,7 @@ msgctxt "" "par_id331556245422283\n" "help.text" msgid "<emph>default_result</emph>: any value or reference to a cell that is returned when there is no match." -msgstr "" +msgstr "<emph>default_result</emph>: enhver verdi eller referanse til en celle som returneres når det ikke er samsvar." #. mLsyo #: func_switch.xhp @@ -66407,7 +66407,7 @@ msgctxt "" "par_id871556243022881\n" "help.text" msgid "If no <emph>value</emph> equals <emph>expression</emph> and no default result is given, a #N/A error is returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis ingen <emph>verdi</emph> er lik <emph>uttrykk</emph> og det ikke er gitt noe standardresultat, returneres en #N/A-feil." #. YQYUn #: func_switch.xhp @@ -66416,7 +66416,7 @@ msgctxt "" "par_id851556243961783\n" "help.text" msgid "<input>=SWITCH(MONTH(A3),1,\"January\",2,\"February\",3,\"March\",\"No match\")</input> returns \"January\" when A3 contains a date in January, \"February\" when A3 contains a date in February , etc..." -msgstr "" +msgstr "<input>=SWITCH(MONTH(A3),1,\"Januar\",2,\"Februar\",3,\"Mars\",\"Ingen treff\")</input> returnerer \"Januar\" når A3 inneholder en dato i januar, \"Februar\" når A3 inneholder en dato i februar osv..." #. XELDQ #: func_switch.xhp @@ -66425,7 +66425,7 @@ msgctxt "" "par_id781556244709752\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\">IF</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\">IF</link>" #. BCAZr #: func_textjoin.xhp @@ -66434,7 +66434,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TEXTJOIN function" -msgstr "" +msgstr "TEXTJOIN-funksjon" #. EFTkc #: func_textjoin.xhp @@ -66443,7 +66443,7 @@ msgctxt "" "bm_id581556228060864\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TEXTJOIN function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>TEXTJOIN funksjon</bookmark_value>" #. FoNni #: func_textjoin.xhp @@ -66452,7 +66452,7 @@ msgctxt "" "hd_id551556227727946\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textjoinfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_textjoin.xhp\">TEXTJOIN</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textjoinfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_textjoin.xhp\">TEXTJOIN</link></variable>" #. oLfX2 #: func_textjoin.xhp @@ -66461,7 +66461,7 @@ msgctxt "" "par_id121556227727948\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Concatenates one or more strings, and uses delimiters between them.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Sett sammen én eller flere strenger og bruker skilletegn mellom dem.</ahelp></variable>" #. q72j4 #: func_textjoin.xhp @@ -66470,7 +66470,7 @@ msgctxt "" "par_id541556228253979\n" "help.text" msgid "TEXTJOIN( delimiter, skip_empty, String 1[; String 2][; … ;[String 253]] )" -msgstr "" +msgstr "TEXTJOIN( skilletegn, hoppe_over_tom, streng 1[; streng 2][; … ;[streng 253]] )" #. WaME6 #: func_textjoin.xhp @@ -66479,7 +66479,7 @@ msgctxt "" "par_id741556228390897\n" "help.text" msgid "<emph>delimiter</emph> is a text string and can be a range." -msgstr "" +msgstr "<emph>skilletegn</emph> er en tekststreng og kan være et område." #. 6vMaP #: func_textjoin.xhp @@ -66488,7 +66488,7 @@ msgctxt "" "par_id621556228397269\n" "help.text" msgid "<emph>skip_empty</emph> is a logical argument. When set to FALSE or 0, empty strings will be taken into account and this may lead to adjacent delimiters in the returned string. When set to any other value (e.g. TRUE or 1), empty strings will be ignored." -msgstr "" +msgstr "<emph>skip_empty</emph> er et logisk argument. Når satt til USANN eller 0, vil tomme strenger bli tatt i betraktning og dette kan føre til tilstøtende skilletegn i den returnerte strengen. Når den er satt til en annen verdi (f.eks. SANN eller 1), vil tomme strenger bli ignorert." #. JoYks #: func_textjoin.xhp @@ -66497,7 +66497,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228516997\n" "help.text" msgid "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 253]]</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings." -msgstr "" +msgstr "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 253]]</emph> er strenger, referanser til celler eller til celleområder med strenger." #. PDbCp #: func_textjoin.xhp @@ -66506,7 +66506,7 @@ msgctxt "" "par_id1001556228523394\n" "help.text" msgid "Ranges are traversed row by row (from top to bottom)." -msgstr "" +msgstr "Områder krysses rad for rad (fra topp til bunn)." #. PEkb2 #: func_textjoin.xhp @@ -66515,7 +66515,7 @@ msgctxt "" "par_id81556228530082\n" "help.text" msgid "If <emph>delimiter</emph> is a range, the range need not be of the same size as the number of strings to be joined." -msgstr "" +msgstr "Hvis <emph>skilletegn</emph> er et område, trenger ikke området være av samme størrelse som antall strenger som skal slås sammen." #. VcQjG #: func_textjoin.xhp @@ -66524,7 +66524,7 @@ msgctxt "" "par_id831556228543099\n" "help.text" msgid "If there are more delimiters than strings to be joined, not all delimiters will be used." -msgstr "" +msgstr "Hvis det er flere skilletegn enn strenger som skal slås sammen, vil ikke alle skilletegn brukes." #. ByVAF #: func_textjoin.xhp @@ -66533,7 +66533,7 @@ msgctxt "" "par_id321556228557611\n" "help.text" msgid "If there are less delimiters than strings to be joined, the delimiters will be used again from the start." -msgstr "" +msgstr "Hvis det er færre skilletegn enn strenger som skal slås sammen, vil skilletegnene bli brukt igjen fra starten." #. QaJCw #: func_textjoin.xhp @@ -66542,7 +66542,7 @@ msgctxt "" "par_id441556229012536\n" "help.text" msgid "<input>=TEXTJOIN(\" \"; 1; \"Here\"; \"comes\"; \"the\"; \"sun\")</input> returns \"Here comes the sun\" with space character as delimiter and empty strings are ignored." -msgstr "" +msgstr "<input>=TEXTJOIN(\" \"; 1; \"Her\"; \"kommer\"; \"den\"; \"solen\")</input> returnerer \"Her kommer solen\" med mellomrom som skilletegn og tomme strenger ignoreres." #. 39FPP #: func_textjoin.xhp @@ -66551,7 +66551,7 @@ msgctxt "" "par_id441556239012536\n" "help.text" msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, <input>=TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2)</input> returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored." -msgstr "" +msgstr "hvis A1:B2 inneholder henholdsvis \"Her\", \"kommer\", \"solen\", returnerer <input>=TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2)</input> \"Her-comes-the- sun\" med bindestrek som skilletegn og tomme strenger ignoreres." #. CdeS7 #: func_textjoin.xhp @@ -66560,7 +66560,7 @@ msgctxt "" "par_id781556244709752\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\">CONCATENATE</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\">CONCATENATE</link>" #. pLSAn #: func_time.xhp @@ -66569,7 +66569,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TIME" -msgstr "" +msgstr "TIME" #. Y7P2x #: func_time.xhp @@ -66605,7 +66605,7 @@ msgctxt "" "par_id3154584\n" "help.text" msgid "TIME(Hour; Minute; Second)" -msgstr "" +msgstr "TIME(Time; Minutt; Sekund)" #. 3DWFB #: func_time.xhp @@ -66659,7 +66659,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TIMEVALUE" -msgstr "" +msgstr "TIMEVALUE" #. jt9C2 #: func_timevalue.xhp @@ -66695,7 +66695,7 @@ msgctxt "" "par_id3150794\n" "help.text" msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries." -msgstr "" +msgstr "Det interne tallet angitt som en desimal er resultatet av datosystemet som brukes under $[officename] for å beregne datooppføringer." #. nGfAL #: func_timevalue.xhp @@ -66704,7 +66704,7 @@ msgctxt "" "par_id011920090347118\n" "help.text" msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion." -msgstr "" +msgstr "Hvis tekststrengen også inkluderer et år, måned eller dag, returnerer TIMEVALUE bare brøkdelen av konverteringen." #. FQKX4 #: func_timevalue.xhp @@ -66722,7 +66722,7 @@ msgctxt "" "par_id3152556\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> er et gyldig tidsuttrykk og må angis i anførselstegn." #. icbCa #: func_timevalue.xhp @@ -66731,7 +66731,7 @@ msgctxt "" "par_id3146829\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returnerer 0,67. Ved formatering i tidsformat TT:MM:SS får du da 16:00:00." #. DhADF #: func_timevalue.xhp @@ -66740,7 +66740,7 @@ msgctxt "" "par_id3153632\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 0. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">= TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returnerer 0. Hvis du bruker tidsformatet TT:MM:SS, er verdien 00:00:00." #. 8LaX7 #: func_today.xhp @@ -66749,7 +66749,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TODAY" -msgstr "" +msgstr "TODAY" #. XdC2Q #: func_today.xhp @@ -66785,7 +66785,7 @@ msgctxt "" "par_id3153154\n" "help.text" msgid "TODAY()" -msgstr "" +msgstr "TODAY()" #. kPQtF #: func_today.xhp @@ -66794,7 +66794,7 @@ msgctxt "" "par_id3154741\n" "help.text" msgid "TODAY is a function without arguments." -msgstr "" +msgstr "TODAY er en funksjon uten argumenter." #. 7ivyD #: func_today.xhp @@ -66803,7 +66803,7 @@ msgctxt "" "par_id3156106\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">TODAY()</item> returnerer gjeldende datasystemdato." #. Y2uYG #: func_trunc.xhp @@ -66812,7 +66812,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TRUNC function" -msgstr "" +msgstr "TRUNC funksjon" #. UkBEB #: func_trunc.xhp @@ -66821,7 +66821,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156384\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;truncate</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>TRUNC funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>desimaltall;avskjære</bookmark_value> <bookmark_value>tall;avkorte</bookmark_value>" #. GEtHZ #: func_trunc.xhp @@ -66830,7 +66830,7 @@ msgctxt "" "hd_id601641846107898\n" "help.text" msgid "<variable id=\"trunc_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\">TRUNC function</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"trunc_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_trunc.xhp\">TRUNC funksjon</link></variable>" #. dkTrh #: func_trunc.xhp @@ -66839,7 +66839,7 @@ msgctxt "" "par_id841641927277474\n" "help.text" msgid "Truncates a number while keeping a specified number of decimal digits." -msgstr "" +msgstr "Avkorter et tall mens du beholder et spesifisert antall desimaler." #. EmGpf #: func_trunc.xhp @@ -66848,7 +66848,7 @@ msgctxt "" "par_id701642530512560\n" "help.text" msgid "This function is equivalent to the <link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\">ROUNDDOWN function</link>." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen tilsvarer <link href=\"text/scalc/01/func_rounddown.xhp\">ROUNDDOWN-funksjonen</link>." #. oZAWU #: func_trunc.xhp @@ -66857,7 +66857,7 @@ msgctxt "" "par_id321641927458888\n" "help.text" msgid "The rounding method used by this function is known as <emph>rounding towards zero</emph>. The resulting number will always be smaller than or equal to the original number." -msgstr "" +msgstr "Avrundingsmetoden som brukes av denne funksjonen er kjent som <emph>avrunding mot null</emph>. Det resulterende tallet vil alltid være mindre enn eller lik det opprinnelige tallet." #. SqCQv #: func_trunc.xhp @@ -66866,7 +66866,7 @@ msgctxt "" "par_id341641927560587\n" "help.text" msgid "<input>TRUNC(Number [; Count])</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>TRUNC(Tall [; Antall])</input>" #. RryDW #: func_trunc.xhp @@ -66875,7 +66875,7 @@ msgctxt "" "par_id11641927688319\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> The number to be truncated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nummer:</emph> Tallet som skal avkortes." #. Hg6mt #: func_trunc.xhp @@ -66884,7 +66884,7 @@ msgctxt "" "par_id861641927715672\n" "help.text" msgid "<emph>Count:</emph> Optional parameter that defines the number of decimal places to be kept. The default value is 0 (zero)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Antal:</emph> Valgfri parameter som definerer antall desimaler som skal beholdes. Standardverdien er 0 (null)." #. HKrSh #: func_trunc.xhp @@ -66893,7 +66893,7 @@ msgctxt "" "par_id911641928545976\n" "help.text" msgid "Use negative values for <emph>Count</emph> to round the integer part of the original <emph>Number</emph>. For example, -1 will round down the first integer number before the decimal separator, -2 will round down the two integer numbers before the decimal separator, and so forth." -msgstr "" +msgstr "Bruk negative verdier for <emph>Antal</emph> for å runde av heltallsdelen av det opprinnelige <emph>tallet</emph>. For eksempel vil -1 runde ned det første heltallet før desimalskilletegnet, -2 vil runde ned de to heltallstallet før desimalskilletegnet, og så videre." #. EJFZd #: func_trunc.xhp @@ -66902,7 +66902,7 @@ msgctxt "" "par_id901641928192870\n" "help.text" msgid "<input>=TRUNC(21.89)</input> returns 21. Note that this example uses the default value for <emph>Count</emph> which is 0." -msgstr "" +msgstr "<input>=TRUNC(21,89)</input> returnerer 21. Merk at dette eksemplet bruker standardverdien for <emph>Count</emph> som er 0." #. ccEGa #: func_trunc.xhp @@ -66911,7 +66911,7 @@ msgctxt "" "par_id901641928192110\n" "help.text" msgid "<input>=TRUNC(103.37,1)</input> returns 103.3." -msgstr "" +msgstr "<input>=TRUNC(103.37,1)</input> returnerer 103.3." #. jJvgo #: func_trunc.xhp @@ -66920,7 +66920,7 @@ msgctxt "" "par_id171641928456743\n" "help.text" msgid "<input>=TRUNC(0.664,2)</input> returns 0.66." -msgstr "" +msgstr "<input>=TRUNC(0.664,2)</input> returnerer 0.66." #. Qf3R9 #: func_trunc.xhp @@ -66929,7 +66929,7 @@ msgctxt "" "par_id641641928712287\n" "help.text" msgid "<input>=TRUNC(214.2,-1)</input> returns 210. Note the negative value for <emph>Count</emph>, which causes the first integer value before the decimal separator to be rounded towards zero." -msgstr "" +msgstr "<input>=TRUNC(214.2,-1)</input> returnerer 210. Legg merke til den negative verdien for <emph>Count</emph>, som gjør at den første heltallsverdien før desimalskilletegnet blir avrundet mot null." #. w86Dm #: func_value.xhp @@ -66938,7 +66938,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "VALUE Function" -msgstr "" +msgstr "VALUE Funksjon" #. D5EDU #: func_value.xhp @@ -66947,7 +66947,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VALUE function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;convert text to numeric value</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VALUE funksjon</bookmark_value> <bookmark_value>tekstfunksjoner;konverter tekst til numerisk verdi</bookmark_value>" #. F39J8 #: func_value.xhp @@ -66956,7 +66956,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Value_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_value.xhp\">VALUE</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Value_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_value.xhp\">VALUE</link></variable>" #. BZ7SU #: func_value.xhp @@ -66965,7 +66965,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_value_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts the string representation of a number to numeric form. If the supplied string is a valid date, time, or date-time, the corresponding date-time serial number is returned.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_value_desc\"><ahelp hid=\".\">Konverterer strengrepresentasjonen av et tall til numerisk form. Hvis den medfølgende strengen er en gyldig dato, klokkeslett eller dato-klokkeslett, returneres det tilsvarende serienummeret for dato og klokkeslett.</ahelp></variable>" #. KAY8o #: func_value.xhp @@ -66974,7 +66974,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "<input>VALUE(Text)</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>VALUE(Tekst)</input>" #. QVErw #: func_value.xhp @@ -66983,7 +66983,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: A string (in quotation marks), a number, or a reference to a cell containing one of those types, that contains the value to be converted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: En streng (i anførselstegn), et tall eller en referanse til en celle som inneholder en av disse typene, som inneholder verdien som skal konverteres." #. hMLPV #: func_value.xhp @@ -66992,7 +66992,7 @@ msgctxt "" "par_id731628787003937\n" "help.text" msgid "If the <emph>Text</emph> argument is a string representing a date, time, currency or a numeric value with decimal and thousands separators, the string must comply with current locale settings." -msgstr "" +msgstr "Hvis <emph>Tekst</emph>-argumentet er en streng som representerer en dato, klokkeslett, valuta eller en numerisk verdi med desimal- og tusenskilletegn, må strengen være i samsvar med gjeldende lokale innstillinger." #. 3BCEU #: func_value.xhp @@ -67001,7 +67001,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"1234\")</input> returns the numeric value 1234." -msgstr "" +msgstr "<input>= VALUE(\"1234\")</input> returnerer den numeriske verdien 1234." #. zEuFg #: func_value.xhp @@ -67010,7 +67010,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"+1,234.567\")</input> returns 1234.567 (considering en-US locale). Note that the \"+\" sign could have been omitted." -msgstr "" +msgstr "<input>=VALUE(\"+1,234.567\")</input> returnerer 1234.567 (vurderer en-US-lokalitet). Merk at \"+\"-tegnet kan ha vært utelatt." #. Hhrax #: func_value.xhp @@ -67019,7 +67019,7 @@ msgctxt "" "par_id991628779914913\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"$100\")</input> returns 100 (considering en-US locale). Note that the currency prefix must match the current locale settings." -msgstr "" +msgstr "<input>= VALUE(\"$100\")</input> returnerer 100 (vurderer en-US-lokalitet). Vær oppmerksom på at valutaprefikset må samsvare med gjeldende lokalinnstillinger." #. syxTJ #: func_value.xhp @@ -67028,7 +67028,7 @@ msgctxt "" "par_id101628780114427\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"50%\")</input> returns 0.5. Note that the character \"%\" causes the numeric part to be divided by 100." -msgstr "" +msgstr "<input>=VERDI(\"50 %\")</input> returnerer 0,5. Merk at tegnet \"%\" gjør at den numeriske delen blir delt på 100." #. xDJeH #: func_value.xhp @@ -67037,7 +67037,7 @@ msgctxt "" "par_id731628780240876\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"07/30/2021\")</input> returns 44407 (considering en-US locale) which is the date-time sequence number corresponding to the specified date." -msgstr "" +msgstr "<input>=VERDI(\"07/30/2021\")</input> returnerer 44407 (med tanke på en-US-lokalitet) som er dato- og klokkeslettsekvensnummeret som tilsvarer den angitte datoen." #. Kkcm7 #: func_value.xhp @@ -67046,7 +67046,7 @@ msgctxt "" "par_id501628780340635\n" "help.text" msgid "<input>=VALUE(\"09:20:25\")</input> returns 0.389178240740741 which is the date-time sequence number corresponding to the specified time value." -msgstr "" +msgstr "<input>=VERDI(\"09:20:25\")</input> returnerer 0,389178240740741 som er sekvensnummeret for dato og klokkeslett som tilsvarer den angitte tidsverdien." #. HArBW #: func_value.xhp @@ -67055,7 +67055,7 @@ msgctxt "" "par_id801628779804928\n" "help.text" msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">VALUE</link> wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se wikisiden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\">VALUE</link> for mer informasjon om denne funksjonen." #. dQeP6 #: func_webservice.xhp @@ -67064,7 +67064,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "URI Functions" -msgstr "" +msgstr "URI-funksjoner" #. 8sQry #: func_webservice.xhp @@ -67082,7 +67082,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149012\n" "help.text" msgid "<variable id=\"webservicefuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#webservice\">WEBSERVICE</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"webservicefuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#webservice\">WEBSERVICE</link></variable>" #. NXAzC #: func_webservice.xhp @@ -67091,7 +67091,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Get some web content from a URI.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Få nettinnhold fra en URI.</ahelp>" #. FjkNG #: func_webservice.xhp @@ -67100,7 +67100,7 @@ msgctxt "" "par_id3154844\n" "help.text" msgid "WEBSERVICE(URI)" -msgstr "" +msgstr "WEBSERVICE(URI)" #. mkhox #: func_webservice.xhp @@ -67109,7 +67109,7 @@ msgctxt "" "par_id3147469\n" "help.text" msgid "<emph>URI: </emph> URI text of the web service." -msgstr "" +msgstr "<emph>URI: </emph> URI-tekst for nettjenesten." #. onWpd #: func_webservice.xhp @@ -67118,7 +67118,7 @@ msgctxt "" "par_id3146142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\")</item>" #. yaDfK #: func_webservice.xhp @@ -67127,7 +67127,7 @@ msgctxt "" "par_id3146143\n" "help.text" msgid "Returns the web page content of \"https://wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\"." -msgstr "" +msgstr "Returnerer nettsideinnholdet til \"https://wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\"." #. Sh332 #: func_webservice.xhp @@ -67145,7 +67145,7 @@ msgctxt "" "hd_id2949012\n" "help.text" msgid "<variable id=\"filterxmlfuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#filterxml\">FILTERXML</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"filterxmlfuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#filterxml\">FILTERXML</link></variable>" #. 2zvQv #: func_webservice.xhp @@ -67154,7 +67154,7 @@ msgctxt "" "par_id2949893\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Apply a XPath expression to a XML document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Bruk et XPath-uttrykk på et XML-dokument.</ahelp>" #. p9GGE #: func_webservice.xhp @@ -67163,7 +67163,7 @@ msgctxt "" "par_id2954844\n" "help.text" msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)" -msgstr "" +msgstr "FILTERXML(XML-dokument; XPath-uttrykk)" #. GJnfh #: func_webservice.xhp @@ -67172,7 +67172,7 @@ msgctxt "" "par_id2947469\n" "help.text" msgid "<emph>XML Document (required):</emph> String containing a valid XML stream." -msgstr "" +msgstr "<emph>XML-dokument (påkrevd):</emph> Streng som inneholder en gyldig XML-strøm." #. ywKvC #: func_webservice.xhp @@ -67181,7 +67181,7 @@ msgctxt "" "par_id2847469\n" "help.text" msgid "<emph>XPath expression (required):</emph> String containing a valid XPath expression." -msgstr "" +msgstr "<emph>XPath-uttrykk (påkrevd):</emph> Streng som inneholder et gyldig XPath-uttrykk." #. x8Fej #: func_webservice.xhp @@ -67190,7 +67190,7 @@ msgctxt "" "par_id2946142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FILTERXML(WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FILTERXML(WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</item>" #. BCHBF #: func_webservice.xhp @@ -67199,7 +67199,7 @@ msgctxt "" "par_id2946143\n" "help.text" msgid "Returns information on the last build date of the wiki." -msgstr "" +msgstr "Returnerer informasjon om siste byggedato for wikien." #. f4fBh #: func_webservice.xhp @@ -67208,7 +67208,7 @@ msgctxt "" "bm_id811517136840444\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ENCODEURL function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ENCODEURL-funksjon</bookmark_value>" #. DBC4X #: func_webservice.xhp @@ -67217,7 +67217,7 @@ msgctxt "" "hd_id671517132649769\n" "help.text" msgid "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\">ENCODEURL</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\">ENCODEURL</link></variable>" #. K5FwD #: func_webservice.xhp @@ -67226,7 +67226,7 @@ msgctxt "" "par_id51517132649769\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Returns a URL-encoded string.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Returnerer en URL-kodet streng.</ahelp>" #. UFq7T #: func_webservice.xhp @@ -67235,7 +67235,7 @@ msgctxt "" "par_id721517134647880\n" "help.text" msgid "Use this function to transform text with symbols of national alphabets (for example accented characters, non-ASCII alphabets or Asian words) to a string of URL-standard symbols." -msgstr "" +msgstr "Bruk denne funksjonen til å transformere tekst med symboler av nasjonale alfabeter (for eksempel aksenttegn, ikke-ASCII-alfabeter eller asiatiske ord) til en streng med URL-standardsymboler." #. 9fgSx #: func_webservice.xhp @@ -67244,7 +67244,7 @@ msgctxt "" "par_id351517132879400\n" "help.text" msgid "ENCODEURL(Text)" -msgstr "" +msgstr "ENCODEURL(Tekst)" #. GjshQ #: func_webservice.xhp @@ -67253,7 +67253,7 @@ msgctxt "" "par_id921517132924079\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: String to encode to a sequence of URL-standard symbols." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: Streng for å kode til en sekvens av URL-standardsymboler." #. XBjTR #: func_webservice.xhp @@ -67262,7 +67262,7 @@ msgctxt "" "par_id651517132994921\n" "help.text" msgid "If cell A1 contains the Cyrillic text \"автомобиль\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(A1)</item> returns %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (the word \"автомобиль\" means car in Russian)." -msgstr "" +msgstr "Hvis celle A1 inneholder den kyrilliske teksten \"автомобиль\", returnerer <item type=\"input\">=ENCODEURL(A1)</item> %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC% D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (ordet \"автомобиль\" betyr bil på russisk)." #. MRAnM #: func_webservice.xhp @@ -67271,7 +67271,7 @@ msgctxt "" "par_id991517133057478\n" "help.text" msgid "If cell B1 contains the text \"車\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(B1)</item> returns %E8%BB%8A (\"車\" means car in Japanese)." -msgstr "" +msgstr "Hvis celle B1 inneholder teksten \"車\", returnerer <item type=\"input\">=ENCODEURL(B1)</item> %E8%BB%8A (\"車\" betyr bil på japansk)." #. VBELn #: func_weekday.xhp @@ -67280,7 +67280,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WEEKDAY" -msgstr "" +msgstr "WEEKDAY" #. ZNhAN #: func_weekday.xhp @@ -67298,7 +67298,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154925\n" "help.text" msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link> </variable>" #. mcyKX #: func_weekday.xhp @@ -67307,7 +67307,7 @@ msgctxt "" "par_id3154228\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. For other types, see the table below." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returnerer ukedagen for den gitte datoverdien.</ahelp> Dagen returneres som et heltall mellom 1 (søndag) og 7 (lørdag) hvis ingen type eller type=1 er spesifisert . For andre typer, se tabellen nedenfor." #. SaqiJ #: func_weekday.xhp @@ -67316,7 +67316,7 @@ msgctxt "" "par_id3149033\n" "help.text" msgid "WEEKDAY(Number [; Type])" -msgstr "" +msgstr "WEEKDAY(Nummer [; Type])" #. mcF52 #: func_weekday.xhp @@ -67334,7 +67334,7 @@ msgctxt "" "par_id3154394\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is optional and determines the type of calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph> er valgfritt og bestemmer typen av beregning." #. E7Ad6 #: func_weekday.xhp @@ -67343,7 +67343,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615596613\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. CUDRi #: func_weekday.xhp @@ -67352,7 +67352,7 @@ msgctxt "" "par_id05022017061559141\n" "help.text" msgid "Weekday number returned" -msgstr "" +msgstr "Ukedagnummer returnert" #. JZdWn #: func_weekday.xhp @@ -67361,7 +67361,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615599995\n" "help.text" msgid "1 or omitted" -msgstr "" +msgstr "1 eller utelatt" #. HaFSu #: func_weekday.xhp @@ -67370,7 +67370,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615597231\n" "help.text" msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday). For compatibility with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "1 (Søndag) til og med 7 (Lørdag). For kompatibilitet med Microsoft Excel." #. wHMXY #: func_weekday.xhp @@ -67379,7 +67379,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615596260\n" "help.text" msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Mandag) til 7 (Søndag)." #. Fhihd #: func_weekday.xhp @@ -67388,7 +67388,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615597630\n" "help.text" msgid "0 (Monday) through 6 (Sunday)" -msgstr "" +msgstr "0 (Mandag) til 6 (Søndag)" #. ZKiEn #: func_weekday.xhp @@ -67397,7 +67397,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615592023\n" "help.text" msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Mandag) til 7 (Søndag)." #. BGmPr #: func_weekday.xhp @@ -67406,7 +67406,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615591349\n" "help.text" msgid "1 (Tuesday) through 7 (Monday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Tirsdag) til 7 (Mandag)." #. QAN6k #: func_weekday.xhp @@ -67415,7 +67415,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615593664\n" "help.text" msgid "1 (Wednesday) through 7 (Tuesday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Onsdag) til 7 (Tirsdag)." #. jrbXZ #: func_weekday.xhp @@ -67424,7 +67424,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170615599110\n" "help.text" msgid "1 (Thursday) through 7 (Wednesday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Torsdag) til 7 (Onsdag)." #. 6RzFd #: func_weekday.xhp @@ -67433,7 +67433,7 @@ msgctxt "" "par_id05022017061600535\n" "help.text" msgid "1 (Friday) through 7 (Thursday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Fredag) til 7 (Torsdag)." #. gMLHQ #: func_weekday.xhp @@ -67442,7 +67442,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170616003219\n" "help.text" msgid "1 (Saturday) through 7 (Friday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Lørdag) til 7 (Fredag)." #. ypPnV #: func_weekday.xhp @@ -67451,7 +67451,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170616002095\n" "help.text" msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday)." -msgstr "" +msgstr "1 (Søndag) til 7 (Lørdag)." #. ETGT2 #: func_weekday.xhp @@ -67460,7 +67460,7 @@ msgctxt "" "par_id3156188\n" "help.text" msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Calc - Calculate</item>." -msgstr "" +msgstr "Disse verdiene gjelder bare for standard datoformat som du velger under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy - Alternativer</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Calc - Kalkuler</item>." #. A9eLB #: func_weekday.xhp @@ -67469,7 +67469,7 @@ msgctxt "" "par_id3150317\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> returnerer 4 (Type-parameteren mangler, derfor brukes standardtellingen. Standardtellingen starter med søndag som dag nummer 1. 14. juni 2000 var en onsdag og derfor dag nummer 4)." #. yaCAz #: func_weekday.xhp @@ -67478,7 +67478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153174\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> returnerer 3 (Type-parameteren er 2, derfor er mandag dag nummer 1. 24. juli 1996 var en onsdag og derfor dag nummer 3)." #. h9QAe #: func_weekday.xhp @@ -67487,7 +67487,7 @@ msgctxt "" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> returnerer 4 (Type-parameteren er 1, derfor er søndag dag nummer 1. 24. juli 1996 var en onsdag og derfor dag nummer 4)." #. QFoH9 #: func_weekday.xhp @@ -67496,7 +67496,7 @@ msgctxt "" "par_id050220170616006699\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> returnerer 6 (Type-parameteren er 14, derfor er torsdag dag nummer 1. 2. mai 2017 var en tirsdag og derfor dag nummer 6)" #. wVWSR #: func_weekday.xhp @@ -67505,7 +67505,7 @@ msgctxt "" "par_id3150575\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(NOW())</item> returns the number of the current day." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKDAY(NOW())</item> returnerer nummeret til gjeldende dag." #. NfoSb #: func_weekday.xhp @@ -67514,7 +67514,7 @@ msgctxt "" "par_id3150588\n" "help.text" msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/><item type=\"input\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>" -msgstr "" +msgstr "For å få en funksjon som indikerer om en dag i A1 er en virkedag, bruk HVIS- og UKEDAG-funksjonene som følger: <br/><item type=\"input\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Forretningsdag \";\"Helg\")</item>" #. 3iMGJ #: func_weeknum.xhp @@ -67523,7 +67523,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WEEKNUM" -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM" #. BaYVW #: func_weeknum.xhp @@ -67550,7 +67550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149770\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value as defined in ODF OpenFormula and compatible with other spreadsheet applications.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM beregner ukenummeret for året for den interne datoverdien som definert i ODF OpenFormula og er kompatibel med andre regnearkapplikasjoner.</ahelp>" #. QWFJB #: func_weeknum.xhp @@ -67559,7 +67559,7 @@ msgctxt "" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "Supported are two week numbering systems:" -msgstr "" +msgstr "Støtter to ukers nummereringssystemer:" #. NzGtR #: func_weeknum.xhp @@ -67568,7 +67568,7 @@ msgctxt "" "par_id851535122363435\n" "help.text" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #. V79BD #: func_weeknum.xhp @@ -67577,7 +67577,7 @@ msgctxt "" "par_id691535122363437\n" "help.text" msgid "System 1" -msgstr "" +msgstr "System 1" #. MKNUg #: func_weeknum.xhp @@ -67586,7 +67586,7 @@ msgctxt "" "par_id3147221\n" "help.text" msgid "The week containing January 1 is the first week of the year, and is numbered week 1." -msgstr "" +msgstr "Uken som inneholder 1. januar er den første uken i året, og er nummerert uke 1." #. PmdpG #: func_weeknum.xhp @@ -67595,7 +67595,7 @@ msgctxt "" "par_id741535122455285\n" "help.text" msgid "System 2" -msgstr "" +msgstr "System 2" #. yDkz6 #: func_weeknum.xhp @@ -67604,7 +67604,7 @@ msgctxt "" "par_id3147222\n" "help.text" msgid "The week containing the first Thursday of the year is the first week of the year, and is numbered week 1. That means that week number 1 of any year is the week that contains January 4th. ISO 8601 defines this system and that the week starts on Monday." -msgstr "" +msgstr "Uken som inneholder den første torsdagen i året er den første uken i året, og er nummerert uke 1. Det betyr at uke nummer 1 i et hvilket som helst år er uken som inneholder 4. januar. ISO 8601 definerer dette systemet og at uken starter på mandag." #. ECkdz #: func_weeknum.xhp @@ -67613,7 +67613,7 @@ msgctxt "" "par_id3147236\n" "help.text" msgid "WEEKNUM(Number [; Mode])" -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM(Nummer [; Modus])" #. wCJF5 #: func_weeknum.xhp @@ -67631,7 +67631,7 @@ msgctxt "" "par_id3154269\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the week numbering system. This parameter is optional, if omitted the default value is 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Modus</emph> angir starten på uken og ukenummereringssystemet. Denne parameteren er valgfri, hvis den utelates er standardverdien 1." #. KuXQp #: func_weeknum.xhp @@ -67640,7 +67640,7 @@ msgctxt "" "par_id961535122993923\n" "help.text" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #. uEJNW #: func_weeknum.xhp @@ -67649,7 +67649,7 @@ msgctxt "" "par_id151535122633826\n" "help.text" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modus" #. 25gDy #: func_weeknum.xhp @@ -67658,7 +67658,7 @@ msgctxt "" "par_id231535122633827\n" "help.text" msgid "Day of the week" -msgstr "" +msgstr "Ukedag" #. Z3tg5 #: func_weeknum.xhp @@ -67667,7 +67667,7 @@ msgctxt "" "par_id531535124180000\n" "help.text" msgid "System 1" -msgstr "" +msgstr "System 1" #. vLECS #: func_weeknum.xhp @@ -67676,7 +67676,7 @@ msgctxt "" "par_id351535122633828\n" "help.text" msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Søndag" #. BVTzb #: func_weeknum.xhp @@ -67685,7 +67685,7 @@ msgctxt "" "par_id591535122756686\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Mandag" #. 6CECw #: func_weeknum.xhp @@ -67694,7 +67694,7 @@ msgctxt "" "par_id881535122835126\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Mandag" #. VDBxg #: func_weeknum.xhp @@ -67703,7 +67703,7 @@ msgctxt "" "par_id241535122903569\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Tirsdag" #. YXkUY #: func_weeknum.xhp @@ -67712,7 +67712,7 @@ msgctxt "" "par_id31535124277973\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Onsdag" #. cHLNk #: func_weeknum.xhp @@ -67721,7 +67721,7 @@ msgctxt "" "par_id21535124310462\n" "help.text" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Torsdag" #. AASNE #: func_weeknum.xhp @@ -67730,7 +67730,7 @@ msgctxt "" "par_id921535124365435\n" "help.text" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Fredag" #. DbdFV #: func_weeknum.xhp @@ -67739,7 +67739,7 @@ msgctxt "" "par_id211535124416253\n" "help.text" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Lørdag" #. mMFwp #: func_weeknum.xhp @@ -67748,7 +67748,7 @@ msgctxt "" "par_id461535124473824\n" "help.text" msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Søndag" #. DHhy6 #: func_weeknum.xhp @@ -67757,7 +67757,7 @@ msgctxt "" "par_id471535124489997\n" "help.text" msgid "System 2" -msgstr "" +msgstr "System 2" #. AETJQ #: func_weeknum.xhp @@ -67766,7 +67766,7 @@ msgctxt "" "par_id391535124564520\n" "help.text" msgid "Monday (ISO 8601)" -msgstr "" +msgstr "Mandag (ISO 8601)" #. GZVfa #: func_weeknum.xhp @@ -67775,7 +67775,7 @@ msgctxt "" "par_id661535124640643\n" "help.text" msgid "(ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)" -msgstr "" +msgstr "(ISO 8601, for interoperabilitet med Gnumeric)" #. ypiiG #: func_weeknum.xhp @@ -67784,7 +67784,7 @@ msgctxt "" "par_id3150704\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1)</item> returnerer 1" #. ADL9J #: func_weeknum.xhp @@ -67793,7 +67793,7 @@ msgctxt "" "par_id3149792\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 1. Using System 1, the week containing January 1 is the first week of the year." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> returnerer 1. Ved å bruke System 1 er uken som inneholder 1. januar den første uken i året." #. yBDGQ #: func_weeknum.xhp @@ -67802,7 +67802,7 @@ msgctxt "" "par_id3149793\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21)</item> returnerer 52. Uke 1 starter mandag 1995-01-02." #. BMbyY #: func_weeknum.xhp @@ -67811,7 +67811,7 @@ msgctxt "" "par_id3149794\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21)</item> returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21)</item> returnerer 53. Uke 1 starter på mandag 1999-01-04." #. ZoCGw #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -67820,7 +67820,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_OOO" -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM_OOO" #. KFFXx #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -67856,7 +67856,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with %PRODUCTNAME releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function instead." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen eksisterer for interoperabilitet med %PRODUCTNAME-utgivelser eldre enn 5.1.0 og OpenOffice.org. Den beregner ukenummer for et ukenummereringssystem ved at uke nummer 1 er uken som inneholder 4. januar. Denne funksjonen gir ikke interoperabilitet med andre regnearkapplikasjoner. For nye dokumenter, bruk <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> eller <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link>-funksjonen i stedet ." #. rTYE7 #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -67865,7 +67865,7 @@ msgctxt "" "par_id3147236\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_OOO(Number; Mode)" -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM_OOO(Nummer; Modus)" #. AABCv #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -67901,7 +67901,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "2 = Monday (ISO 8601)" -msgstr "" +msgstr "2 = Mandag (ISO 8601)" #. Fw3wN #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -67910,7 +67910,7 @@ msgctxt "" "par_id3154281\n" "help.text" msgid "any other value = Monday (ISO 8601)" -msgstr "" +msgstr "enhver annen verdi = Mandag (ISO 8601)" #. 9DDAr #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -67919,7 +67919,7 @@ msgctxt "" "par_id3150704\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1)</item> returnerer 1" #. ZNtES #: func_weeknum_ooo.xhp @@ -67928,7 +67928,7 @@ msgctxt "" "par_id3149792\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2)</item> returnerer 52. Uke 1 starter på mandag, 1995-01-02." #. 9CdUK #: func_weeknumadd.xhp @@ -67937,7 +67937,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_EXCEL2003" -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM_EXCEL2003" #. gXkPE #: func_weeknumadd.xhp @@ -67964,7 +67964,7 @@ msgctxt "" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">Resultatet indikerer nummeret på kalenderuken for en dato.</ahelp>" #. qxipg #: func_weeknumadd.xhp @@ -67973,7 +67973,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "The WEEKNUM_EXCEL2003 function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel 2003 did. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function for ODF OpenFormula and Excel 2010 compatibility, or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function when you just need ISO 8601 week numbers. In releases prior to $[officename] 5.1 WEEKNUM_EXCEL2003 was named WEEKNUM_ADD." -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM_EXCEL2003-funksjonen er utformet for å beregne uketall nøyaktig slik Microsoft Excel 2003 gjorde. Bruk funksjonen <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> for ODF OpenFormula og Excel 2010-kompatibilitet, eller <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM </link> funksjon når du bare trenger ISO 8601 ukenummer. I utgivelser før $[officename] 5.1 ble WEEKNUM_EXCEL2003 kalt WEEKNUM_ADD." #. JEG4n #: func_weeknumadd.xhp @@ -67982,7 +67982,7 @@ msgctxt "" "par_id3153685\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_EXCEL2003(Date; ReturnType)" -msgstr "" +msgstr "WEEKNUM_EXCEL2003(Dato; ReturType)" #. z7Axj #: func_weeknumadd.xhp @@ -68009,7 +68009,7 @@ msgctxt "" "par_id3149973\n" "help.text" msgid "In which week number does 2001-12-24 fall?" -msgstr "" +msgstr "I hvilket ukenummer faller 2001-12-24?" #. CUc3E #: func_weeknumadd.xhp @@ -68018,7 +68018,7 @@ msgctxt "" "par_id3149914\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1)</item> returns 52." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1)</item> returnerer 52." #. ibEk3 #: func_workday.intl.xhp @@ -68027,7 +68027,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY.INTL" #. GToZR #: func_workday.intl.xhp @@ -68036,7 +68036,7 @@ msgctxt "" "bm_id231020162341219565\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WORKDAY.INTL function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>WORKDAY.INTL-funksjon</bookmark_value>" #. nVE73 #: func_workday.intl.xhp @@ -68045,7 +68045,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020162348002143\n" "help.text" msgid "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link></variable>" #. m53Cb #: func_workday.intl.xhp @@ -68054,7 +68054,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016234837285\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the date calculated from a start date with a specific number of work days, before or after the start date. The calculation can include week-ends and holidays as non-working days.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Returnerer datoen beregnet fra en startdato med et spesifikt antall arbeidsdager, før eller etter startdatoen. Beregningen kan inkludere helger og helligdager som ikke-arbeidsdager.</ahelp>" #. 9r2Ns #: func_workday.intl.xhp @@ -68063,7 +68063,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008306838\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days [; Weekend [; Holidays]])" -msgstr "" +msgstr "ARBEIDSDAG.INTL(Startdato; dager [; helg [; helligdager]])" #. gJg5G #: func_workday.intl.xhp @@ -68072,7 +68072,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008308885\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph>: is the date from when the calculation is carried out." -msgstr "" +msgstr "<emph>Startdato</emph>: er datoen fra når beregningen er utført." #. CVBCb #: func_workday.intl.xhp @@ -68081,7 +68081,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008305329\n" "help.text" msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dager</emph> er antall arbeidsdager. Positiv verdi for et resultat etter startdatoen, negativ verdi for et resultat før startdatoen." #. 89PEa #: func_workday.intl.xhp @@ -68090,7 +68090,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012177196\n" "help.text" msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3." -msgstr "" +msgstr "Hvilken dato kommer 20 virkedager etter 13. desember 2016? Skriv inn startdato i C3 og antall arbeidsdager i D3." #. HnXyC #: func_workday.intl.xhp @@ -68099,7 +68099,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012178429\n" "help.text" msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgstr "Helgeparameteren (tall) kan stå tom eller definert som 1 for standard helg (ikke-arbeidsdager) – Lørdag og Søndag." #. PRAcf #: func_workday.intl.xhp @@ -68108,7 +68108,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012172125\n" "help.text" msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017." -msgstr "" +msgstr "Cellene F3 til J3 inneholder fem (5) helligdager for jul og nyttår i datoformat: 24. desember 2016; 25. desember 2016; 26. desember 2016; 31. desember 2016; og 1. januar 2017." #. NrXSh #: func_workday.intl.xhp @@ -68117,7 +68117,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012177923\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returnerer 11. januar 2017 i resultatcellen, si D6 (bruk datoformat for cellen)." #. LGcmi #: func_workday.intl.xhp @@ -68126,7 +68126,7 @@ msgctxt "" "par_id24102016001217206\n" "help.text" msgid "To define Friday and Saturday as weekend days, use the weekend parameter 7." -msgstr "" +msgstr "For å definere Fredag og Lørdag som helgedager, bruk helgeparameter 7." #. MCkSA #: func_workday.intl.xhp @@ -68135,7 +68135,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012178562\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returns January 15, 2017 with weekend parameter 7." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returnerer 15. januar 2017 med helgeparameter 7." #. gdAdN #: func_workday.intl.xhp @@ -68144,7 +68144,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012176149\n" "help.text" msgid "To define Sunday only the weekend day, use the weekend parameter 11." -msgstr "" +msgstr "For å definere søndag kun helgedagen, bruk helgeparameter 11." #. QuBHp #: func_workday.intl.xhp @@ -68153,7 +68153,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012181455\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns January 9, 2017." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returnerer Januar 9, 2017." #. ySGjs #: func_workday.intl.xhp @@ -68162,7 +68162,7 @@ msgctxt "" "par_id24102016001218469\n" "help.text" msgid "Alternatively, use the weekend string \"0000001\" for Sunday only weekend." -msgstr "" +msgstr "Alternativt kan du bruke helgestrengen \"0000001\" for bare søndag helg." #. rCTTJ #: func_workday.intl.xhp @@ -68171,7 +68171,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012183680\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> returns January 9, 2017." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> returnerer 9. januar 2017." #. 3Xzsr #: func_workday.intl.xhp @@ -68180,7 +68180,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012181870\n" "help.text" msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:" -msgstr "" +msgstr "Funksjonen kan brukes uten de to valgfrie parameterne – ukedag og helligdager – ved å utelate dem:" #. NvAre #: func_workday.intl.xhp @@ -68189,7 +68189,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012182048\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gir resultatet: 10. januar 2017." #. 5dvmu #: func_workday.xhp @@ -68198,7 +68198,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WORKDAY" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY" #. GnRRw #: func_workday.xhp @@ -68225,7 +68225,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> Resultatet er et datonummer som kan formateres som en dato. Du ser da datoen for en dag som er et visst antall <emph>arbeidsdager</emph> unna <emph>startdatoen</emph>.</ahelp>" #. NDtoU #: func_workday.xhp @@ -68234,7 +68234,7 @@ msgctxt "" "par_id3154844\n" "help.text" msgid "WORKDAY(StartDate; Days [; Holidays])" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY(Startdato; Dager [; Helligdager])" #. 35EG5 #: func_workday.xhp @@ -68270,7 +68270,7 @@ msgctxt "" "par_id3152782\n" "help.text" msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." -msgstr "" +msgstr "Hvilken dato kom 17 virkedager etter 1. desember 2001? Skriv inn startdatoen \"2001-12-01\" i C3 og antall arbeidsdager i D3. Cellene F3 til J3 inneholder følgende jule- og nyttårsferier: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01- 01\"." #. FowYw #: func_workday.xhp @@ -68279,7 +68279,7 @@ msgctxt "" "par_id3146142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY(C3;D3;F3:J3)</item> returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WORKDAY(C3;D3;F3:J3)</item> returnerer 2001-12-28. Formater seriedatonummeret som en dato, for eksempel i formatet YYYY-MM-DD." #. tHNNK #: func_workday.xhp @@ -68288,7 +68288,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016225717242\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Datofunksjoner</link>" #. dABAX #: func_year.xhp @@ -68324,7 +68324,7 @@ msgctxt "" "par_id3147496\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp#datebase\">internal calculation rules</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returnerer året som et tall i henhold til <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp#datebase\">interne regneregler</link>.</ahelp>" #. 3SfLe #: func_year.xhp @@ -68378,7 +68378,7 @@ msgctxt "" "par_id141577548861101\n" "help.text" msgid "<input>=YEAR(DATEVALUE('2010-09-28'))</input> returns 2010." -msgstr "" +msgstr "<input>=YEAR(DATEVALUE('2010-09-28'))</input> returnerer 2010." #. kAjPe #: func_yearfrac.xhp @@ -68387,7 +68387,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "YEARFRAC" -msgstr "" +msgstr "YEARFRAC" #. mm7eU #: func_yearfrac.xhp @@ -68414,7 +68414,7 @@ msgctxt "" "par_id3150899\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">The result is the number of the years (including fractional part) between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">Resultatet er antall år (inkludert brøkdel) mellom <emph>StartDate</emph> og <emph>EndDate</emph>.</ahelp>" #. DBBsL #: func_yearfrac.xhp @@ -68423,7 +68423,7 @@ msgctxt "" "par_id3155823\n" "help.text" msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate [; Basis])" -msgstr "" +msgstr "YEARFRAC(Startdato; Sluttdato [; Grunnlag])" #. JAA8u #: func_yearfrac.xhp @@ -68468,7 +68468,7 @@ msgctxt "" "par_id3154502\n" "help.text" msgid "0 or missing" -msgstr "" +msgstr "0 eller mangler" #. CkPny #: func_yearfrac.xhp @@ -68513,7 +68513,7 @@ msgctxt "" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "European method, 12 months of 30 days each" -msgstr "" +msgstr "Europeisk metode, 12 måneder à 30 dager hver" #. E8bDB #: func_yearfrac.xhp @@ -68522,7 +68522,7 @@ msgctxt "" "par_id3149007\n" "help.text" msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?" -msgstr "" +msgstr "Hvilken brøkdel av året 2008 ligger mellom 2008-01-01 og 2008-07-01?" #. cAAsz #: func_yearfrac.xhp @@ -68531,7 +68531,7 @@ msgctxt "" "par_id3154632\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> returns 0.50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> returnerer 0.50." #. keAF3 #: live_data_stream.xhp @@ -68540,7 +68540,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Live Data Stream" -msgstr "" +msgstr "Live datastrøm" #. GvEyi #: live_data_stream.xhp @@ -68549,7 +68549,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Data Stream;Live data stream</bookmark_value> <bookmark_value>Data Stream;Streams</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Datastrøm;Live datastrøm</bookmark_value> <bookmark_value>Datastrøm;Strømmer</bookmark_value>" #. bn3r4 #: live_data_stream.xhp @@ -68558,7 +68558,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Live Data Stream</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Live Datastrøm</link>" #. mB9BH #: live_data_stream.xhp @@ -68567,7 +68567,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"streams_desc\">Create live data streams for spreadsheets.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"streams_desc\">Lag direkte datastrømmer for regneark.</variable></ahelp>" #. GmNXG #: live_data_stream.xhp @@ -68576,7 +68576,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Data – Streams</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem>Data – Strømmer</menuitem>" #. aV8Lc #: live_data_stream.xhp @@ -68585,7 +68585,7 @@ msgctxt "" "par_id221641995264796\n" "help.text" msgid "Data streaming is the continuous flow of data generated by various sources. In %PRODUCTNAME Calc, data streams can be processed, stored, analyzed, and acted upon as it's generated in real-time." -msgstr "" +msgstr "Datastrømming er den kontinuerlige strømmen av data generert av ulike kilder. I %PRODUCTNAME Calc kan datastrømmer behandles, lagres, analyseres og utføres etter hvert som de genereres i sanntid." #. KANFG #: live_data_stream.xhp @@ -68594,7 +68594,7 @@ msgctxt "" "par_id831641996045238\n" "help.text" msgid "Some real-life examples of streaming data include use cases in every industry, including real-time stock trades, up-to-the-minute retail inventory management, social media feeds, multiplayer game interactions, and ride-sharing apps." -msgstr "" +msgstr "Noen virkelige eksempler på strømmedata inkluderer brukstilfeller i alle bransjer, inkludert aksjehandel i sanntid, oppdatert lagerstyring i detaljhandelen, feeds for sosiale medier, interaksjoner med flere spillere og apper for deling av kjøreturer." #. sWHpE #: live_data_stream.xhp @@ -68603,7 +68603,7 @@ msgctxt "" "hd_id791641995257145\n" "help.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "Kildestrøm" #. dyVdA #: live_data_stream.xhp @@ -68612,7 +68612,7 @@ msgctxt "" "hd_id931641998122172\n" "help.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #. oYvgF #: live_data_stream.xhp @@ -68621,7 +68621,7 @@ msgctxt "" "par_id31641995269740\n" "help.text" msgid "URL of the source document in the local file system or internet." -msgstr "" +msgstr "URL til kildedokumentet i det lokale filsystemet eller internett." #. 3Bdbh #: live_data_stream.xhp @@ -68630,7 +68630,7 @@ msgctxt "" "hd_id811641996480534\n" "help.text" msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" +msgstr "Tolk strømdata som" #. QpvTc #: live_data_stream.xhp @@ -68639,7 +68639,7 @@ msgctxt "" "par_id591641996318461\n" "help.text" msgid "<emph>value1,value2,...,valueN, and fill into range</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<emph>verdi1,verdi2,...,verdiN, og fyll inn i området</emph>:" #. iB5Fv #: live_data_stream.xhp @@ -68648,7 +68648,7 @@ msgctxt "" "par_id441641996322078\n" "help.text" msgid "<emph>address,value</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<emph>adresse,verdi</emph>:" #. JYyrF #: live_data_stream.xhp @@ -68657,7 +68657,7 @@ msgctxt "" "hd_id241641998151807\n" "help.text" msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "" +msgstr "Tomme linjer utløser UI-oppdatering" #. CEui4 #: live_data_stream.xhp @@ -68666,7 +68666,7 @@ msgctxt "" "hd_id341641995330350\n" "help.text" msgid "When new data arrives" -msgstr "" +msgstr "Når nye data kommer" #. snU6R #: live_data_stream.xhp @@ -68675,7 +68675,7 @@ msgctxt "" "par_id731641995339462\n" "help.text" msgid "There are three features of this option:" -msgstr "" +msgstr "Det er tre funksjoner for dette alternativet:" #. GLs5t #: live_data_stream.xhp @@ -68684,7 +68684,7 @@ msgctxt "" "par_id471641995370002\n" "help.text" msgid "<emph>Move existing data down</emph>: the existing data is moved down in index and the empty space is filled by arriving data. In short, we deal in fix range of indexes." -msgstr "" +msgstr "<emph>Flytt eksisterende data ned</emph>: de eksisterende dataene flyttes ned i indeksen og den tomme plassen fylles av ankommende data. Kort sagt, vi håndterer et utvalg av faste indekser." #. nfgHU #: live_data_stream.xhp @@ -68693,7 +68693,7 @@ msgctxt "" "par_id841641995386510\n" "help.text" msgid "<emph>Move the range down</emph>: the arriving data is appended at the end of existing data and range of indexes to be processed is shifted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Flytt området ned</emph>: de ankommende dataene legges til på slutten av eksisterende data, og rekkevidden av indekser som skal behandles blir forskjøvet." #. 4zg6F #: live_data_stream.xhp @@ -68702,7 +68702,7 @@ msgctxt "" "par_id1001641996559358\n" "help.text" msgid "<emph>Overwrite existing data</emph>: the arriving data overrides the existing data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Overskriv eksisterende data</emph>: de innkommende dataene overstyrer eksisterende data." #. ZHiEZ #: live_data_stream.xhp @@ -68711,7 +68711,7 @@ msgctxt "" "hd_id121641995404922\n" "help.text" msgid "Maximal Amount of Rows" -msgstr "" +msgstr "Maksimalt antall rader" #. GTkWu #: live_data_stream.xhp @@ -68720,7 +68720,7 @@ msgctxt "" "par_id961641995414472\n" "help.text" msgid "Limit the maximum numbers of rows to a specified value or leave undefined, but limited to the %PRODUCTNAME Calc row limit." -msgstr "" +msgstr "Begrens det maksimale antallet rader til en spesifisert verdi eller la det være udefinert, men begrenset til radgrensen for %PRODUCTNAME Calc." #. AWPkL #: recalculate_hard.xhp @@ -68729,7 +68729,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Recalculate hard" -msgstr "" +msgstr "Tving omberegning" #. EB6vW #: recalculate_hard.xhp @@ -68738,7 +68738,7 @@ msgctxt "" "bm_id351645231629404\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculate;recalculate hard</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;recalculate hard</bookmark_value> <bookmark_value>calculate;force recalculation</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;force recalculation</bookmark_value> <bookmark_value>non volatile functions;force recalculation</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;force recalculation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>beregne;tving omberegning</bookmark_value> <bookmark_value>formler;tving omberegning</bookmark_value> <bookmark_value>beregn;tving omberegning</bookmark_value> <bookmark_value>formler;tving omberegning</bookmark_value> <bookmark_value>ikke-flyktige funksjoner;tving omberegning</bookmark_value> <bookmark_value>celleinnehold;tving omberegning</bookmark_value>" #. CLMED #: recalculate_hard.xhp @@ -68747,7 +68747,7 @@ msgctxt "" "hd_id611645217532285\n" "help.text" msgid "<variable id=\"recalculatehardh1\"><link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\">Recalculate Hard</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"recalculatehardh1\"><link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\">Tving omberegning</link></variable>" #. gCAFM #: recalculate_hard.xhp @@ -68756,7 +68756,7 @@ msgctxt "" "par_id631645217532291\n" "help.text" msgid "Recalculates all formulas in the document, including Add-In functions and non-volatile functions." -msgstr "" +msgstr "Beregner alle formler i dokumentet på nytt, inkludert tilleggsfunksjoner og ikke-flyktige funksjoner." #. ooD3F #: recalculate_hard.xhp @@ -68765,7 +68765,7 @@ msgctxt "" "par_id361645227084327\n" "help.text" msgid "The <menuitem>Recalculate Hard</menuitem> command forces recalculation of all formula cells of the spreadsheet document, including explicit non-volatile functions, even if no new input event exist. Examples of explicit non-volatile functions are <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#rand_nv\">RAND.NV</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween_nv\">RANDBETWEEN.NV</link>." -msgstr "" +msgstr "Kommandoen <menuitem>Tving omberegning</menuitem> fremtvinger omberegning av alle formelceller i regnearkdokumentet, inkludert eksplisitte ikke-flyktige funksjoner, selv om det ikke eksisterer noen ny inndatahendelse. Eksempler på eksplisitte ikke-flyktige funksjoner er <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#rand_nv\">RAND.NV</link> og <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#randbetween_nv \">RANDBETWEEN.NV</link>." #. t5LiZ #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68774,7 +68774,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sharing Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Deling av regneark" #. nGSyy #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68783,7 +68783,7 @@ msgctxt "" "bm_id671647274159909\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>share spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;collaboration</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;share</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>del regneark</bookmark_value> <bookmark_value>regneark;samarbeid</bookmark_value> <bookmark_value>regneark;del</bookmark_value>" #. yDBns #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68792,7 +68792,7 @@ msgctxt "" "hd_id461647272004705\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/shared_spreadsheet.xhp\">Share Spreadsheet</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/shared_spreadsheet.xhp\">Del regneark</link></variable>" #. KZGLG #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68801,7 +68801,7 @@ msgctxt "" "par_id551647272004709\n" "help.text" msgid "Sharing a spreadsheet allows several users to open the same file for editing at the same time." -msgstr "" +msgstr "Ved å dele et regneark kan flere brukere åpne den samme filen for redigering samtidig." #. 9BuYS #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68810,7 +68810,7 @@ msgctxt "" "par_id211647275285230\n" "help.text" msgid "The spreadsheet needs to be on a shared drive, server, website, or similar. Some conditions must be met on operating systems with user permission management:" -msgstr "" +msgstr "Regnearket må være på en delt stasjon, server, nettside eller lignende. Noen betingelser må oppfylles på operativsystemer med brukertillatelse:" #. 7Cbn3 #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68819,7 +68819,7 @@ msgctxt "" "par_id621647275321672\n" "help.text" msgid "The shared file needs to reside in a location which is accessible by all collaborators." -msgstr "" +msgstr "Den delte filen må ligge på et sted som er tilgjengelig for alle om kan redigere filen." #. 6hGDF #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68828,7 +68828,7 @@ msgctxt "" "par_id731647275360618\n" "help.text" msgid "The file permissions for both the document and the corresponding lock file need to be set so that all collaborators can create, delete, and change the files." -msgstr "" +msgstr "Filtillatelsene for både dokumentet og den tilsvarende låsefilen må angis slik at alle som kan redigere filen kan opprette, slette og endre filene." #. UhRSD #: shared_spreadsheet.xhp @@ -68837,7 +68837,7 @@ msgctxt "" "par_id631647275500217\n" "help.text" msgid "In order to correctly identify the changes, each collaborator should enter their name in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem> on the Menu bar." -msgstr "" +msgstr "For å kunne identifisere endringene riktig, bør alle som kan redigere filen skrive inn navnet sitt i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Brukerdata</menuitem> på menylinjen." #. k7H5Y #: solver.xhp @@ -68855,7 +68855,7 @@ msgctxt "" "bm_id7654652\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value> <bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value> <bookmark_value>back-solving</bookmark_value> <bookmark_value>solver</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical programming;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical optimization;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>operations research;solver for Calc</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>målsøkende;løser</bookmark_value> <bookmark_value>hva om operasjoner; løser</bookmark_value> <bookmark_value>tilbakeløsning</bookmark_value> <bookmark_value>løser</bookmark_value> <bookmark_value>matematisk programmering;løser for Calc </bookmark_value> <bookmark_value>matematisk optimalisering;løser for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>operasjonsforskning;løser for Calc</bookmark_value>" #. cBvDd #: solver.xhp @@ -68873,7 +68873,7 @@ msgctxt "" "par_id9210486\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogboksen Løser. En løser lar deg løse matematiske problemer med flere ukjente variabler og et sett med begrensninger på variablene ved hjelp av målsøkende metoder.</ahelp>" #. wszcE #: solver.xhp @@ -68882,7 +68882,7 @@ msgctxt "" "hd_id21589912365601\n" "help.text" msgid "Solver settings" -msgstr "" +msgstr "Løserinnstillinger" #. gMCQC #: solver.xhp @@ -68891,7 +68891,7 @@ msgctxt "" "par_id501589912905479\n" "help.text" msgid "Solver settings are not saved to the file by %PRODUCTNAME Calc. Closing and reopening the file will reset the solver dialog to default settings." -msgstr "" +msgstr "Løserinnstillinger lagres ikke i filen av %PRODUCTNAME Calc. Hvis du lukker og åpner filen igjen, tilbakestilles løsningsdialogen til standardinnstillingene." #. GgVk7 #: solver.xhp @@ -68900,7 +68900,7 @@ msgctxt "" "hd_id121589913023217\n" "help.text" msgid "Target Cell" -msgstr "" +msgstr "Målcelle" #. EsgHG #: solver.xhp @@ -68909,7 +68909,7 @@ msgctxt "" "par_id8538773\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn eller klikk på cellereferansen til målcellen. Dette feltet tar adressen til cellen hvis verdi skal optimaliseres.</ahelp>" #. 9j2m7 #: solver.xhp @@ -68918,7 +68918,7 @@ msgctxt "" "hd_id441589913036601\n" "help.text" msgid "Optimize results to" -msgstr "" +msgstr "Optimaliser resultatene til" #. U8Ttv #: solver.xhp @@ -68927,7 +68927,7 @@ msgctxt "" "par_id7564012\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Maximum:</emph> Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Maksimum:</emph> Prøv å løse ligningen for en maksimal verdi av målcellen.</ahelp>" #. N5C2U #: solver.xhp @@ -68936,7 +68936,7 @@ msgctxt "" "par_id1186254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Minimum:</emph> Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Minimum:</emph> Prøv å løse ligningen for en minimumsverdi av målcellen.</ahelp>" #. JAo82 #: solver.xhp @@ -68945,7 +68945,7 @@ msgctxt "" "par_id7432477\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value of:</emph> Try to solve the equation to approach a given value of the target cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Verdi av:</emph> Prøv å løse ligningen for å nærme deg en gitt verdi av målcellen.</ahelp>" #. 5BC94 #: solver.xhp @@ -68954,7 +68954,7 @@ msgctxt "" "par_id7141026\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value or a cell reference in the text field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn verdien eller en cellereferanse i tekstfeltet.</ahelp>" #. KMA6B #: solver.xhp @@ -68963,7 +68963,7 @@ msgctxt "" "hd_id761589914010085\n" "help.text" msgid "By Changing Cells" -msgstr "" +msgstr "Ved å endre celler" #. VvrzV #: solver.xhp @@ -68972,7 +68972,7 @@ msgctxt "" "par_id8531449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp> These are the variables of the equations." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn celleområdet som kan endres.</ahelp> Dette er variablene til ligningene." #. if7S9 #: solver.xhp @@ -68981,7 +68981,7 @@ msgctxt "" "hd_id671589914927836\n" "help.text" msgid "Limiting Conditions" -msgstr "" +msgstr "Begrensende villkår" #. QQCWC #: solver.xhp @@ -68990,7 +68990,7 @@ msgctxt "" "par_id421589915278885\n" "help.text" msgid "Add the set of constraints for the mathematical problem. Each constraint is represented by a cell reference (a variable), an operator, and a value." -msgstr "" +msgstr "Legg til settet med begrensninger for det matematiske problemet. Hver villkårene er representert av en cellereferanse (en variabel), en operator og en verdi." #. YApta #: solver.xhp @@ -68999,7 +68999,7 @@ msgctxt "" "par_id9183935\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Cell reference:</emph> Enter a cell reference of the variable.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Cellereferanse:</emph> Skriv inn en cellereferanse for variabelen.</ahelp>" #. eyxy9 #: solver.xhp @@ -69008,7 +69008,7 @@ msgctxt "" "par_id1939451\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Shrink button to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk på Krymp-knappen for å krympe eller gjenopprette dialogen. Du kan klikke eller velge celler i arket. Du kan legge inn en cellereferanse manuelt i inndataboksen.</ahelp>" #. CWWbZ #: solver.xhp @@ -69017,7 +69017,7 @@ msgctxt "" "par_id946684\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Operator:</emph> Select an operator from the list.</ahelp> Use Binary operator to restrict your variable to 0 or 1. Use the Integer operator to restrict your variable to take only integer values (no decimal part)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Operator:</emph> Velg en operator fra listen.</ahelp> Bruk binær operator for å begrense variabelen til 0 eller 1. Bruk heltallsoperatoren for å begrense variabelen til å ta bare heltallsverdier (ingen desimaldel)." #. CtpNG #: solver.xhp @@ -69026,7 +69026,7 @@ msgctxt "" "par_id9607226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value:</emph> Enter a value or a cell reference.</ahelp> This field is ignored when the operator is Binary or Integer." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Verdi:</emph> Skriv inn en verdi eller en cellereferanse.</ahelp> Dette feltet ignoreres når operatoren er binær eller heltall." #. GzohM #: solver.xhp @@ -69035,7 +69035,7 @@ msgctxt "" "par_id9038972\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Remove button:</emph> Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Fjern-knapp:</emph> Klikk for å fjerne raden fra listen. Alle rader fra under denne raden flyttes opp.</ahelp>" #. H3FEH #: solver.xhp @@ -69044,7 +69044,7 @@ msgctxt "" "par_id511589916338595\n" "help.text" msgid "You can set multiple conditions for a variable. For example, a variable in cell A1 that must be an integer less than 10. In that case, set two limiting conditions for A1." -msgstr "" +msgstr "Du kan angi flere betingelser for en variabel. For eksempel en variabel i celle A1 som må være et heltall mindre enn 10. Sett i så fall to begrensende betingelser for A1." #. B4DtG #: solver.xhp @@ -69053,7 +69053,7 @@ msgctxt "" "hd_id441589917031236\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Alternativer" #. 5aZF7 #: solver.xhp @@ -69062,7 +69062,7 @@ msgctxt "" "par_id2423780\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\">Solver Options</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogboksen <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\">Løseralternativer</link>.</ahelp>" #. jDGPG #: solver.xhp @@ -69071,7 +69071,7 @@ msgctxt "" "par_id221589917833431\n" "help.text" msgid "The <emph>Solver Options</emph> dialog let you select the different solver algorithms for either linear and non-linear problems and set their solving parameters." -msgstr "" +msgstr "Dialogboksen <emph>Løseralternativer</emph> lar deg velge de forskjellige løseralgoritmene for enten lineære og ikke-lineære problemer og angi deres løsningsparametere." #. 8YGDA #: solver.xhp @@ -69080,7 +69080,7 @@ msgctxt "" "hd_id771589917064147\n" "help.text" msgid "Solve" -msgstr "" +msgstr "Løs" #. jFwTt #: solver.xhp @@ -69089,7 +69089,7 @@ msgctxt "" "par_id2569658\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to solve the problem with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk for å løse problemet med gjeldende innstillinger. Dialoginnstillingene beholdes til du lukker gjeldende dokument.</ahelp>" #. VFnjv #: solver.xhp @@ -69098,7 +69098,7 @@ msgctxt "" "par_id5474410\n" "help.text" msgid "To solve equations with the solver" -msgstr "" +msgstr "Å løse ligninger med løseren" #. HMiDW #: solver.xhp @@ -69107,7 +69107,7 @@ msgctxt "" "par_id2216559\n" "help.text" msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the <emph>target cell</emph>, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value." -msgstr "" +msgstr "Målet med løserprosessen er å finne de variable verdiene til en ligning som resulterer i en optimalisert verdi i <emph>målcellen</emph>, også kalt \"objektivet\". Du kan velge om verdien i målcellen skal være et maksimum, et minimum eller nærme seg en gitt verdi." #. tPUFj #: solver.xhp @@ -69116,7 +69116,7 @@ msgctxt "" "par_id7869502\n" "help.text" msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the <emph>By changing cells</emph> box." -msgstr "" +msgstr "De innledende variabelverdiene settes inn i et rektangulært celleområde som du angir i boksen <emph>Ved å endre celler</emph>." #. HtNbG #: solver.xhp @@ -69125,7 +69125,7 @@ msgctxt "" "par_id9852900\n" "help.text" msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)." -msgstr "" +msgstr "Du kan definere en rekke begrensende betingelser som setter begrensninger for enkelte celler. Du kan for eksempel angi begrensningen at en av variablene eller cellene ikke må være større enn en annen variabel, eller ikke større enn en gitt verdi. Du kan også definere begrensningen at én eller flere variabler må være heltall (verdier uten desimaler), eller binære verdier (der bare 0 og 1 er tillatt)." #. irGoh #: solver.xhp @@ -69134,7 +69134,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603200910430882\n" "help.text" msgid "Using Non-Linear solvers" -msgstr "" +msgstr "Bruk av ikke-lineære løsere" #. UTzzV #: solver.xhp @@ -69143,7 +69143,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "" +msgstr "Uansett om du bruker DEPS eller SCO, starter du med å gå til <menuitem>Verktøy - Løser</menuitem> og stiller inn cellen som skal optimaliseres, retningen som skal gå (minimering, maksimering) og cellene som skal modifiseres for å nå målet . Deretter går du til Alternativer og spesifiserer løseren som skal brukes og om nødvendig justerer du <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parametrene</link>." #. gJGz2 #: solver.xhp @@ -69152,7 +69152,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430821\n" "help.text" msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "" +msgstr "Det er også en liste over begrensninger du kan bruke for å begrense det mulige utvalget av løsninger eller for å straffe visse forhold. Men når det gjelder de evolusjonære løserne DEPS og SCO, brukes disse begrensningene også til å spesifisere grenser for variablene til problemet. På grunn av algoritmenes tilfeldige natur, <emph>anbefales det</emph> å gjøre det og gi øvre (og i tilfelle \"Anta ikke-negative variabler\" er slått av også lavere) grenser for alle variabler. De trenger ikke være i nærheten av den faktiske løsningen (som sannsynligvis er ukjent), men bør gi en grov indikasjon på forventet størrelse (0 ≤ var ≤ 1 eller kanskje -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #. GFZqJ #: solver.xhp @@ -69161,7 +69161,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430873\n" "help.text" msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only." -msgstr "" +msgstr "Grenser spesifiseres ved å velge en eller flere variabler (som område) på venstre side og angi en numerisk verdi (ikke en celle eller en formel) på høyre side. På den måten kan du også velge en eller flere variabler som bare skal være <emph>heltall</emph> eller <emph>binære</emph>." #. nApF3 #: solver.xhp @@ -69170,7 +69170,7 @@ msgctxt "" "par_id271589981559367\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki page on solvers and their algorithms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki-side om løsere og deres algoritmer</link>" #. akxrP #: solver_options.xhp @@ -69179,7 +69179,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Solver Options" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>løser for Calc;alternativer</bookmark_value>" #. UBnZK #: solver_options.xhp @@ -69188,7 +69188,7 @@ msgctxt "" "bm_id291590166034871\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>solver for Calc;options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>løser for Calc;alternativer</bookmark_value>" #. sPBHR #: solver_options.xhp @@ -69197,7 +69197,7 @@ msgctxt "" "hd_id2794274\n" "help.text" msgid "<variable id=\"solveroptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">Solver Options</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"solveroptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">Løseralternativer</link></variable>" #. LHgS8 #: solver_options.xhp @@ -69206,7 +69206,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "Use the Options dialog to configure the solver engine." -msgstr "" +msgstr "Bruk dialogboksen Alternativer for å konfigurere løsermotoren." #. mFtPo #: solver_options.xhp @@ -69215,7 +69215,7 @@ msgctxt "" "par_id9999694\n" "help.text" msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Klikk OK for å godta endringene og gå tilbake til <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Løser</link>-dialogen." #. gE7WZ #: solver_options.xhp @@ -69224,7 +69224,7 @@ msgctxt "" "hd_id581589922716672\n" "help.text" msgid "Solver engine" -msgstr "" +msgstr "Løsermotor" #. A7MrG #: solver_options.xhp @@ -69233,7 +69233,7 @@ msgctxt "" "par_id393993\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg en løsningsmotor. Listeboksen er deaktivert hvis bare én løsermotor er installert.</ahelp>" #. NMHJR #: solver_options.xhp @@ -69242,7 +69242,7 @@ msgctxt "" "par_id221589959855748\n" "help.text" msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open <menuitem>Tools - Extension Manager</menuitem> and browse to the Extensions web site to search for extensions." -msgstr "" +msgstr "Du kan installere flere løsermotorer som utvidelser, hvis tilgjengelig. Åpne <menuitem>Verktøy - Utvidelseradmin</menuitem> og bla til Utvidelses-nettstedet for å søke etter utvidelser." #. QtDyE #: solver_options.xhp @@ -69251,7 +69251,7 @@ msgctxt "" "hd_id711589922750833\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger" #. ncgjf #: solver_options.xhp @@ -69260,7 +69260,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "Configure the current solver. In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click <emph>Edit</emph> to open a dialog where you can change the value." -msgstr "" +msgstr "Konfigurer gjeldende løser. I Innstillinger-boksen merker du av for alle innstillingene du vil bruke for den gjeldende målsøkingsoperasjonen. Hvis det gjeldende alternativet tilbyr andre verdier, er Rediger-knappen aktivert. Klikk <emph>Rediger</emph> for å åpne en dialogboks der du kan endre verdien." #. DPYew #: solver_options.xhp @@ -69278,7 +69278,7 @@ msgctxt "" "par_id6531266\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis gjeldende oppføring i listeboksen Innstillinger lar deg redigere en verdi, kan du klikke på Rediger-knappen. En dialog åpnes der du kan endre verdien.</ahelp>" #. JzS8w #: solver_options.xhp @@ -69287,7 +69287,7 @@ msgctxt "" "hd_id331589923158248\n" "help.text" msgid "Edit settings spin box" -msgstr "" +msgstr "Rediger innstillinger spinnerboks" #. B4WMx #: solver_options.xhp @@ -69296,7 +69296,7 @@ msgctxt "" "par_id3912778\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or change the value of the selected setting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi eller endre verdien for den valgte innstillingen.</ahelp>" #. GTuhj #: solver_options.xhp @@ -69305,7 +69305,7 @@ msgctxt "" "par_id271589981559367\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki page on non-linear solvers and their algorithms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki-side om ikke-lineære løsere og deres algoritmer</link>" #. A843R #: solver_options_algo.xhp @@ -69314,7 +69314,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Alternativer" #. U9kTW #: solver_options_algo.xhp @@ -69323,7 +69323,7 @@ msgctxt "" "bm_id0503200917110375_scalc\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; DEPS evolutionary algorithm</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; SCO evolutionary algorithm</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; linear solver</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; CoinMP linear solver</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; swarm non-linear solver</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Løser for ikke-lineære problemer;Alternativer</bookmark_value> <bookmark_value>løser for Calc; DEPS evolusjonsalgoritme</bookmark_value> <bookmark_value>løser for Calc; SCO evolusjonsalgoritme</bookmark_value> <bookmark_value>løser for Calc; lineær løser</bookmark_value> <bookmark_value>løser for Calc; CoinMP lineær løser</bookmark_value> <bookmark_value>løser for Calc; sverm ikke-lineær løser</bookmark_value>" #. epbWC #: solver_options_algo.xhp @@ -69332,7 +69332,7 @@ msgctxt "" "hd_id0503200917103593\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\">Solver Algorithms Options</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\">Alternativer for løseralgoritmer</link></variable>" #. o9GvM #: solver_options_algo.xhp @@ -69341,7 +69341,7 @@ msgctxt "" "par_id651589925044267\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DEPSEvolutionaryalgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#DEPSEvolutionaryalgorithmh2\">DEPS Evolutionary Algorithm</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DEPSEvolutionaryalgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#DEPSEvolutionaryalgorithmh2\">DEPS Evolusjonsalgoritme</link></variable>" #. nebDs #: solver_options_algo.xhp @@ -69350,7 +69350,7 @@ msgctxt "" "par_id931590164412542\n" "help.text" msgid "DEPS consists of two independent algorithms: Differential Evolution and Particle Swarm Optimization. Both are especially suited for numerical problems, such as nonlinear optimization, and are complementary to each other in that they even out each other’s shortcomings." -msgstr "" +msgstr "DEPS består av to uavhengige algoritmer: Differensiell utvikling og partikkelsvermoptimalisering. Begge er spesielt egnet for numeriske problemer, som ikke-lineær optimalisering, og er komplementære til hverandre ved at de utjevner hverandres mangler." #. EFbzc #: solver_options_algo.xhp @@ -69359,7 +69359,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394232\n" "help.text" msgid "Agent Switch Rate" -msgstr "" +msgstr "Byttehastighet for agent" #. E3ZoK #: solver_options_algo.xhp @@ -69368,7 +69368,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394248\n" "help.text" msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer sannsynligheten for at en person velger differensialutviklingsstrategien." #. DbnUB #: solver_options_algo.xhp @@ -69377,7 +69377,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394277\n" "help.text" msgid "DE: Crossover Probability" -msgstr "" +msgstr "DE: Kryssingssannsynlighet" #. phaC2 #: solver_options_algo.xhp @@ -69386,7 +69386,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394280\n" "help.text" msgid "Defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." -msgstr "" +msgstr "Definerer sannsynligheten for at individet blir kombinert med det globalt beste punktet. Hvis crossover ikke brukes, er punktet satt sammen fra individets eget minne." #. G4GC9 #: solver_options_algo.xhp @@ -69395,7 +69395,7 @@ msgctxt "" "par_id0643200910394216\n" "help.text" msgid "DE: Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "DE: Skaleringsfaktor" #. qKt78 #: solver_options_algo.xhp @@ -69404,7 +69404,7 @@ msgctxt "" "par_id360320091039424\n" "help.text" msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "" +msgstr "Under crossover bestemmer skaleringsfaktoren \"hastigheten\" på bevegelsen." #. HPPHg #: solver_options_algo.xhp @@ -69413,7 +69413,7 @@ msgctxt "" "par_id0507200917103771\n" "help.text" msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "Læringssykluser" #. ED86j #: solver_options_algo.xhp @@ -69422,7 +69422,7 @@ msgctxt "" "par_id0503210917103720\n" "help.text" msgid "Defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "" +msgstr "Definerer antall iterasjoner som algoritmen skal ta. I hver iterasjon gjetter alle individer på den beste løsningen og deler kunnskapen sin." #. M5Ka8 #: solver_options_algo.xhp @@ -69431,7 +69431,7 @@ msgctxt "" "par_id3603200910394222\n" "help.text" msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: Kognitiv konstant" #. bVENc #: solver_options_algo.xhp @@ -69440,7 +69440,7 @@ msgctxt "" "par_id3603200915394212\n" "help.text" msgid "Sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." -msgstr "" +msgstr "Angir betydningen av eget minne (spesielt det best nådde punktet så langt)." #. ujBHP #: solver_options_algo.xhp @@ -69449,7 +69449,7 @@ msgctxt "" "par_id060324091037421\n" "help.text" msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: Konstriksjonskoeffisient" #. Z86BZ #: solver_options_algo.xhp @@ -69458,7 +69458,7 @@ msgctxt "" "par_id0608200910394225\n" "help.text" msgid "Defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." -msgstr "" +msgstr "Definerer hastigheten som partiklene/individene beveger seg mot hverandre med." #. nFnAu #: solver_options_algo.xhp @@ -69467,7 +69467,7 @@ msgctxt "" "par_id060320091039425\n" "help.text" msgid "PS: Mutation Probability" -msgstr "" +msgstr "PS: Mutasjonssannsynlighet" #. fGiKi #: solver_options_algo.xhp @@ -69476,7 +69476,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394272\n" "help.text" msgid "Defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr "" +msgstr "Definerer sannsynligheten for at i stedet for å flytte en komponent av partikkelen mot det beste punktet, velger den tilfeldig en ny verdi fra det gyldige området for den variabelen." #. nn4Ms #: solver_options_algo.xhp @@ -69485,7 +69485,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394292\n" "help.text" msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: Sosial konstant" #. nAD2Z #: solver_options_algo.xhp @@ -69494,7 +69494,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394284\n" "help.text" msgid "Sets the importance of the global best point between all particles/individuals." -msgstr "" +msgstr "Angir betydningen av det globale beste punktet mellom alle partikler/individer." #. GAGDE #: solver_options_algo.xhp @@ -69503,7 +69503,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200217103891\n" "help.text" msgid "<variable id=\"enhstatusheader\">Show Enhanced Solver Status</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"enhstatusheader\">Vis forbedret løserstatus</variable>" #. na8Ee #: solver_options_algo.xhp @@ -69512,7 +69512,7 @@ msgctxt "" "par_id0523200917103832\n" "help.text" msgid "<variable id=\"enhstatusdesc\">If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"enhstatusdesc\">Hvis <emph>aktivert</emph>, vises en ekstra dialogboks under løsningsprosessen som gir informasjon om gjeldende fremdrift, stagnasjonsnivået, den mest kjente løsningen samt muligheten , for å stoppe eller gjenoppta løseren.</variable>" #. 3LaZ7 #: solver_options_algo.xhp @@ -69521,7 +69521,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200417103780\n" "help.text" msgid "<variable id=\"swarmheader\">Size of Swarm</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"swarmheader\">Størrelse på svermen</variable>" #. UhBid #: solver_options_algo.xhp @@ -69530,7 +69530,7 @@ msgctxt "" "par_id0503100917103723\n" "help.text" msgid "<variable id=\"swarmdesc\">Defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"swarmdesc\">Definerer antall individer som skal delta i læringsprosessen. Hver enkelt finner sine egne løsninger og bidrar til den samlede kunnskapen.</variable>" #. r62GH #: solver_options_algo.xhp @@ -69539,7 +69539,7 @@ msgctxt "" "par_id0504200917103794\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stagnationheader\">Stagnation Limit</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stagnationheader\">Stagnasjonsbegrensning</variable>" #. LDNEL #: solver_options_algo.xhp @@ -69548,7 +69548,7 @@ msgctxt "" "par_id050320091710377\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stagnationdesc\">If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stagnationdesc\">Hvis dette antallet individer fant løsninger innenfor et nært område, stoppes iterasjonen og den beste av disse verdiene velges som optimal.</variable>" #. vGYwe #: solver_options_algo.xhp @@ -69557,7 +69557,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103762\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stagtolheader\">Stagnation Tolerance</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stagtolheader\">Stagnasjonstoleranse</variable>" #. wqeXY #: solver_options_algo.xhp @@ -69566,7 +69566,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103834\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stagtoldesc\">Defines in what range solutions are considered “similar”.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stagtoldesc\">Definerer i hvilket område løsninger anses som \"liknende\".</variable>" #. jKuiG #: solver_options_algo.xhp @@ -69575,7 +69575,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103740\n" "help.text" msgid "<variable id=\"acrheader\">Use ACR Comparator</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"acrheader\">Bruk ACR-sammenligning</variable>" #. D8e8D #: solver_options_algo.xhp @@ -69584,7 +69584,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103766\n" "help.text" msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "" +msgstr "Hvis <emph>deaktivert</emph> (standard), brukes BCH-sammenligneren. Den sammenligner to individer ved først å se på brudd på begrensningene deres, og bare hvis de er like, måler den deres nåværende løsning." #. 7LWoa #: solver_options_algo.xhp @@ -69593,7 +69593,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103744\n" "help.text" msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "" +msgstr "Hvis <emph>aktivert</emph>, brukes ACR-komparatoren. Den sammenligner to individer som er avhengige av gjeldende iterasjon og måler deres godhet med kunnskap om bibliotekenes verste kjente løsninger (med hensyn til brudd på begrensningene deres)." #. GZ7C2 #: solver_options_algo.xhp @@ -69602,7 +69602,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103792\n" "help.text" msgid "Use Random Starting Point" -msgstr "" +msgstr "Bruk tilfeldig startpunkt" #. EdJoF #: solver_options_algo.xhp @@ -69611,7 +69611,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103790\n" "help.text" msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points." -msgstr "" +msgstr "Hvis <emph>aktivert</emph>, blir biblioteket ganske enkelt fylt opp med tilfeldig valgte punkter." #. oCPc4 #: solver_options_algo.xhp @@ -69620,7 +69620,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103765\n" "help.text" msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "" +msgstr "Hvis <emph>deaktivert</emph>, blir gjeldende verdier (som gitt av brukeren) satt inn i biblioteket som referansepunkt." #. ctLqK #: solver_options_algo.xhp @@ -69629,7 +69629,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103732\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variableguessheader\">Variable Bounds Guessing</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variableguessheader\">Gjetting av variabelgrenser</variable>" #. rc95a #: solver_options_algo.xhp @@ -69638,7 +69638,7 @@ msgctxt "" "par_id050320091710378\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variableguessdesc\">If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variableguessdesc\">Hvis aktivert (standard), prøver algoritmen å finne variabelgrenser ved å se på startverdiene.</variable>" #. JctSA #: solver_options_algo.xhp @@ -69647,7 +69647,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103794\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variablethresheader\">Variable Bounds Threshold</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variablethresheader\">Terskel for variabelgrenser</variable>" #. NNyfL #: solver_options_algo.xhp @@ -69656,7 +69656,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103710\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variablethresdesc\">When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variablethresdesc\">Når man gjetter variabelgrenser, spesifiserer denne terskelen hvordan startverdiene forskyves for å bygge grensene. For et eksempel på hvordan disse verdiene beregnes, se manualen i Wiki.</variable>" #. g7v8S #: solver_options_algo.xhp @@ -69665,7 +69665,7 @@ msgctxt "" "par_id391589925078747\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SCOEvolutionaryAlgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SCOEvolutionaryAlgorithmh2\">SCO Evolutionary Algorithm</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"SCOEvolutionaryAlgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SCOEvolutionaryAlgorithmh2\">SCO-evolusjonsalgoritme</link></variable>" #. tqkJh #: solver_options_algo.xhp @@ -69674,7 +69674,7 @@ msgctxt "" "par_id681590165847694\n" "help.text" msgid "Social Cognitive Optimization takes into account the human behavior of learning and sharing information. Each individual has access to a common library with knowledge shared between all individuals." -msgstr "" +msgstr "Sosial kognitiv optimalisering tar hensyn til menneskelig atferd ved å lære og dele informasjon. Hver enkelt har tilgang til et felles bibliotek med kunnskap som deles mellom alle individer." #. wovoy #: solver_options_algo.xhp @@ -69683,7 +69683,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103771\n" "help.text" msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "Læringssykluser" #. wgKE5 #: solver_options_algo.xhp @@ -69692,7 +69692,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103720\n" "help.text" msgid "Defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "" +msgstr "Definerer antall iterasjoner som algoritmen skal ta. I hver iterasjon gjetter alle individer på den beste løsningen og deler kunnskapen sin." #. wrasx #: solver_options_algo.xhp @@ -69701,7 +69701,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910401382\n" "help.text" msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "Størrelse på bibliotek" #. 4PmLg #: solver_options_algo.xhp @@ -69710,7 +69710,7 @@ msgctxt "" "par_id060320091040136\n" "help.text" msgid "Defines the amount of information to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for information." -msgstr "" +msgstr "Definerer mengden informasjon som skal lagres i det offentlige biblioteket. Hver enkelt lagrer kunnskap der og ber om informasjon." #. EPiZn #: solver_options_algo.xhp @@ -69719,7 +69719,7 @@ msgctxt "" "par_id741589980722689\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresheader\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresheader\"/>" #. Ltucz #: solver_options_algo.xhp @@ -69728,7 +69728,7 @@ msgctxt "" "par_id901589980722691\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresdesc\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#variablethresdesc\"/>" #. FAW7L #: solver_options_algo.xhp @@ -69737,7 +69737,7 @@ msgctxt "" "par_id671589925148891\n" "help.text" msgid "<variable id=\"LinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#LinearSolverh2\">%PRODUCTNAME Linear Solver and CoinMP Linear solver</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"LinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#LinearSolverh2\">%PRODUCTNAME Linjær Løser og CoinMP Linjær Løser</link></variable>" #. PNEaC #: solver_options_algo.xhp @@ -69746,7 +69746,7 @@ msgctxt "" "par_id731589925837981\n" "help.text" msgid "<variable id=\"settingshead\">Setting</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"settingshead\">Innstilling</variable>" #. DhVRA #: solver_options_algo.xhp @@ -69755,7 +69755,7 @@ msgctxt "" "par_id611589925837982\n" "help.text" msgid "<variable id=\"descriptionhead\">Description</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"descriptionhead\">Beskrivelse</variable>" #. MqHfE #: solver_options_algo.xhp @@ -69764,7 +69764,7 @@ msgctxt "" "par_id511589925837984\n" "help.text" msgid "<variable id=\"integerhead\">Assume variables as integers</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"integerhead\">Anta at variabler er heltall</variable>" #. Javmc #: solver_options_algo.xhp @@ -69773,7 +69773,7 @@ msgctxt "" "par_id11589925837985\n" "help.text" msgid "<variable id=\"integerdesc\">Mark to force variables to be integers only.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"integerdesc\">Marker for å tvinge variabler til bare å være heltall.</variable>" #. yie3u #: solver_options_algo.xhp @@ -69782,7 +69782,7 @@ msgctxt "" "par_id221589961756407\n" "help.text" msgid "<variable id=\"noneghead\">Assume variables as non negative</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"noneghead\">Anta at variabler er ikke-negative</variable>" #. ij2he #: solver_options_algo.xhp @@ -69791,7 +69791,7 @@ msgctxt "" "par_id861589961756408\n" "help.text" msgid "<variable id=\"nonegdesc\">Mark to force variables to be positive only.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"nonegdesc\">Marker for å tvinge variabler til kun å være positive.</variable>" #. uEDEh #: solver_options_algo.xhp @@ -69800,7 +69800,7 @@ msgctxt "" "par_id971589961907787\n" "help.text" msgid "Epsilon level" -msgstr "" +msgstr "Epsilon nivå" #. JSVtE #: solver_options_algo.xhp @@ -69809,7 +69809,7 @@ msgctxt "" "par_id421589961907788\n" "help.text" msgid "Epsilon level. Valid values are in range 0 (very tight) to 3 (very loose). Epsilon is the tolerance for rounding values to zero." -msgstr "" +msgstr "Epsilon nivå. Gyldige verdier er i området 0 (veldig stramt) til 3 (veldig løst). Epsilon er toleransen for å avrunde verdier til null." #. rtCLo #: solver_options_algo.xhp @@ -69818,7 +69818,7 @@ msgctxt "" "par_id71589961998523\n" "help.text" msgid "Limit branch-and-bound depth" -msgstr "" +msgstr "Begrens gren-og-bundet dybde" #. yeTw2 #: solver_options_algo.xhp @@ -69827,7 +69827,7 @@ msgctxt "" "par_id331589961998525\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum branch-and-bound depth. A positive value means that the depth is absolute. A negative value means a relative branch-and-bound depth limit." -msgstr "" +msgstr "Angir maksimal gren-og-bundet dybde. En positiv verdi betyr at dybden er absolutt. En negativ verdi betyr en relativ gren-og-bundet dybdegrense." #. pnUYs #: solver_options_algo.xhp @@ -69836,7 +69836,7 @@ msgctxt "" "par_id91589962070327\n" "help.text" msgid "<variable id=\"timelimithead\">Solver time limit</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"timelimithead\">Tidsgrense for løser</variable>" #. PPtR8 #: solver_options_algo.xhp @@ -69845,7 +69845,7 @@ msgctxt "" "par_id331589962070329\n" "help.text" msgid "<variable id=\"timelimitdesc\">Sets the maximum time for the algorithm to converge to a solution.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"timelimitdesc\">Angi maksimal tid for algoritmen for å konvergere til en løsning.</variable>" #. dBQSw #: solver_options_algo.xhp @@ -69854,7 +69854,7 @@ msgctxt "" "par_id711589925192067\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SwarmNonLinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SwarmNonLinearSolverh2\">%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"SwarmNonLinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SwarmNonLinearSolverh2\">%PRODUCTNAME Sverm Ikke-lineær løser (eksperimentell)</link></variable>" #. TFadK #: solver_options_algo.xhp @@ -69863,7 +69863,7 @@ msgctxt "" "par_id971589963431459\n" "help.text" msgid "Swarm algorithm" -msgstr "" +msgstr "Svermalgoritme" #. cgpYF #: solver_options_algo.xhp @@ -69872,7 +69872,7 @@ msgctxt "" "par_id71589963431460\n" "help.text" msgid "Set the swarm algorithm. 0 for differential evolution and 1 for particle swarm optimization. Default is 0." -msgstr "" +msgstr "Still inn svermalgoritmen. 0 for differensiell evolusjon og 1 for partikkelsvermoptimalisering. Standard er 0." #. BTYCC #: solver_options_algo.xhp @@ -69881,7 +69881,7 @@ msgctxt "" "par_id271589981559367\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki page on non-linear solvers and their algorithms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\">Wiki-side om ikke-lineære løsere og deres algoritmer</link>" #. D2nCR #: solver_options_algo.xhp @@ -69890,7 +69890,7 @@ msgctxt "" "par_id211590163660314\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://lpsolve.sourceforge.net/\">lp_solve reference guide in sourceforge.net</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://lpsolve.sourceforge.net/\">lp_solve-referanseguide i sourceforge.net</link>" #. pbKdu #: sparklines.xhp @@ -69899,7 +69899,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Gnistlinje" #. 82qW9 #: sparklines.xhp @@ -69908,7 +69908,7 @@ msgctxt "" "bm_id901654173679276\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sparklines</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>gnistlinje</bookmark_value>" #. P8DfA #: sparklines.xhp @@ -69917,7 +69917,7 @@ msgctxt "" "hd_id721654173263812\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sparklines\"><link href=\"text/scalc/01/sparklines.xhp\">Sparklines</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sparklines\"><link href=\"text/scalc/01/sparklines.xhp\">Gnistlinjer</link></variable>" #. wUPfH #: sparklines.xhp @@ -69926,7 +69926,7 @@ msgctxt "" "par_id981654173263817\n" "help.text" msgid "Sparklines are small data charts displayed inside a cell." -msgstr "" +msgstr "Gnistlinjer er små datadiagrammer som vises i en celle." #. Hwfhj #: sparklines.xhp @@ -69935,7 +69935,7 @@ msgctxt "" "par_id341654174064080\n" "help.text" msgid "Sparklines are defined for one cell, but multiple sparklines can be joined together into a group. The group shares the same properties for rendering the sparkline. The unique data that is defined only for one sparkline is the data range, that a sparkline will use for rendering." -msgstr "" +msgstr "Gnistlinjer er definert for en celle, men flere gnistlinjer kan slås sammen til en gruppe. Gruppen deler de samme egenskapene for gjengivelse av gnistlinje. De unike dataene som bare er definert for én gnistlinje, er dataområdet som en gnistlinje vil bruke for gjengivelse." #. cqUKB #: sparklines.xhp @@ -69944,7 +69944,7 @@ msgctxt "" "par_id761654173486733\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Sparkline</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem>Sett inn - Gnistlinje</menuitem>." #. 6ivXp #: sparklines.xhp @@ -69953,7 +69953,7 @@ msgctxt "" "hd_id391654173530650\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Data" #. y498T #: sparklines.xhp @@ -69962,7 +69962,7 @@ msgctxt "" "par_id751654174462868\n" "help.text" msgid "<emph>Input range</emph>: enter the cell range of the data. Use the <emph>shrink</emph> button to select the data range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "<emph>Inndataområde</emph>: skriv inn celleområdet for dataene. Bruk <emph>krymp</emph>-knappen for å velge dataområdet med musen." #. uKmTQ #: sparklines.xhp @@ -69971,7 +69971,7 @@ msgctxt "" "par_id701654174578218\n" "help.text" msgid "<emph>Output range</emph>: select the cell range to receive the sparkline. Use the <emph>shrink</emph> button to select the cell range with the mouse." -msgstr "" +msgstr "<emph>Utdataområde</emph>: velg celleområdet for å motta sparkline. Bruk <emph>krymp</emph>-knappen for å velge celleområdet med musen." #. GhzeC #: sparklines.xhp @@ -69980,7 +69980,7 @@ msgctxt "" "hd_id651654174597644\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaper" #. mRxgt #: sparklines.xhp @@ -69989,7 +69989,7 @@ msgctxt "" "par_id961654174732293\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph>: select the sparkline type in the drop-down list. Choices are:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph>: velg gnistlinje-typen i rullegardinlisten. Valgene er:" #. wPWdA #: sparklines.xhp @@ -69998,7 +69998,7 @@ msgctxt "" "par_id481654191793887\n" "help.text" msgid "<emph>Line</emph>: draws a line between data values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Linje</emph>: trekker en linje mellom dataverdier." #. eA77b #: sparklines.xhp @@ -70007,7 +70007,7 @@ msgctxt "" "par_id391654191798913\n" "help.text" msgid "<emph>Column</emph>: draws a bar for each data value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kolonne</emph>: tegner en stolpe for hver dataverdi." #. dUFBB #: sparklines.xhp @@ -70016,7 +70016,7 @@ msgctxt "" "par_id481654191804474\n" "help.text" msgid "<emph>Stacked</emph>: also known as win/loss. Displays equally sized bars indicating positive and negative values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Stablet</emph>: også kjent som seier/tap. Viser like store stolper som indikerer positive og negative verdier." #. bsCDU #: sparklines.xhp @@ -70025,7 +70025,7 @@ msgctxt "" "par_id701654174850309\n" "help.text" msgid "<emph>Line width</emph>: enter the line width number manually or use the spin button." -msgstr "" +msgstr "<emph>Linjebredde</emph>: skriv inn linjebreddenummeret manuelt eller bruk spinnknappen." #. CAGGB #: sparklines.xhp @@ -70034,7 +70034,7 @@ msgctxt "" "par_id761654176569576\n" "help.text" msgid "<emph>Display empty cells as</emph>: choices are available in the drop-down list:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Vis tomme celler som</emph>: valg er tilgjengelige i rullegardinlisten:" #. cnwYt #: sparklines.xhp @@ -70043,7 +70043,7 @@ msgctxt "" "par_id171654176533173\n" "help.text" msgid "<emph>Gap</emph>: the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gap</emph>: de manglende dataene vises ikke. Linjetypen fortsetter ikke i mellomrommet og kolonnen vises ikke." #. PrmF8 #: sparklines.xhp @@ -70052,7 +70052,7 @@ msgctxt "" "par_id81654176538165\n" "help.text" msgid "<emph>Zero</emph>: the missing data is displayed as value zero." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zero</emph>: de manglende dataene vises som verdien null." #. G9ZDs #: sparklines.xhp @@ -70061,7 +70061,7 @@ msgctxt "" "par_id801654176544375\n" "help.text" msgid "<emph>Span</emph>: for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Span</emph>: kun for linjetype, tegner en sammenhengende linje som forbinder forrige verdi med neste verdi." #. BNnGT #: sparklines.xhp @@ -70070,7 +70070,7 @@ msgctxt "" "par_id431654176711837\n" "help.text" msgid "<emph>Display hidden</emph>: check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vis skjult</emph>: merk av for å vise alle kolonner eller stabler i området selv når dataene er i skjulte celler. Hvis det ikke er merket av, ignoreres de skjulte dataene." #. 7NZyB #: sparklines.xhp @@ -70079,7 +70079,7 @@ msgctxt "" "par_id21654177035348\n" "help.text" msgid "<emph>Right-to-left</emph>: check to have the sparklines show the data in reverse order." -msgstr "" +msgstr "<emph>Høyre-til-venstre</emph>: Merk av for å få gnistlinjene til å vise dataene i omvendt rekkefølge." #. FhUrj #: sparklines.xhp @@ -70088,7 +70088,7 @@ msgctxt "" "hd_id911654177186844\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Farger" #. sq3di #: sparklines.xhp @@ -70097,7 +70097,7 @@ msgctxt "" "par_id11654177765370\n" "help.text" msgid "<emph>Series</emph>: select the main color for the sparklines." -msgstr "" +msgstr "<emph>Serier</emph>: velg hovedfargen for gnistlinjer." #. ZAZbq #: sparklines.xhp @@ -70106,7 +70106,7 @@ msgctxt "" "par_id421654177770032\n" "help.text" msgid "<emph>Negative points</emph>: check and select the color for negative points." -msgstr "" +msgstr "<emph>Negative punkter</emph>: sjekk og velg fargen for negative punkter." #. vJjrw #: sparklines.xhp @@ -70115,7 +70115,7 @@ msgctxt "" "par_id231654177773798\n" "help.text" msgid "<emph>High points</emph>: check and select the color for high points." -msgstr "" +msgstr "<emph>Høye punkter</emph>: sjekk og velg fargen for høye punkter." #. XGDyn #: sparklines.xhp @@ -70124,7 +70124,7 @@ msgctxt "" "par_id371654177777479\n" "help.text" msgid "<emph>Low points</emph>: check and select the color for low points." -msgstr "" +msgstr "<emph>Lavpunkter</emph>: sjekk og velg fargen for lave punkter." #. wkzjv #: sparklines.xhp @@ -70133,7 +70133,7 @@ msgctxt "" "par_id521654177784536\n" "help.text" msgid "<emph>Marker</emph>: check and select the color for data points (line type only)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Markør</emph>: sjekk og velg fargen for datapunkter (kun linjetype)." #. xJA6Q #: sparklines.xhp @@ -70142,7 +70142,7 @@ msgctxt "" "par_id181654177788533\n" "help.text" msgid "<emph>First point</emph>: check and select the color for first point." -msgstr "" +msgstr "<emph>Første punkt</emph>: sjekk og velg farge for første punkt." #. 2BLQa #: sparklines.xhp @@ -70151,7 +70151,7 @@ msgctxt "" "par_id241654177793144\n" "help.text" msgid "<emph>Last point</emph>: check and select the color for last point." -msgstr "" +msgstr "<emph>Siste punkt</emph>: sjekk og velg fargen for siste punkt." #. KxQEE #: sparklines.xhp @@ -70160,7 +70160,7 @@ msgctxt "" "hd_id251654180880861\n" "help.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Akser" #. mRJUH #: sparklines.xhp @@ -70169,7 +70169,7 @@ msgctxt "" "par_id871654181525722\n" "help.text" msgid "<emph>Display X axis</emph>: check to show the X axis for sparklines." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vis X-aksen</emph>: Merk av for å vise X-aksen for gnistlinjer." #. qmn7h #: sparklines.xhp @@ -70178,7 +70178,7 @@ msgctxt "" "par_id891654181533521\n" "help.text" msgid "<emph>Vertical minimum, Vertical maximum:</emph> check to set the minimum (maximum) value for the Y axis. Select one of following:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Vertikalt minimum, Vertikalt maksimum:</emph> merk av for å angi minimum (maksimum) verdi for Y-aksen. Velg ett av følgende:" #. KnHCA #: sparklines.xhp @@ -70187,7 +70187,7 @@ msgctxt "" "par_id521654181404234\n" "help.text" msgid "<emph>Individual</emph>: sets automatically the minimum (maximum) value for each sparkline based on the sparkline data range values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Individuell</emph>: angir automatisk minimumsverdien (maksimumsverdien) for hver gnistlinje basert på verdiene for gnistlinje-dataområdet." #. mHjnu #: sparklines.xhp @@ -70196,7 +70196,7 @@ msgctxt "" "par_id821654181425448\n" "help.text" msgid "<emph>Group</emph>: sets the minimum (maximum) value based on the lower and higher values found in the group of sparklines." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gruppe</emph>: angir minimumsverdien (maksimumsverdien) basert på de lavere og høyere verdiene som finnes i gruppen med gnistlinje." #. NNez9 #: sparklines.xhp @@ -70205,7 +70205,7 @@ msgctxt "" "par_id51654181442414\n" "help.text" msgid "<emph>Custom</emph>: enter the minimum (maximum) value for the sparkline group. Enter the minimum (maximum) values or use the spin buttons." -msgstr "" +msgstr "<emph>Egendefinert</emph>: Angi minimumsverdien (maksimumsverdien) for sparklinegruppen. Angi minimum (maksimum) verdier eller bruk spinnknappene." #. XG5Kv #: sparklines.xhp @@ -70214,7 +70214,7 @@ msgctxt "" "par_id801654192214865\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2022/03/sparklines-in-calc.html\">Developer blog post on sparklines</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2022/03/sparklines-in-calc.html\">Utviklerblogginnlegg om gnistlinjer</link>" #. Q6isn #: stat_data.xhp @@ -70241,7 +70241,7 @@ msgctxt "" "par_id1000010\n" "help.text" msgid "<emph>Input Range</emph>: The reference of the range of the data to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Inndataområde</emph>: Referansen til rekkevidden av dataene som skal analyseres." #. tVWXF #: stat_data.xhp @@ -70250,7 +70250,7 @@ msgctxt "" "par_id1000020\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Resultater til</emph>: Referansen til cellen øverst til venstre i området der resultatene skal vises." #. CxAAD #: stat_data.xhp @@ -70259,7 +70259,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000020\n" "help.text" msgid "Grouped By" -msgstr "" +msgstr "Gruppert etter" #. AppmZ #: stat_data.xhp @@ -70268,7 +70268,7 @@ msgctxt "" "par_id1000030\n" "help.text" msgid "Select whether the input data has <emph>columns</emph> or <emph>rows</emph> layout." -msgstr "" +msgstr "Velg om inndataene har <emph>kolonne</emph> eller <emph>rad</emph> layout." #. ft7Qy #: stat_data.xhp @@ -70277,7 +70277,7 @@ msgctxt "" "par_id1000040\n" "help.text" msgid "The following data will be used as example" -msgstr "" +msgstr "Følgende data vil bli brukt som eksempel" #. U37rK #: stat_data.xhp @@ -70286,7 +70286,7 @@ msgctxt "" "par_id1000090\n" "help.text" msgid "Maths" -msgstr "" +msgstr "Matte" #. EQ45W #: stat_data.xhp @@ -70295,7 +70295,7 @@ msgctxt "" "par_id1000100\n" "help.text" msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fysikk" #. AEvwX #: stat_data.xhp @@ -70304,7 +70304,7 @@ msgctxt "" "par_id1000110\n" "help.text" msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Biologi" #. i4WNL #: stat_data.xhp @@ -70313,7 +70313,7 @@ msgctxt "" "par_id1000550\n" "help.text" msgid "The following table has two time series, one representing an impulse function at time t=0 and the other an impulse function at time t=2." -msgstr "" +msgstr "Følgende tabell har to tidsserier, den ene representerer en impulsfunksjon til tiden t=0 og den andre en impulsfunksjonen til tiden t=2." #. uZ5BP #: stat_data.xhp @@ -70322,7 +70322,7 @@ msgctxt "" "par_id1000970\n" "help.text" msgid "The following table has two data sets." -msgstr "" +msgstr "Følgende tabell har to datasett." #. 3Ehtm #: stat_data.xhp @@ -70331,7 +70331,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201619425624\n" "help.text" msgid "The following table has samples of a physical phenomenon taken in 1 second interval." -msgstr "" +msgstr "Følgende tabell har eksempler på et fysisk fenomen tatt i 1 sekunds intervall." #. NoTX4 #: stat_data.xhp @@ -70340,7 +70340,7 @@ msgctxt "" "par_id11561818344892\n" "help.text" msgid "<emph>Group By Columns</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Grupper etter kolonner</emph>" #. Ei5b9 #: stat_data.xhp @@ -70349,7 +70349,7 @@ msgctxt "" "par_id151561818353339\n" "help.text" msgid "TRUE" -msgstr "" +msgstr "SANN" #. BSNLd #: stat_data.xhp @@ -70358,7 +70358,7 @@ msgctxt "" "par_id141561818361892\n" "help.text" msgid "<emph>Polar</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Polar</emph>" #. 9DG5B #: stat_data.xhp @@ -70367,7 +70367,7 @@ msgctxt "" "par_id361561818366868\n" "help.text" msgid "FALSE" -msgstr "" +msgstr "USANN" #. eztCR #: stat_data.xhp @@ -70376,7 +70376,7 @@ msgctxt "" "par_id181561818387534\n" "help.text" msgid "<emph>Inverse</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Invers</emph>" #. dMpg5 #: stat_data.xhp @@ -70385,7 +70385,7 @@ msgctxt "" "par_id681561818391189\n" "help.text" msgid "FALSE" -msgstr "" +msgstr "USANN" #. 5mvKB #: stat_data.xhp @@ -70394,7 +70394,7 @@ msgctxt "" "par_id201561827895671\n" "help.text" msgid "<emph>Formula</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Formel</emph>" #. W8iXh #: stat_data.xhp @@ -70403,7 +70403,7 @@ msgctxt "" "par_id361561818379679\n" "help.text" msgid "{=FOURIER(B6:C40,B1,B2,B3,0)}" -msgstr "" +msgstr "{=FOURIER(B6:C40,B1,B2,B3,0)}" #. VDD3g #: stat_data.xhp @@ -70412,7 +70412,7 @@ msgctxt "" "par_id711561818399814\n" "help.text" msgid "<emph>Source Array</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Kildeamatrise</emph>" #. BjvDD #: stat_data.xhp @@ -70421,7 +70421,7 @@ msgctxt "" "par_id551561818405550\n" "help.text" msgid "<emph>Transformed Array</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Transformert matrise</emph>" #. 6qfvf #: stat_data.xhp @@ -70430,7 +70430,7 @@ msgctxt "" "par_id581561818425613\n" "help.text" msgid "<emph>Real</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Virkelig</emph>" #. mr7CX #: stat_data.xhp @@ -70439,7 +70439,7 @@ msgctxt "" "par_id251561818431620\n" "help.text" msgid "<emph>Imaginary</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Imaginær</emph>" #. AEKDc #: stat_data.xhp @@ -70448,7 +70448,7 @@ msgctxt "" "par_id161561818436495\n" "help.text" msgid "<emph>Real</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Virkelig</emph>" #. fTDsR #: stat_data.xhp @@ -70457,7 +70457,7 @@ msgctxt "" "par_id471561818441429\n" "help.text" msgid "<emph>Imaginary</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Imaginær</emph>" #. rTRpz #: statistics.xhp @@ -70466,7 +70466,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Statistics in Calc" -msgstr "" +msgstr "Datastatistikk i Calc" #. qDZm7 #: statistics.xhp @@ -70475,7 +70475,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp\">Statistics</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp\">Statistikk</link>" #. iXfGE #: statistics.xhp @@ -70484,7 +70484,7 @@ msgctxt "" "par_id1000010\n" "help.text" msgid "Use the data statistics in Calc to perform complex data analysis" -msgstr "" +msgstr "Bruk datastatistikken i Calc til å utføre kompleks dataanalyse" #. PGkib #: statistics.xhp @@ -70493,7 +70493,7 @@ msgctxt "" "par_id1000020\n" "help.text" msgid "To work on a complex statistical or engineering analysis, you can save steps and time by using Calc Data Statistics. You provide the data and parameters for each analysis, and the set of tools uses the appropriate statistical or engineering functions to calculate and display the results in an output table." -msgstr "" +msgstr "For å jobbe med en kompleks statistisk eller teknisk analyse kan du spare trinn og tid ved å bruke Calc Data Statistics. Du oppgir dataene og parameterne for hver analyse, og settet med verktøy bruker de riktige statistiske eller tekniske funksjonene for å beregne og vise resultatene i en utdatatabell." #. CGf5i #: statistics_anova.xhp @@ -70502,7 +70502,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ANOVA" -msgstr "" +msgstr "ANOVA" #. UAf2Q #: statistics_anova.xhp @@ -70511,7 +70511,7 @@ msgctxt "" "bm_id02001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>analysis of variance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;ANOVA</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke; variansanalyse</bookmark_value><bookmark_value>Analyseverktøypakke;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>variasjonsanalyse;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk; variansanalyse</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;ANOVA</bookmark_value>" #. cMChc #: statistics_anova.xhp @@ -70520,7 +70520,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000060\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anovah1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_anova.xhp\">Analysis of Variance (ANOVA)</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anovah1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_anova.xhp\">Variansanalyse (ANOVA)</link></variable>" #. oSUDa #: statistics_anova.xhp @@ -70529,7 +70529,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Beregner variansanalysen (ANOVA) for et gitt datasett</ahelp>" #. w5pw6 #: statistics_anova.xhp @@ -70538,7 +70538,7 @@ msgctxt "" "par_id1001250\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Variansanalyse (ANOVA)</menuitem></variable>" #. r9GGt #: statistics_anova.xhp @@ -70547,7 +70547,7 @@ msgctxt "" "par_id1001260\n" "help.text" msgid "ANOVA is the acronym for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. This tool produces the analysis of variance of a given data set" -msgstr "" +msgstr "ANOVA er akronymet for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>rance. Dette verktøyet beregner variansanalysen til et gitt datasett" #. WTgyZ #: statistics_anova.xhp @@ -70556,7 +70556,7 @@ msgctxt "" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om ANOVA, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">tilsvarende Wikipedia-artikkel</link>." #. Lw9W4 #: statistics_anova.xhp @@ -70565,7 +70565,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000070\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. t2j8D #: statistics_anova.xhp @@ -70574,7 +70574,7 @@ msgctxt "" "par_id1001280\n" "help.text" msgid "Select if the analysis is for a <emph>single factor</emph> or for <emph>two factor</emph> ANOVA." -msgstr "" +msgstr "Velg om analysen er for en <emph>enkeltfaktor</emph> eller for <emph>tofaktor</emph> ANOVA." #. msAwu #: statistics_anova.xhp @@ -70583,7 +70583,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000080\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametre" #. ARzmU #: statistics_anova.xhp @@ -70592,7 +70592,7 @@ msgctxt "" "par_id1001290\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph>: the level of significance of the test." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alpha</emph>: signifikansnivået til testen." #. PyK5A #: statistics_anova.xhp @@ -70601,7 +70601,7 @@ msgctxt "" "par_id1001300\n" "help.text" msgid "<emph>Rows per sample</emph>: Define how many rows a sample has." -msgstr "" +msgstr "<emph>Rader per prøve</emph>: Definer hvor mange rader et utvalg har." #. 5yBo2 #: statistics_anova.xhp @@ -70610,7 +70610,7 @@ msgctxt "" "par_id1001310\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the <emph>analysis of variance (ANOVA)</emph> of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "Følgende tabell viser resultatene av <emph>variansanalysen (ANOVA)</emph> av eksempeldataene ovenfor." #. 5uDqB #: statistics_anova.xhp @@ -70619,7 +70619,7 @@ msgctxt "" "par_id1001320\n" "help.text" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA - Enkeltfaktor" #. AzFd3 #: statistics_anova.xhp @@ -70628,7 +70628,7 @@ msgctxt "" "par_id1001330\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #. Dvbo3 #: statistics_anova.xhp @@ -70637,7 +70637,7 @@ msgctxt "" "par_id1001350\n" "help.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupper" #. L6VAY #: statistics_anova.xhp @@ -70646,7 +70646,7 @@ msgctxt "" "par_id1001360\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Antall" #. G9fqK #: statistics_anova.xhp @@ -70655,7 +70655,7 @@ msgctxt "" "par_id1001370\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Sum" #. n2Ayi #: statistics_anova.xhp @@ -70664,7 +70664,7 @@ msgctxt "" "par_id1001380\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Gjennomsnitt" #. CnFDW #: statistics_anova.xhp @@ -70673,7 +70673,7 @@ msgctxt "" "par_id1001390\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Varianse" #. 2LDkn #: statistics_anova.xhp @@ -70682,7 +70682,7 @@ msgctxt "" "par_id1001400\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 1" #. p6hJA #: statistics_anova.xhp @@ -70691,7 +70691,7 @@ msgctxt "" "par_id1001450\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 2" #. 6jqh4 #: statistics_anova.xhp @@ -70700,7 +70700,7 @@ msgctxt "" "par_id1001500\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 3" #. d3ASg #: statistics_anova.xhp @@ -70709,7 +70709,7 @@ msgctxt "" "par_id1001550\n" "help.text" msgid "Source of Variation" -msgstr "" +msgstr "Kilde til variasjon" #. CrpJv #: statistics_anova.xhp @@ -70718,7 +70718,7 @@ msgctxt "" "par_id1001560\n" "help.text" msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "SS" #. 3BARp #: statistics_anova.xhp @@ -70727,7 +70727,7 @@ msgctxt "" "par_id1001570\n" "help.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #. YhWBw #: statistics_anova.xhp @@ -70736,7 +70736,7 @@ msgctxt "" "par_id1001580\n" "help.text" msgid "MS" -msgstr "" +msgstr "MS" #. KV6Cy #: statistics_anova.xhp @@ -70745,7 +70745,7 @@ msgctxt "" "par_id1001590\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #. QRdrB #: statistics_anova.xhp @@ -70754,7 +70754,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600\n" "help.text" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-verdi" #. Vabri #: statistics_anova.xhp @@ -70763,7 +70763,7 @@ msgctxt "" "par_id841554943563747\n" "help.text" msgid "F-critical" -msgstr "" +msgstr "F-kritisk" #. RR2va #: statistics_anova.xhp @@ -70772,7 +70772,7 @@ msgctxt "" "par_id1001610\n" "help.text" msgid "Between Groups" -msgstr "" +msgstr "Mellom grupper" #. tpzCU #: statistics_anova.xhp @@ -70781,7 +70781,7 @@ msgctxt "" "par_id1001670\n" "help.text" msgid "Within Groups" -msgstr "" +msgstr "Innen grupper" #. Lcu3C #: statistics_anova.xhp @@ -70790,7 +70790,7 @@ msgctxt "" "par_id1001710\n" "help.text" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totalt" #. NaUDo #: statistics_correlation.xhp @@ -70799,7 +70799,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Correlation in Calc" -msgstr "" +msgstr "Datakorrelasjon i Calc" #. agTA6 #: statistics_correlation.xhp @@ -70808,7 +70808,7 @@ msgctxt "" "bm_id1464278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;correlation</bookmark_value><bookmark_value>correlation;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;correlation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;korrelasjon</bookmark_value><bookmark_value>korrelasjon;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;korrelasjon</bookmark_value>" #. HyBpH #: statistics_correlation.xhp @@ -70817,7 +70817,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000090\n" "help.text" msgid "<variable id=\"correlationh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_correlation.xhp\">Correlation</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"correlationh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_correlation.xhp\">Korrelasjon</link></variable>" #. zJrnQ #: statistics_correlation.xhp @@ -70826,7 +70826,7 @@ msgctxt "" "par_id1001740\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calculates the correlation of two sets of numeric data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Beregner korrelasjonen mellom to sett med numeriske data.</ahelp>" #. WK8ke #: statistics_correlation.xhp @@ -70835,7 +70835,7 @@ msgctxt "" "par_id1001750\n" "help.text" msgid "<variable id=\"corr01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Correlation</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"corr01\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Korrelasjon</menuitem></variable>" #. 85aLv #: statistics_correlation.xhp @@ -70844,7 +70844,7 @@ msgctxt "" "par_id1001760\n" "help.text" msgid "The correlation coefficient (a value between -1 and +1) means how strongly two variables are related to each other. You can use the CORREL function or the Data Statistics to find the correlation coefficient between two variables." -msgstr "" +msgstr "Korrelasjonskoeffisienten (en verdi mellom -1 og +1) betyr hvor sterkt to variabler er relatert til hverandre. Du kan bruke CORREL-funksjonen eller datastatistikken for å finne korrelasjonskoeffisienten mellom to variabler." #. Az6pZ #: statistics_correlation.xhp @@ -70853,7 +70853,7 @@ msgctxt "" "par_id1001770\n" "help.text" msgid "A correlation coefficient of +1 indicates a perfect positive correlation." -msgstr "" +msgstr "En korrelasjonskoeffisient på +1 indikerer en perfekt positiv korrelasjon." #. FtKmy #: statistics_correlation.xhp @@ -70862,7 +70862,7 @@ msgctxt "" "par_id1001780\n" "help.text" msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation" -msgstr "" +msgstr "En korrelasjonskoeffisient på -1 indikerer en perfekt negativ korrelasjon" #. A2FeY #: statistics_correlation.xhp @@ -70871,7 +70871,7 @@ msgctxt "" "par_id1001790\n" "help.text" msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om statistisk korrelasjon, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">tilsvarende Wikipedia-artikkel</link>." #. 9LxBc #: statistics_correlation.xhp @@ -70880,7 +70880,7 @@ msgctxt "" "par_id1001800\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "Tabellen nedenfor viser resultatene av korrelasjonen av eksempeldataene ovenfor." #. GZnGj #: statistics_correlation.xhp @@ -70889,7 +70889,7 @@ msgctxt "" "par_id1001810\n" "help.text" msgid "Correlations" -msgstr "" +msgstr "Korrelasjoner" #. JMJ4R #: statistics_correlation.xhp @@ -70898,7 +70898,7 @@ msgctxt "" "par_id1001820\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 1" #. EJm3M #: statistics_correlation.xhp @@ -70907,7 +70907,7 @@ msgctxt "" "par_id1001830\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 2" #. UjLAb #: statistics_correlation.xhp @@ -70916,7 +70916,7 @@ msgctxt "" "par_id1001840\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 3" #. JiUAt #: statistics_correlation.xhp @@ -70925,7 +70925,7 @@ msgctxt "" "par_id1001850\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 1" #. h5ubU #: statistics_correlation.xhp @@ -70934,7 +70934,7 @@ msgctxt "" "par_id1001870\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 2" #. j3GXA #: statistics_correlation.xhp @@ -70943,7 +70943,7 @@ msgctxt "" "par_id1001900\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 3" #. SpEzh #: statistics_covariance.xhp @@ -70952,7 +70952,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Covariance in Calc" -msgstr "" +msgstr "Datakovarians i Calc" #. FsgEU #: statistics_covariance.xhp @@ -70961,7 +70961,7 @@ msgctxt "" "bm_id2964278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;covariance</bookmark_value><bookmark_value>covariance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;covariance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;kovarians</bookmark_value><bookmark_value>kovarians;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;kovarians</bookmark_value>" #. RS5xC #: statistics_covariance.xhp @@ -70970,7 +70970,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000100\n" "help.text" msgid "<variable id=\"covarianceh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_covariance.xhp\">Covariance</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"covarianceh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_covariance.xhp\">Kovarians</link></variable>" #. xZ7MH #: statistics_covariance.xhp @@ -70979,7 +70979,7 @@ msgctxt "" "par_id1001940\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calculates the covariance of two sets of numeric data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Beregner kovariansen til to sett med numeriske data.</ahelp>" #. WgiEU #: statistics_covariance.xhp @@ -70988,7 +70988,7 @@ msgctxt "" "par_id1001950\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cov01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Covariance</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cov01\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Kovarians</menuitem></variable>" #. PrEaV #: statistics_covariance.xhp @@ -70997,7 +70997,7 @@ msgctxt "" "par_id1001960\n" "help.text" msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change together." -msgstr "" +msgstr "Kovariansen er et mål på hvor mye to tilfeldige variabler endres sammen." #. Shwy7 #: statistics_covariance.xhp @@ -71006,7 +71006,7 @@ msgctxt "" "par_id1001970\n" "help.text" msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om statistisk kovarians, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">Wikipedia-artikkel</link>." #. FNxfQ #: statistics_covariance.xhp @@ -71015,7 +71015,7 @@ msgctxt "" "par_id1001980\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the covariance of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "Tabellen nedenfor viser resultatene av kovariansen til eksempeldataene ovenfor." #. NEWzK #: statistics_covariance.xhp @@ -71024,7 +71024,7 @@ msgctxt "" "par_id1001990\n" "help.text" msgid "Covariances" -msgstr "" +msgstr "Kovarianser" #. onYs5 #: statistics_covariance.xhp @@ -71033,7 +71033,7 @@ msgctxt "" "par_id1002000\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 1" #. sqErz #: statistics_covariance.xhp @@ -71042,7 +71042,7 @@ msgctxt "" "par_id1002010\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 2" #. n3e2C #: statistics_covariance.xhp @@ -71051,7 +71051,7 @@ msgctxt "" "par_id1002020\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 3" #. F4E2J #: statistics_covariance.xhp @@ -71060,7 +71060,7 @@ msgctxt "" "par_id1002030\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 1" #. 3d6Ds #: statistics_covariance.xhp @@ -71069,7 +71069,7 @@ msgctxt "" "par_id1002050\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 2" #. GajDs #: statistics_covariance.xhp @@ -71078,7 +71078,7 @@ msgctxt "" "par_id1002080\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 3" #. mc3YQ #: statistics_descriptive.xhp @@ -71087,7 +71087,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Descriptive Statistics in Calc" -msgstr "" +msgstr "Beskrivende statistikk i Calc" #. H4Cik #: statistics_descriptive.xhp @@ -71096,7 +71096,7 @@ msgctxt "" "bm_id01001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;descriptive statistics</bookmark_value><bookmark_value>descriptive statistics;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;descriptive statistics</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;beskrivende statistikk</bookmark_value><bookmark_value>beskrivende statistikk;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;beskrivende statistikk</bookmark_value>" #. 5FQb4 #: statistics_descriptive.xhp @@ -71105,7 +71105,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000050\n" "help.text" msgid "<variable id=\"descriptivestatisticsh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_descriptive.xhp\">Descriptive Statistics</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"descriptivestatisticsh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_descriptive.xhp\">Beskrivende statistikk</link></variable>" #. 7XkEb #: statistics_descriptive.xhp @@ -71114,7 +71114,7 @@ msgctxt "" "par_id1000640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Fyll en tabell i regnearket med de viktigste statistiske egenskapene til datasettet.</ahelp>" #. EAywA #: statistics_descriptive.xhp @@ -71123,7 +71123,7 @@ msgctxt "" "par_id1000650\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Descriptive Statistics</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Beskrivende statistikk</menuitem></variable>" #. cuUnJ #: statistics_descriptive.xhp @@ -71132,7 +71132,7 @@ msgctxt "" "par_id1000660\n" "help.text" msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data." -msgstr "" +msgstr "Analyseverktøyet Descriptive Statistics genererer en rapport med univariat statistikk for data i inngangsområdet, og gir informasjon om den sentrale tendensen og variasjonen til dataene dine." #. 6Shyn #: statistics_descriptive.xhp @@ -71141,7 +71141,7 @@ msgctxt "" "par_id1000670\n" "help.text" msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om beskrivende statistikk, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">Wikipedia-artikkel</link>." #. VccwM #: statistics_descriptive.xhp @@ -71150,7 +71150,7 @@ msgctxt "" "par_id1000680\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the descriptive statistics of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "Tabellen nedenfor viser resultatene av den beskrivende statistikken for eksempeldataene ovenfor." #. BmGdK #: statistics_descriptive.xhp @@ -71159,7 +71159,7 @@ msgctxt "" "par_id1000690\n" "help.text" msgid "Maths" -msgstr "" +msgstr "Matte" #. BYWoQ #: statistics_descriptive.xhp @@ -71168,7 +71168,7 @@ msgctxt "" "par_id1000700\n" "help.text" msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fysikk" #. FeMDR #: statistics_descriptive.xhp @@ -71177,7 +71177,7 @@ msgctxt "" "par_id1000710\n" "help.text" msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Biologi" #. AjAbs #: statistics_descriptive.xhp @@ -71186,7 +71186,7 @@ msgctxt "" "par_id1000720\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Gjennomsnitt" #. CuH3F #: statistics_descriptive.xhp @@ -71195,7 +71195,7 @@ msgctxt "" "par_id1000760\n" "help.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Standardfeil" #. bU9Yb #: statistics_descriptive.xhp @@ -71204,7 +71204,7 @@ msgctxt "" "par_id1000800\n" "help.text" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modus" #. PH44f #: statistics_descriptive.xhp @@ -71213,7 +71213,7 @@ msgctxt "" "par_id1000840\n" "help.text" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Median" #. GKGy8 #: statistics_descriptive.xhp @@ -71222,7 +71222,7 @@ msgctxt "" "par_id1000880\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Varianse" #. XBfaP #: statistics_descriptive.xhp @@ -71231,7 +71231,7 @@ msgctxt "" "par_id1000920\n" "help.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Standardavvik" #. JqtpV #: statistics_descriptive.xhp @@ -71240,7 +71240,7 @@ msgctxt "" "par_id1000960\n" "help.text" msgid "Kurtosis" -msgstr "" +msgstr "Kurtose" #. CNLwk #: statistics_descriptive.xhp @@ -71249,7 +71249,7 @@ msgctxt "" "par_id1001000\n" "help.text" msgid "Skewness" -msgstr "" +msgstr "Skjevhet" #. 4dWHz #: statistics_descriptive.xhp @@ -71258,7 +71258,7 @@ msgctxt "" "par_id1001040\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Område" #. XX2DK #: statistics_descriptive.xhp @@ -71267,7 +71267,7 @@ msgctxt "" "par_id1001080\n" "help.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #. LKHuw #: statistics_descriptive.xhp @@ -71276,7 +71276,7 @@ msgctxt "" "par_id1001120\n" "help.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maksimum" #. FM2fN #: statistics_descriptive.xhp @@ -71285,7 +71285,7 @@ msgctxt "" "par_id1001160\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Sum" #. FZdrB #: statistics_descriptive.xhp @@ -71294,7 +71294,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Antall" #. gAEBc #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71303,7 +71303,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing in Calc" -msgstr "" +msgstr "Eksponentiell utjevning i Calc" #. cNRQD #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71312,7 +71312,7 @@ msgctxt "" "bm_id03001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;exponential smoothing</bookmark_value><bookmark_value>exponential smoothing;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;exponential smoothing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;eksponentiell utjevning</bookmark_value><bookmark_value>eksponentiell utjevning;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;eksponentiell utjevning</bookmark_value>" #. FufST #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71321,7 +71321,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000110\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exponentialsmoothingh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_exposmooth.xhp\">Exponential Smoothing</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exponentialsmoothingh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_exposmooth.xhp\">Eksponentiell utjevning</link></variable>" #. ESHYa #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71330,7 +71330,7 @@ msgctxt "" "par_id1002120\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Results in a smoothed data series</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Resultater i en jevnet dataserie</ahelp>" #. CA94C #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71339,7 +71339,7 @@ msgctxt "" "par_id1002130\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Exponential Smoothing</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Eksponentiell utjevning</menuitem></variable>" #. M4GPm #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71348,7 +71348,7 @@ msgctxt "" "par_id1002140\n" "help.text" msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a data set, produces smoothed results. It is employed in many domains such as stock market, economics and in sampled measurements." -msgstr "" +msgstr "Eksponentiell utjevning er en filtreringsteknikk som når den brukes på et datasett, gir jevne resultater. Det brukes i mange domener som aksjemarked, økonomi og i samplede målinger." #. 5CBMM #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71357,7 +71357,7 @@ msgctxt "" "par_id1002150\n" "help.text" msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om eksponentiell utjevning, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Wikipedia-artikkel</link>." #. 2PBvq #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71366,7 +71366,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000120\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametre" #. 5FYLV #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71375,7 +71375,7 @@ msgctxt "" "par_id1002160\n" "help.text" msgid "<emph>Smoothing Factor</emph>: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Utjevningsfaktor</emph>: En parameter mellom 0 og 1 som representerer dempningsfaktoren Alfaa i utjevningsligningen." #. b4y8A #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71384,7 +71384,7 @@ msgctxt "" "par_id1002170\n" "help.text" msgid "The resulting smoothing is below with smoothing factor as 0.5:" -msgstr "" +msgstr "Den resulterende utjevningen er under med utjevningsfaktoren som 0,5:" #. GnSwW #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71393,7 +71393,7 @@ msgctxt "" "par_id1002180\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #. ZJzEM #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71402,7 +71402,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 1" #. dMdDR #: statistics_exposmooth.xhp @@ -71411,7 +71411,7 @@ msgctxt "" "par_id1002210\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 2" #. AXaMM #: statistics_fourier.xhp @@ -71420,7 +71420,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fourier Analysis" -msgstr "" +msgstr "Fourier Analyse" #. F2ncB #: statistics_fourier.xhp @@ -71429,7 +71429,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Fourier analysis</bookmark_value><bookmark_value>Fourier analysis;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Fourier analysis</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;Fourieranalyse</bookmark_value><bookmark_value>Fourieranalyse;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;Fourieranalyse</bookmark_value>" #. 9bA5L #: statistics_fourier.xhp @@ -71438,7 +71438,7 @@ msgctxt "" "hd_id431561808831965\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fourieranalysysh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_fourier.xhp\">Fourier Analysis</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fourieranalysysh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_fourier.xhp\">Fourier Analyse</link></variable>" #. EEBRe #: statistics_fourier.xhp @@ -71447,7 +71447,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produserer Fourier-analysen av et datasett ved å beregne den diskrete Fourier-transformasjonen (DFT) til en inngangsmatrise med komplekse tall ved å bruke et par Fast Fourier-transformasjoner (FFT) algoritmer.</ahelp>" #. sG8zA #: statistics_fourier.xhp @@ -71456,7 +71456,7 @@ msgctxt "" "par_id1000040\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Fourier Analysis</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Fourieranalyse</menuitem></variable>" #. bpqpg #: statistics_fourier.xhp @@ -71465,7 +71465,7 @@ msgctxt "" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information on Fourier analysis, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Fourier_analysis\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om Fourier-analyse, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Fourier_analysis\">Wikipedia-artikkel</link>." #. VArYS #: statistics_fourier.xhp @@ -71474,7 +71474,7 @@ msgctxt "" "par_id301561811172762\n" "help.text" msgid "<emph>Input range has label</emph>: Mark when the first row or column of the input array is actually a label and not part of the data analysis." -msgstr "" +msgstr "<emph>Inndataområde har etikett</emph>: Merk når den første raden eller kolonnen i inndatamatrisen faktisk er en etikett og ikke en del av dataanalysen." #. Gi5kk #: statistics_fourier.xhp @@ -71483,7 +71483,7 @@ msgctxt "" "par_id741556228390897\n" "help.text" msgid "Input Range is a 2 x N or N x 2 range representing an array of complex number to be transformed, where N is the length of the array. The array represents the real and imaginary parts of the data." -msgstr "" +msgstr "Inndataområde er et 2 x N eller N x 2 område som representerer en matrise med komplekse tall som skal transformeres, der N er lengden på matrisen. Matrisen representerer de virkelige og imaginære delene av dataene." #. GqXZr #: statistics_fourier.xhp @@ -71492,7 +71492,7 @@ msgctxt "" "hd_id211561811324208\n" "help.text" msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Alternativer:" #. 68RRB #: statistics_fourier.xhp @@ -71501,7 +71501,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228516997\n" "help.text" msgid "<emph>Inverse</emph>: When checked, calculates the inverse Discrete Fourier Transform." -msgstr "" +msgstr "<emph>Invers</emph>: Når det er avmerket, beregnes den inverse diskrete Fourier-transformasjonen." #. MH9kg #: statistics_fourier.xhp @@ -71510,7 +71510,7 @@ msgctxt "" "par_id811561732287508\n" "help.text" msgid "<emph>Polar</emph>: When checked, the results are in polar coordinates (magnitude, phase)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Polar</emph>: Når det er avmerket, er resultatene i polare koordinater (størrelse, fase)." #. peNbe #: statistics_fourier.xhp @@ -71519,7 +71519,7 @@ msgctxt "" "par_id661561732521977\n" "help.text" msgid "<emph>Minimum magnitude for polar form output (in dB)</emph>: used only when output is in polar form. All frequency components with magnitude less than this value in decibels will be suppressed with a zero magnitude-phase entry. This is very useful when looking at the magnitude-phase spectrum of a signal because there is always some very tiny amount of rounding error when doing FFT algorithms and results in incorrect non-zero phase for non-existent frequencies. By providing a suitable value to this parameter, these non-existent frequency components can be suppressed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Minste størrelse for utdata i polar form (i dB)</emph>: brukes bare når utdata er i polar form. Alle frekvenskomponenter med størrelse mindre enn denne verdien i desibel vil bli undertrykt med en null størrelsesfase-inngang. Dette er veldig nyttig når man ser på størrelsesfasespekteret til et signal fordi det alltid er en veldig liten mengde avrundingsfeil når man gjør FFT-algoritmer og resulterer i feil fase som ikke er null for ikke-eksisterende frekvenser. Ved å gi en passende verdi til denne parameteren, kan disse ikke-eksisterende frekvenskomponentene undertrykkes." #. SVjc3 #: statistics_fourier.xhp @@ -71528,7 +71528,7 @@ msgctxt "" "par_id731561827207828\n" "help.text" msgid "The source data for this example is the same of the <link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\">FOURIER function page</link>." -msgstr "" +msgstr "Kildedataene for dette eksemplet er de samme som <link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\">FOURIER-funksjonssiden</link>." #. 4XJPB #: statistics_fourier.xhp @@ -71537,7 +71537,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257279817\n" "help.text" msgid "Fourier Transform" -msgstr "" +msgstr "Fourier-transformasjon" #. nfhVE #: statistics_fourier.xhp @@ -71546,7 +71546,7 @@ msgctxt "" "par_id29062019125727379\n" "help.text" msgid "Fourier Transform" -msgstr "" +msgstr "Fourier-transformasjon" #. G6aEG #: statistics_fourier.xhp @@ -71555,7 +71555,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257276510\n" "help.text" msgid "<emph>Input data range : $B$6:$C$40</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Inndataområde: $B$6:$C$40</emph>" #. 5L22z #: statistics_fourier.xhp @@ -71564,7 +71564,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257273433\n" "help.text" msgid "<emph>Input data range : $B$6:$C$40</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Inndataområde: $B$6:$C$40</emph>" #. Vyu9a #: statistics_fourier.xhp @@ -71573,7 +71573,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257273688\n" "help.text" msgid "<emph>Real</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Virkelig</emph>" #. qEshW #: statistics_fourier.xhp @@ -71582,7 +71582,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257276202\n" "help.text" msgid "<emph>Imaginary</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Imaginær</emph>" #. fJ6BG #: statistics_fourier.xhp @@ -71591,7 +71591,7 @@ msgctxt "" "par_id481561825547527\n" "help.text" msgid "<emph>Magnitude</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Størrelse</emph>" #. XcXJz #: statistics_fourier.xhp @@ -71600,7 +71600,7 @@ msgctxt "" "par_id751561825556834\n" "help.text" msgid "<emph>Phase</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Fase</emph>" #. Yo4ob #: statistics_movingavg.xhp @@ -71609,7 +71609,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Moving Average in Calc" -msgstr "" +msgstr "Glidende gjennomsnitt i Calc" #. pgLeC #: statistics_movingavg.xhp @@ -71618,7 +71618,7 @@ msgctxt "" "bm_id04001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;moving average</bookmark_value><bookmark_value>moving average;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;moving average</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;glidende gjennomsnitt</bookmark_value><bookmark_value>glidende gjennomsnitt;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;glidende gjennomsnitt</bookmark_value>" #. t6SJm #: statistics_movingavg.xhp @@ -71627,7 +71627,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000130\n" "help.text" msgid "<variable id=\"movingaverageh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_movingavg.xhp\">Moving Average</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"movingaverageh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_movingavg.xhp\">Glidende gjennomsnitt</link></variable>" #. ghTMS #: statistics_movingavg.xhp @@ -71636,7 +71636,7 @@ msgctxt "" "par_id1002500\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calculates the moving average of a time series</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Beregner det glidende gjennomsnittet av en tidsserie</ahelp>" #. yW3BR #: statistics_movingavg.xhp @@ -71645,7 +71645,7 @@ msgctxt "" "par_id1002510\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Moving Average</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Velg <menuitem>Data - statistikk - glidende gjennomsnitt</menuitem></variable>" #. ADBDE #: statistics_movingavg.xhp @@ -71654,7 +71654,7 @@ msgctxt "" "par_id1002520\n" "help.text" msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om glidende gjennomsnitt, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">tilsvarende Wikipedia-artikkel</link>." #. eoQu3 #: statistics_movingavg.xhp @@ -71663,7 +71663,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000140\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametre" #. z4Wmd #: statistics_movingavg.xhp @@ -71672,7 +71672,7 @@ msgctxt "" "par_id1002530\n" "help.text" msgid "<emph>Interval</emph>: The number of samples used in the moving average calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Intervall</emph>: Antall prøver brukt i beregningen av glidende gjennomsnitt." #. ZTYni #: statistics_movingavg.xhp @@ -71681,7 +71681,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000171\n" "help.text" msgid "Results of the moving average:" -msgstr "" +msgstr "Resultater av det glidende gjennomsnittet:" #. GGAtW #: statistics_movingavg.xhp @@ -71690,7 +71690,7 @@ msgctxt "" "par_id1002540\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 1" #. LDUuS #: statistics_movingavg.xhp @@ -71699,7 +71699,7 @@ msgctxt "" "par_id1002550\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Kolonne 2" #. bJZmR #: statistics_movingavg.xhp @@ -71708,7 +71708,7 @@ msgctxt "" "par_id1002560\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #. qn2Vi #: statistics_movingavg.xhp @@ -71717,7 +71717,7 @@ msgctxt "" "par_id1002570\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #. bE5BK #: statistics_movingavg.xhp @@ -71726,7 +71726,7 @@ msgctxt "" "par_id1002800\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #. qTU2p #: statistics_movingavg.xhp @@ -71735,7 +71735,7 @@ msgctxt "" "par_id1002810\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #. 7EZAg #: statistics_regression.xhp @@ -71744,7 +71744,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Regression Analysis" -msgstr "" +msgstr "Regresjonsanalyse" #. vJQLe #: statistics_regression.xhp @@ -71753,7 +71753,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>Confidence level;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;linear</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;power</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;logarithmic</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;regresjonsanalyse</bookmark_value><bookmark_value>regresjonsanalyse;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;regresjonsanalyse</bookmark_value><bookmark_value>Konfidensnivå;regresjonsanalyse</bookmark_value><bookmark_value >regresjonsanalyse;lineær</bookmark_value><bookmark_value>regresjonsanalyse;potensiell</bookmark_value><bookmark_value>regresjonsanalyse;logaritmisk</bookmark_value>" #. PUyBc #: statistics_regression.xhp @@ -71762,7 +71762,7 @@ msgctxt "" "hd_id1701201615033510\n" "help.text" msgid "<variable id=\"regressionanalysish1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp\">Regression Analysis</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"regressionanalysish1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp\">Regresjonsanalyse</link></variable>" #. A8gk9 #: statistics_regression.xhp @@ -71771,7 +71771,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Performs linear, logarithmic, or power regression analysis of a data set comprising one dependent variable and multiple independent variables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Utfører lineær, logaritmisk eller potensregresjonsanalyse av et datasett som består av én avhengig variabel og flere uavhengige variabler.</ahelp>" #. PDDGb #: statistics_regression.xhp @@ -71780,7 +71780,7 @@ msgctxt "" "par_id431629832333206\n" "help.text" msgid "For example, a crop yield (dependent variable) may be related to rainfall, temperature conditions, sunshine, humidity, soil quality and more, all of them independent variables." -msgstr "" +msgstr "For eksempel kan en avling (avhengig variabel) være relatert til nedbør, temperaturforhold, solskinn, fuktighet, jordkvalitet og mer, alle uavhengige variabler." #. ENJtD #: statistics_regression.xhp @@ -71789,7 +71789,7 @@ msgctxt "" "par_id1000040\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Regression</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Regresjon</menuitem></variable>" #. 3vwBF #: statistics_regression.xhp @@ -71798,7 +71798,7 @@ msgctxt "" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information on regression analysis, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om regresjonsanalyse, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\">Wikipedia-artikkel</link>." #. G5y4R #: statistics_regression.xhp @@ -71807,7 +71807,7 @@ msgctxt "" "hd_id891629830986496\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Data" #. 9uRGh #: statistics_regression.xhp @@ -71816,7 +71816,7 @@ msgctxt "" "hd_id101629830993962\n" "help.text" msgid "Independent variable(s) (X) range:" -msgstr "" +msgstr "Uavhengig variabel(er) (X) område:" #. XGD77 #: statistics_regression.xhp @@ -71825,7 +71825,7 @@ msgctxt "" "par_id961629834099308\n" "help.text" msgid "Enter a single range that contains multiple independent variable observations (along columns or rows). All X variable observations need to be entered adjacent to each other in the same table." -msgstr "" +msgstr "Angi et enkelt område som inneholder flere uavhengige variabelobservasjoner (langs kolonner eller rader). Alle X variable observasjoner må legges inn ved siden av hverandre i samme tabell." #. yCogF #: statistics_regression.xhp @@ -71834,7 +71834,7 @@ msgctxt "" "hd_id871629830998653\n" "help.text" msgid "Dependent variable (Y) range:" -msgstr "" +msgstr "Avhengig variabel (Y) område:" #. NiB9B #: statistics_regression.xhp @@ -71843,7 +71843,7 @@ msgctxt "" "par_id391629834089370\n" "help.text" msgid "Enter the range that contains the dependent variable whose regression is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Angi området som inneholder den avhengige variabelen hvis regresjon skal beregnes." #. A8dZ8 #: statistics_regression.xhp @@ -71852,7 +71852,7 @@ msgctxt "" "hd_id931629831003368\n" "help.text" msgid "Both X and Y ranges have labels" -msgstr "" +msgstr "Både X- og Y-områdene har etiketter" #. mSnba #: statistics_regression.xhp @@ -71861,7 +71861,7 @@ msgctxt "" "par_id261629834071776\n" "help.text" msgid "Check to use the first line (or column) of the data sets as variable names in the output range." -msgstr "" +msgstr "Merk av for å bruke den første linjen (eller kolonnen) i datasettene som variabelnavn i utdataområdet." #. 7TDwz #: statistics_regression.xhp @@ -71870,7 +71870,7 @@ msgctxt "" "hd_id11629831014811\n" "help.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "Resultater til:" #. CAKdU #: statistics_regression.xhp @@ -71879,7 +71879,7 @@ msgctxt "" "par_id441629834000533\n" "help.text" msgid "The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Referansen til cellen øverst til venstre i området der resultatene skal vises." #. ZMxv6 #: statistics_regression.xhp @@ -71888,7 +71888,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000070\n" "help.text" msgid "Output Regression Types" -msgstr "" +msgstr "Utdataregresjonstyper" #. QMDBG #: statistics_regression.xhp @@ -71897,7 +71897,7 @@ msgctxt "" "par_id1001280\n" "help.text" msgid "Set the regression type. Three types are available:" -msgstr "" +msgstr "Angi regresjonstypen. Tre typer er tilgjengelige:" #. vauNm #: statistics_regression.xhp @@ -71906,7 +71906,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620334364\n" "help.text" msgid "<emph>Linear Regression</emph>: finds a linear function in the form of y = b + a<sub>1</sub>.[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.[x<sub>3</sub>] ..., where a<sub>i</sub> is the i-th slope, [x<sub>i</sub>] is the i-th independent variable, and b is the intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Lineær regresjon</emph>: finner en lineær funksjon i form av y = b + a<sub>1</sub>.[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.[x<sub>3</sub>] ..., hvor en<sub>i</sub> er i-te stigningen, [x<sub>i</sub>] er i-te uavhengige variabelen, og b er skjæringspunktet som passer best til dataene." #. cR7FM #: statistics_regression.xhp @@ -71915,7 +71915,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340168\n" "help.text" msgid "<emph>Logarithmic regression</emph>: finds a logarithmic curve in the form of y = b + a<sub>1</sub>.ln[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.ln[x<sub>3</sub>] ..., where a<sub>i</sub> is the i-th coefficient, b is the intercept and ln[x<sub>i</sub>] is the natural logarithm of the i-th independent variable, that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Logaritmisk regresjon</emph>: finner en logaritmisk kurve i form av y = b + a<sub>1</sub>.ln[x<sub>1</sub>] + a<sub>2 </sub>.ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.ln[x<sub>3</sub>] ..., hvor a<sub>i </sub> er den i-te koeffisienten, b er skjæringspunktet og ln[x<sub>i</sub>] er den naturlige logaritmen til den i-te uavhengige variabelen som passer best til dataene." #. YfNEL #: statistics_regression.xhp @@ -71924,7 +71924,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340139\n" "help.text" msgid "<emph>Power regression</emph>: finds a power curve in the form of y = exp( b + a<sub>1</sub>.ln[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.ln[x<sub>3</sub>] ...), where a<sub>i</sub> is the i-th power, [x<sub>i</sub>] is the i-th independent variable, and b is intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Potens regresjon</emph>: finner en potenskurve i form av y = exp( b + a<sub>1</sub>.ln[x<sub>1</sub>] + a<sub >2</sub>.ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.ln[x<sub>3</sub>] ...), hvor en<sub>i</sub> er i-te potensen, [x<sub>i</sub>] er i-te uavhengige variabelen, og b er avskjæringen som passer best til dataene." #. 3KkxA #: statistics_regression.xhp @@ -71933,7 +71933,7 @@ msgctxt "" "hd_id331629834218606\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Alternativer" #. uBCr7 #: statistics_regression.xhp @@ -71942,7 +71942,7 @@ msgctxt "" "hd_id481629834269509\n" "help.text" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "Konfidensnivå" #. YjBMV #: statistics_regression.xhp @@ -71951,7 +71951,7 @@ msgctxt "" "par_id971629835636129\n" "help.text" msgid "A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. Calc uses this percentage to compute the corresponding confidence intervals for each of the estimates (namely the slopes and intercept)." -msgstr "" +msgstr "En numerisk verdi mellom 0 og 1 (eksklusivt), standard er 0,95. Calc bruker denne prosentandelen til å beregne de tilsvarende konfidensintervallene for hvert av estimatene (nemlig fallet og avskjæringen)." #. f2CEs #: statistics_regression.xhp @@ -71960,7 +71960,7 @@ msgctxt "" "hd_id751629834274709\n" "help.text" msgid "Calculate residuals" -msgstr "" +msgstr "Beregn residualer" #. b4unQ #: statistics_regression.xhp @@ -71969,7 +71969,7 @@ msgctxt "" "par_id401629835408653\n" "help.text" msgid "Select whether to opt in or out of computing the residuals, which may be beneficial in cases where you are interested only in the slopes and intercept estimates and their statistics. The residuals give information on how far the actual data points deviate from the predicted data points, based on the regression model." -msgstr "" +msgstr "Velg om du vil velge inn eller ut av å beregne restverdiene, noe som kan være fordelaktig i tilfeller der du kun er interessert i fallene og avskjæringsestimatene og deres statistikk. Residualene gir informasjon om hvor langt de faktiske datapunktene avviker fra de predikerte datapunktene, basert på regresjonsmodellen." #. F99az #: statistics_regression.xhp @@ -71978,7 +71978,7 @@ msgctxt "" "hd_id861629834279039\n" "help.text" msgid "Force intercept to be zero" -msgstr "" +msgstr "Tving avskjæringen til å være null" #. UYdQb #: statistics_regression.xhp @@ -71987,7 +71987,7 @@ msgctxt "" "par_id121629837424848\n" "help.text" msgid "Calculates the regression model using zero as the intercept, thus forcing the model to pass through the origin." -msgstr "" +msgstr "Beregner regresjonsmodellen ved å bruke null som avskjæring, og tvinger dermed modellen til å passere gjennom origo." #. u47eB #: statistics_sampling.xhp @@ -71996,7 +71996,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Sampling in Calc" -msgstr "" +msgstr "Dataprøvetaking i Calc" #. LSf66 #: statistics_sampling.xhp @@ -72005,7 +72005,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;sampling</bookmark_value><bookmark_value>sampling;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;sampling</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;sampling</bookmark_value><bookmark_value>sampling;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;sampling</bookmark_value>" #. xpPzu #: statistics_sampling.xhp @@ -72014,7 +72014,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000020\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datasamplingh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_sampling.xhp\">Sampling</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datasamplingh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_sampling.xhp\">Sampling</link></variable>" #. 9XjLD #: statistics_sampling.xhp @@ -72023,7 +72023,7 @@ msgctxt "" "par_id1000030\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Create a table with data sampled from another table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Lag en tabell med data samplet fra en annen tabell.</ahelp>" #. vM6cz #: statistics_sampling.xhp @@ -72032,7 +72032,7 @@ msgctxt "" "par_id1000040\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Sampling</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Sampling</menuitem></variable>" #. bdELn #: statistics_sampling.xhp @@ -72041,7 +72041,7 @@ msgctxt "" "par_id1000050\n" "help.text" msgid "Sampling allows you to pick data from a <emph>source</emph> table (population) to fill a <emph>target</emph> table. The sampling can be random or in a periodic basis, as well as with or without sample replacement in the source table." -msgstr "" +msgstr "Sampling lar deg velge data fra en <emph>kilde</emph>-tabell (populasjon) for å fylle en <emph>mål</emph>-tabell. Utvalget kan være tilfeldig eller på periodisk basis, samt med eller uten prøveutskifting i kildetabellen." #. GRbRi #: statistics_sampling.xhp @@ -72050,7 +72050,7 @@ msgctxt "" "par_id1000060\n" "help.text" msgid "Sampling is done row-wise. That means, the sampled data will pick the whole line of the source table and copy into a line of the target table." -msgstr "" +msgstr "Prøvetaking gjøres radvis. Det betyr at samplede data vil plukke hele linjen i kildetabellen og kopiere til en linje i måltabellen." #. DmJMr #: statistics_sampling.xhp @@ -72059,7 +72059,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000030\n" "help.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "Prøvetakingsmetode" #. XsLMx #: statistics_sampling.xhp @@ -72068,7 +72068,7 @@ msgctxt "" "hd_id611623249550632\n" "help.text" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Slumpvis" #. fnhdR #: statistics_sampling.xhp @@ -72077,7 +72077,7 @@ msgctxt "" "par_id711623249563655\n" "help.text" msgid "Picks exactly <emph>Sample Size</emph> lines of the source table in a random way." -msgstr "" +msgstr "Velger nøyaktig <emph>Sample Size</emph>-linjer i kildetabellen på en slumpvis måte." #. ePB4n #: statistics_sampling.xhp @@ -72086,7 +72086,7 @@ msgctxt "" "hd_id431623249579089\n" "help.text" msgid "Sample size" -msgstr "" +msgstr "Utvalgsstørrelse" #. LtFAr #: statistics_sampling.xhp @@ -72095,7 +72095,7 @@ msgctxt "" "par_id461623249594879\n" "help.text" msgid "Number of lines sampled from the source table. The Sample size is limited to the population size for all sampling methods without replacement." -msgstr "" +msgstr "Antall linjer som er tatt fra kildetabellen. Prøvestørrelsen er begrenset til populasjonsstørrelsen for alle prøvetakingsmetoder uten erstatning." #. S4cc4 #: statistics_sampling.xhp @@ -72104,7 +72104,7 @@ msgctxt "" "hd_id931623249610097\n" "help.text" msgid "With replacement" -msgstr "" +msgstr "Med erstatning" #. ArJPP #: statistics_sampling.xhp @@ -72113,7 +72113,7 @@ msgctxt "" "par_id191623249619384\n" "help.text" msgid "When checked, put back samples in population (source table) after draw. A sample can be drawn more than once and therefore a larger sample size than population is possible. This option is mutually exclusive with <emph>Keep order</emph>. When unchecked, a sample drawn is not put back to the population and sample size is limited to population size." -msgstr "" +msgstr "Når avkrysset, sett tilbake prøver i populasjon (kildetabell) etter trekning. Et utvalg kan trekkes mer enn én gang, og derfor er en større utvalgsstørrelse enn populasjonen mulig. Dette alternativet er gjensidig utelukkende med <emph>Behold rekkefølge</emph>. Når det ikke er merket av, blir ikke et utvalg trukket tilbake til populasjonen, og utvalgsstørrelsen er begrenset til populasjonsstørrelsen." #. QG5Yo #: statistics_sampling.xhp @@ -72122,7 +72122,7 @@ msgctxt "" "hd_id791623249632175\n" "help.text" msgid "Keep order" -msgstr "" +msgstr "Behold sortering" #. KBoyr #: statistics_sampling.xhp @@ -72131,7 +72131,7 @@ msgctxt "" "par_id741623249641180\n" "help.text" msgid "When checked, samples are drawn in order of population data. Samples are not put back to the population (exclusive with <emph>With replacement</emph>). This option is automatically checked for <emph>Periodic</emph> sampling. When unchecked, samples are drawn in random order." -msgstr "" +msgstr "Når det er merket av, trekkes utvalgene i rekkefølge etter populasjonsdata. Prøver settes ikke tilbake til populasjonen (eksklusivt med <emph>Med erstatning</emph>). Dette alternativet blir automatisk merket av for <emph>Periodisk</emph> prøvetaking. Når det ikke er merket av, trekkes prøver i tilfeldig rekkefølge." #. 73nDr #: statistics_sampling.xhp @@ -72140,7 +72140,7 @@ msgctxt "" "hd_id461623249656476\n" "help.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "Periodisk" #. MFSpi #: statistics_sampling.xhp @@ -72149,7 +72149,7 @@ msgctxt "" "par_id481623249667345\n" "help.text" msgid "Picks lines in a pace defined by <emph>Period</emph>." -msgstr "" +msgstr "Velger linjer i et tempo definert av <emph>Periode</emph>." #. jM46a #: statistics_sampling.xhp @@ -72158,7 +72158,7 @@ msgctxt "" "hd_id101623249682605\n" "help.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Periode" #. NVGau #: statistics_sampling.xhp @@ -72167,7 +72167,7 @@ msgctxt "" "par_id621623249692296\n" "help.text" msgid "The number of lines to skip periodically when sampling. The <emph>Period</emph> is limited to the population size." -msgstr "" +msgstr "Antall linjer som skal hoppes over med jevne mellomrom ved prøvetaking. <emph>Perioden</emph> er begrenset til populasjonsstørrelsen." #. NjytZ #: statistics_sampling.xhp @@ -72176,7 +72176,7 @@ msgctxt "" "par_id1000110\n" "help.text" msgid "The following data will be used as example of source data table for sampling:" -msgstr "" +msgstr "Følgende data vil bli brukt som eksempel på kildedatatabell for prøvetaking:" #. VR7DD #: statistics_sampling.xhp @@ -72185,7 +72185,7 @@ msgctxt "" "par_id1000510\n" "help.text" msgid "Sampling with a period of 2 will result in the following table:" -msgstr "" +msgstr "Prøvetaking med en periode på 2 vil resultere i følgende tabell:" #. 7UA8A #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72194,7 +72194,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chi Square Statistics in Calc" -msgstr "" +msgstr "Chi Kvadrat Statistikk i Calc" #. hAnmA #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72203,7 +72203,7 @@ msgctxt "" "bm_id05004\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Chi-square test</bookmark_value><bookmark_value>Chi-square test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Chi-square test</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;Chi-Kvadrat-test</bookmark_value><bookmark_value>Chi-Kvadrat-test;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;Chi-Kvadrat-test</bookmark_value>" #. 5paJF #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72212,7 +72212,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000240\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chisqtesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_chisqr.xhp\">Chi-square test</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chisqtesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_chisqr.xhp\">Chi-Kvadrat test</link></variable>" #. u5MGV #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72221,7 +72221,7 @@ msgctxt "" "par_id1003641\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Calculates the Chi-square test of a data sample.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Beregner Chi-Kvadrat test av et datautvalg.</ahelp>" #. pdD2p #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72230,7 +72230,7 @@ msgctxt "" "par_id1003990\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Chi-square Test</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam02\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Chi-Kvadrat Test</menuitem></variable>" #. cQrU7 #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72239,7 +72239,7 @@ msgctxt "" "par_id1004000\n" "help.text" msgid "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om chi-kvadrat-tester, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">Wikipedia-artikkel</link>." #. 46RmG #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72248,7 +72248,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000231\n" "help.text" msgid "Results for Chi-square Test:" -msgstr "" +msgstr "Resultater for Chi-Kvadrat Test:" #. QHuAe #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72257,7 +72257,7 @@ msgctxt "" "par_id1004030\n" "help.text" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" -msgstr "" +msgstr "Test av uavhengighet (Chi-Kvadrat)" #. BzGNg #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72266,7 +72266,7 @@ msgctxt "" "par_id1004040\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #. CRP8j #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72275,7 +72275,7 @@ msgctxt "" "par_id1004060\n" "help.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #. rcX5Y #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72284,7 +72284,7 @@ msgctxt "" "par_id1004080\n" "help.text" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-verdi" #. oF79y #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72293,7 +72293,7 @@ msgctxt "" "par_id1004100\n" "help.text" msgid "Test Statistic" -msgstr "" +msgstr "Test Statistikk" #. ykGTD #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -72302,7 +72302,7 @@ msgctxt "" "par_id1004120\n" "help.text" msgid "Critical Value" -msgstr "" +msgstr "Kritisk verdi" #. SeEHX #: statistics_test_f.xhp @@ -72311,7 +72311,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "F Test Statistics in Calc" -msgstr "" +msgstr "F Teststatistikk i Calc" #. bWFPL #: statistics_test_f.xhp @@ -72320,7 +72320,7 @@ msgctxt "" "bm_id05002\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;F-test</bookmark_value><bookmark_value>F-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;F-test</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;F-test</bookmark_value><bookmark_value>F-test;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;F-test</bookmark_value>" #. UTG4f #: statistics_test_f.xhp @@ -72329,7 +72329,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000180\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ftesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_f.xhp\">F-test</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ftesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_f.xhp\">F-test</link></variable>" #. qHRjW #: statistics_test_f.xhp @@ -72338,7 +72338,7 @@ msgctxt "" "par_id1003240\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the F-Test of two data samples.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Beregner F-testen for to dataeksempler.</ahelp>" #. ARt6p #: statistics_test_f.xhp @@ -72347,7 +72347,7 @@ msgctxt "" "par_id1003250\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <menuitem>Data - Statistics - F-test</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam02\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - F-test</menuitem></variable>" #. FxKGF #: statistics_test_f.xhp @@ -72356,7 +72356,7 @@ msgctxt "" "par_id1003260\n" "help.text" msgid "A <emph>F-test</emph> is any statistical test based on the F-distribution under the null hypothesis." -msgstr "" +msgstr "En <emph>F-test</emph> er enhver statistisk test basert på F-fordelingen under nullhypotesen." #. AsStM #: statistics_test_f.xhp @@ -72365,7 +72365,7 @@ msgctxt "" "par_id1003270\n" "help.text" msgid "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om F-tester, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">Wikipedia-artikkel</link>." #. GxHaD #: statistics_test_f.xhp @@ -72374,7 +72374,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000190\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Data" #. jtjaQ #: statistics_test_f.xhp @@ -72383,7 +72383,7 @@ msgctxt "" "par_id1003280\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Variabel 1-område</emph>: Referansen til området for den første dataserien som skal analyseres." #. qzYBv #: statistics_test_f.xhp @@ -72392,7 +72392,7 @@ msgctxt "" "par_id1003290\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Variabel 2-område</emph>: Referansen til området for den andre dataserien som skal analyseres." #. MvvMT #: statistics_test_f.xhp @@ -72401,7 +72401,7 @@ msgctxt "" "par_id1003300\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Resultater til</emph>: Referansen til cellen øverst til venstre i området der testen skal vises." #. Greqo #: statistics_test_f.xhp @@ -72410,7 +72410,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000200\n" "help.text" msgid "Results for F-Test:" -msgstr "" +msgstr "Resultater for F-test:" #. XqyMa #: statistics_test_f.xhp @@ -72419,7 +72419,7 @@ msgctxt "" "par_id1003310\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>F-Test</emph> for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "Følgende tabell viser <emph>F-testen</emph> for dataserien ovenfor:" #. git3T #: statistics_test_f.xhp @@ -72428,7 +72428,7 @@ msgctxt "" "par_id1003320\n" "help.text" msgid "Ftest" -msgstr "" +msgstr "Ftest" #. WsA4s #: statistics_test_f.xhp @@ -72437,7 +72437,7 @@ msgctxt "" "par_id1003330\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #. xj9Se #: statistics_test_f.xhp @@ -72446,7 +72446,7 @@ msgctxt "" "par_id1003350\n" "help.text" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "Variabel 1" #. p5piv #: statistics_test_f.xhp @@ -72455,7 +72455,7 @@ msgctxt "" "par_id1003360\n" "help.text" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "Variabel 2" #. YA2dy #: statistics_test_f.xhp @@ -72464,7 +72464,7 @@ msgctxt "" "par_id1003370\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Gjennomsnitt" #. 8MXro #: statistics_test_f.xhp @@ -72473,7 +72473,7 @@ msgctxt "" "par_id1003400\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Varianse" #. W2J6x #: statistics_test_f.xhp @@ -72482,7 +72482,7 @@ msgctxt "" "par_id1003430\n" "help.text" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Observasjoner" #. DqgMQ #: statistics_test_f.xhp @@ -72491,7 +72491,7 @@ msgctxt "" "par_id1003460\n" "help.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #. BJ3Vi #: statistics_test_f.xhp @@ -72500,7 +72500,7 @@ msgctxt "" "par_id1003490\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #. AasLh #: statistics_test_f.xhp @@ -72509,7 +72509,7 @@ msgctxt "" "par_id1003510\n" "help.text" msgid "P (F<=f) right-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F <=f) høyre-hale" #. FVAJa #: statistics_test_f.xhp @@ -72518,7 +72518,7 @@ msgctxt "" "par_id1003530\n" "help.text" msgid "F Critical right-tail" -msgstr "" +msgstr "F Kritisk høyre-hale" #. zBzCY #: statistics_test_f.xhp @@ -72527,7 +72527,7 @@ msgctxt "" "par_id1003550\n" "help.text" msgid "P (F<=f) left-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) venstre-hale" #. LA56M #: statistics_test_f.xhp @@ -72536,7 +72536,7 @@ msgctxt "" "par_id1003570\n" "help.text" msgid "F Critical left-tail" -msgstr "" +msgstr "F Kritisk venstre-hale" #. 9ZNSy #: statistics_test_f.xhp @@ -72545,7 +72545,7 @@ msgctxt "" "par_id1003590\n" "help.text" msgid "P two-tail" -msgstr "" +msgstr "P to-hale" #. dQ4WA #: statistics_test_f.xhp @@ -72554,7 +72554,7 @@ msgctxt "" "par_id1003610\n" "help.text" msgid "F Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "F Kritisk to-hale" #. jMBzo #: statistics_test_t.xhp @@ -72563,7 +72563,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "T Test Statistics in Calc" -msgstr "" +msgstr "T Teststatistikk i Calc" #. cKb9k #: statistics_test_t.xhp @@ -72572,7 +72572,7 @@ msgctxt "" "bm_id05001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-test</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;paired t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>paired t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;paired t-test</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;t-test</bookmark_value><bookmark_value>Analyseverktøypakke;paret t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>sammenkoblet t-test;Analyseverktøypakke </bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;paret t-test</bookmark_value>" #. GEv5d #: statistics_test_t.xhp @@ -72581,7 +72581,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000150\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ttesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_t.xhp\">Paired t-test</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ttesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_t.xhp\">Paret t-test</link></variable>" #. TXtGV #: statistics_test_t.xhp @@ -72590,7 +72590,7 @@ msgctxt "" "par_id1002820\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the paired t-Test of two data samples.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Beregner den sammenkoblede t-testen av to dataeutvalg.</ahelp>" #. EVZDy #: statistics_test_t.xhp @@ -72599,7 +72599,7 @@ msgctxt "" "par_id1002830\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Paired t-test</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Sammenkoblet t-test</menuitem></variable>" #. 3ngCe #: statistics_test_t.xhp @@ -72608,7 +72608,7 @@ msgctxt "" "par_id1002840\n" "help.text" msgid "A <emph>paired t-test</emph> is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "En <emph>paret t-test</emph> er enhver statistisk hypotesetest som følger en elevs t-fordeling." #. hdi8H #: statistics_test_t.xhp @@ -72617,7 +72617,7 @@ msgctxt "" "par_id1002850\n" "help.text" msgid "For more information on paired t-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om sammenkoblede t-tester, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">Wikipedia-artikkel</link>." #. BEkGF #: statistics_test_t.xhp @@ -72626,7 +72626,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000160\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Data" #. aU9k6 #: statistics_test_t.xhp @@ -72635,7 +72635,7 @@ msgctxt "" "par_id1002860\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Variabel 1-område</emph>: Referansen til området for den første dataserien som skal analyseres." #. 27zQ4 #: statistics_test_t.xhp @@ -72644,7 +72644,7 @@ msgctxt "" "par_id1002870\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Variabel 2-område</emph>: Referansen til området for den andre dataserien som skal analyseres." #. 8D2Gp #: statistics_test_t.xhp @@ -72653,7 +72653,7 @@ msgctxt "" "par_id1002880\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Resultater til</emph>: Referansen til cellen øverst til venstre i området der testen skal vises." #. KcmaB #: statistics_test_t.xhp @@ -72662,7 +72662,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000170\n" "help.text" msgid "Results for paired t-test:" -msgstr "" +msgstr "Resultater for sammenkoblet T-test:" #. egFAr #: statistics_test_t.xhp @@ -72671,7 +72671,7 @@ msgctxt "" "par_id1002890\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>paired t-test</emph> for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "Følgende tabell viser den <emph>parede t-testen</emph> for dataserien ovenfor:" #. rDVBE #: statistics_test_t.xhp @@ -72680,7 +72680,7 @@ msgctxt "" "par_id1002900\n" "help.text" msgid "paired t-test" -msgstr "" +msgstr "sammenkoblet t-test" #. pFrdF #: statistics_test_t.xhp @@ -72689,7 +72689,7 @@ msgctxt "" "par_id1002910\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #. da77D #: statistics_test_t.xhp @@ -72698,7 +72698,7 @@ msgctxt "" "par_id1002930\n" "help.text" msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Antatt gjennomsnittlig forskjell" #. tJarn #: statistics_test_t.xhp @@ -72707,7 +72707,7 @@ msgctxt "" "par_id1002950\n" "help.text" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "Variabel 1" #. kfGaW #: statistics_test_t.xhp @@ -72716,7 +72716,7 @@ msgctxt "" "par_id1002960\n" "help.text" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "Variabel 2" #. ttThs #: statistics_test_t.xhp @@ -72725,7 +72725,7 @@ msgctxt "" "par_id1002970\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Gjennomsnitt" #. G7NDq #: statistics_test_t.xhp @@ -72734,7 +72734,7 @@ msgctxt "" "par_id1003000\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Varianse" #. AsmDu #: statistics_test_t.xhp @@ -72743,7 +72743,7 @@ msgctxt "" "par_id1003030\n" "help.text" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Observasjoner" #. MmDD2 #: statistics_test_t.xhp @@ -72752,7 +72752,7 @@ msgctxt "" "par_id1003060\n" "help.text" msgid "Pearson Correlation" -msgstr "" +msgstr "Pearson-korrelasjon" #. Nqq8i #: statistics_test_t.xhp @@ -72761,7 +72761,7 @@ msgctxt "" "par_id1003080\n" "help.text" msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Observert gjennomsnittlig forskjell" #. vDgsc #: statistics_test_t.xhp @@ -72770,7 +72770,7 @@ msgctxt "" "par_id1003100\n" "help.text" msgid "Variance of the Differences" -msgstr "" +msgstr "Varians av forskjellene" #. CFBrp #: statistics_test_t.xhp @@ -72779,7 +72779,7 @@ msgctxt "" "par_id1003120\n" "help.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #. mAixM #: statistics_test_t.xhp @@ -72788,7 +72788,7 @@ msgctxt "" "par_id1003140\n" "help.text" msgid "t Stat" -msgstr "" +msgstr "t Stat" #. utcA9 #: statistics_test_t.xhp @@ -72797,7 +72797,7 @@ msgctxt "" "par_id1003160\n" "help.text" msgid "P (T<=t) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) en-hale" #. 7mezL #: statistics_test_t.xhp @@ -72806,7 +72806,7 @@ msgctxt "" "par_id1003180\n" "help.text" msgid "t Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "t Kritisk en-hale" #. GdcRG #: statistics_test_t.xhp @@ -72815,7 +72815,7 @@ msgctxt "" "par_id1003200\n" "help.text" msgid "P (T<=t) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) to-hale" #. kh5E7 #: statistics_test_t.xhp @@ -72824,7 +72824,7 @@ msgctxt "" "par_id1003220\n" "help.text" msgid "t Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "t Kritisk to-hale" #. QA9fL #: statistics_test_z.xhp @@ -72833,7 +72833,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Z Test Statistics in Calc" -msgstr "" +msgstr "Z Teststatistikk i Calc" #. EQw7L #: statistics_test_z.xhp @@ -72842,7 +72842,7 @@ msgctxt "" "bm_id05003\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Z-test</bookmark_value><bookmark_value>Z-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Z-test</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analyseverktøypakke;Z-test</bookmark_value><bookmark_value>Z-test;Analyseverktøypakke</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistikk;Z-test</bookmark_value>" #. Z5iqi #: statistics_test_z.xhp @@ -72851,7 +72851,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000210\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ztesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_z.xhp\">Z-test</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ztesth1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_test_z.xhp\">Z-test</link></variable>" #. vjPXp #: statistics_test_z.xhp @@ -72860,7 +72860,7 @@ msgctxt "" "par_id1003640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Calculates the z-Test of two data samples.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Beregner z-testen for to dataeksempler.</ahelp>" #. FeUKV #: statistics_test_z.xhp @@ -72869,7 +72869,7 @@ msgctxt "" "par_id1003650\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Z-test</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam02\">Velg <menuitem>Data - Statistikk - Z-test</menuitem></variable>" #. 2khLG #: statistics_test_z.xhp @@ -72878,7 +72878,7 @@ msgctxt "" "par_id1003660\n" "help.text" msgid "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "For mer informasjon om Z-tester, se <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">Wikipedia-artikkel</link>." #. uj2zU #: statistics_test_z.xhp @@ -72887,7 +72887,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000220\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Data" #. G5qUC #: statistics_test_z.xhp @@ -72896,7 +72896,7 @@ msgctxt "" "par_id1003670\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Variabel 1-område</emph>: Referansen til området for den første dataserien som skal analyseres." #. 6sDZb #: statistics_test_z.xhp @@ -72905,7 +72905,7 @@ msgctxt "" "par_id1003680\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Variabel 2-område</emph>: Referansen til området for den andre dataserien som skal analyseres." #. SRfn5 #: statistics_test_z.xhp @@ -72914,7 +72914,7 @@ msgctxt "" "par_id1003690\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Resultater til</emph>: Referansen til cellen øverst til venstre i området der testen skal vises." #. WLqsj #: statistics_test_z.xhp @@ -72923,7 +72923,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000230\n" "help.text" msgid "Results for z-Test:" -msgstr "" +msgstr "Resultater for z-Test:" #. bS4Zx #: statistics_test_z.xhp @@ -72932,7 +72932,7 @@ msgctxt "" "par_id1003700\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>z-Test</emph> for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "Følgende tabell viser <emph>z-testen</emph> for dataserien ovenfor:" #. cyNij #: statistics_test_z.xhp @@ -72941,7 +72941,7 @@ msgctxt "" "par_id1003710\n" "help.text" msgid "z-test" -msgstr "" +msgstr "z-test" #. 2jGDY #: statistics_test_z.xhp @@ -72950,7 +72950,7 @@ msgctxt "" "par_id1003720\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #. S4FZC #: statistics_test_z.xhp @@ -72959,7 +72959,7 @@ msgctxt "" "par_id1003740\n" "help.text" msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Hypotesert gjennomsnittlig forskjell" #. EyFTK #: statistics_test_z.xhp @@ -72968,7 +72968,7 @@ msgctxt "" "par_id1003760\n" "help.text" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "Variabel 1" #. yybKF #: statistics_test_z.xhp @@ -72977,7 +72977,7 @@ msgctxt "" "par_id1003770\n" "help.text" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "Variabel 2" #. zi3v9 #: statistics_test_z.xhp @@ -72986,7 +72986,7 @@ msgctxt "" "par_id1003780\n" "help.text" msgid "Known Variance" -msgstr "" +msgstr "Kjent varians" #. RozyW #: statistics_test_z.xhp @@ -72995,7 +72995,7 @@ msgctxt "" "par_id1003810\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Gjennomsnitt" #. fV5Cq #: statistics_test_z.xhp @@ -73004,7 +73004,7 @@ msgctxt "" "par_id1003840\n" "help.text" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Observasjoner" #. Nfz8K #: statistics_test_z.xhp @@ -73013,7 +73013,7 @@ msgctxt "" "par_id1003870\n" "help.text" msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Observert gjennomsnittlig forskjell" #. MDCGb #: statistics_test_z.xhp @@ -73022,7 +73022,7 @@ msgctxt "" "par_id1003890\n" "help.text" msgid "z" -msgstr "" +msgstr "z" #. N35cE #: statistics_test_z.xhp @@ -73031,7 +73031,7 @@ msgctxt "" "par_id1003900\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #. BiBJi #: statistics_test_z.xhp @@ -73040,7 +73040,7 @@ msgctxt "" "par_id1003910\n" "help.text" msgid "P (Z<=z) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (Z<=z) en-hale" #. HqGPf #: statistics_test_z.xhp @@ -73049,7 +73049,7 @@ msgctxt "" "par_id1003920\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #. 2NUBk #: statistics_test_z.xhp @@ -73058,7 +73058,7 @@ msgctxt "" "par_id1003930\n" "help.text" msgid "z Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "z Kritisk en-hale" #. WBGeU #: statistics_test_z.xhp @@ -73067,7 +73067,7 @@ msgctxt "" "par_id1003950\n" "help.text" msgid "P (Z<=z) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (Z<=z) to-hale" #. TPsmf #: statistics_test_z.xhp @@ -73076,7 +73076,7 @@ msgctxt "" "par_id1003960\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #. NCMYu #: statistics_test_z.xhp @@ -73085,7 +73085,7 @@ msgctxt "" "par_id1003970\n" "help.text" msgid "z Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "z Kritisk to-hale" #. bdLFh #: text2columns.xhp @@ -73121,7 +73121,7 @@ msgctxt "" "par_id655232\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text2columns\">Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"text2columns\">Åpner tekst til kolonner-dialogen, der du angir innstillinger for å utvide innholdet i valgte celler til flere celler.</variable>" #. YwdL2 #: text2columns.xhp @@ -73130,7 +73130,7 @@ msgctxt "" "hd_id9599597\n" "help.text" msgid "To expand cell contents to multiple cells" -msgstr "" +msgstr "For å utvide celleinnhold til flere celler" #. z5ESo #: text2columns.xhp @@ -73139,7 +73139,7 @@ msgctxt "" "par_id2021546\n" "help.text" msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row." -msgstr "" +msgstr "Du kan utvide celler som inneholder kommadelte verdier (CSV) til flere celler i samme rad." #. RG9PG #: text2columns.xhp @@ -73148,7 +73148,7 @@ msgctxt "" "par_id2623981\n" "help.text" msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, and cell A2 contains the text <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>." -msgstr "" +msgstr "For eksempel inneholder celle A1 de kommaseparerte verdiene <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, og celle A2 inneholder teksten <item type=\"literal\">A,B,C, D</item>." #. WeJnJ #: text2columns.xhp @@ -73175,7 +73175,7 @@ msgctxt "" "par_id6334116\n" "help.text" msgid "You see the Text to Columns dialog." -msgstr "" +msgstr "Du ser dialogboksen Tekst til kolonner." #. BpH4f #: text2columns.xhp @@ -73184,7 +73184,7 @@ msgctxt "" "par_id9276406\n" "help.text" msgid "Select the separator options. The preview shows how the current cell contents will be transformed into multiple cells." -msgstr "" +msgstr "Velg separatoralternativene. Forhåndsvisningen viser hvordan det gjeldende celleinnholdet vil bli transformert til flere celler." #. V77jv #: text2columns.xhp @@ -73193,7 +73193,7 @@ msgctxt "" "par_id8523819\n" "help.text" msgid "You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions." -msgstr "" +msgstr "Du kan velge en fast bredde og deretter klikke linjalen på forhåndsvisningen for å angi celleoppdelingsposisjoner." #. DjifN #: text2columns.xhp @@ -73202,7 +73202,7 @@ msgctxt "" "par_id1517380\n" "help.text" msgid "You can select or enter separator characters to define the positions of breaking points. The separator characters are removed from the resulting cell contents." -msgstr "" +msgstr "Du kan velge eller skrive inn skilletegn for å definere posisjonene til brytepunkter. Skilletegnene fjernes fra det resulterende celleinnholdet." #. Gm2Jy #: text2columns.xhp @@ -73211,7 +73211,7 @@ msgctxt "" "par_id7110812\n" "help.text" msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on." -msgstr "" +msgstr "I eksemplet velger du komma som skilletegn. Cellene A1 og A2 utvides til fire kolonner hver. A1 inneholder 1, B1 inneholder 2, og så videre." #. ABXho #: xml_source.xhp @@ -73220,7 +73220,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "XML Data" -msgstr "" +msgstr "XML Data" #. mRd9B #: xml_source.xhp @@ -73229,7 +73229,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>XML Source;load XML data in spreadsheets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>XML-kilde;last XML-data i regneark</bookmark_value>" #. iaidA #: xml_source.xhp @@ -73238,7 +73238,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">XML Source</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">XML-kilde</link>" #. N4w3P #: xml_source.xhp @@ -73247,7 +73247,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Import XML data in a spreadsheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Importer XML-data i et regneark.</ahelp>" #. 8CuiN #: xml_source.xhp @@ -73256,7 +73256,7 @@ msgctxt "" "par_id861521496523519\n" "help.text" msgid "The XML Source feature allows to import data from arbitrarily structured XML content into cells in an existing spreadsheet document. It allows XML content to be imported either partially or in full, depending on the structure of the XML content and the map definitions that the user defines. The user can specify multiple non-overlapping sub-structures to be mapped to different cell positions within the same document. The user can import either element contents, attribute values or both." -msgstr "" +msgstr "XML-kildefunksjonen lar deg importere data fra vilkårlig strukturert XML-innhold til celler i et eksisterende regnearkdokument. Den lar XML-innhold importeres enten delvis eller i sin helhet, avhengig av strukturen til XML-innholdet og kartdefinisjonene som brukeren definerer. Brukeren kan spesifisere flere ikke-overlappende understrukturer som skal tilordnes til forskjellige celleposisjoner i samme dokument. Brukeren kan importere enten elementinnhold, attributtverdier eller begge deler." #. SBwHr #: xml_source.xhp @@ -73265,7 +73265,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - XML Source</item>." -msgstr "" +msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Data - XML-kilde</item>." #. m8sWR #: xml_source.xhp @@ -73274,7 +73274,7 @@ msgctxt "" "hd_id801521494731764\n" "help.text" msgid "XML Source Dialog" -msgstr "" +msgstr "XML-kildedialog" #. MZB9H #: xml_source.xhp @@ -73283,7 +73283,7 @@ msgctxt "" "par_id291521494762812\n" "help.text" msgid "The dialog consists of four parts." -msgstr "" +msgstr "Dialogen består av fire deler." #. w7NoA #: xml_source.xhp @@ -73292,7 +73292,7 @@ msgctxt "" "hd_id601521494755603\n" "help.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "Kildefil" #. dSeBP #: xml_source.xhp @@ -73301,7 +73301,7 @@ msgctxt "" "par_id161521494769832\n" "help.text" msgid "This lets you specify the path to the XML file that you wish to import into your document." -msgstr "" +msgstr "Dette lar deg spesifisere banen til XML-filen du ønsker å importere til dokumentet." #. hcfNL #: xml_source.xhp @@ -73310,7 +73310,7 @@ msgctxt "" "hd_id491521494788029\n" "help.text" msgid "Map to Document" -msgstr "" +msgstr "Mapping til Dokument" #. RpAuk #: xml_source.xhp @@ -73319,7 +73319,7 @@ msgctxt "" "par_id211521494776007\n" "help.text" msgid "This pane shows the structure of the source XML content as a tree. This is initially empty, and gets populated when you specify the source file." -msgstr "" +msgstr "Denne ruten viser strukturen til XML-kildeinnholdet som et tre. Denne er i utgangspunktet tom, og fylles ut når du spesifiserer kildefilen." #. dBEwr #: xml_source.xhp @@ -73328,7 +73328,7 @@ msgctxt "" "par_id161521494796604\n" "help.text" msgid "Each element in the tree can be one of three types:" -msgstr "" +msgstr "Hvert element i treet kan være en av tre typer:" #. T65DV #: xml_source.xhp @@ -73337,7 +73337,7 @@ msgctxt "" "par_id931521494810426\n" "help.text" msgid "attribute, represented by the symbol <emph>@</emph>" -msgstr "" +msgstr "attributt, representert ved symbolet <emph>@</emph>" #. xkror #: xml_source.xhp @@ -73346,7 +73346,7 @@ msgctxt "" "par_id521521494825665\n" "help.text" msgid "single non-recurring element, represented by the symbol <emph></></emph>, and" -msgstr "" +msgstr "enkelt ikke-gjentakende element, representert ved symbolet <emph></></emph>, og" #. ReEmy #: xml_source.xhp @@ -73355,7 +73355,7 @@ msgctxt "" "par_id691521494844848\n" "help.text" msgid "recurring element, represented by the symbol <emph><//></emph>." -msgstr "" +msgstr "gjentakende element, representert ved symbolet <emph><//></emph>." #. WcNfX #: xml_source.xhp @@ -73364,7 +73364,7 @@ msgctxt "" "par_id451521494864514\n" "help.text" msgid "A non-recurring element is an element that can only occur once under the same parent. It is mapped to a single cell in the document." -msgstr "" +msgstr "Et engangselement er et element som bare kan forekomme én gang under samme overordnede. Den er tilordnet en enkelt celle i dokumentet." #. WVC7K #: xml_source.xhp @@ -73373,7 +73373,7 @@ msgctxt "" "par_id361521494872103\n" "help.text" msgid "A recurring element is an element that can appear multiple times under the same parent. It serves as an enclosing parent of a single record entry of multiple record entries. These entries are imported into a range those height equals the number of entries plus one additional header row." -msgstr "" +msgstr "Et gjentakende element er et element som kan vises flere ganger under samme overordnede. Den fungerer som en omsluttende overordnet for en enkelt postoppføring av flere postoppføringer. Disse oppføringene importeres til et område hvor høyden tilsvarer antall oppføringer pluss en ekstra overskriftsrad." #. 3BFmD #: xml_source.xhp @@ -73382,7 +73382,7 @@ msgctxt "" "hd_id581521494885433\n" "help.text" msgid "Mapped cell" -msgstr "" +msgstr "Mappet celle" #. hPodi #: xml_source.xhp @@ -73391,7 +73391,7 @@ msgctxt "" "par_id661521494897796\n" "help.text" msgid "This field specifies the position of a cell in the document that an element or an attribute is linked to. If it is a non-recurring element or an attribute, it simply points to the cell where the value of the linked element/attribute will get imported. If it is a recurring element, it points to the top-left cell of the range where the whole record entries plus header will get imported." -msgstr "" +msgstr "Dette feltet spesifiserer plasseringen av en celle i dokumentet som et element eller et attributt er knyttet til. Hvis det er et ikke-gjentakende element eller et attributt, peker det ganske enkelt på cellen der verdien av det koblede elementet/attributtet vil bli importert. Hvis det er et gjentakende element, peker det til cellen øverst til venstre i området der hele postoppføringene pluss overskriften blir importert." #. ipMuD #: xml_source.xhp @@ -73400,7 +73400,7 @@ msgctxt "" "hd_id151521553082338\n" "help.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Import" #. LrH8y #: xml_source.xhp @@ -73409,7 +73409,7 @@ msgctxt "" "par_id131521553077261\n" "help.text" msgid "Pressing the Import button starts the import process based on the link definitions that the user has provided. Once the import finishes, the dialog will close." -msgstr "" +msgstr "Ved å trykke på Import-knappen starter importprosessen basert på koblingsdefinisjonene som brukeren har oppgitt. Når importen er ferdig, lukkes dialogboksen." #. nfBjK #: xml_source.xhp @@ -73418,4 +73418,4 @@ msgctxt "" "par_id240920171007419799\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\">Wiki page on XML Source</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\">Wiki-side om XML-kilde</link>" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 1463e5a432d..8f73cca135e 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 09:32+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriterguide/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565212247.000000\n" #. XAt2Y @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "user_tel_home" -msgstr "user_tel_home" +msgstr "bruker_telf_hjem" #. 4psE9 #: fields_userdata.xhp diff --git a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c3f06b1be30..79ea7df569d 100644 --- a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565984194.000000\n" #. W5ukN @@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Vortex" -msgstr "Vortex" +msgstr "Vorteks" #. Ca9F8 #: Effects.xcu diff --git a/source/nb/sc/messages.po b/source/nb/sc/messages.po index ed8fcef3546..ac1d05d4ec4 100644 --- a/source/nb/sc/messages.po +++ b/source/nb/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563900008.000000\n" #. kBovX @@ -31119,7 +31119,7 @@ msgstr "Lave poeng:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:399 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker" msgid "Marker:" -msgstr "Marker:" +msgstr "Markør:" #. 4yLTi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:437 diff --git a/source/nb/starmath/messages.po b/source/nb/starmath/messages.po index b0e08af2aaf..1e410e95319 100644 --- a/source/nb/starmath/messages.po +++ b/source/nb/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/starmathmessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563560065.000000\n" #. GrDhX @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "oransjerød" #: starmath/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_LAVENDER" msgid "lavender" -msgstr "lavender" +msgstr "lavendel" #. DLUaV #: starmath/inc/strings.hrc:358 diff --git a/source/nb/svx/messages.po b/source/nb/svx/messages.po index 4b759fcf0db..a3faf54292c 100644 --- a/source/nb/svx/messages.po +++ b/source/nb/svx/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-07 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:08+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561033255.000000\n" #. 3GkZj @@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr "Veve" #: include/svx/strings.hrc:885 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" -msgstr "Plaid" +msgstr "Rutete" #. ZrVMS #: include/svx/strings.hrc:886 @@ -7841,7 +7841,7 @@ msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)" #: include/svx/strings.hrc:1411 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" -msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" +msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ved $(DPI) DPI" #. EvHUn #: include/svx/strings.hrc:1412 |