aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nb
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-02-22 20:16:08 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-02-22 20:18:39 +0100
commita7ff4b698706b05ec9b1caef9afc99ad5777eed3 (patch)
treeeef1008dfc84893c3b6335d0980a35d8f2fb74d6 /source/nb
parentd118d383063e1116d8c82fe222047e5237a1160c (diff)
update translations for 7.5.1 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I275b498852041a5f928c0df95c2ad50fc2256013 (cherry picked from commit 70a23c0afa2982325334d4c9975a501e4b9a13ce)
Diffstat (limited to 'source/nb')
-rw-r--r--source/nb/cui/messages.po86
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po1494
2 files changed, 808 insertions, 772 deletions
diff --git a/source/nb/cui/messages.po b/source/nb/cui/messages.po
index 1cebeb37c68..b0c9704435e 100644
--- a/source/nb/cui/messages.po
+++ b/source/nb/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563829311.000000\n"
#. GyY9M
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "Dagens tips: %CURRENT/%TOTAL"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:282
msgctxt "STR_CMD"
msgid "⌘ Cmd"
-msgstr "⌘ Cmd"
+msgstr "⌘  Cmd"
#. RpVWs
#. use narrow no-break space U+202F here
@@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Alt"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:285
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "⌥ Opt"
-msgstr "⌥ Opt"
+msgstr "⌥  Opt"
#. Tdqss
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:23
@@ -12025,7 +12025,7 @@ msgstr "API-nøkkel:"
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst bruk basis-URLen, dvs. uten \"/check\" på slutten."
#. 77oav
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211
@@ -17426,116 +17426,152 @@ msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikontema"
-#. stYtM
+#. zXaFc
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503
+msgctxt "optviewpage|appearance"
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#. S3ogK
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:504
+msgctxt "optviewpage|appearance"
+msgid "Light"
+msgstr "Lys"
+
+#. qYSap
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:505
+msgctxt "optviewpage|appearance"
+msgid "Dark"
+msgstr "Mørk"
+
+#. qfbPT
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509
+msgctxt "extended_tip | appearance"
+msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light."
+msgstr "Angir om du skal følge systemutseendemodusen eller overstyre Mørk eller Lys."
+
+#. nzLbn
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522
+msgctxt "optviewpage|label7"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modus:"
+
+#. Nrc4k
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538
+msgctxt "optviewpage|label16"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Utseende"
+
+#. stYtM
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:573
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
msgstr "Krever omstart"
#. R2ZAF
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:579
msgctxt "optviewpage|useaccel"
msgid "Use hard_ware acceleration"
msgstr "Bruk maskinvareakselerasjon"
#. qw73y
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:518
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:588
msgctxt "extended_tip | useaccel"
msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display."
msgstr "Du kan få direkte tilgang til maskinvarefunksjonene i skjermkortet for å oppnå bedre visning på skjermen."
#. 2MWvd
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:599
msgctxt "optviewpage|useaa"
msgid "Use anti-a_liasing"
msgstr "Bruk kantutjevning"
#. fUKV9
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:608
msgctxt "extended_tip | useaa"
msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts."
msgstr "Om det finnes støtte for det, kan du slå av og på kantutjevning av grafikk. Når kantutjevning er slått på, vil de fleste grafiske objekter se jevnere ut og med færre feil."
#. ppJKg
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:549
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:619
msgctxt "optviewpage|useskia"
msgid "Use Skia for all rendering"
msgstr "Bruk Skia for all gjengivelse"
#. RFqrA
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:563
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:633
msgctxt "optviewpage|forceskiaraster"
msgid "Force Skia software rendering"
msgstr "Tving frem Skia-programvare-rendering"
#. DTMxy
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:567
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:637
msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text"
msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers."
msgstr "Krever omstart. Aktivering av dette vil forhindre bruk av grafikkdrivere."
#. 5pA7K
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:581
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:651
msgctxt "optviewpage|skiaenabled"
msgid "Skia is currently enabled."
msgstr "Skia er for øyeblikket aktivert."
#. yDGEV
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:593
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:663
msgctxt "optviewpage|skiadisabled"
msgid "Skia is currently disabled."
msgstr "Skia er for øyeblikket deaktivert."
#. sy9iz
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:607
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:677
msgctxt "optviewpage|label2"
msgid "Graphics Output"
msgstr "Bildevisning"
#. B6DLD
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:635
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:705
msgctxt "optviewpage|showfontpreview"
msgid "Show p_review of fonts"
msgstr "Vis forhåndsvisning av fonter"
#. 7Qidy
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:644
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:714
msgctxt "extended_tip | showfontpreview"
msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar."
msgstr "Viser navnene på fonter som kan velges sammen med med den tilsvarende fonten. Dette gjelder for eksempel fonter i fontboksen på formateringsverktøylinjen."
#. 2FKuk
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:655
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:725
msgctxt "optviewpage|aafont"
msgid "Screen font antialiasin_g"
msgstr "Utjevning av fonter på skjermen"
#. 5QEjG
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:664
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:734
msgctxt "extended_tip | aafont"
msgid "Select to smooth the screen appearance of text."
msgstr "Merk av her for å jevne ut tekst som vises på skjermen."
#. 7dYGb
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:685
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:755
msgctxt "optviewpage|aafrom"
msgid "fro_m:"
msgstr "fra:"
#. nLvZy
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:703
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:773
msgctxt "extended_tip | aanf"
msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to."
msgstr "Skriv inn den minste skriftstørrelsen du vil bruke antialiasering på."
#. uZALs
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:724
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:794
msgctxt "optviewpage|label5"
msgid "Font Lists"
msgstr "Skriftlister"
#. BgCZE
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:738
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:808
msgctxt "optviewpage|btn_rungptest"
msgid "Run Graphics Tests"
msgstr "Kjør grafikktester"
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index d87c2d6c5ad..7fd996a4d18 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-09 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -38300,7 +38300,7 @@ msgctxt ""
"par_id2553976\n"
"help.text"
msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive."
-msgstr "Forskjellen mellom <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> og <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> er at <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item > beregner en verdi i området 0 til og med 1, mens funksjonen <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> beregner en verdi i området 0 til 1 eksklusivt."
+msgstr "Forskjellen mellom <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> og <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> er at <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> beregner en verdi i området 0 til og med 1, mens funksjonen <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> beregner en verdi i området 0 til 1 eksklusivt."
#. FFw3f
#: 04060184.xhp
@@ -38381,7 +38381,7 @@ msgctxt ""
"par_id2453976\n"
"help.text"
msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive."
-msgstr "Forskjellen mellom <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> og <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> er at <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item > beregner en verdi i området 0 til og med 1, mens funksjonen <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> beregner en verdi i området 0 til 1 eksklusivt."
+msgstr "Forskjellen mellom <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> og <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> er at <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> beregner en verdi i området 0 til og med 1, mens funksjonen <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> beregner en verdi i området 0 til 1 eksklusivt."
#. YfPDe
#: 04060184.xhp
@@ -40388,7 +40388,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950521\n"
"help.text"
msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "T.FORDELING(Tall; Frihetsgrader; Kumulativ)"
#. 4FKAB
#: 04060185.xhp
@@ -40397,7 +40397,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946991\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien som t-fordelingen beregnes for."
#. wpDjC
#: 04060185.xhp
@@ -40406,7 +40406,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948824\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> er antall frihetsgrader for t-fordelingen."
#. 2vsex
#: 04060185.xhp
@@ -40415,7 +40415,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949340\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kumulativ</emph> = 0 eller USANN returnerer sannsynlighetstetthetsfunksjonen, 1 eller SANN returnerer den kumulative fordelingsfunksjonen."
#. dCwQU
#: 04060185.xhp
@@ -40424,7 +40424,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949773\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returns 0.8295534338"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returnerer 0,8295534338"
#. CTGBv
#: 04060185.xhp
@@ -40442,7 +40442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2854930\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T"
-msgstr ""
+msgstr "T.DIST.2T"
#. BQQUu
#: 04060185.xhp
@@ -40451,7 +40451,7 @@ msgctxt ""
"par_id2853372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Calculates the two-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Beregner den tosidede studentens T-fordeling, som er en kontinuerlig sannsynlighetsfordeling som ofte brukes til å teste hypoteser på små utvalgsdatasett.</ahelp>"
#. WoA66
#: 04060185.xhp
@@ -40460,7 +40460,7 @@ msgctxt ""
"par_id2850521\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr ""
+msgstr "T.DIST.2T(Tall; Frihetsgrader)"
#. b8Lwi
#: 04060185.xhp
@@ -40469,7 +40469,7 @@ msgctxt ""
"par_id2846991\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien som t-fordelingen beregnes for."
#. D3pNQ
#: 04060185.xhp
@@ -40478,7 +40478,7 @@ msgctxt ""
"par_id2848824\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien som t-fordelingen beregnes for."
#. jPG5M
#: 04060185.xhp
@@ -40487,7 +40487,7 @@ msgctxt ""
"par_id2849773\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> returns 0.3408931323."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> returnerer 0,3408931323."
#. 3URdT
#: 04060185.xhp
@@ -40505,7 +40505,7 @@ msgctxt ""
"hd_id274930\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT"
-msgstr ""
+msgstr "T.DIST.RT"
#. R6F8r
#: 04060185.xhp
@@ -40514,7 +40514,7 @@ msgctxt ""
"par_id2753372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Calculates the right-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Beregner den høyresidede studentens T-fordeling, som er en kontinuerlig sannsynlighetsfordeling som ofte brukes til å teste hypoteser på små utvalgsdatasett.</ahelp>"
#. EXm8o
#: 04060185.xhp
@@ -40523,7 +40523,7 @@ msgctxt ""
"par_id2750521\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr ""
+msgstr "T.DIST.RT(Tall; Frihetsgrader)"
#. dkd8f
#: 04060185.xhp
@@ -40532,7 +40532,7 @@ msgctxt ""
"par_id2746991\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien som t-fordelingen beregnes for."
#. AYDBG
#: 04060185.xhp
@@ -40541,7 +40541,7 @@ msgctxt ""
"par_id2748824\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Frihetsgrader</emph> er antall frihetsgrader for t-fordelingen."
#. iZJBg
#: 04060185.xhp
@@ -40550,7 +40550,7 @@ msgctxt ""
"par_id2749773\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> returns 0.1704465662."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> returnerer 0,1704465662."
#. FiZJG
#: 04060185.xhp
@@ -40586,7 +40586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153054\n"
"help.text"
msgid "VAR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "VAR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. qsPg5
#: 04060185.xhp
@@ -40595,7 +40595,7 @@ msgctxt ""
"par_id721585215582420\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least two values."
-msgstr ""
+msgstr "Parametrene bør spesifisere minst to verdier."
#. 7rJxK
#: 04060185.xhp
@@ -40640,7 +40640,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953054\n"
"help.text"
msgid "VAR.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "VAR.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. GGJFX
#: 04060185.xhp
@@ -40649,7 +40649,7 @@ msgctxt ""
"par_id891585215590756\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least two values."
-msgstr ""
+msgstr "Parametrene bør spesifisere minst to verdier."
#. GMEXA
#: 04060185.xhp
@@ -40694,7 +40694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "VARA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "VARA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. KSAnB
#: 04060185.xhp
@@ -40703,7 +40703,7 @@ msgctxt ""
"par_id451585215586628\n"
"help.text"
msgid "The parameters should specify at least two values."
-msgstr ""
+msgstr "Parametrene bør spesifisere minst to verdier."
#. 4Prou
#: 04060185.xhp
@@ -40748,7 +40748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147282\n"
"help.text"
msgid "VARP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "VARP(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. PGCgC
#: 04060185.xhp
@@ -40793,7 +40793,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947282\n"
"help.text"
msgid "VAR.P(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "VAR.P(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. zF5Ys
#: 04060185.xhp
@@ -40838,7 +40838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149967\n"
"help.text"
msgid "VARPA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "VARPA(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)"
#. Fa9Jj
#: 04060185.xhp
@@ -40865,7 +40865,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154599\n"
"help.text"
msgid "PERMUT"
-msgstr ""
+msgstr "PERMUT"
#. r2A4C
#: 04060185.xhp
@@ -40883,7 +40883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148466\n"
"help.text"
msgid "PERMUT(Count1; Count2)"
-msgstr ""
+msgstr "PERMUT(Count1; Count2 )"
#. or3Fr
#: 04060185.xhp
@@ -40892,7 +40892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148656\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Count1</emph> er det totale antallet objekter."
#. qmgj2
#: 04060185.xhp
@@ -40901,7 +40901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150826\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Count2</emph> er antall objekter i hver permutasjon."
#. ZaaEV
#: 04060185.xhp
@@ -40910,7 +40910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150424\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returnerer 120. Det er 120 forskjellige muligheter for å velge en sekvens med 3 spillekort av 6 spillekort."
#. KZbxH
#: 04060185.xhp
@@ -40928,7 +40928,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143276\n"
"help.text"
msgid "PERMUTATIONA"
-msgstr ""
+msgstr "PERMUTATIONA"
#. hAt4K
#: 04060185.xhp
@@ -40946,7 +40946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
-msgstr ""
+msgstr "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
#. B7uB3
#: 04060185.xhp
@@ -40955,7 +40955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Count1</emph> er det totale antallet objekter."
#. WemzG
#: 04060185.xhp
@@ -40964,7 +40964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149519\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Count2</emph> er antall objekter i hver permutasjon."
#. AD2BB
#: 04060185.xhp
@@ -40973,7 +40973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153949\n"
"help.text"
msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor ofte kan 2 objekter velges fra totalt 11 objekter?"
#. ALGqH
#: 04060185.xhp
@@ -40991,7 +40991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150622\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returnerer 216. Det er 216 forskjellige muligheter for å sette sammen en sekvens av 3 spillekort av seks spillekort hvis hvert kort returneres før det neste. er trukket."
#. VJEcn
#: 04060185.xhp
@@ -41009,7 +41009,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "PROB"
-msgstr ""
+msgstr "PROB"
#. VunzE
#: 04060185.xhp
@@ -41018,7 +41018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returnerer sannsynligheten for at verdier i et område er mellom to grenser.</ahelp> Hvis det ikke er noen <item type=\"literal\">Slutt</item>-verdi, beregner denne funksjonen sannsynligheten basert på prinsippet om at dataverdiene er lik verdien av <item type=\"literal\">Start</item>."
#. GhGG7
#: 04060185.xhp
@@ -41027,7 +41027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "PROB(Data; Probability; Start [; End])"
-msgstr ""
+msgstr "PROB(Data; Sannsynlighet; Start [; Slutt])"
#. Reoxn
#: 04060185.xhp
@@ -41045,7 +41045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156334\n"
"help.text"
msgid "<emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sannsynlighet</emph> er matrisen eller området for de tilsvarende sannsynlighetene."
#. y4tix
#: 04060185.xhp
@@ -41054,7 +41054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities are to be summed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start</emph> er startverdien til intervallet hvis sannsynligheter skal summeres."
#. mDGuZ
#: 04060185.xhp
@@ -41063,7 +41063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153694\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start</emph> value is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Slutt</emph> (valgfritt) er sluttverdien til intervallet hvis sannsynligheter skal summeres. Hvis denne parameteren mangler, beregnes sannsynligheten for <emph>Start</emph>-verdien."
#. jAigD
#: 04060185.xhp
@@ -41072,7 +41072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returnerer sannsynligheten for at en verdi innenfor området A1:A50 også er innenfor grensene mellom 50 og 60 Hver verdi innenfor området A1:A50 har en sannsynlighet innenfor området B1:B50."
#. edgDi
#: 04060185.xhp
@@ -41090,7 +41090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150941\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL"
-msgstr ""
+msgstr "WEIBULL"
#. qsBet
#: 04060185.xhp
@@ -41108,7 +41108,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200911372767\n"
"help.text"
msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)."
-msgstr ""
+msgstr "Weibull-fordelingen er en kontinuerlig sannsynlighetsfordeling, med parametere Alfa > 0 (form) og Beta > 0 (skala)."
#. QWU8W
#: 04060185.xhp
@@ -41117,7 +41117,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200911372777\n"
"help.text"
msgid "If C is 0, WEIBULL calculates the probability density function."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis C er 0, beregner WEIBULL sannsynlighetstetthetsfunksjonen."
#. gLsBV
#: 04060185.xhp
@@ -41126,7 +41126,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200911372743\n"
"help.text"
msgid "If C is 1, WEIBULL calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis C er 1, beregner WEIBULL den kumulative fordelingsfunksjonen."
#. XaFap
#: 04060185.xhp
@@ -41135,7 +41135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154478\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)"
-msgstr ""
+msgstr "WEIBULL(Tall; Alfa; Beta; C)"
#. J9ayx
#: 04060185.xhp
@@ -41144,7 +41144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151317\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien for å beregne Weibull-fordelingen."
#. dLXnT
#: 04060185.xhp
@@ -41153,7 +41153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158436\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alpha </emph>er formparameteren til Weibull-fordelingen."
#. VjNEG
#: 04060185.xhp
@@ -41162,7 +41162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154668\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> er skalaparameteren til Weibull-distribusjonen."
#. SFYGY
#: 04060185.xhp
@@ -41171,7 +41171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154825\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>C</emph> indikerer type funksjon."
#. BBwGz
#: 04060185.xhp
@@ -41189,7 +41189,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200911372899\n"
"help.text"
msgid "See also the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Se også <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki-siden</link>."
#. AC9jG
#: 04060185.xhp
@@ -41207,7 +41207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2950941\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "WEIBULL.DIST"
#. 6o2Cy
#: 04060185.xhp
@@ -41225,7 +41225,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905200911372767\n"
"help.text"
msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)."
-msgstr ""
+msgstr "Weibull-fordelingen er en kontinuerlig sannsynlighetsfordeling, med parametere Alfa > 0 (form) og Beta > 0 (skala)."
#. EDiFD
#: 04060185.xhp
@@ -41234,7 +41234,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905200911372777\n"
"help.text"
msgid "If C is 0, WEIBULL.DIST calculates the probability density function."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis C er 0, beregner WEIBULL.DIST sannsynlighets tetthetsfunksjonen."
#. DTAzF
#: 04060185.xhp
@@ -41243,7 +41243,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905200911372743\n"
"help.text"
msgid "If C is 1, WEIBULL.DIST calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis C er 1, beregner WEIBULL.DIST den kumulative fordelingsfunksjonen."
#. UNtn7
#: 04060185.xhp
@@ -41252,7 +41252,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954478\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
-msgstr ""
+msgstr "WEIBULL.FORDELING(Tall; Alfa; Beta; C)"
#. xfWGd
#: 04060185.xhp
@@ -41261,7 +41261,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951317\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tall</emph> er verdien for å beregne Weibull-fordelingen."
#. AFFdf
#: 04060185.xhp
@@ -41270,7 +41270,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958436\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alpha </emph>er formparameteren til Weibull-fordelingen."
#. PAFkr
#: 04060185.xhp
@@ -41279,7 +41279,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954668\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> er skalaparameteren til Weibull-distribusjonen."
#. N73Gk
#: 04060185.xhp
@@ -41288,7 +41288,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954825\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>C</emph> indikerer typen funksjon."
#. TRrFW
#: 04060185.xhp
@@ -41306,7 +41306,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905200911372899\n"
"help.text"
msgid "See also the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Se også <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki-siden</link>."
#. ZC7eG
#: 04060199.xhp
@@ -41315,7 +41315,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Operators in $[officename] Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Operatorer i $[officename] Calc"
#. hvSCc
#: 04060199.xhp
@@ -41324,7 +41324,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas; operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; formula functions</bookmark_value><bookmark_value>division sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>multiplication sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>minus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>plus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>text operators</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;operators in Calc</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators</bookmark_value><bookmark_value>reference operators</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formler; operatorer</bookmark_value><bookmark_value>operatorer; formelfunksjoner</bookmark_value><bookmark_value>divisjonstegn, se også operatorer</bookmark_value><bookmark_value>multiplikasjonstegn, se også operatorer</bookmark_value><bookmark_value>minustegn, se også operatorer</bookmark_value><bookmark_value>plusstegn , se også operatorer</bookmark_value><bookmark_value>tekstoperatorer</bookmark_value><bookmark_value>sammenligninger;operatorer i Calc</bookmark_value><bookmark_value>aritmetiske operatorer</bookmark_value><bookmark_value>referanseoperatorer</bookmark_value>"
#. EwE2J
#: 04060199.xhp
@@ -41333,7 +41333,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156445\n"
"help.text"
msgid "Operators in $[officename] Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Operatorer i $[officename] Calc"
#. sssoj
#: 04060199.xhp
@@ -41342,7 +41342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155812\n"
"help.text"
msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruke følgende operatorer i $[officename] Calc:"
#. DVBCe
#: 04060199.xhp
@@ -41351,7 +41351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153066\n"
"help.text"
msgid "Arithmetical Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Aritmetiske operatorer"
#. BCT76
#: 04060199.xhp
@@ -41360,7 +41360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148601\n"
"help.text"
msgid "These operators return numerical results."
-msgstr ""
+msgstr "Disse operatorene returnerer numeriske resultater."
#. pbFEA
#: 04060199.xhp
@@ -41387,7 +41387,7 @@ msgctxt ""
"par_id401599494815994\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel"
#. PcMRq
#: 04060199.xhp
@@ -41513,7 +41513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159127\n"
"help.text"
msgid "Exponentiation"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponentiering"
#. QZRSe
#: 04060199.xhp
@@ -41522,7 +41522,7 @@ msgctxt ""
"par_id881623862728559\n"
"help.text"
msgid "Prefix \"-\" (negation) has a higher precedence than \"^\" (exponentiation). For example -3^2 equals 9, which is the square of a negative number."
-msgstr ""
+msgstr "Prefikset \"-\" (negasjon) har høyere prioritet enn \"^\" (eksponentiering). For eksempel er -3^2 lik 9, som er kvadratet av et negativt tall."
#. 77TDi
#: 04060199.xhp
@@ -41531,7 +41531,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152981\n"
"help.text"
msgid "Comparative operators"
-msgstr ""
+msgstr "Komparative operatorer"
#. rod4c
#: 04060199.xhp
@@ -41540,7 +41540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157902\n"
"help.text"
msgid "These operators return either true or false."
-msgstr ""
+msgstr "Disse operatørene returnerer enten sant eller usant."
#. qxQ83
#: 04060199.xhp
@@ -41567,7 +41567,7 @@ msgctxt ""
"par_id201599495083374\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel"
#. AdNBV
#: 04060199.xhp
@@ -41684,7 +41684,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145241\n"
"help.text"
msgid "Text operators"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstoperatorer"
#. qVCHs
#: 04060199.xhp
@@ -41693,7 +41693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155438\n"
"help.text"
msgid "The operator combines separate texts into one text."
-msgstr ""
+msgstr "Operatøren kombinerer separate tekster til én tekst."
#. D3PA9
#: 04060199.xhp
@@ -41720,7 +41720,7 @@ msgctxt ""
"par_id201599494708332\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel"
#. s2CGS
#: 04060199.xhp
@@ -41747,7 +41747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157975\n"
"help.text"
msgid "text concatenation AND"
-msgstr ""
+msgstr "tekstsammenkobling OG"
#. JDUDf
#: 04060199.xhp
@@ -41756,7 +41756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157993\n"
"help.text"
msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\""
-msgstr ""
+msgstr "«Søn» og «dag» er «søndag»"
#. GRADv
#: 04060199.xhp
@@ -41765,7 +41765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153550\n"
"help.text"
msgid "Reference operators"
-msgstr ""
+msgstr "Referanseoperatorer"
#. X3A4D
#: 04060199.xhp
@@ -41774,7 +41774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149024\n"
"help.text"
msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells."
-msgstr ""
+msgstr "Disse operatorene returnerer et celleområde på null, én eller flere celler."
#. AV5Zu
#: 04060199.xhp
@@ -41783,7 +41783,7 @@ msgctxt ""
"par_id2324900\n"
"help.text"
msgid "Range has the highest precedence, then intersection, and then finally union."
-msgstr ""
+msgstr "Område har høyeste prioritet, deretter skjæringspunkt, og så til slutt union."
#. nMVzZ
#: 04060199.xhp
@@ -41810,7 +41810,7 @@ msgctxt ""
"par_id521599494740206\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel"
#. 52L2C
#: 04060199.xhp
@@ -41873,7 +41873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150385\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner summen av alle cellene i skjæringspunktet; i dette eksemplet gir resultatet summen av cellene B5 og B6."
#. joyma
#: 04060199.xhp
@@ -41891,7 +41891,7 @@ msgctxt ""
"par_id838953\n"
"help.text"
msgid "Concatenation or union"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenkobling eller union"
#. Hkjhd
#: 04060199.xhp
@@ -41900,7 +41900,7 @@ msgctxt ""
"par_id2511978\n"
"help.text"
msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice. See note below this table."
-msgstr ""
+msgstr "Tar to referanser og returnerer en referanseliste, som er en sammenkobling av venstre referanse etterfulgt av høyre referanse. Doble oppføringer refereres to ganger. Se merknaden under denne tabellen."
#. MsH7r
#: 04060199.xhp
@@ -41909,7 +41909,7 @@ msgctxt ""
"par_id181890\n"
"help.text"
msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression."
-msgstr ""
+msgstr "Referansesammenkobling med et tilde-tegn ble implementert i det siste. Når en formel med tilde-operatoren finnes i et dokument som er åpnet i gamle versjoner av programvaren, returneres en feil. En referanseliste er ikke tillatt inne i et matriseuttrykk."
#. LfJJp
#: 04070000.xhp
@@ -41918,7 +41918,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Named Ranges and Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Navngitte områder og uttrykk"
#. ExSd6
#: 04070000.xhp
@@ -41927,7 +41927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153951\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\">Named Ranges and Expressions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\">Navngitte områder og uttrykk</link>"
#. 4Ba2m
#: 04070000.xhp
@@ -41936,7 +41936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to name the different sections of your spreadsheet document.</ahelp> By naming the different sections, you can easily <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">navigate</link> through the spreadsheet documents and find specific information."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lar deg navngi de forskjellige delene av regnearkdokumentet.</ahelp> Ved å navngi de forskjellige delene kan du enkelt <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">navigere </link> gjennom regnearkdokumentene og finn spesifikk informasjon."
#. EUDhz
#: 04070000.xhp
@@ -41999,7 +41999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Åpner en dialogboks der du kan angi et navn for et valgt område eller et navn for et formeluttrykk.</ahelp></variable>"
#. 5Tu5M
#: 04070100.xhp
@@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk musen til å definere områder eller skriv inn referansen i <emph>Definer navn </emph>-dialogfeltene."
#. BbJTs
#: 04070100.xhp
@@ -42017,7 +42017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
-msgstr ""
+msgstr "Boksen <emph>Arkområde</emph> på formellinjen inneholder en liste over definerte navn for områdene eller formeluttrykkene og deres omfang mellom parenteser. Klikk på et navn fra denne boksen for å markere den tilsvarende referansen på regnearket. Navn gitt formler eller deler av en formel er ikke oppført her."
#. wTVgT
#: 04070100.xhp
@@ -42035,7 +42035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression.</ahelp> All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field above. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn navnet på området du vil definere en referanse eller et formeluttrykk for.</ahelp> Alle områdenavn som allerede er definert i regnearket er oppført i tekstfeltet ovenfor. Hvis du klikker på et navn på listen, vil den tilsvarende referansen i dokumentet vises med en blå ramme. Hvis flere celleområder tilhører samme områdenavn, vises de med forskjellige fargede rammer."
#. CB5A3
#: 04070100.xhp
@@ -42044,7 +42044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Range or formula expression"
-msgstr ""
+msgstr "Område eller formeluttrykk"
#. p8ZqC
#: 04070100.xhp
@@ -42053,7 +42053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Referansen til det valgte områdenavnet vises her som en absolutt verdi.</ahelp>"
#. TGCQt
#: 04070100.xhp
@@ -42062,7 +42062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146986\n"
"help.text"
msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "For å sette inn en ny områdereferanse, plasser markøren i dette feltet og bruk musen til å velge ønsket område i et hvilket som helst ark i regnearkdokumentet. For å sette inn en ny navngitt formel, skriv inn formeluttrykket."
#. eH5Be
#: 04070100.xhp
@@ -42071,7 +42071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31547290\n"
"help.text"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Omfang"
#. suvgb
#: 04070100.xhp
@@ -42080,7 +42080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31547291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document.</ahelp> Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg omfanget av det navngitte området eller den navngitte formelen. Dokument (global) betyr at navnet er gyldig for hele dokumentet.</ahelp> Ethvert annet arknavn som er valgt vil begrense omfanget av det navngitte området eller formeluttrykket til det arket."
#. TGYEi
#: 04070100.xhp
@@ -42089,7 +42089,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "Range options"
-msgstr ""
+msgstr "Områdealternativer"
#. sqSBA
#: 04070100.xhp
@@ -42098,7 +42098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lar deg spesifisere <emph>Arealtype</emph> (valgfritt) for referansen.</ahelp>"
#. ZEazY
#: 04070100.xhp
@@ -42107,7 +42107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer tilleggsalternativer knyttet til typen referanseområde."
#. KRFQv
#: 04070100.xhp
@@ -42125,7 +42125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definerer området som et utskriftsområde.</ahelp>"
#. ftU4S
#: 04070100.xhp
@@ -42143,7 +42143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\">advanced filter</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definerer det valgte området som skal brukes i et <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\">avansert filter</link>.</ahelp>"
#. 2Lddt
#: 04070100.xhp
@@ -42161,7 +42161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definerer området som en gjentakende kolonne.</ahelp>"
#. BKDfL
#: 04070100.xhp
@@ -42179,7 +42179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150300\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definerer området som en repeterende rad.</ahelp>"
#. nREvG
#: 04070100.xhp
@@ -42188,7 +42188,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155112\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til"
#. CsTuJ
#: 04070100.xhp
@@ -42197,7 +42197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159236\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Add</emph> button to add a new defined name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk <emph>Legg til</emph>-knappen for å legge til et nytt definert navn.</ahelp>"
#. uNvUE
#: 04070100.xhp
@@ -42206,7 +42206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Velg et navngitt område eller navngitt formel fra listen for å endre egenskapene.</ahelp>"
#. 7YDh3
#: 04070200.xhp
@@ -42215,7 +42215,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Names"
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn navn"
#. CPsCv
#: 04070200.xhp
@@ -42224,7 +42224,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153195\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>pasting; cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>celleområder; innsetting av navngitte områder</bookmark_value><bookmark_value>innsetting; celleområder</bookmark_value> <bookmark_value>lime inn; celleområder</bookmark_value>"
#. DXBqc
#: 04070200.xhp
@@ -42233,7 +42233,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153195\n"
"help.text"
msgid "Paste Names"
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn navn"
#. TrREc
#: 04070200.xhp
@@ -42251,7 +42251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bare sette inn et celleområde etter å ha definert et navn for området."
#. VPGCX
#: 04070200.xhp
@@ -42260,7 +42260,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153160\n"
"help.text"
msgid "Table area"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellområde"
#. aDEGv
#: 04070200.xhp
@@ -42269,7 +42269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Lister opp alle definerte celleområder. Dobbeltklikk på en oppføring for å sette inn det navngitte området i det aktive arket ved gjeldende markørposisjon.</ahelp>"
#. ThnuT
#: 04070200.xhp
@@ -42278,7 +42278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153418\n"
"help.text"
msgid "Paste All"
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn alt"
#. G2G5Y
#: 04070200.xhp
@@ -42287,7 +42287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Setter inn en liste over alle navngitte områder og de tilsvarende cellereferansene ved gjeldende markørposisjon.</ahelp>"
#. ATm7V
#: 04070200.xhp
@@ -42296,7 +42296,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153419\n"
"help.text"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn"
#. GYypP
#: 04070200.xhp
@@ -42305,7 +42305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Setter inn det valgte navngitte området og den tilsvarende cellereferansen ved gjeldende markørposisjon.</ahelp>"
#. L8wko
#: 04070300.xhp
@@ -42350,7 +42350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Velg området som inneholder alle områdene du vil navngi. Velg deretter <emph>Ark - Navngitte områder og uttrykk - Opprett</emph>. Dette åpner dialogboksen <emph>Opprett navn</emph>, der du kan velge navnealternativene du ønsker."
#. kFKZK
#: 04070300.xhp
@@ -42368,7 +42368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer hvilken del av regnearket som skal brukes til å lage navnet."
#. NHPQX
#: 04070300.xhp
@@ -42449,7 +42449,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Define Label Range"
-msgstr ""
+msgstr "Definer etikettområde"
#. iuVDY
#: 04070400.xhp
@@ -42467,7 +42467,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Definer etikettområde</link></variable>"
#. sTpBB
#: 04070400.xhp
@@ -42485,7 +42485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Celleinnholdet i et etikettområde kan brukes som navn i formler - $[officename] gjenkjenner disse navnene på samme måte som de forhåndsdefinerte navnene på ukedagene og månedene. Disse navnene fylles automatisk ut når de skrives inn i en formel. I tillegg vil navnene definert av etikettområder ha prioritet over navn definert av automatisk genererte områder."
#. zUV9n
#: 04070400.xhp
@@ -42494,7 +42494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan angi etikettområder som inneholder de samme etikettene på forskjellige ark. $[officename] søker først etter etikettområdene til gjeldende ark og, etter et mislykket søk, i områdene til andre ark."
#. BVyD4
#: 04070400.xhp
@@ -42611,7 +42611,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"function_list_title\"><link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\">Function List</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"function_list_title\"><link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\">Funksjonsliste</link></variable>"
#. GLKJp
#: 04080000.xhp
@@ -42620,7 +42620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151118\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document.</ahelp></variable> The <emph>Function List</emph> deck is similar to the <emph>Functions</emph> tab page of the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\">Function Wizard</link>. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Åpner funksjonslisten på sidefeltet, som viser alle funksjoner som kan settes inn i dokumentet ditt.</ahelp></variable> <emph>Funksjonen Liste</emph>-kortstokken ligner <emph>Funksjoner</emph>-fanesiden i <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\">Funksjonsveiviseren</link>. Funksjonene settes inn med plassholdere som skal erstattes med dine egne verdier."
#. J3Ts4
#: 04080000.xhp
@@ -42629,7 +42629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Function List</emph> window is a resizable <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">dockable window</link>. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Funksjonsliste</emph>-vinduet er et <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">dokkingbart vindu</link> som kan endres. Bruk den til å raskt legge inn funksjoner i regnearket. Ved å dobbeltklikke på en oppføring i funksjonslisten settes den respektive funksjonen direkte inn med alle parametere."
#. tu2NZ
#: 04080000.xhp
@@ -42638,7 +42638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145799\n"
"help.text"
msgid "Category List"
-msgstr ""
+msgstr "Kategoriliste"
#. ep6FT
#: 04080000.xhp
@@ -42656,7 +42656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Viser de tilgjengelige funksjonene.</ahelp> Når du velger en funksjon, viser området under listeboksen en kort beskrivelse. For å sette inn den valgte funksjonen dobbeltklikk på den eller klikk på <emph>Sett inn funksjon i beregningsark</emph>-ikonet."
#. iSekQ
#: 04080000.xhp
@@ -42665,7 +42665,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Insert Function into calculation sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn funksjon i beregningsarket"
#. UPFoX
#: 04080000.xhp
@@ -42674,7 +42674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icon Insert Function</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159267\">Ikon sett inn funksjon</alt></image>"
#. 4Hfgb
#: 04080000.xhp
@@ -42683,7 +42683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/insert\">Inserts the selected function into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/insert\">Setter inn den valgte funksjonen i dokumentet.</ahelp>"
#. fMNek
#: 04090000.xhp
@@ -42692,7 +42692,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "External Links"
-msgstr ""
+msgstr "Eksterne linker"
#. Fnwpz
#: 04090000.xhp
@@ -42701,7 +42701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Open a file dialog to locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Åpne en fildialog for å finne filen som inneholder dataene du vil sette inn.</ahelp>"
#. YRESE
#: 04090000.xhp
@@ -42710,7 +42710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Links</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Eksterne lenker</link>"
#. SaAut
#: 04090000.xhp
@@ -42719,7 +42719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Setter inn data fra en HTML-, Calc-, CSV- eller Excel-fil i gjeldende ark som en lenke. Dataene må være plassert innenfor et navngitt område.</ahelp>"
#. ZYJLh
#: 04090000.xhp
@@ -42737,7 +42737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp> Alternatively, click <emph>Browse</emph> button to select the file name from a file dialog that opens. Only then will the URL be requested from the network or file system."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Skriv inn URL-en eller filnavnet som inneholder dataene du vil sette inn, og trykk deretter Enter.</ahelp> Alternativt kan du klikke <emph>Bla gjennom</emph>-knappen for å velge filnavnet fra en fildialog som åpnes. Først da vil URL-en bli forespurt fra nettverket eller filsystemet."
#. UBArX
#: 04090000.xhp
@@ -42746,7 +42746,7 @@ msgctxt ""
"par_id621519313666202\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\">A dialog for CSV data import</link> appears when linking to external CSV file."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\">En dialogboks for CSV-dataimport</link> vises når du kobler til ekstern CSV-fil."
#. dEiJ7
#: 04090000.xhp
@@ -42764,7 +42764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp> If the selected Calc or Excel document contains no named range, spreadsheet data cannot be inserted and <emph>OK</emph> button will remain inactive"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Velg tabellen eller dataområdet du vil sette inn.</ahelp> Hvis det valgte Calc- eller Excel-dokumentet ikke inneholder noe navngitt område, kan ikke regnearkdata settes inn. og <emph>OK</emph>-knappen forblir inaktive"
#. PVMSv
#: 04090000.xhp
@@ -42800,7 +42800,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell attributes</bookmark_value><bookmark_value>attributes;cells</bookmark_value><bookmark_value>formatting;cells</bookmark_value><bookmark_value>cells;formatting dialog</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>celleattributter</bookmark_value><bookmark_value>attributter;celler</bookmark_value><bookmark_value>formatering;celler</bookmark_value><bookmark_value>celler;formateringsdialog</bookmark_value>"
#. BDbGo
#: 05020000.xhp
@@ -42899,7 +42899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Sheet</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Denne cellebeskyttelsen trer bare i kraft hvis du også beskytter arket (<emph>Verktøy - Beskytt ark</emph>)."
#. KDkXv
#: 05020600.xhp
@@ -43007,7 +43007,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optimal Row Heights"
-msgstr ""
+msgstr "Optimal radhøyde"
#. oaUQw
#: 05030200.xhp
@@ -43025,7 +43025,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148491\n"
"help.text"
msgid "Optimal Row Heights"
-msgstr ""
+msgstr "Optimal radhøyde"
#. 5STLA
#: 05030200.xhp
@@ -43034,7 +43034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">units of measure</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Bestemmer den optimale radhøyden for de valgte radene.</ahelp></variable> Den optimale radhøyden avhenger av skriftstørrelsen til det største tegnet i rekken. Du kan bruke forskjellige <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">måleenheter</link>."
#. hCkvc
#: 05030200.xhp
@@ -43106,7 +43106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skjuler valgte rader, kolonner eller individuelle ark.</ahelp>"
#. MJRUG
#: 05030300.xhp
@@ -43115,7 +43115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Rows - Hide </emph>or<emph> Format - Columns - Hide</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg radene eller kolonnene du vil skjule, og velg deretter <emph>Format - Rader - Skjul </emph>eller<emph> Formater - Kolonner - Skjul</emph>."
#. 8yKmD
#: 05030300.xhp
@@ -43124,7 +43124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">print range</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan skjule et ark ved å velge arkfanen og deretter velge <emph>Format - Ark - Skjul</emph>. Skjulte ark skrives ikke ut med mindre de forekommer innenfor et <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">utskriftsområde</link>."
#. 6Abxr
#: 05030300.xhp
@@ -43133,7 +43133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Et brudd i rad- eller kolonneoverskriften indikerer om raden eller kolonnen er skjult."
#. bEAFm
#: 05030300.xhp
@@ -43151,7 +43151,7 @@ msgctxt ""
"par_id8337046\n"
"help.text"
msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Velg området som inkluderer de skjulte objektene. Du kan også bruke boksen i hjørnet over rad 1 og ved siden av kolonne A. For ark er dette trinnet ikke nødvendig."
#. 7fkiG
#: 05030300.xhp
@@ -43160,7 +43160,7 @@ msgctxt ""
"par_id5532090\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\">Format - Rows/Columns - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\">Format - Sheet - Show</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\">Format - Rader/Kolonner - Vis</link> eller <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\">Format - Ark - Vis </link>."
#. cGFcB
#: 05030400.xhp
@@ -43196,7 +43196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg denne kommandoen for å vise tidligere skjulte rader eller kolonner.</ahelp>"
#. 2G8WY
#: 05030400.xhp
@@ -43205,7 +43205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Rows - Show</emph> or <emph>Format - Columns - Show</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å vise en kolonne eller rad, velg utvalget av rader eller kolonner som inneholder de skjulte elementene, og velg deretter <emph>Format - Rader - Vis</emph> eller <emph>Format - Kolonner - Vis</emph>."
#. wUVHJ
#: 05030400.xhp
@@ -43214,7 +43214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Columns - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Columns - Show</emph>. Proceed the same way with rows."
-msgstr ""
+msgstr "For å vise kolonne B klikker du for eksempel på overskriften til kolonne A, utvider utvalget til kolonne C og velger <emph>Format - Kolonner - Vis</emph>. For å vise kolonne A tidligere skjult, klikk på overskriften til kolonne B, hold museknappen nede og dra til venstre. Det valgte området som vises i navneområdet endres fra B1:B1048576 til A1:B1048576. Velg <emph>Format - Kolonner - Vis</emph>. Fortsett på samme måte med radene."
#. 2FmRj
#: 05030400.xhp
@@ -43223,7 +43223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
-msgstr ""
+msgstr "For å vise alle skjulte celler, klikk først i feltet i øvre venstre hjørne. Dette velger alle cellene i tabellen."
#. CMevq
#: 05040000.xhp
@@ -43304,7 +43304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defines the optimal column width for selected columns.</ahelp></variable> The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\">measurement units</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Definerer den optimale kolonnebredden for valgte kolonner.</ahelp></variable> Den optimale kolonnebredden avhenger av den lengste oppføringen i en kolonne. Du kan velge fra de tilgjengelige <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\">måleenhetene</link>."
#. dYhnc
#: 05040200.xhp
@@ -43340,7 +43340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 2 mm."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Definerer den optimale kolonnebredden for å vise hele innholdet i kolonnen.</ahelp> Den ekstra avstanden for optimal kolonnebredde er forhåndsinnstilt til 2 mm."
#. CYMhG
#: 05050000.xhp
@@ -43358,7 +43358,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1245460\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CTL;right-to-left sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;right-to-left</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text;spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CTL;høyre-til-venstre-ark</bookmark_value><bookmark_value>ark;høyre-til-venstre</bookmark_value><bookmark_value>høyre-til-venstre-tekst;regneark</bookmark_value>"
#. YAkyG
#: 05050000.xhp
@@ -43403,7 +43403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150542\n"
"help.text"
msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis et ark har blitt skjult, åpnes dialogboksen Vis ark, som lar deg velge et ark som skal vises på nytt."
#. mTBVx
#: 05050000.xhp
@@ -43475,7 +43475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Enter a new name for the sheet here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Skriv inn et nytt navn for arket her.</ahelp>"
#. JF3vh
#: 05050100.xhp
@@ -43484,7 +43484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også åpne dialogboksen<emph> Gi nytt navn </emph> gjennom kontekstmenyen ved å plassere musepekeren over en arkfane nederst i vinduet og <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klikk mens du trykker på Control</caseinline><defaultinline >klikk med høyre museknapp</defaultinline></switchinline>."
#. 6mAmV
#: 05050100.xhp
@@ -43493,7 +43493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt kan du klikke på arkfanen mens du trykker på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten. Nå kan du endre navnet direkte. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
#. e5RQH
#: 05050300.xhp
@@ -43547,7 +43547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Viser en liste over alle skjulte ark i regnearkdokumentet.</ahelp> For å vise et bestemt ark, klikk på den tilsvarende oppføringen på listen og bekreft med OK."
#. 7WL8E
#: 05060000.xhp
@@ -43556,7 +43556,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge and Center Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Slå sammen og sentrer celler"
#. yCXuu
#: 05060000.xhp
@@ -43565,7 +43565,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toggle merge and center cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bytt sammenslåing og sentrer celler</bookmark_value>"
#. d2c5B
#: 05060000.xhp
@@ -43574,7 +43574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149785\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"togglemergecells\"><link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\">Merge and Center Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"togglemergecells\"><link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\">Slå sammen og sentrer celler</link></variable>"
#. 8qb5f
#: 05060000.xhp
@@ -43583,7 +43583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This is a toggleable control that joins all cells in a rectangular selection into a single cell, or returns merged cells to the original individual cells. When merging it will format the merged cell as center aligned.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dette er en vekslebar kontroll som slår sammen alle celler i et rektangulært utvalg til en enkelt celle, eller returnerer sammenslåtte celler til de originale individuelle cellene. Ved sammenslåing vil den formatere den sammenslåtte cellen som midtjustert.</ahelp>"
#. b63oA
#: 05060000.xhp
@@ -43592,7 +43592,7 @@ msgctxt ""
"par_id541633057818950\n"
"help.text"
msgid "The control is shown toggled-on whenever there are merged cells in the selection, indicating that clicking the control will unmerge those cells."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollen vises slått på når det er sammenslåtte celler i utvalget, noe som indikerer at ved å klikke på kontrollen vil disse cellene oppheves."
#. MiEGm
#: 05060000.xhp
@@ -43610,7 +43610,7 @@ msgctxt ""
"par_id441632808439621\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Gjør ett av følgende:"
#. bnEwD
#: 05060000.xhp
@@ -43619,7 +43619,7 @@ msgctxt ""
"par_id691632803588118\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar, click:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på <emph>Formattering</emph>-verktøylinjen:"
#. BCsAA
#: 05060000.xhp
@@ -43628,7 +43628,7 @@ msgctxt ""
"par_id521632804983642\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id811632804983642\" src=\"cmd/sc_togglemergecells.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921632804983642\">Icon Merge and Center Cells</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id811632804983642\" src=\"cmd/sc_togglemergecells.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921632804983642\">Ikon Slå sammen og sentrer celler</alt></image>"
#. 86yef
#: 05060000.xhp
@@ -43637,7 +43637,7 @@ msgctxt ""
"par_id491632804983642\n"
"help.text"
msgid "Merge and Center Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Slå sammen og sentrer celler"
#. ZRQSQ
#: 05060000.xhp
@@ -43646,7 +43646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <variable id=\"format_mergecells_menu\"><menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - </menuitem></variable><menuitem> Merge and Center Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Eller velg <variable id=\"format_mergecells_menu\"><menuitem>Format - Slå sammen og opphev sammenslåing av celler - </menuitem></variable><menuitem>Slå sammen og sentrer celler</menuitem>."
#. 8zues
#: 05060000.xhp
@@ -43655,7 +43655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "Cells cannot be merged again without first unmerging them."
-msgstr ""
+msgstr "Celler kan ikke slås sammen igjen uten først å ha opphevet sammenslåingen."
#. Dybs6
#: 05060000.xhp
@@ -43664,7 +43664,7 @@ msgctxt ""
"par_id581632979766784\n"
"help.text"
msgid "Merging a cell selection that partially includes merged cells is generally possible with <emph>Unmerge Cells</emph> followed by <emph>Merge Cells</emph>, without altering the initial selection. The result will be largely depend on previous choices when merging cells made with the <emph>Merge Cells Dialog</emph> options described below."
-msgstr ""
+msgstr "Å slå sammen et cellevalg som delvis inkluderer sammenslåtte celler er vanligvis mulig med <emph>Splitter sammenslåtte celler</emph> etterfulgt av <emph>Slå sammen celler</emph>, uten å endre det første utvalget. Resultatet vil i stor grad avhenge av tidligere valg når du slår sammen celler laget med <emph>Slå sammen celler Dialogen</emph>-alternativene beskrevet nedenfor."
#. wNBDD
#: 05060000.xhp
@@ -43673,7 +43673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "Multiple selection is not supported, that is, the selection must be rectangular."
-msgstr ""
+msgstr "Flervalg støttes ikke, det vil si at utvalget må være rektangulært."
#. XB4aH
#: 05060000.xhp
@@ -43682,7 +43682,7 @@ msgctxt ""
"par_id211632985508898\n"
"help.text"
msgid "The merged cell receives the name and content of the first cell of the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Den sammenslåtte cellen mottar navnet og innholdet til den første cellen i utvalget."
#. XRBDv
#: 05060000.xhp
@@ -43691,7 +43691,7 @@ msgctxt ""
"par_id271632985709781\n"
"help.text"
msgid "If more than one cell to be merged has content the <emph>Merge Cells</emph> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis mer enn én celle som skal slås sammen har innhold, åpnes dialogen <emph>Slå sammen celler</emph>."
#. QWjJw
#: 05060000.xhp
@@ -43700,7 +43700,7 @@ msgctxt ""
"par_id391632360383197\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells Dialog Options"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer for dialogboksen Slå sammen celler"
#. LBMEE
#: 05060000.xhp
@@ -43709,7 +43709,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001240\n"
"help.text"
msgid "Three options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Tre alternativer er tilgjengelige:"
#. hJHeB
#: 05060000.xhp
@@ -43718,7 +43718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155879\n"
"help.text"
msgid "<emph>Move the contents of the hidden cells into the first cell</emph>: <ahelp hid=\".\">The actual contents of the hidden cells are concatenated to the first cell, and hidden cells are emptied; the results of formulas referring to the hidden cells or the first cell will be updated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Flytt innholdet i de skjulte cellene inn i den første cellen</emph>: <ahelp hid=\".\">Det faktiske innholdet i de skjulte cellene er koblet sammen til den første cellen, og skjulte celler tømmes; resultatene av formler som refererer til de skjulte cellene eller den første cellen vil bli oppdatert.</ahelp>"
#. BJLJD
#: 05060000.xhp
@@ -43727,7 +43727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155878\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keep the contents of the hidden cells</emph>: <ahelp hid=\".\">The contents of the hidden cells are kept; the results of formulas referring to the hidden cells will not change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Behold innholdet i de skjulte cellene</emph>: <ahelp hid=\".\">Innholdet i de skjulte cellene beholdes; resultatene av formler som refererer til de skjulte cellene vil ikke endres.</ahelp>"
#. BkGrN
#: 05060000.xhp
@@ -43736,7 +43736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155877\n"
"help.text"
msgid "<emph>Empty the contents of the hidden cells</emph>: <ahelp hid=\".\">The contents of the hidden cells are removed; the results of formulas referring to the hidden cells will be updated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tøm innholdet i de skjulte cellene</emph>: <ahelp hid=\".\">Innholdet i de skjulte cellene fjernes; resultatene av formler som refererer til de skjulte cellene vil bli oppdatert.</ahelp>"
#. b8c8c
#: 05070000.xhp
@@ -43754,7 +43754,7 @@ msgctxt ""
"bm_id651593596384469\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>style;page</bookmark_value><bookmark_value>page;style</bookmark_value><bookmark_value>format;page</bookmark_value><bookmark_value>formatting;page</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>stil;side</bookmark_value><bookmark_value>side;stil</bookmark_value><bookmark_value>format;side</bookmark_value><bookmark_value>formatering;side</bookmark_value>"
#. EbgaH
#: 05070000.xhp
@@ -43763,7 +43763,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\">Page Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\">Sidestil</link>"
#. 4vJrN
#: 05070000.xhp
@@ -43790,7 +43790,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150542\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pages; order when printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; page order</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sider; rekkefølge ved utskrift</bookmark_value><bookmark_value>utskrift; siderekkefølge</bookmark_value>"
#. WNAhk
#: 05070500.xhp
@@ -43826,7 +43826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer hvilke elementer i regnearket som skal skrives ut."
#. MbbQo
#: 05070500.xhp
@@ -43862,7 +43862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Skriver ut kantene til de individuelle cellene som et rutenett.</ahelp> For visning på skjermen, gjør ditt valg under <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\"><emph>Vis</emph></link> - <emph>Rutenettlinjer</emph>."
#. E7Rqa
#: 05070500.xhp
@@ -43880,7 +43880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Prints the comments defined in your spreadsheet.</ahelp> They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Skriver ut kommentarene som er definert i regnearket ditt.</ahelp> De vil bli skrevet ut på en egen side, sammen med den tilsvarende cellereferansen."
#. UEpxr
#: 05070500.xhp
@@ -43889,7 +43889,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154944\n"
"help.text"
msgid "Objects/images"
-msgstr ""
+msgstr "Objekter/bilder"
#. cCDGR
#: 05070500.xhp
@@ -43988,7 +43988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166423\n"
"help.text"
msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer rekkefølgen data i et ark nummereres og skrives ut i når de ikke får plass på én utskrevet side."
#. 7mgS4
#: 05070500.xhp
@@ -44042,7 +44042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Select this option if you want this style to restart page numbering.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Velg dette alternativet hvis du vil at denne stilen skal starte sidenummereringen på nytt.</ahelp>"
#. gVwLk
#: 05070500.xhp
@@ -44051,7 +44051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145389\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Enter the number you want to restart at.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Skriv inn nummeret du vil starte på nytt på.</ahelp>"
#. V6Y9R
#: 05070500.xhp
@@ -44069,7 +44069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer en sideskala for det utskrevne regnearket."
#. HJnGM
#: 05070500.xhp
@@ -44078,7 +44078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1096D\n"
"help.text"
msgid "Scaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skaleringsmodus"
#. gevdh
#: 05070500.xhp
@@ -44087,7 +44087,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Velg en skaleringsmodus fra listeboksen. Passende kontroller vil bli vist under listeboksen.</ahelp>"
#. 9VfK4
#: 05070500.xhp
@@ -44105,7 +44105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159171\n"
"help.text"
msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages."
-msgstr ""
+msgstr "Angir en skaleringsfaktor for å skalere alle utskrevne sider."
#. FuaEf
#: 05070500.xhp
@@ -44123,7 +44123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152899\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\">Skriv inn en skaleringsfaktor. Faktorer mindre enn 100 reduserer sidene, høyere faktorer forstørrer sidene.</ahelp>"
#. SeHBp
#: 05070500.xhp
@@ -44132,7 +44132,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109B2\n"
"help.text"
msgid "Shrink print range(s) to width/height"
-msgstr ""
+msgstr "Krympe utskriftsområde(r) til bredde/høyde"
#. MzoXE
#: 05070500.xhp
@@ -44141,7 +44141,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109B5\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum number of pages horizontally (width) and vertically (height) on which every sheet with the current Page Style is to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Angir maksimalt antall sider horisontalt (bredde) og vertikalt (høyde) som hvert ark med gjeldende sidestil skal skrives ut på."
#. KGfGD
#: 05070500.xhp
@@ -44150,7 +44150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BB\n"
"help.text"
msgid "The print ranges are always scaled proportionally, so the resulting number of pages may be less than specified."
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftsområdene skaleres alltid proporsjonalt, så det resulterende antallet sider kan være mindre enn spesifisert."
#. QxBpf
#: 05070500.xhp
@@ -44159,7 +44159,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BF\n"
"help.text"
msgid "You may disable one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan deaktivere en av boksene, så vil den uspesifiserte dimensjonen bruke så mange sider som nødvendig."
#. Ak5rq
#: 05070500.xhp
@@ -44168,7 +44168,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109C3\n"
"help.text"
msgid "If you disable both boxes, this will result in a scaling factor of 100%."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du deaktiverer begge boksene, vil dette resultere i en skaleringsfaktor på 100 %."
#. CM4AG
#: 05070500.xhp
@@ -44213,7 +44213,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148868\n"
"help.text"
msgid "Shrink print range(s) to number of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Krymp utskriftsområde(r) til antall sider"
#. 7VYWo
#: 05070500.xhp
@@ -44222,7 +44222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145074\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages."
-msgstr ""
+msgstr "Angir maksimalt antall sider som hvert ark med gjeldende sidestil skal skrives ut på. Skalaen vil reduseres etter behov for å passe til det definerte antallet sider."
#. R3Fn6
#: 05070500.xhp
@@ -44276,7 +44276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du ikke definerer noe utskriftsområde manuelt, tildeler Calc et automatisk utskriftsområde for å inkludere alle cellene som ikke er tomme."
#. p5uAp
#: 05080000.xhp
@@ -44321,7 +44321,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Tøm"
#. py6a5
#: 05080200.xhp
@@ -44366,7 +44366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159488\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printrangestext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"printrangestext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Åpner en dialogboks der du kan spesifisere utskriftsområdet.</ahelp></variable> Du kan også angi rader eller kolonner som skal være gjentas på hver side."
#. eja4j
#: 05080300.xhp
@@ -44393,7 +44393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>-ingen-</emph> for å fjerne en utskriftsområdedefinisjon for gjeldende regneark. Velg <emph>-hele arket-</emph> for å angi gjeldende ark som et utskriftsområde. Velg <emph>-utvalg-</emph> for å definere det valgte området i et regneark som utskriftsområdet. Ved å velge <emph>-brukerdefinert-</emph> kan du definere et utskriftsområde som du allerede har definert ved å bruke kommandoen <emph>Format - Utskriftsområder - Definer</emph>. Hvis du har gitt et navn til et område ved hjelp av kommandoen <emph>Ark - Navngitte områder og uttrykk - Definer</emph>, vil dette navnet vises og kan velges fra listeboksen."
#. EHrtv
#: 05080300.xhp
@@ -44402,7 +44402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145272\n"
"help.text"
msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
-msgstr ""
+msgstr "I tekstboksen til høyre kan du angi et utskriftsområde ved referanse eller ved navn. Hvis markøren er i tekstboksen <emph>Utskriftsområde</emph>, kan du også velge utskriftsområdet i regnearket med musen."
#. GLAoB
#: 05080300.xhp
@@ -44420,7 +44420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Velg én eller flere rader som skal skrives ut på hver side. Skriv inn radreferansen i den høyre tekstboksen, for eksempel \"1\" eller \"$1\" eller \"$2:$3\".</ahelp> Listeboksen viser <emph>-brukerdefinert-</emph>. Du kan også velge <emph>-ingen-</emph> for å fjerne en definert repeterende rad."
#. FoPy6
#: 05080300.xhp
@@ -44429,7 +44429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155418\n"
"help.text"
msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også definere repeterende rader ved å dra musen i regnearket, hvis markøren er i tekstfeltet <emph>Rader som skal gjentas</emph> i dialogboksen."
#. ggSef
#: 05080300.xhp
@@ -44447,7 +44447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Velg én eller flere kolonner som skal skrives ut på hver side. Skriv inn kolonnereferansen i den høyre tekstboksen, for eksempel \"A\" eller \"AB\" eller \"$C:$E\".</ahelp> Listeboksen viser deretter <emph>-brukerdefinert-</emph>. Du kan også velge <emph>-ingen-</emph> for å fjerne en definert gjentatt kolonne."
#. NURpc
#: 05080300.xhp
@@ -44456,7 +44456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også definere repeterende kolonner ved å dra musen i regnearket, hvis markøren er i tekstfeltet <emph>Kolonner som skal gjentas</emph> i dialogboksen."
#. ARRPp
#: 05080400.xhp
@@ -44492,7 +44492,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Stiler i Calc"
#. rJpRh
#: 05100000.xhp
@@ -44501,7 +44501,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value><bookmark_value>Styles window</bookmark_value><bookmark_value>formats; Styles window</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Styles window</bookmark_value><bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value><bookmark_value>styles in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>styles; in Calc</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Stylist, se Stiler-vinduet</bookmark_value><bookmark_value>Stilvinduet</bookmark_value><bookmark_value>formater; Stilvindu</bookmark_value><bookmark_value>formatering; Stilervindu</bookmark_value><bookmark_value>maling kan for å bruke stiler</bookmark_value><bookmark_value>stiler i regneark</bookmark_value><bookmark_value>stiler; i Calc</bookmark_value>"
#. PDFG8
#: 05100000.xhp
@@ -44510,7 +44510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">Stiler</link>"
#. bBG57
#: 05100000.xhp
@@ -44519,7 +44519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Use the Styles deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk stilstokken på sidefeltet til å tilordne stiler til celler og sider. Du kan bruke, oppdatere og endre eksisterende stiler eller opprette nye stiler."
#. nXJTB
#: 05100000.xhp
@@ -44528,7 +44528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "The Styles <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">dockable window</link> can remain open while editing the document."
-msgstr ""
+msgstr "Stilenes <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">dokkbare vindu</link> kan forbli åpent mens du redigerer dokumentet."
#. cawKF
#: 05100000.xhp
@@ -44555,7 +44555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "Double-click the style in the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk på stilen i stiler-vinduet."
#. SbgEE
#: 05100000.xhp
@@ -44564,7 +44564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the list of the available Cell Styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser listen over tilgjengelige cellestiler.</ahelp>"
#. JcMEc
#: 05100000.xhp
@@ -44573,7 +44573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon Cell Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Ikon cellestiler</alt></image>"
#. HKD2C
#: 05100000.xhp
@@ -44591,7 +44591,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171593598056580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\">Page Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\">Sidestiler</link>"
#. 4XFww
#: 05100000.xhp
@@ -44600,7 +44600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147003\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the Page Styles available.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser tilgjengelige sidestiler.</ahelp>"
#. cM9f4
#: 05100000.xhp
@@ -44609,7 +44609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159100\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/res/sf04.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon Page Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/res/sf04.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Ikon sidestiler</alt></image>"
#. BnFvb
#: 05100000.xhp
@@ -44636,7 +44636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Slår fyllformatmodus på og av. Bruk malingsboksen til å tilordne stilen som er valgt i stiler-vinduet.</ahelp>"
#. ChsD7
#: 05100000.xhp
@@ -44645,7 +44645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155087\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icon Fill Format Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153068\">Ikon fyllformat modus</alt></image>"
#. TEEFF
#: 05100000.xhp
@@ -44663,7 +44663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148870\n"
"help.text"
msgid "How to apply a new style with the paint can:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik bruker du en ny stil med malingen kan:"
#. smD7a
#: 05100000.xhp
@@ -44672,7 +44672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145078\n"
"help.text"
msgid "Select the desired style from the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Velg ønsket stil fra stiler-vinduet."
#. pszdB
#: 05100000.xhp
@@ -44681,7 +44681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159098\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på <emph>Fyllformat modus</emph>-ikonet."
#. wuCEH
#: 05100000.xhp
@@ -44690,7 +44690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148609\n"
"help.text"
msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to format the whole range. Repeat this action for other cells and ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på en celle for å formatere den, eller dra musen over et bestemt område for å formatere hele området. Gjenta denne handlingen for andre celler og områder."
#. C92iH
#: 05100000.xhp
@@ -44699,7 +44699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon again to exit this mode."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på <emph>Fyllformat modus</emph>-ikonet igjen for å avslutte denne modusen."
#. t4J66
#: 05100000.xhp
@@ -44717,7 +44717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\">Create Style</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Oppretter en ny stil basert på formateringen av et valgt objekt.</ahelp> Tildel et navn for stilen i <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\">Opprett Stil</link> dialog."
#. T967y
#: 05100000.xhp
@@ -44726,7 +44726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150050\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icon New Style from Selection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154649\">Ikon Ny stil fra utvalg</alt></image>"
#. aE4gp
#: 05100000.xhp
@@ -44753,7 +44753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154707\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Oppdaterer stilen valgt i stilvinduet med gjeldende formatering av det valgte objektet.</ahelp>"
#. F3Lph
#: 05100000.xhp
@@ -44762,7 +44762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145118\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icon Update Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155754\">Ikono Oppdateringsstil</alt></image>"
#. AbPzG
#: 05100000.xhp
@@ -44789,7 +44789,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Viser listen over stiler fra den valgte stilkategorien.</ahelp>"
#. fDCVF
#: 05100000.xhp
@@ -44798,7 +44798,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109D1\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\">context menu</link> you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "I <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\">kontekstmenyen</link> kan du velge kommandoer for å lage en ny stil, slette en brukerdefinert stil eller endre den valgte stilen."
#. zdEoY
#: 05100000.xhp
@@ -44816,7 +44816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">Lister opp de tilgjengelige stilgruppene.</ahelp>"
#. MiWuG
#: 05110000.xhp
@@ -44852,7 +44852,7 @@ msgctxt ""
"par_id181630332690300\n"
"help.text"
msgid "The AutoFormat command is available only if a cell range with at least 3 columns and 3 rows are selected. Otherwise this command will appear grayed out in the menu."
-msgstr ""
+msgstr "AutoFormat-kommandoen er bare tilgjengelig hvis et celleområde med minst 3 kolonner og 3 rader er valgt. Ellers vises denne kommandoen nedtonet i menyen."
#. Gid6Q
#: 05110000.xhp
@@ -44888,7 +44888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <emph>Add AutoFormat</emph> dialog then appears."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Lar deg legge til gjeldende formatering av et område på minst 4 x 4 celler til listen over forhåndsdefinerte autoformater.</ahelp> <emph>Legg til AutoFormat </emph> dialogboksen vises."
#. JArjF
#: 05110000.xhp
@@ -44897,7 +44897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153708\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn et navn og klikk <emph>OK</emph>. </ahelp>"
#. jio4T
#: 05110000.xhp
@@ -44915,7 +44915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153064\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner en dialogboks der du kan endre navnet på det valgte autoformatet.</ahelp>"
#. tBi3c
#: 05110000.xhp
@@ -44924,7 +44924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\".\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogboksen <emph>Gi nytt navn til autoformat</emph> åpnes.<ahelp hid=\".\"> Skriv inn det nye navnet på autoformatet her.</ahelp>"
#. 9Fnyt
#: 05110000.xhp
@@ -44942,7 +44942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option."
-msgstr ""
+msgstr "I denne delen kan du velge eller velge bort de tilgjengelige formateringsalternativene. Hvis du vil beholde noen av innstillingene i regnearket ditt, fjerner du merket for det tilsvarende alternativet."
#. Fyqgf
#: 05110000.xhp
@@ -45041,7 +45041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155811\n"
"help.text"
msgid "AutoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTilpass bredde og høyde"
#. QpFsA
#: 05110000.xhp
@@ -45068,7 +45068,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51665407876959\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ConditionalFormattingh1\"><link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Conditional Formatting</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ConditionalFormattingh1\"><link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Betinget formatering</link></variable>"
#. VzSfF
#: 05120000.xhp
@@ -45077,7 +45077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Use <emph>Conditional Formatting</emph> to define range-based conditions that determine which <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">cell style</link> will be applied to each cell in a given range based on its contents.</ahelp></variable> The cell style corresponding to the first condition that evaluates to <emph>true</emph> is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>Formatting Bar</emph></link> or the <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\"><emph>Styles</emph> sidebar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Bruk <emph>Betinget formatering</emph> for å definere områdebaserte betingelser som bestemmer hvilken <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">cellestil</link> vil bli brukt på hver celle i et gitt område basert på innholdet.</ahelp></variable> Cellestilen som tilsvarer den første betingelsen som evalueres til <emph>true</emph> er anvendt. Cellestiler brukt gjennom betinget formatering overstyrer cellestiler brukt manuelt ved å bruke <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>formateringslinjen</emph></link> eller <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\"><emph>Stiler</emph> sidefelt</link>."
#. 2GWTv
#: 05120000.xhp
@@ -45086,7 +45086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163711\n"
"help.text"
msgid "You can enter several conditions that query the cell values or results of formulas. The conditions are evaluated from first to the last. If <emph>Condition 1</emph> is true based on the current cell contents, the corresponding cell style is applied. Otherwise, <emph>Condition 2</emph> is evaluated to determine if its corresponding style will be applied. If none of the conditions match cell contents, then no changes are made to the cell format."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan angi flere betingelser som spør etter celleverdier eller resultater av formler. Forholdene vurderes fra først til sist. Hvis <emph>Betingelse 1</emph> er sant basert på gjeldende celleinnhold, brukes den tilsvarende cellestilen. Ellers blir <emph>Betingelse 2</emph> evaluert for å avgjøre om dens tilsvarende stil vil bli brukt. Hvis ingen av betingelsene samsvarer med celleinnholdet, gjøres ingen endringer i celleformatet."
#. 9vjYD
#: 05120000.xhp
@@ -45095,7 +45095,7 @@ msgctxt ""
"par_id431642031216368\n"
"help.text"
msgid "Conditional formats do not overwrite cell styles and direct formatting applied manually. They remain saved as cell properties and are applied when the cell matches no conditions or when you remove all conditional formats."
-msgstr ""
+msgstr "Betingede formater overskriver ikke cellestiler og direkte formatering brukes manuelt. De forblir lagret som celleegenskaper og brukes når cellen ikke samsvarer med noen betingelser eller når du fjerner alle betingede formater."
#. AMXCn
#: 05120000.xhp
@@ -45104,7 +45104,7 @@ msgctxt ""
"par_id2414014\n"
"help.text"
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
-msgstr ""
+msgstr "For å bruke betinget formatering må AutoKalkuler være aktivert. Velg <emph>Data - Kalkuler - AutoKalkuler</emph> (du ser en hake ved siden av kommandoen når AutoKalkuler er aktivert)."
#. Kp2g2
#: 05120000.xhp
@@ -45113,7 +45113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961662926287139\n"
"help.text"
msgid "Cell range"
-msgstr ""
+msgstr "Celleområde"
#. Gv4oU
#: 05120000.xhp
@@ -45122,7 +45122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431662926282555\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Område"
#. BoUXF
#: 05120000.xhp
@@ -45131,7 +45131,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494138\n"
"help.text"
msgid "Defines the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer celleområdet som er berørt av den betingede formateringen. Klikk på <emph>Minsk</emph>-knappen for å minimere dialogboksen. Klikk igjen på knappen for å komme tilbake til dialogboksen når området er valgt."
#. NvgCF
#: 05120000.xhp
@@ -45149,7 +45149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71624649758112\n"
"help.text"
msgid "Condition list"
-msgstr ""
+msgstr "Betingelsesliste"
#. aX6Li
#: 05120000.xhp
@@ -45158,7 +45158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation. You can define as many conditions as you want."
-msgstr ""
+msgstr "Liste over betingelsene som er definert for celleområdet i evalueringsrekkefølge. Du kan definere så mange betingelser du vil."
#. YHZ6v
#: 05120000.xhp
@@ -45167,7 +45167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41624649786605\n"
"help.text"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Opp"
#. xSGWr
#: 05120000.xhp
@@ -45176,7 +45176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increase priority of the selected condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Øk prioriteten til den valgte betingelsen.</ahelp>"
#. YWF6k
#: 05120000.xhp
@@ -45185,7 +45185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861624649792266\n"
"help.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ned"
#. BAEJK
#: 05120000.xhp
@@ -45194,7 +45194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Decrease priority of the selected condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mins prioriteten til den valgte betingelsen.</ahelp>"
#. niBsF
#: 05120000.xhp
@@ -45203,7 +45203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71662926011736\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til"
#. NiRqU
#: 05120000.xhp
@@ -45212,7 +45212,7 @@ msgctxt ""
"par_id721662926016039\n"
"help.text"
msgid "Adds the condition to the condition list."
-msgstr ""
+msgstr "Legger til betingelsen i betingelseslisten."
#. EXu3U
#: 05120000.xhp
@@ -45221,7 +45221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401662926020291\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slett"
#. njCNL
#: 05120000.xhp
@@ -45230,7 +45230,7 @@ msgctxt ""
"par_id301662926026944\n"
"help.text"
msgid "Deletes the condition from the condition list."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter betingelsen fra betingelseslisten."
#. ZSEod
#: 05120000.xhp
@@ -45239,7 +45239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31531891\n"
"help.text"
msgid "Condition list entries"
-msgstr ""
+msgstr "Oppføringer i betingelseslisten"
#. udAbc
#: 05120000.xhp
@@ -45248,7 +45248,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494132\n"
"help.text"
msgid "Specify if conditional formatting is dependent on one of the entry listed on the drop down box."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiser om betinget formatering er avhengig av en av oppføringene som er oppført i rullegardinboksen."
#. WsjTp
#: 05120000.xhp
@@ -45257,7 +45257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431662938949798\n"
"help.text"
msgid "Apply Style"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk stil"
#. ZEYCC
#: 05120000.xhp
@@ -45266,7 +45266,7 @@ msgctxt ""
"par_id971662939043786\n"
"help.text"
msgid "Select the cell style to apply when the condition is verified. Select <emph>New Style</emph> to open the <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">Cell Style dialog</link> and define the style properties."
-msgstr ""
+msgstr "Velg cellestilen som skal brukes når betingelsen er bekreftet. Velg <emph>Ny stil</emph> for å åpne <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">Cellestil-dialogboksen</link> og definere stilegenskapene."
#. CHbab
#: 05120100.xhp
@@ -45275,7 +45275,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Conditional Formatting - Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "Betinget formatering - Celleverdi er"
#. YBgJ6
#: 05120100.xhp
@@ -45284,7 +45284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431662935550205\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/05120100.xhp\">Condition - Cell value is</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/05120100.xhp\">Betingelse – Celleverdien er</link></variable>"
#. RtY8f
#: 05120100.xhp
@@ -45293,7 +45293,7 @@ msgctxt ""
"par_id11662915615351\n"
"help.text"
msgid "Applies a cell style on the cell or cell range controlled by the condition set in the drop down list. The formatting is applied to each cell individually and the condition may depend on other cells values of the selected range."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker en cellestil på cellen eller celleområdet kontrollert av betingelsen satt i rullegardinlisten. Formateringen brukes på hver celle individuelt, og betingelsen kan avhenge av andre celleverdier i det valgte området."
#. fUCE7
#: 05120100.xhp
@@ -45302,7 +45302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951665406076405\n"
"help.text"
msgid "Conditions for Text and Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Vilkår for tekst og tall"
#. fkuaH
#: 05120100.xhp
@@ -45311,7 +45311,7 @@ msgctxt ""
"par_id181662913907279\n"
"help.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Betingelse"
#. Yd3xQ
#: 05120100.xhp
@@ -45320,7 +45320,7 @@ msgctxt ""
"par_id941662913907280\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. nP5Ym
#: 05120100.xhp
@@ -45329,7 +45329,7 @@ msgctxt ""
"par_id31662913907282\n"
"help.text"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "er lik"
#. bYfTW
#: 05120100.xhp
@@ -45338,7 +45338,7 @@ msgctxt ""
"par_id881662913907284\n"
"help.text"
msgid "The cell value equals the user defined value in text box in the right. Use text inside quotes if you compare text values."
-msgstr ""
+msgstr "Celleverdien tilsvarer den brukerdefinerte verdien i tekstboksen til høyre. Bruk tekst innenfor anførselstegn hvis du sammenligner tekstverdier."
#. Pbje6
#: 05120100.xhp
@@ -45347,7 +45347,7 @@ msgctxt ""
"par_id831662914760085\n"
"help.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "er ikke lik"
#. T8x2N
#: 05120100.xhp
@@ -45356,7 +45356,7 @@ msgctxt ""
"par_id301662914760087\n"
"help.text"
msgid "The cell value is not equal (different) to the user defined value in the text box in the right. Use text inside quotes if you compare text values."
-msgstr ""
+msgstr "Celleverdien er ikke lik (forskjellig) den brukerdefinerte verdien i tekstboksen til høyre. Bruk tekst innenfor anførselstegn hvis du sammenligner tekstverdier."
#. uEArp
#: 05120100.xhp
@@ -45365,7 +45365,7 @@ msgctxt ""
"par_id151662920861587\n"
"help.text"
msgid "begins with"
-msgstr ""
+msgstr "begynner med"
#. SrP9B
#: 05120100.xhp
@@ -45374,7 +45374,7 @@ msgctxt ""
"par_id341662920861588\n"
"help.text"
msgid "The cell contents begins with the text or number defined in the text box on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Celleinnholdet begynner med teksten eller tallet som er definert i tekstboksen til høyre."
#. v76zE
#: 05120100.xhp
@@ -45383,7 +45383,7 @@ msgctxt ""
"par_id361662922600585\n"
"help.text"
msgid "ends with"
-msgstr ""
+msgstr "slutter med"
#. Ag7VY
#: 05120100.xhp
@@ -45392,7 +45392,7 @@ msgctxt ""
"par_id801662922600586\n"
"help.text"
msgid "The cell contents ends with the text or number defined in the right text box."
-msgstr ""
+msgstr "Celleinnholdet avsluttes med teksten eller tallet som er definert i den høyre tekstboksen."
#. kDJVK
#: 05120100.xhp
@@ -45401,7 +45401,7 @@ msgctxt ""
"par_id151662922939292\n"
"help.text"
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "inneholder"
#. b4MWb
#: 05120100.xhp
@@ -45410,7 +45410,7 @@ msgctxt ""
"par_id251662922939293\n"
"help.text"
msgid "The cell contents contains the text or number defined in the right text box."
-msgstr ""
+msgstr "Celleinnholdet inneholder teksten eller nummeret som er definert i den høyre tekstboksen."
#. ugaZe
#: 05120100.xhp
@@ -45419,7 +45419,7 @@ msgctxt ""
"par_id291662923021542\n"
"help.text"
msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "inneholder ikke"
#. fc4Zs
#: 05120100.xhp
@@ -45428,7 +45428,7 @@ msgctxt ""
"par_id541662923021543\n"
"help.text"
msgid "The cell contents does not contain the text or number defined in the text box on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Celleinnholdet inneholder ikke teksten eller nummeret som er definert i tekstboksen til høyre."
#. yF6EV
#: 05120100.xhp
@@ -45437,7 +45437,7 @@ msgctxt ""
"par_id801662922586796\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_comparison\">The condition applies to the internal text conversion of the cell contents. Numeric values are compared with their equivalent text representation. Numeric cell formats (currency, scientific, user-defined ... ) are not considered for comparisons.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text_comparison\">Betingelsen gjelder intern tekstkonvertering av celleinnholdet. Numeriske verdier sammenlignes med deres ekvivalente tekstrepresentasjon. Numeriske celleformater (valuta, vitenskapelige, brukerdefinerte ... ) vurderes ikke for sammenligninger.</variable>"
#. YGARy
#: 05120100.xhp
@@ -45446,7 +45446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111665406111372\n"
"help.text"
msgid "Conditions on Numbers only"
-msgstr ""
+msgstr "Vilkår kun for tall"
#. kszJm
#: 05120100.xhp
@@ -45455,7 +45455,7 @@ msgctxt ""
"par_id991665406132471\n"
"help.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Vilkår"
#. EeCxc
#: 05120100.xhp
@@ -45464,7 +45464,7 @@ msgctxt ""
"par_id191665406132471\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. ziYCE
#: 05120100.xhp
@@ -45473,7 +45473,7 @@ msgctxt ""
"par_id271662914239763\n"
"help.text"
msgid "is less than"
-msgstr ""
+msgstr "er mindre enn"
#. BdnvW
#: 05120100.xhp
@@ -45482,7 +45482,7 @@ msgctxt ""
"par_id501662914239764\n"
"help.text"
msgid "The cell value is strictly less than the user defined value in the text box in the right."
-msgstr ""
+msgstr "Celleverdien er strengt tatt mindre enn den brukerdefinerte verdien i tekstboksen til høyre."
#. Zyiqi
#: 05120100.xhp
@@ -45491,7 +45491,7 @@ msgctxt ""
"par_id701662914433053\n"
"help.text"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "er større enn"
#. PCZug
#: 05120100.xhp
@@ -45500,7 +45500,7 @@ msgctxt ""
"par_id461662914433054\n"
"help.text"
msgid "The cell value is strictly greater than the user defined value in the text box in the right."
-msgstr ""
+msgstr "Celleverdien er strengt tatt større enn den brukerdefinerte verdien i tekstboksen til høyre."
#. zTBff
#: 05120100.xhp
@@ -45509,7 +45509,7 @@ msgctxt ""
"par_id421662914480517\n"
"help.text"
msgid "is less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "er mindre enn eller lik"
#. Cy2T9
#: 05120100.xhp
@@ -45518,7 +45518,7 @@ msgctxt ""
"par_id631662914480518\n"
"help.text"
msgid "The cell value is less than or equal to the user defined value in the text box in the right."
-msgstr ""
+msgstr "Celleverdien er mindre enn eller lik den brukerdefinerte verdien i tekstboksen til høyre."
#. cFMZa
#: 05120100.xhp
@@ -45527,7 +45527,7 @@ msgctxt ""
"par_id651662914713102\n"
"help.text"
msgid "is greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "er større enn eller lik"
#. YG9FG
#: 05120100.xhp
@@ -45536,7 +45536,7 @@ msgctxt ""
"par_id251662914713103\n"
"help.text"
msgid "The cell value is greater than or equal to the user defined value in the text box in the right."
-msgstr ""
+msgstr "Celleverdien er større enn eller lik den brukerdefinerte verdien i tekstboksen til høyre."
#. B6eGh
#: 05120100.xhp
@@ -45545,7 +45545,7 @@ msgctxt ""
"par_id81662914901503\n"
"help.text"
msgid "is between"
-msgstr ""
+msgstr "er mellom"
#. ZmHDH
#: 05120100.xhp
@@ -45554,7 +45554,7 @@ msgctxt ""
"par_id21662914901504\n"
"help.text"
msgid "The cell value is between the two values defined in the text boxes on the right - lower and upper values - including the boundary values themselves."
-msgstr ""
+msgstr "Celleverdien er mellom de to verdiene som er definert i tekstboksene til høyre - nedre og øvre verdier - inkludert selve grenseverdiene."
#. PGH34
#: 05120100.xhp
@@ -45563,7 +45563,7 @@ msgctxt ""
"par_id411662915178872\n"
"help.text"
msgid "is not between"
-msgstr ""
+msgstr "er ikke mellom"
#. dECpd
#: 05120100.xhp
@@ -45572,7 +45572,7 @@ msgctxt ""
"par_id861662915178873\n"
"help.text"
msgid "The cell value is not between the two values defined in the text boxes on the right - lower and upper values - including the boundary values themselves."
-msgstr ""
+msgstr "Celleverdien er ikke mellom de to verdiene som er definert i tekstboksene til høyre - nedre og øvre verdier - inkludert selve grenseverdiene."
#. zqVSC
#: 05120100.xhp
@@ -45581,7 +45581,7 @@ msgctxt ""
"par_id731662915275926\n"
"help.text"
msgid "is duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "er duplikat"
#. 4DKbK
#: 05120100.xhp
@@ -45590,7 +45590,7 @@ msgctxt ""
"par_id881662915275927\n"
"help.text"
msgid "The cell and at least one other cell in the range have equal contents."
-msgstr ""
+msgstr "Cellen og minst én annen celle i området har likt innhold."
#. UC2gL
#: 05120100.xhp
@@ -45599,7 +45599,7 @@ msgctxt ""
"par_id381662915857686\n"
"help.text"
msgid "is not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "er ikke duplikat"
#. ZBUgm
#: 05120100.xhp
@@ -45608,7 +45608,7 @@ msgctxt ""
"par_id341662915857687\n"
"help.text"
msgid "The cell contents is unique in the range."
-msgstr ""
+msgstr "Celleinnholdet er unikt i området."
#. c8Bkp
#: 05120100.xhp
@@ -45617,7 +45617,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001662915996409\n"
"help.text"
msgid "is in top N elements"
-msgstr ""
+msgstr "er i topp N elementer"
#. pDAGV
#: 05120100.xhp
@@ -45626,7 +45626,7 @@ msgctxt ""
"par_id571662915996410\n"
"help.text"
msgid "The cell value is between the maximum value in the range and the N<sup>th</sup> greater element of the same. Enter the value of N in the text box on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Celleverdien er mellom maksimumsverdien i området og N<sup>th</sup> større element av samme. Skriv inn verdien av N i tekstboksen til høyre."
#. V4FnF
#: 05120100.xhp
@@ -45635,7 +45635,7 @@ msgctxt ""
"par_id341662916338175\n"
"help.text"
msgid "is in bottom N elements"
-msgstr ""
+msgstr "er i nederste N elementer"
#. UDdhD
#: 05120100.xhp
@@ -45644,7 +45644,7 @@ msgctxt ""
"par_id11662916338177\n"
"help.text"
msgid "The cell value is between the minimum value in the range and the N<sup>th</sup> lower element of the same. Enter the value of N in the text box on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Celleverdien er mellom minimumsverdien i området og N<sup>th</sup> nedre element i det samme. Skriv inn verdien av N i tekstboksen til høyre."
#. a9GoR
#: 05120100.xhp
@@ -45653,7 +45653,7 @@ msgctxt ""
"par_id181662916407095\n"
"help.text"
msgid "is in top N percent"
-msgstr ""
+msgstr "er i topp N prosent"
#. rgUnx
#: 05120100.xhp
@@ -45662,7 +45662,7 @@ msgctxt ""
"par_id911662916407097\n"
"help.text"
msgid "The <emph>cell range index value is in the top N percent</emph> of the number of cells in the range. For example, in a 20 cells range and N equals 20, the style is applied to the 4 last cells of the range. Enter the value of N in the text box on the right."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>indeksverdien for celleområde er i de øverste N prosentene</emph> av antall celler i området. For eksempel, i et område med 20 celler og N er lik 20, brukes stilen på de 4 siste cellene i området. Skriv inn verdien av N i tekstboksen til høyre."
#. kfDTU
#: 05120100.xhp
@@ -45671,7 +45671,7 @@ msgctxt ""
"par_id421662917285432\n"
"help.text"
msgid "is in bottom N percent"
-msgstr ""
+msgstr "er i nederste N prosent"
#. pphGh
#: 05120100.xhp
@@ -45680,7 +45680,7 @@ msgctxt ""
"par_id111662917285433\n"
"help.text"
msgid "The <emph>cell range index value is in the bottom N percent</emph> of the number of cells in the range. For example, in a 20 cells range and N equals 20, the style is applied to the 4 first cells of the range. Enter the value of N in the text box on the right."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>celleområdeindeksverdien er i den nederste N prosenten</emph> av antall celler i området. For eksempel, i et 20-cellers område og N er lik 20, brukes stilen på de 4 første cellene i området. Skriv inn verdien av N i tekstboksen til høyre."
#. W6QVL
#: 05120100.xhp
@@ -45689,7 +45689,7 @@ msgctxt ""
"par_id861662917382735\n"
"help.text"
msgid "is above average"
-msgstr ""
+msgstr "er over gjennomsnittet"
#. YM3iz
#: 05120100.xhp
@@ -45698,7 +45698,7 @@ msgctxt ""
"par_id811662917382736\n"
"help.text"
msgid "The cell value is strictly greater than the average of the cell range values."
-msgstr ""
+msgstr "Celleverdien er strengt tatt større enn gjennomsnittet av celleområdeverdiene."
#. tByUr
#: 05120100.xhp
@@ -45707,7 +45707,7 @@ msgctxt ""
"par_id701665407334603\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seenotebelow\">See note below.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seenotebelow\">Se merknaden nedenfor.</variable>"
#. AAKPP
#: 05120100.xhp
@@ -45716,7 +45716,7 @@ msgctxt ""
"par_id421662919561954\n"
"help.text"
msgid "is below average"
-msgstr ""
+msgstr "er under gjennomsnittet"
#. DAPwV
#: 05120100.xhp
@@ -45725,7 +45725,7 @@ msgctxt ""
"par_id661662919561956\n"
"help.text"
msgid "The cell value is strictly less than the average of the cell range values."
-msgstr ""
+msgstr "Celleverdien er strengt tatt mindre enn gjennomsnittet av celleområdeverdiene."
#. 5cN4q
#: 05120100.xhp
@@ -45734,7 +45734,7 @@ msgctxt ""
"par_id831662919693474\n"
"help.text"
msgid "is above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "er over eller lik gjennomsnittet"
#. dk8XB
#: 05120100.xhp
@@ -45743,7 +45743,7 @@ msgctxt ""
"par_id71662919693475\n"
"help.text"
msgid "The cell value is greater or equal than the average of the cell range values."
-msgstr ""
+msgstr "Celleverdien er større eller lik gjennomsnittet av celleområdeverdiene."
#. HuZ9i
#: 05120100.xhp
@@ -45752,7 +45752,7 @@ msgctxt ""
"par_id521662919771410\n"
"help.text"
msgid "is below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "er under eller lik gjennomsnittet"
#. GRFFh
#: 05120100.xhp
@@ -45761,7 +45761,7 @@ msgctxt ""
"par_id131662919771411\n"
"help.text"
msgid "The cell value is less or equal than the average of the cell range values."
-msgstr ""
+msgstr "Celleverdien er mindre eller lik gjennomsnittet av celleområdeverdiene."
#. R6uQc
#: 05120100.xhp
@@ -45770,7 +45770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301665406258582\n"
"help.text"
msgid "Conditions on Errors in Cells."
-msgstr ""
+msgstr "Betingelser for feil i celler."
#. PBCMe
#: 05120100.xhp
@@ -45779,7 +45779,7 @@ msgctxt ""
"par_id451665406273943\n"
"help.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Betingelse"
#. 3BdfG
#: 05120100.xhp
@@ -45788,7 +45788,7 @@ msgctxt ""
"par_id71665406273943\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. vFFDn
#: 05120100.xhp
@@ -45797,7 +45797,7 @@ msgctxt ""
"par_id451662919849856\n"
"help.text"
msgid "is error"
-msgstr ""
+msgstr "er feil"
#. qKYm2
#: 05120100.xhp
@@ -45806,7 +45806,7 @@ msgctxt ""
"par_id911662919849857\n"
"help.text"
msgid "The cell is in the error condition defined in the text box on the right. See <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">List of Calc errors</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Cellen er i feiltilstanden som er definert i tekstboksen til høyre. Se <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">Liste over beregningsfeil</link>."
#. uUxWk
#: 05120100.xhp
@@ -45815,7 +45815,7 @@ msgctxt ""
"par_id961662920774180\n"
"help.text"
msgid "is not error"
-msgstr ""
+msgstr "er ikke feil"
#. wYckz
#: 05120100.xhp
@@ -45824,7 +45824,7 @@ msgctxt ""
"par_id381662920774181\n"
"help.text"
msgid "The cell is not in the error condition defined in the text box on the right. See <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">List of Calc errors</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Cellen er ikke i feiltilstanden som er definert i tekstboksen til høyre. Se <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\">Liste over beregningsfeil</link>"
#. DAG5B
#: 05120100.xhp
@@ -45833,7 +45833,7 @@ msgctxt ""
"par_id61662920733334\n"
"help.text"
msgid "A cell that references another cell with an error condition is not in error itself."
-msgstr ""
+msgstr "En celle som refererer til en annen celle med en feiltilstand, er ikke i seg selv feil."
#. 9ycFs
#: 05120100.xhp
@@ -45842,7 +45842,7 @@ msgctxt ""
"par_id471665407993996\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
#. 4zHYR
#: 05120200.xhp
@@ -45851,7 +45851,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Conditional Formatting - Formula is"
-msgstr ""
+msgstr "Betinget formatering - Formel er"
#. go5b8
#: 05120200.xhp
@@ -45860,7 +45860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471662936567369\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/05120200.xhp\">Condition - Formula is</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/05120200.xhp\">Betingelse - Formel er</link></variable>"
#. WwqGv
#: 05120200.xhp
@@ -45869,7 +45869,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494139\n"
"help.text"
msgid "Applies the selected style to the cell when the formula expression in the text box in the right is <emph>not</emph> zero."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker den valgte stilen på cellen når formeluttrykket i tekstboksen til høyre er <emph>ikke</emph> null."
#. S3dcs
#: 05120200.xhp
@@ -45878,7 +45878,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001662932287796\n"
"help.text"
msgid "The formula is expressed similar to a test condition evaluating to <literal>TRUE</literal> or <literal>FALSE</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Formelen uttrykkes på samme måte som en testbetingelse som evalueres til <literal>SANN</literal> eller <literal>USANN</literal>."
#. dAQYf
#: 05120200.xhp
@@ -45887,7 +45887,7 @@ msgctxt ""
"par_id111662936728630\n"
"help.text"
msgid "For example, if C29 has a conditional formatting which formula is <input>B1>=(DATE(2015;5;4)+TIME(18;0;0))</input> - a logical expression that evaluates true or false - the style applied to C29 depends on B1 contents."
-msgstr ""
+msgstr "For eksempel, hvis C29 har en betinget formatering, hvilken formel er <input>B1>=(DATE(2015;5;4)+TIME(18;0;0))</input> - et logisk uttrykk som evaluerer sant eller usant - stilen brukt på C29 avhenger av B1-innholdet."
#. PydFB
#: 05120200.xhp
@@ -45896,7 +45896,7 @@ msgctxt ""
"par_id471665407993996\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
#. PJRcV
#: 05120300.xhp
@@ -45905,7 +45905,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Conditional Formatting - Date is"
-msgstr ""
+msgstr "Betinget formatering - Dato er"
#. 5GUiU
#: 05120300.xhp
@@ -45914,7 +45914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321662936831682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/05120300.xhp\">Condition - Date is</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/05120300.xhp\">Betingelse – Dato er</link></variable>"
#. eZ8g9
#: 05120300.xhp
@@ -45923,7 +45923,7 @@ msgctxt ""
"par_id31662934883939\n"
"help.text"
msgid "Applies the selected style to the cell when the cell contents is formatted as date and the condition is one of the available date interval in the dropdown list."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker den valgte stilen på cellen når celleinnholdet er formatert som dato og betingelsen er et av de tilgjengelige datointervallene i rullegardinlisten."
#. FuPW5
#: 05120300.xhp
@@ -45932,7 +45932,7 @@ msgctxt ""
"par_id231662933568615\n"
"help.text"
msgid "<emph>Today</emph>: applies the cell style if the cell date contents is today."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>I dag</emph>: bruker cellestilen hvis celledatoinnholdet er i dag."
#. Jp3xf
#: 05120300.xhp
@@ -45941,7 +45941,7 @@ msgctxt ""
"par_id891662933647849\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yesterday</emph>: applies the cell style if the cell date contents is yesterday."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>I går</emph>: bruker cellestilen hvis celledatoinnholdet er i går."
#. kGKdd
#: 05120300.xhp
@@ -45950,7 +45950,7 @@ msgctxt ""
"par_id701662933702962\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tomorrow</emph>: applies the cell style if the cell date contents is tomorrow."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>I morgen</emph>: bruker cellestilen hvis celledatoinnholdet er i morgen."
#. qiPQc
#: 05120300.xhp
@@ -45959,7 +45959,7 @@ msgctxt ""
"par_id291662933755624\n"
"help.text"
msgid "<emph>Last 7 days</emph>: applies the cell style if the cell date contents is in the last 7 calendar days."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Siste 7 dager</emph>: bruker cellestilen hvis celledatoinnholdet er innenfor de siste 7 kalenderdagene."
#. ReAps
#: 05120300.xhp
@@ -45968,7 +45968,7 @@ msgctxt ""
"par_id151662933849611\n"
"help.text"
msgid "<emph>This week, Last week and Next week</emph>: applies the cell style if the cell date contents is in this week, last week and next week respectively. The start and end of the week is locale dependent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Denne uken, forrige uke og neste uke</emph>: bruker cellestilen hvis celledatoinnholdet er i henholdsvis denne uken, forrige uke og neste uke. Begynnelsen og slutten av uken er lokalisert."
#. 6bfmv
#: 05120300.xhp
@@ -45977,7 +45977,7 @@ msgctxt ""
"par_id421662934429482\n"
"help.text"
msgid "<emph>This month, Last month and Next month</emph>: applies the cell style if the cell date contents is in this month, last month and next month respectively."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Denne måneden, siste måneden og neste måneden</emph>: bruker cellestilen hvis celledatoinnholdet er i henholdsvis denne måneden, forrige måned og neste måned."
#. xduEr
#: 05120300.xhp
@@ -45986,7 +45986,7 @@ msgctxt ""
"par_id461662934605639\n"
"help.text"
msgid "<emph>This year, Last year and Next year</emph>: applies the cell style if the cell date contents is in this year, last year and next year respectively."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>I år, i fjor og neste år</emph>: bruker cellestilen hvis celledatoinnholdet er henholdsvis i år, i fjor og neste år."
#. jqWLy
#: 05120300.xhp
@@ -45995,7 +45995,7 @@ msgctxt ""
"par_id471665407993996\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
#. ZANZR
#: 05120400.xhp
@@ -46004,7 +46004,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Conditional Formatting - All cells"
-msgstr ""
+msgstr "Betinget formatering - Alle celler"
#. 2J3Dw
#: 05120400.xhp
@@ -46013,7 +46013,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861662937013389\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/05120400.xhp\">Condition - All cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/05120400.xhp\">Betingelse – alle celler</link></variable>"
#. Bstud
#: 05120400.xhp
@@ -46022,7 +46022,7 @@ msgctxt ""
"par_id31662915586650\n"
"help.text"
msgid "Applies the conditional formatting to the set of cells defined in the selected range. The formatting is applied based on the contents of the whole range."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker den betingede formateringen på settet med celler som er definert i det valgte området. Formateringen brukes basert på innholdet i hele området."
#. EzAUv
#: 05120400.xhp
@@ -46031,7 +46031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147394\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120400.xhp#colorscale\">Color Scale</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120400.xhp#colorscale\">Fargeskala</link>"
#. VvAiE
#: 05120400.xhp
@@ -46040,7 +46040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "Applies a color scale to a range consisting of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker en fargeskala på et område som består av å vise en tofarget eller trefarget gradient på dette området avhengig av verdien til hver celle."
#. S9Btk
#: 05120400.xhp
@@ -46049,7 +46049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541663598275609\n"
"help.text"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Betingelser"
#. zip59
#: 05120400.xhp
@@ -46058,7 +46058,7 @@ msgctxt ""
"par_id231663598294535\n"
"help.text"
msgid "The calculation of the color scale depends on 2 or 3 conditions, defined as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Beregningen av fargeskalaen avhenger av 2 eller 3 forhold, definert som følger:"
#. XKMSV
#: 05120400.xhp
@@ -46067,7 +46067,7 @@ msgctxt ""
"par_id701864449697771\n"
"help.text"
msgid "<emph>Min (Max)</emph>: calculates using the minimum (maximum) values in the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Min (maks)</emph>: beregner ved å bruke minimums (maksimum) verdier i området."
#. eGYev
#: 05120400.xhp
@@ -46076,7 +46076,7 @@ msgctxt ""
"par_id321663440728295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph>: a fixed value. Enter the value in the text box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verdi</emph>: en fast verdi. Skriv inn verdien i tekstboksen."
#. DZxAs
#: 05120400.xhp
@@ -46085,7 +46085,7 @@ msgctxt ""
"par_id611663440697270\n"
"help.text"
msgid "<emph>Percentile</emph>: A percentile is each of the 99 values which divide the sorted data in 100 equal parts, so that each part represents 1/100 of the sample population. A percentile return the value for a data series going from the smallest to the largest value in a set of data. For P = 25, the percentile means the first quartile. P = 50 is also the MEDIAN of the data set. Enter the percentile value in the text box. Valid values are from 0 to 100."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Persentil</emph>: En persentil er hver av de 99 verdiene som deler de sorterte dataene i 100 like deler, slik at hver del representerer 1/100 av utvalgspopulasjonen. En persentil returnerer verdien for en dataserie som går fra den minste til den største verdien i et sett med data. For P = 25 betyr persentilen den første kvartilen. P = 50 er også MEDIAN for datasettet. Skriv inn persentilverdien i tekstboksen. Gyldige verdier er fra 0 til 100."
#. zwwLa
#: 05120400.xhp
@@ -46094,7 +46094,7 @@ msgctxt ""
"par_id211663440834104\n"
"help.text"
msgid "<emph>Percent</emph>: a fixed value representing the percentage of the minimum (maximum) of the length defined by minimum and maximum values in the range. A minimum of 10% selects the values below 10% of the segment [Min,Max]. A maximum of 80% select values above 80% of the segment [Min,Max]. Valid values are from 0 (zero) to 100. Do not enter a percent (%) sign."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Prosent</emph>: en fast verdi som representerer prosentandelen av minimum (maksimum) av lengden definert av minimums- og maksimumsverdier i området. Et minimum på 10 % velger verdiene under 10 % av segmentet [Min,Maks]. Maksimalt 80 % velger verdier over 80 % av segmentet [Min,Maks]. Gyldige verdier er fra 0 (null) til 100. Ikke skriv inn et prosenttegn (%)."
#. nF8iD
#: 05120400.xhp
@@ -46103,7 +46103,7 @@ msgctxt ""
"par_id961663440848168\n"
"help.text"
msgid "<emph>Formula</emph>: A formula expression starting with the equal sign (=) that calculates a numeric value. Values can be numbers, dates or time. Enter the formula expression in the text box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Formel</emph>: Et formeluttrykk som starter med likhetstegnet (=) som beregner en numerisk verdi. Verdier kan være tall, datoer eller klokkeslett. Skriv inn formeluttrykket i tekstboksen."
#. YGTzE
#: 05120400.xhp
@@ -46112,7 +46112,7 @@ msgctxt ""
"par_id991609782427459\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120400.xhp#databar\">Data Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120400.xhp#databar\">Datalinje</link>"
#. ZEyNr
#: 05120400.xhp
@@ -46121,7 +46121,7 @@ msgctxt ""
"par_id41609780964157\n"
"help.text"
msgid "Data bar option will fill the cell with solid or gradient color corresponding to the numeric value in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Datalinjealternativet vil fylle cellen med helfarge eller gradientfarge som tilsvarer den numeriske verdien i cellen."
#. WHWWc
#: 05120400.xhp
@@ -46130,7 +46130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631663449553346\n"
"help.text"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Betingelser"
#. CENjM
#: 05120400.xhp
@@ -46139,7 +46139,7 @@ msgctxt ""
"par_id931609781970981\n"
"help.text"
msgid "The calculation of the bar area fill is based on the conditions below:"
-msgstr ""
+msgstr "Beregningen av søyleområdefyllingen er basert på betingelsene nedenfor:"
#. DzwrN
#: 05120400.xhp
@@ -46148,7 +46148,7 @@ msgctxt ""
"par_id281663449673792\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic</emph>: calculates using the minimum and maximum values in the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Automatisk</emph>: beregner ved å bruke minimums- og maksimumsverdiene i området."
#. 9aPGW
#: 05120400.xhp
@@ -46157,7 +46157,7 @@ msgctxt ""
"par_id701663449697771\n"
"help.text"
msgid "<emph>Min (Max)</emph>: calculates using the minimum (maximum) values in the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Min (maks)</emph>: beregner ved å bruke minimums (maksimum) verdier i området."
#. Yst5U
#: 05120400.xhp
@@ -46166,7 +46166,7 @@ msgctxt ""
"par_id281609781729359\n"
"help.text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Flere valg"
#. wB7B5
#: 05120400.xhp
@@ -46175,7 +46175,7 @@ msgctxt ""
"par_id501663454998977\n"
"help.text"
msgid "The Data Bar dialog opens to add details on the display of data bars."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogboksen Datalinje åpnes for å legge til detaljer om visningen av datalinjer."
#. Xi84x
#: 05120400.xhp
@@ -46184,7 +46184,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221663453502042\n"
"help.text"
msgid "Entry values"
-msgstr ""
+msgstr "Inngangsverdier"
#. j4CZx
#: 05120400.xhp
@@ -46193,7 +46193,7 @@ msgctxt ""
"par_id891663453681870\n"
"help.text"
msgid "Same as the conditions above."
-msgstr ""
+msgstr "Samme som betingelsene ovenfor."
#. qYC9D
#: 05120400.xhp
@@ -46202,7 +46202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511663453530293\n"
"help.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Stolpefarger"
#. 3WvU9
#: 05120400.xhp
@@ -46211,7 +46211,7 @@ msgctxt ""
"par_id371663453564807\n"
"help.text"
msgid "Choose the color for positive and negative values."
-msgstr ""
+msgstr "Velg farge for positive og negative verdier."
#. F7ADR
#: 05120400.xhp
@@ -46220,7 +46220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891663453607961\n"
"help.text"
msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Fyll"
#. NK7yv
#: 05120400.xhp
@@ -46229,7 +46229,7 @@ msgctxt ""
"par_id671663453639829\n"
"help.text"
msgid "<emph>Gradient</emph>: set a color scale between the color of positive (negative) values and white."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gradient</emph>: Angi en fargeskala mellom fargen på positive (negative) verdier og hvit."
#. UsHFm
#: 05120400.xhp
@@ -46238,7 +46238,7 @@ msgctxt ""
"par_id551663453647462\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color</emph>: use the positive (negative) color for the entire data bar, no fade out gradient."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Farge</emph>: bruk den positive (negative) fargen for hele datalinjen, ingen uttoningsgradient."
#. 3XDGX
#: 05120400.xhp
@@ -46247,7 +46247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701663453750779\n"
"help.text"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Akser"
#. SCFQf
#: 05120400.xhp
@@ -46256,7 +46256,7 @@ msgctxt ""
"par_id691663453763746\n"
"help.text"
msgid "Set the position of the vertical axis for the data bar. Values are"
-msgstr ""
+msgstr "Still inn posisjonen til den vertikale aksen for datalinjen. Verdier er"
#. 7mCxG
#: 05120400.xhp
@@ -46265,7 +46265,7 @@ msgctxt ""
"par_id381663453792294\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic:</emph> position the vertical axis in the middle of the maximum and minimum values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Automatisk:</emph> Plasser den vertikale aksen i midten av maksimums- og minimumsverdiene."
#. u9oCp
#: 05120400.xhp
@@ -46274,7 +46274,7 @@ msgctxt ""
"par_id791663453800602\n"
"help.text"
msgid "<emph>Middle:</emph> set the vertical axis in the middle of the column."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Midt:</emph> sett den vertikale aksen i midten av kolonnen."
#. NGqHG
#: 05120400.xhp
@@ -46283,7 +46283,7 @@ msgctxt ""
"par_id461663453808288\n"
"help.text"
msgid "<emph>None:</emph> do not display a vertical axis."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ingen:</emph> ikke vis en vertikal akse."
#. MbcW9
#: 05120400.xhp
@@ -46292,7 +46292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511663453851599\n"
"help.text"
msgid "Bar Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Stolpelengder"
#. EcZWp
#: 05120400.xhp
@@ -46301,7 +46301,7 @@ msgctxt ""
"par_id601663453865023\n"
"help.text"
msgid "Sets the minimum (maximum) length of the data bars, as a percentage of the column width."
-msgstr ""
+msgstr "Angir minimum (maksimal) lengde på datafeltene, som en prosentandel av kolonnebredden."
#. 6iAs7
#: 05120400.xhp
@@ -46310,7 +46310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211663453914830\n"
"help.text"
msgid "Display bars only"
-msgstr ""
+msgstr "Bare vis stolper"
#. zAE3C
#: 05120400.xhp
@@ -46319,7 +46319,7 @@ msgctxt ""
"par_id561663453936590\n"
"help.text"
msgid "Do not display values in the cell, only the data bars."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke vis verdier i cellen, kun datafeltene."
#. 3ywDD
#: 05120400.xhp
@@ -46328,7 +46328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153709\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120400.xhp#iconset\">Icon Set</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120400.xhp#iconset\">Ikonvalg</link>"
#. RjnfG
#: 05120400.xhp
@@ -46337,7 +46337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "Add an icon to the cell based on the value relative to the specified thresholds. Several icon sets are available."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til et ikon i cellen basert på verdien i forhold til de angitte tersklene. Flere ikonvalg er tilgjengelige."
#. 5EFt7
#: 05120400.xhp
@@ -46346,7 +46346,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191663440362309\n"
"help.text"
msgid "Available Icon Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengelige ikoner"
#. 8cgd9
#: 05120400.xhp
@@ -46355,7 +46355,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494140\n"
"help.text"
msgid "3, 4 or 5 - arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3, 4 eller 5 - piler"
#. Aoquj
#: 05120400.xhp
@@ -46364,7 +46364,7 @@ msgctxt ""
"par_id91663429174806\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-up.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663429174808\">Color arrow up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-slightly-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663529174808\">Color arrow slightly up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663529174808\">Color arrow same</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-slightly-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663729174808\">Color arrow slightly down</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663329174808\">Color arrow down</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-up.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663429174808\">Fargepil opp</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-slightly-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663529174808\">Fargepil litt opp</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663529174808\">Fargepil samme</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-slightly-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663729174808\">Fargepil litt ned</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-colorarrows-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81663329174808\">Fargepil ned</alt></image>"
#. PxAE7
#: 05120400.xhp
@@ -46373,7 +46373,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494141\n"
"help.text"
msgid "3, 4 or 5 - gray arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3, 4 eller 5 - grå piler"
#. 2Fk3v
#: 05120400.xhp
@@ -46382,7 +46382,7 @@ msgctxt ""
"par_id91661429174806\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-up.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Gray arrow up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-slightly-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Gray arrow slightly up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Gray arrow same</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-slightly-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663729174808\">Gray arrow slightly down</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663329174808\">Gray arrow down</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-up.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Grå pil opp</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-slightly-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Grå pil litt opp</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Grå pil samme</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-slightly-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663729174808\">Grå pil litt ned</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-grayarrows-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663329174808\">Grå pil ned</alt></image>"
#. jA8Sa
#: 05120400.xhp
@@ -46391,7 +46391,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494142\n"
"help.text"
msgid "3 - flags"
-msgstr ""
+msgstr "3 - flagg"
#. Bi9Tr
#: 05120400.xhp
@@ -46400,7 +46400,7 @@ msgctxt ""
"par_id101663433624185\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-flags-yellow.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Yellow flag</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-flags-red.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Red flag</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-flags-green.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Green flag</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-flags-yellow.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Gult flagg</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-flags-red.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"> <alt id=\"alt_id91663529174808\">Rødt flagg</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-flags-green.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Grønt flagg</alt></image>"
#. FCb5V
#: 05120400.xhp
@@ -46409,7 +46409,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494143\n"
"help.text"
msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)"
-msgstr ""
+msgstr "3 - trafikklys 1 og 2 (to forskjellige design)"
#. LugGg
#: 05120400.xhp
@@ -46418,7 +46418,7 @@ msgctxt ""
"par_id721663433917655\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles1-yellow.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Yellow traffic light 1</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles1-red.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Red traffic light 1</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles1-green.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Green traffic light 1</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles1-yellow.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Gul trafikklys 1</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles1-red.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Rødt trafikklys 1</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles1-green.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Grønt trafikklys 1</alt></image>"
#. EBREt
#: 05120400.xhp
@@ -46427,7 +46427,7 @@ msgctxt ""
"par_id501663433925207\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-trafficlights-yellow.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Yellow traffic light 2</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-trafficlights-red.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Red traffic light 2</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-trafficlights-green.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Green traffic light 2</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-trafficlights-yellow.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Gul trafikklys 2</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-trafficlights-red.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Rødt trafikklys 2</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-trafficlights-green.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Grønt trafikklys 2</alt></image>"
#. itKqQ
#: 05120400.xhp
@@ -46436,7 +46436,7 @@ msgctxt ""
"par_id701663438522480\n"
"help.text"
msgid "3 - Smileys 1 and 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 - Smiley 1 og 2"
#. GoDfk
#: 05120400.xhp
@@ -46445,7 +46445,7 @@ msgctxt ""
"par_id991663438568052\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-positive-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Yellow positive smiley</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-neutral-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Yellow neutral smiley</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-negative-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Yellow negative smiley</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-positive-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Gul positiv smiley</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-neutral-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Gul nøytral smiley</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-negative-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Gul negativ smiley</alt></image>"
#. ABksa
#: 05120400.xhp
@@ -46454,7 +46454,7 @@ msgctxt ""
"par_id991663438966721\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-positive-green-smilie.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Green positive smiley</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-neutral-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Yellow neutral smiley</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-negative-red-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Red negative smiley</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-positive-green-smilie.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Grønn positiv smiley</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-neutral-yellow-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Gul nøytral smiley</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-negative-red-smilie.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Rød negativ smiley</alt></image>"
#. QdJxa
#: 05120400.xhp
@@ -46463,7 +46463,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494144\n"
"help.text"
msgid "3 - symbols"
-msgstr ""
+msgstr "3 - symboler"
#. 3DDFG
#: 05120400.xhp
@@ -46472,7 +46472,7 @@ msgctxt ""
"par_id421663434453517\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-shapes-triangle.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Shape triangle</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-shapes-diamond.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Shape diamond</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-shapes-circle.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Shape circle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-shapes-triangle.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Form trekant</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-shapes-diamond.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"> <alt id=\"alt_id91663529174808\">Form-diamant</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-shapes-circle.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Form sirkel</alt></image>"
#. ndFCp
#: 05120400.xhp
@@ -46481,7 +46481,7 @@ msgctxt ""
"par_id961663439450424\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-symbols1-exclamation-mark.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Exclamation mark</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-symbols1-cross.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Cross</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-symbols1-check.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Check mark</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-symbols1-exclamation-mark.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Utropstegn</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-symbols1-cross.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Kors</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-symbols1-check.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Avmerking</alt></image>"
#. BQAHC
#: 05120400.xhp
@@ -46490,7 +46490,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001663439805133\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-stars-empty.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Empty star</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-stars-half.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Half star</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-stars-full.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Full star</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-stars-empty.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Tom stjerne</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-stars-half.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"> <alt id=\"alt_id91663529174808\">Halv stjerne</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-stars-full.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Full stjerne</alt></image>"
#. dEQvx
#: 05120400.xhp
@@ -46499,7 +46499,7 @@ msgctxt ""
"par_id171663440020964\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Triangle up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Same</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Triangle down</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Trekant opp</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"> <alt id=\"alt_id91663529174808\">Lik</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Trekant ned</alt></image>"
#. MtGvd
#: 05120400.xhp
@@ -46508,7 +46508,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494145\n"
"help.text"
msgid "4 - circles from red to black"
-msgstr ""
+msgstr "4 - sirkler fra rød til svart"
#. C9BEU
#: 05120400.xhp
@@ -46517,7 +46517,7 @@ msgctxt ""
"par_id481663434995022\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles2-dark-red.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Dark red</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles2-light-red.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Light red</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles2-light-gray.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Light gray</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles2-dark-gray.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Dark gray</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles2-dark-red.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Mørkerød</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles2-light-red.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Lyserød</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles2-light-gray.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Lysegrå</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles2-dark-gray.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Mørkegrå</alt></image>"
#. AuYQx
#: 05120400.xhp
@@ -46526,7 +46526,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494146\n"
"help.text"
msgid "4 or 5 - ratings"
-msgstr ""
+msgstr "4 eller 5 - rangeringer"
#. 8WLQP
#: 05120400.xhp
@@ -46535,7 +46535,7 @@ msgctxt ""
"par_id631663435728155\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-empty.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Empty bars</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-one-quarter.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">One quarters bars</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-half.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Half bars</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-three-quarters.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Three quarters bars</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-full.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Full bars</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-empty.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Tomme stolper</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-one-quarter.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Kvarte stolper</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-half.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Halve stolper</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-three-quarters.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Tre kvart stolper</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-full.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Hele stolper</alt></image>"
#. FdJYa
#: 05120400.xhp
@@ -46544,7 +46544,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494147\n"
"help.text"
msgid "5 - quarters"
-msgstr ""
+msgstr "5 - kvart"
#. Db9xw
#: 05120400.xhp
@@ -46553,7 +46553,7 @@ msgctxt ""
"par_id741663436015689\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-empty.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Empty</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-one-quarter.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">One quarter</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-half.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Half</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-three-quarters.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Three quarters</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-full.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Full</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-empty.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Tom</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-one-quarter.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">En kvart</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-half.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Halv</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-three-quarters.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Tre kvart</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-full.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Hel</alt></image>"
#. 4Gyqu
#: 05120400.xhp
@@ -46562,7 +46562,7 @@ msgctxt ""
"par_id821663436639070\n"
"help.text"
msgid "5 - boxes"
-msgstr ""
+msgstr "5 - bokser"
#. QqwRQ
#: 05120400.xhp
@@ -46571,7 +46571,7 @@ msgctxt ""
"par_id811663438472751\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-squares-empty.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Empty</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-squares-one-quarter.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">One quarter</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-squares-half.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Half</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-squares-three-quarters.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Three quarters</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-squares-full.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Full</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-squares-empty.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Tom</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-squares-one-quarter.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">En kvart</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-squares-half.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Halv</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-squares-three-quarters.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Tre kvart</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-squares-full.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Full</alt></image>"
#. pB8zZ
#: 05120400.xhp
@@ -46580,7 +46580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621663440395987\n"
"help.text"
msgid "Conditions for thresholds"
-msgstr ""
+msgstr "Vilkår for terskelnivåer"
#. 7BkCL
#: 05120400.xhp
@@ -46589,7 +46589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153765\n"
"help.text"
msgid "Conditions to set the thresholds for each icon can be specified as follows"
-msgstr ""
+msgstr "Betingelser for å angi terskelene for hvert ikon kan spesifiseres som følger"
#. qxbFT
#: 05120400.xhp
@@ -46598,7 +46598,7 @@ msgctxt ""
"par_id471665407993996\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
#. DdaUm
#: 05120400.xhp
@@ -46607,7 +46607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155606\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">Hvordan bruker du siden for betinget formatering av velg ikon</link> i TDF Wiki."
#. s9tpC
#: 05120400.xhp
@@ -46616,7 +46616,7 @@ msgctxt ""
"par_id651663598549283\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">Hvordan bruke en fargeskala betinget formaterings side</link> i TDF Wiki."
#. AiUSf
#: 05120500.xhp
@@ -46625,7 +46625,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Conditional Formatting - Manage Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Betinget formatering - Administrer villkår"
#. a66Es
#: 05120500.xhp
@@ -46634,7 +46634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391662937414401\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/05120500.xhp\">Manage Conditions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/05120500.xhp\">Administrer vilkår</link></variable>"
#. SdPis
#: 05120500.xhp
@@ -46643,7 +46643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155906\n"
"help.text"
msgid "Manage all the conditional formatting defined in the spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Administrer all betinget formatering som er definert i regnearket."
#. rMivF
#: 05120500.xhp
@@ -46652,7 +46652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Manage Conditional Formatting</emph> dialog is where you can add, edit or delete one or several conditional formattings."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogboksen <emph>Administrer betinget formatering</emph> er der du kan legge til, redigere eller slette en eller flere betingede formateringer."
#. rFGM7
#: 05120500.xhp
@@ -46661,7 +46661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155909\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Conditional Formats</emph> list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet. Only the first rule for each cell range is listed, even if there are multiple rules defined for a given range."
-msgstr ""
+msgstr "Listen <emph>Betingede formater</emph> viser de aktive reglene for betinget formatering som er satt i gjeldende regneark. Bare den første regelen for hvert celleområde er oppført, selv om det er definert flere regler for et gitt område."
#. dEeLT
#: 05120500.xhp
@@ -46670,7 +46670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155908\n"
"help.text"
msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du har definert en betinget formatering på et celleområde og du prøver nå å definere en ny betinget formatering på en del av dette området, vil det vises en advarselsmelding som spør om du vil redigere den eksisterende betingede formateringen (på hele området ) eller definere en ny betinget formatering som overlapper den (på det valgte området)."
#. MpYLG
#: 05120500.xhp
@@ -46679,7 +46679,7 @@ msgctxt ""
"par_id471665407993996\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/05120000.xhp#ConditionalFormattingh1\" markup=\"ignore\"/>"
#. GXZBY
#: 06020000.xhp
@@ -46697,7 +46697,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic hyphenation in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>syllables in spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>automatisk orddeling i regneark</bookmark_value><bookmark_value>orddeling; i regneark</bookmark_value><bookmark_value>stavelser i regneark</bookmark_value>"
#. RFvCe
#: 06020000.xhp
@@ -46724,7 +46724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">row break</link> feature is active."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bare slå på den automatiske orddelingen i $[officename] Calc når funksjonen <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">radskift</link> er aktiv."
#. 26g7N
#: 06020000.xhp
@@ -46733,7 +46733,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation for selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Orddeling for valgte celler."
#. g7WAn
#: 06020000.xhp
@@ -46742,7 +46742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Velg cellene du vil endre orddelingen for."
#. cECJ8
#: 06020000.xhp
@@ -46751,7 +46751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Verktøy - Språk - Orddeling</emph>."
#. DWP9n
#: 06020000.xhp
@@ -46760,7 +46760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogboksen <emph>Formater celler</emph> vises med fanesiden <emph>Justering</emph> åpen."
#. 4AetC
#: 06020000.xhp
@@ -46769,7 +46769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Merk av for <emph>Byd tekst automatisk</emph> og <emph>Orddeling aktiv</emph>."
#. isLg3
#: 06020000.xhp
@@ -46778,7 +46778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153094\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Orddeling for tegne objekter"
#. jMPZJ
#: 06020000.xhp
@@ -46796,7 +46796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156285\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Verktøy - Språk - Orddeling</emph>."
#. EyCsS
#: 06020000.xhp
@@ -46805,7 +46805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
-msgstr ""
+msgstr "Hver gang du ringer kommandoen slår du orddelingen for tegneobjektet på eller av. Et hakemerke viser gjeldende status."
#. HDYd5
#: 06030000.xhp
@@ -46814,7 +46814,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Detective"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdag"
#. VMHRA
#: 06030000.xhp
@@ -46823,7 +46823,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>cellekoblingssøk</bookmark_value> <bookmark_value>søker; lenker i celler</bookmark_value> <bookmark_value>spor;presedenser og avhengige</bookmark_value> <bookmark_value>Formelrevisjon, se detektiv</bookmark_value> <bookmark_value>Oppdag</bookmark_value>"
#. hAgiC
#: 06030000.xhp
@@ -46841,7 +46841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Denne kommandoen aktiverer regnearkdetektiven. Med oppdageren kan du spore avhengighetene fra gjeldende formelcelle til cellene i regnearket."
#. ZEfCb
#: 06030000.xhp
@@ -46850,7 +46850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace."
-msgstr ""
+msgstr "Når du har definert et spor, kan du peke med musepekeren til sporet. Musepekeren vil endre form. Dobbeltklikk på sporet med denne markøren for å velge den refererte cellen på slutten av sporet."
#. eFaMR
#: 06030100.xhp
@@ -46859,7 +46859,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Trace Precedents"
-msgstr ""
+msgstr "Spor presedenser"
#. BFfGz
#: 06030100.xhp
@@ -46895,7 +46895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame."
-msgstr ""
+msgstr "Spor vises i arket med markeringspiler. Samtidig er området til alle cellene i formelen til gjeldende celle uthevet med en blå ramme."
#. 2t8KL
#: 06030100.xhp
@@ -46904,7 +46904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er basert på et lagprinsipp. For eksempel, hvis presedenscellen til en formel allerede er indikert med en sporingspil, når du gjentar denne kommandoen, tegnes sporerpilene til precedenscellene i denne cellen."
#. rijCn
#: 06030200.xhp
@@ -46913,7 +46913,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Remove Precedents"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern presedenser"
#. G9y95
#: 06030200.xhp
@@ -46949,7 +46949,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Trace Dependents"
-msgstr ""
+msgstr "Spor presedenser"
#. bnNWX
#: 06030300.xhp
@@ -46985,7 +46985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148948\n"
"help.text"
msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame."
-msgstr ""
+msgstr "Området til alle cellene som brukes sammen med den aktive cellen i en formel er uthevet med en blå ramme."
#. dKfwu
#: 06030300.xhp
@@ -46994,7 +46994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the <emph>Trace</emph> function again."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen fungerer per nivå. For eksempel, hvis ett nivå med spor allerede er aktivert for å vise presedensene (eller avhengige), vil du se neste avhengighetsnivå ved å aktivere <emph>Spor</emph>-funksjonen igjen."
#. UAsFb
#: 06030400.xhp
@@ -47003,7 +47003,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Remove Dependents"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern avhengige"
#. ZbBNY
#: 06030400.xhp
@@ -47039,7 +47039,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Remove All Traces"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern alle spor"
#. FrbBp
#: 06030500.xhp
@@ -47111,7 +47111,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fill Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Fyllmodus"
#. uZbQV
#: 06030700.xhp
@@ -47147,7 +47147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fyllmodus</emph>-funksjonen er identisk med kommandoen <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\">Spor presedens</link> hvis du anroper denne modusen for første gang. Bruk kontekstmenyen til å velge flere alternativer for fyllmodus og for å avslutte denne modusen."
#. e3Ysa
#: 06030800.xhp
@@ -47156,7 +47156,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mark Invalid Data"
-msgstr ""
+msgstr "Merk ugyldige data"
#. kDvoF
#: 06030800.xhp
@@ -47174,7 +47174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\">Mark Invalid Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\">Merk ugyldige Data</link>"
#. wBsUp
#: 06030800.xhp
@@ -47192,7 +47192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">gyldighetsreglene</link> begrenser inntasting av tall, datoer, tidsverdier og tekst til bestemte verdier. Det er imidlertid mulig å angi ugyldige verdier eller kopiere ugyldige verdier inn i cellene hvis <emph>Stopp</emph>-alternativet ikke er valgt. Når du tilordner en gyldighetsregel, vil ikke eksisterende verdier i en celle bli endret."
#. eUjEa
#: 06030900.xhp
@@ -47201,7 +47201,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Refresh Traces"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater spor"
#. N5KCs
#: 06030900.xhp
@@ -47237,7 +47237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:"
-msgstr ""
+msgstr "Detektivpiler i dokumentet oppdateres under følgende omstendigheter:"
#. e6xe4
#: 06030900.xhp
@@ -47246,7 +47246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Starte <emph>Verktøy - Oppdager - Oppdater Oppdater Spor</emph>"
#. xpA7W
#: 06030900.xhp
@@ -47255,7 +47255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <emph>Verktøy - Detektiv - AutoRefresh</emph> er slått på, hver gang formler endres i dokumentet."
#. rftbG
#: 06031000.xhp
@@ -47300,7 +47300,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Goal Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Målsøk"
#. Zg3DC
#: 06040000.xhp
@@ -47309,7 +47309,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155629\n"
"help.text"
msgid "Goal Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Målsøk"
#. YJAAa
#: 06040000.xhp
@@ -47336,7 +47336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "In this section, you can define the variables in your formula."
-msgstr ""
+msgstr "I denne delen kan du definere variablene i formelen."
#. VBDE8
#: 06040000.xhp
@@ -47399,7 +47399,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Create Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Lag Scenario"
#. tGY5M
#: 06050000.xhp
@@ -47408,7 +47408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Create Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Lag Scenario"
#. oYHUF
#: 06050000.xhp
@@ -47417,7 +47417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".\">Definerer et scenario for det valgte arkområdet.</ahelp></variable>"
#. 4VMCm
#: 06050000.xhp
@@ -47426,7 +47426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Name of scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på scenariet"
#. fkFFr
#: 06050000.xhp
@@ -47435,7 +47435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definerer navnet på scenariet. Bruk et klart og unikt navn slik at du enkelt kan identifisere scenariet.</ahelp> Du kan også endre et scenarionavn i Navigator gjennom kontekstmenykommandoen <emph>Egenskaper </emph>."
#. G5BEC
#: 06050000.xhp
@@ -47453,7 +47453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spesifiserer tilleggsinformasjon om scenariet. Denne informasjonen vil vises i <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">navigatoren</link> når du klikker på <emph>Scenarios</emph>-ikonet og velger ønsket scenario.</ahelp> . Du kan også endre denne informasjonen i navigatoren gjennom kontekstmenykommandoen <emph>Egenskaper </emph>."
#. SqrLg
#: 06050000.xhp
@@ -47471,7 +47471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display."
-msgstr ""
+msgstr "Denne delen brukes til å definere noen av innstillingene som brukes i scenariovisningen."
#. faCcw
#: 06050000.xhp
@@ -47480,7 +47480,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145367\n"
"help.text"
msgid "Display border"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kantlinje"
#. hRLSj
#: 06050000.xhp
@@ -47489,7 +47489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uthever scenariet i tabellen med en kantlinje. Fargen for kantlinjen er spesifisert i feltet til høyre for dette alternativet.</ahelp> Kanten vil ha en tittellinje som viser navnet på det siste scenariet. Knappen til høyre for scenariokanten gir deg en oversikt over alle scenariene i dette området, hvis flere er definert. Du kan velge hvilket som helst av scenariene fra denne listen uten begrensninger."
#. aGsrM
#: 06050000.xhp
@@ -47498,7 +47498,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149582\n"
"help.text"
msgid "Copy back"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier tilbake"
#. nFScH
#: 06050000.xhp
@@ -47552,7 +47552,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10778\n"
"help.text"
msgid "You can only change the scenario properties if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected and if the sheet is not protected."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bare endre scenarioegenskapene hvis <emph>Forhindr endringer</emph>-alternativet ikke er valgt og hvis arket ikke er beskyttet."
#. H89bX
#: 06050000.xhp
@@ -47561,7 +47561,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10780\n"
"help.text"
msgid "You can only edit cell values if the <emph>Prevent changes</emph> option is selected, if the <emph>Copy back</emph> is option is not selected, and if the cells are not protected."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bare redigere celleverdier hvis alternativet <emph>Forhindr endringer</emph> er valgt, hvis alternativet <emph>Kopier tilbake</emph> ikke er valgt, og hvis cellene ikke er beskyttet."
#. yMejD
#: 06050000.xhp
@@ -47570,7 +47570,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078C\n"
"help.text"
msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected, if the <emph>Copy back</emph> option is selected, and if the cells are not protected."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bare endre scenariocelleverdier og skrive dem tilbake i scenariet hvis <emph>Forhindre endringer</emph>-alternativet ikke er valgt, hvis <emph>Kopier tilbake</emph>-alternativet er valgt, og hvis cellene er ikke beskyttet."
#. AMrfx
#: 06060000.xhp
@@ -47597,7 +47597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153362\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Protect Sheet</emph> or <emph>Protect Spreadsheet Structure</emph> commands prevent changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoene <emph>Beskytt ark</emph> eller <emph>Beskytt regnearkstruktur</emph> forhindrer endringer i celler i arkene eller i ark i et dokument. Som et alternativ kan du definere et passord. Hvis et passord er definert, er fjerning av beskyttelsen kun mulig hvis brukeren oppgir riktig passord."
#. 97XdX
#: 06060000.xhp
@@ -47624,7 +47624,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protecting Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Beskytte ark"
#. du7pC
#: 06060100.xhp
@@ -47633,7 +47633,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141619439455954\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>insert rows;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>insert columns;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>delete columns;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>delete rows;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;insert columns</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;insert rows</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;delete rows</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;delete columns</bookmark_value><bookmark_value>protect;sheet</bookmark_value><bookmark_value>selection;in protected cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sett inn rader;beskyttet ark</bookmark_value><bookmark_value>sett inn kolonner;beskyttet ark</bookmark_value><bookmark_value>slett kolonner;beskyttet ark</bookmark_value><bookmark_value>slett rader;beskyttet ark</bookmark_value><bookmark_value >beskyttet ark;sett inn kolonner</bookmark_value><bookmark_value>beskyttet ark;sett inn rader</bookmark_value><bookmark_value>beskyttet ark;slett rader</bookmark_value><bookmark_value>beskyttet ark;slett kolonner</bookmark_value><bookmark_value>protec ;ark</bookmark_value><bookmark_value>utvalg;i beskyttede celler</bookmark_value>"
#. 6MFWC
#: 06060100.xhp
@@ -47642,7 +47642,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\">Protecting Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\">Beskytt ark</link></variable>"
#. LcpD8
#: 06060100.xhp
@@ -47651,7 +47651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Beskytter cellene i gjeldende ark fra å bli endret.</ahelp></variable>"
#. YZ3HB
#: 06060100.xhp
@@ -47660,7 +47660,7 @@ msgctxt ""
"par_id701619429750616\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password, and select the elements of the sheet to protect."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Verktøy - Beskytt ark</emph> for å åpne <emph>Beskytt ark</emph>-dialogen der du deretter spesifiserer arkbeskyttelse med eller uten passord, og velger elementene i arket som skal beskyttes."
#. uGJM3
#: 06060100.xhp
@@ -47669,7 +47669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
-msgstr ""
+msgstr "For å beskytte celler mot ytterligere redigering, må avmerkingsboksen <emph>Beskyttet</emph> være merket av i <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\"><emph>Format - Celler - Cellebeskyttelse</emph> emph></link>-fanesiden eller på kontekstmenyen <emph>Formater celler</emph>."
#. eUvfv
#: 06060100.xhp
@@ -47678,7 +47678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901619431276995\n"
"help.text"
msgid "Protect this sheet and contents of the protected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Beskytt dette arket og innholdet i de beskyttede cellene"
#. G5UKV
#: 06060100.xhp
@@ -47687,7 +47687,7 @@ msgctxt ""
"par_id381619431285815\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to activate protection of sheet and cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Merk av i denne avmerkingsboksen for å aktivere beskyttelse av ark- og celleinnhold."
#. SFevC
#: 06060100.xhp
@@ -47696,7 +47696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31619431291108\n"
"help.text"
msgid "Password / Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Passord / Bekreft"
#. AaZQG
#: 06060100.xhp
@@ -47705,7 +47705,7 @@ msgctxt ""
"par_id851619431300487\n"
"help.text"
msgid "Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes. Confirm the password entered in the first box."
-msgstr ""
+msgstr "Lar deg angi et passord for å beskytte arket mot uautoriserte endringer. Bekreft passordet som er angitt i den første boksen."
#. WX7Gh
#: 06060100.xhp
@@ -47714,7 +47714,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711619431316966\n"
"help.text"
msgid "Allow users of this sheet to"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat brukere av dette arket til å"
#. skcWB
#: 06060100.xhp
@@ -47723,7 +47723,7 @@ msgctxt ""
"par_id41619431361278\n"
"help.text"
msgid "Select the elements to protect from user actions:"
-msgstr ""
+msgstr "Velg elementene som skal beskyttes mot brukerhandlinger:"
#. 9Mc4m
#: 06060100.xhp
@@ -47732,7 +47732,7 @@ msgctxt ""
"par_id661619430257262\n"
"help.text"
msgid "<emph>Select protected cells</emph>: mark this checkbox to allow you to select protected cells. When the checkbox is unmarked, you cannot select protected cells, the cursor cannot enter in a protected range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Velg beskyttede celler</emph>: merk av i denne boksen for å la deg velge beskyttede celler. Når avmerkingsboksen ikke er merket, kan du ikke velge beskyttede celler, markøren kan ikke gå inn i et beskyttet område."
#. UqBRQ
#: 06060100.xhp
@@ -47741,7 +47741,7 @@ msgctxt ""
"par_id921619430295947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Select unprotected cells</emph>: mark this checkbox to allow user to select unprotected cells. When the checkbox is unmarked, user cannot select unprotected cells, the cursor cannot enter in a unprotected cell or range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Velg ubeskyttede celler</emph>: Merk av i denne boksen for å la brukeren velge ubeskyttede celler. Når avmerkingsboksen ikke er merket, kan ikke brukeren velge ubeskyttede celler, markøren kan ikke gå inn i en ubeskyttet celle eller et ubeskyttet område."
#. R6DuD
#: 06060100.xhp
@@ -47750,7 +47750,7 @@ msgctxt ""
"par_id101619430333784\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert columns</emph>: Allow column insertions even when the sheet is protected. Note that when column insertions is enabled, you can insert columns even when the range to insert the new columns into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted columns inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range, the cell is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sett inn kolonner</emph>: Tillat kolonneinnsettinger selv når arket er beskyttet. Merk at når kolonneinnsettinger er aktivert, kan du sette inn kolonner selv når området for å sette inn de nye kolonnene i inneholder beskyttede celler som vil bli forskjøvet etter innsettingen. Celler i de nylig innsatte kolonnene arver beskyttelsesegenskapen til området den tilhører: når den nye cellen er innenfor et beskyttet område, er cellen beskyttet, og når den er i et ubeskyttet område, er cellen ubeskyttet."
#. 36hCi
#: 06060100.xhp
@@ -47759,7 +47759,7 @@ msgctxt ""
"par_id891619430338809\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert rows</emph>: Allow row insertions even when the sheet is protected. Note that when row insertions is enabled, you can insert rows even when the range to insert the new rows into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted rows inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range it is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sett inn rader</emph>: Tillat radinnsetting selv når arket er beskyttet. Merk at når radinnsetting er aktivert, kan du sette inn rader selv når området for å sette inn de nye radene i inneholder beskyttede celler som vil bli forskjøvet etter innsettingen. Celler i de nylig innsatte radene arver beskyttelsesegenskapen til området den tilhører: når den nye cellen er innenfor et beskyttet område, er den beskyttet, og når den er i et ubeskyttet område, er cellen ubeskyttet."
#. hGXEq
#: 06060100.xhp
@@ -47768,7 +47768,7 @@ msgctxt ""
"par_id311619430374686\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete columns</emph>: Allow column deletions. Note that column deletions are only allowed on unprotected cells."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Slett kolonner</emph>: Tillat kolonnesletting. Merk at kolonnesletting kun er tillatt på ubeskyttede celler."
#. ebwLU
#: 06060100.xhp
@@ -47777,7 +47777,7 @@ msgctxt ""
"par_id561619430376854\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete rows</emph>: Allow row deletions. Note that row deletions are only allowed on unprotected cells."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Slett rader</emph>: Tillat radsletting. Merk at radsletting kun er tillatt på ubeskyttede celler."
#. cE3Ff
#: 06060100.xhp
@@ -47786,7 +47786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus:"
-msgstr ""
+msgstr "Ubeskyttede celler eller celleområder kan settes opp på et beskyttet ark ved å bruke menyene <emph>Verktøy - Beskytt ark</emph> og <emph>Format - Celler - Cellebeskyttelse</emph>:"
#. 327UP
#: 06060100.xhp
@@ -47795,7 +47795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that will be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "Velg cellene som skal være ubeskyttet"
#. ArCpC
#: 06060100.xhp
@@ -47804,7 +47804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150329\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Format - Celler - Cellebeskyttelse</emph>. Fjern merket for <emph>Beskyttet</emph>-boksen og klikk på <emph>OK</emph>."
#. Dw5CS
#: 06060100.xhp
@@ -47813,7 +47813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited."
-msgstr ""
+msgstr "På <emph>Verktøy - Beskytt ark</emph>-menyen, aktiver beskyttelse for arket. Med øyeblikkelig virkning kan bare celleområdet du valgte i trinn 1 redigeres."
#. JQWv7
#: 06060100.xhp
@@ -47822,7 +47822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149566\n"
"help.text"
msgid "To later change an unprotected area to a protected area:"
-msgstr ""
+msgstr "For senere å endre et ubeskyttet område til et beskyttet område:"
#. TzTnE
#: 06060100.xhp
@@ -47831,7 +47831,7 @@ msgctxt ""
"par_id101619439013221\n"
"help.text"
msgid "Select the range of cells that will be protected."
-msgstr ""
+msgstr "Velg celleområdet som skal beskyttes."
#. Cc2Tb
#: 06060100.xhp
@@ -47840,7 +47840,7 @@ msgctxt ""
"par_id601619439028536\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Format - Cells - Cell Protection</menuitem> tab page, check the <emph>Protected</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "På fanen <menuitem>Format - Celler - Cellebeskyttelse</menuitem> merker du av for <emph>Beskyttet</emph>."
#. EeKFF
#: 06060100.xhp
@@ -47849,7 +47849,7 @@ msgctxt ""
"par_id641619439061892\n"
"help.text"
msgid "Choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> menu. The previously editable range is now protected."
-msgstr ""
+msgstr "Velg menyen <menuitem>Verktøy - Beskytt ark</menuitem>. Det tidligere redigerbare området er nå beskyttet."
#. JaC9W
#: 06060100.xhp
@@ -47858,7 +47858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153964\n"
"help.text"
msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Arkbeskyttelse påvirker også kontekstmenyen til arkfanene nederst på skjermen. Kommandoene <emph>Slett</emph> og <emph>Gi nytt navn</emph> kan ikke velges."
#. yLmHR
#: 06060100.xhp
@@ -47876,7 +47876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled, with the exceptions of the settings for columns and row of the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> dialog. To disable the protection, choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Et beskyttet ark eller celleområde kan ikke lenger endres før denne beskyttelsen er deaktivert, med unntak av innstillingene for kolonner og rader i <menuitem>Verktøy - Beskytt ark</menuitem>-dialogen. For å deaktivere beskyttelsen, velg kommandoen <menuitem>Verktøy - Beskytt ark</menuitem>. Hvis det ikke ble angitt noe passord, deaktiveres arkbeskyttelsen umiddelbart. Hvis arket var passordbeskyttet, åpnes dialogboksen <emph>Fjern beskyttelse</emph>, der du må angi passordet."
#. scXrG
#: 06060100.xhp
@@ -47894,7 +47894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148700\n"
"help.text"
msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Fullstendig beskyttelse av arbeidet ditt kan oppnås ved å kombinere alternativene <emph>Verktøy - Beskytt ark</emph> og <emph>Verktøy - Beskytt regnearkstruktur</emph>, inkludert passordbeskyttelse. For å forby hele åpningen av dokumentet, marker <emph>Lagre med passord</emph>-boksen i <emph>Lagre</emph>-dialogboksen før du klikker på <emph>Lagre</emph>-knappen."
#. gMgFq
#: 06060200.xhp
@@ -47921,7 +47921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect spreadsheet structure</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>. Optionally enter a password and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Beskytter arkstrukturen til dokumentet ditt mot endringer. Det er umulig å sette inn, slette, gi nytt navn, flytte eller kopiere ark.</ahelp></variable> Åpne <emph>Beskytt regnearkstruktur</emph>-dialogboksen med <emph>Verktøy - Beskytt regnearkstruktur</emph>. Skriv eventuelt inn et passord og klikk OK."
#. apWXt
#: 06060200.xhp
@@ -47930,7 +47930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
-msgstr ""
+msgstr "Strukturen til beskyttede regnearkdokumenter kan bare endres hvis <emph>Beskytt</emph>-alternativet er deaktivert. På kontekstmenyene for regnearkfanene ved den nedre grafiske rammen, kan bare menyelementet <emph>Velg alle ark</emph> aktiveres. Alle andre menyelementer er deaktivert. For å fjerne beskyttelsen, kall opp kommandoen <emph>Verktøy - Beskytt regnearkstruktur</emph> igjen. Hvis det ikke er tildelt noe passord, fjernes beskyttelsen umiddelbart. Hvis du ble tildelt et passord, vises dialogboksen <emph>Fjern regnearkbeskyttelse</emph>, der du må angi passordet. Først da kan du fjerne haken som spesifiserer at beskyttelsen er aktiv."
#. Y5KBL
#: 06060200.xhp
@@ -47939,7 +47939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command."
-msgstr ""
+msgstr "Et beskyttet dokument, når det er lagret, kan bare lagres igjen med menykommandoen <emph>Fil - Lagre som</emph>."
#. HMhys
#: 06060200.xhp
@@ -47957,7 +47957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC\">You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC\">Du kan opprette et passord for å beskytte dokumentet ditt mot uautoriserte eller utilsiktede endringer.</ahelp>"
#. TwECw
#: 06060200.xhp
@@ -47966,7 +47966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC_CONFIRM\" visibility=\"hidden\">Re-enter the password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC_CONFIRM\" visibility=\"hidden\">Skriv inn passordet på nytt.</ahelp>"
#. kNtVq
#: 06060200.xhp
@@ -47975,7 +47975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "You can completely protect your work by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan fullstendig beskytte arbeidet ditt ved å kombinere alternativene <emph>Verktøy - Beskytt ark</emph> og <emph>Verktøy - Beskytt regnearkstruktur</emph>, inkludert passordoppføring. Hvis du vil forhindre at dokumentet åpnes av andre brukere, velger du <emph>Lagre med passord </emph> og klikker på <emph>Lagre</emph>-knappen. Dialogboksen <emph>Skriv inn passord</emph> vises. Vurder nøye når du velger et passord; hvis du glemmer det etter at du har lukket et dokument, vil du ikke få tilgang til dokumentet."
#. rH4Zz
#: 06070000.xhp
@@ -47993,7 +47993,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>beregning; automatisk kalkulerende ark</bookmark_value><bookmark_value>rekalkuler;auto kalkulering av ark</bookmark_value><bookmark_value>rekalkulering;auto kalkulering av ark</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate-funksjonen i ark</bookmark_value><bookmark_value>korrigerer ark automatisk</bookmark_value><bookmark_value>formler;AutoCalculate-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>celleinnhold;AutoCalculate-funksjon</bookmark_value>"
#. wfHC9
#: 06070000.xhp
@@ -48020,7 +48020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed."
-msgstr ""
+msgstr "Alle celler beregnes på nytt etter at en arkcelle er endret. Eventuelle diagrammer i arket vil også bli oppdatert."
#. Wboju
#: 06080000.xhp
@@ -48038,7 +48038,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>recalculating;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; recalculating manually</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; recalculating</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>recalculating;alle formler i ark</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;alle formler i ark</bookmark_value><bookmark_value>formler; omberegning manuelt</bookmark_value><bookmark_value>celleinnhold; beregner på nytt</bookmark_value>"
#. 7pNDs
#: 06080000.xhp
@@ -48056,7 +48056,7 @@ msgctxt ""
"par_id951584669541929\n"
"help.text"
msgid "Recalculates formula cells."
-msgstr ""
+msgstr "Rekalkulerer formelceller."
#. tCCr5
#: 06080000.xhp
@@ -48065,7 +48065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">If AutoCalculate is disabled, the Recalculate command recalculates all (so-called dirty) formula cells that depend on changed cell content and their dependents, and formula cells containing volatile functions such as RAND() or NOW() and formula cells that depend on them.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Hvis AutoCalculate er deaktivert, beregner Recalculate-kommandoen alle (såkalt skitne) formelceller som er avhengige av endret celleinnhold og deres avhengige, og formelceller som inneholder flyktige funksjoner som RAND() eller NOW() og formelceller som er avhengige av dem.</ahelp>"
#. QcG4R
#: 06080000.xhp
@@ -48074,7 +48074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154759\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formula cells containing volatile functions like RAND() or NOW() and formula cells that depend on them.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Hvis AutoCalculate er aktivert, gjelder Recalculate-kommandoen bare for formelceller som inneholder flyktige funksjoner som RAND() eller NOW() og formelceller som avhenger av dem.</ahelp>"
#. CXEtC
#: 06080000.xhp
@@ -48083,7 +48083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154753\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">In either mode, with formula cell(s) selected pressing F9 recalculates the currently selected cells and formula cells that depend on them. This can be useful after reading documents with recalculation disabled and individual cells need recalculation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">I begge modusene, med formelcellen(e) valgt, beregnes de valgte cellene og formelcellene som avhenger av dem på nytt ved å trykke på F9. Dette kan være nyttig etter å ha lest dokumenter med rekalkulering deaktivert og individuelle celler trenger rekalkulering.</ahelp>"
#. g7GEo
#: 06080000.xhp
@@ -48092,7 +48092,7 @@ msgctxt ""
"par_id315475899\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>F9</keycode> to recalculate. Press <keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode> to recalculate all formulas in the document, including Add-In functions and non-volatile functions."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk <keycode>F9</keycode> for å beregne på nytt. Trykk <keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode> for å beregne alle formler i dokumentet på nytt, inkludert tilleggsfunksjoner og ikke-flyktige funksjoner."
#. qyZ6P
#: 06080000.xhp
@@ -48101,7 +48101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150799\n"
"help.text"
msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed."
-msgstr ""
+msgstr "Etter at dokumentet er beregnet på nytt, oppdateres visningen. Alle diagrammer er også oppdatert."
#. EwBpJ
#: 06080000.xhp
@@ -48110,7 +48110,7 @@ msgctxt ""
"par_id641645233417894\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\">Recalculation options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\">Alternativer for rekalkulering</link>"
#. CWRgk
#: 06130000.xhp
@@ -48128,7 +48128,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2486037\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>entering entries with AutoInput function</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;AutoInput function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>skrive inn oppføringer med AutoInput-funksjon</bookmark_value><bookmark_value>store bokstaver;AutoInput-funksjon</bookmark_value>"
#. iC4yZ
#: 06130000.xhp
@@ -48155,7 +48155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "The completion text is highlighted."
-msgstr ""
+msgstr "Fullføringsteksten er uthevet."
#. VzUyV
#: 06130000.xhp
@@ -48164,7 +48164,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065D\n"
"help.text"
msgid "To accept the completion, press <item type=\"keycode\">Enter</item> or a cursor key."
-msgstr ""
+msgstr "For å godta fullføringen, trykk <item type=\"keycode\">Enter</item> eller en markørtast."
#. ZDCvA
#: 06130000.xhp
@@ -48173,7 +48173,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10665\n"
"help.text"
msgid "To append text or to edit the completion, press <item type=\"keycode\">F2</item>."
-msgstr ""
+msgstr "For å legge til tekst eller for å redigere fullføringen, trykk <item type=\"keycode\">F2</item>."
#. iSGKZ
#: 06130000.xhp
@@ -48182,7 +48182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066D\n"
"help.text"
msgid "To view more completions, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tab</item> to scroll forward, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Tab</item> to scroll backward."
-msgstr ""
+msgstr "For å se flere fullføringer, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\"> Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\"> Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tab</item> for å bla fremover, eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\"> Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+ Tab</item> for å rulle bakover."
#. oxZUt
#: 06130000.xhp
@@ -48191,7 +48191,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10679\n"
"help.text"
msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Down Arrow</item>."
-msgstr ""
+msgstr "For å se en liste over alle tilgjengelige AutoInput-tekstelementer for gjeldende kolonne, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Pil ned</item>."
#. PEGiD
#: 06130000.xhp
@@ -48200,7 +48200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Når du skriver inn formler med tegn som samsvarer med tidligere oppføringer, vises et hjelpetips som viser de ti siste funksjonene som er brukt fra <emph>Funksjonsveiviseren</emph>, fra alle definerte områdenavn, fra alle databaseområdenavn og fra innholdet i alle etikettområder."
#. ZG6FW
#: 06130000.xhp
@@ -48209,7 +48209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput."
-msgstr ""
+msgstr "AutoInput skiller mellom store og små bokstaver. Hvis du for eksempel har skrevet \"Total\" i en celle, kan du ikke skrive inn \"total\" i en annen celle i samme kolonne uten først å deaktivere AutoInput."
#. KPjBn
#: 07080000.xhp
@@ -48218,7 +48218,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Split Window"
-msgstr ""
+msgstr "Del vindu"
#. yDiQC
#: 07080000.xhp
@@ -48236,7 +48236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the current window at the top left corner of the active cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Deler det gjeldende vinduet øverst til venstre i den aktive cellen.</ahelp>"
#. bAPiD
#: 07080000.xhp
@@ -48245,7 +48245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruke musen til å dele vinduet horisontalt eller vertikalt. For å gjøre dette, dra den tykke svarte linjen rett over det vertikale rullefeltet eller rett til høyre for det horisontale rullefeltet inn i vinduet. En tykk svart linje vil vise hvor vinduet er delt."
#. jbFfX
#: 07080000.xhp
@@ -48254,7 +48254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149263\n"
"help.text"
msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\">fixed window sections</link> are not scrollable."
-msgstr ""
+msgstr "Et delt vindu har sine egne rullefelt i hver delseksjon; derimot, <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\">faste vindusseksjoner</link> er ikke rullbare."
#. Xscoi
#: 07090000.xhp
@@ -48263,7 +48263,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Freeze Rows and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Frys rader og kolonner"
#. hvdv5
#: 07090000.xhp
@@ -48272,7 +48272,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150517\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freezerowcolum\"><link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\">Freeze Rows and Columns</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"freezerowcolum\"><link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\">Frys rader og kolonner</link></variable>"
#. XjvVY
#: 07090000.xhp
@@ -48290,7 +48290,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Freeze Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Frys celler"
#. U6FYG
#: 07090100.xhp
@@ -48299,7 +48299,7 @@ msgctxt ""
"bm_id821612315529410\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>freezing;first row</bookmark_value> <bookmark_value>freezing;first column</bookmark_value> <bookmark_value>freezing;cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>frysing;første rad</bookmark_value> <bookmark_value>frysing;første kolonne</bookmark_value> <bookmark_value>frysing;celler</bookmark_value>"
#. CozNA
#: 07090100.xhp
@@ -48308,7 +48308,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961612313262512\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freezecellsh1\"><link href=\"text/scalc/01/07090100.xhp\">Freeze Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"freezecellsh1\"><link href=\"text/scalc/01/07090100.xhp\">Frys celler</link></variable>"
#. sWGWB
#: 07090100.xhp
@@ -48317,7 +48317,7 @@ msgctxt ""
"par_id481612313262514\n"
"help.text"
msgid "Freezes the first column or the first row of the current spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Fryser den første kolonnen eller den første raden i det gjeldende regnearket."
#. ozNTG
#: 12010000.xhp
@@ -48335,7 +48335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157909\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\">Define Range</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\">Definer område</link>"
#. 8zFH5
#: 12010000.xhp
@@ -48425,7 +48425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\">options</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Viser flere <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\">alternativer</link>.</ahelp>"
#. DYHAG
#: 12010100.xhp
@@ -48479,7 +48479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Setter automatisk inn nye rader og kolonner i databaseområdet i dokumentet når nye poster legges til databasen.</ahelp> For å oppdatere manuelt. databaseområdet, velg <emph>Data - Oppdater Område</emph>."
#. 2oEGE
#: 12010100.xhp
@@ -48551,7 +48551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Hides the additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Skjuler tilleggsalternativene."
#. UpzQF
#: 12020000.xhp
@@ -48578,7 +48578,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\">Select Range</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\">Velg område</link>"
#. CvMiq
#: 12020000.xhp
@@ -48587,7 +48587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Velger et databaseområde som du definerte under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\">Data - Definer område</link >.</ahelp></variable>"
#. qFxiF
#: 12020000.xhp
@@ -48623,7 +48623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\">Sort</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\">Sorter</link>"
#. BHBgn
#: 12030000.xhp
@@ -48641,7 +48641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "You cannot sort data if the <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">Record changes</link> options is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke sortere data hvis alternativene <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">Registrer endringer</link> er aktivert."
#. yfaxr
#: 12030100.xhp
@@ -48704,7 +48704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Velg kolonnen du vil bruke som primær sorteringsnøkkel.</ahelp>"
#. tc9cH
#: 12030100.xhp
@@ -48722,7 +48722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorterer utvalget fra laveste verdi til høyeste verdi. Sorteringsreglene er gitt av lokale innstillinger. Du kan definere sorteringsreglene på Data - Sorter - Alternativer.</ahelp> Du definerer standarden på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</caseinline><defaultinline>Verktøy - Alternativer</defaultinline></switchinline> - Språkinnstillinger - Språk."
#. hcoG8
#: 12030100.xhp
@@ -48740,7 +48740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorterer utvalget fra høyeste verdi til laveste verdi. Du kan definere sorteringsreglene på Data - Sorter - Alternativer.</ahelp> Du definerer standarden på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</caseinline><defaultinline>Verktøy - Alternativer</defaultinline></switchinline> - Språkinnstillinger - Språk."
#. 7N7QL
#: 12030100.xhp
@@ -48758,7 +48758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kolonnen du vil bruke som sekundær sorteringsnøkkel."
#. EcDrM
#: 12030100.xhp
@@ -48776,7 +48776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "Sorterer utvalget fra laveste verdi til høyeste verdi. Du kan definere sorteringsreglene på Data - Sorter - Alternativer. Du definerer standarden på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</caseinline><defaultinline>Verktøy - Alternativer</defaultinline></switchinline> - Språkinnstillinger - Språk."
#. tvLMc
#: 12030100.xhp
@@ -48794,7 +48794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "Sorterer utvalget fra den høyeste verdien til den laveste verdien. Du kan definere sorteringsreglene på Data - Sorter - Alternativer. Du definerer standarden på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</caseinline><defaultinline>Verktøy - Alternativer</defaultinline></switchinline> - Språkinnstillinger - Språk."
#. i3uEU
#: 12030100.xhp
@@ -48812,7 +48812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorterer utvalget fra høyeste til laveste verdi, eller fra laveste til høyeste verdi. Tallfelt er sortert etter størrelse og tekstfelt etter rekkefølgen på tegnene. Du kan definere sorteringsreglene på Data - Sorter - Alternativer.</variable></ahelp> Du definerer standarden på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Innstillinger</caseinline> <defaultinline>Verktøy - Alternativer</defaultinline></switchinline> - Språkinnstillinger - Språk."
#. cAFdw
#: 12030100.xhp
@@ -48821,7 +48821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159236\n"
"help.text"
msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ikoner på <emph>Standard</emph>-verktøylinjen"
#. KUCks
#: 12030200.xhp
@@ -48839,7 +48839,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sortering; alternativer for databaseområder</bookmark_value><bookmark_value>sortering;asiatiske språk</bookmark_value><bookmark_value>asiatiske språk;sortering</bookmark_value><bookmark_value>telefonboksorteringsregler</bookmark_value><bookmark_value>naturlig sorteringsalgoritme</bookmark_value>"
#. pAX2Z
#: 12030200.xhp
@@ -48866,7 +48866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Skiller mellom store og små bokstaver"
#. CF7yB
#: 12030200.xhp
@@ -48875,7 +48875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153091\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\">Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\">Sorterer først etter store bokstaver og deretter etter små bokstaver. For asiatiske språk gjelder spesiell håndtering.</ahelp>"
#. QbcU3
#: 12030200.xhp
@@ -48884,7 +48884,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "For Asian languages: Check <emph>Case Sensitive</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison."
-msgstr ""
+msgstr "For asiatiske språk: Merk av for <emph>Stilling mellom store og små bokstaver</emph> for å bruke sortering på flere nivåer. Med flernivåsortering blir oppføringer først sammenlignet i deres primitive former med kasus og diakritikk ignorert. Hvis de evaluerer som det samme, blir deres diakritiske tegn tatt i betraktning for sammenligningen på andre nivå. Hvis de fortsatt vurderes som det samme, vurderes deres kasus, tegnbredder og japansk Kana-forskjell for sammenligningen på tredje nivå."
#. Z5MKw
#: 12030200.xhp
@@ -48893,7 +48893,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155856\n"
"help.text"
msgid "Range contains row/column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Området inneholder rad-/kolonneetiketter"
#. dHpeV
#: 12030200.xhp
@@ -48902,7 +48902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Utelater den første raden eller den første kolonnen i utvalget fra sorteringen.</ahelp> <emph>Retning</emph>-innstillingen nederst på dialogen definerer navnet og funksjonen til denne avmerkingsboksen."
#. vRfEp
#: 12030200.xhp
@@ -48929,7 +48929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147438\n"
"help.text"
msgid "Enable natural sort"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver naturlig sortering"
#. tDCyT
#: 12030200.xhp
@@ -48938,7 +48938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Naturlig sortering er en sorteringsalgoritme som sorterer tall med strengprefiks basert på verdien av det numeriske elementet i hvert sortert tall, i stedet for den tradisjonelle måten å sortere dem som vanlige strenger.</ahelp> La oss for eksempel anta at du har en rekke verdier som A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Når du legger disse verdiene inn i et celleområde og kjører sorteringen, blir det A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Selv om denne sorteringsatferden kan gi mening for de som forstår den underliggende sorteringsmekanismen, virker den for resten av befolkningen helt bisarr, om ikke direkte upraktisk. Med den naturlige sorteringsfunksjonen aktivert, blir verdier som de i eksemplet ovenfor sortert \"riktig\", noe som generelt forbedrer enkelheten til sorteringsoperasjoner."
#. SJjo2
#: 12030200.xhp
@@ -48947,7 +48947,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71610757096466\n"
"help.text"
msgid "Include boundary column(s)/row(s) containing only comments"
-msgstr ""
+msgstr "Ta med grensekolonne(r)/rad(er) som kun inneholder kommentarer"
#. AKcgf
#: 12030200.xhp
@@ -48956,7 +48956,7 @@ msgctxt ""
"par_id431610757186031\n"
"help.text"
msgid "Range boundary columns (for sorting rows) or boundary rows (for sorting columns) of a sorting range are not sorted by default if they are empty. Check this option if boundary columns or boundary rows containing comments are also to be sorted."
-msgstr ""
+msgstr "Områdegrensekolonner (for sortering av rader) eller grenselinjer (for sortering av kolonner) for et sorteringsområde sorteres ikke som standard hvis de er tomme. Kryss av for dette alternativet hvis grensekolonner eller grenselinjer som inneholder kommentarer også skal sorteres."
#. zDzUQ
#: 12030200.xhp
@@ -48965,7 +48965,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161610757296697\n"
"help.text"
msgid "Include boundary column(s)/row(s) containing only images"
-msgstr ""
+msgstr "Ta med grensekolonne(r)/rad(er) som kun inneholder bilder"
#. QCvRo
#: 12030200.xhp
@@ -48974,7 +48974,7 @@ msgctxt ""
"par_id181610758875786\n"
"help.text"
msgid "Border columns (for sorting rows) or border rows (for sorting columns) of a sorting area are not sorted by default if they are empty. Check this option if boundary columns or boundary rows containing images are also to be sorted."
-msgstr ""
+msgstr "Kantkolonner (for sortering av rader) eller kantlinjer (for sortering av kolonner) i et sorteringsområde sorteres ikke som standard hvis de er tomme. Kryss av for dette alternativet hvis grensekolonner eller grenserader som inneholder bilder også skal sorteres."
#. LBnqi
#: 12030200.xhp
@@ -49001,7 +49001,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153418\n"
"help.text"
msgid "Sort results (named ranges list)"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter resultater (liste over navngitte områder)"
#. KZHeB
#: 12030200.xhp
@@ -49010,7 +49010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\"> cell range</link> where you want to display the sorted list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Velg et navngitt <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\"> celleområde</link> der du vil vise den sorterte listen. </ahelp>"
#. nxJWR
#: 12030200.xhp
@@ -49019,7 +49019,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Sort results (input box)"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter resultater (inndataboks)"
#. BDJEH
#: 12030200.xhp
@@ -49028,7 +49028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145642\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\">Enter the cell range where you want to display the sorted list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\">Skriv inn celleområdet der du vil vise den sorterte listen.</ahelp>"
#. ZCoZV
#: 12030200.xhp
@@ -49055,7 +49055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154704\n"
"help.text"
msgid "Custom sort order list"
-msgstr ""
+msgstr "Egendefinert sorteringsrekkefølgeliste"
#. WTX5F
#: 12030200.xhp
@@ -49064,7 +49064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</menuitem></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Velg den tilpassede sorteringsrekkefølgen du vil bruke. For å definere en egendefinert sorteringsrekkefølge, velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister</menuitem></link>.</ahelp>"
#. vH2Uh
#: 12030200.xhp
@@ -49109,7 +49109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Velg et sorteringsalternativ for språket.</ahelp> Velg for eksempel \"telefonbok\"-alternativet for tysk for å inkludere omlyd-spesialtegnet i sorteringen."
#. BuCFU
#: 12030200.xhp
@@ -49163,7 +49163,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "More Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Flere filtre"
#. BYmkL
#: 12040000.xhp
@@ -49172,7 +49172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\">More Filters</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\">Flere filtre</link>"
#. PgpNB
#: 12040000.xhp
@@ -49181,7 +49181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to filter your data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser kommandoer for å filtrere dataene dine.</ahelp>"
#. nGCni
#: 12040000.xhp
@@ -49190,7 +49190,7 @@ msgctxt ""
"par_id911633127394220\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME automatically recognizes predefined database ranges."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME gjenkjenner automatisk forhåndsdefinerte databaseområder."
#. 7khnq
#: 12040000.xhp
@@ -49235,7 +49235,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autofilterh1\"><link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\">AutoFilter</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autofilterh1\"><link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\">AutoFilter</link></variable>"
#. cTu3x
#: 12040100.xhp
@@ -49253,7 +49253,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101621534096986\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter stigende"
#. u7XHt
#: 12040100.xhp
@@ -49262,7 +49262,7 @@ msgctxt ""
"par_id31621544435954\n"
"help.text"
msgid "Displays the rows of the cell range in ascending order, based on the values in the cells of the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Viser radene i celleområdet i stigende rekkefølge, basert på verdiene i cellene i gjeldende kolonne."
#. 6Q8nn
#: 12040100.xhp
@@ -49271,7 +49271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561621534101425\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter synkende"
#. CbVJm
#: 12040100.xhp
@@ -49280,7 +49280,7 @@ msgctxt ""
"par_id861621544431393\n"
"help.text"
msgid "Displays the rows of the cell range in descending order, based on the values in the cells of the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Viser radene i celleområdet i synkende rekkefølge, basert på verdiene i cellene i gjeldende kolonne."
#. sHhH3
#: 12040100.xhp
@@ -49289,7 +49289,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401621534105620\n"
"help.text"
msgid "Top 10"
-msgstr ""
+msgstr "Topp 10"
#. onMjn
#: 12040100.xhp
@@ -49298,7 +49298,7 @@ msgctxt ""
"par_id341621544426925\n"
"help.text"
msgid "Displays the 10 rows of the cell range that contain the largest values in the cells of the current column. If these values are unique then no more than 10 rows will be visible, but if the values are not unique then it is possible for more than 10 rows to be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Viser de 10 radene i celleområdet som inneholder de største verdiene i cellene i gjeldende kolonne. Hvis disse verdiene er unike, vil ikke mer enn 10 rader være synlige, men hvis verdiene ikke er unike, er det mulig å vise mer enn 10 rader."
#. 4oiCy
#: 12040100.xhp
@@ -49307,7 +49307,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541621534109912\n"
"help.text"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tom"
#. i3DFZ
#: 12040100.xhp
@@ -49316,7 +49316,7 @@ msgctxt ""
"par_id941621544422352\n"
"help.text"
msgid "Displays only the rows of the cell range that have an empty cell in the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Viser bare radene i celleområdet som har en tom celle i gjeldende kolonne."
#. s26iT
#: 12040100.xhp
@@ -49325,7 +49325,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821621534116893\n"
"help.text"
msgid "Not Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke tom"
#. GCBF5
#: 12040100.xhp
@@ -49334,7 +49334,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621544418559\n"
"help.text"
msgid "Displays only the rows of the cell range that have a non-empty cell in the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Viser bare radene i celleområdet som har en ikke-tom celle i gjeldende kolonne."
#. s5KFC
#: 12040100.xhp
@@ -49343,7 +49343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271621534120995\n"
"help.text"
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstfarge"
#. CCGqV
#: 12040100.xhp
@@ -49352,7 +49352,7 @@ msgctxt ""
"par_id691621544414646\n"
"help.text"
msgid "Displays only the rows of the cell range for which the text color of the cell in the current column matches the color selected."
-msgstr ""
+msgstr "Viser bare radene i celleområdet der tekstfargen til cellen i gjeldende kolonne samsvarer med fargen som er valgt."
#. pdme8
#: 12040100.xhp
@@ -49361,7 +49361,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151621534125831\n"
"help.text"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
#. dzEhB
#: 12040100.xhp
@@ -49370,7 +49370,7 @@ msgctxt ""
"par_id491621544410605\n"
"help.text"
msgid "Displays only the rows of the cell range for which the background color of the cell in the current column matches the color selected."
-msgstr ""
+msgstr "Viser bare radene i celleområdet der bakgrunnsfargen til cellen i gjeldende kolonne samsvarer med fargen som er valgt."
#. wCDB5
#: 12040100.xhp
@@ -49379,7 +49379,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851621534131430\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standard filter"
#. HDSgD
#: 12040100.xhp
@@ -49388,7 +49388,7 @@ msgctxt ""
"par_id171621544405886\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\">Standard Filter</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Åpner dialogboksen <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\">Standardfilter</link>."
#. bbVTh
#: 12040100.xhp
@@ -49397,7 +49397,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551621534136181\n"
"help.text"
msgid "Search text box"
-msgstr ""
+msgstr "Søk i tekstboksen"
#. XeGD3
#: 12040100.xhp
@@ -49406,7 +49406,7 @@ msgctxt ""
"par_id421621544399700\n"
"help.text"
msgid "Search for a specific entry in the list of values found in the current column. As characters are typed in the text box, this list is updated to show only matching entries."
-msgstr ""
+msgstr "Søk etter en spesifikk oppføring i listen over verdier som finnes i gjeldende kolonne. Ettersom tegn skrives inn i tekstboksen, oppdateres denne listen til kun å vise samsvarende oppføringer."
#. igezW
#: 12040100.xhp
@@ -49415,7 +49415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581621534140892\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. F52s3
#: 12040100.xhp
@@ -49424,7 +49424,7 @@ msgctxt ""
"par_id641621544394836\n"
"help.text"
msgid "Click once to select to show all rows and click again to select to hide all rows."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk én gang for å velge for å vise alle rader og klikk igjen for å velge for å skjule alle rader."
#. EADGt
#: 12040100.xhp
@@ -49433,7 +49433,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731621534146408\n"
"help.text"
msgid "Show only current"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kun gjeldende"
#. FURWe
#: 12040100.xhp
@@ -49442,7 +49442,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621544390147\n"
"help.text"
msgid "Display only rows containing the value highlighted in the <emph>Value</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Vis bare rader som inneholder verdien uthevet i <emph>Verdi</emph>-boksen."
#. ovQAm
#: 12040100.xhp
@@ -49451,7 +49451,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11621534151081\n"
"help.text"
msgid "Hide only current"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul bare gjeldende"
#. EJgvW
#: 12040100.xhp
@@ -49460,7 +49460,7 @@ msgctxt ""
"par_id491621544384770\n"
"help.text"
msgid "Hide all rows containing the value highlighted in the <emph>Value</emph> box and display all other rows."
-msgstr ""
+msgstr "Skjul alle rader som inneholder verdien uthevet i <emph>Verdi</emph>-boksen og vis alle andre rader."
#. kVCCi
#: 12040100.xhp
@@ -49469,7 +49469,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621621534155662\n"
"help.text"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Verdier"
#. AzWUy
#: 12040100.xhp
@@ -49478,7 +49478,7 @@ msgctxt ""
"par_id331621544378745\n"
"help.text"
msgid "List of unique values found in the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Liste over unike verdier funnet i gjeldende kolonne."
#. ETwuP
#: 12040100.xhp
@@ -49505,7 +49505,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148492\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\">Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\">Alternativer</link>"
#. ZaGeb
#: 12040201.xhp
@@ -49514,7 +49514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159400\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Viser flere filteralternativer.</ahelp></variable>"
#. JoKoM
#: 12040201.xhp
@@ -49541,7 +49541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Skiller mellom store og små bokstaver ved filtrering av data.</ahelp>"
#. Dn3MY
#: 12040201.xhp
@@ -49559,7 +49559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Inkluderer kolonneetikettene i den første raden i et celleområde.</ahelp>"
#. F2EPx
#: 12040201.xhp
@@ -49577,7 +49577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Velg avmerkingsboksen, og velg deretter celleområdet der du vil vise filterresultatene.</ahelp> Du kan også velge et navngitt område fra listen ."
#. MVjYW
#: 12040201.xhp
@@ -49595,7 +49595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">here</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Lar deg bruke regulære uttrykk i filterdefinisjonen.</ahelp> For en liste over regulære uttrykk som $[officename] støtter, klikk <link href= \"text/shared/01/02100001.xhp\">her</link>."
#. khYZz
#: 12040201.xhp
@@ -49604,7 +49604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis avmerkingsboksen <emph>Regulære uttrykk</emph> er valgt, kan du bruke regulære uttrykk i Verdi-feltet hvis listeboksen Betingelse er satt til '=' LIK eller '<>' ULIK. Dette gjelder også for de respektive cellene du refererer til for et avansert filter."
#. vKGce
#: 12040201.xhp
@@ -49613,7 +49613,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149958\n"
"help.text"
msgid "No duplication"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen duplisering"
#. 6GK49
#: 12040201.xhp
@@ -49640,7 +49640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Velg avkrysningsboksen <emph>Kopier resultater til</emph>, og spesifiser deretter destinasjonsområdet der du vil vise de filtrerte dataene. Hvis denne boksen er merket av, forblir destinasjonsområdet knyttet til kildeområdet. Du må ha definert kildeområdet under <emph>Data - Definer område</emph> som et databaseområde.</ahelp> Etter dette kan du bruke det definerte filteret på nytt når som helst som følger: klikk inn i kildeområdet, og deretter velg <emph>Data - Refresh Range</emph>."
#. iFDua
#: 12040201.xhp
@@ -49712,7 +49712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331625165680452\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer"
#. oYCwG
#: 12040400.xhp
@@ -49721,7 +49721,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestill filter"
#. omtfD
#: 12040400.xhp
@@ -49793,7 +49793,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153822\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"subtotalheaderh1\"><link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\">Subtotals</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"subtotalheaderh1\"><link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\">Delsummer</link></variable>"
#. 2jiYA
#: 12050000.xhp
@@ -49847,7 +49847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\">1st, 2nd, 3rd Group</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\">1., 2., 3. Gruppe</link>"
#. FE9pf
#: 12050100.xhp
@@ -49946,7 +49946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spesifiser innstillingene for beregning og presentasjon av delsummer.</ahelp>"
#. wFA2A
#: 12050200.xhp
@@ -50045,7 +50045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruker en tilpasset sorteringsrekkefølge som du definerte i dialogboksen Alternativer på <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister</emph>.</ahelp>"
#. 5w6FV
#: 12050200.xhp
@@ -50063,7 +50063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorterer som begynner med den laveste verdien. Du kan definere sorteringsreglene på Data - Sorter - Alternativer.</ahelp> Du definerer standarden på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Språkinnstillinger - Språk</menuitem>."
#. FFhB3
#: 12050200.xhp
@@ -50081,7 +50081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorterer som begynner med den høyeste verdien. Du kan definere sorteringsreglene på Data - Sorter - Alternativer.</ahelp> Du definerer standarden på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Språkinnstillinger - Språk</menuitem>."
#. qjwrH
#: 12060000.xhp
@@ -50099,7 +50099,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153381\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\">Multiple Operations</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\">Flere operasjoner</link>"
#. WJG7J
#: 12060000.xhp
@@ -50108,7 +50108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applies the same formula to different cells, but with different parameter values.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mehrfashoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Bruker den samme formelen på forskjellige celler, men med forskjellige parameterverdier.</ahelp></variable>"
#. NFsLR
#: 12060000.xhp
@@ -50117,7 +50117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152598\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> box must contain a reference to the first cell of the selected range."
-msgstr ""
+msgstr "Boksen <emph>Rad</emph> eller <emph>Kolonne</emph> må inneholde en referanse til den første cellen i det valgte området."
#. YntaB
#: 12060000.xhp
@@ -50126,7 +50126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du eksporterer et regneark som inneholder flere operasjoner til Microsoft Excel, må plasseringen av cellene som inneholder formelen være fullstendig definert i forhold til dataområdet."
#. ttqxi
#: 12060000.xhp
@@ -50153,7 +50153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Skriv inn cellereferansene for cellene som inneholder formlene du vil bruke i fleroperasjonen.</ahelp>"
#. qCM97
#: 12060000.xhp
@@ -50171,7 +50171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Skriv inn cellereferansen du vil bruke som variabel for radene i datatabellen.</ahelp>"
#. EBLEy
#: 12060000.xhp
@@ -50189,7 +50189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Skriv inn cellereferansen du vil bruke som variabel for kolonnene i datatabellen.</ahelp>"
#. pfxVH
#: 12070000.xhp
@@ -50207,7 +50207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\">Consolidate</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\">Konsolider</link>"
#. LGBKi
#: 12070000.xhp
@@ -50243,7 +50243,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147127\n"
"help.text"
msgid "Consolidation ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Konsolideringsområder"
#. 9YVBH
#: 12070000.xhp
@@ -50270,7 +50270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Spesifiserer celleområdet du vil konsolidere med celleområdene som er oppført i boksen <emph>Konsolideringsområder </emph>. Velg et celleområde i et ark, og klikk deretter <emph>Legg til</emph>. Du kan også velge navnet på en forhåndsdefinert celle fra <emph>Kildedataområdet </emph>listen.</ahelp>"
#. HjAGk
#: 12070000.xhp
@@ -50324,7 +50324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\">options</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Viser flere <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\">alternativer</link>.</ahelp>"
#. C3jt5
#: 12070100.xhp
@@ -50441,7 +50441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151118\n"
"help.text"
msgid "Hides the additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Skjuler tilleggsalternativene."
#. UcPD8
#: 12080000.xhp
@@ -50477,7 +50477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan lage en oversikt over dataene dine og gruppere rader og kolonner sammen slik at du kan skjule og utvide gruppene med et enkelt klikk."
#. 3iVH8
#: 12080000.xhp
@@ -50540,7 +50540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data - Group and Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\"><emph>Show Details</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "For å vise alle skjulte grupper, velg den skisserte tabellen, og velg deretter <emph>Data – Gruppe og Disposisjon –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\"><emph>Vis detaljer</emph></link>."
#. 2zLCt
#: 12080200.xhp
@@ -50585,7 +50585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data - Group and Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\"><emph>Hide Details</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "For å skjule en valgt gruppe, velg <emph>Data - Gruppe og disposisjon – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\"><emph>Skjul detaljer</emph></link>."
#. z8Av9
#: 12080200.xhp
@@ -50594,7 +50594,7 @@ msgctxt ""
"par_id6036561\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Vis detaljer-kommandoen i pivottabeller</link>"
#. YZAps
#: 12080300.xhp
@@ -50621,7 +50621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Definerer det valgte celleområdet som en gruppe med rader eller kolonner.</ahelp></variable>"
#. GDjRm
#: 12080300.xhp
@@ -50630,7 +50630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Group and Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\"><emph>Ungroup</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Når du grupperer et celleområde, vises et konturikon i margene ved siden av gruppen. Klikk på ikonet for å skjule eller vise gruppen. For å oppheve grupperingen av utvalget, velg <emph>Data – Gruppe og disposisjon -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\"><emph>Avgruppere</emph></link>."
#. PcrAZ
#: 12080300.xhp
@@ -50657,7 +50657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Groups the selected rows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Grupper de valgte radene.</ahelp>"
#. Dza2v
#: 12080300.xhp
@@ -50675,7 +50675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Groups the selected columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Grupper de valgte kolonnene.</ahelp>"
#. EnEBx
#: 12080300.xhp
@@ -50684,7 +50684,7 @@ msgctxt ""
"par_id171608652491036\n"
"help.text"
msgid "Grouping and ungrouping is not tracked. Group is greyed out when track changes is on."
-msgstr ""
+msgstr "Gruppering og oppheving av gruppering spores ikke. Gruppe er nedtonet når spor endringer er aktivert."
#. V4FGD
#: 12080400.xhp
@@ -50783,7 +50783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">Hvis det valgte celleområdet inneholder formler eller referanser, viser $[officename] utvalget automatisk.</ahelp>"
#. 3DwH9
#: 12080500.xhp
@@ -50792,7 +50792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "For example, consider the following table:"
-msgstr ""
+msgstr "Tenk for eksempel på følgende tabell:"
#. c4WvE
#: 12080500.xhp
@@ -50873,7 +50873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147363\n"
"help.text"
msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters."
-msgstr ""
+msgstr "Cellene for 1. og 2. kvartal inneholder hver en sumformel for de tre cellene til venstre for dem. Hvis du bruker kommandoen <emph>AutoOutline</emph>, blir tabellen gruppert i to kvarte deler."
#. LZAoh
#: 12080500.xhp
@@ -50882,7 +50882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\">Data - Group and Outline - Remove</link>."
-msgstr ""
+msgstr "For å fjerne omrisset, velg tabellen, og velg deretter <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\">Data - Gruppe og disposisjon - Fjern</link>."
#. iePNH
#: 12080600.xhp
@@ -50918,7 +50918,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Details (Pivot Table)"
-msgstr ""
+msgstr "Vis detaljer (pivottabell)"
#. c8vat
#: 12080700.xhp
@@ -50927,7 +50927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3344523\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Vis detaljer (pivottabell)</link>"
#. CimBU
#: 12080700.xhp
@@ -50936,7 +50936,7 @@ msgctxt ""
"par_id871303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Setter inn et nytt \"drill-down\"-ark med mer informasjon om den gjeldende pivottabellcellen. Du kan også dobbeltklikke på en pivottabellcelle for å sette inn \"drill-down\"-arket. Det nye arket viser et undersett av rader fra den opprinnelige datakilden som utgjør resultatdataene som vises i gjeldende celle.</ahelp>"
#. FvKCt
#: 12080700.xhp
@@ -50945,7 +50945,7 @@ msgctxt ""
"par_id7132480\n"
"help.text"
msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data."
-msgstr ""
+msgstr "Skjulte elementer blir ikke evaluert, radene for de skjulte elementene er inkludert. Vis detaljer er bare tilgjengelig for pivottabeller som er basert på celleområder eller databasedata."
#. PLw9N
#: 12090000.xhp
@@ -50972,7 +50972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
-msgstr ""
+msgstr "En pivottabell gir et sammendrag av store datamengder. Du kan deretter omorganisere pivottabellen for å se forskjellige sammendrag av dataene."
#. BFYSg
#: 12090000.xhp
@@ -51008,7 +51008,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Pivot Table - Select Source</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">pivottabell – velg kilde</link>"
#. JCesq
#: 12090100.xhp
@@ -51017,7 +51017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Åpner en dialogboks der du kan velge kilden for pivottabellen, og deretter opprette tabellen.</ahelp>"
#. bkFbJ
#: 12090100.xhp
@@ -51053,7 +51053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruker de valgte cellene som datakilde for pivottabellen.</ahelp>"
#. A48Kd
#: 12090100.xhp
@@ -51062,7 +51062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Datakolonnene i pivottabellen bruker samme tallformat som den første dataraden i det gjeldende utvalget."
#. 4utfU
#: 12090100.xhp
@@ -51080,7 +51080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruker en tabell eller spørring i en database som er registrert i $[officename] som datakilde for pivottabellen.</ahelp>"
#. 273iE
#: 12090100.xhp
@@ -51098,7 +51098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogboksen <emph>Ekstern kilde</emph> der du kan velge OLAP-datakilden for pivottabellen.</ahelp>"
#. EuF2E
#: 12090100.xhp
@@ -51152,7 +51152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan bare velge databaser som er registrert i %PRODUCTNAME.</ahelp> For å registrere en datakilde, velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databaser</emph>."
#. s5hPU
#: 12090101.xhp
@@ -51206,7 +51206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Klikk kildetypen for den valgte datakilden.</ahelp> Du kan velge mellom fire kildetyper: \"Tabell\", \"Spørring\" og \"SQL\" eller SQL (Opprinnelig)."
#. TAGLQ
#: 12090101.xhp
@@ -51233,7 +51233,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2306894\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pivottabellfunksjon;vis detaljer</bookmark_value><bookmark_value>pivottabellfunksjon;drill down</bookmark_value>"
#. n4NPA
#: 12090102.xhp
@@ -51251,7 +51251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Spesifiser oppsettet til tabellen som genereres av pivottabellen.</ahelp>"
#. 7YRp4
#: 12090102.xhp
@@ -51260,7 +51260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Pivottabeller viser datafelt som knapper som du kan dra og slippe for å definere pivottabeller."
#. FCdA2
#: 12090102.xhp
@@ -51278,7 +51278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Filters, Row Fields, Column Fields</emph> and <emph>Data Fields</emph> areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">For å definere oppsettet til en pivottabell, dra og slipp datafeltknapper på <emph>Filtre, Radfelt, Kolonnefelt</emph> og <emph>Datafelt</emph>-områder.</ahelp> Du kan også bruke dra og slipp for å omorganisere datafeltene på en pivottabell."
#. b5Zrk
#: 12090102.xhp
@@ -51287,7 +51287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] legger automatisk til en bildetekst til knapper som dras inn i <emph>Datafelt </emph>-området. Bildeteksten inneholder navnet på datafeltet samt formelen som opprettet dataene."
#. cpHDx
#: 12090102.xhp
@@ -51296,7 +51296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
-msgstr ""
+msgstr "For å endre funksjonen som brukes av et datafelt, dobbeltklikk på en knapp i <emph>Datafelt</emph>-området for å åpne <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">Datafelt </link> dialogboksen. Du kan også dobbeltklikke på knappene i områdene <emph>Radfeelt</emph> eller <emph>Kolonnefelst</emph>."
#. 9JFKg
#: 12090102.xhp
@@ -51314,7 +51314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Viser eller skjuler tilleggsalternativer for å definere pivottabellen.</ahelp>"
#. BAjQN
#: 12090102.xhp
@@ -51332,7 +51332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155417\n"
"help.text"
msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Angi innstillingene for å vise resultatene av pivottabellen."
#. cYVLQ
#: 12090102.xhp
@@ -51341,7 +51341,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0509200913025625\n"
"help.text"
msgid "Selection from"
-msgstr ""
+msgstr "Utvalg fra"
#. hU947
#: 12090102.xhp
@@ -51350,7 +51350,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200913025615\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg området som inneholder dataene for gjeldende pivottabell.</ahelp>"
#. gJbqb
#: 12090102.xhp
@@ -51368,7 +51368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153838\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Velg området der du vil vise resultatene av pivottabellen.</ahelp>"
#. ahBd9
#: 12090102.xhp
@@ -51377,7 +51377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det valgte området inneholder data, overskriver pivottabellen dataene. For å forhindre tap av eksisterende data, la pivottabellen automatisk velge området for å vise resultatene."
#. RE6UY
#: 12090102.xhp
@@ -51413,7 +51413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Tilordner automatisk rader uten etiketter til kategorien i raden ovenfor.</ahelp>"
#. As9Db
#: 12090102.xhp
@@ -51467,7 +51467,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legger til en filterknapp for å pivotere tabeller som er basert på regnearkdata.</ahelp>"
#. nG8PA
#: 12090102.xhp
@@ -51485,7 +51485,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108C9\n"
"help.text"
msgid "Enable drill to details"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver drill til detaljer"
#. ToMtU
#: 12090102.xhp
@@ -51539,7 +51539,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108F1\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a field which has adjacent fields at the same level, the <emph>Show Detail</emph> dialog opens:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du dobbeltklikker på et felt som har tilstøtende felt på samme nivå, åpnes dialogboksen <emph>Vis detalj</emph>:"
#. qExkE
#: 12090102.xhp
@@ -51566,7 +51566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149817\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\">Pivot table shortcut keys</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\">Snarveistaster for pivottabell</link>"
#. DrrqN
#: 12090103.xhp
@@ -51629,7 +51629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg en logisk operator for filteret.</ahelp>"
#. CLB8B
#: 12090103.xhp
@@ -51647,7 +51647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg feltet du vil bruke i filteret. Hvis feltnavn ikke er tilgjengelige, vises kolonneetikettene.</ahelp>"
#. DfMBq
#: 12090103.xhp
@@ -51665,7 +51665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg en operator for å sammenligne oppføringene <emph>Feltnavn</emph> og <emph>Verdi</emph>.</ahelp>"
#. H3B8E
#: 12090103.xhp
@@ -51692,7 +51692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150324\n"
"help.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#. n65o9
#: 12090103.xhp
@@ -51710,7 +51710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#. AojDZ
#: 12090103.xhp
@@ -51728,7 +51728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#. eVt7E
#: 12090103.xhp
@@ -51809,7 +51809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155506\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg verdien du vil sammenligne med det valgte feltet.</ahelp>"
#. uhKHd
#: 12090103.xhp
@@ -51872,7 +51872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Skiller mellom store og små bokstaver.</ahelp>"
#. zNDCJ
#: 12090104.xhp
@@ -51890,7 +51890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Lar deg bruke regulære uttrykk i filterdefinisjonen.</ahelp>"
#. qracJ
#: 12090104.xhp
@@ -51899,7 +51899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis avmerkingsboksen <emph>Regulært uttrykk</emph> er valgt, kan du bruke LIK (=) og IKKE LIK (<>) også i sammenligninger. Du kan også bruke følgende funksjoner: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP og HLOOKUP."
#. Mbq5A
#: 12090104.xhp
@@ -51908,7 +51908,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen duplikater"
#. bP5nV
#: 12090104.xhp
@@ -51917,7 +51917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Ekskluderer dupliserte rader i listen over filtrerte data.</ahelp>"
#. zfFX5
#: 12090104.xhp
@@ -52817,7 +52817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Sletter den valgte pivottabellen.</ahelp>"
#. z8MGY
#: 12090400.xhp
@@ -52844,7 +52844,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates."
-msgstr ""
+msgstr "Gruppering av pivottabeller viser <emph>Gruppering</emph>-dialogen for enten verdier eller datoer."
#. UuxpF
#: 12090400.xhp
@@ -52970,7 +52970,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10596\n"
"help.text"
msgid "Specifies the value range by which every group's limits are calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Angir verdiområdet som hver gruppes grenser beregnes etter."
#. zjoAz
#: 12090400.xhp
@@ -52988,7 +52988,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "In the case of grouping date values, specifies the number of days to group by."
-msgstr ""
+msgstr "Når det gjelder gruppering av datoverdier, spesifiserer antall dager å gruppere etter."
#. hTrSc
#: 12090400.xhp
@@ -53006,7 +53006,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A4\n"
"help.text"
msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by."
-msgstr ""
+msgstr "Når det gjelder gruppering av datoverdier, spesifiserer intervallene som skal grupperes etter."
#. BHb4N
#: 12100000.xhp
@@ -53042,7 +53042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153088\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Oppdaterer et dataområde som ble satt inn fra en ekstern database. Dataene i arket oppdateres for å samsvare med dataene i den eksterne databasen.</ahelp></variable>"
#. VRAR6
#: 12120000.xhp
@@ -53060,7 +53060,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156347\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">Validity</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">Gyldighet</link>"
#. EGFSj
#: 12120000.xhp
@@ -53078,7 +53078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> page of the list box properties window."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også sette inn en listeboks fra kontrollverktøylinjen og koble listeboksen til en celle. På denne måten kan du spesifisere gyldige verdier på <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link>-siden i vinduet med listeboksegenskaper."
#. 2NFCN
#: 12120100.xhp
@@ -53096,7 +53096,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1464278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selection lists;validity</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>utvalgslister;gyldighet</bookmark_value>"
#. RMUmp
#: 12120100.xhp
@@ -53123,7 +53123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan for eksempel definere kriterier som: \"Tall mellom 1 og 10\" eller \"Tekster som ikke er mer enn 20 tegn\"."
#. u2RaB
#: 12120100.xhp
@@ -53195,7 +53195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Whole numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Hele tall"
#. dT2EE
#: 12120100.xhp
@@ -53276,7 +53276,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A5\n"
"help.text"
msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used."
-msgstr ""
+msgstr "Tillat bare verdier som er gitt i et celleområde. Celleområdet kan spesifiseres eksplisitt, eller som et navngitt databaseområde, eller som et navngitt område. Området kan bestå av én kolonne eller én rad med celler. Hvis du angir et område med kolonner og rader, brukes bare den første kolonnen."
#. Sh6bp
#: 12120100.xhp
@@ -53294,7 +53294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid."
-msgstr ""
+msgstr "Tillat bare verdier eller strenger spesifisert i en liste. Strenger og verdier kan blandes. Tall evalueres til sin verdi, så hvis du skriver inn tallet 1 i listen, er oppføringen 100 % også gyldig."
#. zEHGD
#: 12120100.xhp
@@ -53303,7 +53303,7 @@ msgctxt ""
"par_id221603980244052\n"
"help.text"
msgid "Only up to 255 characters are saved, when using Excel format."
-msgstr ""
+msgstr "Kun opptil 255 tegn lagres ved bruk av Excel-format."
#. pfATZ
#: 12120100.xhp
@@ -53330,7 +53330,7 @@ msgctxt ""
"par_id551607384650484\n"
"help.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpasset"
#. Eejrc
#: 12120100.xhp
@@ -53339,7 +53339,7 @@ msgctxt ""
"par_id101607384677959\n"
"help.text"
msgid "Only allow values that result in the formula entered in the <emph>Formula</emph> box to return <literal>TRUE</literal>, when the formula is calculated with the entered value. The formula can be any expression that evaluates to a boolean value of <literal>TRUE</literal> or <literal>FALSE</literal>, or returns a numerical value, where a nonzero value is interpreted as <literal>TRUE</literal> and <literal>0</literal> is interpreted as <literal>FALSE</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Tillat bare verdier som resulterer i at formelen angitt i <emph>Formel</emph>-boksen returnerer <literal>SANN</literal>, når formelen beregnes med den angitte verdien. Formelen kan være et hvilket som helst uttrykk som evalueres til en boolsk verdi på <literal>TRUE</literal> eller <literal>USANN</literal>, eller returnerer en numerisk verdi, der en verdi som ikke er null, tolkes som <literal>SANN</literal> og <literal>0</literal> tolkes som <literal>USANN</literal>."
#. LhCDS
#: 12120100.xhp
@@ -53348,7 +53348,7 @@ msgctxt ""
"par_id461607565255803\n"
"help.text"
msgid "Formulas can use relative referencing. For example, if cells <literal>A1:A4</literal> were selected, the cursor is in cell <literal>A1</literal> and <input>ISODD(A1)</input> is entered into the <emph>Formula</emph> box, then only odd numbers could be entered into cells <literal>A1</literal> through <literal>A4</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Formler kan bruke relative referanser. For eksempel, hvis cellene <literal>A1:A4</literal> ble valgt, er markøren i celle <literal>A1</literal> og <input>ISODD(A1)</input> legges inn i <emph> Formel</emph>-boksen, så kunne bare oddetall legges inn i cellene <literal>A1</literal> til <literal>A4</literal>."
#. apG3s
#: 12120100.xhp
@@ -53366,7 +53366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153967\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">I forbindelse med <emph>Verktøy - Detektiv - Merk ugyldige data</emph>, definerer dette at tomme celler vises som ugyldige data (deaktivert) eller ikke ( aktivert).</ahelp>"
#. knPBu
#: 12120100.xhp
@@ -53384,7 +53384,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+D</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Viser en liste over alle gyldige strenger eller verdier å velge fra. Listen kan også åpnes ved å velge cellen og trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+ D</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. AuAaR
#: 12120100.xhp
@@ -53456,7 +53456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144502\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum</emph>, or the <emph>Value</emph> input boxes appear."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Velg den komparative operatoren du vil bruke.</ahelp> De tilgjengelige operatorene avhenger av hva du valgte i <emph>Tillat </emph>-boksen. Hvis du velger \"mellom\" eller \"ikke mellom\", vises inndataboksene <emph>Minimum</emph> og <emph>Maksimum</emph>. Ellers vises bare <emph>Minimum</emph>, <emph>Maksimum</emph> eller <emph>Verdi</emph>-inntastingsboksene."
#. DTzua
#: 12120100.xhp
@@ -53474,7 +53474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153266\n"
"help.text"
msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn verdien for datavalideringsalternativet du valgte i <emph>Tillat </emph>-boksen."
#. BDMx5
#: 12120100.xhp
@@ -53636,7 +53636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Defines the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Definerer feilmeldingen som vises når ugyldige data legges inn i en celle.</ahelp>"
#. CqYXY
#: 12120300.xhp
@@ -53663,7 +53663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser feilmeldingen du skriver inn i <emph>Innhold</emph>-området når ugyldige data legges inn i en celle.</ahelp> Hvis aktivert, vises meldingen for å forhindre en ugyldig innskriving."
#. TXcNJ
#: 12120300.xhp
@@ -53699,7 +53699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Velg handlingen du vil skal utføres når ugyldige data legges inn i en celle.</ahelp> \"Stopp\"-handlingen avviser den ugyldige oppføringen og viser en dialogboks som du må lukke ved å klikke <emph>OK</emph>. Handlingene \"Advarsel\" og \"Informasjon\" viser en dialogboks som kan lukkes ved å klikke <emph>OK</emph> eller <emph>Avbryt</emph>. Den ugyldige oppføringen blir bare avvist når du klikker <emph>Avbryt</emph>."
#. tCT5q
#: 12120300.xhp
@@ -53717,7 +53717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Åpner <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Makro</link>-dialogen der du kan velge makroen som kjøres når ugyldige data legges inn i en celle. Makroen kjøres etter at feilmeldingen vises.</ahelp>"
#. WZjAF
#: 12120300.xhp
@@ -53762,7 +53762,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881545240342781\n"
"help.text"
msgid "Sample macro:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelmakro:"
#. vkaMd
#: 12120300.xhp
@@ -53771,7 +53771,7 @@ msgctxt ""
"par_id521625929022780\n"
"help.text"
msgid "Below is a sample function that can be called when an error occurs. Note that the macro takes in two parameters that are passed on by %PRODUCTNAME when the function is called:"
-msgstr ""
+msgstr "Nedenfor er en eksempelfunksjon som kan kalles når en feil oppstår. Merk at makroen tar inn to parametere som sendes videre av %PRODUCTNAME når funksjonen anropes:"
#. F9upo
#: 12120300.xhp
@@ -53780,7 +53780,7 @@ msgctxt ""
"par_id981625929097216\n"
"help.text"
msgid "<emph>CellValue</emph>: The value entered by the user, as a String."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CellValue</emph>: Verdien angitt av brukeren, som en streng."
#. oSFqW
#: 12120300.xhp
@@ -53798,7 +53798,7 @@ msgctxt ""
"par_id101625929384030\n"
"help.text"
msgid "The function must return a Boolean value. If it returns <literal>True</literal>, the entered value is kept. If the function returns <literal>False</literal>, the entered value is erased and the previous value is restored."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonen må returnere en boolsk verdi. Hvis den returnerer <literal>Sann</literal>, beholdes den angitte verdien. Hvis funksjonen returnerer <literal>Usann</literal>, slettes den angitte verdien og den forrige verdien gjenopprettes."
#. 4tzCz
#: 12120300.xhp
@@ -53807,7 +53807,7 @@ msgctxt ""
"par_id531545240216611\n"
"help.text"
msgid "msg = \"Invalid value: \" & \"'\" & CellValue & \"'\""
-msgstr ""
+msgstr "msg = \"Ugyldig verdi: \" & \"'\" & CellValue & \"'\""
#. Zfic8
#: 12120300.xhp
@@ -53825,7 +53825,7 @@ msgctxt ""
"bas_id181625928577640\n"
"help.text"
msgid "msg = msg & Chr(10) & \"Accept anyway?\""
-msgstr ""
+msgstr "msg = msg & Chr(10) & \"Godta likevel?\""
#. EhFBn
#: 12120300.xhp
@@ -53834,7 +53834,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941625928578118\n"
"help.text"
msgid "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Error message\")"
-msgstr ""
+msgstr "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Feilmelding\")"
#. 4C6T2
#: ODFF.xhp
@@ -53843,7 +53843,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ODFF"
-msgstr ""
+msgstr "ODFF"
#. RZfPH
#: ODFF.xhp
@@ -53852,7 +53852,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)"
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er en del av Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard versjon 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)"
#. BFcB6
#: ODFF.xhp
@@ -53861,7 +53861,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000013\n"
"help.text"
msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.3."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funksjonen er en del av Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard versjon 1.3."
#. SGHPh
#: calculate.xhp
@@ -53870,7 +53870,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkuler"
#. 7dvqE
#: calculate.xhp
@@ -53879,7 +53879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621584668179317\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/calculate.xhp\">Calculate</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/calculate.xhp\">Kalkuler</link>"
#. 8YGcD
#: calculate.xhp
@@ -53888,7 +53888,7 @@ msgctxt ""
"par_id241584668179318\n"
"help.text"
msgid "Commands to calculate formula cells."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoer for å beregne formelceller."
#. f2aRJ
#: calculate.xhp
@@ -53897,7 +53897,7 @@ msgctxt ""
"par_id251645222672072\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Calculate</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Data - Kalkuler</menuitem>"
#. 9AbDs
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -53906,7 +53906,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculation Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkuleringssnøyaktighet"
#. 8Bv3f
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -53915,7 +53915,7 @@ msgctxt ""
"bm_id741642020503366\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculation;accuracy</bookmark_value> <bookmark_value>precision;calculation</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kalkulering;nøyaktighet</bookmark_value> <bookmark_value>presisjon;kalkulering</bookmark_value>"
#. wPGAg
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -53924,7 +53924,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961642017927878\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/calculation_accuracy.xhp\">%PRODUCTNAME Calculation Accuracy</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/calculation_accuracy.xhp\">%PRODUCTNAME-kalkuleringssnøyaktighet</link>"
#. sW5fH
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -53933,7 +53933,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941642017968835\n"
"help.text"
msgid "Inherent Accuracy Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Iboende nøyaktighetsproblem"
#. sVT3D
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -53942,7 +53942,7 @@ msgctxt ""
"par_id541642018071800\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc, just like most other spreadsheet software, uses floating-point math capabilities available on hardware. Given that most contemporary hardware uses binary floating-point arithmetic with limited precision defined in <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_754\">IEEE 754</link> standard, many decimal numbers - including as simple as 0.1 - cannot be precisely represented in %PRODUCTNAME Calc (which uses 64-bit double-precision numbers internally)."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc, akkurat som de fleste andre regnearkprogramvare, bruker flytende-punkts matematiske funksjoner tilgjengelig på maskinvare. Gitt at de fleste moderne maskinvare bruker binær flyttalls-aritmetikk med begrenset presisjon definert i <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_754\">IEEE 754</link>-standarden, mange desimaltall – inkludert som enkel som 0.1 - kan ikke representeres nøyaktig i %PRODUCTNAME Calc (som bruker 64-bits dobbelpresisjonstall internt)."
#. mdFJq
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -53951,7 +53951,7 @@ msgctxt ""
"par_id191642019423811\n"
"help.text"
msgid "Calculations with those numbers necessarily <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Floating-point_arithmetic#Accuracy_problems\">results in rounding errors</link>, and those accumulate with every calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Beregninger med disse tallene <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Floating-point_arithmetic#Accuracy_problems\">resultater nødvendigvis i avrundingsfeil</link>, og de akkumuleres med hver beregning."
#. LnjTN
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -53960,7 +53960,7 @@ msgctxt ""
"par_id221642019437175\n"
"help.text"
msgid "This is not a bug, but is expected and currently unavoidable without using complex calculations in software, which would incur inappropriate performance penalties, and thus is out of question. Users need to account for that, and use rounding and comparisons with <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Machine_epsilon\">machine epsilon (or unit roundoff)</link> as necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er ikke en feil, men er forventet og for øyeblikket uunngåelig uten å bruke komplekse beregninger i programvare, noe som vil medføre upassende ytelsesstraff, og er derfor uaktuelt. Brukere må ta hensyn til det, og bruke avrunding og sammenligninger med <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Machine_epsilon\">maskin-epsilon (eller enhetsavrunding)</link> etter behov."
#. ncGy5
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -53969,7 +53969,7 @@ msgctxt ""
"par_id801642019531438\n"
"help.text"
msgid "An example with numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Et eksempel med tall:"
#. BpnPy
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -53978,7 +53978,7 @@ msgctxt ""
"par_id761642018318896\n"
"help.text"
msgid "This will result in -999.129999999997 in A3, instead of expected -999.13 (you might need to increase shown decimal places in cell format to see this)."
-msgstr ""
+msgstr "Dette vil resultere i -999.129999999997 i A3, i stedet for forventet -999.13 (det kan hende du må øke viste desimaler i celleformat for å se dette)."
#. kDcn9
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -53987,7 +53987,7 @@ msgctxt ""
"par_id221642020132399\n"
"help.text"
msgid "An example with dates and times:"
-msgstr ""
+msgstr "Et eksempel med datoer og klokkeslett:"
#. aWCYz
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -53996,7 +53996,7 @@ msgctxt ""
"par_id801642018326882\n"
"help.text"
msgid "Due to the specific of time representation in Calc, this also applies to all calculations involving times. For example, the cells A1 and A2 below show the date and time data as entered (in ISO 8601 format):"
-msgstr ""
+msgstr "På grunn av den spesifikke tidsrepresentasjonen i Calc, gjelder dette også for alle beregninger som involverer tider. For eksempel viser cellene A1 og A2 nedenfor dato- og klokkeslettdataene som er angitt (i ISO 8601-format):"
#. rcuhc
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -54005,7 +54005,7 @@ msgctxt ""
"par_id101643312991679\n"
"help.text"
msgid "Cell A3 will show 00:10:00 if the default formatting [HH]:MM:SS is applied to the cell. However, cell A3 will show 00:09:59.999999 instead of expected 00:10:00.000000 if formatted using [HH]:MM:SS.000000 format string. This happens despite only whole numbers of hours and minutes were used, because internally, any time is a fraction of a day, 12:00 (noon) being represented as 0.5."
-msgstr ""
+msgstr "Celle A3 vil vise 00:10:00 hvis standardformateringen [TT]:MM:SS brukes på cellen. Imidlertid vil celle A3 vise 00:09:59.999999 i stedet for forventet 00:10:00.000000 hvis formatert med [HH]:MM:SS.000000 formatstreng. Dette skjer til tross for at bare hele antall timer og minutter ble brukt, fordi internt er enhver tid en brøkdel av en dag, 12:00 (middag) representert som 0,5."
#. EZjhJ
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -54014,7 +54014,7 @@ msgctxt ""
"par_id921642020011065\n"
"help.text"
msgid "The data in A1 is represented internally as 43934.5125, and in A2 as 43934.5055555555591126903891563 (which is not exact representation of the entered datetime, which would be 43934.505555555555555555...)."
-msgstr ""
+msgstr "Dataene i A1 er representert internt som 43934.5125, og i A2 som 43934.505555555591126903891563 (som ikke er eksakt representasjon av den angitte dato og klokkeslett, som vil være 43934.50555555555...)."
#. QY6Ti
#: calculation_accuracy.xhp
@@ -54023,7 +54023,7 @@ msgctxt ""
"par_id801642020017858\n"
"help.text"
msgid "Their subtraction results in 0.00694444443287037, a value slightly less than expected 0.00694444444444..., which is 10 minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Deres subtraksjon resulterer i 0,006944444443287037, en verdi litt mindre enn forventet 0,00694444444444..., som er 10 minutter."
#. J8xZD
#: cell_styles.xhp
@@ -54032,7 +54032,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Cellestiler"
#. gXFEG
#: cell_styles.xhp
@@ -54041,7 +54041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811593560413206\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">Cell Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">Cellestiler</link>"
#. AZNrM
#: common_func.xhp