diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-08-10 11:48:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-08-10 11:53:45 +0200 |
commit | 2ec580d39ac7950b584fde730d22fa4f09dd8399 (patch) | |
tree | 2bd3e6a2ae5949b9ac5f9dc846c3678d5ae3eea0 /source/nb | |
parent | 879d0acff38f25a4219a9da35bda3ead3f8b4b63 (diff) |
update translations for 7.2.0 rc3 / master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ifd8f486c7c40d1b9f5e78313bc94496f86698681
Diffstat (limited to 'source/nb')
-rw-r--r-- | source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 368 |
4 files changed, 234 insertions, 232 deletions
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index abfd30d7f00..80703b8793b 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "N0655\n" "help.text" msgid "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Open Document <<" -msgstr "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Open Document <<" +msgstr "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> pne Dokument <<" #. BEVFV #: python_document_events.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 44b48fc7964..27df54f761a 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".\">Åpner en dialogboks for redigering av egenskapene til en valgt kontroll. </ahelp> </variable>" #. DxRQw #: 01170100.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If a control field has the property \"Enabled\" (<emph>Yes</emph>), the form user can use the control field.</ahelp> Otherwise (<emph>No</emph>), it is disabled and greyed out." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">hvis et kontrollfelt har egenskapen \"Aktivert\" (<emph> Ja </emph>), kan skjemabrukeren bruke kontrollfeltet. </ahelp> Ellers hvis(<emph> Nei </emph>) er det deaktivert og utgrået." #. tYDLf #: 01170101.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index cdd2da5ba85..f8cb8985b20 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:19+0000\n" -"Last-Translator: Sarvan Naganathar <sarvannaganathar@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565211984.000000\n" #. iharT @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "par_id951604586347866\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/32/pushbutton.png\" id=\"img_id741604586347866\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641604586347866\">Push Button Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/32/pushbutton.png\" id=\"img_id741604586347866\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641604586347866\">Trykknapp Ikon</alt></image>" #. 4GWCF #: formfields.xhp @@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B2\n" "help.text" msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk på knappen og velg <menuitem> Kontrollegenskaper </menuitem>." #. Atf22 #: formfields.xhp @@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt "" "par_idN10828\n" "help.text" msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Form Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk på knappen og velg <menuitem> Skjemaegenskaper </menuitem>." #. kGATC #: formfields.xhp @@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt "" "par_id551562796791417\n" "help.text" msgid "<emph>Redacted Export (Black)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque black and export as pixels in the PDF file." -msgstr "" +msgstr "<emph> Redigert eksport (svart) </emph>: fullfør dokumentet ditt ved å konvertere de halvgjennomsiktige redigeringsformene til ugjennomsiktig svart og eksportere som piksler i PDF -filen." #. HSvWX #: redaction.xhp @@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt "" "par_id191562796822685\n" "help.text" msgid "<emph>Redacted Export (White)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque white shapes, and export as pixels in the PDF file." -msgstr "" +msgstr "<emph> Redigert eksport (hvit) </emph>: fullfør dokumentet ditt ved å konvertere de halvgjennomsiktige redigeringsformene til ugjennomsiktige hvite former, og eksporter som piksler i PDF -filen." #. 2w5mE #: redaction.xhp @@ -20525,7 +20525,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Let's say you also emailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by email with your colleague's suggestions." -msgstr "" +msgstr "La oss si at du også har sendt en kopi av rapporten til en god venn og kollega som har forsket på et lignende emne tidligere. Du ba om noen forslag, og dokumentet returneres nå via e -post med forslagene til kollegaen din." #. CoW6n #: redlining.xhp @@ -21083,7 +21083,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Beskytte Endringer</link></variable>" #. jVeUw #: redlining_protect.xhp @@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating and Changing Default and Custom Templates" -msgstr "" +msgstr "Opprette og endre standard- og tilpassede maler" #. CaTEi #: standard_template.xhp @@ -22082,7 +22082,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154285\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; creating</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>endrer, se endring</bookmark_value><bookmark_value>endring, se også redigering og erstatning</bookmark_value><bookmark_value>dstandard maler; endring</bookmark_value><bookmark_value>standard maler; opprette</bookmark_value><bookmark_value>standard;dokumenter</bookmark_value><bookmark_value>tilpassede maler</bookmark_value><bookmark_value>oppdatering; maler</bookmark_value><bookmark_value>redigering; maler</bookmark_value><bookmark_value>maler; redigering og lagring</bookmark_value><bookmark_value>lagring; maler</bookmark_value><bookmark_value>tilbakestilling; maler</bookmark_value>" #. fZ8SR #: standard_template.xhp @@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154285\n" "help.text" msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Creating and Changing Default and Custom Templates</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Opprette og endre standard- og tilpassede maler </link> </variable>" #. nWgSj #: standard_template.xhp @@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt "" "par_id3159152\n" "help.text" msgid "You can define document templates for each $[officename] application." -msgstr "" +msgstr "Du kan definere dokumentmaler for hver $[officename] -applikasjon." #. T3xE3 #: standard_template.xhp @@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Creating a Default Template" -msgstr "" +msgstr "Opprette en standardmal" #. WaygD #: standard_template.xhp @@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "<variable id=\"create_template\">First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"create_template\">Først åpner du enten en eksisterende $[officename] -mal og endrer den, eller åpner et nytt dokument og redigerer det etter behov for å lage ønsket mal. </variable>" #. bnC8i #: standard_template.xhp @@ -22136,7 +22136,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "Save the document by choosing <menuitem>File - Templates - Save as Template</menuitem>, then enter the template name, click the <emph>Set as default template</emph> checkbox, and save in the <emph>My Templates</emph> category." -msgstr "" +msgstr "Lagre dokumentet ved å velge <menuitem> Fil - Maler - Lagre som mal </menuitem>, skriv deretter inn malnavnet, klikk på <emph> Angi som standardmal </emph>, og lagre i <emph> Mine maler </emph> kategori." #. td5TZ #: standard_template.xhp @@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt "" "par_id3146901\n" "help.text" msgid "The next time you open a new text document, the new document will be based on this new default template." -msgstr "" +msgstr "Neste gang du åpner et nytt tekstdokument, vil det nye dokumentet være basert på denne nye standardmalen." #. MEA5R #: standard_template.xhp @@ -22154,7 +22154,7 @@ msgctxt "" "hd_id751605458425017\n" "help.text" msgid "Modifying a Default Template" -msgstr "" +msgstr "Endre en standardmal" #. 7bPEX #: standard_template.xhp @@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edit_template\">Choose <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"edit_template\">Velg <menuitem> Fil - maler - Administrer maler </menuitem>. </variable>" #. mhwYW #: standard_template.xhp @@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt "" "par_id531605464645795\n" "help.text" msgid "Use <emph>Filter</emph> to select the type of document." -msgstr "" +msgstr "Bruk <emph> Filter </emph> for å velge dokumenttype." #. qaBUc #: standard_template.xhp @@ -22181,7 +22181,7 @@ msgctxt "" "par_id981605464830645\n" "help.text" msgid "The default template is marked with a green check mark. Right-click that template and choose <menuitem>Edit</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Standardmalen er merket med en grønn hake. Høyreklikk den malen og velg <menuitem> Rediger </menuitem>." #. Us6Qr #: standard_template.xhp @@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt "" "par_id211605464919603\n" "help.text" msgid "<variable id=\"save_template\">Make desired changes, choose <menuitem>File - Save</menuitem>, and close the document.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"save_template\">Gjør de ønskede endringene, velg <menuitem> Fil - Lagre </menuitem>, og lukk dokumentet. </variable>" #. Mype2 #: standard_template.xhp @@ -22199,7 +22199,7 @@ msgctxt "" "par_id851605464921341\n" "help.text" msgid "When you open a new document, the modified default template will be used." -msgstr "" +msgstr "Når du åpner et nytt dokument, brukes den endrede standardmalen." #. SrDht #: standard_template.xhp @@ -22208,7 +22208,7 @@ msgctxt "" "par_id131605483428241\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides built-in presentation templates, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in presentation template, open a document using the template, modify, then save as a new template." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME har innebygde presentasjonsmaler, som ikke kan redigeres, omdøpes eller slettes. Hvis du vil endre en innebygd mal, åpner du et dokument ved hjelp av malen, endrer og lagrer den som en ny mal." #. o4GyG #: standard_template.xhp @@ -22217,7 +22217,7 @@ msgctxt "" "par_id461605483905608\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides built-in templates for Writer, which cannot be edited, renamed, or deleted. To modify a built-in template, open a document using the template, modify, then save as a new template." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME har innebygde maler for Writer, som ikke kan redigeres, gis nytt navn eller slettes. Hvis du vil endre en innebygd mal, åpner du et dokument ved hjelp av malen, endrer og lagrer den som en ny mal." #. S3sg4 #: standard_template.xhp @@ -22226,7 +22226,7 @@ msgctxt "" "hd_id891605476755142\n" "help.text" msgid "Setting a Template as Default" -msgstr "" +msgstr "Angi en mal som standard" #. YPWzX #: standard_template.xhp @@ -22235,7 +22235,7 @@ msgctxt "" "par_id501605476796634\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>" #. AvnDi #: standard_template.xhp @@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt "" "par_id711605476873605\n" "help.text" msgid "Right-click on template to be made default, choose <menuitem>Set as Default</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk på malen som skal settes som standard, velg <menuitem> Angi som standard </menuitem>." #. LNBjE #: standard_template.xhp @@ -22253,7 +22253,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153764\n" "help.text" msgid "Creating a Custom Template" -msgstr "" +msgstr "Opprette en egentilpasset mal" #. eUBit #: standard_template.xhp @@ -22262,7 +22262,7 @@ msgctxt "" "par_id231605475396242\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#create_template\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#create_template\"/>" #. DuAAp #: standard_template.xhp @@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt "" "par_id251605475503009\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, then enter the template name, choose a <emph>Template category</emph>, and save." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Fil - Maler - Lagre som mal </menuitem>, og skriv deretter inn malnavnet, velg en <emph> malkategori </emph> og lagre." #. FZqGj #: standard_template.xhp @@ -22280,7 +22280,7 @@ msgctxt "" "hd_id311605475738848\n" "help.text" msgid "Modifying a Custom Template" -msgstr "" +msgstr "Endre en egendefinert mal" #. CpDHT #: standard_template.xhp @@ -22289,7 +22289,7 @@ msgctxt "" "par_id901605475822840\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#edit_template\"/>" #. 3w93A #: standard_template.xhp @@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt "" "par_id51605476162735\n" "help.text" msgid "Right-click on the template to be modified, and choose <menuitem>Edit</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk på malen som skal endres, og velg <menuitem> Rediger </menuitem>." #. VMFLZ #: standard_template.xhp @@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt "" "par_id191605477448444\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#save_template\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp#save_template\"/>" #. 2BZGR #: standard_template.xhp @@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149109\n" "help.text" msgid "Saving a Template in the Template Folder" -msgstr "" +msgstr "Lagre en mal i malmappen" #. eWjFn #: standard_template.xhp @@ -22325,7 +22325,7 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "You can save any document as a template by selecting \"Template\" file type in the Save dialog. To access the template from the Template Manager, save the template in the <emph>User Paths</emph> directory specified for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. It is often easier to save a document with <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, because it automatically places the template in the appropriate directory." -msgstr "" +msgstr "Du kan lagre alle dokumenter som en mal ved å velge \"Mal\" filtype i Lagre dialogboksen. For å få tilgang til malen fra Malbehandleren, lagre malen i katalogen <emph> Brukerstier </emph> spesifisert for <emph> Maler </emph> i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Stier</emph>. Det er ofte lettere å lagre et dokument med <menuitem> Fil - maler - Lagre som mal </menuitem>, fordi det automatisk plasserer malen i den aktuelle katalogen." #. 9uLRP #: standard_template.xhp @@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802525413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Recent Documents</emph> button to show thumbnails of the most recent documents you opened in the right side of the window.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk på <emph> Nylige dokumenter </emph> -knappen for å vise miniatyrbilder av de nyeste dokumentene du åpnet, i høyre side av vinduet. </ahelp> Hold musen over miniatyrbildet for å markere dokumentet. Vis et tips om dokumentplassering og vise et ikon øverst til høyre for å slette miniatyrbildet fra ruten og fra listen over nylige filer. Klikk på miniatyrbildet for å åpne dokumentet under." #. FRzQw #: startcenter.xhp @@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626414\n" "help.text" msgid "You can remove an item from the <emph>Recent Documents</emph> list by clicking the button in the upper-right corner of the icon. The document itself is not deleted. You can remove all items on the <emph>Recent Documents</emph> list by pressing the <emph>Recent Documents</emph> dropdown button and selecting <menuitem>Clear Recent Documents</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Du kan fjerne et element fra <emph> Nylige dokumenter </emph> -listen ved å klikke på knappen øverst til høyre på ikonet. Selve dokumentet slettes ikke. Du kan fjerne alle elementene i <emph> Nylige dokumenter </emph> -listen ved å trykke på <emph> Nylige dokumenter </emph> rullegardinmenyen og velge <menuitem> Slett nylige dokumenter </menuitem>." #. fALjn #: startcenter.xhp @@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt "" "hd_id41607696972873\n" "help.text" msgid "Working with Templates" -msgstr "" +msgstr "Jobbe med maler" #. kBTaf #: startcenter.xhp @@ -23342,7 +23342,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803105045\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Templates</emph> button to display templates for all applications in the right side of the window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk på <emph> Maler </emph> -knappen for å vise maler for alle applikasjoner på høyre side av vinduet. </ahelp>" #. mDftQ #: startcenter.xhp @@ -23351,7 +23351,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626412\n" "help.text" msgid "Click the down arrow after the <emph>Templates</emph> button to open a menu where you can select a filter to display templates by application type or open the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Template Manager</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Klikk på nedpilen etter <emph> maler </emph> -knappen for å åpne en meny der du kan velge et filter for å vise maler etter applikasjonstype eller åpne <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Dialogbok for malbehandling </link>." #. PcEEX #: startcenter.xhp @@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626413\n" "help.text" msgid "Encrypted files will not display a thumbnail image of its content." -msgstr "" +msgstr "Krypterte filer viser ikke et miniatyrbilde av innholdet." #. vRgcu #: tabs.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 506eddaa925..3e7466fcb4d 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154250\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value><bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value><bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value><bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value><bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value><bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value><bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value><bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value><bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value><bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> slå av automatisk korreksjon </bookmark_value> <bookmark_value>tekst; slå av automatisk korreksjon </bookmark_value> <bookmark_value> store bokstaver; bytte til små </bookmark_value> <bookmark_value> store bokstaver; bytte til små bokstaver etter punktum</bookmark_value> <bookmark_value> anførselstegn; endre automatisk </bookmark_value> <bookmark_value> ord; automatisk erstatning på/av </bookmark_value> <bookmark_value> linjer; automatisk tegning på/av </bookmark_value> <bokmerkeverdi> understreking; rask </bookmark_value> <bookmark_value> grenser; automatisk tegning på/av </bookmark_value><bookmark_value>automatiske endringer på/av </bookmark_value> <bookmark_value> endringer; automatisk </bookmark_value> <bookmark_value> Autokorrigeringsfunksjon; slå av </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value> slå av automatisk korreksjon </bookmark_value> <bookmark_value>tekst; slå av automatisk korreksjon </bookmark_value> <bookmark_value> store bokstaver; bytte til små </bookmark_value> <bookmark_value> store bokstaver; bytte til små bokstaver etter punktum</bookmark_value> <bookmark_value> anførselstegn; endre automatisk </bookmark_value> <bookmark_value> ord; automatisk erstatning på/av </bookmark_value> <bookmark_value> linjer; automatisk tegning på/av </bookmark_value><bookmark_value>understreking; rask </bookmark_value> <bookmark_value> grenser; automatisk tegning på/av </bookmark_value><bookmark_value>automatiske endringer på/av </bookmark_value> <bookmark_value> endringer; automatisk </bookmark_value> <bookmark_value> Autokorrigeringsfunksjon; slå av </bookmark_value>" #. qbd3o #: auto_off.xhp @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "par_id3150708\n" "help.text" msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>." -msgstr "" +msgstr "For raskt å åpne alle inndatafeltene i et dokument for redigering<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>." #. CeNeZ #: fields_userdata.xhp @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "par_id3150517\n" "help.text" msgid "Click a numbering scheme in the <menuitem>Format</menuitem> list." -msgstr "" +msgstr "Klikk på et nummereringssmønster i listen <menuitem> Format </menuitem>." #. 9YJwh #: footer_nextpage.xhp @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "par_id3148843\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Ikon</alt></image>" #. C8QT3 #: footnote_usage.xhp @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "par_id41607163776333\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" id=\"img_id341607163776333\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511607163776333\">Insert Endnote Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" id=\"img_id341607163776333\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511607163776333\">Sett inn sluttnoteikon</alt></image>" #. rgca7 #: footnote_usage.xhp @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_id121607163776335\n" "help.text" msgid "You can insert endnotes directly by clicking the <menuitem>Insert Endnote</menuitem> icon on the <emph>Standard</emph> or <emph>Insert</emph> toolbar or choose <menuitem>Insert - Footnote and Endnote - Endnote</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Du kan sette inn sluttnoter direkte ved å klikke på <menuitem> Sett inn sluttnote </menuitem> -ikonet på <emph> Standard </emph> eller <emph> Sett inn </emph> verktøylinjen, eller velg <menuitem> Sett inn - Fotnote og Sluttnote - Sluttnote </menuitem>." #. D3DDv #: footnote_usage.xhp @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "par_id3155563\n" "help.text" msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PageDown</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil redigere teksten i en fotnote eller sluttnote, klikker du i notatet eller klikker på ankeret for notatet i teksten, eller trykker på<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PageDown</keycode>." #. BULG3 #: footnote_usage.xhp @@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt "" "par_id781607164467521\n" "help.text" msgid "Shortcut keys can be made to insert, edit, and navigate to footnotes and endnotes. Choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> tab and enter <input>note</input> in the Functions box to see possibilities." -msgstr "" +msgstr "Snarveier kan opprettes for å sette inn, redigere og navigere til fotnoter og sluttnoter. Velg <menuitem> Verktøy - Tilpass - Tastatur </menuitem> -fanen og skriv inn<input> notat </input> i Funksjons -boksen for å se hvilkemuligheter som finnes." #. nDvQ9 #: footnote_usage.xhp @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "par_id251603931682056\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Making a Shortcut Key</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Lag en hurtigtast</link>" #. r9FFt #: footnote_with_line.xhp @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "par_id3155874\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering.</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Verktøy - Kapittelnummerering. </menuitem>" #. B8P3C #: header_with_chapter.xhp @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt "" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Select the numbering scheme for the chapter titles in the <menuitem>Number</menuitem> box, for example, \"1,2,3...\"." -msgstr "" +msgstr "Velg nummereringsmønsteret for kapiteltitlene i boksen <menuitem> Nummer </menuitem>, for eksempel \"1,2,3 ...\"." #. AHCua #: header_with_chapter.xhp @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148856\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Skjul Tekst</link></variable>" #. W7T3G #: hidden_text.xhp @@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt "" "par_id3154872\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields</menuitem> and click the <emph>Functions</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Sett inn - Felt - Flere felt </menuitem> og klikk på kategorien <emph> Funksjoner </emph>." #. pBHeU #: hidden_text.xhp @@ -7359,6 +7359,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "You must enable this feature by removing the check mark <emph>Hidden Paragraphs</emph> in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph." msgstr "" +"Du må aktivere denne funksjonen ved å fjerne avkryssningen <emph>Skjulte avsnitt </emph> i dialogboksen <switchinline select=\"sys\"> \n" +"<caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger </menuitem> </caseinline> <defaultinline> <menuitem> Verktøy - Alternativer </menuitem> </defaultinline> </switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Vis </menuitem>. Når avkryssningen er satt, kan du ikke skjule noen avsnitt." #. v2rEL #: hidden_text.xhp @@ -7385,7 +7387,7 @@ msgctxt "" "par_id3153019\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem>Sett inn - Seksjon</menuitem>." #. jFn7h #: hidden_text.xhp @@ -7493,7 +7495,7 @@ msgctxt "" "par_id3152777\n" "help.text" msgid "Check the <emph>Hidden Paragraphs</emph> box in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Merk av i boksen<emph> Skjulte avsnitt </emph> i dialogboksen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences </menuitem> </caseinline> <defaultinline> <menuitem> Verktøy - Alternativer </menuitem> </defaultinline> </switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Vis </menuitem>." #. K3xeu #: hidden_text_display.xhp @@ -7754,7 +7756,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262867\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Formatting Mark - Word Joiner</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem>Sett inn - Formateringsmerke - Ordfletter</menuitem>." #. 6u4r9 #: hyphen_prevent.xhp @@ -7826,7 +7828,7 @@ msgctxt "" "par_id1631824\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph and choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Indents & Spacing</menuitem> tab to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk på et avsnitt og velg <menuitem> Avsnitt - Rediger stil - Innrykk og mellomrom </menuitem> for å endre innrykk for alle avsnitt som har samme avsnittsstil." #. MR5fF #: indenting.xhp @@ -7844,7 +7846,7 @@ msgctxt "" "hd_id361605222538173\n" "help.text" msgid "Positioning indents" -msgstr "" +msgstr "Plassering av innrykk" #. qUxKq #: indenting.xhp @@ -7880,7 +7882,7 @@ msgctxt "" "hd_id671605222596649\n" "help.text" msgid "Hanging indents" -msgstr "" +msgstr "Hengende innrykk" #. mF3Ak #: indenting.xhp @@ -7898,7 +7900,7 @@ msgctxt "" "par_id811605224853050\n" "help.text" msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of <menuitem>Before text</menuitem> and <menuitem>First line</menuitem>. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent." -msgstr "" +msgstr "Ikonet <emph> Hengende innrykk </emph> finner du i avsnittsdelen i sidefeltet Egenskaper. Klikk på dette ikonet for å bytte om verdiene for <menuitem> Før tekst </menuitem> og <menuitem> Første linje </menuitem>. Dette lar deg veksle et avsnitt mellom en innrykket første linje og et hengende innrykk." #. C5rYC #: indenting.xhp @@ -7907,7 +7909,7 @@ msgctxt "" "par_id151605225966778\n" "help.text" msgid "To create a hanging indent: Enter a first line indent where you want the indent to start, then click the Hanging Indent icon to create the hanging indent." -msgstr "" +msgstr "Slik oppretter du et hengende innrykk: Skriv inn et innrykk på første linje der du vil at innrykket skal starte, og klikk deretter på ikonet for hengende innrykk for å lage det hengende innrykket." #. 3kNCk #: indenting.xhp @@ -7916,7 +7918,7 @@ msgctxt "" "par_id331605223016307\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Hanging Indent Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Hengende innrykk -ikon</alt></image>" #. qgELJ #: indenting.xhp @@ -7925,7 +7927,7 @@ msgctxt "" "par_id881605223016307\n" "help.text" msgid "Hanging Indent Icon" -msgstr "" +msgstr "Hengende innrykk -ikon" #. kSX2M #: indenting.xhp @@ -7934,7 +7936,7 @@ msgctxt "" "par_id901605225508322\n" "help.text" msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> command can be added as a <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">button to a toolbar</link>, an <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">item in a menu</link> or <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">context menu</link>, or a <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">shortcut key</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Hengende innrykk</emph> kommandoen kan legges til son en <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">knapp på en menyrad</link>, en <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">oppføring i en meny</link> eller <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">ken ontekstmeny</link>, eller en<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">hurtigtast</link>." #. YBBUC #: indenting.xhp @@ -8906,7 +8908,7 @@ msgctxt "" "par_id3146896\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <menuitem>Additional Styles</menuitem> check box in the <menuitem>Create from</menuitem> area, and then click the <menuitem>Assign styles</menuitem> button next to the check box. In the <menuitem>Assign Styles</menuitem> dialog, click the style in the list, and then click the <menuitem>>></menuitem> or the <menuitem><<</menuitem> button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil bruke en annen avsnittsstil som innholdsfortegnelse, merker du av for <menuitem> Ytterligere stiler </menuitem> i området <menuitem> Opprett fra </menuitem>, og klikker deretter på <menuitem> Tilordne stiler </menuitem> -knappen ved siden av avmerkingsboksen. I dialogboksen <menuitem> Tildel stiler </menuitem> klikker du på stilen i listen, og deretter klikker du på <menuitem>>> </menuitem> eller <menuitem> << </menuitem> -knappen for å definere omrissnivået for avsnittsstilen." #. mXE4E #: indices_toc.xhp @@ -8915,7 +8917,7 @@ msgctxt "" "par_id1001574720273772\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME creates the table of contents entries based on the outline level of the paragraph style and the paragraph contents. If the paragraph is empty, it will not be included in the table of contents. To force the empty paragraph to be listed in the table of contents, manually add a space or a non breaking space to the paragraph. Spaces added in the <emph>After</emph> text box of the Numbering tab in the Chapter Numbering dialog will not work for this purpose, since they are part of the paragraph numbering, not the paragraph contents." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME oppretter innholdsfortegnelsen basert på disposisjonsnivået i avsnittsstilen og avsnittsinnholdet. Hvis avsnittet er tomt, blir det ikke inkludert i innholdsfortegnelsen. For å tvinge det tomme avsnittet til å bli oppført i innholdsfortegnelsen, legg manuelt til et mellomrom eller et mellomrom ,manuelt. Mellomrom som er lagt til i tekstboksen <emph> Etter </emph> i kategorien Nummerering i dialogboksen Kapittelnummerering, fungerer ikke for dette formålet, siden de er en del av avsnittsnummereringen, ikke avsnittets innholdet." #. Fdoe5 #: indices_toc.xhp @@ -9392,7 +9394,7 @@ msgctxt "" "par_id3145098\n" "help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and click and hold the object for a moment." -msgstr "" +msgstr "Hold nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> og klikk og marker objektet for et øyeblikk." #. yFomr #: insert_graphic_fromdraw.xhp @@ -9527,7 +9529,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Changing the List Level of a List Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Endre listernivå for et listerparagraf" #. NDiP8 #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9545,7 +9547,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145078\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the List Level of a List Paragraph</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">endring av listernivå for en listerparagraf</link></variable>" #. epGvP #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9554,7 +9556,7 @@ msgctxt "" "par_id3155909\n" "help.text" msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph down one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Tab</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil flytte et avsnitt med nummerert eller punktliste nedover ett listenivå, klikker du på begynnelsen av avsnittet, og trykker deretter på <keycode> Tabulator </keycode>." #. 9onR5 #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9563,7 +9565,7 @@ msgctxt "" "par_id3155859\n" "help.text" msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph up one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Shift+Tab</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil flytte et avsnitt med nummerert eller punktliste opp ett listenivå, klikker du på begynnelsen av avsnittet, og trykker deretter på<keycode>Shift+Tab</keycode>." #. A6CtC #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9599,7 +9601,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150495\n" "help.text" msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Combining Ordered Lists</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Kombinering av Sorterte Lister</link></variable>" #. kFGF5 #: join_numbered_lists.xhp @@ -9608,7 +9610,7 @@ msgctxt "" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "You can combine two ordered lists into a single list." -msgstr "" +msgstr "Du kan kombinere to sorterte lister til en." #. 2mCAG #: join_numbered_lists.xhp @@ -9617,7 +9619,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149452\n" "help.text" msgid "To Combine Two Ordered Lists" -msgstr "" +msgstr "Å kombinere to Sorterte Lister" #. e25XR #: join_numbered_lists.xhp @@ -9635,7 +9637,7 @@ msgctxt "" "par_id3155911\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Formatting</menuitem> Bar, click the <menuitem>Toggle Ordered List</menuitem> icon twice." -msgstr "" +msgstr "I <menuitem> Formatering </menuitem> -linjen klikker du på <menuitem> Bytt Sortert Liste </menuitem> -ikonet to ganger." #. yCERR #: join_numbered_lists.xhp @@ -9644,7 +9646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155870\n" "help.text" msgid "To Create a Ordered List From Non-consecutive Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Slik oppretter du en sortert liste fra avsnitt som ikke er sammenhengende" #. 3fmSg #: join_numbered_lists.xhp @@ -9653,7 +9655,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character." -msgstr "" +msgstr "Hold nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>og dra et utvalg inn i det første nummererte avsnittet. Du trenger bare å velge ett tegn." #. YUMLt #: join_numbered_lists.xhp @@ -9662,7 +9664,7 @@ msgctxt "" "par_id3149644\n" "help.text" msgid "Continue to hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine." -msgstr "" +msgstr "Fortsett ü holde nede<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, og dra et utvalg inn i hvert nummererte avsnitt i listene du vil kombinere." #. RaZCA #: join_numbered_lists.xhp @@ -9671,7 +9673,7 @@ msgctxt "" "par_id3145102\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Formatting</menuitem> Bar, click the <menuitem>Toggle Ordered List</menuitem> icon twice." -msgstr "" +msgstr "I <menuitem> Formatering </menuitem> -linjen klikker du på <menuitem> Bytt sortert liste </menuitem> -ikonet to ganger." #. RNYoM #: join_numbered_lists.xhp @@ -9680,7 +9682,7 @@ msgctxt "" "par_id751615828987862\n" "help.text" msgid "To add selected paragraphs to an existing list, use <link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\" name=\"Add to List\"><menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "For å legge til utvalgte avsnitt til en eksisterende liste, bruk <link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\" name=\"Add to List\"><menuitem>Format - Lister - Legg til i Liste</menuitem></link>." #. rDMRb #: jump2statusbar.xhp @@ -10319,7 +10321,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156383\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>tables; date formatting</bookmark_value> <bookmark_value>table cells; date formatting</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tall; automatisk gjenkjenning i teksttabeller</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller; nummergjenkjenning</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller; datoformatering</bookmark_value> <bookmark_value>tabellceller; datoformatering</bookmark_value> <bookmark_value>datoer; automatisk formatering i tabeller</bookmark_value> <bookmark_value>gjenkjennelse; tall</bookmark_value>" #. aahB7 #: number_date_conv.xhp @@ -10337,7 +10339,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically recognize numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format. Use <menuitem>Table - Number Format</menuitem> to change the display of the entered value." -msgstr "" +msgstr "$[officename] kan automatisk gjenkjenne tall eller datoer som du skriver inn i en tabellcelle, og konvertere dem fra tekst til et passende tallformat. Bruk <menuitem> tabell - tallformat </menuitem> for å endre visningen av den angitte verdien." #. 8WZDL #: number_date_conv.xhp @@ -10346,7 +10348,7 @@ msgctxt "" "par_id3149966\n" "help.text" msgid "To enable or disable this feature, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Gjør ett av følgende for å aktivere eller deaktivere denne funksjonen:" #. FQ5iR #: number_date_conv.xhp @@ -10355,7 +10357,7 @@ msgctxt "" "par_id3155919\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Number Recognition</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Tabell - Nummergjenkjenning </menuitem>." #. EX3eD #: number_date_conv.xhp @@ -10364,7 +10366,7 @@ msgctxt "" "par_id531605970858214\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number Recognition</menuitem> command." -msgstr "" +msgstr "Når denne funksjonen er på, vises en aavkrzssning foran kommandoen <menuitem> Nummergjenkjenning </menuitem>." #. D6uyv #: number_date_conv.xhp @@ -10373,7 +10375,7 @@ msgctxt "" "par_id3155527\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Table</menuitem>, and select or clear the <menuitem>Number Recognition</menuitem> check box." -msgstr "" +msgstr "Velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Innstillinger </caseinline> <defaultinline> Verktøy - Alternativer </defaultinline> </switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Tabell </menuitem>, og velg eller fjern avmerkingen i <menuitem> Nummergjenkjenning </menuitem>." #. yrwEE #: number_date_conv.xhp @@ -10382,7 +10384,7 @@ msgctxt "" "par_id781605970689063\n" "help.text" msgid "This feature applies globally to all tables in all documents. When enabled, typing a date or number into a table cell will result in automatic formatting. Enabling and disabling this feature does not change existing data formatting." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen gjelder globalt for alle tabeller i alle dokumenter. Når den er aktivert, vil det å skrive en dato eller et nummer i en tabellcelle resultere i automatisk formatering. Aktivering og deaktivering av denne funksjonen endrer ikke eksisterende dataformatering." #. gsMre #: number_date_conv.xhp @@ -10643,7 +10645,7 @@ msgctxt "" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Outline & List</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Klikk på kategorien <emph> Disposisjon og liste </emph>." #. kfFgy #: numbering_lines.xhp @@ -10733,7 +10735,7 @@ msgctxt "" "par_id3150721\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>, and then click the <menuitem>Outline & List</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Format - Avsnitt </menuitem>, og klikk deretter på <menuitem> Oversikt og liste </menuitem> -fanen." #. DB5Bp #: numbering_lines.xhp @@ -10787,7 +10789,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "Format - Paragraph - <embedvar href=\"text/swriter/01/05030800.xhp#outlinelisth1\"/>" -msgstr "" +msgstr "Format - Avsnitt - <embedvar href=\"text/swriter/01/05030800.xhp#outlinelisth1\"/>" #. foq8S #: numbering_lines.xhp @@ -10805,7 +10807,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Modifying Numbering in an Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Endre nummerering i en sortert liste" #. CZCFE #: numbering_paras.xhp @@ -10823,7 +10825,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149637\n" "help.text" msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Modifying Numbering in an Ordered List</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Endre nummerering i en sortert liste</link></variable>" #. eP9Ei #: numbering_paras.xhp @@ -10832,7 +10834,7 @@ msgctxt "" "par_id3145092\n" "help.text" msgid "You can remove the numbering from a paragraph in an ordered list or change the number that an ordered list starts with." -msgstr "" +msgstr "Du kan fjerne nummereringen fra et avsnitt i en sortert liste eller endre nummeret som en sortert liste starter med." #. o2d3C #: numbering_paras.xhp @@ -10841,7 +10843,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145107\n" "help.text" msgid "To Remove the Number From a Paragraph in an Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Slik fjerner du tallet fra et avsnitt i en sortert liste" #. Bdddz #: numbering_paras.xhp @@ -10877,7 +10879,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>No List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil fjerne nummeret og innrykket i avsnittet, klikker du på ikonet <emph> Ingen liste </emph> på linjen <emph> Formatering </emph>. Hvis du lagrer dokumentet i HTML -format, opprettes en egen nummerert liste for de nummererte avsnittene som følger etter gjeldende avsnitt." #. 4sN9H #: numbering_paras.xhp @@ -10886,7 +10888,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154856\n" "help.text" msgid "To Change the Number That an Ordered List Starts With" -msgstr "" +msgstr "For å endre nummeret som en sortert liste starter med" #. rgBxU #: numbering_paras.xhp @@ -10895,7 +10897,7 @@ msgctxt "" "par_id3155877\n" "help.text" msgid "Click anywhere in the ordered list." -msgstr "" +msgstr "Klikk hvor som helst i den sorterte listen." #. Nkqj8 #: numbering_paras.xhp @@ -10904,7 +10906,7 @@ msgctxt "" "par_id3155895\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Customize</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Format - Kulepunkter og Nummmering </menuitem>, og klikk deretter på <menuitem> Tilpass </menuitem> -fanen." #. UiczS #: numbering_paras.xhp @@ -10985,7 +10987,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>." #. avK6Q #: page_break.xhp @@ -11111,7 +11113,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem>Vis - Stiler</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>." #. ER3fT #: pagebackground.xhp @@ -11219,7 +11221,7 @@ msgctxt "" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem>Vis - Stiler</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>." #. Pr9iF #: pagebackground.xhp @@ -11975,7 +11977,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> or choose <menuitem>Insert - Manual Break</menuitem> and just click OK." -msgstr "" +msgstr "Trykk på for å sette inn et manuell sideskift ved markørposisjonen<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> eller velg<menuitem>Sett inn - Manuelt sideskift</menuitem> og klikk OK." #. pj4B8 #: pageorientation.xhp @@ -12065,7 +12067,7 @@ msgctxt "" "bm_id7071138\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value> <bookmark_value>overriding next style;for pages</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value> sidestiler; opprette og bruke </bookmark_value> <bookmark_value> definere; sidestiler </bookmark_value> <bookmark_value> stiler; for sider </bookmark_value> <bookmark_value>> overstyre neste stil; for sider </bookmark_value>" #. MM4EQ #: pagestyles.xhp @@ -12101,7 +12103,7 @@ msgctxt "" "par_id3153411\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Vis - Stiler </menuitem>." #. dMpbc #: pagestyles.xhp @@ -12191,7 +12193,7 @@ msgctxt "" "par_id471615462517274\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Gjør ett av følgende:" #. GC7eD #: pagestyles.xhp @@ -12200,7 +12202,7 @@ msgctxt "" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <menuitem>Page Style</menuitem> icon." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Vis - Stiler </menuitem>, og klikk deretter på <menuitem> Sidestil </menuitem> -ikonet." #. LbhQq #: pagestyles.xhp @@ -12218,7 +12220,7 @@ msgctxt "" "par_id891615460923756\n" "help.text" msgid "Right-click the page style displayed in the <link href=\"text/shared/01/03060000\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>. Select another page style." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk sidestilen som vises i <link href=\"text/shared/01/03060000\" name=\"Status Bar\"> Statuslinje </link>. Velg en annen sidestil." #. ombta #: pagestyles.xhp @@ -12227,7 +12229,7 @@ msgctxt "" "hd_id181615419889677\n" "help.text" msgid "To Manually Override the “Next style” of a Page Style" -msgstr "" +msgstr "For å overstyre \"Neste stil\" for en sidestil manuelt" #. mX6AF #: pagestyles.xhp @@ -12236,7 +12238,7 @@ msgctxt "" "par_id601615419994433\n" "help.text" msgid "Place cursor between the page with the page style and the page with the style specified in <emph>Next style</emph>." -msgstr "" +msgstr "Plasser markøren mellom siden med sidestilen og siden med stilen angitt i <emph> Neste stil </emph>." #. V4dVd #: pagestyles.xhp @@ -12245,7 +12247,7 @@ msgctxt "" "par_id301615420000676\n" "help.text" msgid "Right-click and choose <menuitem>Edit Page Break</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk og velg <menuitem> Rediger sideskift </menuitem>." #. rsZHm #: pagestyles.xhp @@ -12254,7 +12256,7 @@ msgctxt "" "par_id271615420006519\n" "help.text" msgid "Select the <emph>With page style</emph> checkbox." -msgstr "" +msgstr "Merk av for <emph> Med sidestil </emph>." #. wdCZW #: pagestyles.xhp @@ -12263,7 +12265,7 @@ msgctxt "" "par_id601615420013170\n" "help.text" msgid "Enter the page style to be applied." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn sidestilen som skal brukes." #. Fcn83 #: pagestyles.xhp @@ -12272,7 +12274,7 @@ msgctxt "" "par_id231615420303511\n" "help.text" msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#scope\" name=\"Next Style\">Manually Defined Range of a Page style</link>." -msgstr "" +msgstr "See<link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#scope\" name=\"Next Style\">Manuelt definert område for en sidestil</link>." #. 2BGUb #: pagestyles.xhp @@ -12281,7 +12283,7 @@ msgctxt "" "par_id891615463137607\n" "help.text" msgid "A special situation arises when a <emph>Next style</emph> is different than the page style itself, and you want to apply that page style to two consecutive pages. For example, if you have applied <emph>First Page</emph> style to a page, and want to apply First Page style again to the immediately following page, then you must manually override First Page style, because it is configured to be followed by <emph>Default Page Style</emph>." -msgstr "" +msgstr "En spesiell situasjon oppstår når en <emph> Neste stil </emph> er annerledes enn selve sidestilen, og du vil bruke sidestilen på to påfølgende sider. For eksempel, hvis du har brukt <emph> Første side </emph> -stil på en side, og vil bruke første side -stil igjen på siden umiddelbart etterpå, må du manuelt overstyre førstesidestilen, fordi den er konfigurert til å være etterfulgt av <emph> Standard sidestil </emph>." #. enqf2 #: pagestyles.xhp @@ -12308,7 +12310,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Sett inn - Flere pauser - Manuell pause </menuitem>." #. zK2Gi #: pagestyles.xhp @@ -12326,7 +12328,7 @@ msgctxt "" "par_id3150939\n" "help.text" msgid "In the <menuitem>Page Style</menuitem> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." -msgstr "" +msgstr "I boksen <menuitem> Sidestil </menuitem> velger du sidestilen du vil bruke på siden som følger etter det manuelle sideskiftet." #. x3Z8D #: pagestyles.xhp @@ -12389,7 +12391,7 @@ msgctxt "" "par_id871605701051745\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME er ikke designet for å håndtere brosjyreutskrift av dokumenter som inneholder liggende sideretninger, men det er mulig å skrive ut slike dokumenter." #. 5tGLL #: print_brochure.xhp @@ -12398,7 +12400,7 @@ msgctxt "" "par_id191605701997366\n" "help.text" msgid "It is not possible to print a large image across two pages. Cut the image into two parts, and insert each part on different pages." -msgstr "" +msgstr "Det er ikke mulig å skrive ut et stort bilde på to sider. Klipp bildet i to deler, og sett hver del inn på forskjellige sider." #. BGTYA #: print_brochure.xhp @@ -12452,7 +12454,7 @@ msgctxt "" "par_idN10628\n" "help.text" msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Gå tilbake til dialogboksen <emph> Skriv ut </emph>." #. fkF4i #: print_brochure.xhp @@ -12461,7 +12463,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062C\n" "help.text" msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, select <emph>Brochure</emph>." -msgstr "" +msgstr "Velg <emph> Brosjyre </emph> i delen <emph> Sideoppsett </emph>." #. vB8vh #: print_brochure.xhp @@ -12470,7 +12472,7 @@ msgctxt "" "par_idN10740\n" "help.text" msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify in the <emph>Range and Copies</emph> section to include <emph>Odd and Even Pages</emph>." -msgstr "" +msgstr "For en skriver som skriver ut automatisk på begge sider av et ark, angir du i delen <emph> Område og kopier </emph> at den skal inkludere <emph> oddetall og partall </emph>." #. DwUEJ #: print_brochure.xhp @@ -12479,7 +12481,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Click <emph>Print</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikk på <emph> Skriv ut </emph>." #. 3HQ8i #: print_brochure.xhp @@ -12488,7 +12490,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, select <emph>Print in reverse order</emph> in the <emph>Range and Copies</emph> section, and then print the document again." -msgstr "" +msgstr "Hvis %PRODUCTNAME skriver ut sidene i feil rekkefølge, velger du <emph> Skriv ut i motsatt rekkefølge </emph> i delen <emph> Område og kopier </emph>, og skriver ut dokumentet på nytt." #. FgeK4 #: print_preview.xhp @@ -12569,7 +12571,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting What to Print" -msgstr "" +msgstr "Velg hva du vil skrive ut" #. AiDCa #: print_selection.xhp @@ -12578,7 +12580,7 @@ msgctxt "" "bm_id541605272263762\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>selecting; pages to print</bookmark_value><bookmark_value>printing;page range</bookmark_value><bookmark_value>printing;selection</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value> valg; sider som skal skrives ut </bookmark_value> <bookmark_value> utskrift; sideområde </bookmark_value> <bookmark_value> utskrift; utvalg </bookmark_value>" #. WiStT #: print_selection.xhp @@ -12587,7 +12589,7 @@ msgctxt "" "hd_id721605269733190\n" "help.text" msgid "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Selecting What to Print</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Velge hva du vil skrive ut</link></variable>" #. FzVEC #: print_selection.xhp @@ -12596,7 +12598,7 @@ msgctxt "" "par_id501605271321756\n" "help.text" msgid "You can choose to print individual pages, a range of pages, or a selection from a document." -msgstr "" +msgstr "Du kan velge å skrive ut individuelle sider, en rekke av sider eller et utvalg fra et dokument." #. 4KAbF #: print_selection.xhp @@ -12605,7 +12607,7 @@ msgctxt "" "hd_id601605269573468\n" "help.text" msgid "Printing a single page" -msgstr "" +msgstr "Skriver ut en enkelt side" #. nFVLk #: print_selection.xhp @@ -12614,7 +12616,7 @@ msgctxt "" "par_id571605684186001\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Fil - Skriv ut </menuitem> for å åpne dialogboksen <emph> Skriv ut </emph>." #. 2GBM8 #: print_selection.xhp @@ -12623,7 +12625,7 @@ msgctxt "" "par_id31605269603220\n" "help.text" msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number." -msgstr "" +msgstr "Velg <emph> Sider </emph> i <emph> Område og kopier </emph> -delen. Tekstboksen viser gjeldende sidetall." #. QtixM #: print_selection.xhp @@ -12632,7 +12634,7 @@ msgctxt "" "par_id251605269806172\n" "help.text" msgid "Enter the page number you want to print." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn sidenummeret du vil skrive ut." #. 3oqEG #: print_selection.xhp @@ -12641,7 +12643,7 @@ msgctxt "" "par_id641605269861744\n" "help.text" msgid "The preview box on the left shows the selected page." -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisningsboksen til venstre viser den valgte siden." #. KkcGy #: print_selection.xhp @@ -12650,7 +12652,7 @@ msgctxt "" "hd_id171605269647972\n" "help.text" msgid "Printing a range of pages" -msgstr "" +msgstr "Skrive ut en rekke av sider" #. xdCdZ #: print_selection.xhp @@ -12659,7 +12661,7 @@ msgctxt "" "par_id731605685039891\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Fil - Skriv ut </menuitem> for å åpne dialogboksen <emph> Skriv ut </emph>." #. hWBFk #: print_selection.xhp @@ -12668,7 +12670,7 @@ msgctxt "" "par_id261605269669284\n" "help.text" msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number." -msgstr "" +msgstr "Velg <emph> Sider </emph> i <emph> Område og kopier </emph> -delen. Tekstboksen viser gjeldende sidetall." #. 9F38F #: print_selection.xhp @@ -12677,7 +12679,7 @@ msgctxt "" "par_id331605269672260\n" "help.text" msgid "Enter the page numbers to print." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn sidetallene som skal skrives ut." #. 5D8g2 #: print_selection.xhp @@ -12686,7 +12688,7 @@ msgctxt "" "par_id481605270284520\n" "help.text" msgid "Use <literal>-</literal> for a range of pages. For example, <input>1-4</input> prints all pages from 1 to 4." -msgstr "" +msgstr "Bruk <literal>-</literal> for en rekke av sider. For eksempel skriver <input> 1-4 </input> ut alle sider fra 1 til 4." #. AShg2 #: print_selection.xhp @@ -12695,7 +12697,7 @@ msgctxt "" "par_id651605685305228\n" "help.text" msgid "Partial ranges are also allowed: <input>-5</input> prints all pages up to page 5; <input>10-</input> prints from page 10 to end of document." -msgstr "" +msgstr "Delområder er også tillatt: <input> -5 </input> skriver ut alle sider opp til side 5; <input> 10- </input> skriver ut fra side 10 til slutten av dokumentet." #. WBqMB #: print_selection.xhp @@ -12704,7 +12706,7 @@ msgctxt "" "par_id951605270474391\n" "help.text" msgid "Use <literal>,</literal> or <literal>;</literal> for a list of pages. For example, <input>1,3;7</input> prints pages 1, 3 and 7. Spaces are optional: <input>1, 3, 7</input> also works." -msgstr "" +msgstr "Bruk <literal>, </literal> eller <literal>; </literal> for en liste av sider. For eksempel <input> 1,3; 7 </input> skriver ut side 1, 3 og 7. Mellomrom er valgfrie: <input> 1, 3, 7 </input> fungerer også." #. EAR8E #: print_selection.xhp @@ -12713,7 +12715,7 @@ msgctxt "" "par_id611605270697509\n" "help.text" msgid "Combinations are also possible. For example, <input>1, 3, 5-10, 15-</input> prints pages 1,3, 5 to 10, and 15 to end of document." -msgstr "" +msgstr "Kombinasjoner er også mulig. For eksempel skriver <input> 1, 3, 5-10, 15- </input> ut sidene 1,3, 5 til 10 og 15 til slutten av dokumentet." #. FRjsx #: print_selection.xhp @@ -12722,7 +12724,7 @@ msgctxt "" "par_id581605269685019\n" "help.text" msgid "The preview box on the left shows the selected pages." -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisningsboksen til venstre viser de valgte sidene." #. PZtKv #: print_selection.xhp @@ -12731,7 +12733,7 @@ msgctxt "" "hd_id571605269596899\n" "help.text" msgid "Printing a selection of text or graphics" -msgstr "" +msgstr "Skrive ut et utvalg tekst eller grafikk" #. 5KxGz #: print_selection.xhp @@ -12740,7 +12742,7 @@ msgctxt "" "par_id261605270158305\n" "help.text" msgid "Select the content to print." -msgstr "" +msgstr "Velg innholdet som skal skrives ut." #. Q82VP #: print_selection.xhp @@ -12749,7 +12751,7 @@ msgctxt "" "par_id481605687683495\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Fil - Skriv ut </menuitem> for å åpne dialogboksen <emph> Skriv ut </emph>." #. iaYKz #: print_selection.xhp @@ -12758,7 +12760,7 @@ msgctxt "" "par_id911605270164153\n" "help.text" msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, choose the <emph>Selection</emph> option." -msgstr "" +msgstr "Velg <emph> utvalg </emph> i delen <emph> Område og kopier </emph>." #. aFMaJ #: print_selection.xhp @@ -12767,7 +12769,7 @@ msgctxt "" "par_id871605270949919\n" "help.text" msgid "The preview box shows the selected material." -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisningsboksen viser det valgte materialet." #. bJ768 #: print_small.xhp @@ -12803,7 +12805,7 @@ msgctxt "" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section of the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet." -msgstr "" +msgstr "I delen <emph> Sideoppsett </emph> i dialogboksen <menuitem> Fil - Skriv ut </menuitem> har du muligheten til å skrive ut flere sider på ett ark." #. 7nqCv #: print_small.xhp @@ -12812,7 +12814,7 @@ msgctxt "" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem> Fil - Skriv ut </menuitem>" #. 5EBvC #: print_small.xhp @@ -12821,7 +12823,7 @@ msgctxt "" "par_id3155055\n" "help.text" msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Gjør ett av følgende i delen <emph> Sideoppsett </emph>:" #. G8yiU #: print_small.xhp @@ -13730,7 +13732,7 @@ msgctxt "" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <menuitem>View - Field Shadings</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Hvis du ikke kan se feltskyggen for kryssreferansen, velger du <menuitem> Visning - feltskygger </menuitem> eller trykker på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>." #. TCBGW #: references_modify.xhp @@ -13766,7 +13768,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Printing with Page line-spacing (register-true)" -msgstr "" +msgstr "Skrive ut med sidelinjeavstand (registrere sant)" #. jawYy #: registertrue.xhp @@ -13784,7 +13786,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Skriver ut med avstand mellom sider</link></variable>" #. dagQY #: registertrue.xhp @@ -13793,7 +13795,7 @@ msgctxt "" "par_id391604248923423\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Page line-spacing</emph></link> printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Utskrift av sidelinjer </emph> </link> er spesielt nyttig for dokumenter som skal ha to sider ved siden av hverandre (for eksempel en bok eller brosjyre), for oppsett med flere kolonner og for dokumenter beregnet for dobbeltsidig utskrift." #. XHAM3 #: registertrue.xhp @@ -13802,7 +13804,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065E\n" "help.text" msgid "To Enable a Document for Page Line-spacing Printing" -msgstr "" +msgstr "Slik aktiverer du et dokument for utskrift av sidelinjer" #. sBNyF #: registertrue.xhp @@ -13811,7 +13813,7 @@ msgctxt "" "par_idN10669\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"formatpage\"><menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Velg <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"formatpage\"><menuitem>Format - Sidestil - Side </menuitem> </link> -fanen." #. boDjD #: registertrue.xhp @@ -13820,7 +13822,7 @@ msgctxt "" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "In the <menuitem>Layout Settings</menuitem> section, select the <menuitem>Use page line-spacing</menuitem> checkbox, set the <emph>Reference Style</emph>, and click <menuitem>OK</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I delen <menuitem> Layoutinnstillinger </menuitem> merker du av for <menuitem> Bruk sidelinjeavstand </menuitem>, markerer <emph> Referansestil </emph> og klikker <menuitem> OK </menuitem >." #. 8EtBy #: registertrue.xhp @@ -13829,7 +13831,7 @@ msgctxt "" "par_id911604247329772\n" "help.text" msgid "The <emph>Reference Style</emph> sets an invisible vertical (typographical) grid, using the line distance specified in the style. All paragraphs that have Page line-spacing activated will use that line distance, aligning the bottom of a text line to the next grid line, regardless of font size or presence of graphics." -msgstr "" +msgstr "<emph> Referansestil </emph> angir et usynlig vertikalt (typografisk) rutenett, ved hjelp av linjeavstanden som er angitt i stilen. Alle avsnitt som har sidelinjeavstand aktivert, bruker denne linjeavstanden, og justerer bunnen av en tekstlinje til neste rutenett, uavhengig av skriftstørrelse eller grafikk." #. SoczS #: registertrue.xhp @@ -13838,7 +13840,7 @@ msgctxt "" "par_idN10678\n" "help.text" msgid "All paragraphs with the selected <emph>Reference Style</emph> (or that inherit the <emph>Reference Style</emph>) will be activated automatically for Page line-spacing." -msgstr "" +msgstr "Alle avsnitt med den valgte <emph> referansestilen </emph> (eller som arver <emph> referansestilen </emph>) aktiveres automatisk for sidelinjeavstand." #. fedGE #: registertrue.xhp @@ -13847,7 +13849,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "To Exempt or Enable Paragraphs for Page Line-spacing Printing" -msgstr "" +msgstr "For å unnta eller aktivere avsnitt for utskrift av sidelinjer" #. mBwoB #: registertrue.xhp @@ -13856,7 +13858,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph\"><menuitem>Format - Paragraph - Indents & Spacing</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "<link href = \"text/shared/01/05030100.xhp\" name = \"formatparagraph\"><link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph\">Velg alle avsnittene du vil unnta, og velg deretter <menuitem> Format - Avsnitt - Innrykk og mellomrom </menuitem> </link> ." #. rrNUV #: registertrue.xhp @@ -13865,7 +13867,7 @@ msgctxt "" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exempt\">Clear the <emph>Activate page line-spacing</emph> checkbox to exempt paragraphs. Set the checkbox to enable.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exempt\">Fjern merket for <emph> Aktiver sidelinjeavstand </emph> for å unnta avsnitt. Sett av i avmerkingsboksen for å aktivere. </variable>" #. aApC9 #: registertrue.xhp @@ -13874,7 +13876,7 @@ msgctxt "" "par_id581604248041562\n" "help.text" msgid "<variable id=\"no-effect\">The checkbox has no effect, if Page line-spacing is disabled in the Page style</variable>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"no-effect\">Avmerkingsboksen har ingen effekt hvis mellomrom mellom sider er deaktivert i sidestilen </variable>." #. gHM9i #: registertrue.xhp @@ -13883,7 +13885,7 @@ msgctxt "" "hd_id791604249131743\n" "help.text" msgid "To Exempt or Enable Paragraph Styles for Page Line-spacing Printing" -msgstr "" +msgstr "For å unnta eller aktivere avsnittsstiler for utskrift av sidelinjer" #. 5gyDE #: registertrue.xhp @@ -13892,7 +13894,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068C\n" "help.text" msgid "Open the Styles window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Indents & Spacing</emph></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Åpne Stiler -vinduet (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), klikk på Avsnittsstilen du vil unnta, høyreklikk den stilen, velg <emph> Endre </emph>. I dialogboksen klikker du på<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Innrykk og mellomrom </emph> </link> -fanen." #. rzTBT #: registertrue.xhp @@ -13901,7 +13903,7 @@ msgctxt "" "par_id481604252645547\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>" #. ig8av #: registertrue.xhp @@ -13910,7 +13912,7 @@ msgctxt "" "par_id911604252806932\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>" #. swii5 #: removing_line_breaks.xhp @@ -14045,7 +14047,7 @@ msgctxt "" "par_id3154091\n" "help.text" msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode>. For example, if you have pressed <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B</keycode> to apply the bold typeface to the text that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode> to return to the default character format of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Du kan raskt avslutte manuell formatering ved å trykke på<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode>. For eksempel hvis du har trykket <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B</keycode> for å bruke fet skrift på teksten du skriver trykk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode> for å gå tilbake til standard tegnformat for avsnittet." #. GFUmE #: reset_format.xhp @@ -14099,7 +14101,7 @@ msgctxt "" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles window, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>." -msgstr "" +msgstr "For å koble til eller fra dokkingstasjonen for Navigator eller Stiler, hold nede<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> og dobbeltklikk på et grått område i vinduet. Alternativt kan du trykke på<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>." #. zGJff #: resize_navigator.xhp @@ -14126,7 +14128,7 @@ msgctxt "" "bm_id8186284\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value> linjaler; bruk av linjaler </bookmark_value> <bookmark_value> horisontale linjaler </bookmark_value> <bookmark_value> vertikale linjaler </bookmark_value> <bookmark_value>innrykk; innstilling på linjaler </bookmark_value> <bookmark_value> sidemarger på linjaler </bookmark_value> <bookmark_value> tabellceller; justere bredden på linjaler </bookmark_value> <bookmark_value> viser; linjaler </bookmark_value> <bookmark_value>skjuler; linjaler </bookmark_value> <bookmark_value> justere sidemarger </bookmark_value>" #. FTeNL #: ruler.xhp @@ -14207,7 +14209,7 @@ msgctxt "" "par_id91610715353328\n" "help.text" msgid "For example, to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right" -msgstr "" +msgstr "For eksempel, for å endre venstre innrykk som begynner med den andre linjen i et avsnitt, holder du nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> <keycode> Command </keycode> </caseinline> <defaultinline> <keycode> Ctrl </keycode> </defaultinline> </switchinline> -tasten, klikk på trekanten nederst til venstre og dra den til høyre" #. qDYHz #: ruler.xhp @@ -15170,7 +15172,7 @@ msgctxt "" "par_id192266\n" "help.text" msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by <keycode>Shift+F10</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Når du peker på en smart tag, vises et tips deg om å <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode> Ctrl </keycode></defaultinline></switchinline>klikk for å åpne Smart Tags-menyen. Hvis du ikke bruker musen, plasserer du markøren inne i den merkede teksten og åpner hurtigmenyen med <keycode> Shift+F10 </keycode>." #. BsAXi #: smarttags.xhp @@ -15467,7 +15469,7 @@ msgctxt "" "par_id3156097\n" "help.text" msgid "<variable id=\"open_sidebar\">Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> to open the <emph>Styles</emph> deck in the Sidebar.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"open_sidebar\"> Velg <menuitem> Vis - Stiler </menuitem> for å åpne <emph> Stiler </emph> dekk i sidefeltet. </variable>" #. rKRNy #: stylist_fromselect.xhp @@ -15476,7 +15478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153402\n" "help.text" msgid "<variable id=\"select_category\">Click the icon at the top of the <emph>Styles</emph> deck for the style category of the new style.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"select_category\">Klikk på ikonet øverst på <emph> Stiler </emph> dekk for stilkategorien for den nye stilen. </variable>" #. tQGu2 #: stylist_fromselect.xhp @@ -15485,7 +15487,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph to which you applied manual formatting." -msgstr "" +msgstr "Klikk i dokumentet du vil kopiere stilen fra, for eksempel i et avsnitt du brukte manuell formatering på." #. fnCfm #: stylist_fromselect.xhp @@ -15494,7 +15496,7 @@ msgctxt "" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Click the <menuitem>Style actions</menuitem> menu icon at the top right corner of the <emph>Styles</emph> deck and choose <menuitem>New Style from Selection</menuitem> from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Klikk på menyikonet <menuitem> Stilhandlinger </menuitem> øverst til høyre i <emph> Stiler </emph> dekk, og velg <menuitem> Ny stil fra utvalg </menuitem> fra undermenyen." #. XsHQe #: stylist_fromselect.xhp @@ -15503,7 +15505,7 @@ msgctxt "" "par_id3156260\n" "help.text" msgid "<variable id=\"enter_name\">Enter a name for the new style in the <menuitem>New Style from Selection</menuitem> dialog box.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"enter_name\">Skriv inn et navn på den nye stilen i dialogboksen <menuitem> Ny stil fra utvalg </menuitem>. </variable>" #. Zd7VB #: stylist_fromselect.xhp @@ -15521,7 +15523,7 @@ msgctxt "" "par_id761608476870069\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" id=\"img_id591608476870069\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41608476870069\">Icon New Style from Selection</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" id=\"img_id591608476870069\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41608476870069\">Ikon Ny stil fra utvalg</alt></image>" #. i9rEe #: stylist_fromselect.xhp @@ -15530,7 +15532,7 @@ msgctxt "" "par_id141608476870069\n" "help.text" msgid "Styles actions menu icon" -msgstr "" +msgstr "Menyikon for handlinger i stiler" #. AC6pZ #: stylist_fromselect.xhp @@ -15548,7 +15550,7 @@ msgctxt "" "par_id3154851\n" "help.text" msgid "For paragraph, character and list styles, select at least one character in the style that you want to copy, then drag the selection to the <emph>Styles</emph> deck and release. For <literal>frame</literal> styles, select the frame and hold the mouse button pressed until the mouse icon changes, then drag to the <emph>Styles</emph> deck and release." -msgstr "" +msgstr "For avsnitt-, tegn- og listestiler, velg minst ett tegn i stilen du vil kopiere, og dra deretter markeringen til <emph> Stiler </emph> panelet og slipp. For <literal> ramme </literal> stiler, velg rammen og hold museknappen nede til musikonet endres, og dra til <emph> Stiler </emph> panelet og slipp." #. 94K4k #: stylist_fromselect.xhp @@ -15557,7 +15559,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B2\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can drag-and-drop the selection onto the respective icon at the top of the Styles deck. You do not need to open that style category in advance." -msgstr "" +msgstr "Alternativt kan du dra og slippe valget på det respektive ikonet øverst på Styles-stokken. Du trenger ikke åpne den stilkategorien på forhånd." #. Asyoi #: stylist_fromselect.xhp @@ -15566,7 +15568,7 @@ msgctxt "" "par_id331608474971283\n" "help.text" msgid "For page and table styles, you must use the <menuitem>Styles actions</menuitem> menu at the top right corner of the Styles deck. The drag-and-drop method is not possible with these styles." -msgstr "" +msgstr "For side- og tabellstiler må du bruke menyen <menuitem> Stiler </menuitem> øverst i høyre hjørne av stiler. Dra-og-slipp-metoden er ikke mulig med disse stilene." #. Zpb6T #: stylist_fromselect.xhp @@ -15575,7 +15577,7 @@ msgctxt "" "par_id3149988\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles (Sidebar)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Stiler (Sidestolpe)</link>" #. VtEnm #: stylist_fromselect.xhp @@ -15584,7 +15586,7 @@ msgctxt "" "par_id301608479105670\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"New Style from Selection\"><menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem></link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"New Style from Selection\"><menuitem>Stiler - Ny stil fra utvalg</menuitem></link>" #. WPhpE #: stylist_update.xhp @@ -15620,7 +15622,7 @@ msgctxt "" "par_id3149838\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Velg <menuitem>Vis Stiler</menuitem>eller trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>." #. Pry6h #: stylist_update.xhp @@ -16466,7 +16468,7 @@ msgctxt "" "par_id3149615\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Ikon</alt></image>" #. BErzm #: table_sizing.xhp @@ -16781,7 +16783,7 @@ msgctxt "" "par_id3149974\n" "help.text" msgid "$[officename] has a number of predefined templates that you can use to create different types of text documents, such as business letters." -msgstr "" +msgstr "$[officename] har en rekke forhåndsdefinerte maler som du kan bruke til å lage forskjellige typer tekstdokumenter, for eksempel forretningsbrev." #. VFfAP #: text_animation.xhp @@ -17141,7 +17143,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "På <item type=\"menuitem\">Verktøy</item> raden, klikk på <item type=\"menuitem\">Direkte Markør</item> ikonet <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Ikon</alt></image>." #. AmitQ #: text_direct_cursor.xhp @@ -17159,7 +17161,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5471987\">Ikon</alt></image> Venstrejuster." #. CSXBU #: text_direct_cursor.xhp @@ -17168,7 +17170,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E4\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5730253\">Ikon</alt></image> Sentrert" #. XcT6v #: text_direct_cursor.xhp @@ -17177,7 +17179,7 @@ msgctxt "" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6953622\">Ion</alt></image> Høyrejuster" #. EuMGF #: text_direct_cursor.xhp @@ -18383,7 +18385,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>unordered lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value> usorterte lister; slå av og på </bookmark_value><bookmark_value> avsnitt; punkttegn </bookmark_value><bookmark_value> kuletegn; legge til og redigere </bookmark_value><bookmark_value> formatering; kuletegn </bookmark_value><bookmark_value>fjerne; kuletegn i tekstdokumenter </bookmark_value><bookmark_value>endre; kuletegnsymboler </bookmark_value>" #. fHxYh #: using_numbered_lists.xhp @@ -18419,7 +18421,7 @@ msgctxt "" "par_id3149635\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Formatting</menuitem> Bar, click the <menuitem>Toggle Unordered List</menuitem> icon (<keycode>Shift+F12</keycode>)." -msgstr "" +msgstr "I <menuitem> Formatering </menuitem> -linjen klikker du på <menuitem> Veksle usortert liste </menuitem> -ikonet (<keycode>Shift+F12 </keycode>)." #. nQCke #: using_numbered_lists.xhp @@ -18428,7 +18430,7 @@ msgctxt "" "par_id3145403\n" "help.text" msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Toggle Unordered List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "" +msgstr "For å fjerne kuletegn, velg punktene med punktliste, og klikk deretter på <emph> Veksle usortert liste </emph> -ikonet i linjen <emph> Formatering </emph>." #. HpLDk #: using_numbered_lists.xhp @@ -18446,7 +18448,7 @@ msgctxt "" "par_id3154416\n" "help.text" msgid "To change the formatting of an unordered list, choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil endre formateringen av en usortert liste, velger du <menuitem> Format - Punkttegn og nummerering </menuitem>." #. qZ6Zu #: using_numbered_lists.xhp @@ -18455,7 +18457,7 @@ msgctxt "" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "Click on the <menuitem>Unordered</menuitem> tab or the <menuitem>Image</menuitem> tab, and then select a symbol style in the <menuitem>Selection</menuitem> area." -msgstr "" +msgstr "Klikk på kategorien <menuitem> Usortert </menuitem> eller <menuitem> Bilde </menuitem>, og velg deretter en symbolstil i området <menuitem> Valg </menuitem>." #. XtKb5 #: using_numbered_lists.xhp @@ -18482,7 +18484,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147418\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;toggle ordered list</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;ordered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value> nummerering; avsnitt, på og av </bookmark_value><bookmark_value>avsnitt; bytte sortert liste </bookmark_value><bookmark_value> formatering; sorterte lister </bookmark_value> <bookmark_value>sette inn; nummerere </bookmark_value>" #. ZPrUH #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18491,7 +18493,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147418\n" "help.text" msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Legg tilNummerering</link></variable>" #. fN39Y #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18518,7 +18520,7 @@ msgctxt "" "par_id181615764064889\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Gjør ett av følgende:" #. B2NZk #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18527,7 +18529,7 @@ msgctxt "" "par_id3149968\n" "help.text" msgid "On the <emph>Formatting</emph> Bar, click the <emph>Toggle Ordered List</emph> icon (<keycode>F12</keycode>)" -msgstr "" +msgstr "Klikk på <emph> Veksle sortertliste </emph> -ikonet i <emph> Formatering </emph> -linjen (<keycode>F12</keycode>)" #. EaSQT #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18536,7 +18538,7 @@ msgctxt "" "par_id211615764184529\n" "help.text" msgid "Right-click, choose <menuitem>List</menuitem>, then select a list style." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk, velg <menuitem> Liste </menuitem>, og velg deretter en listestil." #. dQ6VP #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18545,7 +18547,7 @@ msgctxt "" "par_id941615766439690\n" "help.text" msgid "A <link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Paragraph Style\">paragraph style</link> can be configured to add numbering." -msgstr "" +msgstr "En<link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Paragraph Style\">avsnittsstil</link>can konfigreres for å legge til nemmerering." #. 96JB9 #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18554,7 +18556,7 @@ msgctxt "" "hd_id861615765870820\n" "help.text" msgid "To Remove Paragraphs from an Ordered List" -msgstr "" +msgstr "For å fjerne avsnitt fra en sortert liste" #. PwFjK #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18563,7 +18565,7 @@ msgctxt "" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, then click the <emph>Toggle Ordered List</emph> icon or the <emph>No List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "" +msgstr "For å fjerne nummerering, velg de nummererte avsnittene, klikk deretter på ikonet <emph> Veksle sortert liste </emph> eller ikonet <emph> Ingen liste </emph> i linjen <emph> Formatering </emph>." #. iFCsz #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18572,7 +18574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154233\n" "help.text" msgid "To Format an Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Å formatere en Sortert Liste" #. XpCAC #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18581,7 +18583,7 @@ msgctxt "" "par_id3154246\n" "help.text" msgid "To change the formatting of a numbered list, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Gjør ett av følgende for å endre formateringen av en nummerert liste:" #. ctBEK #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18590,7 +18592,7 @@ msgctxt "" "par_id801615765243022\n" "help.text" msgid "Click in the list, then choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Klikk i listen, og velg deretter <menuitem> Format - Kulepunkter og Nummerering </menuitem>." #. xAc7B #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18599,7 +18601,7 @@ msgctxt "" "par_id161615765280165\n" "help.text" msgid "Right-click in the list, then choose <menuitem>List - Bullets and Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk i listen, og velg deretter <menuitem> Lister - Kulepunkt og Nummerering </menuitem>." #. xgmVR #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18608,7 +18610,7 @@ msgctxt "" "par_id3149573\n" "help.text" msgid "To change the hierarchy of an ordered list, click in the list, then use the icons in the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil endre hierarkiet til en ordnet liste, klikker du i listen og bruker deretter ikonene i <emph> Kulepunkter og Nummerering </emph> verktøylinjen." #. y2KEo #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18617,7 +18619,7 @@ msgctxt "" "par_id21611757614734\n" "help.text" msgid "Copying or moving an item from a numbered list to a new location continues the list numbering. To start a new numbering with the pasted item, click <emph>Toggle Ordered List</emph> twice. Any formatting on the pasted item is reset to default." -msgstr "" +msgstr "Kopiering eller flytting av et element fra en nummerert liste til et nytt sted fortsetter listenummereringen. Hvis du vil starte en ny nummerering med det limte elementet, klikker du <emph> Bytt Sortert Liste </emph> to ganger. Enhver formatering på det innlimte elementet tilbakestilles til standard." #. kPFQQ #: using_numbering.xhp @@ -18626,7 +18628,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering and Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Nummerering og avsnittsstiler" #. FfEcT #: using_numbering.xhp @@ -18635,7 +18637,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering;manually/by styles</bookmark_value><bookmark_value>list styles</bookmark_value><bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value> nummerering; manuelt/etter stiler </bookmark_value> <bookmark_value> listestiler </bookmark_value> <bookmark_value> manuell nummerering i tekst </bookmark_value> <bookmark_value> avsnittsstiler; nummerering </bookmark_value>" #. FizBP #: using_numbering.xhp @@ -18644,7 +18646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155174\n" "help.text" msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Paragraph Styles</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Nummerering og avsnittsstiler</link></variable>" #. DeMXq #: using_numbering.xhp @@ -18662,7 +18664,7 @@ msgctxt "" "par_id31616154131555\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use <menuitem>Tools - </menuitem><embedvar href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"/>, instead of numbering manually." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil ha nummererte overskrifter, bruker du <menuitem> Verktøy -</menuitem><embedvar href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"/>, i stedet for å nummerere manuelt." #. Dh8sW #: using_numbering.xhp @@ -18680,7 +18682,7 @@ msgctxt "" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <menuitem>Toggle Ordered List</menuitem> icon on the <menuitem>Formatting</menuitem> bar, or use the dropdown box on the icon to select a numbering format." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil bruke nummerering manuelt, klikker du i avsnittet og klikker deretter på <menuitem> Bytt Sortert Liste </menuitem> -ikonet på <menuitem> Formatering </menuitem> -linjen, eller bruk rullegardinmenyen på ikonet for å velge et nummereringsformat ." #. m2kdH #: using_numbering.xhp @@ -18725,7 +18727,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073A\n" "help.text" msgid "Use the commands on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Numbering Object Bar\">Bullets and Numbering</link> bar to change the order and level of list paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Bruk kommandoene på <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Numbering Object Bar\">Kulepunkter og Nummerering</link> raden for å endre den rekekfølgen og nivå på listeavsnitt." #. f48BU #: using_numbering.xhp @@ -18734,7 +18736,7 @@ msgctxt "" "par_id791616153048415\n" "help.text" msgid "To see which paragraphs are in the same list, click to the left of a number or symbol at the beginning of a list paragraph, with <link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Shadings\"><menuitem>View - Field Shadings</menuitem> </link> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>) enabled." -msgstr "" +msgstr "For å se hvilke avsnitt som er i den samme listen, klikker du til venstre for et tall eller symbol i begynnelsen av et lisiteavsnitt, med<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Shadings\"><menuitem>Vis - Feltskyggelegging</menuitem> </link> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>) aktivert." #. Egm22 #: using_numbering.xhp @@ -18743,7 +18745,7 @@ msgctxt "" "par_id751615828987862\n" "help.text" msgid "To add selected paragraphs to an existing list, use <link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\" name=\"Add to Previous List\"><menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "For å legge til utvalgte avsnitt til en eksisterende liste, bruk<link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\" name=\"Add to Previous List\"><menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem></link>." #. qFAkZ #: using_numbering.xhp @@ -18761,7 +18763,7 @@ msgctxt "" "par_id3153137\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the list style assigned to a paragraph style, then the numbering format in the list style is applied automatically to all paragraphs using the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Avsnittsstiler gir deg større kontroll over nummereringen du bruker i et dokument. Når du endrer listestilen som er tilordnet en avsnittsstil, blir nummereringsformatet i listestilen automatisk brukt på alle avsnitt som bruker avsnittsstilen." #. M3VEp #: using_numbering.xhp @@ -18788,7 +18790,7 @@ msgctxt "" "par_id3149850\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & List</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Klikk på kategorien <item type=\"menuitem\"> Oversikt og liste </item>." #. pnM3U #: using_numbering.xhp @@ -18797,7 +18799,7 @@ msgctxt "" "par_id3149874\n" "help.text" msgid "In the <menuitem>List style</menuitem> box, select the list style to apply." -msgstr "" +msgstr "I boksen <menuitem> Listestil </menuitem>, velg listestilen du vil bruke." #. r8dBG #: using_numbering.xhp @@ -18815,7 +18817,7 @@ msgctxt "" "par_id3149589\n" "help.text" msgid "Apply the paragraph style to the paragraphs that you want to add numbering to." -msgstr "" +msgstr "Bruk avsnittsstilen på avsnittene du vil bruke nummerering på." #. HBCBV #: using_numbering.xhp @@ -18824,7 +18826,7 @@ msgctxt "" "par_id401616165733544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"List Style\">List Style</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"List Style\">Listestil</link>" #. 8s2hg #: using_thesaurus.xhp |