diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-08-18 14:36:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-08-18 14:42:23 +0200 |
commit | 1a0b8b7d4403c257ae6e0f43bfa791a4c91831d8 (patch) | |
tree | cad46e3ed9ee88559c0e996196c925ce5723af3f /source/nb | |
parent | f631db10ea817a58295da01010d9f4c7b2aa58ae (diff) |
update translations for 7.1.6 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I01602df1c63103029e3c9198db5e7032addf89c2
Diffstat (limited to 'source/nb')
23 files changed, 415 insertions, 364 deletions
diff --git a/source/nb/dbaccess/messages.po b/source/nb/dbaccess/messages.po index 7eda5701a91..1b233a75ecf 100644 --- a/source/nb/dbaccess/messages.po +++ b/source/nb/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-16 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:52+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563559934.000000\n" #. BiN6g @@ -989,19 +989,19 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_FRM_LABEL" msgid "F~orm name" -msgstr "~Skjemanavn" +msgstr "Skjemanavn" #. zA6vD #: dbaccess/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_RPT_LABEL" msgid "~Report name" -msgstr "~Rapportnavn" +msgstr "Rapportnavn" #. 8RUit #: dbaccess/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_FOLDER_LABEL" msgid "F~older name" -msgstr "~Mappenavn" +msgstr "Mappenavn" #. Twota #: dbaccess/inc/strings.hrc:190 @@ -1934,13 +1934,13 @@ msgstr "Tildel kolonner" #: dbaccess/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV" msgid "< ~Back" -msgstr "< ~Forrige" +msgstr "< Forrige" #. aWFVD #: dbaccess/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT" msgid "~Next>" -msgstr "~Neste >" +msgstr "Neste >" #. aKHUX #: dbaccess/inc/strings.hrc:350 diff --git a/source/nb/dictionaries/en/dialog.po b/source/nb/dictionaries/en/dialog.po index 3d82da9c966..f034ac4019f 100644 --- a/source/nb/dictionaries/en/dialog.po +++ b/source/nb/dictionaries/en/dialog.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-14 09:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:28+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesendialog/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1518599776.000000\n" +#. fyB4s #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "Grammar checking" msgstr "Grammatikkkontroll" +#. VL4DV #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "Check more grammar errors." msgstr "Kontroller flere grammatikkfeil." +#. 59PQf #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "Possible mistakes" msgstr "Mulige feil" +#. XLAkL #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "Check missing capitalization of sentences." msgstr "For manglende stor forbokstav i setninger." +#. rBBKG #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "Capitalization" msgstr "Stor forbokstav" +#. u6Q4E #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "Check repeated words." msgstr "For gjentatte ord." +#. BMrdQ #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "Word duplication" msgstr "Kloning av ord" +#. kGVJu #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." msgstr "For manglene eller ekstra parenteser og hermetegn." +#. 5aURc #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "Parentheses" msgstr "Parenteser" +#. ixw7y #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "Punctuation" msgstr "Tegnsetting" +#. XWxq7 #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "Check single spaces between words." msgstr "Kontroller enkle mellomrom mellom ord." +#. 4szdF #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "Word spacing" msgstr "Avstand til ord" +#. BRanE #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." msgstr "Bruk lang tankestrek uten mellomrom, i stedet for kort tankestrek med mellomrom." +#. WCsJy #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "Em dash" msgstr "Lang tankestrek" +#. C23Cu #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt "" msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." msgstr "Bruk kort tankestrek med mellomrom, i stedet for lang tankestrek uten mellomrom." +#. zGBHG #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -144,14 +160,16 @@ msgctxt "" msgid "En dash" msgstr "Kort tankestrek" +#. NgGqK #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" "hlp_quotation\n" "property.text" msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "Kontroller doble hermetegn: «x» → «y»" +msgstr "Kontroller doble hermetegn: \"x\" → “x”" +#. YP2Y7 #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt "" msgid "Quotation marks" msgstr "Hermetegn" +#. rhAod #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt "" msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" msgstr "Ekte multiplikasjonstegn: 5 x 5 → 5 × 5" +#. bCcZf #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "Multiplication sign" msgstr "Multiplikasjonstegn" +#. 4AvJk #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt "" msgid "Check single spaces between sentences." msgstr "Kontroller enkle mellomrom mellom setninger." +#. DVGHD #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt "" msgid "Sentence spacing" msgstr "Mellomrom i setninger" +#. ABTfY #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt "" msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." msgstr "Bruk av mer enn to ekstra mellomromstegn mellom ord og setninger." +#. Z3DR5 #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt "" msgid "More spaces" msgstr "Flere mellomrom" +#. 2CY5a #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt "" msgid "Change hyphen characters to real minus signs." msgstr "Endre bindestreker til ekte minustegn." +#. nAjtQ #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt "" msgid "Minus sign" msgstr "Minustegn" +#. 5VaaT #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt "" msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." msgstr "Endre skrivemaskinapostrof, enkle hermetegn, og rett opp doble strektegn." +#. 3rdex #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrof" +#. aPGQH #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "Change three dots with ellipsis." msgstr "Endre tre punktum til ellipsetegn." +#. JaeW9 #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt "" msgid "Ellipsis" msgstr "Ellipsetegn" +#. hiSvX #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt "" msgid "Others" msgstr "Andre" +#. CxSeG #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt "" msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." msgstr "Konverter måleenheter fra °F, mph, ft, in, lb, gal og miles." +#. xrxso #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt "" msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" msgstr "Konverter til metrisk (°C, km/h, m, kg, l)" +#. 8JJ7c #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt "" msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." msgstr "Vanlig (1000000 → 1,000,000) eller ISO (1000000 → 1 000 000)." +#. rbmGE #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt "" msgid "Thousand separation of large numbers" msgstr "Tusenskille av store tall" +#. ZksXi #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" @@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt "" msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." msgstr "Konverter måleenheter fra °C, km/h, cm, m, km, kg, l." +#. XKJi9 #: en_en_US.properties msgctxt "" "en_en_US.properties\n" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index e16fab81867..718b6d7eb8a 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-10 03:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566201016.000000\n" #. naSFZ @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id131568902936659\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro...</menuitem> and checking <literal>%PRODUCTNAME Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME skriptrammeverk for Python er valgfritt på noen GNU/Linux -distribusjoner. Hvis det er installert, velger du <menuitem> Verktøy - Makroer - Kjør makro ... </menuitem> og sjekker <literal>%PRODUCTNAME Makroer </literal> for å hente <literal> HelloWorld - HelloWorldPython </literal> makroen er tilstrekkelig. Hvis ikke tilgjengelig, kan du se distribusjonsdokumentasjonen for å installere %PRODUCTNAME -skriptrammeverk for Python." #. naZBV #: python_2_basic.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "N0336\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and fourth across calls, providing they represent primitives data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Skriptrammeverk for applikasjonsprogrammeringsgrensesnitt (API) støtter kjøring av språk mellom Python og Basic eller andre støttede programsmeringspråk. Argumenter kan sendes fram og tilbake på tvers av anrop, forutsatt at de representerer primitive datatyper som begge språk gjenkjenner, og forutsatt at Skriptrammeverket konverterer dem på riktig måte." #. Gn9Bv #: python_2_basic.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "N0338\n" "help.text" msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME nested Basic engine may be absent. Avoid Python to %PRODUCTNAME Basic calls in such context. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Setting Up an Integrated IDE for Python\">Setting Up an Integrated IDE for Python</link> for more information." -msgstr "" +msgstr "Når du kjører Python -skript fra et integrert utviklingsmiljø (IDE), kan den %PRODUCTNAME koblede grunnmotoren være fraværende. Unngå Python til %PRODUCTNAME Basic -anrop i en slik kontekst. Imidlertid er Python -miljøet og Universal Networks Objects (UNO) fullt tilgjengelig. Referer til <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Setting Up an Integrated IDE for Python\">Konfigurere en integrert IDE for Python </link> for mer informasjon." #. NcuDF #: python_2_basic.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "N0650\n" "help.text" msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module." -msgstr "" +msgstr "<literal> Onload </literal> -skriptet er tilordnet <literal> Åpne dokument </literal> -hendelsen ved hjelp av <menuitem> Verktøy - Tilpass ... </menuitem> -menyen <menuitem> Hendelse </menuitem> -fanen. Hendelsesovervåking starter fra det øyeblikket et <literal> ConsoleLogger </literal> -objekt blir instantiert og stopper til slutt når Basic -motoren avslutter det. <literal> OnLoad </literal> hendelse laster nødvendige grunnleggende biblioteker, mens oppfangede hendelser rapporteres ved hjelp av <literal> Access2Base.Trace </literal> modulen." #. TAiMF #: python_document_events.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "N0655\n" "help.text" msgid "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Open Document <<" -msgstr "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Open Document <<" +msgstr "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> pne Dokument <<" #. BEVFV #: python_document_events.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "N0664\n" "help.text" msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in « Open Document » event" -msgstr "" +msgstr "'ADAPTER designmønsterobjekt som skal instantieres i «Åpne dokument» -hendelser" #. 9ZNpG #: python_document_events.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index fd482885956..17775522b71 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:37+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 14:02+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551361467.000000\n" #. yzYVt @@ -6082,7 +6082,7 @@ msgctxt "" "par_id3155509\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi redigeringsmaska for et mønsterkontrollelement. Dette er en tegnkode som bestemmer inndataformatet for kontrollelementet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi redigeringsmasken for et mønsterkontrollelement. Dette er en tegnkode som bestemmer inndataformatet for kontrollelementet.</ahelp>" #. B7JzP #: 01170101.xhp @@ -6532,7 +6532,7 @@ msgctxt "" "par_id3150656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi startverdiene som skal vises i et mønsterkontrollelement. Dette hjelper brukeren til å se hvilke verdier som er lovlige i kontrollelementet. Tegnmaska blir begrenset av formatet som er angitt i redigeringsmaska.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi startverdiene som skal vises i et mønsterkontrollelement. Dette hjelper brukeren til å se hvilke verdier som er lovlige i kontrollelementet. Tegnmasken blir begrenset av formatet som er angitt i redigeringsmasken.</ahelp>" #. CRUKE #: 01170101.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 35312603bb2..27428101a0e 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-24 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 14:02+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared01/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared01/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548243025.000000\n" #. arCRB @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3149124\n" "help.text" msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>." -msgstr "For å lage en ny makro, velg modulen «Standard» i lista <emph>Makro fra</emph>, og velg så <emph>Ny</emph>." +msgstr "For å lage en ny makro, velg modulen «Standard» i listen <emph>Makro fra</emph>, og velg så <emph>Ny</emph>." #. Bpdkd #: 06130000.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po index d1cc9cb264d..2061039ad41 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-02 13:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 14:02+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart01/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566137524.000000\n" #. DsZFP @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "par_id7432477\n" "help.text" msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly." -msgstr "Når du velger fra lista, endres avkryssingsboksene og lyskildene i henhold til valget." +msgstr "Når du velger fra listen, endres avkryssingsboksene og lyskildene i henhold til valget." #. UaDvh #: three_d_view.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 33d9d7abd82..d9320c44641 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-06 15:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-15 15:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 14:02+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565212183.000000\n" #. 3u8hR @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document in $[officename] Impress.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opprettar et nytt presentasjonsdokument i $[officename] Impress.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Oppretter et nytt presentasjonsdokument i $[officename] Impress.</ahelp>" #. JUHgK #: 01010000.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Hvis det er flere versjoner av fila du åpner, velg hvilken versjon du vil åpne.</ahelp> Du kan lagre og organisere flere versjoner av et dokument ved å velge <emph>Fil – Versjoner</emph>. De ulike versjonene blir åpnet skrivebeskyttet." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Hvis det er flere versjoner av filen du åpner, velg hvilken versjon du vil åpne.</ahelp> Du kan lagre og organisere flere versjoner av et dokument ved å velge <emph>Fil – Versjoner</emph>. De ulike versjonene blir åpnet skrivebeskyttet." #. 9V9k2 #: 01020000.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id3156293\n" "help.text" msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>" -msgstr "Hvis du åpner dialogvinduet ved å velge <emph>Sett inn → Fil</emph>, bytter knappen <emph>Åpne</emph> navn til <emph>Sett inn</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Sett inn den valgte fila i dokumentet der markøren står.</ahelp>" +msgstr "Hvis du åpner dialogvinduet ved å velge <emph>Sett inn → Fil</emph>, bytter knappen <emph>Åpne</emph> navn til <emph>Sett inn</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Sett inn den valgte filen i dokumentet der markøren står.</ahelp>" #. nDYC2 #: 01020000.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 9debfb2e1ad..bb3c69e682a 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-07 06:37+0000\n" -"Last-Translator: kingu <epost@anotheragency.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563822183.000000\n" #. Edm6o @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id3151378\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The <emph>Form Controls</emph> toolbar or sub-menu contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar or sub-menu to add controls to a form in a text, drawing, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">Verktøylinjen eller undermenyen <emph> Skjema Kontroller </emph> inneholder verktøy du trenger for å lage et interaktivt skjema. </ahelp> </variable> Du kan bruke verktøylinjen eller undermenyen til å legge til kontroller i et skjema i en tekst, tegning, regneark, presentasjon eller HTML -dokument, for eksempel en knapp som kjører en makro." #. Z7evv #: 01170000.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200809391346\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Form Controls</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Velg<menuitem>Vis - Verktøylinjer - Skjemakontroller</menuitem>." #. XcM3i #: 01170000.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C4D\n" "help.text" msgid "Then click in the document, and drag to create the control." -msgstr "" +msgstr "Klikk deretter i dokumentet, og dra for å opprette kontrollen." #. DZxBa #: 01170000.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C50\n" "help.text" msgid "To create a square control field, hold down the <keycode>Shift</keycode> key while you drag." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil opprette et firkantet kontrollfelt, holder du nede <keycode> Shift </keycode> -tasten mens du drar." #. muefe #: 01170000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3154127\n" "help.text" msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Shift</keycode> when you drag a column head." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil legge til et felt fra feltlisten i en tabell eller spørring i et skjema, drar du en celle inn i skjemaet. I et tekstdokument kan du også dra en kolonneoverskrift for å legge til et felt i et skjema. Hold nede for å inkludere en etikett for feltet<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Shift</keycode>mens du drar et kolonnehode." #. sak4W #: 01170000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Right-click the control and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>. A dialog opens where you can define the properties of the control." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk på kontrollen og velg <menuitem> Kontrollegenskaper </menuitem>. En dialogboks åpnes der du kan definere egenskapene til kontrollen." #. WTQie #: 01170000.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id3156106\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Ikon</alt></image>" #. G4itx #: 01170000.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3159622\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon image button</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Ikonbilde knapp</alt></image>" #. B9Era #: 01170000.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "par_id3150122\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Lag et mønsterfelt.</ahelp> Mønsterfelt er satt sammen av en redigeringsmaske og en tegnmaske. Redigeringsmaska avgjør hvilke data som kan skrives inn. Tegnmaska avgjør innholdet i mønsterfeltet når skjemaet blir lastet." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Lag et mønsterfelt.</ahelp> Mønsterfelt er satt sammen av en redigeringsmaske og en tegnmaske. Redigeringsmasken avgjør hvilke data som kan skrives inn. Tegnmasken avgjør innholdet i mønsterfeltet når skjemaet blir lastet." #. NiY7c #: 01170000.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B3D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>Navigation</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Oppretter en<emph>Navigasjon</emph> rad.</ahelp>" #. VUmFZ #: 01170000.xhp @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".\">Åpner en dialogboks for redigering av egenskapene til en valgt kontroll. </ahelp> </variable>" #. DxRQw #: 01170100.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If a control field has the property \"Enabled\" (<emph>Yes</emph>), the form user can use the control field.</ahelp> Otherwise (<emph>No</emph>), it is disabled and greyed out." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">hvis et kontrollfelt har egenskapen \"Aktivert\" (<emph> Ja </emph>), kan skjemabrukeren bruke kontrollfeltet. </ahelp> Ellers hvis(<emph> Nei </emph>) er det deaktivert og utgrået." #. tYDLf #: 01170101.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"<emph>Yes</emph>\" in the <emph>Dropdown</emph> option.</ahelp> For combo boxes with the \"Dropdown\" property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the <emph>Dropdown</emph> option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angir hvor mange linjer som skal vises i rullegardinlisten. Denne innstillingen er bare aktiv hvis du valgte \"<emph> Ja </emph>\" i alternativet <emph> rullegardin </emph>. </ahelp> For kombinasjonsbokser med \"Dropdown\" -egenskapen kan du angi hvor mange linjer skal vises i rullegardinlisten. Med kontrollfelt som ikke har alternativet <emph> rullegardin </emph>, vil linjens display bli spesifisert av størrelsen på kontrollfeltet og skriftstørrelsen." #. FQ2oR #: 01170101.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The \"Action\" property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egenskapen \"Handling\" bestemmer hvilken handling som skjer når du aktiverer en knapp. </ahelp> Du kan bruke navigasjonshandlinger til å designe dine egne database navigasjonsknapper." #. mbZXx #: 01170101.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (<emph>Yes</emph>) or not (<emph>No</emph>).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angir om kombinasjonsboksen skal rulle ned (<emph> Ja </emph>) eller ikke (<emph> Nei </emph>). </ahelp> Et kontrollfelt med rullegardinegenskapen har en ekstra pilknapp som åpner listen av de eksisterende skjemaoppføringene per museklikk. Under <emph> Linjeantall </emph> kan du angi hvor mange linjer (eller rader) som skal vises i nedtrekksstatusen. Kombinasjonsfelt kan ha rullegardinegenskap." #. Jhjcy #: 01170101.xhp @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "par_id3151281\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp> The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angir hvilket justeringsalternativ for tekst eller grafikk som benyttes på en kontroll. </ahelp> Justeringsalternativene er venstrejustert, høyrejustert og sentrert. Disse alternativene er tilgjengelige for følgende elementer:" #. 6UGxE #: 01170101.xhp @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "par_id3152375\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Assigns the <emph>AutoFill</emph> function to a combo box.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function displays a list of previous entries after you start to type an entry." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tilordner funksjonen <emph> Autofyll </emph> til en kombinasjonsboks. </ahelp> <emph> Autofyll </emph> -funksjonen viser en liste over tidligere oppføringer etter at du har begynt å skrive en oppføring." #. fP6QW #: 01170101.xhp @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angir kilden for etiketten til kontrollen. </ahelp> Teksten i etikettfeltet vil bli brukt i stedet for navnet på et databasefelt. For eksempel i dialogboksen <emph> Filternavigator </emph>, <emph> Søk </emph> og som et kolonnenavn i tabellvisningen." #. VU4uz #: 01170101.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id3148479\n" "help.text" msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:" -msgstr "Redigeringsmaska avgjør hva det er mulig å skrive inn. Hvis brukeren skriver inn tegn som ikke svarer til redigeringsmaska, forkastes verdien så snart brukeren går ut av feltet. Du kan lage tegnmaska av de følgende tegna:" +msgstr "Redigeringsmasken avgjør hva det er mulig å skrive inn. Hvis brukeren skriver inn tegn som ikke svarer til redigeringsmasken, forkastes verdien så snart brukeren går ut av feltet. Du kan lage tegnmasken av de følgende tegnene:" #. 9Z25D #: 01170101.xhp @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "par_id3155081\n" "help.text" msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date." -msgstr "Redigeringsmaska «NNLNNLLLLL» passer til tegnmaska «__.__.2000». Da kan brukeren bare skrive inn fire siffer i datoen." +msgstr "Redigeringsmasken «NNLNNLLLLL» passer til tegnmasken «__.__.2000». Da kan brukeren bare skrive inn fire siffer i datofeltet." #. GUvSA #: 01170101.xhp @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "par_id3148513\n" "help.text" msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask." -msgstr "Tegnmaska bør alltid være like lang som redigeringsmaska. Hvis den ikke er det, blir redigeringsmaska enten kuttet ned eller fylt opp med mellomrom til den er like lang som tegnmaska." +msgstr "Tegnmasken bør alltid være like lang som redigeringsmasken. Hvis den ikke er det, blir redigeringsmasken enten kuttet ned eller fylt opp med mellomrom til den er like lang som tegnmasken." #. EGBFF #: 01170101.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index cc0da313b4a..5d193aef7ef 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-12 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 14:02+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563742818.000000\n" #. fUPBC @@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt "" "par_id6844386\n" "help.text" msgid "<emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area" -msgstr "<emph>Detalj</emph> - dra og slipp databasefelta inn i detaljområdet." +msgstr "<emph>Detalj</emph> - dra og slipp databasefeltene inn i detaljområdet." #. k3qgL #: rep_main.xhp @@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "par_id3405560\n" "help.text" msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:" -msgstr "Som standard blir en ny gruppe oppretta på hver forandrede verdi i post fra det valgte feltet. Du kan forandre denne egenskapen avhengig av felttypen:" +msgstr "Som standard blir en ny gruppe opprettet på hver forandrede verdi i post fra det valgte feltet. Du kan forandre denne egenskapen avhengig av felttypen:" #. DD8mt #: rep_sort.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index a3c0e254d2c..06100bb9eb5 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-16 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt "" "par_id731607157836334\n" "help.text" msgid "Information is also sent about the %PRODUCTNAME version, the operating system name and version, and the computing hardware (CPU identification; graphics device and driver)." -msgstr "" +msgstr "Det sendes også informasjon om %PRODUCTNAME -versjonen, operativsystemets navn og versjon og maskinvaren (CPU -identifikasjon; grafikkenhet og driver)." #. oCk4J #: error_report.xhp @@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt "" "par_id951604586347866\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/32/pushbutton.png\" id=\"img_id741604586347866\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641604586347866\">Push Button Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/32/pushbutton.png\" id=\"img_id741604586347866\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641604586347866\">Trykknapp Ikon</alt></image>" #. 4GWCF #: formfields.xhp @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B2\n" "help.text" msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk på knappen og velg <menuitem> Kontrollegenskaper </menuitem>." #. Atf22 #: formfields.xhp @@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt "" "par_idN10828\n" "help.text" msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Form Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk på knappen og velg <menuitem> Skjemaegenskaper </menuitem>." #. kGATC #: formfields.xhp @@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt "" "par_id551562796791417\n" "help.text" msgid "<emph>Redacted Export (Black)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque black and export as pixels in the PDF file." -msgstr "" +msgstr "<emph> Redigert eksport (svart) </emph>: fullfør dokumentet ditt ved å konvertere de halvgjennomsiktige redigeringsformene til ugjennomsiktig svart og eksportere som piksler i PDF -filen." #. HSvWX #: redaction.xhp @@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt "" "par_id191562796822685\n" "help.text" msgid "<emph>Redacted Export (White)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque white shapes, and export as pixels in the PDF file." -msgstr "" +msgstr "<emph> Redigert eksport (hvit) </emph>: fullfør dokumentet ditt ved å konvertere de halvgjennomsiktige redigeringsformene til ugjennomsiktige hvite former, og eksporter som piksler i PDF -filen." #. 2w5mE #: redaction.xhp @@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Let's say you also emailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by email with your colleague's suggestions." -msgstr "" +msgstr "La oss si at du også har sendt en kopi av rapporten til en god venn og kollega som har forsket på et lignende emne tidligere. Du ba om noen forslag, og dokumentet returneres nå via e -post med forslagene til kollegaen din." #. CoW6n #: redlining.xhp @@ -20813,7 +20813,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Beskytte Endringer</link></variable>" #. jVeUw #: redlining_protect.xhp @@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating and Changing Default and Custom Templates" -msgstr "" +msgstr "Opprette og endre standard- og tilpassede maler" #. CaTEi #: standard_template.xhp @@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154285\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; creating</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>endrer, se endring</bookmark_value><bookmark_value>endring, se også redigering og erstatning</bookmark_value><bookmark_value>dstandard maler; endring</bookmark_value><bookmark_value>standard maler; opprette</bookmark_value><bookmark_value>standard;dokumenter</bookmark_value><bookmark_value>tilpassede maler</bookmark_value><bookmark_value>oppdatering; maler</bookmark_value><bookmark_value>redigering; maler</bookmark_value><bookmark_value>maler; redigering og lagring</bookmark_value><bookmark_value>lagring; maler</bookmark_value><bookmark_value>tilbakestilling; maler</bookmark_value>" #. fZ8SR #: standard_template.xhp @@ -21821,7 +21821,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154285\n" "help.text" msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Creating and Changing Default and Custom Templates</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Opprette og endre standard- og tilpassede maler </link> </variable>" #. nWgSj #: standard_template.xhp @@ -21839,7 +21839,7 @@ msgctxt "" "par_id3159152\n" "help.text" msgid "You can define document templates for each $[officename] application." -msgstr "" +msgstr "Du kan definere dokumentmaler for hver $[officename] -applikasjon." #. T3xE3 #: standard_template.xhp @@ -21848,7 +21848,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Creating a Default Template" -msgstr "" +msgstr "Opprette en standardmal" #. WaygD #: standard_template.xhp @@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "<variable id=\"create_template\">First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"create_template\">Først åpner du enten en eksisterende $[officename] -mal og endrer den, eller åpner et nytt dokument og redigerer det etter behov for å lage ønsket mal. </variable>" #. bnC8i #: standard_template.xhp @@ -21866,7 +21866,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "Save the document by choosing <menuitem>File - Templates - Save as Template</menuitem>, then enter the template name, click the <emph>Set as default template</emph> checkbox, and save in the <emph>My Templates</emph> category." -msgstr "" +msgstr "Lagre dokumentet ved å velge <menuitem> Fil - Maler - Lagre som mal </menuitem>, skriv deretter inn malnavnet, klikk på <emph> Angi som standardmal </emph>, og lagre i <emph> Mine maler </emph> kategori." #. td5TZ #: standard_template.xhp @@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt "" "par_id3146901\n" "help.text" msgid "The next time you open a new text document, the new document will be based on this new default template." -msgstr "" +msgstr "Neste gang du åpner et nytt tekstdokument, vil det nye dokumentet være basert på denne nye standardmalen." #. MEA5R #: standard_template.xhp @@ -21884,7 +21884,7 @@ msgctxt "" "hd_id751605458425017\n" "help.text" msgid "Modifying a Default Template" -msgstr "" +msgstr "Endre en standardmal" #. 7bPEX #: standard_template.xhp @@ -21893,7 +21893,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edit_template\">Choose <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"edit_template\">Velg <menuitem> Fil - maler - Administrer maler </menuitem>. </variable>" #. mhwYW #: standard_template.xhp @@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt "" "par_id531605464645795\n" "help.text" msgid "Use <emph>Filter</emph> to select the type of document." -msgstr "" +msgstr "Bruk <emph> Filter </emph> for å velge dokumenttype." #. qaBUc #: standard_template.xhp @@ -21911,7 +21911,7 @@ msgctxt "" "par_id981605464830645\n" "help.text" msgid "The default template is marked with a green check mark. Right-click that template and choose <menuitem>Edit</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Standardmalen er merket med en grønn hake. Høyreklikk den malen og velg <menuitem> Rediger </menuitem>." #. Us6Qr #: standard_template.xhp @@ -21920,7 +21920,7 @@ msgctxt "" "par_id211605464919603\n" "help.text" msgid "<variable id=\"save_template\">Make desired changes, choose <menuitem>File - Save</menuitem>, and close the document.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"save_template\">Gjør de ønskede endringene, velg <menuitem> Fil - Lagre </menuitem>, og lukk dokumentet. </variable>" #. Mype2 #: standard_template.xhp @@ -21929,7 +21929,7 @@ msgctxt "" "par_id851605464921341\n" "help.text" msgid "When you open a new document, the modified default template will be used." -msgstr "" +msgstr "Når du åpner et nytt dokument, brukes den endrede standardmalen." #. SrDht #: standard_template.xhp @@ -21938,7 +21938,7 @@ msgctxt "" "par_id131605483428241\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides built-in presentation templates, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in presentation template, open a document using the template, modify, then save as a new template." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME har innebygde presentasjonsmaler, som ikke kan redigeres, omdøpes eller slettes. Hvis du vil endre en innebygd mal, åpner du et dokument ved hjelp av malen, endrer og lagrer den som en ny mal." #. o4GyG #: standard_template.xhp @@ -21947,7 +21947,7 @@ msgctxt "" "par_id461605483905608\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides built-in templates for Writer, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in template, open a document using the template, modify, then save as a new template." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME har innebygde maler for Writer, som ikke kan redigeres, gis nytt navn eller slettes. Hvis du vil endre en innebygd mal, åpner du et dokument ved hjelp av malen, endrer og lagrer den som en ny mal." #. S3sg4 #: standard_template.xhp @@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt "" "hd_id891605476755142\n" "help.text" msgid "Setting a Template as Default" -msgstr "" +msgstr "Angi en mal som standard" #. YPWzX #: standard_template.xhp @@ -21965,7 +21965,7 @@ msgctxt "" "par_id501605476796634\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>" #. AvnDi #: standard_template.xhp @@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt "" "par_id711605476873605\n" "help.text" msgid "Right-click on template to be made default, choose <menuitem>Set as Default</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk på malen som skal settes som standard, velg <menuitem> Angi som standard </menuitem>." #. LNBjE #: standard_template.xhp @@ -21983,7 +21983,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153764\n" "help.text" msgid "Creating a Custom Template" -msgstr "" +msgstr "Opprette en egentilpasset mal" #. eUBit #: standard_template.xhp @@ -21992,7 +21992,7 @@ msgctxt "" "par_id231605475396242\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#create_template\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#create_template\"/>" #. DuAAp #: standard_template.xhp @@ -22001,7 +22001,7 @@ msgctxt "" "par_id251605475503009\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, then enter the template name, choose a <emph>Template category</emph>, and save." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Fil - Maler - Lagre som mal </menuitem>, og skriv deretter inn malnavnet, velg en <emph> malkategori </emph> og lagre." #. FZqGj #: standard_template.xhp @@ -22010,7 +22010,7 @@ msgctxt "" "hd_id311605475738848\n" "help.text" msgid "Modifying a Custom Template" -msgstr "" +msgstr "Endre en egendefinert mal" #. CpDHT #: standard_template.xhp @@ -22019,7 +22019,7 @@ msgctxt "" "par_id901605475822840\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>" #. 3w93A #: standard_template.xhp @@ -22028,7 +22028,7 @@ msgctxt "" "par_id51605476162735\n" "help.text" msgid "Right-click on the template to be modified, and choose <menuitem>Edit</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk på malen som skal endres, og velg <menuitem> Rediger </menuitem>." #. VMFLZ #: standard_template.xhp @@ -22037,7 +22037,7 @@ msgctxt "" "par_id191605477448444\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#save_template\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#save_template\"/>" #. 2BZGR #: standard_template.xhp @@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149109\n" "help.text" msgid "Saving a Template in the Template Folder" -msgstr "" +msgstr "Lagre en mal i malmappen" #. eWjFn #: standard_template.xhp @@ -22055,7 +22055,7 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "You can save any document as a template by selecting \"Template\" file type in the Save dialog. To access the template from the Template Manager, save the template in the <emph>User Paths</emph> directory specified for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. It is often easier to save a document with <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, because it automatically places the template in the appropriate directory." -msgstr "" +msgstr "Du kan lagre alle dokumenter som en mal ved å velge \"Mal\" filtype i Lagre dialogboksen. For å få tilgang til malen fra Malbehandleren, lagre malen i katalogen <emph> Brukerstier </emph> spesifisert for <emph> Maler </emph> i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Stier</emph>. Det er ofte lettere å lagre et dokument med <menuitem> Fil - maler - Lagre som mal </menuitem>, fordi det automatisk plasserer malen i den aktuelle katalogen." #. 4VMWF #: standard_template.xhp @@ -22064,7 +22064,7 @@ msgctxt "" "par_id271605485719890\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Template Manager</link> is the preferred method for working with templates. <menuitem>File - New - Templates</menuitem> and <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem> are equivalent for opening the <emph>Template Manager</emph>. <keycode>Ctrl+Shift+N</keycode> is the predefined shortcut key." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Malhåndterer</link> er den foretrukne metoden for å arbeide med maler. <menuitem> Fil - Ny - Maler </menuitem> og <menuitem> Fil - Maler - Administrer maler </menuitem> er likeverdige for å åpne <emph> Malbehandling </emph>. <keycode> Ctrl+Shift+N </keycode> er den forhåndsdefinerte hurtigtasten." #. 6YAP3 #: standard_template.xhp @@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802525413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Recent Documents</emph> button to show thumbnails of the most recent documents you opened in the right side of the window.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk på <emph> Nylige dokumenter </emph> -knappen for å vise miniatyrbilder av de nyeste dokumentene du åpnet, i høyre side av vinduet. </ahelp> Hold musen over miniatyrbildet for å markere dokumentet. Vis et tips om dokumentplassering og vise et ikon øverst til høyre for å slette miniatyrbildet fra ruten og fra listen over nylige filer. Klikk på miniatyrbildet for å åpne dokumentet under." #. FRzQw #: startcenter.xhp @@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626414\n" "help.text" msgid "You can remove an item from the <emph>Recent Documents</emph> list by clicking the button in the upper-right corner of the icon. The document itself is not deleted. You can remove all items on the <emph>Recent Documents</emph> list by pressing the <emph>Recent Documents</emph> dropdown button and selecting <menuitem>Clear Recent Documents</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Du kan fjerne et element fra <emph> Nylige dokumenter </emph> -listen ved å klikke på knappen øverst til høyre på ikonet. Selve dokumentet slettes ikke. Du kan fjerne alle elementene i <emph> Nylige dokumenter </emph> -listen ved å trykke på <emph> Nylige dokumenter </emph> rullegardinmenyen og velge <menuitem> Slett nylige dokumenter </menuitem>." #. fALjn #: startcenter.xhp @@ -23063,7 +23063,7 @@ msgctxt "" "hd_id41607696972873\n" "help.text" msgid "Working with Templates" -msgstr "" +msgstr "Jobbe med maler" #. kBTaf #: startcenter.xhp @@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803105045\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Templates</emph> button to display templates for all applications in the right side of the window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk på <emph> Maler </emph> -knappen for å vise maler for alle applikasjoner på høyre side av vinduet. </ahelp>" #. mDftQ #: startcenter.xhp @@ -23081,7 +23081,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626412\n" "help.text" msgid "Click the down arrow after the <emph>Templates</emph> button to open a menu where you can select a filter to display templates by application type or open the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Template Manager</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Klikk på nedpilen etter <emph> maler </emph> -knappen for å åpne en meny der du kan velge et filter for å vise maler etter applikasjonstype eller åpne <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Dialogbok for malbehandling </link>." #. PcEEX #: startcenter.xhp @@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626413\n" "help.text" msgid "Encrypted files will not display a thumbnail image of its content." -msgstr "" +msgstr "Krypterte filer viser ikke et miniatyrbilde av innholdet." #. vRgcu #: tabs.xhp @@ -24116,7 +24116,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723523966\n" "help.text" msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/standard_template.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information." -msgstr "" +msgstr "Se <link href=\"text/swriter/guide/standard_template.xhp\">Opprette en dokumentmal </link> for relatert informasjon." #. AGfmF #: template_manager.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress.po index 3e30a3bef8a..90dc4eb5e7e 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-15 15:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563818387.000000\n" #. 2Va4w @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Object and Shape</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Objekt and Form</link>" #. XrW2e #: main_format.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 8e2d4990c6d..00055c18154 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-14 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress00/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563818038.000000\n" #. sqmGT @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Slide Layout</menuitem> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"adnsei\">Velg <menuitem>Lysbilde - Lysbildeutforming</menuitem> </variable>" #. j5KeJ #: slide_menu.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath.po index c5e71e3c273..c53069fa77f 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-12 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 14:02+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548247654.000000\n" #. yKBT5 @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "In the Window menu, you can open a new window and see the document list." -msgstr "I menyen «Vindu» kan du åpne et nytt vindu og se dokumentlista." +msgstr "I menyen «Vindu» kan du åpne et nytt vindu og se dokumentlisten." #. 5DRv5 #: main0200.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po index 972ba24f108..dac050406d7 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-14 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548252804.000000\n" #. P7iNX @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "hd_id551602974854459\n" "help.text" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Juster" #. 7FD3V #: main0105.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id461602975083850\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can modify the structure of numbered and bulleted paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Åpner en undermeny der du kan endre strukturen til nummererte og punktavsnitt." #. 5EJHh #: main0105.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id471602976213270\n" "help.text" msgid "Opens submenu where you can design a title page." -msgstr "" +msgstr "Åpner undermeny der du kan designe en tittelside." #. QKypm #: main0105.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "hd_id11602979335965\n" "help.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Vannmerke" #. QSMBC #: main0105.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "hd_id881602977324204\n" "help.text" msgid "Text Box and Shape" -msgstr "" +msgstr "Teksboks og Form" #. 5XtDF #: main0105.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id451602977343955\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to modify, position, shape, line, area, text attributes, and fontwork for a selected textbox or shape." -msgstr "" +msgstr "Åpner en undermeny for å endre, plassere, form, linje, område, tekstattributter og skrift for en valgt tekstboks eller form." #. FUiBn #: main0105.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 0b50e6282a6..6d577652d23 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-12 11:35+0000\n" -"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/nb_NO/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565212247.000000\n" #. XAt2Y @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list." -msgstr "Du kan flytte overskrifter og tekst oppover og nedover i et dokument ved å bruke Dokumentstruktur. Du kan også endre nivå på overskriftene. For å bruke dette verktøyet, formater overskriftene i dokumentet med en av de forhåndsinnstilte avsnittsstilene. For å bruke en selvvalgt avsnittsstil på en overskrift, velg <emph>Verktøy → Disposisjonsnummerering</emph>, velg stilen i boksen <emph>Avsnittsstil</emph> og dobbeltklikk deretter på et tall i <emph>Nivålista</emph>." +msgstr "Du kan flytte overskrifter og tekst oppover og nedover i et dokument ved å bruke Dokumentstruktur. Du kan også endre nivå på overskriftene. For å bruke dette verktøyet, formater overskriftene i dokumentet med en av de forhåndsinnstilte avsnittsstilene. For å bruke en selvvalgt avsnittsstil på en overskrift, velg <emph>Verktøy → Disposisjonsnummerering</emph>, velg stilen i boksen <emph>Avsnittsstil</emph> og dobbeltklikk deretter på et tall i <emph>Nivålisten</emph>." #. N2EW2 #: arrange_chapters.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3145652\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the <emph>Navigator</emph> list." -msgstr "For å flytte skrivemerket til en overskrift i dokumentet, dobbeltklikk på den i lista i <emph>Dokumentstrukturen</emph>." +msgstr "For å flytte skrivemerket til en overskrift i dokumentet, dobbeltklikk på den i listen i <emph>Dokumentstrukturen</emph>." #. XTBUC #: arrange_chapters.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3155424\n" "help.text" msgid "Select the heading in the <emph>Navigator</emph> list." -msgstr "Velg overskrifta i <emph>Dokumentstrukturlista</emph>." +msgstr "Velg overskrifta i <emph>Dokumentstrukturlisten</emph>." #. rB6pS #: arrange_chapters.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id3147814\n" "help.text" msgid "Press Enter again to finish the list." -msgstr "Trykk på Enter en gang til for å avslutte lista." +msgstr "Trykk på Enter en gang til for å avslutte listen." #. UkjkK #: auto_numbering.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147251\n" "help.text" msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" -msgstr "For å fjerne et ord fra autorettingslista:" +msgstr "For å fjerne et ord fra autorettingslisten:" #. QX44B #: auto_off.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id3145620\n" "help.text" msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to remove." -msgstr "Velg ordparet du vil fjerne i <emph>autorettingslista</emph>." +msgstr "Velg ordparet du vil fjerne i <emph>autorettingslisten</emph>." #. bUZH6 #: auto_off.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id3155569\n" "help.text" msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu." -msgstr "Høyreklikk på et ord som er understreket med en rød krøllstrek, og velg deretter et av erstatningsordene som er foreslått i lista eller fra undermenyen <emph>Autoretting</emph>." +msgstr "Høyreklikk på et ord som er understreket med en rød krøllstrek, og velg deretter et av erstatningsordene som er foreslått i listen eller fra undermenyen <emph>Autoretting</emph>." #. vcfQW #: auto_spellcheck.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id3147759\n" "help.text" msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab." -msgstr "Hvis du velger et ord fra undermenyen <item type=\"menuitem\">Autoretting</item>, blir det understrekede ordet og erstatningsordet automatisk lagt til i lista over autorettinger for det gjeldende språket. Velg <item type=\"menuitem\">Verktøy → Autorettingsvalg</item> og deretter fanen Innstillinger, og klikk på fanen <item type=\"menuitem\">Erstatt</item>." +msgstr "Hvis du velger et ord fra undermenyen <item type=\"menuitem\">Autoretting</item>, blir det understrekede ordet og erstatningsordet automatisk lagt til i listen over autorettinger for det gjeldende språket. Velg <item type=\"menuitem\">Verktøy → Autorettingsvalg</item> og deretter fanen Innstillinger, og klikk på fanen <item type=\"menuitem\">Erstatt</item>." #. XAKfE #: auto_spellcheck.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3147819\n" "help.text" msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>." -msgstr "Du kan også legge til det understreka ordet i den lokale ordlista ved å velge <emph>Legg til</emph>." +msgstr "Du kan også legge til det understrekede ordet i den lokale ordlisten ved å velge <emph>Legg til</emph>." #. zdKdc #: auto_spellcheck.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List" -msgstr "Legge til unntak i lista over autorettinger" +msgstr "Legge til unntak i listen over autorettinger" #. CGDPp #: autocorr_except.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152887\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Adding Exceptions to the AutoCorrect List</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Legge til unntak i lista over autorettinger</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Legge til unntak i listen over autorettinger</link></variable>" #. C8LFD #: autocorr_except.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id3144875\n" "help.text" msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list." -msgstr "For å fjerne en automatisk retting eller fullføring raskt, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. Du legger da også ordet eller forkortelsen du skrev til i lista over autorettinger." +msgstr "For å fjerne en automatisk retting eller fullføring raskt, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. Du legger da også ordet eller forkortelsen du skrev til i listen over autorettinger." #. L4Z3h #: autotext.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id3154960\n" "help.text" msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used." -msgstr "To mapper er listet opp her. Den første oppføringen er på tjenerinstallasjonen, og den andre oppføringen er i brukermappen. Hvis mappene har en autotekstoppføring med samme navn, blir oppføringen fra brukermappa brukt." +msgstr "To mapper er listet opp her. Den første oppføringen er på serverinstallasjonen, og den andre oppføringen er i brukermappen. Hvis mappene har en autotekstoppføring med samme navn, blir oppføringen fra brukermappen brukt." #. dSxUZ #: autotext.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem>Format - Tegn</menuitem>." #. vv3Ti #: background.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Highlighting</emph> tab, select the background color." -msgstr "" +msgstr "Klikk på kategorien <emph> Utheving </emph>, velg bakgrunnsfargen." #. tfUge #: background.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "On the <emph>Area</emph> tab page, select the background color or a background graphic." -msgstr "" +msgstr "På bakgrunnssiden <emph> Område </emph> velger du bakgrunnsfarge eller bakgrunnsgrafikk." #. k9Qm3 #: background.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Tabell - Egenskaper </menuitem>." #. wLrJQ #: background.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149909\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>=;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;starting cell with =</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>beregning; i tekst </bookmark_value> <bookmark_value> formler; beregner i tekst </bookmark_value> <bookmark_value> referanser; i Writer -tabeller </bookmark_value> <bookmark_value> =; i Writer -tabeller </bookmark_value> <bookmark_value> tabeller; startcelle med = </bookmark_value>" #. ArJvi #: calculate.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "hd_id971605353826552\n" "help.text" msgid "Cell Entries that Start with Equal Sign (<keycode>=</keycode>)" -msgstr "" +msgstr "Celleoppføringer som starter med likhetstegn (<keycode>=</keycode>)" #. hXyjD #: calculate.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id981605353389582\n" "help.text" msgid "To make a table cell entry that starts with <keycode>=</keycode> sign, first enter a space, then the <keycode>=</keycode> sign, and then delete the space." -msgstr "" +msgstr "For å lage en tabellcelleoppføring som starter med <keycode>=</keycode> -tegnet, må du først skrive inn et mellomrom, deretter <keycode>=</keycode> -tegnet og deretter slette mellomrommet." #. i3E8j #: calculate_clipboard.xhp @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list." -msgstr "Trykk på knappen <item type=\"menuitem\">Formel</item>, og velg »Gjennomsnitt» fra lista Statistiske funksjoner." +msgstr "Trykk på knappen <item type=\"menuitem\">Formel</item>, og velg »Gjennomsnitt» fra listen Statistiske funksjoner." #. JqeEW #: calculate_intext.xhp @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "par_id3153184\n" "help.text" msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page." -msgstr "Dobbeltklikk på navnet i lista for å bruke stilen på den gjeldende siden." +msgstr "Dobbeltklikk på navnet i listen for å bruke stilen på den gjeldende siden." #. tXHqT #: change_header.xhp @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "par_id3155541\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and choose the new page style from the list." -msgstr "Velg <emph>Sett inn → Topptekst</emph>, og velg en ny sidestil fra lista." +msgstr "Velg <emph>Sett inn → Topptekst</emph>, og velg en ny sidestil fra listen." #. HmP9i #: change_header.xhp @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "par_id3147810\n" "help.text" msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header." -msgstr "Gjenta punkta 2–6 for å lage en ny tilpasset Sidestil med en annen topptekst." +msgstr "Gjenta punktene 2–6 for å lage en ny tilpasset Sidestil med en annen topptekst." #. CCLiC #: chapter_numbering.xhp @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id3147758\n" "help.text" msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box." -msgstr "Trykk på den tilpassa stilen i lista <emph>Avsnittsstiler</emph>." +msgstr "Trykk på den tilpassa stilen i listen <emph>Avsnittsstiler</emph>." #. oFoGj #: chapter_numbering.xhp @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "par_id3147782\n" "help.text" msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the <item type=\"menuitem\">Level</item> list." -msgstr "Trykk på overskriftnivået du vil knytte tilpassa avsnittstiler til i <item type=\"menuitem\">Nivålista</item>." +msgstr "Trykk på overskriftnivået du vil knytte tilpassede avsnittstiler til i <item type=\"menuitem\">Nivålisten</item>." #. toPm6 #: chapter_numbering.xhp @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "par_id3147759\n" "help.text" msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Trykk på Velg variabel i lista <item type=\"menuitem\">Type</item>." +msgstr "Trykk på Velg variabel i listen <item type=\"menuitem\">Type</item>." #. AADgr #: conditional_text.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "par_id7748344\n" "help.text" msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format." -msgstr "Skriv inn <item type=\"literal\">1</item> i feltet <item type=\"menuitem\">Verdi</item> og trykk på <item type=\"menuitem\">Sett inn</item>.<br/> Formatlista viser nå et «Standard»-format ." +msgstr "Skriv inn <item type=\"literal\">1</item> i feltet <item type=\"menuitem\">Verdi</item> og trykk på <item type=\"menuitem\">Sett inn</item>.<br/> Formatlisten viser nå et «Standard»-format ." #. 8RugG #: conditional_text.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Trykk på «Vilkårstekst» i lista <item type=\"menuitem\">Type</item>." +msgstr "Trykk på «Vilkårstekst» i listen <item type=\"menuitem\">Type</item>." #. ftND6 #: conditional_text.xhp @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "par_id3153166\n" "help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Trykk på «Vilkårstekst» i lista <item type=\"menuitem\">Type</item>." +msgstr "Trykk på «Vilkårstekst» i listen <item type=\"menuitem\">Type</item>." #. WqG6Q #: conditional_text2.xhp @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "par_id3151391\n" "help.text" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>." -msgstr "Velg ordlista du vil redigere i listen <item type=\"menuitem\">Egne ordlister</item>, og trykk deretter på <item type=\"menuitem\">Rediger</item>." +msgstr "Velg ordlisten du vil redigere i listen <item type=\"menuitem\">Egne ordlister</item>, og trykk deretter på <item type=\"menuitem\">Rediger</item>." #. QZXTq #: delete_from_dict.xhp @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "par_id3153153\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Høyreklikk på Venstreside i lista over sidestiler, og velg <emph>Rediger</emph>." +msgstr "Høyreklikk på Venstreside i listen over sidestiler, og velg <emph>Rediger</emph>." #. J9WgE #: even_odd_sdw.xhp @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "par_id3145299\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Høyreklikk på «Høyreside» i lista over sidestiler, og velg <emph>Rediger</emph>." +msgstr "Høyreklikk på «Høyreside» i listen over sidestiler, og velg <emph>Rediger</emph>." #. CWDiq #: even_odd_sdw.xhp @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "par_id3155561\n" "help.text" msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles window." -msgstr "Gå til den første siden i dokumentet, og dobbeltklikk på «Høyreside» i lista over sidestiler i Stilbehandleren." +msgstr "Gå til den første siden i dokumentet, og dobbeltklikk på «Høyreside» i listen over sidestiler i Stilbehandleren." #. jDMEH #: even_odd_sdw.xhp @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "par_id3154262\n" "help.text" msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "Trykk på «Uformatert tekst» i lista <item type=\"menuitem\">Utvalg</item> og trykk på <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "Trykk på «Uformatert tekst» i listen <item type=\"menuitem\">Utvalg</item> og trykk på <item type=\"menuitem\">OK</item>." #. jHRPx #: field_convert.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:" -msgstr "Trykk på «Dato» <item type=\"menuitem\">Typelista</item> og gjør følgende:" +msgstr "Trykk på «Dato» <item type=\"menuitem\">Typelisten</item> og gjør følgende:" #. bjJuQ #: fields_date.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." -msgstr "For å sette inn datoen som et felt som oppdateres hver gang dokumentet åpnes, trykk på «Dato» i <item type=\"menuitem\">Valglista</item> ." +msgstr "For å sette inn datoen som et felt som oppdateres hver gang dokumentet åpnes, trykk på «Dato» i <item type=\"menuitem\">Valglisten</item> ." #. EDAAv #: fields_date.xhp @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "par_id3154241\n" "help.text" msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." -msgstr "For å sette inn datoen som et felt som ikke oppdateres, trykk på «Dato (fast)» i <item type=\"menuitem\">Valglista</item> ." +msgstr "For å sette inn datoen som et felt som ikke oppdateres, trykk på «Dato (fast)» i <item type=\"menuitem\">Valglisten</item> ." #. KREzC #: fields_enter.xhp @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Trykk på «inntastingsfelt» i <item type=\"menuitem\">Typelista</item>." +msgstr "Trykk på «inntastingsfelt» i <item type=\"menuitem\">Typelisten</item>." #. ZAvLf #: fields_enter.xhp @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "par_id3150955\n" "help.text" msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list." -msgstr "Trykk på <emph>Side</emph> i Typelista og Neste side i lista <emph>Velg</emph>." +msgstr "Trykk på <emph>Side</emph> i Typelisten og Neste side i listen <emph>Velg</emph>." #. 4Y7oL #: footer_nextpage.xhp @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field." -msgstr "Hvis du velger Tekst i <emph>Formatlista</emph>, blir bare teksten du skriver inn i boksen <emph>Verdi</emph> vist i feltet." +msgstr "Hvis du velger Tekst i <emph>Formatlisten</emph>, blir bare teksten du skriver inn i boksen <emph>Verdi</emph> vist i feltet." #. rrZ5Y #: footer_nextpage.xhp @@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt "" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list." -msgstr "Velg en linje i lista <item type=\"menuitem\">Stil</item> i området <item type=\"menuitem\">Linje</item>." +msgstr "Velg en linje i listen<item type=\"menuitem\">Stil</item> i området <item type=\"menuitem\">Linje</item>." #. dF8v9 #: footnote_with_line.xhp @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">\"Modern\" business letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard." -msgstr "Velg <item type=\"literal\">Forretningskorrespondanse</item> i den venstre lista og <item type=\"literal\">Moderne brev</item> i den høyre. Trykk <emph>OK </emph> for å lukke dialogvinduet Maler, og trykk på <emph>Neste</emph> i veiviseren." +msgstr "Velg <item type=\"literal\">Forretningskorrespondanse</item> i den venstre listen og <item type=\"literal\">Moderne brev</item> i den høyre. Trykk <emph>OK </emph> for å lukke dialogvinduet Maler, og trykk på <emph>Neste</emph> i veiviseren." #. 64fhs #: form_letters_main.xhp @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>." -msgstr "I det neste steget av veiviseren klikker du på knappen <emph>Velg adresseliste</emph> for å se om du bruker den riktige adresselista. Ønsker du å bruke en adresseblokk, velg en adresseblokktype og tilpass hvis nødvendig adressefeltene og klikk på <emph>Neste</emph>." +msgstr "I det neste steget av veiviseren klikker du på knappen <emph>Velg adresseliste</emph> for å se om du bruker den riktige adresselisten. Ønsker du å bruke en adresseblokk, velg en adresseblokktype og tilpass hvis nødvendig adressefeltene og klikk på <emph>Neste</emph>." #. GFeTA #: form_letters_main.xhp @@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "par_id3148677\n" "help.text" msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "For å legge til tekst i et hoveddokument, høyreklikk på et element i lista i Dokumentstrukturen, og velg <emph>Sett inn → Tekst</emph>. En tekstseksjon blir da sett inn i hoveddokumentet før det valgte elementet. I denne kan du skrive hva du vil. Du kan ikke sette inn tekst ved siden av en tekstoppføring som finnes fra før i Dokumentstrukturen." +msgstr "For å legge til tekst i et hoveddokument, høyreklikk på et element i listen i Dokumentstrukturen, og velg <emph>Sett inn → Tekst</emph>. En tekstseksjon blir da sett inn i hoveddokumentet før det valgte elementet. I denne kan du skrive hva du vil. Du kan ikke sette inn tekst ved siden av en tekstoppføring som finnes fra før i Dokumentstrukturen." #. dtCPm #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt "" "par_id3149982\n" "help.text" msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon." -msgstr "For å omorganisere deldokumentene i et hoveddokument, dra et deldokument til en ny plassering i Dokumentstrukturen. Du kan også velge et deldokument fra lista og trykke på ikonet <item type=\"menuitem\">Flytt ned </item> eller <item type=\"menuitem\">Flytt opp</item>." +msgstr "For å omorganisere deldokumentene i et hoveddokument, dra et deldokument til en ny plassering i Dokumentstrukturen. Du kan også velge et deldokument fra listen og trykke på ikonet <item type=\"menuitem\">Flytt ned </item> eller <item type=\"menuitem\">Flytt opp</item>." #. ZMG9A #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt "" "par_id3150714\n" "help.text" msgid "In the <emph>Styles</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "I dialogvinduet <emph>Stilbehandler</emph>, høyreklikk på «Venstreside» i lista med sidestiler og velg <emph>Rediger</emph>." +msgstr "I dialogvinduet <emph>Stilbehandler</emph>, høyreklikk på «Venstreside» i listen med sidestiler og velg <emph>Rediger</emph>." #. SrMMw #: header_pagestyles.xhp @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt "" "par_id3145263\n" "help.text" msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page." -msgstr "Dobbeltklikk på Høyreside i lista over sidestiler for å bruke denne stilen på den gjeldende siden." +msgstr "Dobbeltklikk på Høyreside i listen over sidestiler for å bruke denne stilen på den gjeldende siden." #. e7G6v #: header_pagestyles.xhp @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "par_id3153175\n" "help.text" msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." -msgstr "Trykk på «Kapittel« i <item type=\"menuitem\">Typelista</item> og «Kapittelnummer og -navn» i <item type=\"menuitem\">Formatlista</item>." +msgstr "Trykk på «Kapittel« i <item type=\"menuitem\">Typelista</item> og «Kapittelnummer og -navn» i <item type=\"menuitem\">Formatlisten</item>." #. hVuGg #: header_with_chapter.xhp @@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148856\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Skjul Tekst</link></variable>" #. W7T3G #: hidden_text.xhp @@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "par_id3149640\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list." -msgstr "Velg fanen <emph>Variabler</emph>, og deretter Velg variabel i <emph>Typelista</emph>." +msgstr "Velg fanen <emph>Variabler</emph>, og deretter Velg variabel i <emph>Typelisten</emph>." #. U32BC #: hidden_text.xhp @@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt "" "par_id3149970\n" "help.text" msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list." -msgstr "Velg «Standard» i <emph>Formatlista</emph>." +msgstr "Velg «Standard» i <emph>Formatlisten</emph>." #. TffAB #: hidden_text.xhp @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "par_id3155325\n" "help.text" msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list." -msgstr "Trykk på «Skjult tekst» i <emph>Typelista</emph>." +msgstr "Trykk på «Skjult tekst» i <emph>Typelisten</emph>." #. wTBWp #: hidden_text.xhp @@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "par_id3154872\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields</menuitem> and click the <emph>Functions</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Sett inn - Felt - Flere felt </menuitem> og klikk på kategorien <emph> Funksjoner </emph>." #. pBHeU #: hidden_text.xhp @@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt "" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list." -msgstr "Trykk på «Skjult avsnitt» i <emph>Typelista</emph>." +msgstr "Trykk på «Skjult avsnitt» i <emph>Typelisten</emph>." #. 2FiE7 #: hidden_text.xhp @@ -7350,6 +7350,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "You must enable this feature by removing the check mark <emph>Hidden Paragraphs</emph> in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph." msgstr "" +"Du må aktivere denne funksjonen ved å fjerne avkryssningen <emph>Skjulte avsnitt </emph> i dialogboksen <switchinline select=\"sys\"> \n" +"<caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger </menuitem> </caseinline> <defaultinline> <menuitem> Verktøy - Alternativer </menuitem> </defaultinline> </switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Vis </menuitem>. Når avkryssningen er satt, kan du ikke skjule noen avsnitt." #. v2rEL #: hidden_text.xhp @@ -7376,7 +7378,7 @@ msgctxt "" "par_id3153019\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem>Sett inn - Seksjon</menuitem>." #. jFn7h #: hidden_text.xhp @@ -7484,7 +7486,7 @@ msgctxt "" "par_id3152777\n" "help.text" msgid "Check the <emph>Hidden Paragraphs</emph> box in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Merk av i boksen<emph> Skjulte avsnitt </emph> i dialogboksen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences </menuitem> </caseinline> <defaultinline> <menuitem> Verktøy - Alternativer </menuitem> </defaultinline> </switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Vis </menuitem>." #. K3xeu #: hidden_text_display.xhp @@ -7592,7 +7594,7 @@ msgctxt "" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference." -msgstr "Velg dokumentet som inneholder elementet du vil kryssreferere i den nederste lista i vinduet Dokumentstruktur." +msgstr "Velg dokumentet som inneholder elementet du vil kryssreferere i den nederste listaeni vinduet Dokumentstruktur." #. bsdmB #: hyperlinks.xhp @@ -7601,7 +7603,7 @@ msgctxt "" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink." -msgstr "I Dokumentstruktur-lista, trykk på plusstegnet ved siden av elementet som du vil sette inn som en hyperlenke." +msgstr "I Dokumentstruktur-listen, trykk på plusstegnet ved siden av elementet som du vil sette inn som en hyperlenke." #. PAVUG #: hyperlinks.xhp @@ -7682,7 +7684,7 @@ msgctxt "" "par_id3147125\n" "help.text" msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary." -msgstr "Hvis lista er tom, trykk på <emph>Ny</emph> for å lage en ordbok." +msgstr "Hvis listen er tom, trykk på <emph>Ny</emph> for å lage en ordbok." #. BogyJ #: hyphen_prevent.xhp @@ -7817,7 +7819,7 @@ msgctxt "" "par_id1631824\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph and choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Indents & Spacing</menuitem> tab to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk på et avsnitt og velg <menuitem> Avsnitt - Rediger stil - Innrykk og mellomrom </menuitem> for å endre innrykk for alle avsnitt som har samme avsnittsstil." #. MR5fF #: indenting.xhp @@ -7835,7 +7837,7 @@ msgctxt "" "hd_id361605222538173\n" "help.text" msgid "Positioning indents" -msgstr "" +msgstr "Plassering av innrykk" #. qUxKq #: indenting.xhp @@ -7871,7 +7873,7 @@ msgctxt "" "hd_id671605222596649\n" "help.text" msgid "Hanging indents" -msgstr "" +msgstr "Hengende innrykk" #. mF3Ak #: indenting.xhp @@ -7889,7 +7891,7 @@ msgctxt "" "par_id811605224853050\n" "help.text" msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of <menuitem>Before text</menuitem> and <menuitem>First line</menuitem>. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent." -msgstr "" +msgstr "Ikonet <emph> Hengende innrykk </emph> finner du i avsnittsdelen i sidefeltet Egenskaper. Klikk på dette ikonet for å bytte om verdiene for <menuitem> Før tekst </menuitem> og <menuitem> Første linje </menuitem>. Dette lar deg veksle et avsnitt mellom en innrykket første linje og et hengende innrykk." #. C5rYC #: indenting.xhp @@ -7898,7 +7900,7 @@ msgctxt "" "par_id151605225966778\n" "help.text" msgid "To create a hanging indent: Enter a first line indent where you want the indent to start, then click the Hanging Indent icon to create the hanging indent." -msgstr "" +msgstr "Slik oppretter du et hengende innrykk: Skriv inn et innrykk på første linje der du vil at innrykket skal starte, og klikk deretter på ikonet for hengende innrykk for å lage det hengende innrykket." #. 3kNCk #: indenting.xhp @@ -7907,7 +7909,7 @@ msgctxt "" "par_id331605223016307\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Hanging Indent Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Hengende innrykk -ikon</alt></image>" #. qgELJ #: indenting.xhp @@ -7916,7 +7918,7 @@ msgctxt "" "par_id881605223016307\n" "help.text" msgid "Hanging Indent Icon" -msgstr "" +msgstr "Hengende innrykk -ikon" #. kSX2M #: indenting.xhp @@ -7925,7 +7927,7 @@ msgctxt "" "par_id901605225508322\n" "help.text" msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> command can be added as a <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">button to a toolbar</link>, an <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">item in a menu</link> or <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">context menu</link>, or a <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">shortcut key</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Hengende innrykk</emph> kommandoen kan legges til son en <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">knapp på en menyrad</link>, en <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">oppføring i en meny</link> eller <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">ken ontekstmeny</link>, eller en<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">hurtigtast</link>." #. YBBUC #: indenting.xhp @@ -8051,7 +8053,7 @@ msgctxt "" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the index or table of contents." -msgstr "Plasser skrivemerket i indeksen eller innholdslista." +msgstr "Plasser skrivemerket i indeksen eller innholdslisten." #. cxBPD #: indices_edit.xhp @@ -8078,7 +8080,7 @@ msgctxt "" "par_id3155872\n" "help.text" msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Type</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box." -msgstr "Du kan også gjøre endringer direkte i et register eller en innholdsliste. Høyreklikk i registeret eller innholdslista, velg <emph>Rediger register/innholdsliste</emph>, trykk på fanen <emph>Register/innholdsliste</emph>, og fjern deretter avkryssinga for <emph>Beskyttet mot manuelle endringer</emph>." +msgstr "Du kan også gjøre endringer direkte i et register eller en innholdsliste. Høyreklikk i registeret eller innholdslisten, velg <emph>Rediger register/innholdsliste</emph>, trykk på fanen <emph>Register/innholdsliste</emph>, og fjern deretter avkryssingen for <emph>Beskyttet mot manuelle endringer</emph>." #. Zu5FM #: indices_enter.xhp @@ -8177,7 +8179,7 @@ msgctxt "" "par_id3147132\n" "help.text" msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents." -msgstr "Den beste måten å lage en innholdsliste på er å bruke de forhåndslagde stilene for avsnittsoverskrifter, som for eksempel «Overskrift 1» på avsnitt som skal være med i innholdslista." +msgstr "Den beste måten å lage en innholdsliste på er å bruke de forhåndslagde stilene for avsnittsoverskrifter, som for eksempel «Overskrift 1» på avsnitt som skal være med i innholdslisten." #. SuiqC #: indices_enter.xhp @@ -8204,7 +8206,7 @@ msgctxt "" "par_id3150964\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box." -msgstr "Velg den avsnittsstilen du vil ta med på innholdslista i boksen <emph>Avsnittsstil</emph>." +msgstr "Velg den avsnittsstilen du vil ta med på innholdslisten i boksen <emph>Avsnittsstil</emph>." #. Y2zid #: indices_enter.xhp @@ -8213,7 +8215,7 @@ msgctxt "" "par_id3150523\n" "help.text" msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to." -msgstr "Trykk på det dokumentnivået du vil bruke avsnittsstilen på i <emph>Nivålista</emph>." +msgstr "Trykk på det dokumentnivået du vil bruke avsnittsstilen på i <emph>Nivålisten</emph>." #. JK8xZ #: indices_enter.xhp @@ -8222,7 +8224,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents." -msgstr "Trykk <emph>OK</emph>. Du kan nå bruke denne stilen på overskrifter i dokumentet og få disse med i innholdslista." +msgstr "Trykk <emph>OK</emph>. Du kan nå bruke denne stilen på overskrifter i dokumentet og få disse med i innholdslisten." #. c6Gdt #: indices_form.xhp @@ -8276,7 +8278,7 @@ msgctxt "" "par_id3147110\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>." -msgstr "Høyreklikk i registeret eller innholdslista, og velg <emph>Rediger register/innholdsliste</emph>." +msgstr "Høyreklikk i registeret eller innholdslisten, og velg <emph>Rediger register/innholdsliste</emph>." #. iG8Gs #: indices_form.xhp @@ -8294,7 +8296,7 @@ msgctxt "" "par_id3150229\n" "help.text" msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list." -msgstr "Trykk på et registernivå i <emph>Nivålista</emph>." +msgstr "Trykk på et registernivå i <emph>Nivålisten</emph>." #. rr9MB #: indices_form.xhp @@ -8303,7 +8305,7 @@ msgctxt "" "par_id3150934\n" "help.text" msgid "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style </emph>list." -msgstr "Trykk på stilen du vil bruke i lista <emph>Avsnittsstil</emph>." +msgstr "Trykk på stilen du vil bruke i listen <emph>Avsnittsstil</emph>." #. GwVDk #: indices_form.xhp @@ -8348,7 +8350,7 @@ msgctxt "" "par_id3150712\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>." -msgstr "Høyreklikk i innholdslista, og velg <emph>Rediger register/innholdsliste</emph>." +msgstr "Høyreklikk i innholdslisten, og velg <emph>Rediger register/innholdsliste</emph>." #. aVKdC #: indices_form.xhp @@ -8645,7 +8647,7 @@ msgctxt "" "par_id3153763\n" "help.text" msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes." -msgstr "Velg kildeteksten for oppføringen i <item type=\"menuitem\">Typelista</item>, og legg til mer informasjon om kilden i de andre boksene." +msgstr "Velg kildeteksten for oppføringen i <item type=\"menuitem\">Typelisten</item>, og legg til mer informasjon om kilden i de andre boksene." #. AE2HE #: indices_literature.xhp @@ -8834,7 +8836,7 @@ msgctxt "" "par_id3150942\n" "help.text" msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents." -msgstr "Den beste måten å lage en innholdsliste på er å bruke forhåndslagde stiler, som for eksempel «Overskrift 1» på overskriftene til de avsnitta du vil ha med i innholdslista. Etter å disse stilene har blitt lagt til, kan du opprette innholdslista." +msgstr "Den beste måten å lage en innholdsliste på er å bruke forhåndslagde stiler, som for eksempel «Overskrift 1» på overskriftene til de avsnittene du vil ha med i innholdslisten. Etter å disse stilene har blitt lagt til, kan du opprette innholdslisten." #. G7Cex #: indices_toc.xhp @@ -8933,7 +8935,7 @@ msgctxt "" "par_id3153183\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>." -msgstr "Høyreklikk i innholdslista og velg <emph>Oppdater register/innholdsliste</emph>." +msgstr "Høyreklikk i innholdslisten og velg <emph>Oppdater register/innholdsliste</emph>." #. F6mzg #: indices_toc.xhp @@ -9977,7 +9979,7 @@ msgctxt "" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Klikk på en tekst i <emph>Kategorier</emph>lista, og klikk så på malen som inneholder stilen du ønsker å bruke på <emph>Malene</emph>, og klikk så på<emph> OK</emph>." +msgstr "Klikk på en tekst i <emph>Kategorier</emph>listen, og klikk så på malen som inneholder stilen du ønsker å bruke på <emph>Malene</emph>, og klikk så på<emph> OK</emph>." #. rc6un #: load_styles.xhp @@ -10301,7 +10303,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156383\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>tables; date formatting</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value> tall; automatisk gjenkjenning i teksttabeller </bookmark_value> <bookmark_value> tabeller; tallgjenkjenning </bookmark_value> <bookmark_value> tabeller; datoformatering </bookmark_value> <bookmark_value> datoer; formatering automatisk i tabeller </bookmark_value> <bookmark_value> gjenkjenning; tall </bookmark_value>" #. aahB7 #: number_date_conv.xhp @@ -10337,7 +10339,7 @@ msgctxt "" "par_id3155919\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table > Number recognition</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Tabell> Nummergjenkjenning </menuitem>." #. en4GC #: number_date_conv.xhp @@ -10346,7 +10348,7 @@ msgctxt "" "par_id531605970858214\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number recognition</menuitem> command." -msgstr "" +msgstr "Når denne funksjonen er på, vises en avmarkering foran kommandoen <menuitem> Nummergjenkjenning </menuitem>." #. hDANA #: number_date_conv.xhp @@ -10364,7 +10366,7 @@ msgctxt "" "par_id781605970689063\n" "help.text" msgid "This feature applies globally to all tables in all documents. When enabled, typing a date into a table cell will result in automatic formatting. Enabling and disabling this feature does not change existing data formatting." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen gjelder globalt for alle tabeller i alle dokumenter. Når den er aktivert, vil det å skrive en dato i en tabellcelle resultere i automatisk formatering. Aktivering og deaktivering av denne funksjonen endrer ikke eksisterende dataformatering." #. gsMre #: number_date_conv.xhp @@ -10436,7 +10438,7 @@ msgctxt "" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Klikk på «Tallområde» i lista <item type=\"menuitem\">Type</item>." +msgstr "Klikk på «Tallområde» i listen <item type=\"menuitem\">Type</item>." #. cwcuA #: number_sequence.xhp @@ -10823,7 +10825,7 @@ msgctxt "" "par_id2172612\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the <menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil ha nummererte overskrifter, bruker du menykommandoen <menuitem> Verktøy - Kapittelnummerering </menuitem> for å tilordne en nummerering til en avsnittsstil. Ikke bruk nummereringsikonet på verktøylinjen for formatering." #. XdFDM #: numbering_paras.xhp @@ -10895,7 +10897,7 @@ msgctxt "" "par_id3155895\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Customize</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Format - Kulepunkter og Nummmering </menuitem>, og klikk deretter på <menuitem> Tilpass </menuitem> -fanen." #. UiczS #: numbering_paras.xhp @@ -11120,7 +11122,7 @@ msgctxt "" "par_idN10837\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>." -msgstr "Høyreklikk på et element i lista over sidestiler, og velg <emph>Ny</emph>." +msgstr "Høyreklikk på et element i listen over sidestiler, og velg <emph>Ny</emph>." #. sDeqh #: pagebackground.xhp @@ -12038,7 +12040,7 @@ msgctxt "" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "For å legge egenskapen «Sideskift med stil» til en vilkårlig stil, velg <item type=\"menuitem\">Format → Stilbehandler</item>. Klikk på ikonet <emph>Avsnittsstiler</emph>. Høyreklikk på avsnittsstilen du ønsker å endre og velg så <emph>Rediger</emph>. Velg fanen <emph>Tekstflyt</emph>. I avsnittet Skift, må du velge <emph>Sett inn</emph> og <emph>Med sidestil</emph>. Velg en sidestil fra lista." +msgstr "For å legge egenskapen «Sideskift med stil» til en vilkårlig stil, velg <item type=\"menuitem\">Format → Stilbehandler</item>. Klikk på ikonet <emph>Avsnittsstiler</emph>. Høyreklikk på avsnittsstilen du ønsker å endre og velg så <emph>Rediger</emph>. Velg fanen <emph>Tekstflyt</emph>. I avsnittet Skift, må du velge <emph>Sett inn</emph> og <emph>Med sidestil</emph>. Velg en sidestil fra listen." #. xCQW9 #: pagestyles.xhp @@ -12092,7 +12094,7 @@ msgctxt "" "par_id3153411\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Vis - Stiler </menuitem>." #. dMpbc #: pagestyles.xhp @@ -12110,7 +12112,7 @@ msgctxt "" "par_id3149641\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>." -msgstr "Høyreklikk på et element i lista over sidestiler, og velg <emph>Ny</emph>." +msgstr "Høyreklikk på et element i listen over sidestiler, og velg <emph>Ny</emph>." #. gZoRw #: pagestyles.xhp @@ -12182,7 +12184,7 @@ msgctxt "" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <menuitem>Page Style</menuitem> icon." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Vis - Stiler </menuitem>, og klikk deretter på <menuitem> Sidestil </menuitem> -ikonet." #. LbhQq #: pagestyles.xhp @@ -12191,7 +12193,7 @@ msgctxt "" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "Double-click a name in the list." -msgstr "Dobbeltklikk på et navn i lista." +msgstr "Dobbeltklikk på et navn i listen." #. enqf2 #: pagestyles.xhp @@ -12218,7 +12220,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Sett inn - Flere pauser - Manuell pause </menuitem>." #. zK2Gi #: pagestyles.xhp @@ -12236,7 +12238,7 @@ msgctxt "" "par_id3150939\n" "help.text" msgid "In the <menuitem>Page Style</menuitem> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." -msgstr "" +msgstr "I boksen <menuitem> Sidestil </menuitem> velger du sidestilen du vil bruke på siden som følger etter det manuelle sideskiftet." #. x3Z8D #: pagestyles.xhp @@ -12299,7 +12301,7 @@ msgctxt "" "par_id871605701051745\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME er ikke designet for å håndtere brosjyreutskrift av dokumenter som inneholder liggende sideretninger, men det er mulig å skrive ut slike dokumenter." #. 5tGLL #: print_brochure.xhp @@ -12308,7 +12310,7 @@ msgctxt "" "par_id191605701997366\n" "help.text" msgid "It is not possible to print a large image across two pages. Cut the image into two parts, and insert each part on different pages." -msgstr "" +msgstr "Det er ikke mulig å skrive ut et stort bilde på to sider. Klipp bildet i to deler, og sett hver del inn på forskjellige sider." #. BGTYA #: print_brochure.xhp @@ -12362,7 +12364,7 @@ msgctxt "" "par_idN10628\n" "help.text" msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Gå tilbake til dialogboksen <emph> Skriv ut </emph>." #. fkF4i #: print_brochure.xhp @@ -12371,7 +12373,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062C\n" "help.text" msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, select <emph>Brochure</emph>." -msgstr "" +msgstr "Velg <emph> Brosjyre </emph> i delen <emph> Sideoppsett </emph>." #. vB8vh #: print_brochure.xhp @@ -12380,7 +12382,7 @@ msgctxt "" "par_idN10740\n" "help.text" msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify in the <emph>Range and Copies</emph> section to include <emph>Odd and Even Pages</emph>." -msgstr "" +msgstr "For en skriver som skriver ut automatisk på begge sider av et ark, angir du i delen <emph> Område og kopier </emph> at den skal inkludere <emph> oddetall og partall </emph>." #. DwUEJ #: print_brochure.xhp @@ -12389,7 +12391,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Click <emph>Print</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikk på <emph> Skriv ut </emph>." #. 3HQ8i #: print_brochure.xhp @@ -12398,7 +12400,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, select <emph>Print in reverse order</emph> in the <emph>Range and Copies</emph> section, and then print the document again." -msgstr "" +msgstr "Hvis %PRODUCTNAME skriver ut sidene i feil rekkefølge, velger du <emph> Skriv ut i motsatt rekkefølge </emph> i delen <emph> Område og kopier </emph>, og skriver ut dokumentet på nytt." #. FgeK4 #: print_preview.xhp @@ -12479,7 +12481,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting What to Print" -msgstr "" +msgstr "Velg hva du vil skrive ut" #. AiDCa #: print_selection.xhp @@ -12488,7 +12490,7 @@ msgctxt "" "bm_id541605272263762\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>selecting; pages to print</bookmark_value><bookmark_value>printing;page range</bookmark_value><bookmark_value>printing;selection</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value> valg; sider som skal skrives ut </bookmark_value> <bookmark_value> utskrift; sideområde </bookmark_value> <bookmark_value> utskrift; utvalg </bookmark_value>" #. WiStT #: print_selection.xhp @@ -12497,7 +12499,7 @@ msgctxt "" "hd_id721605269733190\n" "help.text" msgid "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Selecting What to Print</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Velge hva du vil skrive ut</link></variable>" #. FzVEC #: print_selection.xhp @@ -12506,7 +12508,7 @@ msgctxt "" "par_id501605271321756\n" "help.text" msgid "You can choose to print individual pages, a range of pages, or a selection from a document." -msgstr "" +msgstr "Du kan velge å skrive ut individuelle sider, en rekke av sider eller et utvalg fra et dokument." #. 4KAbF #: print_selection.xhp @@ -12515,7 +12517,7 @@ msgctxt "" "hd_id601605269573468\n" "help.text" msgid "Printing a single page" -msgstr "" +msgstr "Skriver ut en enkelt side" #. nFVLk #: print_selection.xhp @@ -12524,7 +12526,7 @@ msgctxt "" "par_id571605684186001\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Fil - Skriv ut </menuitem> for å åpne dialogboksen <emph> Skriv ut </emph>." #. 2GBM8 #: print_selection.xhp @@ -12533,7 +12535,7 @@ msgctxt "" "par_id31605269603220\n" "help.text" msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number." -msgstr "" +msgstr "Velg <emph> Sider </emph> i <emph> Område og kopier </emph> -delen. Tekstboksen viser gjeldende sidetall." #. QtixM #: print_selection.xhp @@ -12542,7 +12544,7 @@ msgctxt "" "par_id251605269806172\n" "help.text" msgid "Enter the page number you want to print." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn sidenummeret du vil skrive ut." #. 3oqEG #: print_selection.xhp @@ -12551,7 +12553,7 @@ msgctxt "" "par_id641605269861744\n" "help.text" msgid "The preview box on the left shows the selected page." -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisningsboksen til venstre viser den valgte siden." #. KkcGy #: print_selection.xhp @@ -12560,7 +12562,7 @@ msgctxt "" "hd_id171605269647972\n" "help.text" msgid "Printing a range of pages" -msgstr "" +msgstr "Skrive ut en rekke av sider" #. xdCdZ #: print_selection.xhp @@ -12569,7 +12571,7 @@ msgctxt "" "par_id731605685039891\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Fil - Skriv ut </menuitem> for å åpne dialogboksen <emph> Skriv ut </emph>." #. hWBFk #: print_selection.xhp @@ -12578,7 +12580,7 @@ msgctxt "" "par_id261605269669284\n" "help.text" msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number." -msgstr "" +msgstr "Velg <emph> Sider </emph> i <emph> Område og kopier </emph> -delen. Tekstboksen viser gjeldende sidetall." #. 9F38F #: print_selection.xhp @@ -12587,7 +12589,7 @@ msgctxt "" "par_id331605269672260\n" "help.text" msgid "Enter the page numbers to print." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn sidetallene som skal skrives ut." #. 5D8g2 #: print_selection.xhp @@ -12596,7 +12598,7 @@ msgctxt "" "par_id481605270284520\n" "help.text" msgid "Use <literal>-</literal> for a range of pages. For example, <input>1-4</input> prints all pages from 1 to 4." -msgstr "" +msgstr "Bruk <literal>-</literal> for en rekke av sider. For eksempel skriver <input> 1-4 </input> ut alle sider fra 1 til 4." #. AShg2 #: print_selection.xhp @@ -12605,7 +12607,7 @@ msgctxt "" "par_id651605685305228\n" "help.text" msgid "Partial ranges are also allowed: <input>-5</input> prints all pages up to page 5; <input>10-</input> prints from page 10 to end of document." -msgstr "" +msgstr "Delområder er også tillatt: <input> -5 </input> skriver ut alle sider opp til side 5; <input> 10- </input> skriver ut fra side 10 til slutten av dokumentet." #. WBqMB #: print_selection.xhp @@ -12614,7 +12616,7 @@ msgctxt "" "par_id951605270474391\n" "help.text" msgid "Use <literal>,</literal> or <literal>;</literal> for a list of pages. For example, <input>1,3;7</input> prints pages 1, 3 and 7. Spaces are optional: <input>1, 3, 7</input> also works." -msgstr "" +msgstr "Bruk <literal>, </literal> eller <literal>; </literal> for en liste av sider. For eksempel <input> 1,3; 7 </input> skriver ut side 1, 3 og 7. Mellomrom er valgfrie: <input> 1, 3, 7 </input> fungerer også." #. EAR8E #: print_selection.xhp @@ -12623,7 +12625,7 @@ msgctxt "" "par_id611605270697509\n" "help.text" msgid "Combinations are also possible. For example, <input>1, 3, 5-10, 15-</input> prints pages 1,3, 5 to 10, and 15 to end of document." -msgstr "" +msgstr "Kombinasjoner er også mulig. For eksempel skriver <input> 1, 3, 5-10, 15- </input> ut sidene 1,3, 5 til 10 og 15 til slutten av dokumentet." #. FRjsx #: print_selection.xhp @@ -12632,7 +12634,7 @@ msgctxt "" "par_id581605269685019\n" "help.text" msgid "The preview box on the left shows the selected pages." -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisningsboksen til venstre viser de valgte sidene." #. PZtKv #: print_selection.xhp @@ -12641,7 +12643,7 @@ msgctxt "" "hd_id571605269596899\n" "help.text" msgid "Printing a selection of text or graphics" -msgstr "" +msgstr "Skrive ut et utvalg tekst eller grafikk" #. 5KxGz #: print_selection.xhp @@ -12650,7 +12652,7 @@ msgctxt "" "par_id261605270158305\n" "help.text" msgid "Select the content to print." -msgstr "" +msgstr "Velg innholdet som skal skrives ut." #. Q82VP #: print_selection.xhp @@ -12659,7 +12661,7 @@ msgctxt "" "par_id481605687683495\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Fil - Skriv ut </menuitem> for å åpne dialogboksen <emph> Skriv ut </emph>." #. iaYKz #: print_selection.xhp @@ -12668,7 +12670,7 @@ msgctxt "" "par_id911605270164153\n" "help.text" msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, choose the <emph>Selection</emph> option." -msgstr "" +msgstr "Velg <emph> utvalg </emph> i delen <emph> Område og kopier </emph>." #. aFMaJ #: print_selection.xhp @@ -12677,7 +12679,7 @@ msgctxt "" "par_id871605270949919\n" "help.text" msgid "The preview box shows the selected material." -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisningsboksen viser det valgte materialet." #. bJ768 #: print_small.xhp @@ -12713,7 +12715,7 @@ msgctxt "" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section of the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet." -msgstr "" +msgstr "I delen <emph> Sideoppsett </emph> i dialogboksen <menuitem> Fil - Skriv ut </menuitem> har du muligheten til å skrive ut flere sider på ett ark." #. 7nqCv #: print_small.xhp @@ -12722,7 +12724,7 @@ msgctxt "" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Fil - Skriv ut </menuitem>" #. 5EBvC #: print_small.xhp @@ -12731,7 +12733,7 @@ msgctxt "" "par_id3155055\n" "help.text" msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Gjør ett av følgende i delen <emph> Sideoppsett </emph>:" #. G8yiU #: print_small.xhp @@ -13406,7 +13408,7 @@ msgctxt "" "par_id3145110\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list." -msgstr "Klikk <item type=\"menuitem\">Sett inn</item>. Navnet på målet blir lagt til lista <item type=\"menuitem\">Utvalg</item>." +msgstr "Klikk <item type=\"menuitem\">Sett inn</item>. Navnet på målet blir lagt til listen <item type=\"menuitem\">Utvalg</item>." #. ebCyE #: references.xhp @@ -13451,7 +13453,7 @@ msgctxt "" "par_id3153392\n" "help.text" msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"." -msgstr "I lista <emph>Type</emph>, velg «Sett inn referanse»." +msgstr "I listen <emph>Type</emph>, velg «Sett inn referanse»." #. BMUWA #: references.xhp @@ -13460,7 +13462,7 @@ msgctxt "" "par_id3154256\n" "help.text" msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the target that you want to cross-reference." -msgstr "I lista <emph>Utvalg</emph>, velg målet som skal kryssrefereres." +msgstr "I listen <emph>Utvalg</emph>, velg målet som skal kryssrefereres." #. 9BBD9 #: references.xhp @@ -13469,7 +13471,7 @@ msgctxt "" "par_id3154856\n" "help.text" msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted." -msgstr "I lista <emph>Sett inn referanse til</emph> velges formatet for kryssreferansen. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">Formatet</link> bestemmer hvilken type informasjon som vises som en kryssreferanse. For eksempel setter «Referanse» inn bildetekstkategorien og selve bildeteksten for objektet." +msgstr "I listen<emph>Sett inn referanse til</emph> velges formatet for kryssreferansen. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">Formatet</link> bestemmer hvilken type informasjon som vises som en kryssreferanse. For eksempel setter «Referanse» inn bildetekstkategorien og selve bildeteksten for objektet." #. kcmB3 #: references.xhp @@ -13532,7 +13534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150236\n" "help.text" msgid "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object." -msgstr "I lista <emph>Type</emph>, velges bildetekstkategorien for objektet." +msgstr "I listen<emph>Type</emph>, velges bildetekstkategorien for objektet." #. 6Quo7 #: references.xhp @@ -13541,7 +13543,7 @@ msgctxt "" "par_id3150942\n" "help.text" msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the object that you want to cross-reference." -msgstr "I lista <emph>Utvalg</emph>, velg nummeret på bildeteksten for det objektet som du vil kryssreferere." +msgstr "I listen<emph>Utvalg</emph>, velg nummeret på bildeteksten for det objektet som du vil kryssreferere." #. EXy5d #: references.xhp @@ -13550,7 +13552,7 @@ msgctxt "" "par_id3150968\n" "help.text" msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object." -msgstr "I lista <emph>Sett inn referanse til</emph> velges formatet for kryssreferansen. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">Formatet</link> bestemmer hvilken type informasjon som vises som en kryssreferanse. For eksempel setter «Referanse» inn bildetekstkategorien og selve bildeteksten for objektet." +msgstr "I listen <emph>Sett inn referanse til</emph> velges formatet for kryssreferansen. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">Formatet</link> bestemmer hvilken type informasjon som vises som en kryssreferanse. For eksempel setter «Referanse» inn bildetekstkategorien og selve bildeteksten for objektet." #. umWdg #: references.xhp @@ -13676,7 +13678,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Printing with Page line-spacing (register-true)" -msgstr "" +msgstr "Skrive ut med sidelinjeavstand (registrere sant)" #. jawYy #: registertrue.xhp @@ -13694,7 +13696,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Skriver ut med avstand mellom sider</link></variable>" #. dagQY #: registertrue.xhp @@ -13703,7 +13705,7 @@ msgctxt "" "par_id391604248923423\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Page line-spacing</emph></link> printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Utskrift av sidelinjer </emph> </link> er spesielt nyttig for dokumenter som skal ha to sider ved siden av hverandre (for eksempel en bok eller brosjyre), for oppsett med flere kolonner og for dokumenter beregnet for dobbeltsidig utskrift." #. XHAM3 #: registertrue.xhp @@ -13712,7 +13714,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065E\n" "help.text" msgid "To Enable a Document for Page Line-spacing Printing" -msgstr "" +msgstr "Slik aktiverer du et dokument for utskrift av sidelinjer" #. sBNyF #: registertrue.xhp @@ -13721,7 +13723,7 @@ msgctxt "" "par_idN10669\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"formatpage\"><menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Velg <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"formatpage\"><menuitem>Format - Sidestil - Side </menuitem> </link> -fanen." #. boDjD #: registertrue.xhp @@ -13730,7 +13732,7 @@ msgctxt "" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "In the <menuitem>Layout Settings</menuitem> section, select the <menuitem>Use page line-spacing</menuitem> checkbox, set the <emph>Reference Style</emph>, and click <menuitem>OK</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I delen <menuitem> Layoutinnstillinger </menuitem> merker du av for <menuitem> Bruk sidelinjeavstand </menuitem>, markerer <emph> Referansestil </emph> og klikker <menuitem> OK </menuitem>." #. 8EtBy #: registertrue.xhp @@ -13739,7 +13741,7 @@ msgctxt "" "par_id911604247329772\n" "help.text" msgid "The <emph>Reference Style</emph> sets an invisible vertical (typographical) grid, using the line distance specified in the style. All paragraphs that have Page line-spacing activated will use that line distance, aligning the bottom of a text line to the next grid line, regardless of font size or presence of graphics." -msgstr "" +msgstr "<emph> Referansestil </emph> angir et usynlig vertikalt (typografisk) rutenett, ved hjelp av linjeavstanden som er angitt i stilen. Alle avsnitt som har sidelinjeavstand aktivert, bruker denne linjeavstanden, og justerer bunnen av en tekstlinje til neste rutenett, uavhengig av skriftstørrelse eller grafikk." #. SoczS #: registertrue.xhp @@ -13748,7 +13750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10678\n" "help.text" msgid "All paragraphs with the selected <emph>Reference Style</emph> (or that inherit the <emph>Reference Style</emph>) will be activated automatically for Page line-spacing." -msgstr "" +msgstr "Alle avsnitt med den valgte <emph> referansestilen </emph> (eller som arver <emph> referansestilen </emph>) aktiveres automatisk for sidelinjeavstand." #. fedGE #: registertrue.xhp @@ -13757,7 +13759,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "To Exempt or Enable Paragraphs for Page Line-spacing Printing" -msgstr "" +msgstr "For å unnta eller aktivere avsnitt for utskrift av sidelinjer" #. mBwoB #: registertrue.xhp @@ -13766,7 +13768,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph\"><menuitem>Format - Paragraph - Indents & Spacing</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "<link href = \"text/shared/01/05030100.xhp\" name = \"formatparagraph\"><link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph\">Velg alle avsnittene du vil unnta, og velg deretter <menuitem> Format - Avsnitt - Innrykk og mellomrom </menuitem> </link> ." #. rrNUV #: registertrue.xhp @@ -13775,7 +13777,7 @@ msgctxt "" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exempt\">Clear the <emph>Activate page line-spacing</emph> checkbox to exempt paragraphs. Set the checkbox to enable.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exempt\">Fjern merket for <emph> Aktiver sidelinjeavstand </emph> for å unnta avsnitt. Sett av i avmerkingsboksen for å aktivere. </variable>" #. aApC9 #: registertrue.xhp @@ -13784,7 +13786,7 @@ msgctxt "" "par_id581604248041562\n" "help.text" msgid "<variable id=\"no-effect\">The checkbox has no effect, if Page line-spacing is disabled in the Page style</variable>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"no-effect\">Avmerkingsboksen har ingen effekt hvis mellomrom mellom sider er deaktivert i sidestilen </variable>." #. gHM9i #: registertrue.xhp @@ -13793,7 +13795,7 @@ msgctxt "" "hd_id791604249131743\n" "help.text" msgid "To Exempt or Enable Paragraph Styles for Page Line-spacing Printing" -msgstr "" +msgstr "For å unnta eller aktivere avsnittsstiler for utskrift av sidelinjer" #. 5gyDE #: registertrue.xhp @@ -13802,7 +13804,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068C\n" "help.text" msgid "Open the Styles window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Indents & Spacing</emph></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Åpne Stiler -vinduet (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), klikk på Avsnittsstilen du vil unnta, høyreklikk den stilen, velg <emph> Endre </emph>. I dialogboksen klikker du på<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Innrykk og mellomrom </emph> </link> -fanen." #. rzTBT #: registertrue.xhp @@ -13811,7 +13813,7 @@ msgctxt "" "par_id481604252645547\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>" #. ig8av #: registertrue.xhp @@ -13820,7 +13822,7 @@ msgctxt "" "par_id911604252806932\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>" #. swii5 #: removing_line_breaks.xhp @@ -13883,7 +13885,7 @@ msgctxt "" "par_id3149645\n" "help.text" msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage." -msgstr "På fanen <emph>Instillinger</emph>, pass på at <emph> Slå sammen avsnitt med en linje dersom de er lengre enn 50 %</emph> er valgt. For å fjerne miniumsprosentandelen for linjelengda, dobbeltklikk på valget i lista og skriv inn en ny prosentandel." +msgstr "På fanen <emph>Instillinger</emph>, pass på at <emph> Slå sammen avsnitt med en linje dersom de er lengre enn 50 %</emph> er valgt. For å fjerne miniumsprosentandelen for linjelengden, dobbeltklikk på valget i listen og skriv inn en ny prosentandel." #. Zhrft #: removing_line_breaks.xhp @@ -14036,7 +14038,7 @@ msgctxt "" "bm_id8186284\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value> linjaler; bruk av linjaler </bookmark_value> <bookmark_value> horisontale linjaler </bookmark_value> <bookmark_value> vertikale linjaler </bookmark_value> <bookmark_value>innrykk; innstilling på linjaler </bookmark_value> <bookmark_value> sidemarger på linjaler </bookmark_value> <bookmark_value> tabellceller; justere bredden på linjaler </bookmark_value> <bookmark_value> viser; linjaler </bookmark_value> <bookmark_value>skjuler; linjaler </bookmark_value> <bookmark_value> justere sidemarger </bookmark_value>" #. FTeNL #: ruler.xhp @@ -15035,7 +15037,7 @@ msgctxt "" "par_id3856013\n" "help.text" msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file." -msgstr "Lagre fila med filetternavnet *.oxt, dobbeltklikk på filen i filbehandleren. Alternativt, i %PRODUCTNAME velg <item type=\"menuitem\">Verktøy → Utvidelser</item> for å åpne dialogvinduet Utvidelser , klikk på Legg til og finn filen." +msgstr "Lagre filen med filetternavnet *.oxt, dobbeltklikk på filen i filbehandleren. Alternativt, i %PRODUCTNAME velg <item type=\"menuitem\">Verktøy → Utvidelser</item> for å åpne dialogvinduet Utvidelser , klikk på Legg til og finn filen." #. hAPoK #: smarttags.xhp @@ -16367,7 +16369,7 @@ msgctxt "" "par_id3149615\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Ikon</alt></image>" #. BErzm #: table_sizing.xhp @@ -16898,7 +16900,7 @@ msgctxt "" "par_id3149974\n" "help.text" msgid "$[officename] has a number of predefined templates that you can use to create different types of text documents, such as business letters." -msgstr "" +msgstr "$[officename] har en rekke forhåndsdefinerte maler som du kan bruke til å lage forskjellige typer tekstdokumenter, for eksempel forretningsbrev." #. VFfAP #: text_animation.xhp @@ -17258,7 +17260,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "På <item type=\"menuitem\">Verktøy</item> raden, klikk på <item type=\"menuitem\">Direkte Markør</item> ikonet <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Ikon</alt></image>." #. AmitQ #: text_direct_cursor.xhp @@ -17276,7 +17278,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5471987\">Ikon</alt></image> Venstrejuster." #. CSXBU #: text_direct_cursor.xhp @@ -17285,7 +17287,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E4\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5730253\">Ikon</alt></image> Sentrert" #. XcT6v #: text_direct_cursor.xhp @@ -17294,7 +17296,7 @@ msgctxt "" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6953622\">Ion</alt></image> Høyrejuster" #. EuMGF #: text_direct_cursor.xhp @@ -18770,7 +18772,7 @@ msgctxt "" "par_idN10733\n" "help.text" msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format." -msgstr "Om du vil endre nummererings- eller punkttegnformatet for alle avsnitt i lista, se etter at markøren er i lista og velg <item type=\"menuitem\">Format → Punkt og nummerering</item> og klikk på et nytt format." +msgstr "Om du vil endre nummererings- eller punkttegnformatet for alle avsnitt i listen, se etter at markøren er i lista og velg <item type=\"menuitem\">Format → Punkt og nummerering</item> og klikk på et nytt format." #. oXAse #: using_numbering.xhp @@ -18923,7 +18925,7 @@ msgctxt "" "par_id3149848\n" "help.text" msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box." -msgstr "Klikk i lista over alternative ord på oppføringen som skal kopieres til tekstfeltet «Bytt ut med»." +msgstr "Klikk i listen over alternative ord på oppføringen som skal kopieres til tekstfeltet «Bytt ut med»." #. dCMA2 #: using_thesaurus.xhp @@ -18932,7 +18934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153136\n" "help.text" msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up." -msgstr "Du kan også dobbeltklikke på en oppføring for å slå opp lignende uttrykk. På tastaturet kan du bruke Pil opp og Pil ned for å velge i lista og deretter trykke Enter-tasten for å sette inn oppføringen, eller trykke mellomromstasten for å søke etter andre uttrykk." +msgstr "Du kan også dobbeltklikke på en oppføring for å slå opp lignende uttrykk. På tastaturet kan du bruke Pil opp og Pil ned for å velge i listen og deretter trykke Enter-tasten for å sette inn oppføringen, eller trykke mellomromstasten for å søke etter andre uttrykk." #. CQSoT #: using_thesaurus.xhp @@ -19022,7 +19024,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." -msgstr "Hvis det finnes mer enn et ord i autorettingsminnet som passer med de tre bokstavene du har skrevet inn, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tabulator for å se gjennom lista etter passende ord. Ønsker du å leta bakover i lista, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Tabulator." +msgstr "Hvis det finnes mer enn et ord i autorettingsminnet som passer med de tre bokstavene du har skrevet inn, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tabulator for å se gjennom lista etter passende ord. Ønsker du å lete bakover i listen, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Tabulator." #. bfrnA #: word_completion.xhp @@ -19121,7 +19123,7 @@ msgctxt "" "par_id4814294\n" "help.text" msgid "If you like it that $[officename] automatically completes the words that you frequently use, you can make further adjustments to refine that behavior. If you want, you can also save the current list of collected words so that it can be used in the next session." -msgstr "Ønsker du at $[officename] automatisk skal fullføre ord du ofte bruker, kan du tilpasse denne funksjonen etter egne behov. Du kan også lagre den gjeldende lista med oppsamlede ord slik at du kan bruke den neste gang." +msgstr "Ønsker du at $[officename] automatisk skal fullføre ord du ofte bruker, kan du tilpasse denne funksjonen etter egne behov. Du kan også lagre den gjeldende listen med oppsamlede ord slik at du kan bruke den neste gang." #. F8dY5 #: word_completion_adjust.xhp @@ -19175,7 +19177,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B20\n" "help.text" msgid "Choose the key to accept the suggested word using the <emph>Accept with</emph> list box." -msgstr "Velg tasten du skal bruke for å godkjenne ordforslaget i nedtrekkslista <emph>Godta med</emph>." +msgstr "Velg tasten du skal bruke for å godkjenne ordforslaget i nedtrekkslisten <emph>Godta med</emph>." #. FYmPD #: word_completion_adjust.xhp @@ -19193,7 +19195,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B36\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Min. word length</emph> box to set the minimum number of characters a word must have to be collected into the list." -msgstr "Bruk feltet <emph>Minste ordlengde</emph> for å sette hvor mange tegn eit ord må ha for å registreres i lista." +msgstr "Bruk feltet <emph>Minste ordlengde</emph> for å sette hvor mange tegn et ord må ha for å registreres i listen." #. q3QDz #: word_completion_adjust.xhp @@ -19211,7 +19213,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B4C\n" "help.text" msgid "Disable the option <emph>When closing a document, remove the words collected from it from the list</emph>." -msgstr "Slå av alternativet<emph>Når du lukker dokumentet, fjern ord som er oppsamlet i lista fra det</emph>." +msgstr "Slå av alternativet<emph>Når du lukker dokumentet, fjern ord som er oppsamlet i listen fra det</emph>." #. mgmTG #: word_completion_adjust.xhp @@ -19220,7 +19222,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B53\n" "help.text" msgid "Now the list is also valid for other documents that you open. When you close the last %PRODUCTNAME document, the word list is deleted." -msgstr "Nå er lista også gjeldene for andre dokumenter som du åpner. Nårdu stenger det siste %PRODUCTNAME-dokumentet, blir ordlista sletta." +msgstr "Nå er listen også gjeldene for andre dokumenter som du åpner. Når du stenger det siste %PRODUCTNAME-dokumentet, blir ordlisten slettet." #. Scpju #: word_completion_adjust.xhp @@ -19229,7 +19231,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B56\n" "help.text" msgid "If you enable the checkbox, the list is only valid as long as the current document is open." -msgstr "Lista er kun aktiv for det aktive dokumentet dersom du ikke aktivt aktiverer lista for alle dokumenter." +msgstr "Listen er kun aktiv for det aktive dokumentet dersom du ikke aktivt aktiverer listen for alle dokumenter." #. BAJpN #: word_completion_adjust.xhp @@ -19238,7 +19240,7 @@ msgctxt "" "par_id2634968\n" "help.text" msgid "If you want the word list to exist longer than the current %PRODUCTNAME session, save it as a document, as described in the following section." -msgstr "Hvis du ønsker at ordlista eksisterer lengre enn den gjeldende økta i %PRODUCTNAME, må du lagret den som et dokument som beskrevet i følgende avsnitt." +msgstr "Hvis du ønsker at ordlisten eksisterer lengre enn den gjeldende økten i %PRODUCTNAME, må du lagret den som et dokument som beskrevet i følgende avsnitt." #. wxgFa #: word_completion_adjust.xhp @@ -19247,7 +19249,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DE\n" "help.text" msgid "To Use the Word List for Further Sessions" -msgstr "Slik bruker du ordlista for flere økter" +msgstr "Slik bruker du ordlisten for flere økter" #. iEsvo #: word_completion_adjust.xhp @@ -19265,7 +19267,7 @@ msgctxt "" "par_idN10BA1\n" "help.text" msgid "Use the word list to always start with a defined set of technical terms for the word completion feature." -msgstr "Bruk ordlista til alltid å begynne med eni viss mengde tekniske begrep til ordfullføring." +msgstr "Bruk ordlisten til alltid å begynne med en viss mengde tekniske begrep til ordfullføring." #. ejE6F #: word_completion_adjust.xhp @@ -19292,7 +19294,7 @@ msgctxt "" "par_idN107ED\n" "help.text" msgid "Select all or some of the words in the list." -msgstr "Velg alle eller noen av ordene i lista." +msgstr "Velg alle eller noen av ordene i listen." #. WHGFA #: word_completion_adjust.xhp diff --git a/source/nb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/nb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 1df91144eea..56404078a51 100644 --- a/source/nb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/nb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-16 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:52+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563561365.000000\n" #. tBfTE @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_53\n" "LngText.text" msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" -msgstr "Feil ved patching av filen [2]. Filen er trolig oppdatert på annen måte og kan ikke lenger endres av denne patchen. Du kan få mer informasjon fra forhandleren som ga deg patchen. {{Systemfeil: [3]}}" +msgstr "Feil ved reparering av filen [2]. Filen er trolig oppdatert på annen måte og kan ikke lenger endres av denne patchen. Du kan få mer informasjon fra forhandleren som ga deg patchen. {{Systemfeil: [3]}}" #. 5A7BV #: Error.ulf @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_127\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" -msgstr "Windows Installer-tjenesten kan ikke oppdatere systemfilen [2] fordi den er beskyttet av Windows. Du må kanskje oppdatere operativsystemet for at dette programmet skal kunne virke skikkelig. {{Pakkeversjon: [3], OS-beskyttet versjon: [4]}}" +msgstr "Windows Installer-tjenesten kan ikke oppdatere systemfilen [2] fordi den er beskyttet av Windows. Du må kanskje oppdatere operativsystemet for at dette programmet skal kunne virke ordentlig. {{Pakkeversjon: [3], OS-beskyttet versjon: [4]}}" #. BQQSh #: Error.ulf @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME\n" "LngText.text" msgid "~New" -msgstr "~Ny" +msgstr "Ny" #. YyAaD #: Property.ulf @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_EDIT\n" "LngText.text" msgid "~Edit" -msgstr "~Rediger" +msgstr "Rediger" #. GVrFd #: Property.ulf diff --git a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 1ced45ab029..ec5e15da9f1 100644 --- a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-16 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:52+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548318870.000000\n" #. HhMVS @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgctxt "" "STR_BACK\n" "value.text" msgid "< ~Back" -msgstr "< ~Tilbake" +msgstr "< Tilbake" #. 2jeQ5 #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "STR_CHOSE_SETTINGS\n" "value.text" msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "Velg innstillinger for presentasjonskrymperen" +msgstr "Velg innstillinger for presentasjonsminieringen" #. BYrVG #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY\n" "value.text" msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "~For OLE-objekter som ikke er baserte på OpenDocument-formater" +msgstr "For OLE-objekter som ikke er baserte på OpenDocument-formater" #. KtW4F #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "STR_APPLY_TO_CURRENT\n" "value.text" msgid "~Apply changes to current presentation" -msgstr "~Bruk endringene på denne presentasjonen" +msgstr "Bruk endringene på denne presentasjonen" #. LCuRj #: PresentationMinimizer.xcu diff --git a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f96904cfb07..7b2046d3d06 100644 --- a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-15 15:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:52+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565984194.000000\n" #. W5ukN @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format ~Cells..." -msgstr "Formater ~celler …" +msgstr "Formater celler …" #. VyYMj #: CalcCommands.xcu @@ -5994,7 +5994,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Title..." -msgstr "Formater ~tittel …" +msgstr "Formater tittel …" #. E3VBk #: ChartCommands.xcu @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Trend Line ~Equation" -msgstr "Sett inn trendlinje~ligning" +msgstr "Sett inn trendlinje ligning" #. FCC9G #: ChartCommands.xcu @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Su~mmary Slide" -msgstr "Oversikts~lysbilde" +msgstr "Oversiktslysbilde" #. CfpEi #: DrawImpressCommands.xcu @@ -21276,7 +21276,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Check Spelling" -msgstr "Kontroller staving." +msgstr "Stavekontroll" #. HAU9m #: GenericCommands.xcu @@ -23256,7 +23256,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Show Tip of the Day" -msgstr "Vis dagens Tips" +msgstr "Vis dagens tips" #. 6VUAq #: GenericCommands.xcu @@ -23266,7 +23266,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show the Tip of the Day dialog" -msgstr "Vis dagens Tips dialog" +msgstr "Vis dagens Tips dialogen" #. GjCU6 #: GenericCommands.xcu @@ -25236,7 +25236,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Recent Doc~uments" -msgstr "Nylig ~brukte dokumenter" +msgstr "Nylig brukte dokumenter" #. KSiFH #: GenericCommands.xcu @@ -29586,7 +29586,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Current ~Index" -msgstr "Gjeldende ~register" +msgstr "Gjeldende register" #. K4wN4 #: WriterCommands.xcu @@ -34576,7 +34576,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "Forhåndsformatert tekst" +msgstr "Preformatert tekst" #. nGLkD #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/nb/readlicense_oo/docs.po b/source/nb/readlicense_oo/docs.po index 5b8b8365acb..be45f188d6f 100644 --- a/source/nb/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/nb/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-16 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:52+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/readlicense_oodocs/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542916643.000000\n" #. q6Gg3 @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "debianinstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "Når du pakker ut nedlastingen vil du se at innholdet er fordelt på undermapper. Åpne filbehandleren og bytt til undermapen kalt «LibreOffice_» etterfulgt av versjonsnummeret og informasjon om hvilken plattform installasjonen er laget for." +msgstr "Når du pakker ut nedlastingen vil du se at innholdet er fordelt på undermapper. Åpne filbehandleren og bytt til undermapen kalt «LibreOffice» etterfulgt av versjonsnummeret og informasjon om hvilken plattform installasjonen er laget for." #. MkcLD #: readme.xrm @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "rpminstall2\n" "readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "Når du pakker ut nedlastingen vil du se at innholdet er fordelt på undermapper. Åpne filbehandleren og bytt til undermappen kalt «LibreOffice_» etterfulgt av versjonsnummeret og informasjon om hvilken plattform installasjonen er laget for." +msgstr "Når du pakker ut nedlastingen vil du se at innholdet er fordelt på undermapper. Åpne filbehandleren og bytt til undermappen kalt «LibreOffice» etterfulgt av versjonsnummeret og informasjon om hvilken plattform installasjonen er laget for." #. 7wgn6 #: readme.xrm diff --git a/source/nb/sfx2/messages.po b/source/nb/sfx2/messages.po index 17cfe455047..e3edafae53c 100644 --- a/source/nb/sfx2/messages.po +++ b/source/nb/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-16 19:50+0000\n" -"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:28+0000\n" +"Last-Translator: Sarvan Naganathar <sarvannaganathar@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561033625.000000\n" #. bHbFE @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "Eksterne Filer" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:205 msgctxt "startcenter|open_recent" msgid "_Recent Documents" -msgstr "Nylige Dokumenter" +msgstr "Nylige dokumenter" #. BnkvG #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:229 @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr "Math Formel" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:381 msgctxt "startcenter|database_all" msgid "_Base Database" -msgstr "Base Database" +msgstr "Base-database" #. ZEDmn #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:403 diff --git a/source/nb/svtools/messages.po b/source/nb/svtools/messages.po index ac80fb1ca13..3cb875f7e27 100644 --- a/source/nb/svtools/messages.po +++ b/source/nb/svtools/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-15 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:52+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561029297.000000\n" #. fLdeV @@ -4975,6 +4975,18 @@ msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog" msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book." msgstr "Rediger datakilden og tildelingen av felter i adresseboken." +#. 8qKyD +#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 +msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" +msgid "Today" +msgstr "" + +#. Cr9A2 +#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 +msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" +msgid "None" +msgstr "" + #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 msgctxt "fileviewmenu|delete" @@ -5105,7 +5117,7 @@ msgstr "Velg fargedybden som 8 bit gråskala eller 24 bit farge." #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:324 msgctxt "graphicexport|label2" msgid "Color Depth" -msgstr "Farged~ybde" +msgstr "Fargedybde" #. EFn8k #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:364 diff --git a/source/nb/sw/messages.po b/source/nb/sw/messages.po index dba129865bb..d9f4c00b612 100644 --- a/source/nb/sw/messages.po +++ b/source/nb/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-16 19:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:52+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,14 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563559958.000000\n" #. v3oJv #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16 msgctxt "STR_NO_ALT" msgid "No alt text for graphic '%OBJECT_NAME%'" -msgstr "Ingen alternativ tekst for '%OBJECT_NAME%'" +msgstr "Ingen alternativ tekst for %OBJECT_NAME%'" #. 3CdQr #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Slett alle kommentarer av $1" #: sw/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" msgid "H~ide All Comments by $1" -msgstr "Skjul ~alle merknader av $1" +msgstr "Skjul alle merknader av $1" #. mPqgx #: sw/inc/strings.hrc:289 @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr "Fjern fra hilsning" #: sw/inc/strings.hrc:823 msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" -msgstr "1. ~Dra hilsningselementer til boksen under" +msgstr "1. Dra hilsningselementer til boksen under" #. 4VJWL #: sw/inc/strings.hrc:824 @@ -10181,55 +10181,55 @@ msgid "Assign Styles" msgstr "Tildel stiler" #. JVyGG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote level" msgstr "Øk nivå" #. szu9U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:206 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:207 msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "Venstre" #. KurCF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:208 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left" msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy." msgstr "Flytter den valgte avsnittsstilen ett nivå opp i hierarkiet." #. ScVY5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote level" msgstr "Reduser nivå" #. 6aqvE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:227 msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "Høyre" #. vmpZc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:227 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:228 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right" msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy." msgstr "Flytter den valgte avsnittsstilen ett nivå ned i hierarkiet." #. tF4xa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:273 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:274 msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" msgid "Style" msgstr "Stil" #. 3MYjK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:465 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:466 msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "Stiler" #. sr78E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:490 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:491 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog" msgid "Creates index entries from specific paragraph styles." msgstr "Lager stikkord på grunnlag av bestemte avsnittsstiler." diff --git a/source/nb/vcl/messages.po b/source/nb/vcl/messages.po index 01c592a20fc..89ae0369fc9 100644 --- a/source/nb/vcl/messages.po +++ b/source/nb/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-12 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:52+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563559895.000000\n" #. k5jTM @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Lagre" #: vcl/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_FPICKER_TYPE" msgid "File ~type" -msgstr "Fil~type" +msgstr "Filtype" #. qfg3C #: vcl/inc/strings.hrc:113 |