aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nb
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-26 14:10:35 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-26 14:14:11 +0100
commit59aa6716126252d64cbd897153f231389c05ac2d (patch)
tree473bc82f30665dca85de9ac19b443a2759648aa9 /source/nb
parent87e0eb58bfcb1cdfe04f26833376827a09c1e241 (diff)
update translations for 7.3.0 rc3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iedaea86e48ece63ca63d38dceac9b0d15091f38d
Diffstat (limited to 'source/nb')
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po4
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po508
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po766
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po764
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po760
5 files changed, 1401 insertions, 1401 deletions
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index ca26a4d106f..a3e98744e5a 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-20 04:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id61593556839601\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode>."
-msgstr "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode>."
+msgstr "Trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode>."
#. HR2kd
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index ebe10a408ea..6cc3e5e79df 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-11 01:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152474\n"
"help.text"
msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Øverst i søkedesignvisningsvinduets, <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">ikoner</link> i <emph>Spørringsdesign</emph>-linjen og <emph>Design</emph>-linjen vises."
#. hYsxY
#: 02010100.xhp
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du vil teste en spørring, dobbeltklikker du på spørringsnavnet i databasedokumentet. Spørringsresultatet vises i en tabell som ligner på datakildevisningen. Merk: tabellen som vises er bare midlertidig."
#. B4HEH
#: 02010100.xhp
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8226264\n"
"help.text"
msgid "Keys in Query Design View"
-msgstr ""
+msgstr "Taster i Spørrings Design visningen"
#. Cvd4o
#: 02010100.xhp
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148799\n"
"help.text"
msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query."
-msgstr ""
+msgstr "Når du åpner spørringsdesignet for første gang, ser du en dialogboks der du først må velge tabellen eller spørringen som skal være grunnlaget for den nye spørringen."
#. FBQA9
#: 02010100.xhp
@@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Dobbeltklikk på feltene for å legge dem til i spørringen. Dra og slipp for å definere relasjoner.</ahelp>"
#. eG8FD
#: 02010100.xhp
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157894\n"
"help.text"
msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
-msgstr ""
+msgstr "Mens du designer en spørring, kan du ikke endre de valgte tabellene."
#. NLywF
#: 02010100.xhp
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "For å fjerne tabellen fra Design visning, klikk på den øvre kanten av tabellvinduet og vis kontekstmenyen. Du kan bruke kommandoen <emph>Slett</emph> for å fjerne tabellen fra designvisningen. Et annet alternativ er å trykke på Slett-tasten."
#. VLTKB
#: 02010100.xhp
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Move table and modify table size"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt tabell og endre tabellstørrelse"
#. amBsQ
#: 02010100.xhp
@@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan endre størrelse og ordne bordene i henhold til dine preferanser. For å flytte tabeller, dra den øvre rammen til ønsket posisjon. Forstørr eller reduser størrelsen tabellen vises i ved å plassere musepekeren på en kant eller på et hjørne og dra tabellen til den har ønsket størrelse."
#. UoCRG
#: 02010100.xhp
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det er datarelasjoner mellom et feltnavn i en tabell og et feltnavn i en annen tabell, kan du bruke disse relasjonene for spørringen."
#. jcLbE
#: 02010100.xhp
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must inform $[officename] about the relationship which exists between the data in the two spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du for eksempel har et regneark for artikler identifisert med et artikkelnummer, og et regneark for kunder der du registrerer alle artiklene som en kunde bestiller med de tilsvarende artikkelnumrene, så er det en sammenheng mellom de to \"artikkelnummeret\" datafelt. Dersom du nå ønsker å lage en spørring som returnerer alle artikler som en kunde har bestilt, må du hente data fra to regneark. For å gjøre dette må du informere $[officename] om forholdet som eksisterer mellom dataene i de to regnearkene."
#. FspJi
#: 02010100.xhp
@@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155302\n"
"help.text"
msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields between the two table windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
-msgstr ""
+msgstr "For å gjøre dette, klikk på et feltnavn i en tabell (for eksempel feltnavnet \"Varenummer\" fra kundetabellen), hold nede museknappen og dra deretter feltnavnet til feltnavnet til den andre tabellen (\" Item-Number\" fra varetabellen). Når du slipper museknappen, vises en linje som forbinder de to feltene mellom de to tabellvinduene. Den tilsvarende betingelsen om at innholdet i de to feltnavnene må være identiske, angis i den resulterende SQL-spørringen."
#. FmAaU
#: 02010100.xhp
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
-msgstr ""
+msgstr "Opprettelsen av en spørring som er basert på flere relaterte ark er kun mulig hvis du bruker $[officename] som grensesnitt for en relasjonsdatabase."
#. N2f8q
#: 02010100.xhp
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke få tilgang til tabeller fra forskjellige databaser i en spørring. Spørringer som involverer flere tabeller kan bare opprettes i én database."
#. nLSiq
#: 02010100.xhp
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154791\n"
"help.text"
msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du dobbeltklikker på linjen som forbinder to koblede felt eller kaller menykommandoen <emph>Sett inn - Ny Relasjon</emph>, kan du spesifisere type relasjon i <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp \" name=\"Relations\"><emph>Relasjoner</emph></link> dialog."
#. rAkmw
#: 02010100.xhp
@@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Rediger joinegenskaper.</ahelp> Alternativt kan du trykke Tab til linjen er valgt, deretter trykke Shift+F10 for å vise kontekstmenyen og der velge kommandoen <emph>Rediger </emph>. Noen databaser støtter bare et undersett av de mulige jointypene."
#. n3PMB
#: 02010100.xhp
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156178\n"
"help.text"
msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "For å slette en relasjon mellom to tabeller, klikk på tilkoblingslinjen og trykk deretter på Delete-tasten."
#. 3UCig
#: 02010100.xhp
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt kan du slette de respektive oppføringene i <emph>Involvert felt </emph>i <emph>Relasjoner</emph>-dialogen. Eller trykk Tab til koblingsvektoren vises uthevet, trykk deretter Shift+F10 for å åpne kontekstmenyen og velg <emph>Slett </emph>kommando."
#. pBybB
#: 02010100.xhp
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158416\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Velg betingelser for å definere spørringen.</ahelp> Hver kolonne i designtabellen godtar et datafelt for spørringen. Betingelsene i én rad er knyttet til en boolsk OG."
#. UB5nG
#: 02010100.xhp
@@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window."
-msgstr ""
+msgstr "Først velger du alle feltnavn fra tabellene du vil legge til i spørringen. Du kan gjøre dette enten ved å dra-og-slippe eller ved å dobbeltklikke på et feltnavn i tabellvinduet. Med dra-og-slipp-metoden bruker du musen til å dra et feltnavn fra tabellvinduet til det nedre området av spørringsdesignvinduet. Mens du gjør dette, kan du bestemme hvilken kolonne i spørringsdesignvinduet som skal motta det valgte feltet. Et feltnavn kan også velges ved å dobbeltklikke. Den vil deretter bli lagt til i neste ledige kolonne i spørringsdesignvinduet."
#. 66Dcr
#: 02010100.xhp
@@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154479\n"
"help.text"
msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
-msgstr ""
+msgstr "For å fjerne et feltnavn fra spørringen, klikk på kolonneoverskriften til feltet og velg kommandoen <emph>Slett</emph> i kontekstmenyen for kolonnen."
#. V92gB
#: 02010100.xhp
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148481\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <emph>Lagre</emph>-ikonet på standardverktøylinjen for å lagre spørringen. Du vil se en dialogboks som ber deg angi et navn for spørringen. Hvis databasen støtter skjemaer, kan du også angi et skjemanavn."
#. M9UQL
#: 02010100.xhp
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Skriv inn navnet på skjemaet som er tilordnet spørringen eller tabellvisningen.</ahelp>"
#. 6Q72c
#: 02010100.xhp
@@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Skriv inn navnet på spørringen eller tabellvisningen.</ahelp>"
#. qgbNu
#: 02010100.xhp
@@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154964\n"
"help.text"
msgid "To filter data for the query, set the desired criteria in the lower area of the query design window. The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "For å filtrere data for spørringen, angi de ønskede kriteriene i det nedre området av spørringsdesignvinduet. Følgende alternativer er tilgjengelige:"
#. xxoMA
#: 02010100.xhp
@@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Skriv inn navnet på datafeltet som det refereres til i spørringen. Alle innstillinger som er gjort i filteralternativradene refererer til dette feltet.</ahelp> Hvis du aktiverer en celle her med et museklikk, vil du se en pilknapp som lar deg velge et felt. Alternativet \"Tabellnavn.*\" velger alle datafelt med den effekten at de angitte kriteriene vil bli brukt på alle tabellfelt."
#. Z3pwF
#: 02010100.xhp
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Spesifiserer et alias. Dette aliaset vil bli oppført i spørringen i stedet for feltnavnet. Dette gjør det mulig å bruke brukerdefinerte kolonneetiketter.</ahelp> Hvis for eksempel datafeltet heter PtNo og du i stedet for det navnet ønsker at PartNum skal vises i spørringen, skriv inn PartNum som alias."
#. vvWbt
#: 02010100.xhp
@@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "I en SQL-setning er aliaser definert som følger:"
#. CGsBz
#: 02010100.xhp
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149922\n"
"help.text"
msgid "SELECT column AS alias FROM table."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT column AS alias FROM table."
#. TWexq
#: 02010100.xhp
@@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148485\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabell"
#. GM9Sp
#: 02010100.xhp
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Den korresponderende databasetabellen for det valgte datafeltet er oppført her.</ahelp> Hvis du aktiverer denne cellen med et museklikk, vil en pil vises som lar deg velge en annen tabell for gjeldende spørsmål."
#. JGcfa
#: 02010100.xhp
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154207\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter"
#. uXuDt
#: 02010100.xhp
@@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Hvis du klikker på denne cellen, kan du velge et sorteringsalternativ: stigende, synkende og usortert.</ahelp> Tekstfelt vil bli sortert alfabetisk og numeriske felt numerisk. For de fleste databaser kan administratorer angi sorteringsalternativene på databasenivå."
#. XsqW8
#: 02010100.xhp
@@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150384\n"
"help.text"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Synlig"
#. AAZfA
#: 02010100.xhp
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visibly displayed in the resulting query</ahelp>. If you are only using a data field to formulate a condition or make a calculation, you do not necessarily need to display it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Hvis du merker egenskapen <emph>Synlig</emph> for et datafelt, vil det feltet vises synlig i den resulterende spørringen</ahelp>. Hvis du kun bruker et datafelt til å formulere en betingelse eller foreta en beregning, trenger du ikke nødvendigvis å vise det."
#. eQFRR
#: 02010100.xhp
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154714\n"
"help.text"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterier"
#. f3DvJ
#: 02010100.xhp
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies a first <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field is to be filtered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Spesifiserer et første <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria \">kriterier </link>som innholdet i datafeltet skal filtreres etter.</ahelp>"
#. qpADC
#: 02010100.xhp
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152477\n"
"help.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
#. KFVy8
#: 02010100.xhp
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154585\n"
"help.text"
msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR."
-msgstr ""
+msgstr "Her kan du legge inn ett ekstra filterkriterium for hver linje. Flere kriterier i en enkelt kolonne vil bli tolket som boolsk ELLER."
#. eXvp7
#: 02010100.xhp
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148800\n"
"help.text"
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruke kontekstmenyen til linjeoverskriftene i det nedre området av spørringsdesignvinduet for å sette inn et filter basert på en funksjon:"
#. 5x8LE
#: 02010100.xhp
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148419\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjoner"
#. Cxhjn
#: 02010100.xhp
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query.</ahelp> The functions which are available here depend on those provided by the database engine."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Velg en funksjon som skal kjøres i spørringen.</ahelp> Funksjonene som er tilgjengelige her avhenger av de som støttes av databasemotoren."
#. qFuqw
#: 02010100.xhp
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"par_id8760818\n"
"help.text"
msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du arbeider med den innebygde HSQL-databasen, gir listeboksen i <emph>Funksjon</emph>-raden deg følgende alternativer:"
#. 9tdDn
#: 02010100.xhp
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150307\n"
"help.text"
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ"
#. kBvXF
#: 02010100.xhp
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner det aritmetiske gjennomsnittet av et felt."
#. 6z2Kj
#: 02010100.xhp
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155810\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer antall poster i tabellen. Tomme felt kan enten telles (a) eller ekskluderes (b)."
#. UyAx2
#: 02010100.xhp
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151333\n"
"help.text"
msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
-msgstr ""
+msgstr "a) COUNT(*): Ved å sende en stjerne som argument teller alle poster i tabellen."
#. FNCC8
#: 02010100.xhp
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152889\n"
"help.text"
msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted."
-msgstr ""
+msgstr "b) ANTALL(kolonne): Ved å sende et feltnavn som argument, teller kun postene der det angitte feltet inneholder en verdi. Poster der feltet har en null-verdi (dvs. inneholder ingen tekstlig eller numerisk verdi) telles ikke."
#. 2ubvb
#: 02010100.xhp
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153067\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum"
#. ds4ey
#: 02010100.xhp
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159221\n"
"help.text"
msgid "Determines the highest value of a record for that field."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer den høyeste verdien av en post for det feltet."
#. EhSWy
#: 02010100.xhp
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146866\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
#. VxmeB
#: 02010100.xhp
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157982\n"
"help.text"
msgid "Determines the lowest value of a record for that field."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer den laveste verdien av en post for det feltet."
#. CvkuF
#: 02010100.xhp
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154828\n"
"help.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Sum"
#. 82gAC
#: 02010100.xhp
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154536\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner summen av verdiene til poster for de tilknyttede feltene."
#. zCzVC
#: 02010100.xhp
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148820\n"
"help.text"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppering"
#. tSPNG
#: 02010100.xhp
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause."
-msgstr ""
+msgstr "Grupperer spørredata i henhold til det valgte feltnavnet. Funksjoner utføres i henhold til de angitte gruppene. I SQL tilsvarer dette alternativet GROUP BY-leddet. Hvis et kriterium legges til, vises denne oppføringen i SQL HAVING-delsetningen."
#. qHfpD
#: 02010100.xhp
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også legge inn funksjonskall direkte i SQL-setningen. Syntaksen er:"
#. Qg6Ue
#: 02010100.xhp
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156340\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
#. qAAoF
#: 02010100.xhp
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155075\n"
"help.text"
msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
-msgstr ""
+msgstr "For eksempel er funksjonskallet i SQL for å beregne en sum:"
#. VrHLf
#: 02010100.xhp
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154591\n"
"help.text"
msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
-msgstr ""
+msgstr "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
#. dABCo
#: 02010100.xhp
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159205\n"
"help.text"
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database engine in use and on the current functionality provided by the Base driver used to connect to that database engine."
-msgstr ""
+msgstr "Bortsett fra <emph>Grupperings</emph>-funksjonen, kalles funksjonene ovenfor Aggregerings-funksjoner. Dette er funksjoner som beregner data for å lage sammendrag fra resultatene. Ytterligere funksjoner som ikke er oppført i listeboksen kan også være mulig. Disse avhenger av den spesifikke databasemotoren som er i bruk og av gjeldende funksjonalitet levert av Base-driveren som brukes til å koble til den databasemotoren."
#. BVC6J
#: 02010100.xhp
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148651\n"
"help.text"
msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them manually under <emph>Field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å bruke andre funksjoner som ikke er oppført i listeboksen, må du angi dem manuelt under <emph>Felt</emph>."
#. WkboS
#: 02010100.xhp
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også tilordne aliaser til funksjonsanrop. Hvis du ikke vil vise søkestrengen i kolonneoverskriften, skriv inn et ønsket erstatningsnavn under <emph>Alias</emph>."
#. 98GCC
#: 02010100.xhp
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155539\n"
"help.text"
msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
-msgstr ""
+msgstr "Den tilsvarende funksjonen i en SQL-setning er:"
#. WACG9
#: 02010100.xhp
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149425\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
#. EjzuD
#: 02010100.xhp
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144431\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel:"
#. G9URE
#: 02010100.xhp
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154614\n"
"help.text"
msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
-msgstr ""
+msgstr "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
#. xiNnR
#: 02010100.xhp
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "If you run such a function, you cannot insert any additional columns for the query other than as an argument in a \"Group\" function."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du kjører en slik funksjon, kan du ikke sette inn noen ekstra kolonner for spørringen annet enn som et argument i en \"Grupperings\"-funksjon."
#. EHACK
#: 02010100.xhp
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154644\n"
"help.text"
msgid "<emph>Examples</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eksempler</emph>"
#. N5CBE
#: 02010100.xhp
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151120\n"
"help.text"
msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
-msgstr ""
+msgstr "I følgende eksempel kjøres en spørring gjennom to tabeller: en \"Vare\"-tabell med \"Vare_nr\"-feltet og en \"Leverandører\"-tabell med \"Leverandørnavn\"-feltet. I tillegg har begge tabellene et felles feltnavn \"Supplier_No.\""
#. P5hJD
#: 02010100.xhp
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende trinn kreves for å opprette en spørring som inneholder alle leverandører som leverer mer enn tre varer."
#. ZhRQD
#: 02010100.xhp
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153240\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn \"Item\" og \"Suppliers\"-tabellene i spørringsdesignet."
#. LMRUV
#: 02010100.xhp
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148807\n"
"help.text"
msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
-msgstr ""
+msgstr "Koble sammen \"Supplier_No\"-feltene til de to tabellene hvis det ikke allerede er en relasjon av denne typen."
#. qWhFA
#: 02010100.xhp
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161652\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk på \"Item_No\"-feltet fra \"Item\"-tabellen. Vis <emph>Funksjon</emph>-linjen ved hjelp av kontekstmenyen og velg Count-funksjonen."
#. TgPA2
#: 02010100.xhp
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151009\n"
"help.text"
msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn >3 som et kriterium og deaktiver feltet Synlig."
#. VwEhF
#: 02010100.xhp
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145601\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk på \"Supplier_Name\"-feltet i \"Suppliers\"-tabellen og velg Grupperings-funksjonen."
#. zsjaa
#: 02010100.xhp
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "Run the query."
-msgstr ""
+msgstr "Kjør spørringen."
#. EzQsj
#: 02010100.xhp
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148638\n"
"help.text"
msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis feltene \"pris\" (for den individuelle prisen på en artikkel) og \"Supplier_No\" (for leverandøren av artikkelen) finnes i tabellen \"Vare\", kan du få gjennomsnittsprisen på varen fra en leverandør med følgende spørring:"
#. qAByp
#: 02010100.xhp
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153045\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn \"Item\"-tabellen i spørringsdesignet."
#. tjfuE
#: 02010100.xhp
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149802\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklikk på \"Price\" og \"Supplier_No\"-feltene."
#. 6dBkt
#: 02010100.xhp
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153554\n"
"help.text"
msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver <emph>Funksjon</emph>-linjen og velg Gjennomsnittsfunksjonen fra \"Price\"-feltet."
#. x8JB3
#: 02010100.xhp
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155597\n"
"help.text"
msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også skrive inn \"Gjennomsnitt\" på linjen for aliasnavnet (uten anførselstegn)."
#. D4A9u
#: 02010100.xhp
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Velg Gruppe for \"Supplier_No\"-feltet."
#. BUYS9
#: 02010100.xhp
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155547\n"
"help.text"
msgid "Run the query."
-msgstr ""
+msgstr "Kjør spørringen."
#. EkHzB
#: 02010100.xhp
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147549\n"
"help.text"
msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende kontekstmenykommandoer og symboler er tilgjengelige:"
#. PesFs
#: 02010100.xhp
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154172\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjoner"
#. BchuJ
#: 02010100.xhp
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for the selection of functions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Viser eller skjuler en rad for et valg av funksjoner.</ahelp>"
#. yx5XE
#: 02010100.xhp
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149872\n"
"help.text"
msgid "Table Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellnavn"
#. ELTGJ
#: 02010100.xhp
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Viser eller skjuler raden for tabellnavnet.</ahelp>"
#. DDFEA
#: 02010100.xhp
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145117\n"
"help.text"
msgid "Alias Name"
-msgstr ""
+msgstr "Alias navn"
#. LDFZB
#: 02010100.xhp
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Viser eller skjuler raden for aliasnavnet.</ahelp>"
#. wnNhq
#: 02010100.xhp
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153298\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Distinkte verdier"
#. 23sAF
#: 02010100.xhp
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Retrieves only distinct values from the query.</ahelp> This applies to multiple records that might contain several repeating occurrences of data in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you should only see one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Henter kun distinkte verdier fra spørringen.</ahelp> Dette gjelder for flere poster som kan inneholde flere gjentatte forekomster av data i de valgte feltene. Hvis kommandoen <emph>Distinkte verdier </emph> er aktiv, skal du bare se én post i spørringen (DISTINCT). Ellers vil du se alle poster som tilsvarer søkekriteriene (ALLE)."
#. RZED7
#: 02010100.xhp
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150436\n"
"help.text"
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
-msgstr ""
+msgstr "For eksempel, hvis navnet \"Smith\" forekommer flere ganger i adressedatabasen din, kan du velge kommandoen <emph> Distinkte Verdier</emph> for å spesifisere i spørringen at navnet \"Smith\" bare vil forekomme én gang."
#. 2GvRf
#: 02010100.xhp
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152352\n"
"help.text"
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
-msgstr ""
+msgstr "For en spørring som involverer flere felt, må kombinasjonen av verdier fra alle felt være unik slik at resultatet kan dannes fra en spesifikk post. For eksempel har du \"Smith i Chicago\" én gang i adresseboken din og \"Smith i London\" to ganger. Med kommandoen<emph> Distinkte Verdier</emph> vil spørringen bruke de to feltene \"etternavn\" og \"by\" og returnere søkeresultatet \"Smith i Chicago\" én gang og \"Smith i London\" én gang."
#. m5UcG
#: 02010100.xhp
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149825\n"
"help.text"
msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
-msgstr ""
+msgstr "I SQL tilsvarer denne kommandoen DISTINCT-predikatet."
#. GHsJd
#: 02010100.xhp
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153290\n"
"help.text"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Grense"
#. MijJg
#: 02010100.xhp
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to limit the maximum number of records returned by a query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Lar deg begrense det maksimale antallet poster som returneres av et søk.</ahelp>"
#. B6S5f
#: 02010100.xhp
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152350\n"
"help.text"
msgid "If a <emph>Limit</emph> construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis en <emph>Limit</emph>-konstruksjon legges til, vil du få maksimalt like mange rader som antallet du spesifiserer. Ellers vil du se alle poster som tilsvarer søkekriteriene."
#. MGqK3
#: 02010100.xhp
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148926\n"
"help.text"
msgid "Formulating filter conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Formulering av filterbetingelser"
#. iFSpm
#: 02010100.xhp
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153162\n"
"help.text"
msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax via an internal parser. You can also enter the SQL command directly and bypass the internal parser. The following tables give an overview of the operators and commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Når du formulerer filterbetingelser, er ulike operatorer og kommandoer tilgjengelige for deg. Bortsett fra relasjonsoperatørene, er det SQL-spesifikke kommandoer som spør etter innholdet i databasefeltene. Hvis du bruker disse kommandoene i $[officename]-syntaksen, konverterer $[officename] disse automatisk til den tilsvarende SQL-syntaksen via en intern parser. Du kan også skrive inn SQL-kommandoen direkte og omgå den interne parseren. Følgende tabeller gir en oversikt over operatørene og kommandoene:"
#. fXeDd
#: 02010100.xhp
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149044\n"
"help.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operatør"
#. mfdEx
#: 02010100.xhp
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152471\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Betydning"
#. mBZgC
#: 02010100.xhp
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147407\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
-msgstr ""
+msgstr "Betingelsen er oppfylt dersom..."
#. gqkRK
#: 02010100.xhp
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153026\n"
"help.text"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "lik"
#. hw7KZ
#: 02010100.xhp
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148895\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
-msgstr ""
+msgstr "... innholdet i feltet er identisk med det angitte uttrykket."
#. A8XJU
#: 02010100.xhp
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153120\n"
"help.text"
msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed."
-msgstr ""
+msgstr "Operatoren = vil ikke vises i søkefeltene. Hvis du angir en verdi uten noen operator, blir = operatoren automatisk antatt."
#. mWwUE
#: 02010100.xhp
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145223\n"
"help.text"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ikke lik"
#. Db7BG
#: 02010100.xhp
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145635\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... innholdet i feltet samsvarer ikke med det angitte uttrykket."
#. dtjkU
#: 02010100.xhp
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146815\n"
"help.text"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "større enn"
#. gCWug
#: 02010100.xhp
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... innholdet i feltet er større enn det angitte uttrykket."
#. QkAKk
#: 02010100.xhp
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147379\n"
"help.text"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "mindre enn"
#. xxPdk
#: 02010100.xhp
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150375\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... innholdet i feltet er mindre enn det angitte uttrykket."
#. 4aJjX
#: 02010100.xhp
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150636\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "større enn eller lik"
#. 2rwQm
#: 02010100.xhp
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154584\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... innholdet i feltet er større enn eller lik det angitte uttrykket."
#. ADRZk
#: 02010100.xhp
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154052\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "mindre enn eller lik"
#. 9KtmZ
#: 02010100.xhp
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157902\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... innholdet i feltet er mindre enn eller lik det angitte uttrykket."
#. DBXG9
#: 02010100.xhp
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "$[officename] command"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] kommando"
#. Yo7MG
#: 02010100.xhp
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150484\n"
"help.text"
msgid "SQL command"
-msgstr ""
+msgstr "SQL kommando"
#. pJay6
#: 02010100.xhp
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154158\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Betydelse"
#. qmaX5
#: 02010100.xhp
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149433\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
-msgstr ""
+msgstr "Betingelsen er oppfylt dersom..."
#. do6XQ
#: 02010100.xhp
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "er null"
#. NPqBL
#: 02010100.xhp
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154744\n"
"help.text"
msgid "... the field contains no data. For Yes/No fields with three possible states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
-msgstr ""
+msgstr "... feltet inneholder ingen data. For Ja/Nei-felt med tre mulige tilstander, spør denne kommandoen automatisk etter den ubestemte tilstanden (verken Ja eller Nei)."
#. 7Rfbd
#: 02010100.xhp
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151229\n"
"help.text"
msgid "is not empty"
-msgstr ""
+msgstr "er ikke tom"
#. w3Tva
#: 02010100.xhp
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "... the field is not empty, i.e it contains data."
-msgstr ""
+msgstr "... feltet er ikke tomt, dvs. det inneholder data."
#. GGKUH
#: 02010100.xhp
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153891\n"
"help.text"
msgid "placeholder (*) for any number of characters"
-msgstr ""
+msgstr "plassholder (*) for et hvilket som helst antall tegn"
#. gbEWB
#: 02010100.xhp
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148887\n"
"help.text"
msgid "placeholder (?) for exactly one character"
-msgstr ""
+msgstr "plassholder (?) for nøyaktig ett tegn"
#. tBQfA
#: 02010100.xhp
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157985\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>plassholdere; i SQL-spørringer</bookmark_value>"
#. agxhB
#: 02010100.xhp
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157985\n"
"help.text"
msgid "placeholder (%) for any number of characters"
-msgstr ""
+msgstr "plassholder (%) for et hvilket som helst antall tegn"
#. EE9ii
#: 02010100.xhp
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Placeholder (_) for exactly one character"
-msgstr ""
+msgstr "Plassholder (_) for nøyaktig ett tegn"
#. za5g2
#: 02010100.xhp
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154845\n"
"help.text"
msgid "is an element of"
-msgstr ""
+msgstr "er et element av"
#. 2Y3zW
#: 02010100.xhp
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface."
-msgstr ""
+msgstr "... datafeltet inneholder det angitte uttrykket. (*) plassholderen indikerer om uttrykket x forekommer i begynnelsen av (x*), på slutten av (*x) eller inne i feltinnholdet (*x*). Du kan angi som plassholder i SQL-spørringer enten SQL %-tegnet eller den kjente (*) filsystemplassholderen i %PRODUCTNAME-grensesnittet."
#. CPJyr
#: 02010100.xhp
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150271\n"
"help.text"
msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
-msgstr ""
+msgstr "(*) eller (%) plassholderen står for et hvilket som helst antall tegn. Spørsmålstegnet (?) i $[officename]-grensesnittet eller understreken (_) i SQL-spørringer brukes til å representere nøyaktig ett tegn."
#. AAEXi
#: 02010100.xhp
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159141\n"
"help.text"
msgid "Is not an element of"
-msgstr ""
+msgstr "Er ikke et element av"
#. 9vFBZ
#: 02010100.xhp
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161664\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain data having the specified expression."
-msgstr ""
+msgstr "... feltet inneholder ikke data som har det spesifiserte uttrykket."
#. CD2Ra
#: 02010100.xhp
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159184\n"
"help.text"
msgid "falls within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "faller innenfor intervallet [x,y]"
#. cDe2u
#: 02010100.xhp
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "... feltet inneholder en dataverdi som ligger mellom de to verdiene x og y."
#. KYAXv
#: 02010100.xhp
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155498\n"
"help.text"
msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
-msgstr ""
+msgstr "Faller ikke innenfor intervallet [x,y]"
#. cVfAF
#: 02010100.xhp
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148992\n"
"help.text"
msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y."
-msgstr ""
+msgstr "... feltet inneholder en dataverdi som ikke ligger mellom de to verdiene x og y."
#. DBBQE
#: 02010100.xhp
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!"
-msgstr ""
+msgstr "Merk at semikolon brukes som skilletegn i alle verdilister!"
#. evEuh
#: 02010100.xhp
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154809\n"
"help.text"
msgid "contains a, b, c..."
-msgstr ""
+msgstr "inneholder a, b, c..."
#. eeFC2
#: 02010100.xhp
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
-msgstr ""
+msgstr "... feltnavnet inneholder ett av de spesifiserte uttrykkene a, b, c,... Et hvilket som helst antall uttrykk kan spesifiseres, og resultatet av spørringen bestemmes av en boolsk OR-operator. Uttrykkene a, b, c... kan være enten tall eller tegn"
#. JXq76
#: 02010100.xhp
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150679\n"
"help.text"
msgid "does not contain a, b, c..."
-msgstr ""
+msgstr "inneholder ikke a, b, c..."
#. U5doB
#: 02010100.xhp
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158439\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
-msgstr ""
+msgstr "... feltet inneholder ikke ett av de angitte uttrykkene a, b, c,..."
#. cECKt
#: 02010100.xhp
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149248\n"
"help.text"
msgid "has the value True"
-msgstr ""
+msgstr "har verdien Sann"
#. fbgDt
#: 02010100.xhp
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148524\n"
"help.text"
msgid "... the field name has the value True."
-msgstr ""
+msgstr "... feltnavnet har verdien Sann."
#. 39zcD
#: 02010100.xhp
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "has the value false"
-msgstr ""
+msgstr "har verdien falsk"
#. fGHY6
#: 02010100.xhp
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146850\n"
"help.text"
msgid "... the field data value is set to false."
-msgstr ""
+msgstr "... feltdataverdien er satt til usann."
#. qQETa
#: 02010100.xhp
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155954\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempler"
#. LuvGC
#: 02010100.xhp
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "='Ms.'"
-msgstr ""
+msgstr "='Ms.'"
#. 8GaiA
#: 02010100.xhp
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150948\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
-msgstr ""
+msgstr "returnerer feltnavn med feltinnholdet \"Ms.\""
#. C3BDE
#: 02010100.xhp
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt ""
"par_id315094A\n"
"help.text"
msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001"
-msgstr ""
+msgstr "returnerer datoer fra før 10. januar 2001"
#. mnGgM
#: 02010100.xhp
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150333\n"
"help.text"
msgid "LIKE 'g?ve'"
-msgstr ""
+msgstr "LIKE 'g?ve'"
#. T7ZhS
#: 02010100.xhp
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147332\n"
"help.text"
msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer poster med feltinnhold som \"give\" og \"gave\"."
#. f6T3F
#: 02010100.xhp
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155350\n"
"help.text"
msgid "returns records with field contents such as \"Sun\"."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer poster med feltinnhold som \"Sun\"."
#. AvbKu
#: 02010100.xhp
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159406\n"
"help.text"
msgid "returns records with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer poster med feltinnehold mellom verdiene 10 og 20. (Feltene kan enten være tekstfelt eller tallfelt)."
#. 3tymM
#: 02010100.xhp
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "returns records with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer poster med verdiene 1, 3, 5, 7. Hvis feltnavnet for eksempel inneholder et varenummer, kan du opprette en spørring som returnerer varen med det angitte nummeret."
#. cBAnB
#: 02010100.xhp
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152948\n"
"help.text"
msgid "NOT IN ('Smith')"
-msgstr ""
+msgstr "NOT IN ('Smith')"
#. uusce
#: 02010100.xhp
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147279\n"
"help.text"
msgid "returns records that do not contain \"Smith\"."
-msgstr ""
+msgstr "returnerer poster som ikke inneholder \"Smith\"."
#. AJ8Xo
#: 02010100.xhp
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146073\n"
"help.text"
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Som </emph>Escape Sekvens: {escape 'escape-tegn'}"
#. Cy7Cc
#: 02010100.xhp
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
#. newGb
#: 02010100.xhp
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148541\n"
"help.text"
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet vil gi deg alle oppføringene der elementnavnet begynner med 'The *'. Dette betyr at du også kan søke etter tegn som ellers ville blitt tolket som plassholdere, for eksempel *, ?, _, % eller punktum."
#. bAP3N
#: 02010100.xhp
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150572\n"
"help.text"
msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Outer Join</emph> Escape-sekvens: {oj outer-join}"
#. VnKGf
#: 02010100.xhp
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156052\n"
"help.text"
msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
#. mWG9p
#: 02010100.xhp
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153674\n"
"help.text"
msgid "Querying text fields"
-msgstr ""
+msgstr "Spørring mot tekstfelt"
#. sxYQF
#: 02010100.xhp
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149134\n"
"help.text"
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't interpret this strictly)."
-msgstr ""
+msgstr "For spørring av innholdet i et tekstfelt, må du sette uttrykket mellom enkle anførselstegn. Skillet mellom store og små bokstaver avhenger av databasen som brukes. LIKE, per definisjon, skiller mellom store og små bokstaver (selv om noen databaser ikke tolker dette strengt)."
#. BEp4G
#: 02010100.xhp
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149302\n"
"help.text"
msgid "Querying date fields"
-msgstr ""
+msgstr "Spørre datofelt"
#. D5mjw
#: 02010100.xhp
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157998\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Datofelt</emph> er representert som #Dato# for å tydelig identifisere dem som datoer. Dato, klokkeslett og dato/tidskonstanter (bokstaver) som brukes i forhold kan enten være av typen SQL Escape-syntaks eller standard SQL2-syntaks."
#. Zzuo6
#: 02010100.xhp
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537341\n"
"help.text"
msgid "Date Type Element"
-msgstr ""
+msgstr "Dato Type Element"
#. JKys2
#: 02010100.xhp
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537342\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "SQL Escape-syntaks #1 - kan være foreldet"
#. AzkWz
#: 02010100.xhp
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537343\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #2"
-msgstr ""
+msgstr "SQL Escape-syntaks #2"
#. UJ6VA
#: 02010100.xhp
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
"par_id31537344\n"
"help.text"
msgid "SQL2 syntax"
-msgstr ""
+msgstr "SQL2 syntaks"
#. 9V3Ky
#: 02010100.xhp
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt ""
"par_id315913111\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dato"
#. YNF3S
#: 02010100.xhp
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"par_id31559471\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Klokkeslett"
#. ssX5b
#: 02010100.xhp
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt ""
"par_id31509641\n"
"help.text"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "DatoKlokkeslett"
#. FqZXM
#: 02010100.xhp
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149539\n"
"help.text"
msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel: select {d '1999-12-31'} from world.years"
#. WJ4YB
#: 02010100.xhp
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel select * from mytable where years='1999-12-31'"
#. CZdA4
#: 02010100.xhp
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150510\n"
"help.text"
msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle datouttrykk (datobokstaver) må omsluttes av enkle anførselstegn. (Se referansen for den aktuelle databasen og koblingen du bruker for mer informasjon.)"
#. HXdKT
#: 02010100.xhp
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150427\n"
"help.text"
msgid "Querying Yes/No fields"
-msgstr ""
+msgstr "Spørre Ja/Nei-felt"
#. xWzix
#: 02010100.xhp
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149523\n"
"help.text"
msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
-msgstr ""
+msgstr "For å spørre Ja/Nei-felt, bruk følgende syntaks for dBASE-tabeller:"
#. A4Uh7
#: 02010100.xhp
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153180\n"
"help.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. FnXiE
#: 02010100.xhp
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147481\n"
"help.text"
msgid "Query criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Søkekriterium"
#. e6DJr
#: 02010100.xhp
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel"
#. Guy7d
#: 02010100.xhp
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156092\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. p9WTn
#: 02010100.xhp
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152414\n"
"help.text"
msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
-msgstr ""
+msgstr "for dBASE-tabeller: ikke lik noen gitt verdi"
#. RFrvz
#: 02010100.xhp
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151265\n"
"help.text"
msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
-msgstr ""
+msgstr "=1 returnerer alle poster der Ja/Nei-feltet har statusen \"Ja\" eller \"På\" (valgt i svart),"
#. 3P4ZB
#: 02010100.xhp
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152450\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. BzBAa
#: 02010100.xhp
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150997\n"
"help.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. TFsQG
#: 02010100.xhp
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155331\n"
"help.text"
msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
-msgstr ""
+msgstr "=0 returnerer alle poster der Ja/Nei-feltet har statusen \"Nei\" eller \"Av\" (ingen valgt)."
#. 9KXzK
#: 02010100.xhp
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154179\n"
"help.text"
msgid "Null"
-msgstr ""
+msgstr "Null"
#. CwGZv
#: 02010100.xhp
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147035\n"
"help.text"
msgid "IS NULL"
-msgstr ""
+msgstr "IS NULL"
#. dyXYc
#: 02010100.xhp
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159385\n"
"help.text"
msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
-msgstr ""
+msgstr "IS NULL returnerer alle poster der Ja/Nei-feltet ikke har noen av tilstandene Ja eller Nei (valgt i grått)."
#. YWk5J
#: 02010100.xhp
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157888\n"
"help.text"
msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksen avhenger av databasesystemet som brukes. Du bør også merke deg at Ja/Nei-felt kan defineres annerledes (kun 2 tilstander i stedet for 3)."
#. mmVa8
#: 02010100.xhp
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145772\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries"
-msgstr ""
+msgstr "Parameterspørringer"
#. ND7xd
#: 02010100.xhp
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905346795\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run."
-msgstr ""
+msgstr "Parameterspørringer lar brukeren legge inn verdier under kjøring. Disse verdiene brukes innenfor kriteriene for å velge postene som skal vises. Hver slik verdi har et parameternavn knyttet til seg, som brukes til å spørre brukeren når spørringen kjøres."
#. Be7XG
#: 02010100.xhp
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905439551\n"
"help.text"
msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used."
-msgstr ""
+msgstr "Parameternavn innledes med et kolon i både design- og SQL-visningen av en spørring. Dette kan brukes der en verdi kan vises. Hvis samme verdi skal vises mer enn én gang i spørringen, brukes samme parameternavn."
#. 57vjv
#: 02010100.xhp
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905518123\n"
"help.text"
msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
-msgstr ""
+msgstr "I det enkleste tilfellet, der brukeren legger inn en verdi som er matchet for likhet, legges parameternavnet med foregående kolon inn i Kriterium-raden. I <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL-modus</link> skal dette skrives inn som <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
#. DZCXm
#: 02010100.xhp
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905584287\n"
"help.text"
msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
-msgstr ""
+msgstr "Parameternavn kan ikke inneholde noen av tegnene <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. De kan ikke være like feltnavn eller reserverte SQL-ord. De kan være de samme som aliaser."
#. bGnxL
#: 02010100.xhp
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151931441881\n"
"help.text"
msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
-msgstr ""
+msgstr "En nyttig konstruksjon for å velge poster basert på deler av et tekstfelts innhold er å legge til en skjult kolonne med <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> som kriterium. Dette vil velge poster med eksakt samsvar. Hvis en test som ikke skiller mellom store og små bokstaver ønskes, er en løsning å bruke <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> som felt og <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> som kriterium. Merk at mellomrommene i kriteriet er viktige; hvis de utelates, tolker SQL-parseren hele kriteriet som en streng som skal matches. I <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL-modus</link> skal dette skrives inn som <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
#. sSSB9
#: 02010100.xhp
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150585\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records."
-msgstr ""
+msgstr "Parameterspørringer kan brukes som datakilde for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">underskjemaer</link>, for å tillate brukeren å begrense de viste postene."
#. DRj78
#: 02010100.xhp
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151035\n"
"help.text"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter Innput"
#. BisCF
#: 02010100.xhp
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Dialogboksen <emph>Parameterinndata</emph> ber brukeren angi parameterverdiene. Skriv inn en verdi for hvert søkeparameter og bekreft ved å klikke <emph>OK</emph> eller trykke <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
#. eGETM
#: 02010100.xhp
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151924165870\n"
"help.text"
msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system."
-msgstr ""
+msgstr "Verdiene som legges inn av brukeren kan bestå av alle tegn som er tillatt for SQL for det relevante kriteriet; dette avhenger av det underliggende databasesystemet."
#. seFhG
#: 02010100.xhp
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151939594217\n"
"help.text"
msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Brukeren kan bruke SQL-jokertegnene \"%\" (vilkårlig streng) eller \"_\" (vilkårlig enkelttegn) som en del av verdien for å hente poster med mer komplekse kriterier."
#. wRe6v
#: 02010100.xhp
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145181\n"
"help.text"
msgid "SQL Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SQL Modus"
#. 5avVu
#: 02010100.xhp
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147013\n"
"help.text"
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
-msgstr ""
+msgstr "SQL står for \"Structured Query Language\" og beskriver instruksjoner for oppdatering og administrering av relasjonsdatabaser."
#. wDAAY
#: 02010100.xhp
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152570\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created."
-msgstr ""
+msgstr "I $[officename] trenger du ingen kunnskap om SQL for de fleste spørringer, siden du ikke trenger å skrive inn SQL-koden. Hvis du oppretter en spørring i spørringsdesigneren, konverterer $[officename] automatisk instruksjonene dine til den tilsvarende SQL-syntaksen. Hvis du ved hjelp av <emph>Design Visning På/Av</emph>-knappen bytter til SQL-visningen, og du kan se SQL-kommandoene for en spørring som allerede er opprettet."
#. hBQFv
#: 02010100.xhp
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152412\n"
"help.text"
msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan formulere spørringen direkte i SQL-kode. Vær imidlertid oppmerksom på at den spesielle syntaksen er avhengig av databasesystemet du bruker."
#. kkuBG
#: 02010100.xhp
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146842\n"
"help.text"
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the <emph>Query designer</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du skriver inn SQL-koden manuelt, kan du lage SQL-spesifikke spørringer som ikke støttes av det grafiske grensesnittet i <emph>Spøøre designeren</emph>. Disse spørringene må utføres i naturlig SQL-modus."
#. cBY6B
#: 02010100.xhp
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149632\n"
"help.text"
msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine."
-msgstr ""
+msgstr "Ved å klikke på<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Kjør SQL-kommando direkte</emph></link> i SQL-visningen, kan du formulere en spørring som ikke behandles av $[officename] og sendes direkte til databasemotoren."
#. fKBDD
#: 02010101.xhp
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Join Egenskaper"
#. TTCNB
#: 02010101.xhp
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lenker;relasjons databaser (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Inner Join (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Inner join i databaser (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Left Join (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Right Join (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full join (Base)</bookmark_value>"
#. DG7RD
#: 02010101.xhp
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154015\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Join Egenskaper"
#. MzpBt
#: 02010101.xhp
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151205\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du dobbeltklikker på en forbindelse mellom to koblede felt i spørringsdesignet, eller hvis du velger <emph>Sett inn - Ny relasjon</emph>, vises dialogboksen <emph>Slå sammen</emph>. Disse egenskapene vil bli brukt i alle søk som opprettes i fremtiden."
#. oszEF
#: 02010101.xhp
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155066\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
-msgstr ""
+msgstr "Involverte tabeller"
#. 2AkcB
#: 02010101.xhp
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Spesifiserer to forskjellige tabeller du vil joine.</ahelp>"
#. X6wkD
#: 02010101.xhp
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155766\n"
"help.text"
msgid "Fields involved"
-msgstr ""
+msgstr "Involverte felt"
#. 8bYEZ
#: 02010101.xhp
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148994\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spesifiserer to datafelt som skal kobles sammen av en relasjon.</ahelp>"
#. R8CbB
#: 02010101.xhp
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159267\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer"
#. MRJCp
#: 02010101.xhp
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. rxAGo
#: 02010101.xhp
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152482\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the join type of the selected join.</ahelp> Some databases support only a subset of the various possible types."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Spesifiserer join-typen for den valgte join.</ahelp> Noen databaser støtter bare et undersett av de ulike mulige typene."
#. ngfse
#: 02010101.xhp
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155334\n"
"help.text"
msgid "Inner Join"
-msgstr ""
+msgstr "Indre Join"
#. 356Dv
#: 02010101.xhp
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">I en indre join inneholder resultattabellen bare de postene der innholdet i de koblede feltene er det samme.</ahelp> I $[officename] SQL denne typen av koblingen er opprettet av en tilsvarende WHERE-klausul."
#. XYKGT
#: 02010101.xhp
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156372\n"
"help.text"
msgid "Left Join"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre Join"
#. dRFux
#: 02010101.xhp
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166450\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">I en venstre join inneholder resultattabellen alle postene for feltene du har spurt om fra den venstre tabellen, og bare postene for feltene du har spurt om fra den høyre tabellen som innholdet i de koblede feltene er like.</ahelp> I $[officename] SQL tilsvarer denne typen lenker kommandoen LEFT OUTER JOIN."
#. DxGWD
#: 02010101.xhp
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155607\n"
"help.text"
msgid "Right Join"
-msgstr ""
+msgstr "Høyre Join"
#. 9eD8R
#: 02010101.xhp
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a right join, the results table contains all records of the queried fields from the right table and only those records of the queried fields from the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">I en høyre-join inneholder resultattabellen alle postene for feltene du har spurt om fra den høyre tabellen, og bare postene for feltene du har spurt om fra den venstre tabellen som innholdet i de koblede feltene er like.</ahelp> I $[officename] SQL tilsvarer denne typen lenker kommandoen RIGHT OUTER JOIN."
#. wcFAd
#: 02010101.xhp
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158215\n"
"help.text"
msgid "Full Join"
-msgstr ""
+msgstr "Full Join"
#. wAFid
#: 02010101.xhp
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">I en fullstendig join inneholder resultattabellen alle oppføringene for feltene du spør etter fra venstre og høyre tabell.</ahelp> I SQL-en til $[officename] denne typen av lenke tilsvarer kommandoen FULL OUTER JOIN."
#. gYRyC
#: 02010101.xhp
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0305200912031976\n"
"help.text"
msgid "Natural"
-msgstr ""
+msgstr "Naturlig"
#. 44FEn
#: 02010101.xhp
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912031977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword NATURAL in inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">I en naturlig join er nøkkelordet NATURAL satt inn i SQL-setningen som definerer relasjonen. Relasjonen slår sammen alle kolonner som har samme kolonnenavn i begge tabellene. Den resulterende sammenføyde tabellen inneholder bare én kolonne for hvert par med like navngitte kolonner.</ahelp>"
#. pK6MV
#: 04000000.xhp
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Skjema"
#. AXYAE
#: 04000000.xhp
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Skjema</link>"
#. EJGgk
#: 04000000.xhp
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>skjemaer; generell informasjon (Base)</bookmark_value>"
#. d9y84
#: 04000000.xhp
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
-msgstr ""
+msgstr "Skjemaer kan brukes til enkelt å legge inn eller redigere eksisterende databaseinnhold."
#. pjGfo
#: 04000000.xhp
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">SkjemaVeiviser</link>"
#. GDZow
#: 04000000.xhp
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Skjemakontroller</link>"
#. CyFwA
#: 04000000.xhp
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "Verktøylinjen Skjemakontroller inneholder verktøyene som kreves for å lage et skjema i en tekst, tabell, tegning eller et presentasjonsdokument."
#. itCcM
#: 04000000.xhp
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Skjema i Design Modus</link>"
#. jwRmr
#: 04000000.xhp
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
-msgstr ""
+msgstr "I designmodus utformes skjemaet og egenskapene til skjemaet og kontrollene defineres."
#. bWakN
#: 04000000.xhp
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sortering og filtrering av data</link>"
#. 9s5BM
#: 04000000.xhp
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
-msgstr ""
+msgstr "Du finner sorterings- og filterfunksjonene i verktøylinjen når du åpner et skjema i brukermodus."
#. Dv2ku
#: 04000000.xhp
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Underskjema</link>"
#. CmENz
#: 04030000.xhp
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Design"
-msgstr ""
+msgstr "Skjemadesign"
#. 9uFK3
#: 04030000.xhp
@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>skjemaer; utform (Base)</bookmark_value>"
#. P4Yuk
#: 04030000.xhp
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Skjemadesign</link></variable>"
#. FC52Y
#: 04030000.xhp
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
-msgstr ""
+msgstr "Ethvert $[officename] dokument kan utvides til et skjema. Bare legg til en eller flere skjemakontroller."
#. Pp5mg
#: 04030000.xhp
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne verktøylinjen for skjemakontroller. Skjemakontrollverktøylinjen inneholder <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">funksjonene</link> som er nødvendige for å redigere et skjema. Flere funksjoner finner du på <emph>Skjemadesign</emph>-linjen og <emph>Flere kontroller</emph>-linjen."
#. 8SrEX
#: 04030000.xhp
@@ -2956,7 +2956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "In form design mode you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
-msgstr ""
+msgstr "I skjemadesignmodus kan du <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">inkludere kontroller</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">bruk egenskaper</link> på dem, definer <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">skjemaegenskaper</link> og <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">definer underskjemaer</link>."
#. A95sK
#: 04030000.xhp
@@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph> Skjemanavigator</emph>-ikonet<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Ikon</alt></image> på Skjemadesign-linjen åpner <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Skjemanavigatoren</emph></link>."
#. 5wdwF
#: 04030000.xhp
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in form design mode."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Åpne i designmodus</emph></link>-ikonet<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Ikon</alt></image> lar deg lagre et skjemadokument slik at det alltid åpnes i skjemadesignmodus."
#. 4AXt6
#: 04030000.xhp
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det oppstår en feil når du tildeler egenskaper til objektene i skjemaet (for eksempel når du tilordner en ikke-eksisterende databasetabell til et objekt), vises en tilhørende feilmelding. Denne feilmeldingen kan inneholde en <emph>Mer</emph>-knapp. <ahelp hid=\"dummy\">Hvis du klikker på <emph>Mer</emph>, vises en dialogboks som viser mer informasjon om det gjeldende problemet.</ahelp>"
#. fUPBC
#: 05000000.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 79cb415c17e..b257b7bb67b 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-04 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563822810.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id691616710270371\n"
"help.text"
msgid "Resets modified values on the current tab back to the values when the dialog was opened. If <emph>Apply</emph> is used before closing the dialog, then values are reset to those after the last use of Apply."
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestiller endrede verdier på gjeldende fane til verdiene da dialogboksen ble åpnet. Hvis <emph>Bruk</emph> brukes før du lukker dialogboksen, tilbakestilles verdiene til de etter siste bruk av Bruk."
#. emuSf
#: 00000001.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541616711560721\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk"
#. pjHJH
#: 00000001.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id691616711586248\n"
"help.text"
msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with <emph>Reset</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker endringer på alle faner uten å lukke dialogboksen. Kan ikke tilbakestilles med <emph>Tilbakestill</emph>."
#. A8G37
#: 00000001.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851616061478033\n"
"help.text"
msgid "Reset to Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestill til overordnet"
#. WGWyN
#: 00000001.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id581616061494132\n"
"help.text"
msgid "Values for the current tab are set to those found in the corresponding tab of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “- None -”, current tab values specified in “Contains” are removed."
-msgstr ""
+msgstr "Verdiene for gjeldende fane er satt til de som finnes i den tilsvarende fanen i stilen spesifisert i \"Arv fra\" i Organisereren. I alle tilfeller, også når \"Arv fra\" er \"- Ingen -\", fjernes gjeldende tabulatorverdier spesifisert i \"Inneholder\"."
#. 3brfZ
#: 00000001.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id131583023830621\n"
"help.text"
msgid "This option appears only for Paragraph Style, Character Style, and Frame Style."
-msgstr ""
+msgstr "Dette alternativet vises bare for avsnittsstil, tegnstil og rammestil."
#. wUEEa
#: 00000001.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link>).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kontext\">(Denne kommandoen er kun tilgjengelig via <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">kontekstmenyen</link>).</variable>"
#. JFGU9
#: 00000001.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321597440555403\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk"
#. yJtrx
#: 00000001.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id51597440622057\n"
"help.text"
msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker de endrede eller valgte verdiene uten å lukke dialogboksen Alternativer."
#. BRStA
#: 00000001.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, email, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du er en nykommer på Internett, vil du bli konfrontert med ukjente termer: nettleser, bokmerke, e-post, hjemmeside, søkemotor og mange andre. For å gjøre de første stegene dine enklere, forklarer denne ordlisten noen av de viktigere terminologiene du kan finne på Internett, intranett, e-post og nyheter."
#. 3Sv9k
#: 00000002.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152931\n"
"help.text"
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an email address."
-msgstr ""
+msgstr "Uniform Resource Locator (URL) viser adressen til et dokument eller en server på Internett. Den generelle strukturen til en URL varierer i henhold til type og er vanligvis i formen Service://Vertsnavn:Port/Sti/Side#Mark selv om ikke alle elementer alltid kreves. En URL kan være en FTP-adresse, en WWW (HTTP)-adresse, en filadresse eller en e-postadresse."
#. qAvon
#: 00000003.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver CTL-støtte ved å bruke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Språkinnstillinger - Språk</menuitem>."
#. hfzNy
#: 00000005.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id431619103899855\n"
"help.text"
msgid "A style is a set of formatting attributes, grouped and identified by a name (the style name). When you apply a style to an object, the object is formatted with the set of attributes of the style. Several objects of same nature can have the same style. As consequence, when you change the set of formatting attributes of the style, all objects associated with the style also change their formatting attributes accordingly. Use styles to uniformly format a large set of paragraphs, cells, and objects and better manage the formatting of documents."
-msgstr ""
+msgstr "En stil er et sett med formateringsattributter, gruppert og identifisert med et navn (stilnavnet). Når du bruker en stil på et objekt, formateres objektet med stilens attributter. Flere objekter av samme type kan ha samme stil. Som en konsekvens, når du endrer settet med formateringsattributter for stilen, vil alle objekter som er knyttet til stilen også endre formateringsattributtene tilsvarende. Bruk stiler til å formatere et stort sett med avsnitt, celler og objekter og få en bedre administrering av dokumenter."
#. GDMrG
#: 00000005.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "When you do not use styles, and apply formatting attributes to parts of text directly, this is called Direct formatting (also called manual formatting). The formatting is applied only to the selected area of the document. If the document has several paragraphs, frames, or any other object, you apply direct formatting on each object. Direct formatting is available with the Format menu and with the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Når du ikke bruker stiler, men bruker formateringsattributter direkte på deler av tekst, kalles dette Direkte formatering (også kalt manuell formatering). Formateringen brukes bare på det valgte området av dokumentet. Hvis dokumentet har flere avsnitt, rammer eller et annet objekt, bruker du direkte formatering på hvert objekt. Direkte formatering er tilgjengelig med Format-menyen og med formateringsverktøylinjen."
#. KeiAC
#: 00000005.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id971619105747398\n"
"help.text"
msgid "A direct formatting attribute applied on a object overrides the corresponding attribute of the style applied to the object."
-msgstr ""
+msgstr "Et direkte formateringsattributt brukt på et objekt overstyrer det tilsvarende attributtet til stilen som er brukt på objektet."
#. aUcVk
#: 00000005.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"andock2\">For å koble fra og dokke på nytt, hold nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tasten, dobbeltklikk på et ledig område i vinduet. I stiler-vinduet kan du også dobbeltklikke på en grå del av vinduet ved siden av ikonene, mens du holder nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tast.</variable>"
#. MCMsr
#: 00000005.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"bm_id911622865848718\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>half-width;definition</bookmark_value> <bookmark_value>halfwidth;definition</bookmark_value> <bookmark_value>full-width;definition</bookmark_value> <bookmark_value>fullwidth;definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>halvbredde;definisjon</bookmark_value> <bookmark_value>halvbredde;definisjon</bookmark_value> <bookmark_value>full-bredde;definisjon</bookmark_value> <bookmark_value>fullbredde;definisjon</bookmark_value>"
#. FkxhB
#: 00000005.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871622865956807\n"
"help.text"
msgid "Half-width and Full-width Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn i halv bredde og full bredde"
#. EurbT
#: 00000005.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id381622866004346\n"
"help.text"
msgid "Half-width and full-width are properties used to differentiate characters used by some East Asian languages and scripts, mainly Chinese, Japanese, and Korean (CJK)."
-msgstr ""
+msgstr "Halvbredde og full bredde er egenskaper som brukes til å skille tegn som brukes av enkelte østasiatiske språk og skript, hovedsakelig kinesisk, japansk og koreansk (CJK)."
#. djoxW
#: 00000005.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id171622867006461\n"
"help.text"
msgid "The Han characters, Hiragana and Katakana characters, as well as Hangul characters used by these scripts are usually of square shape, and on fixed-width (monospace) display they occupy space of two Latin/ASCII characters. They are therefore called full-width characters, while the letters in Latin alphabet, digits, and punctuation marks included in ASCII character set are called half-width characters."
-msgstr ""
+msgstr "Han-karakterene, Hiragana- og Katakana-karakterene, samt Hangul-tegnene som brukes av disse skriptene, har vanligvis kvadratisk form, og på skjerm med fast bredde (monospace) opptar de plass på to latinske/ASCII-tegn. De kalles derfor tegn i full bredde, mens bokstavene i det latinske alfabetet, sifre og skilletegn som inngår i ASCII-tegnsettet kalles halvbreddetegn."
#. ijLBK
#: 00000005.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id871622874043146\n"
"help.text"
msgid "For historical reasons, a set of square-shaped Latin letters, digits, and punctuation marks are also defined and used in CJK typography, in addition to or in place of their half-width counterparts. They are called full-width forms. Similarly, there are also half-width forms of the usually full-width Katakanas and Hangul Jamos, and they have narrower shapes instead of square ones. A character's half-width and full-width forms are essentially two ways of writing the same character, just like uppercase and lowercase forms of Latin alphabet. $[officename] supports conversion between half-width and full-width, as well as ignoring width difference when matching text strings."
-msgstr ""
+msgstr "Av historiske årsaker er et sett med firkantede latinske bokstaver, sifre og skilletegn også definert og brukt i CJK-typografi, i tillegg til eller i stedet for deres halvbredde-motstykker. De kalles former i full bredde. På samme måte er det også halvbredde former av de vanligvis full-bredde Katakanas og Hangul Jamos, og de har smalere former i stedet for firkantede. Et tegns halvbredde og full bredde former er i hovedsak to måter å skrive det samme tegnet på, akkurat som store og små bokstaver i det latinske alfabetet. $[officename] støtter konvertering mellom halv bredde og full bredde, i tillegg til å ignorere breddeforskjeller når tekststrenger matches."
#. VAGDA
#: 00000005.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150092\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Links to External Files</menuitem> command is found in the <menuitem>Edit</menuitem> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen <menuitem>Koblinger til eksterne filer</menuitem> finnes i <menuitem>Rediger</menuitem>-menyen. Kommandoen kan bare aktiveres når minst én lenke finnes i det gjeldende dokumentet. Når du for eksempel setter inn et bilde, kan du enten sette bildet direkte inn i dokumentet eller sette inn bildet som en lenke."
#. ePu6N
#: 00000005.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <menuitem>Rediger - Linker til eksterne filer</menuitem> for å se hvilke filer som er satt inn som lenker. Linkene kan fjernes om nødvendig. Dette vil bryte koblingen og sette inn objektet direkte."
#. 6TLPo
#: 00000005.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153956\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">De 32-biters ODBC-funksjonene som kreves her, kan installeres på systemet ditt når som helst ved hjelp av oppsettprogrammet som følger med databasen. Du kan deretter endre egenskapene gjennom kontrollpanelet.</caseinline></switchinline>"
#. fEdsV
#: 00000005.xhp
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147315\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value><bookmark_value>page line-spacing; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>registrer-sann; definisjon</bookmark_value><bookmark_value>sidelinjeavstand; definisjon</bookmark_value>"
#. ygQrE
#: 00000005.xhp
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551604189872115\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing (register-true)"
-msgstr ""
+msgstr "Sidelinjeavstand (registrer-sann)"
#. yspD9
#: 00000005.xhp
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, the register-true feature is called <emph>Page line-spacing</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "I %PRODUCTNAME kalles registrer-sann-funksjonen <emph>Sidelinjeavstand</emph>."
#. WxQBJ
#: 00000005.xhp
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154223\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing refers to the coincident imprint of the lines within a type area on the front and the back side of a page. The page line-spacing feature makes a page easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The page line-spacing term also refers to lines in adjacent text columns, where lines in different columns use the same vertical grid, thereby aligning them vertically with each other."
-msgstr ""
+msgstr "Sidelinjeavstand refererer til det sammenfallende avtrykket av linjene innenfor et skriftområde på forsiden og baksiden av en side. Sidelinjeavstandsfunksjonen gjør en side lettere å lese ved å forhindre at grå skygger skinner gjennom mellom tekstlinjene. Sidelinjeavstandsbegrepet refererer også til linjer i tilstøtende tekstkolonner, der linjer i forskjellige kolonner bruker samme vertikale rutenett, og dermed justerer dem vertikalt med hverandre."
#. BNJUC
#: 00000005.xhp
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"par_id761604345191168\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift av sidelinjeavstand er spesielt nyttig for dokumenter som har to sider ved siden av hverandre (for eksempel i en bok eller brosjyre), for flerkolonneoppsett og for dokumenter beregnet for dobbeltsidig utskrift."
#. Es2pF
#: 00000005.xhp
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146919\n"
"help.text"
msgid "In various dialogs (for example, <menuitem>Tools - AutoText</menuitem>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
-msgstr ""
+msgstr "I ulike dialoger (for eksempel <menuitem>Verktøy - Autotekst</menuitem>) kan du velge om du vil lagre filer relativt eller absolutt."
#. vUiBY
#: 00000005.xhp
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381624628286724\n"
"help.text"
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus"
#. gNp8p
#: 00000005.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"par_id61624628294382\n"
"help.text"
msgid "In a form document, a control must receive focus from the user in order to become active and perform its tasks. For example, users must give focus to a text box in order to enter text into it."
-msgstr ""
+msgstr "I et skjemadokument må en kontroll få fokus fra brukeren for å kunne bli aktiv og utføre sine oppgaver. For eksempel må brukere gi fokus til en tekstboks for å skrive inn tekst i den."
#. DasRP
#: 00000005.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id511624628298935\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to give focus to a control:"
-msgstr ""
+msgstr "Det er flere måter å gi fokus til en kontroll:"
#. 2DUBz
#: 00000005.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id301624628318973\n"
"help.text"
msgid "Designate the control with a mouse or any pointing device."
-msgstr ""
+msgstr "Utpek kontrollen med en mus eller en pekeenhet."
#. pXW93
#: 00000005.xhp
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"par_id191624628327510\n"
"help.text"
msgid "Navigate from one control to the next with the keyboard. The document's author may define a tabbing order that specifies the order in which controls will receive focus if the user navigates the document with the keyboard. Once selected, a control may be activated by some other key sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Naviger fra en kontroll til den neste med tastaturet. Dokumentets forfatter kan definere en tabuleringsrekkefølge som spesifiserer rekkefølgen kontrollene vil få fokus i hvis brukeren navigerer i dokumentet med tastaturet. Når den er valgt, kan en kontroll aktiveres av en annen tastesekvens."
#. PEbNU
#: 00000005.xhp
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id351624628336039\n"
"help.text"
msgid "Select a control through an access key (sometimes called \"keyboard shortcut\" or \"keyboard accelerator\")."
-msgstr ""
+msgstr "Velg en kontroll via en tilgangstast (noen ganger kalt \"tastatursnarvei\" eller \"tastaturakselerator\")."
#. KRQQF
#: 00000005.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911633520416200\n"
"help.text"
msgid "Include byte-order mark"
-msgstr ""
+msgstr "Inkluder byte-rekkefølge-merke"
#. 5G2v5
#: 00000215.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id211633520423767\n"
"help.text"
msgid "For Unicode character set only, a byte order mark (BOM) is a sequence of bytes used to indicate Unicode encoding of a text file. The presence of the UTF-8 BOM is optional and may cause problems with some software, especially legacy software not designed to handle UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "Bare for Unicode-tegnsett er et byteordremerke (BOM) en sekvens av bytes som brukes til å indikere Unicode-koding av en tekstfil. Tilstedeværelsen av UTF-8 BOM er valgfri og kan forårsake problemer med noe programvare, spesielt eldre programvare som ikke er utviklet for å håndtere UTF-8."
#. PSvbB
#: 00000215.xhp
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Fil - Ny</menuitem>."
#. 4rLdL
#: 00000401.xhp
@@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150127\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Ikon Nytt</alt></image>"
#. ED9Aa
#: 00000401.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Tast <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
#. TkkUE
#: 00000401.xhp
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - New - Templates</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Meny <menuitem>Fil - Ny - Maler</menuitem>."
#. x6c5g
#: 00000401.xhp
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "Key <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Tast <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
#. chsce
#: 00000401.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <menuitem>File - New - Labels - Labels</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Velg kategorien <menuitem>Fil - Ny - Etiketter - Etiketter</menuitem>.</variable>"
#. aFjHG
#: 00000401.xhp
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Fil - Åpne</menuitem>."
#. L593b
#: 00000401.xhp
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
#. 8MEFY
#: 00000401.xhp
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon Open</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Ikon åpne</alt></image>"
#. GTEAT
#: 00000401.xhp
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Open</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Meny <menuitem>Fil - Åpne</menuitem>, Filtype <emph>Tekstkoding</emph> er valgt."
#. D6LxF
#: 00000401.xhp
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154174\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Save As</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Meny <menuitem>Fil - Lagre som</menuitem>, Filtype <emph>Tekstkoding</emph> er valgt."
#. NUYpz
#: 00000401.xhp
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Fil - Lagre</menuitem>."
#. BiNBE
#: 00000401.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147533\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
#. 8UBzJ
#: 00000401.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Ikon Lagre</alt></image>"
#. aa2WD
#: 00000401.xhp
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F11\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Ikon Lagre som</alt></image>"
#. AugfN
#: 00000401.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154901\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <menuitem>File - Save All</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveall\">Velg <menuitem>Fil - Lagre alle</menuitem>.</variable>"
#. 73K3b
#: 00000401.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152479\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveas\">Velg <menuitem>Fil – Lagre som</menuitem>.</variable>"
#. 7xzGF
#: 00000401.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148392\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Reload</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Fil - Last inn på nytt</menuitem>."
#. qdS25
#: 00000401.xhp
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <menuitem>File - Properties</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info1\">Velg <menuitem>Fil - Egenskaper</menuitem>.</variable>"
#. HCGtN
#: 00000401.xhp
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150381\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info2\">Velg kategorien <menuitem>Fil - Egenskaper - Generelt</menuitem>.</variable>"
#. btEP2
#: 00000401.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_id181526424294565\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Fil - Digitale signaturer - Signer eksisterende PDF</menuitem>."
#. BT3B5
#: 00000401.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11163\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsigs\">Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Digital Signatures</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digitalsigs\">Velg <menuitem>Fil - Digitale signaturer - Digitale signaturer</menuitem>.</variable>"
#. QA6UC
#: 00000401.xhp
@@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11168\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Digital Signature</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Verktøy - Makroer - Digital signatur</menuitem>."
#. u6Rcy
#: 00000401.xhp
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11156\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Fil - Egenskaper - Generelt</menuitem>, klikk på <emph>Digitale signaturer</emph>-knappen."
#. G3b6A
#: 00000401.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <menuitem>File - Properties - General</menuitem> tab, press <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Sign Document</emph> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Velg kategorien <menuitem>Fil - Egenskaper - Generelt</menuitem>, trykk på <emph>Digitale signaturer</emph>-knappen, og klikk deretter <emph>Signer dokument</emph>-knappen.</variable>"
#. EpJQ7
#: 00000401.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150662\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <menuitem>File - Properties - Description</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info3\">Velg kategorien <menuitem>Fil - Egenskaper - Beskrivelse</menuitem>.</variable>"
#. GjKt9
#: 00000401.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <menuitem>File - Properties - Custom Properties</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info4\">Velg kategorien <menuitem>Fil - Egenskaper - Egendefinerte egenskaper</menuitem>.</variable>"
#. U55Xg
#: 00000401.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153701\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info5\">Velg kategorien <menuitem>Fil - Egenskaper - Statistikk</menuitem>.</variable>"
#. zpMha
#: 00000401.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_id315370199\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <menuitem>File - Properties - Security</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"infosec\">Velg kategorien <menuitem>Fil - Egenskaper - Sikkerhet</menuitem>.</variable>"
#. pSZak
#: 00000401.xhp
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149570\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <menuitem>File - Properties - CMIS Properties</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info6\">Velg kategorien <menuitem>Fil - Egenskaper - CMIS-egenskaper</menuitem>.</variable>"
#. EdFtp
#: 00000401.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150382\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <menuitem>File - Properties - Font</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"info7\">Velg kategorien <menuitem>Fil - Egenskaper - Skrift</menuitem>.</variable>"
#. FJjaY
#: 00000401.xhp
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Print Preview</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Meny <menuitem>Fil - Forhåndsvisning</menuitem>."
#. 9y98N
#: 00000401.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11366\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon Print preview</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Ikon Forhåndsvisning av utskrift</alt></image>"
#. jR2YD
#: 00000401.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163722\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Printer Settings</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Fil - Skriverinnstillinger</menuitem>."
#. Dpv6i
#: 00000401.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"senden\">Menu <menuitem>File - Send</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"senden\">Meny <menuitem>Fil - Send</menuitem>.</variable>"
#. 9pQyS
#: 00000401.xhp
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email Document</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Fil - Send - E-postdokument</menuitem>."
#. Qg6LH
#: 00000401.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113AB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon Email Document</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Ikon e-postdokument</alt></image>"
#. iYxXg
#: 00000401.xhp
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113C8\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgstr "E-postdokument"
#. 6wXER
#: 00000401.xhp
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145269\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"export\">Velg <menuitem>Fil - Eksporter</menuitem>.</variable>"
#. uGwBS
#: 00000401.xhp
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"par_id621525017637963\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as EPUB</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Fil - Eksporter som - Eksporter som EPUB</menuitem>."
#. eA3gr
#: 00000401.xhp
@@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt ""
"par_id121525017890767\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\"> Icon Export as EPUB</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\"> Ikon Eksporter som EPUB</alt></image>"
#. tGZDr
#: 00000401.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163421\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Digital Signatures</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Fil - Eksporter som - Eksporter som PDF - Digitale signaturer</menuitem>."
#. MgPsT
#: 00000401.xhp
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"par_id671574090639995\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Security</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Fil - Eksporter som - Eksporter som PDF - Sikkerhet</menuitem>."
#. ApDfF
#: 00000401.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"par_id211574090645188\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Fil - Eksporter som - Eksporter som PDF - Generelt</menuitem>."
#. Axgsj
#: 00000401.xhp
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id601574090650587\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Initial View</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Fil - Eksporter som - Eksporter som PDF - Innledende visning</menuitem>."
#. MJnhd
#: 00000401.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id51574090655835\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Links</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Fil - Eksporter som - Eksporter som PDF - Lenker</menuitem>."
#. tEeN5
#: 00000401.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id541574090661437\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - User Interface</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Fil - Eksporter som - Eksporter som PDF - Brukergrensesnitt</menuitem>."
#. B8yCN
#: 00000401.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166421\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Fil - Eksporter som - Eksporter som PDF</menuitem>."
#. JCWGU
#: 00000401.xhp
@@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150521\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon Export Directly as PDF</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Ikon eksporter direkte som PDF</alt></image>"
#. XtDBf
#: 00000401.xhp
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Fil - Send - E-post som PDF</menuitem>."
#. kiHmE
#: 00000401.xhp
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <menuitem>File - Send - Create Master Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"glo\">Velg <menuitem>Fil - Send - Opprett hoveddokument</menuitem>.</variable>"
#. 6yCud
#: 00000401.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149951\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Fil - Skriv ut</menuitem>."
#. mXCMo
#: 00000401.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155259\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
#. DAFSE
#: 00000401.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon Print File Directly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Ikon Skriv ut fil direkte</alt></image>"
#. DvJva
#: 00000401.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon Print Page Preview</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Ikon Forhåndsvisning av utskriftsside</alt></image>"
#. veMRC
#: 00000401.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155869\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Exit %PRODUCTNAME</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Fil - Avslutt %PRODUCTNAME</menuitem>."
#. DjhX3
#: 00000401.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152382\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q</keycode>"
#. BeZ8e
#: 00000401.xhp
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149328\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <menuitem>File - New - Master Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Velg <menuitem>Fil – Ny – Hoveddokument</menuitem>.</variable>"
#. CGcrC
#: 00000401.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open - File type</menuitem>, select <emph>Text CSV</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Fil - Åpne - Filtype</menuitem>, velg <emph>Tekst CSV</emph>."
#. LCAQJ
#: 00000401.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id6071352\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Text to Columns</menuitem> (Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Data - Tekst til kolonner</menuitem> (Beregn)."
#. 9uDDp
#: 00000401.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"epsexport\">Velg <menuitem>Fil - Eksporter</menuitem>. Hvis EPS er valgt som filtype, åpnes denne dialogboksen automatisk.</variable>"
#. ADXoF
#: 00000401.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150107\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Velg <menuitem>Fil - Eksporter</menuitem>. Hvis PBM, PPM eller PGM er valgt som filtype, åpnes dialogboksen automatisk.</variable>"
#. eu9SA
#: 00000401.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Vis - Zoom - Zoom</menuitem>."
#. 2CFCv
#: 00000403.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152895\n"
"help.text"
msgid "Click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk eller høyreklikk på feltet på <emph>Status</emph>-linjen."
#. juxFA
#: 00000403.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Vis - Verktøylinjer</menuitem>."
#. aAbgp
#: 00000403.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166445\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Standard</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"funksjon\">Velg <menuitem>Vis - Verktøylinjer - Standard</menuitem>.</variable>"
#. G2jzx
#: 00000403.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Tools</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Velg <menuitem>Vis - Verktøylinjer - Verktøy</menuitem>.</variable>"
#. Ts9yE
#: 00000403.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"task\">Choose <menuitem>View - Status Bar</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"task\">Velg <menuitem>Vis - Statuslinje</menuitem>.</variable>"
#. 9VGHF
#: 00000403.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Velg <menuitem>Vis – fargelinje</menuitem>.</variable>"
#. xJPUt
#: 00000403.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Full Screen</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Vis - Fullskjerm</menuitem>."
#. cDF5C
#: 00000403.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+J</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline ></switchinline ><keycode>+J</keycode>"
#. ARGs4
#: 00000403.xhp
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148473\">Ikon</alt></image>"
#. Zez4K
#: 00000403.xhp
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> keys"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Shift+F4</keycode>-taster"
#. BGHeu
#: 00000403.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153778\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Ikon</alt></image>"
#. dvWwd
#: 00000403.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - HTML Source</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Vis - HTML-kilde</menuitem>."
#. LV5Sn
#: 00000403.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Ikon</alt></image>"
#. 6Gg6Q
#: 00000403.xhp
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grid\">Choose <menuitem>View - Grid and Helplines</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grid\">Velg <menuitem>Vis - Rutenett og hjelpelinjer</menuitem>.</variable>"
#. rWXdw
#: 00000403.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1092E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"guides\">Choose <menuitem>View - Snap Guides</menuitem> (Impress or Draw).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"guides\">Velg <menuitem>View - Snap Guides</menuitem> (Impress eller Draw).</variable>"
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3253808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizkbd\">Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notizkbd\">Trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command</keycode>+<keycode>Alternativ</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode>.</variable>"
#. 8FMuh
#: 00000404.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153748\">Icon Special character</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153748\">Ikon Spesialtegn</alt></image>"
#. Kn89R
#: 00000404.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156305\">Icon OLE object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156305\">Ikon OLE-objekt</alt></image>"
#. GTqPV
#: 00000404.xhp
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148559\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149933\">Icon Formula</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149933\">Ikon formel</alt></image>"
#. uAbxt
#: 00000404.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156005\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icon Chart</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153739\">Ikon diagram</alt></image>"
#. ge7Bf
#: 00000404.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145594\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon Image</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144764\">Ikon bilde</alt></image>"
#. FGuet
#: 00000404.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id671614345792991\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Frame - Floating Frame</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Sett inn - Ramme - Flytende ramme</menuitem>"
#. yAVgx
#: 00000404.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168607\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147482\">Icon Floating frame</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147482\">Ikon Flytende ramme</alt></image>"
#. 6RNey
#: 00000404.xhp
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EA9\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_basicshapes\">Icon Basic shapes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_basicshapes\">Ikon Grunnleggende former</alt></image>"
#. cRUvF
#: 00000404.xhp
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EEE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_symbolshapes\">Icon Symbol Shapes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_symbolshapes\">Ikon symbolformer</alt></image>"
#. raBMx
#: 00000404.xhp
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F33\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_blockarrows\">Icon Block arrows</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_blockarrows\">Ikon blokkpiler</alt></image>"
#. 8mq6j
#: 00000404.xhp
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F78\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_flowcharts\">Icon Flowcharts</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_flowcharts\">kon flytskjemaer</alt></image>"
#. kmLGo
#: 00000404.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FBD\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_callouts\">Icon Callouts</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_callouts\">Ikon forklaringer</alt></image>"
#. 437R9
#: 00000404.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11002\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_stars\">Icon Stars</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_stars\">Ikon stjerner</alt></image>"
#. fBLRJ
#: 00000404.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id81526422144005\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Signature Line</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Sett inn - signaturlinje</emph>"
#. aFWLc
#: 00000406.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151338\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Thesaurus</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Verktøy - Synonymordbok</menuitem>."
#. F6EnA
#: 00000406.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selectmakro\">Choose <emph>Tools - Macros - Run Macro</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"selectmakro\">Velg <emph>Verktøy - Makroer - Kjør makro</emph>.</variable>"
#. oTQwa
#: 00000406.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> tab. A document must be opened.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"keyboard\">Velg kategorien <menuitem>Verktøy - Tilpass - Tastatur</menuitem>. Et dokument må være åpent.</variable>"
#. qxnqP
#: 00000406.xhp
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Toolbars</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"symbole\">Velg kategorien <menuitem>Verktøy - Tilpass - Verktøylinjer</menuitem>.</variable>"
#. 9wtYU
#: 00000406.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144432\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"events\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Events</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"events\">Velg kategorien <menuitem>Verktøy - Tilpass - Hendelser</menuitem>.</variable>"
#. Bsh3F
#: 00000406.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157895\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <menuitem>Tools - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrect - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>AutoCorrect Options</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokorr\">Velg <menuitem>Verktøy - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Autokorrektur - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Alternativer for autokorrektur</menuitem>.</variable>"
#. 7SCCc
#: 00000406.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <menuitem>Tools - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrect - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>AutoCorrect Options - Options</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Velg <menuitem>Verktøy - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Autokorrektur - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Alternativer for autokorrektur - fanen Alternativer</menuitem>.</variable>"
#. DMdB6
#: 00000406.xhp
@@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <menuitem>Tools - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrect - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>AutoCorrect Options - Replace</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Velg <menuitem>Verktøy - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Autokorrektur - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Alternativer for autokorrektur - Erstatt</menuitem>-fanen.</variable>"
#. DeRsp
#: 00000406.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <menuitem>Tools - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrect - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>AutoCorrect Options - Exceptions</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Velg <menuitem>Verktøy - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Autokorrektur - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Alternativer for autokorrektur - kategorien Unntak</menuitem>.</variable>"
#. 7RY8J
#: 00000406.xhp
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <menuitem>Tools - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrect - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>AutoCorrect Options - Localized Options</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Velg <menuitem>Verktøy - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Autokorrektur - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Autokorrekturalternativer - Lokaliserte alternativer</menuitem>-fanen.</variable>"
#. x8Cg3
#: 00000406.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150036\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>. (autotext only)"
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Verktøy - Autotekst - Sti</emph>. (kun autotekst)"
#. uSkyB
#: 00000406.xhp
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F2F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Åpne et tekstdokument, velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy - Alternativer</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - E-postfletting</emph>.</variable>"
#. T5u9S
#: 00000406.xhp
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148998\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Character</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Ikon Tegn</alt></image>"
#. AdBzN
#: 00040500.xhp
@@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156306\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>Format - Page - Header/Footer</menuitem> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
-msgstr ""
+msgstr "Meny <menuitem>Format - Side - Topptekst/Bunntekst</menuitem> - <emph>Rediger</emph>-knapp (regneark)."
#. f7aHb
#: 00040500.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155995\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon Paragraph</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc paragraph dialog.svg\" width=\"1 cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Ikon Avsnitt</alt></image>"
#. E7XoA
#: 00040500.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155915\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab - <emph>Padding</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Meny <emph>Format - Avsnitt</emph> - <emph>Kantlinje</emph>-fanen - <emph>Avstand</emph>."
#. krmqa
#: 00040500.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159130\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Border - Padding</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Meny <emph>Format - Side - Kant - Utfylling</emph>."
#. PGrMv
#: 00040500.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154482\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Vis - Stiler</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>( F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - åpne kontekstmenyen for en oppføring og velg kategorien <menuitem>Endre/Ny - Organiserer</menuitem>."
#. eEUQg
#: 00040500.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149323\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Slide</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Slide - Egenskaper - Lysbilde</menuitem>"
#. 8xjGD
#: 00040500.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154972\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Page</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Side - Egenskaper - Side</menuitem>."
#. sZU8Q
#: 00040500.xhp
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"par_id731601602622257\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Page</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Side - Side</menuitem>."
#. gMqXo
#: 00040500.xhp
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Vis - Stiler</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>( F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - åpne kontekstmenyen for en sidestiloppføring og velg <emph>Endre/Ny - Side</emph>-fanen."
#. cgX2W
#: 00040500.xhp
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153357\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Sidestil - Side</menuitem>."
#. GF8Ps
#: 00040500.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"par_id31543624680\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Vis - Stiler</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>( F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - åpne kontekstmenyen for en sidestiloppføring og velg <emph>Endre/Ny - Side</emph>-fanen."
#. iCz7o
#: 00040500.xhp
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3133357\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem> tab (Writer)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Sidestil - Side</menuitem> (Skriver)."
#. w3yEG
#: 00040500.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148533\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Ikon Stiler</alt></image>"
#. GGmAC
#: 00040500.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159313\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på <emph>Tegning</emph>-linjen"
#. GtJbA
#: 00040500.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id761616160771224\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph, choose <menuitem>List - Bullets and Numbering</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Høyreklikk på et avsnitt, velg <menuitem>Liste - Kulepunkter og nummerering</menuitem>."
#. N8NwQ
#: 00040500.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149445\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/lc_bulletsandnumberingdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Bullets and Numbering dialog Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/lc_bulletsandnumberingdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Ikon for kulepunkt- og nummereringsdialog</alt></image>"
#. BPPZD
#: 00040500.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157970\n"
"help.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Kulepunkter og nummerering"
#. XAbBj
#: 00040500.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Customize</emph> tab page.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - Kulepunkter og nummerering</menuitem>. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Åpne fanesiden <emph>Tilpass</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. y4rGF
#: 00040500.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150785\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne <emph>Stiler - Presentasjonsstiler</emph> - kontekstmeny for en disposisjonsstil - velg <emph>Ny/Endre</emph>."
#. pC5yB
#: 00040500.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148420\n"
"help.text"
msgid "Open <menuitem>Styles - List Styles</menuitem> - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne <menuitem>Stiler - Listestiler</menuitem> - kontekstmeny for en oppføring - velg <menuitem>Ny/Endre</menuitem>."
#. Mx4EM
#: 00040500.xhp
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149917\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne <emph>Stiler - Presentasjonsstiler</emph> - kontekstmeny for en disposisjonsstil - velg <emph>Ny/Endre</emph>."
#. ZPMxH
#: 00040500.xhp
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne <emph>Stiler - Listestiler</emph> - kontekstmeny for en oppføring - velg <emph>Ny/Endre</emph>."
#. n79tw
#: 00040500.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156011\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - context menu of a Presentation Style (except Background) - choose <menuitem>New/Modify - Numbering</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Vis - Stiler</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command +T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - kontekstmeny for en presentasjonsstil (unntatt Bakgrunn) - velg kategorien <menuitem>Ny/Endre - Nummerering</menuitem>."
#. tbLJG
#: 00040500.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150862\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Ordered</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Kulepunkter og nummerering - Sortert</menuitem>."
#. Rak4H
#: 00040500.xhp
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3129011\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Ordered</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Vis - Stiler</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command +T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - kontekstmeny for en listestil - velg kategorien <menuitem>Ny/Endre - Sortert</menuitem>."
#. 2XAFx
#: 00040500.xhp
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Ordered</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Stiler - Administrer stiler</menuitem> - kontekstmeny for en listestil - velg kategorien <menuitem>Ny/Endre - Sortert</menuitem>."
#. 4AKhs
#: 00040500.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155848\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Outline</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Kulepunkter og nummerering - Oversikt</menuitem>."
#. 8cr6F
#: 00040500.xhp
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148733\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - context menu of a List Style entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Velg <menuitem>Stiler - Administrer stiler</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+ T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - kontekstmeny for en listestiloppføring - velg <emph>Ny/Endre</emph>. </caseinline></switchinline>"
#. gfMdA
#: 00040500.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Vis - Stiler</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command +T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - velg Listestiler - kontekstmeny for en oppføring - velg <menuitem>Ny/Endre</menuitem> - <emph>Posisjon</emph>-fanen."
#. t8uTF
#: 00040500.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153899\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Stiler - Administrer stiler</menuitem> - velg Listestiler - kontekstmeny for en oppføring - velg <menuitem>Ny/Endre</menuitem> - <emph>Posisjon</emph>-fanen."
#. DEQfE
#: 00040500.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156170\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering - Position</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Verktøy - Kapittelnummerering - Posisjon</menuitem>."
#. 8AtZC
#: 00040500.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151332\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Image - Properties - Crop</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Meny <emph>Format - Bilde - Egenskaper - Beskjær</emph>-fanen."
#. eREMF
#: 00040500.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153317\n"
"help.text"
msgid "Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon på <emph>Bilde</emph>-verktøylinjen:"
#. YKAFD
#: 00040500.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Ikon Egenskaper</alt></image>"
#. 89DTS
#: 00040501.xhp
@@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen for et valgt skjemaelement - velg <menuitem>Skjemaegenskaper</menuitem>."
#. CMsFE
#: 00040501.xhp
@@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon Form</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Ikon Skjema</alt></image>"
#. F5LMe
#: 00040501.xhp
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen for et valgt skjemaelement - velg kategorien <menuitem>Skjemaegenskaper - Generelt</menuitem>."
#. CPHGz
#: 00040501.xhp
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144448\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>General</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne verktøylinjen <widget>Skjemadesign</widget>, klikk på ikonet <widget>Skjemaegenskaper</widget> - kategorien <widget>Generelt</widget>."
#. pKDYX
#: 00040501.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - Data</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen for et valgt skjemaelement - velg <menuitem>Skjemaegenskaper - Data</menuitem>-fanen."
#. BbiDH
#: 00040501.xhp
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158156\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>Data</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne verktøylinjen <widget>Skjemadesign</widget>, klikk på ikonet <widget>Skjemaegenskaper</widget> - kategorien <widget>Data</widget>."
#. gyPpR
#: 00040501.xhp
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"par_id1979125\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected control on an <emph>XML Form</emph> document, choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen for en valgt kontroll i et <emph>XML-skjema</emph>-dokument, velg kategorien <menuitem>Kontrollegenskaper - Data</menuitem>."
#. DtgW8
#: 00040501.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id1769463\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Controls</widget> toolbar of an <emph>XML Form</emph> document, click <widget>Control</widget> icon - <widget>Data</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne <widget>Skjemakontroller</widget>-verktøylinjen i et <emph>XML-skjema</emph>-dokument, klikk på <widget>Kontroll</widget>-ikonet - <widget>Data</widget>-fanen."
#. jGM6T
#: 00040501.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - Events</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen for et valgt skjemaelement - velg kategorien <menuitem>Skjemaegenskaper - Hendelser</menuitem>."
#. ErFpd
#: 00040501.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne verktøylinjen <widget>Skjemadesign</widget>, klikk på ikonet <widget>Skjemaegenskaper</widget> - kategorien <widget>Hendelser</widget>."
#. w9Zuc
#: 00040501.xhp
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147234\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen for et valgt skjemaelement - velg <menuitem>Kontrollegenskaper</menuitem>."
#. z6tko
#: 00040501.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icon Control</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149064\">Ikon Kontroll</alt></image>"
#. ADmRP
#: 00040501.xhp
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153943\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - General</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen for et valgt skjemaelement - velg kategorien <menuitem>Kontrollegenskaper - Generelt</menuitem>."
#. XDaSr
#: 00040501.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159198\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>General</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne verktøylinjen <widget>Skjemadesign</widget>, klikk på <widget>Kontroll</widget>-ikonet - kategorien <widget>Generelt</widget>."
#. MAnJk
#: 00040501.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153203\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen for et valgt skjemaelement - velg <menuitem>Kontrollegenskaper - Data</menuitem>-fanen."
#. LW7yw
#: 00040501.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150048\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>Data</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne verktøylinjen <widget>Skjemadesign</widget>, klikk på <widget>Kontroll</widget>-ikonet - kategorien <widget>Data</widget>."
#. U7r5z
#: 00040501.xhp
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Events</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen for et valgt skjemaelement - velg kategorien <menuitem>Kontrollegenskaper - Hendelser</menuitem>."
#. GweHD
#: 00040501.xhp
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153744\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne verktøylinjen <widget>Skjemadesign</widget>, klikk på ikonet <widget>Kontrollegenskaper</widget> - kategorien <widget>Hendelser</widget>."
#. 9LBJs
#: 00040501.xhp
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icon Activation Order</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159345\">Ikon Aktiveringsrekkefølge</alt></image>"
#. BmMW5
#: 00040501.xhp
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156439\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icon Add Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153530\">Ikon Legg til felt</alt></image>"
#. iQFBK
#: 00040501.xhp
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icon Form Navigator</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_show explorer.svg\" width=\"1 cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157869\">Ikon Skjemanavigator</alt></image>"
#. QEjGP
#: 00040501.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156056\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon Design Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikon Designmodus</alt></image>"
#. AATfh
#: 00040501.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149822\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon Open in Design Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Ikon åpne i designmodus</alt></image>"
#. UqdMN
#: 00040501.xhp
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152948\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Wizard</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Ikon Veiviser</alt></image>"
#. o64U6
#: 00040501.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155578\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icon Arrange</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc bringtofront.svg\" width=\"1 cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Ikon Arranger</alt></image>"
#. jwdWP
#: 00040501.xhp
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151213\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icon Bring to Front</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc bringtofront.svg\" width=\"1 cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145220\">Ikon Flytt Fremst</alt></image>"
#. sBuGt
#: 00040501.xhp
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159121\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icon Bring Forward</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156142\">Ikon Flytt Framover</alt></image>"
#. P9V6A
#: 00040501.xhp
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icon Send Backward</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163723\">Ikon Send Bakover</alt></image>"
#. WKKNG
#: 00040501.xhp
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon Send to Back</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Ikon Send Bakerst</alt></image>"
#. mH2tS
#: 00040501.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icon To Foreground</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Ikon til forgrunn</alt></image>"
#. 4ahEr
#: 00040501.xhp
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icon To Background</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Ikon til bakgrunn</alt></image>"
#. rCVpM
#: 00040501.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153373\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icon Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159209\">Ikon til venstre</alt></image>"
#. 3u7D2
#: 00040501.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149519\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Ikon Sentrert</alt></image>"
#. fawoM
#: 00040501.xhp
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155436\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icon Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153283\">Ikon til Høyre</alt></image>"
#. mF7W6
#: 00040501.xhp
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155386\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon Top</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Ikon Topp</alt></image>"
#. WFtRg
#: 00040501.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145755\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Ikon Sentrert</alt></image>"
#. NYgDY
#: 00040501.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154057\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon Bottom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Ikon Bunn</alt></image>"
#. rkNkG
#: 00040501.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151122\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon Anchor</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Ikon Anker</alt></image>"
#. s4iPa
#: 00040501.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146857\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Line</menuitem> (Impress and Draw)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - Linje</menuitem> (Impress and Draw)."
#. yDiGN
#: 00040502.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id366527\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Line</menuitem> (Writer)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - Tekstboks og Form - Linje</menuitem> (skriver)."
#. oRRBE
#: 00040502.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3835261\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object - Line</menuitem> (Calc)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - Objekt - Linje</menuitem> (Calc)."
#. KVd3h
#: 00040502.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148889\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Ikon Linje</alt></image>"
#. acBGp
#: 00040502.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Line</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og form - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"> <menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Linje - Linje</menuitem>-fanen."
#. DYuKv
#: 00040502.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu and choose <menuitem>Modify/New - Line</menuitem> tab (presentation documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Vis - Stiler</menuitem> - åpne kontekstmenyen og velg <menuitem>Endre/Ny - Linje</menuitem>-fanen (presentasjonsdokumenter)."
#. AAT9i
#: 00040502.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Borders</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Tittel - Kanter</menuitem> (diagrammer)."
#. knxFR
#: 00040502.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Legend - Borders</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Forklaring - Kanter</menuitem> (diagrammer)."
#. F6966
#: 00040502.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Axis - Line</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Akse - Linje</menuitem> (diagrammer)."
#. yFq4k
#: 00040502.xhp
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Grid - Line</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Rutenett - Linje</menuitem> (diagrammer)."
#. nNAkS
#: 00040502.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Wall - Borders</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Diagramvegg - Kanter</menuitem> (diagrammer)."
#. Aedak
#: 00040502.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Floor - Borders</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Diagramgulv - Kanter</menuitem> (diagrammer)."
#. Ujfzj
#: 00040502.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Area - Borders</menuitem> tab (charts)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Diagramområde - Kanter</menuitem> (diagrammer)."
#. r2Bvs
#: 00040502.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151293\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Line Styles</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linienstile\">Velg <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og form - </menuitem> </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Linje - Linjestiler</menuitem>-fanen.</variable>"
#. PgQAh
#: 00040502.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Arrow Styles</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linienenden\">Velg <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og form - </menuitem> </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Linje - Pilstiler</menuitem>-fanen.</variable>"
#. 9zBMS
#: 00040502.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156082\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og form - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"> <menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Område</menuitem>."
#. EAChU
#: 00040502.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon Area</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Ikon Område</alt></image>"
#. tdHtP
#: 00040502.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"par_id511592159765396\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Paragraph, Frame or Page style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Vis - Stiler</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command +T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - velg Avsnitt, Ramme eller Sidestil - åpne kontekstmenyen - velg kategorien <menuitem>Endre/Ny - Område</menuitem>."
#. sV6fD
#: 00040502.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592157774069\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Cell or Page style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Background</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Stiler - Administrer stiler</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11 </keycode></defaultinline></switchinline>) - velg Celle- eller Sidestil - åpne kontekstmenyen - velg kategorien <menuitem>Endre/Ny - Bakgrunn</menuitem>."
#. LzEQU
#: 00040502.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id891592159117695\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), choose Drawing or Presentation style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - Stiler - Administrer stiler</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), velg Tegne- eller Presentasjonsstil - åpne kontekstmenyen - velg kategorien <menuitem>Endre/Ny - Område</menuitem>."
#. 8f2xv
#: 00040502.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592159449638\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), choose Drawing style - open context menu - choose <menuitem>Modify/New - Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - Stiler - Administrer stiler</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), velg Tegnestil - åpne kontekstmenyen - velg kategorien <menuitem>Endre/Ny - Område</menuitem>."
#. 8Ac8B
#: 00040502.xhp
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Area - Transparency</menuitem> tab (drawing documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Område - Gjennomsiktighet</menuitem> (tegnedokumenter)."
#. 3GEwT
#: 00040502.xhp
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object and Shape - Area - Transparency</menuitem> tab (presentation documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Objekt og form - Område - Gjennomsiktighet</menuitem> (presentasjonsdokumenter)."
#. KXq32
#: 00040502.xhp
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Wall - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Diagramvegg - Gjennomsiktighet</menuitem> (diagramdokumenter)."
#. T7mFT
#: 00040502.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147326\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Area - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Diagramområde - Gjennomsiktighet</menuitem> (diagramdokumenter)."
#. NADFJ
#: 00040502.xhp
@@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154920\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Floor - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format -Diagramgulv - Gjennomsiktighet</menuitem> (diagramdokumenter)."
#. G8nHA
#: 00040502.xhp
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145591\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - All Titles - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Tittel - Alle titler - Gjennomsiktighet</menuitem> (diagramdokumenter)."
#. a8e56
#: 00040502.xhp
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Main Title - Transparency </menuitem>tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - Tittel - Hovedtittel - Gjennomsiktighet </menuitem>fanen (diagramdokumenter)."
#. emJAB
#: 00040502.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148556\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Subtitle - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Tittel - Undertittel - Gjennomsiktighet</menuitem> (diagramdokumenter)."
#. HJA39
#: 00040502.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Tittel - Tittel (X-akse) - Gjennomsiktighet</menuitem> (diagramdokumenter)."
#. tcLoj
#: 00040502.xhp
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150487\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Tittel - Tittel (Y-akse) - Gjennomsiktighet</menuitem> (diagramdokumenter)."
#. Eurkn
#: 00040502.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</menuitem> tab (chart documents)"
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Tittel - Tittel (Z-akse) - Gjennomsiktighet</menuitem> (diagramdokumenter)"
#. Z3NRm
#: 00040502.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</menuitem> - tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - Objektegenskaper - Datapunkt - Gjennomsiktighet</menuitem> - fane (diagramdokumenter)."
#. ageEB
#: 00040502.xhp
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149266\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</menuitem> tab (chart documents)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Objektegenskaper - Dataserie - Gjennomsiktighet</menuitem> (diagramdokumenter)."
#. KrDZ5
#: 00040502.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147189\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Transparency</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Format - Avsnitt - Gjennomsiktighet</menuitem>."
#. YAhWh
#: 00040502.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144352\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Transparency</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Vis - Stiler</menuitem> - åpne kontekstmenyen for en oppføring og velg kategorien <menuitem>Endre/Ny - Gjennomsiktighet</menuitem>."
#. poxAS
#: 00040502.xhp
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Shadow</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"schatte\">Velg <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og form - </menuitem> </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Område - Skygge</menuitem>-fanen.</variable>"
#. GKhM7
#: 00040502.xhp
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Gradients</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verlauf\">Velg <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og form - </menuitem> </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Område - Gradienter</menuitem>-fanen.</variable>"
#. Vez5y
#: 00040502.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"image\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Image</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"image\">Velg <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og form - </menuitem> </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Område - Bilde</menuitem>-fanen.</variable>"
#. VRoLs
#: 00040502.xhp
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - Text Attributes</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formattext\">Velg <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og form - tekstattributter</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - Tekst - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tekst</menuitem></defaultinline></switchinline>.</variable>"
#. gXjCD
#: 00040502.xhp
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152810\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - Text Attributes</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text\">Velg <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og form - tekstattributter</menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - Tekst</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Objekt og form</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tekst</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Tekst</menuitem>-fanen.</variable>"
#. oZMeq
#: 00040502.xhp
@@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151060\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - Text Attributes </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text Animation</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"laufext\">Velg <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og form - tekstattributter </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - Tekst</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tekst</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Tekstanimasjon</menuitem>-fanen.</variable>"
#. FNvDY
#: 00040502.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149911\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og form - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"> <menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Posisjon og størrelse</menuitem>."
#. tEB7C
#: 00040502.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F4</keycode> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F4</keycode> key</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F4</keycode>-tast</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F4</keycode>-tast</caseinline> </switchinline>"
#. fevBK
#: 00040502.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153052\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon Position and Size</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Ikon posisjon og størrelse</alt></image>"
#. yL3FJ
#: 00040502.xhp
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148833\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <menuitem>Name</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen for objektet - velg <menuitem>Navn</menuitem>."
#. xBha8
#: 00040502.xhp
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id411999\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <menuitem>Description</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen for objektet - velg <menuitem>Beskrivelse</menuitem>."
#. Bhmkm
#: 00040502.xhp
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"par_id921602059453828\n"
"help.text"
msgid "Click on textbox or shape to select, then..."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på tekstboksen eller formen for å velge, og deretter..."
#. 8aZmk
#: 00040502.xhp
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape - </menuitem> </caseinline></switchinline> <menuitem>Position and Size - Position and Size</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"position2\">Velg <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og form - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Objekt og form - </menuitem> </caseinline></switchinline> <menuitem>Posisjon og størrelse - Plassering og størrelse</menuitem>-fanen.</variable>"
#. etEap
#: 00040502.xhp
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"par_id361602065556003\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for selected object - choose <menuitem>Position and Size</menuitem> - <emph>Position and Size</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen for valgt objekt - velg <menuitem>Plassering og størrelse</menuitem> - <emph>Plassering og størrelse</emph>-fanen."
#. FTEHw
#: 00040502.xhp
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"par_id371602337542349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon Position and Size</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Ikon posisjon og størrelse</alt></image>"
#. 38DDB
#: 00040502.xhp
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"par_id841602337832667\n"
"help.text"
msgid "Position and Size menu icon"
-msgstr ""
+msgstr "Posisjon og størrelse menyikon"
#. rjLHN
#: 00040502.xhp
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"par_id971602065138382\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>F4</keycode> after selection to open the tab directly."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk <keycode>F4</keycode> etter valget for å åpne fanen direkte."
#. qaXaJ
#: 00040502.xhp
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152973\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Rotation</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og form - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"> <menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Posisjon og størrelse - Rotasjon</menuitem>-fanen."
#. BESGV
#: 00040502.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon Rotate</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146898\">Ikon Roter</alt></image>"
#. raRWH
#: 00040502.xhp
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Slant & Corner Radius</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ecke\">Velg <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og form - </menuitem> </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Posisjon og størrelse - Skrå- og hjørneradius</menuitem>-fanen.</variable>"
#. he3t3
#: 00040502.xhp
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146081\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size - Callout</menuitem> tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"legende\">Velg <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Tekstboks og form - </menuitem> </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Posisjon og størrelse - Bildeforklaring</menuitem>-fanen. Dette er bare tilgjengelig for tekstboksforklaringer, ikke for bildetekster med egendefinerte former.</variable>"
#. CgG8j
#: 00040502.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083283\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Points</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Rediger - Endepunkter</menuitem>."
#. pzsDV
#: 00040502.xhp
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145642\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <menuitem>Edit Points</menuitem>. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <menuitem>Edit Points</menuitem>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Åpne kontekstmenyen - velg <menuitem>Rediger endepunkter</menuitem>. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Åpne kontekstmenyen - velg <menuitem>Rediger endepunkter</menuitem>.</caseinline></switchinline>"
#. SAxEg
#: 00040502.xhp
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149019\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F8</keycode> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F8</keycode> key</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><keycode>F8</keycode>-tast</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><keycode>F8</keycode>-tast</caseinline> </switchinline>"
#. m9Ntk
#: 00040502.xhp
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150044\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon Edit Points</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Ikon Redigeringspunkter</alt></image>"
#. AMJ2m
#: 00040502.xhp
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem> (drawing functions)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - Tegn</menuitem> (tegnefunksjoner)."
#. fitoG
#: 00040502.xhp
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145229\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg <menuitem>Tegn</menuitem>."
#. wSA5e
#: 00040502.xhp
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151342\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen – velg <menuitem>Størrelse</menuitem>."
#. FNawj
#: 00040502.xhp
@@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen – velg <menuitem>Stil</menuitem>."
#. C4ZrM
#: 00040502.xhp
@@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155177\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Bold</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg <menuitem>Stil - fet</menuitem>."
#. Ue6Ng
#: 00040502.xhp
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon Bold</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Ikon Fet</alt></image>"
#. pQRTJ
#: 00040502.xhp
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151276\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Italic</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg <menuitem>Stil - kursiv</menuitem>."
#. D9EAq
#: 00040502.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159091\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon Italic</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Ikon Kursiv</alt></image>"
#. cggpG
#: 00040502.xhp
@@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145223\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon Underline</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Ikon Understreking</alt></image>"
#. Bfqx8
#: 00040502.xhp
@@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145131\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Strikethrough</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg <menuitem>Stil - Gjennomstreking</menuitem>."
#. GUjSt
#: 00040502.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158214\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Shadow</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg <menuitem>Stil - Skygge</menuitem>."
#. 6q5PX
#: 00040502.xhp
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Contour</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg <menuitem>Stil - kontur</menuitem>."
#. CaimB
#: 00040502.xhp
@@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154383\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Superscript</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg <menuitem>Stil - Hevet skrift</menuitem>."
#. FrAHo
#: 00040502.xhp
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152767\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Style - Subscript</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg <menuitem>Stil - Senket skrift</menuitem>."
#. GCxvv
#: 00040502.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - Mellomrom</menuitem>."
#. AJWAM
#: 00040502.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154475\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Line Spacing: 1</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - Avstand - Linjeavstand: 1</menuitem>."
#. TKPgq
#: 00040502.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150478\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Line Spacing: 1.5</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - Avstand - Linjeavstand: 1,5</menuitem>."
#. nxrCX
#: 00040502.xhp
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Line Spacing: 2</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - Avstand - Linjeavstand: 2</menuitem>."
#. eLguF
#: 00040502.xhp
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Left</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - Juster tekst - Venstre</menuitem>."
#. reirq
#: 00040502.xhp
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153009\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Left</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg <menuitem>Justerer - Venstre</menuitem>."
#. hUH97
#: 00040502.xhp
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon Align Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc alignleft.svg\" width=\"1 cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Ikon Venstrejuster</alt></image>"
#. okQkj
#: 00040502.xhp
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155823\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Right</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - Juster tekst - Høyre</menuitem>."
#. 2MorN
#: 00040502.xhp
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155762\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Right</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg <menuitem>Juster - Høyre</menuitem>."
#. jddUQ
#: 00040502.xhp
@@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon Align Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Ikon Høyrejuster</alt></image>"
#. XnJxD
#: 00040502.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149189\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Centered</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - Juster tekst - Sentrert</menuitem>."
#. YutM3
#: 00040502.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154624\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Center</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg <menuitem>Juster - Senter</menuitem>."
#. kZk7u
#: 00040502.xhp
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Ikon Sentrert</alt></image>"
#. CQD3j
#: 00040502.xhp
@@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146151\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Align Text - Justified</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - Juster tekst - Justert</menuitem>."
#. Mj8VD
#: 00040502.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168612\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Align - Justified</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg <menuitem>Juster - Justert</menuitem>."
#. jfsgi
#: 00040502.xhp
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156189\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon Justified</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc justify para.png\" width=\"1 cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Ikon Justert</alt></image>"
#. YBkwj
#: 00040502.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144503\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - Gruppe</menuitem>."
#. YJ3t9
#: 00040502.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg <menuitem>Gruppe</menuitem>."
#. 93FXg
#: 00040502.xhp
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157980\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Group</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Form - Gruppe - Gruppe</menuitem>"
#. dXNCq
#: 00040502.xhp
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157985\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Group</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - Gruppe - Gruppe</menuitem>"
#. w3EVK
#: 00040502.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149508\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Group</menuitem> (for text box and shapes)."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen – velg <menuitem >Gruppe</menuitem> (for tekstboks og former)."
#. ibZAV
#: 00040502.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146858\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Ikon Gruppe</alt></image>"
#. DVEkd
#: 00040502.xhp
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163378\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Ungroup</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Form - Gruppe - Fjern gruppering</menuitem>."
#. K7UZY
#: 00040502.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153023\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Ungroup</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - Gruppe - Fjern gruppering</menuitem>."
#. 9k3ef
#: 00040502.xhp
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Ungroup</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg <menuitem>Opphev gruppering</menuitem>."
#. zcmBV
#: 00040502.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon Ungroup</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">Ikon deaktivere gruppe</alt></image>"
#. DGWSV
#: 00040502.xhp
@@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145678\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Exit Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Form - Gruppe - Forlat gruppe</menuitem>."
#. fZQDA
#: 00040502.xhp
@@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153109\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Exit Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Format - Gruppe - Forlat gruppe</menuitem>."
#. Bszjv
#: 00040502.xhp
@@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152367\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Exit Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen – velg <menuitem>Forlat gruppe</menuitem>."
#. BBvnq
#: 00040502.xhp
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158402\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon Exit Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Ikon forlat gruppe</alt></image>"
#. ndpeo
#: 00040502.xhp
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145354\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Group - Enter Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Form - Gruppe - Bli med i gruppe</menuitem>."
#. vuF7P
#: 00040502.xhp
@@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149129\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Choose <menuitem>Format - Gruppe - Bli med i gruppe</menuitem>."
#. 4rTmw
#: 00040502.xhp
@@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Enter Group</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg <menuitem>Bli med i Gruppe</menuitem>."
#. oDBK3
#: 00040502.xhp
@@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152388\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon Enter Group</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Ikon Bli med i Gruppe</alt></image>"
#. yXmKi
#: 00040502.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Vis - Stiler</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>( F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - åpne kontekstmenyen og velg kategorien <emph>Endre/Ny - Tall</emph>."
#. hadQp
#: 00040503.xhp
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"par_id271601643965354\n"
"help.text"
msgid "Select three or more objects and"
-msgstr ""
+msgstr "Velg tre eller flere objekter og"
#. Dvy8S
#: 00040503.xhp
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Distribute Selection</menuitem> ($[officename] Draw)."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Form - Distribuer Utvalg</menuitem> ($[officename] Draw)."
#. GfMJu
#: 00040503.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149064\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Distribute Selection</menuitem> ($[officename] Impress)."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg <menuitem>Distribuer utvalg</menuitem> ($[officename] Impress)."
#. q4uTc
#: 01000000.xhp
@@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149948\n"
"help.text"
msgid "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"docked\">docked</link> window has an icon to control the display properties of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Hvert <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"docked\">et dokket</link>-vindu har et ikon for å kontrollere visningsegenskapene til vinduet."
#. jJcsB
#: 01000000.xhp
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3085157\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Undo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Rediger - Angre</menuitem>."
#. AA56D
#: edit_menu.xhp
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145160\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>"
#. LW82F
#: edit_menu.xhp
@@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Ikon</alt></image>"
#. QzA62
#: edit_menu.xhp
@@ -14333,7 +14333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Redo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Rediger - Gjør om</menuitem>."
#. VgWZG
#: edit_menu.xhp
@@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Ikon</alt></image>"
#. F99gF
#: edit_menu.xhp
@@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <menuitem>Edit - Repeat</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"letzter\">Velg <menuitem>Rediger - Gjenta</menuitem>.</variable>"
#. DyHWB
#: edit_menu.xhp
@@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149765\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Cut</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Rediger - Klipp ut</menuitem>."
#. siZcT
#: edit_menu.xhp
@@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +X</keycode>"
#. YEYM4
#: edit_menu.xhp
@@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Ikon</alt></image>"
#. b2BCg
#: edit_menu.xhp
@@ -14423,7 +14423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150742\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Copy</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Rediger - Kopier</menuitem>."
#. dqu5U
#: edit_menu.xhp
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>"
#. ENXCh
#: edit_menu.xhp
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Ikon</alt></image>"
#. Ezjwz
#: edit_menu.xhp
@@ -14468,7 +14468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Rediger - Lim inn</menuitem>."
#. 2JEAF
#: edit_menu.xhp
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>"
#. wDTHt
#: edit_menu.xhp
@@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Ikon</alt></image>"
#. ZtHb2
#: edit_menu.xhp
@@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148555\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Select All</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Rediger - Velg alle</menuitem>."
#. mia2c
#: edit_menu.xhp
@@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152417\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>"
#. Fmcad
#: edit_menu.xhp
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153095\">Ikon</alt></image>"
#. 8xMiC
#: edit_menu.xhp
@@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Velg <menuitem>Rediger - Spor endringer</menuitem>.</variable>"
#. FtngJ
#: edit_menu.xhp
@@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153336\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Record</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Velg <menuitem>Rediger - Spor endringer - Ta opp</menuitem>.</variable>"
#. eaiZ6
#: edit_menu.xhp
@@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153845\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Velg <menuitem>Rediger - Spor endringer - Administrer</menuitem>.</variable>"
#. RLwDH
#: edit_menu.xhp
@@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148587\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - List</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Rediger - Spor endringer - Administrer - Liste</menuitem>."
#. KKGxQ
#: edit_menu.xhp
@@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150396\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</menuitem>. The <emph>AutoCorrect</emph> dialog appears.<br/>Click the <emph>Edit Changes</emph> button and navigate to the <emph>List</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Verktøy - Autokorrektur - Bruk og rediger endringer</menuitem>. Dialogboksen <emph>Autokorrektur</emph> vises.<br/>Klikk på <emph>Rediger endringer</emph>-knappen og naviger til fanen <emph>Liste</emph>."
#. DRyHd
#: edit_menu.xhp
@@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - Filter</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Velg kategorien <menuitem>Rediger - Spor endringer - Administrer - Filtrer</menuitem>.</variable>"
#. XycHj
#: edit_menu.xhp
@@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Merge Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Velg <menuitem>Rediger - Spor endringer - Slå sammen dokument</menuitem>.</variable>"
#. DLA3A
#: edit_menu.xhp
@@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153224\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Compare Document</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dvergl\">Velg <menuitem>Rediger - Spor endringer - Sammenlign dokument</menuitem>.</variable>"
#. DrLSp
#: edit_menu.xhp
@@ -14729,7 +14729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Rediger - Spor endringer - Kommenter</menuitem>."
#. BuLKS
#: edit_menu.xhp
@@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149488\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage - List</menuitem> tab.<br/>Click an entry in the list and open the context menu.<br/>Choose <emph>Edit Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg kategorien <menuitem>Rediger - Spor endringer - Administrer - Liste</menuitem>.<br/>Klikk på en oppføring i listen og åpne hurtigmenyen.<br/>Velg <emph>Rediger kommentar</emph>."
#. oGZeX
#: edit_menu.xhp
@@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"par_id31562971\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Rediger - Finn</menuitem>."
#. cPD4u
#: edit_menu.xhp
@@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt ""
"par_id31545031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
#. f4EM6
#: edit_menu.xhp
@@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156297\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find & Replace</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Rediger - Finn og erstatt</menuitem>."
#. 4pWKe
#: edit_menu.xhp
@@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154503\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H</keycode>"
#. UPprs
#: edit_menu.xhp
@@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150020\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149121\">Ikon</alt></image>"
#. jRcHP
#: edit_menu.xhp
@@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156357\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Attributes</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchen attribute\">Velg <menuitem>Rediger - Finn og erstatt - Attributter</menuitem>.</variable>"
#. DCnDy
#: edit_menu.xhp
@@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153840\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Format</menuitem> button.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchen format\">Velg <menuitem>Rediger - Finn og erstatt - Format</menuitem>-knappen.</variable>"
#. 6929F
#: edit_menu.xhp
@@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt ""
"par_id781602175775847\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Søke Ikon</alt></image> eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
#. CNnsD
#: edit_menu.xhp
@@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153709\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table Data</emph> bar, click <emph>Find</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button (database table view)."
-msgstr ""
+msgstr "På <emph>Tabelldata</emph>-linjen klikker du på <emph>Finn</emph>-ikonet, deretter <emph>Slikhetssøk</emph>-avmerkingsboksen, og klikker deretter på <emph>Likheter</emph>-knappen ( databasetabellvisning)."
#. PGzfH
#: edit_menu.xhp
@@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"par_id551602176159965\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Søkeikon</alt></image>"
#. 8FD2j
#: edit_menu.xhp
@@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> bar, click <emph>Record Search</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button (database form view)."
-msgstr ""
+msgstr "På <emph>Skjemanavigering</emph>-linjen klikker du på <emph>Postsøk</emph>-ikonet, deretter <emph>Likhetssøk</emph>-avmerkingsboksen, og klikker deretter på <emph>Likheter</emph>-knappen (databaseskjemavisning)."
#. 4NRpt
#: edit_menu.xhp
@@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Find & Replace - Similarity search</menuitem> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Velg avmerkingsboksen <menuitem>Rediger - Finn og erstatt - Likhetssøk</menuitem>, og klikk deretter på <emph>Likheter</emph>-knappen."
#. mMAVy
#: edit_menu.xhp
@@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Navigator</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Vis - Navigator</menuitem>."
#. mXj7f
#: edit_menu.xhp
@@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159183\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikon</alt></image>"
#. DFjLG
#: edit_menu.xhp
@@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <menuitem>Tools - Bibliography Database</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"litdat\">Velg <menuitem>Verktøy – Bibliografidatabase</menuitem>.</variable>"
#. moWAi
#: edit_menu.xhp
@@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"link\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"link\">Velg <menuitem>Rediger - Koblinger til eksterne filer</menuitem>.</variable>"
#. ARRG5
#: edit_menu.xhp
@@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159339\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files - Modify...</menuitem> (DDE links only).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linkae\">Velg <menuitem>Rediger - Koblinger til eksterne filer - Endre...</menuitem> (kun DDE-koblinger).</variable>"
#. qo8gR
#: edit_menu.xhp
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148927\n"
"help.text"
msgid "Select a frame, then choose <menuitem>Edit - Object - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg en ramme, og velg deretter <menuitem>Rediger - Objekt - Egenskaper</menuitem>."
#. cDcix
#: edit_menu.xhp
@@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of selected frame, choose <menuitem>Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kontekstmenyen for valgt ramme, velg <menuitem>Egenskaper</menuitem>."
#. jmnro
#: edit_menu.xhp
@@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149259\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <menuitem>Edit - Object</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit1\">Velg <menuitem>Rediger - Objekt</menuitem>.</variable>"
#. XAqNW
#: edit_menu.xhp
@@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <menuitem>Edit - Object - Edit</menuitem>, also in the context menu of selected object.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit2\">Velg <menuitem>Rediger - Objekt - Rediger</menuitem>, også i kontekstmenyen til det valgte objektet.</variable>"
#. sA6YF
#: edit_menu.xhp
@@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <menuitem>Edit - Object - Open</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit3\">Velg <menuitem>Rediger - Objekt - Åpne</menuitem>.</variable>"
#. kQifg
#: edit_menu.xhp
@@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603556032047\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reference\">Choose <menuitem>Edit - Reference</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"reference\">Velg <menuitem>Rediger - Referanse</menuitem>.</variable>"
#. PNGYK
#: icon_alt.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 182561724a4..63d3d550c08 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/nb_NO/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedguide/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565211984.000000\n"
#. iharT
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id31626028992866\n"
"help.text"
msgid "<emph>Regular expression</emph>: Define a regular expression to use to search the document. All matches will be marked for redaction."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Regulært uttrykk</emph>: Definer et regulært uttrykk som skal brukes til å søke i dokumentet. Alle kamper vil bli merket for redaksjon."
#. puprE
#: auto_redact.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id391626028994653\n"
"help.text"
msgid "<emph>Predefined</emph>: Choose predefined regular expressions to automatically redact contents, such as credit card numbers, email addresses and so on."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Forhåndsdefinert</emph>: Velg forhåndsdefinerte regulære uttrykk for automatisk å redigere innhold, for eksempel kredittkortnumre, e-postadresser og så videre."
#. bMHnY
#: auto_redact.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id181626029575406\n"
"help.text"
msgid "Add all targets that you want to apply to your document and click <emph>OK</emph>. This opens the document as a drawing in %PRODUCTNAME Draw with all targets automatically redacted with the <emph>Rectangle Redaction</emph> tool."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til alle målene du vil bruke på dokumentet ditt, og klikk <emph>OK</emph>. Dette åpner dokumentet som en tegning i %PRODUCTNAME Draw med alle mål automatisk redigert med <emph>Rektangelredigering</emph>-verktøyet."
#. kiFS3
#: auto_redact.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id611626029791762\n"
"help.text"
msgid "Continue redacting other portions of the generated document and then print or export it to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Fortsett å redigere andre deler av det genererte dokumentet og skriv ut eller eksporter det til PDF."
#. AGQiE
#: auto_redact.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id581626101004089\n"
"help.text"
msgid "Refer to the help page <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regex_link\">List of Regular Expressions</link> to learn more about how to use regular expressions in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Se hjelpesiden <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regex_link\">Liste over regulære uttrykk</link> for å lære mer om hvordan du bruker regulære uttrykk i %PRODUCTNAME."
#. AE55E
#: auto_redact.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951626029985729\n"
"help.text"
msgid "Exporting and Importing Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportere og importere mål"
#. CsYeH
#: auto_redact.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id701626030005749\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save Targets</emph> button to save all defined targets in the document as a JSON (JavaScript Object Notation) file."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk <emph>Lagre mål</emph>-knappen for å lagre alle definerte mål i dokumentet som en JSON-fil (JavaScript Object Notation)."
#. M2XoB
#: auto_redact.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id971626030103135\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Targets</emph> button to import and apply the targets defined in a JSON file to another %PRODUCTNAME document."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk <emph>Last inn mål</emph>-knappen for å importere og bruke målene som er definert i en JSON-fil i et annet %PRODUCTNAME-dokument."
#. 2haDR
#: auto_redact.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id311626030327293\n"
"help.text"
msgid "The document automatic redaction targets are saved alongside the document. Hence, they are available in the document after you save and close it."
-msgstr ""
+msgstr "Målene for automatisk redigering av dokumentet lagres ved siden av dokumentet. Derfor er de tilgjengelige i dokumentet etter at du har lagret og lukket det."
#. K7YtD
#: autocorr_url.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via graphics:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan legge til tekstur til søylene i en graf eller et diagram (i stedet for standardfargene) via grafikk:"
#. 4UEfD
#: chart_barformat.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>Image</emph>. In the list box select an image as a texture for the currently selected bars. Click <emph>OK</emph> to accept the setting."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på <emph>Bilde</emph>. I listeboksen velger du et bilde som en tekstur for de valgte stolpene. Klikk <emph>OK</emph> for å godta innstillingen."
#. rgZEg
#: chart_insert.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentklassifisering"
#. 8o3Ef
#: classification.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/shared/guide/classification.xhp\" name=\"Document Classification\">Document Classification</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/shared/guide/classification.xhp\" name=\"Document Classification\">Dokumentklassifisering</link></variable>"
#. eb5Uk
#: classification.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161847569710\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;BAILS levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;BAF category</bookmark_value> <bookmark_value>classification;security levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;document</bookmark_value> <bookmark_value>classification;classification bar</bookmark_value> <bookmark_value>document;classification</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>klassifisering;BAILS-nivåer</bookmark_value> <bookmark_value>klassifisering;BAF-kategori</bookmark_value> <bookmark_value>klassifisering;sikkerhetsnivåer</bookmark_value> <bookmark_value>klassifisering;dokument</bookmark_value> <bookmark_value>klassifisering;klassifiseringslinje </bookmark_value> <bookmark_value>dokument;klassifisering</bookmark_value>"
#. BcaWE
#: classification.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744119967\n"
"help.text"
msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentklassifisering og sikkerhet er en viktig sak for bedrifter og myndigheter."
#. AACM4
#: classification.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744113553\n"
"help.text"
msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information."
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon utveksles mellom brukere og organisasjoner som samarbeider for å forfølge et forretningsmål. Der det er snakk om sensitiv informasjon, forutsettes det at partene er enige om hvilke opplysninger som er sensitive og hvordan slike opplysninger skal identifiseres og håndteres. Enhver mottaker av en ressurs vil stole på at leverandøren av informasjonen følger de avtalte prosedyrene for å identifisere sensitiviteten til informasjonen."
#. zceBx
#: classification.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744118823\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME gir standardiserte måter slik sensitivitetsinformasjon kan uttrykkes på og kan brukes mellom parter, hvis interoperable systemer skal implementeres. Den gir et sett med standard \"felt\" som kan brukes til å holde sensitiv informasjon. Den prøver ikke å definere hva innholdet i disse \"feltene\" skal være. Denne tilnærmingen er en forbedring av det eneste alternativet som eksisterer for øyeblikket, som er at leverandøren bruker en vilkårlig måte å uttrykke følsomhet som kanskje ikke er nyttig for en mottaker."
#. YkACm
#: classification.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744121143\n"
"help.text"
msgid "While this standard has been developed with the intent that it would be applicable in any domain of activity, %PRODUCTNAME retained the aerospace and defense industry nomenclature and categories, where sensitivity marking results from national security, export control and intellectual property policies."
-msgstr ""
+msgstr "Selv om denne standarden er utviklet med den hensikt at den skal kunne brukes i ethvert aktivitetsdomene, i %PRODUCTNAME nomenklaturen og kategoriene for luftfarts- og forsvarsindustrien, der sensitivitetsmerking er et resultat av nasjonal sikkerhet, eksportkontroll og retningslinjer for immaterielle rettigheter."
#. 5W3De
#: classification.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744123676\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME implementerte de åpne standardene produsert av <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) uavhengig av en spesifikk leverandør. To av dem er interessante:"
#. ZQs7u
#: classification.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744122593\n"
"help.text"
msgid "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) specifies how to describe the existing policy (which is probably some legal text) in a machine-readable format."
-msgstr ""
+msgstr "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) spesifiserer hvordan den eksisterende policyen (som sannsynligvis er en juridisk tekst) skal beskrives i et maskinlesbart format."
#. mJEQ9
#: classification.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744126871\n"
"help.text"
msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) specifies how to refer to such a <item type=\"acronym\">BAF</item> policy in a document. The concepts in <item type=\"acronym\">BAILS</item> are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties."
-msgstr ""
+msgstr "Bedriftsautorisasjonsidentifikasjons- og merkeordning (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) spesifiserer hvordan man refererer til en slik <item type=\"acronym\">BAF</item>-policy i et dokument. Konseptene i <item type=\"acronym\">BAILS</item> er så generiske at de kan brukes på ethvert format som støtter brukerdefinerte egenskaper på dokumentnivå."
#. R9Yp9
#: classification.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161800093929\n"
"help.text"
msgid "BAF Categories"
-msgstr ""
+msgstr "BAF-kategorier"
#. NtntD
#: classification.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161856432825\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;displayed in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>classification;headers and footers</bookmark_value> <bookmark_value>classification;watermark</bookmark_value> <bookmark_value>classification;categories</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>klassifisering;vises i brukergrensesnitt</bookmark_value> <bookmark_value>klassifisering;topptekster og bunntekster</bookmark_value> <bookmark_value>klassifisering;vannmerke</bookmark_value> <bookmark_value>klassifisering;kategorier</bookmark_value>"
#. KJALu
#: classification.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800092823\n"
"help.text"
msgid "The default BAF categories for %PRODUCTNAME are listed below."
-msgstr ""
+msgstr "Standard BAF-kategorier for %PRODUCTNAME er oppført nedenfor."
#. QrvwJ
#: classification.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800098142\n"
"help.text"
msgid "Only the \"Intellectual Properties\" category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "Bare kategorien \"Intellektuelle egenskaper\" vil endre oppsettet til dokumentet med et vannmerke, felt i topp- og bunntekst og en informasjonslinje på toppen av dokumentområdet. Hvert element som settes inn i dokumentet kontrolleres av klassifiseringskonfigurasjonsfilen."
#. G8zUR
#: classification.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "Intellectual Property"
-msgstr ""
+msgstr "Immaterielle rettigheter"
#. GQYP9
#: classification.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification."
-msgstr ""
+msgstr "Immaterielle rettigheter er en fellesbetegnelse for innholdet i dokumentet. Velg denne kategorien for generell dokumentklassifisering."
#. Pifje
#: classification.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "National Security"
-msgstr ""
+msgstr "Nasjonal sikkerhet"
#. S3BvF
#: classification.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Velger kategorien for dette dokumentet for typen nasjonal sikkerhetspolicy. Den valgte kategorien lagres sammen med dokumentet som BAILS-metadata i filegenskapene, og ingen endringer utføres i dokumentoppsettet eller brukergrensesnittet."
#. uiSAu
#: classification.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "Export Control"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportkontroll"
#. GJP8B
#: classification.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Velger kategorien for dette dokumentet for policytypen for eksportkontroll. Den valgte kategorien lagres sammen med dokumentet som BAILS-metadata i filegenskapene, og ingen endringer utføres i dokumentoppsettet eller brukergrensesnittet."
#. 5xyWx
#: classification.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800091021\n"
"help.text"
msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification."
-msgstr ""
+msgstr "Se bedriftens datasikkerhetspolicy og informasjonssikkerhetsansvarlige for støtte i dokumentklassifisering."
#. LC8Eh
#: classification.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161747122444\n"
"help.text"
msgid "Default levels of classification"
-msgstr ""
+msgstr "Standard nivåer for klassifisering"
#. EByPW
#: classification.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161849574719\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification levels;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Non-Business</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>klassifiseringsnivåer;Kun internt bruk</bookmark_value> <bookmark_value>klassifiseringsnivåer;Konfidensielt</bookmark_value> <bookmark_value>klassifiseringsnivåer;Generell forretningsnivå</bookmark_value> <bookmark_value>klassifiseringsnivåer;Ikke-bedrift</bookmark_value>"
#. VWzXD
#: classification.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139337\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME gir standardnivåer for dokumentklassifisering (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) vist nedenfor, sortert etter økende grad av virksomhetssensitivitet:"
#. SK6Dg
#: classification.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ikke-business</emph>: Informasjon i dokumentet har ingen innvirkning på virksomheten hvis den er offentlig."
#. iHBj5
#: classification.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747132341\n"
"help.text"
msgid "<emph>General Business</emph>: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Generell virksomhet</emph>: Mindre innvirkning. Informasjon som har innvirkning i virksomheten, kan generere forlegenhet, mindre skade på merkevareimage, hvis den offentliggjøres."
#. bzmGY
#: classification.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139845\n"
"help.text"
msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Konfidensielt</emph>: Beskjeden innvirkning. Informasjon som avsløres kan skade bedriftens merkevare, kan generere negativ mediedekning og tap av inntekter."
#. fZxAa
#: classification.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747138519\n"
"help.text"
msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kun internt bruk</emph>: Store skader. Negative omtaler i nasjonale medier, søksmål, bøter, langsiktig merkevareskade."
#. RESkc
#: classification.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161747134459\n"
"help.text"
msgid "Customizing classification levels."
-msgstr ""
+msgstr "Tilpasse klassifiseringsnivåer."
#. DCBYu
#: classification.xhp
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161851045883\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>custom;classification levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;customizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>egendefinerte;klassifiseringsnivåer</bookmark_value> <bookmark_value>klassifiseringsnivåer;tilpasse</bookmark_value>"
#. 3wmPg
#: classification.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747133280\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Paths - Classification</menuitem> into a local folder and edit the contents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME tillater tilpasning av klassifiseringsnivåene for virksomheten din. For å tilpasse antallet og navnet på nivåene, kopier filen <item type=\"literal\">example.xml</item> som ligger i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem> %PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Stier - Klassifisering</menuitem> til en lokal mappe og redigere innholdet."
#. Tcss6
#: classification.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id03082016174713477\n"
"help.text"
msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk filen med %PRODUCTNAME-lokale innstillinger i navnet som eksempel."
#. YhBEK
#: classification.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747137522\n"
"help.text"
msgid "Save the file and make the adequate changes to the classification path above to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "Lagre filen og gjør de nødvendige endringene i klassifiseringsstien ovenfor for å få tilgang til filen."
#. kzkkC
#: classification.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135133\n"
"help.text"
msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file."
-msgstr ""
+msgstr "Systemadministratoren din kan plassere filen i en nettverksmappe og gi alle brukere tilgang til innstillingsfilen for klassifisering."
#. AnzFS
#: classification.xhp
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"hd_id03082016174713354\n"
"help.text"
msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification."
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn innhold i dokumenter med ulike klassifiseringsnivåer."
#. z5iqF
#: classification.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161851512902\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document classification;pasting contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumentklassifisering;lim inn innhold</bookmark_value>"
#. KSkfc
#: classification.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747134188\n"
"help.text"
msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document."
-msgstr ""
+msgstr "For å forhindre brudd på sikkerhetspolicyen er innhold med høyt klassifiseringsnivå limt inn i dokumenter med lavere klassifiseringsnivå ikke tillatt. %PRODUCTNAME vil vise en advarsel der den oppdager at innholdet på utklippstavlen har høyere sikkerhetsklassifisering enn måldokumentet."
#. GCqDL
#: classification.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818081317\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) nettsted</link>."
#. gpp8Q
#: classification.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818082152\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) dokument ( PDF)</link>"
#. svkxK
#: classification.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818085901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) document (PDF)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Bedriftsautorisasjonsidentifikasjons- og merkeordning (<item type=\"acronym\">BAILS</item> ) dokument (PDF)</link>"
#. TT796
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771554399002497\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"convertfilters_h1\"><link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"conversion filter names\">File Conversion Filter Names</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"convertfilters_h1\"><link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"conversion filter names\">Filkonverteringsfilternavn</link></variable>"
#. EoDwz
#: convertfilters.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id581554399002498\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"commandline_intro\"> <ahelp hid=\".\">Tables with filter names for <link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\" name=\"commandline\">command line</link> document conversion.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"commandline_intro\"> <ahelp hid=\".\">Tabeller med filternavn for <link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\" name=\"commandline\">kommandolinje</link> dokumentkonvertering .</ahelp> </variable>"
#. Whybs
#: convertfilters.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531633524464103\n"
"help.text"
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk"
#. vcWaC
#: convertfilters.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id801633524474460\n"
"help.text"
msgid "Filter names are used when importing and exporting files in alien formats and converting files formats through the <link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\" name=\"commandline\">command line</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Filternavn brukes når du importerer og eksporterer filer i fremmede formater og konverterer filformater gjennom <link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\" name=\"commandline\">kommandolinjen</link>."
#. QAzjK
#: convertfilters.xhp
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"par_id00tablehead\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> <variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Filter Name</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">API Name</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Media Type (Extension)</variable> </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Filternavn</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">API Navn</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Medietype (utvidelse)</variable> </ahelp>"
#. TDrTw
#: convertfilters.xhp
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_HTML__StarWriter_\n"
"help.text"
msgid "HTML Document (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-dokument (forfatter)"
#. n9LGr
#: convertfilters.xhp
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_WinWord_5\n"
"help.text"
msgid "Microsoft WinWord 1/2/5"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft WinWord 1/2/5"
#. xD2w9
#: convertfilters.xhp
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_WinWord_6.0\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 6.0"
#. SJ7vD
#: convertfilters.xhp
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Word_95\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word 95"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 95"
#. ZAyCh
#: convertfilters.xhp
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Word_95_Vorlage\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word 95 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 95 Mal"
#. CDvco
#: convertfilters.xhp
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Word_97\n"
"help.text"
msgid "Word 97–2003"
-msgstr ""
+msgstr "Word 97–2003"
#. uudBm
#: convertfilters.xhp
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Word_97_Vorlage\n"
"help.text"
msgid "Word 97–2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Word 97–2003 Mal"
#. ZCDT8
#: convertfilters.xhp
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_OpenDocument_Text_Flat_XML\n"
"help.text"
msgid "Flat XML ODF Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Flat XML ODF-tekstdokument"
#. eSFGw
#: convertfilters.xhp
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Rich_Text_Format\n"
"help.text"
msgid "Rich Text"
-msgstr ""
+msgstr "Rik tekst"
#. pDv4t
#: convertfilters.xhp
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_StarOffice_XML__Writer_\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 tekstdokument"
#. PmERP
#: convertfilters.xhp
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_WordPerfect\n"
"help.text"
msgid "WordPerfect Document"
-msgstr ""
+msgstr "WordPerfect Dokument"
#. yrGa7
#: convertfilters.xhp
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Works\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Works Dokument"
#. yeAAo
#: convertfilters.xhp
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Write\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Write"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Write"
#. 8tUJt
#: convertfilters.xhp
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_DosWord\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word for DOS"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word for DOS"
#. RRhzm
#: convertfilters.xhp
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_ClarisWorks\n"
"help.text"
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "ClarisWorks/AppleWorks tekstdokument"
#. KRYRG
#: convertfilters.xhp
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Mac_Word\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)"
#. G7SHX
#: convertfilters.xhp
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Mac_Works\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Works for Mac Text Document (v1 - v4)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Works for Mac tekstdokument (v1 - v4)"
#. sdUTZ
#: convertfilters.xhp
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MacWrite\n"
"help.text"
msgid "MacWrite Document"
-msgstr ""
+msgstr "MacWrite Dokument"
#. kNAGd
#: convertfilters.xhp
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Mariner_Write\n"
"help.text"
msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5"
-msgstr ""
+msgstr "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5"
#. hauDe
#: convertfilters.xhp
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_WriteNow\n"
"help.text"
msgid "WriteNow Document"
-msgstr ""
+msgstr "WriteNow Dokument"
#. XB2mE
#: convertfilters.xhp
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_AbiWord\n"
"help.text"
msgid "AbiWord Document"
-msgstr ""
+msgstr "AbiWord Dokument"
#. AkpXt
#: convertfilters.xhp
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_T602Document\n"
"help.text"
msgid "T602 Document"
-msgstr ""
+msgstr "T602 Dokument"
#. BtFCB
#: convertfilters.xhp
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_LotusWordPro\n"
"help.text"
msgid "Lotus WordPro Document"
-msgstr ""
+msgstr "Lotus WordPro Dokument"
#. iGofq
#: convertfilters.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Text\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#. mCyqh
#: convertfilters.xhp
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Text__encoded_\n"
"help.text"
msgid "Text - Choose Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst - Velg Koding"
#. fviHV
#: convertfilters.xhp
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_writer_MIZI_Hwp_97\n"
"help.text"
msgid "Hangul WP 97"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul WP 97"
#. zZWv7
#: convertfilters.xhp
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_writer_StarOffice_XML_Writer_Template\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 tekstdokumentmal"
#. 8CLpE
#: convertfilters.xhp
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_writer_pdf_Export\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Dokument Format"
#. WFAmn
#: convertfilters.xhp
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_writer8\n"
"help.text"
msgid "ODF Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "ODF Tekst Dokument"
#. EPBGH
#: convertfilters.xhp
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_writer8_template\n"
"help.text"
msgid "ODF Text Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "ODF tekstdokumentmal"
#. yXkkF
#: convertfilters.xhp
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Word_2007_XML\n"
"help.text"
msgid "Word 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007–365"
#. LZDsv
#: convertfilters.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Word_2007_XML_Template\n"
"help.text"
msgid "Word 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007–365 Mal"
#. YeRCc
#: convertfilters.xhp
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Word_2007_XML_VBA\n"
"help.text"
msgid "Word 2007–365 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007–365 VBA"
#. usXDW
#: convertfilters.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Office_Open_XML_Text\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Text (Transitional)"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML-tekst (overgang)"
#. 4Se77
#: convertfilters.xhp
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Office_Open_XML_Text_Template\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Text Template (Transitional)"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML-tekstmal (overgang)"
#. 7qLEf
#: convertfilters.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_writer_layout_dump\n"
"help.text"
msgid "Writer Layout XML"
-msgstr ""
+msgstr "Writer Layout XML"
#. nxmVA
#: convertfilters.xhp
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_writer_indexing_export\n"
"help.text"
msgid "Writer Indexing Export XML"
-msgstr ""
+msgstr "Writer Indeksering Eksporter XML"
#. Va5zD
#: convertfilters.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_BroadBand_eBook\n"
"help.text"
msgid "BroadBand eBook"
-msgstr ""
+msgstr "BroadBand eBook"
#. xv2HX
#: convertfilters.xhp
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_FictionBook_2\n"
"help.text"
msgid "FictionBook 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "FictionBook 2.0"
#. eGEV2
#: convertfilters.xhp
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_PalmDoc\n"
"help.text"
msgid "PalmDoc eBook"
-msgstr ""
+msgstr "PalmDoc eBook"
#. s5QPG
#: convertfilters.xhp
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Plucker_eBook\n"
"help.text"
msgid "Plucker eBook"
-msgstr ""
+msgstr "Plucker eBook"
#. axzuL
#: convertfilters.xhp
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Apple_Pages\n"
"help.text"
msgid "Apple Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Pages"
#. 3jzkE
#: convertfilters.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MWAW_Text_Document\n"
"help.text"
msgid "Legacy Mac Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Eldre Mac-tekstdokument"
#. KC9Cu
#: convertfilters.xhp
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Palm_Text_Document\n"
"help.text"
msgid "Palm Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Palm tekstdokument"
#. Fy4FN
#: convertfilters.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_StarOffice_Writer\n"
"help.text"
msgid "Legacy StarOffice Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Eldre StarOffice-tekstdokument"
#. Qsixv
#: convertfilters.xhp
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_EPUB\n"
"help.text"
msgid "EPUB Document"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB Dokument"
#. eaj67
#: convertfilters.xhp
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_PocketWord_File\n"
"help.text"
msgid "Pocket Word"
-msgstr ""
+msgstr "Pocket Word"
#. Lapv3
#: convertfilters.xhp
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_DIF\n"
"help.text"
msgid "Data Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "Datautvekslingsformat"
#. 7q9Nb
#: convertfilters.xhp
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_HTML__StarCalc_\n"
"help.text"
msgid "HTML Document (Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML Dokument (Calc)"
#. yPYR6
#: convertfilters.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_OpenDocument_Spreadsheet_Flat_XML\n"
"help.text"
msgid "Flat XML ODF Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Flat XML ODF-regneark"
#. rNgHW
#: convertfilters.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Lotus\n"
"help.text"
msgid "Lotus 1-2-3"
-msgstr ""
+msgstr "Lotus 1-2-3"
#. AEi8i
#: convertfilters.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Quattro_Pro_6.0\n"
"help.text"
msgid "Quattro Pro 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "Quattro Pro 6.0"
#. mDJp3
#: convertfilters.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Excel_4.0\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 4.0"
#. hgBXj
#: convertfilters.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Excel_4.0_Vorlage_Template\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 4.0 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 4.0 Mal"
#. 3oEkA
#: convertfilters.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Excel_5.0_95\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 5.0"
#. Uy7kn
#: convertfilters.xhp
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Excel_5.0_95_Vorlage_Template\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 5.0 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 5.0 Mal"
#. 4CJZN
#: convertfilters.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Excel_95\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 95"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 95"
#. XGsPE
#: convertfilters.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Excel_95_Vorlage_Template\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 95 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 95 Mal"
#. wVQpy
#: convertfilters.xhp
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Excel_97\n"
"help.text"
msgid "Excel 97–2003"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 97–2003"
#. gXYBx
#: convertfilters.xhp
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Excel_97_Vorlage_Template\n"
"help.text"
msgid "Excel 97–2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 97–2003 Mal"
#. ZHc63
#: convertfilters.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Rich_Text_Format__StarCalc_\n"
"help.text"
msgid "Rich Text Format (Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Rich Text Format (Calc)"
#. 3aMAe
#: convertfilters.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_SYLK\n"
"help.text"
msgid "SYLK"
-msgstr ""
+msgstr "SYLK"
#. 7n2Wc
#: convertfilters.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_StarOffice_XML__Calc_\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 regneark"
#. dJAD5
#: convertfilters.xhp
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Text_-_txt_-_csv__StarCalc_\n"
"help.text"
msgid "Text CSV"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst CSV"
#. YWBDx
#: convertfilters.xhp
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_calc_HTML_WebQuery\n"
"help.text"
msgid "Web Page Query (Calc)"
-msgstr ""
+msgstr "Nettsidespørring (Calc)"
#. V3SKY
#: convertfilters.xhp
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_calc_StarOffice_XML_Calc_Template\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 regnearkmal"
#. LGWY8
#: convertfilters.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_calc_pdf_Export\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Dokument Format"
#. oiELg
#: convertfilters.xhp
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_dBase\n"
"help.text"
msgid "dBASE"
-msgstr ""
+msgstr "dBASE"
#. beZKn
#: convertfilters.xhp
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_calc8\n"
"help.text"
msgid "ODF Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ODF-regneark"
#. aDeFx
#: convertfilters.xhp
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_calc8_template\n"
"help.text"
msgid "ODF Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "ODF-regnearkmal"
#. FcaWF
#: convertfilters.xhp
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Gnumeric_Spreadsheet\n"
"help.text"
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Gnumerisk regneark"
#. jGBT4
#: convertfilters.xhp
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML\n"
"help.text"
msgid "Excel 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–365"
#. vJc6C
#: convertfilters.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Calc_MS_Excel_2007_VBA_XML\n"
"help.text"
msgid "Excel 2007–365 (macro-enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–365 (makroaktivert)"
#. cEpWn
#: convertfilters.xhp
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML_Template\n"
"help.text"
msgid "Excel 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–365 Mal"
#. bkaz3
#: convertfilters.xhp
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Calc_MS_Excel_2007_Binary\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 2007 binær"
#. HSHMA
#: convertfilters.xhp
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Calc_Office_Open_XML\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML-regneark"
#. hsUaF
#: convertfilters.xhp
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Calc_Office_Open_XML_Template\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML-regnearkmal"
#. eAk3m
#: convertfilters.xhp
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Works_Calc\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Works Dokument"
#. EnMAK
#: convertfilters.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_WPS_Lotus_Calc\n"
"help.text"
msgid "Lotus Document"
-msgstr ""
+msgstr "Lotus Dokument"
#. kUjES
#: convertfilters.xhp
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_WPS_QPro_Calc\n"
"help.text"
msgid "QuattroPro Document"
-msgstr ""
+msgstr "QuattroPro Dokument"
#. eYL6j
#: convertfilters.xhp
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_ClarisWorks_Calc\n"
"help.text"
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ClarisWorks/AppleWorks-regneark"
#. uqB3o
#: convertfilters.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Claris_Resolve_Calc\n"
"help.text"
msgid "ClarisResolve Document"
-msgstr ""
+msgstr "ClarisResolve Dokument"
#. sGZzg
#: convertfilters.xhp
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Mac_Works_Calc\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Works for Mac-regneark (v1 - v4)"
#. nUBGp
#: convertfilters.xhp
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Apple_Numbers\n"
"help.text"
msgid "Apple Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Numbers"
#. jXtFf
#: convertfilters.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MWAW_Database\n"
"help.text"
msgid "Legacy Mac Database"
-msgstr ""
+msgstr "Eldre Mac-database"
#. DB3FC
#: convertfilters.xhp
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MWAW_Spreadsheet\n"
"help.text"
msgid "Legacy Mac Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Eldre Mac-regneark"
#. Gt7e4
#: convertfilters.xhp
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_StarOffice_Spreadsheet\n"
"help.text"
msgid "Legacy StarOffice Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Eldre StarOffice-regneark"
#. HiGDu
#: convertfilters.xhp
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Microsoft_Multiplan\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Multiplan"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Multiplan"
#. EGUxE
#: convertfilters.xhp
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Apple_Keynote\n"
"help.text"
msgid "Apple Keynote"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Keynote"
#. u7FSb
#: convertfilters.xhp
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_PowerPoint_97\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 97–2003"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 97–2003"
#. BsBhF
#: convertfilters.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_PowerPoint_97_AutoPlay\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 97–2003 AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 97–2003 AutoPlay"
#. zQWHG
#: convertfilters.xhp
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_PowerPoint_97_Vorlage\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 97–2003 Template"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 97–2003 Mal"
#. WNSGm
#: convertfilters.xhp
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_impress_StarOffice_XML_Draw\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 Tegning (Impress)"
#. QiEkA
#: convertfilters.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_OpenDocument_Presentation_Flat_XML\n"
"help.text"
msgid "Flat XML ODF Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Flat XML ODF-presentasjon"
#. Qriqe
#: convertfilters.xhp
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_StarOffice_XML__Impress_\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0-presentasjon"
#. BFxUC
#: convertfilters.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_impress_StarOffice_XML_Impress_Template\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 presentasjonsmal"
#. F9DmM
#: convertfilters.xhp
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_impress_pdf_Export\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Dokument Format"
#. 4EboJ
#: convertfilters.xhp
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_impress8\n"
"help.text"
msgid "ODF Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "ODF-presentasjon"
#. ELC6F
#: convertfilters.xhp
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_impress8_template\n"
"help.text"
msgid "ODF Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "ODF presentasjonsmal"
#. BEBAL
#: convertfilters.xhp
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_impress8_draw\n"
"help.text"
msgid "ODF Drawing (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "ODF Tegning (Impress)"
#. n3Ewv
#: convertfilters.xhp
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Impress_MS_PowerPoint_2007_XML\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365"
#. CQqPC
#: convertfilters.xhp
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365 AutoPlay"
#. L6Xjf
#: convertfilters.xhp
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365 Mal"
#. gGyD7
#: convertfilters.xhp
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA"
#. pctrF
#: convertfilters.xhp
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Impress_Office_Open_XML\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML-presentasjon"
#. EWB4w
#: convertfilters.xhp
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Impress_Office_Open_XML_Template\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML-presentasjonsmal"
#. EkxGy
#: convertfilters.xhp
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Impress_Office_Open_XML_AutoPlay\n"
"help.text"
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML Presentasjon AutoPlay"
#. eEvn7
#: convertfilters.xhp
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_ClarisWorks_Impress\n"
"help.text"
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "ClarisWorks/AppleWorks Presentasjon"
#. NHgBx
#: convertfilters.xhp
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_StarOffice_Presentation\n"
"help.text"
msgid "Legacy StarOffice Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Eldre StarOffice-presentasjon"
#. jhGVJ
#: convertfilters.xhp
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MWAW_Presentation\n"
"help.text"
msgid "Legacy Mac Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Eldre Mac-presentasjon"
#. skCqq
#: convertfilters.xhp
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_PowerPoint_3\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 1-4 and 95's"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 1-4 og 95ere"
#. 9djZG
#: convertfilters.xhp
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_OpenDocument_Drawing_Flat_XML\n"
"help.text"
msgid "Flat XML ODF Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Flat XML ODF-tegning"
#. HhPJQ
#: convertfilters.xhp
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_StarOffice_XML__Draw_\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0-tegning"
#. Yzxz6
#: convertfilters.xhp
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_draw_StarOffice_XML_Draw_Template\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0 tegningsmal"
#. 5We5b
#: convertfilters.xhp
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_draw_pdf_Export\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Dokument Format"
#. eE7XK
#: convertfilters.xhp
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_draw8\n"
"help.text"
msgid "ODF Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "ODF-tegning"
#. EwBLA
#: convertfilters.xhp
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_draw8_template\n"
"help.text"
msgid "ODF Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "ODF-tegningsmal"
#. pNG2x
#: convertfilters.xhp
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_WordPerfect_Graphics\n"
"help.text"
msgid "WordPerfect Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "WordPerfect grafikk"
#. RzyLC
#: convertfilters.xhp
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Visio_Document\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Visio 2000-2013"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Visio 2000-2013"
#. xDHNz
#: convertfilters.xhp
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Publisher_Document\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Publisher 98-2010"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Publisher 98-2010"
#. eGGBw
#: convertfilters.xhp
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Corel_Draw_Document\n"
"help.text"
msgid "Corel Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterier"
#. aiQoG
#: convertfilters.xhp
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Corel_Presentation_Exchange\n"
"help.text"
msgid "Corel Presentation Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Corel Presentation Exchange"
#. B3BBp
#: convertfilters.xhp
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Freehand_Document\n"
"help.text"
msgid "Adobe/Macromedia Freehand"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe/Macromedia Freehand"
#. DCoiy
#: convertfilters.xhp
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_ClarisWorks_Draw\n"
"help.text"
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "ClarisWorks/AppleWorks Tegning"
#. HUGEm
#: convertfilters.xhp
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_PageMaker_Document\n"
"help.text"
msgid "Adobe PageMaker"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe PageMaker"
#. zZ2EE
#: convertfilters.xhp
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_QXP_Document\n"
"help.text"
msgid "QuarkXPress"
-msgstr ""
+msgstr "QuarkXPress"
#. hStZa
#: convertfilters.xhp
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_ZMF_Document\n"
"help.text"
msgid "Zoner Callisto/Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Zoner Callisto/Draw"
#. BiZgm
#: convertfilters.xhp
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MWAW_Bitmap\n"
"help.text"
msgid "Legacy Mac Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Eldre Mac Punktgrafikk"
#. gicao
#: convertfilters.xhp
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MWAW_Drawing\n"
"help.text"
msgid "Legacy Mac Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Eldre Mac-tegning"
#. 6dw2D
#: convertfilters.xhp
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_StarOffice_Drawing\n"
"help.text"
msgid "Legacy StarOffice Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Eldre StarOffice-tegning"
#. 7s4EZ
#: convertfilters.xhp
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MathML_XML__Math_\n"
"help.text"
msgid "MathML 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "MathML 2.0"
#. NhtdT
#: convertfilters.xhp
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MathType_3.x\n"
"help.text"
msgid "MathType3.x"
-msgstr ""
+msgstr "MathType3.x"
#. zSwxR
#: convertfilters.xhp
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_StarOffice_XML__Math_\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org 1.0-formel"
#. v95fZ
#: convertfilters.xhp
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_math_pdf_Export\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Dokument Format"
#. BD7Mn
#: convertfilters.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_math8\n"
"help.text"
msgid "ODF Formula"
-msgstr ""
+msgstr "ODF Formel"
#. pkJ3f
#: convertfilters.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_StarOffice_XML__Base_\n"
"help.text"
msgid "ODF Database"
-msgstr ""
+msgstr "ODF Database"
#. nEtCn
#: convertfilters.xhp
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_writer_jpg_Export\n"
"help.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#. c7VEt
#: convertfilters.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_writer_png_Export\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphics"
#. FeKia
#: convertfilters.xhp
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_writer_svg_Export\n"
"help.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#. fwhjA
#: convertfilters.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"bm_000pdfimport\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for PDFIMPORT</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kommandolinjedokumentkonvertering; filtre for PDFIMPORT</bookmark_value>"
#. K7dq5
#: convertfilters.xhp
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"hd_000pdfimport\n"
"help.text"
msgid "Filters for PDFIMPORT"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre for PDFIMPORT"
#. xJhTH
#: convertfilters.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_draw_pdf_import\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format (Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Dokument Format (Draw)"
#. JDFdH
#: convertfilters.xhp
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_impress_pdf_import\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Dokument Format (Impress)"
#. WsMeW
#: convertfilters.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_writer_pdf_import\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Dokument Format (Writer)"
#. 9WyPm
#: convertfilters.xhp
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_writer_pdf_addstream_import\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Dokument Format"
#. kF4WL
#: convertfilters.xhp
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_impress_pdf_addstream_import\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Dokument Format"
#. aFqyu
#: convertfilters.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_draw_pdf_addstream_import\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Dokument Format"
#. 5AFFP
#: convertfilters.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_calc_pdf_addstream_import\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Dokument Format"
#. ziEHZ
#: convertfilters.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"bm_000xsltfilter\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for XSLTFILTER</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kommandolinje-dokumentkonvertering; filtre for XSLTFILTER</bookmark_value>"
#. AzDaX
#: convertfilters.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"hd_000xsltfilter\n"
"help.text"
msgid "Filters for XSLTFILTER"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre for XSLTFILTER"
#. ebRhP
#: convertfilters.xhp
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_ADO_Rowset_XML\n"
"help.text"
msgid "ADO Rowset XML"
-msgstr ""
+msgstr "ADO radsett XML"
#. tTViV
#: convertfilters.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_DocBook_File\n"
"help.text"
msgid "DocBook"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook"
#. GHC43
#: convertfilters.xhp
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Excel_2003_XML\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
#. 5wBfH
#: convertfilters.xhp
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Word_2003_XML\n"
"help.text"
msgid "Word 2003 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2003 XML"
#. CTAEj
#: convertfilters.xhp
@@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_XHTML_Calc_File\n"
"help.text"
msgid "XHTML"
-msgstr ""
+msgstr "XHTML"
#. VUZrD
#: convertfilters.xhp
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_XHTML_Draw_File\n"
"help.text"
msgid "XHTML"
-msgstr ""
+msgstr "XHTML"
#. AhcRA
#: convertfilters.xhp
@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_XHTML_Impress_File\n"
"help.text"
msgid "XHTML"
-msgstr ""
+msgstr "XHTML"
#. iCCFv
#: convertfilters.xhp
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_XHTML_Writer_File\n"
"help.text"
msgid "XHTML"
-msgstr ""
+msgstr "XHTML"
#. MCrWq
#: convertfilters.xhp
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_UOF_text\n"
"help.text"
msgid "Unified Office Format text"
-msgstr ""
+msgstr "Unified Office Format tekst"
#. TXKeC
#: convertfilters.xhp
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_UOF_spreadsheet\n"
"help.text"
msgid "Unified Office Format spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Unified Office Format regneark"
#. VW3Gt
#: convertfilters.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_UOF_presentation\n"
"help.text"
msgid "Unified Office Format presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Unified Office Format presentasjon"
#. Bkz5M
#: copy_drawfunctions.xhp
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CSV Filter parameters"
-msgstr ""
+msgstr "CSV-filterparametere"
#. KyLbg
#: csv_params.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"bm_id181634740978601\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CSV;filter options</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;separator specification line</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;import options</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;export options</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;command line filter options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CSV;filteralternativer</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;separatorspesifikasjonslinje</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;importalternativer</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;eksportalternativer</bookmark_value> <bookmark_value>CSV; kommandolinjefilter alternativer</bookmark_value>"
#. szBoK
#: csv_params.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551634734576194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"csv_params_h1\"><link href=\"text/shared/guide/csv_params.xhp\" name=\"filter options\">CSV Filter Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"csv_params_h1\"><link href=\"text/shared/guide/csv_params.xhp\" name=\"filter options\">CSV-filteralternativer</link></variable>"
#. qRkBK
#: csv_params.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"par_id401634734576197\n"
"help.text"
msgid "The CSV filter accepts an option string containing five to thirteen tokens, separated by commas. Tokens 6 to 13 are optional."
-msgstr ""
+msgstr "CSV-filteret godtar en alternativstreng som inneholder fem til tretten token, atskilt med komma. Token 6 til 13 er valgfrie."
#. BQKWB
#: csv_params.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"par_id431634743318433\n"
"help.text"
msgid "Import from UTF-8, Language German, Comma separated, Text delimiter \", Quoted field as text. CSV file has columns formatted as date, number, number, number:"
-msgstr ""
+msgstr "Importer fra UTF-8, språk tysk, kommaseparert, tekstskilletegn \", sitert felt som tekst. CSV-filen har kolonner formatert som dato, tall, tall, tall:"
#. rdZgZ
#: csv_params.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"par_id281634743298078\n"
"help.text"
msgid "Export to Windows-1252, Field delimiter : comma, Text delimiter : quote, Save cell contents as shown:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter til Windows-1252, Feltskilletegn: komma, Tekstskilletegn: sitat, Lagre celleinnhold som vist:"
#. J8rtr
#: csv_params.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_id511634735255956\n"
"help.text"
msgid "Token Position"
-msgstr ""
+msgstr "Tokenposisjon"
#. 5rrFy
#: csv_params.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"par_id71634735255956\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjon"
#. tBx7H
#: csv_params.xhp
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"par_id581634735255956\n"
"help.text"
msgid "Meaning and Example of Token"
-msgstr ""
+msgstr "Betydning og eksempel på token"
#. FBZ5h
#: csv_params.xhp
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"par_id691634735255956\n"
"help.text"
msgid "Field Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Feltseparator"
#. Zgou6
#: csv_params.xhp
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"par_id501634735255956\n"
"help.text"
msgid "Field separator(s) as ASCII values. Multiple values are separated by the slash sign (\"/\"), that is, if the values are separated by semicolons and horizontal tabulators, the token would be 59/9. To treat several consecutive separators as one, then append '/MRG' to the token. If the file contains fixed width fields, then use 'FIX'. Example: 44 (,)"
-msgstr ""
+msgstr "Feltseparator(er) som ASCII-verdier. Flere verdier er atskilt med skråstrektegnet (\"/\"), det vil si at hvis verdiene er atskilt med semikolon og horisontale tabulatorer, vil token være 59/9. For å behandle flere påfølgende separatorer som én, legg deretter til '/MRG' til tokenet. Hvis filen inneholder felt med fast bredde, bruk 'FIX'. Eksempel: 44 (,)"
#. HqX6Y
#: csv_params.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id661634735416764\n"
"help.text"
msgid "Text Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstavgrensning"
#. AtZEw
#: csv_params.xhp
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"par_id131634735421911\n"
"help.text"
msgid "The text delimiter as ASCII value, that is, 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstskilletegnet som ASCII-verdi, det vil si 34 for doble anførselstegn og 39 for enkle anførselstegn. Eksempel: 34 (\")."
#. 5EFCS
#: csv_params.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id901634735627024\n"
"help.text"
msgid "Character Set"
-msgstr ""
+msgstr "Tegnsett"
#. v4Gzf
#: csv_params.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"par_id871634735631362\n"
"help.text"
msgid "The character set code used in the file as described in the table below. Example: 0 (System)."
-msgstr ""
+msgstr "Tegnsettkoden som brukes i filen som beskrevet i tabellen nedenfor. Eksempel: 0 (System)."
#. rrrw3
#: csv_params.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id371634735705688\n"
"help.text"
msgid "Number of First Row"
-msgstr ""
+msgstr "Antall første rader"
#. DzcEC
#: csv_params.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id681634735710417\n"
"help.text"
msgid "Row number to start reading. Example: 3 (start from third row)."
-msgstr ""
+msgstr "Radnummer for å begynne å lese fra. Eksempel: 3 (start fra tredje rad)."
#. BeXqG
#: csv_params.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id741634735821982\n"
"help.text"
msgid "Cell Format Codes for Each Column"
-msgstr ""
+msgstr "Celleformatkoder for hver kolonne"
#. fjBqE
#: csv_params.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id481634735825359\n"
"help.text"
msgid "A sequence of column/formatting code, where the formatting code is given in the table below. Example: \"1/5/2/1/3/1/4/1\"."
-msgstr ""
+msgstr "En sekvens av kolonne/formateringskode, der formateringskoden er angitt i tabellen nedenfor. Eksempel: \"1/5/2/1/3/1/4/1\"."
#. mFfyA
#: csv_params.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id831634735631362\n"
"help.text"
msgid "If value separators are used, the form of this token is column/format[/column/format/…] where column is the number of the column, with 1 being the leftmost column. The format code is detailed below."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis verdiseparatorer brukes, er formen på dette symbolet, kolonne/format[/kolonne/format/...] der kolonne er nummeret til kolonnen, med 1 som kolonnen lengst til venstre. Formatkoden er detaljert beskrevet nedenfor."
#. bMC9A
#: csv_params.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id831635735631362\n"
"help.text"
msgid "If the first token is FIX it has the form start/format[/start/format/…], where start is the number of the first character for this field, with 0 being the leftmost character in a line. The format is explained below."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis det første symbolet er FIX, har det formen start/format[/start/format/...], der start er nummeret på det første tegnet for dette feltet, med 0 som tegnet lengst til venstre på en linje. Formatet er forklart nedenfor."
#. ZwqfD
#: csv_params.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id971634736857464\n"
"help.text"
msgid "Language identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Språkidentifikator"
#. DrnsR
#: csv_params.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"par_id951634736861475\n"
"help.text"
msgid "String expressed in decimal notation. This token is the equivalent of the \"Language\" listbox in the user interface for CSV import. If the value is 0 or omitted, the language identifier of the user interface is used. The language identifier is based on the Microsoft language identifiers."
-msgstr ""
+msgstr "Streng uttrykt i desimalnotasjon. Dette tokenet tilsvarer \"Språk\"-listeboksen i brukergrensesnittet for CSV-import. Hvis verdien er 0 eller utelatt, brukes språkidentifikatoren til brukergrensesnittet. Språkidentifikatoren er basert på Microsofts språkidentifikatorer."
#. B8dVu
#: csv_params.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id181634736918511\n"
"help.text"
msgid "CSV Import, CSV Export"
-msgstr ""
+msgstr "CSV Import, CSV Eksport"
#. 4EDix
#: csv_params.xhp
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
"par_id481634736922278\n"
"help.text"
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. This token is the equivalent of the check box \"Quoted field as text\"."
-msgstr ""
+msgstr "Streng, enten <literal>falsk</literal> eller <literal>sann</literal>. Standardverdi: <literal>falsk</literal>. Dette tokenet tilsvarer avkrysningsboksen \"Sitert felt som tekst\"."
#. bDTPa
#: csv_params.xhp
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"par_id761634737057161\n"
"help.text"
msgid "CSV Import, CSV Export"
-msgstr ""
+msgstr "CSV Import, CSV Eksport"
#. SDFCG
#: csv_params.xhp
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"par_id41634737061097\n"
"help.text"
msgid "<emph>Import:</emph> String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. This token is the equivalent of the check box \"Detect special numbers\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Importer:</emph> Streng, enten <literal>falsk</literal> eller <literal>sann</literal>. Standardverdi: <literal>falsk</literal>. Dette tokenet tilsvarer avmerkingsboksen \"Oppdag spesialnumre\"."
#. kvUjv
#: csv_params.xhp
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"par_id161634737264744\n"
"help.text"
msgid "<emph>Export:</emph> String, either false or true. Default value: <literal>true</literal>. This token has no UI equivalent. If <literal>true</literal>, the number cells are stored as numbers. If <literal>false</literal>, the numbers are stored as text, with text delimiters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Eksporter:</emph> Streng, enten usann eller sann. Standardverdi: <literal>sann</literal>. Dette tokenet har ingen UI-ekvivalent. Hvis <literal>sant</literal>, lagres tallcellene som tall. Hvis <literal>usann</literal>, lagres tallene som tekst, med tekstskilletegn."
#. D9GzU
#: csv_params.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"par_id961634737712752\n"
"help.text"
msgid "CSV Export"
-msgstr ""
+msgstr "CSV Eksport"
#. bE733
#: csv_params.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"par_id701634737971414\n"
"help.text"
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value:<literal>true</literal>. This token is the equivalent of the check box \"Save cell contents as shown\"."
-msgstr ""
+msgstr "Streng, enten <literal>usann</literal> eller <literal>sann</literal>. Standardverdi:<literal>sann</literal>. Dette tokenet tilsvarer avmerkingsboksen \"Lagre celleinnhold som vist\"."
#. DbAB4
#: csv_params.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_id481634896761359\n"
"help.text"
msgid "CSV Export"
-msgstr ""
+msgstr "CSV Eksport"
#. 3V5FY
#: csv_params.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id201608908867251\n"
"help.text"
msgid "Toolbars in %PRODUCTNAME can be either docked as part of the main window, or floating as a separate window. By default, the visible toolbars and the ones you open with <menuitem>View – Toolbars</menuitem> are docked, and their positions are locked."
-msgstr ""
+msgstr "Verktøylinjer i %PRODUCTNAME kan enten forankres som en del av hovedvinduet, eller flytende som et eget vindu. Som standard er de synlige verktøylinjene, og de du åpner med <menuitem>Vis – Verktøylinjer</menuitem> forankret, og posisjonene deres er låst."
#. i9a3V
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id295724\n"
"help.text"
msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose <menuitem>Close Toolbar</menuitem> from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på ikonet i verktøylinjens tittellinje, eller velg <menuitem>Lukk verktøylinje</menuitem> fra hurtigmenyen. Verktøylinjen vises automatisk igjen når konteksten blir aktiv igjen."
#. SG6DB
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"par_id9776909\n"
"help.text"
msgid "While the toolbar is visible, choose <menuitem>View – Toolbars</menuitem> and click the name of the toolbar to remove the check mark."
-msgstr ""
+msgstr "Mens verktøylinjen er synlig, velg <menuitem>Vis – Verktøylinjer</menuitem> og klikk på navnet på verktøylinjen for å fjerne markeringen."
#. icSJb
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"hd_idN1077E\n"
"help.text"
msgid "To Show a Closed Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "For å vise en lukket verktøylinje"
#. EScnW
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10785\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View – Toolbars</menuitem> and click the name of the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Vis – Verktøylinjer</menuitem> og klikk på navnet på verktøylinjen."
#. pv9hG
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"par_id7296975\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View – Toolbars – Reset</menuitem> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Vis – Verktøylinjer – Tilbakestill</menuitem> for å tilbakestille verktøylinjene til standard kontekstsensitiv oppførsel. Nå vil noen verktøylinjer vises automatisk, avhengig av konteksten."
#. TpoEB
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981608909383980\n"
"help.text"
msgid "To Unlock a Docked Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "For å låse opp en forankret verktøylinje"
#. hq3GB
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id21608909469876\n"
"help.text"
msgid "Right-click the toolbar and choose <menuitem>Lock Toolbar Position</menuitem> from the context menu so that it is unchecked. A small vertical handle appears at the start of an unlocked toolbar, which you can use to move the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Høyreklikk på verktøylinjen og velg <menuitem>Lås verktøylinjeposisjon</menuitem> fra hurtigmenyen slik at den ikke er markert. Et lite vertikalt håndtak vises i starten av en ulåst verktøylinje, som du kan bruke til å flytte verktøylinjen."
#. FMTD8
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911608910290237\n"
"help.text"
msgid "To Lock a Docked Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "For å låse en forankret verktøylinje"
#. 6DT2v
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id741608910160801\n"
"help.text"
msgid "You can lock the position of a toolbar by choosing <menuitem>Lock Toolbar Position</menuitem> again from the context menu, so that it is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan låse posisjonen til en verktøylinje ved å velge <menuitem>Lås verktøylinjeposisjon</menuitem> igjen fra kontekstmenyen, slik at den er markert."
#. WDMDm
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"hd_idN106E9\n"
"help.text"
msgid "To Make a Toolbar a Floating Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Slik gjør du en verktøylinje til en flytende verktøylinje"
#. SibLS
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EF\n"
"help.text"
msgid "Click the toolbar handle and drag the toolbar into the document."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på verktøylinjehåndtaket og dra verktøylinjen inn i dokumentet."
#. k7YCp
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"hd_idN106F2\n"
"help.text"
msgid "To Reattach a Floating Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Slik fester du en flytende verktøylinje på nytt"
#. tUC9A
#: floating_toolbar.xhp
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149761\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg en Fontwork-stil og klikk OK for å sette inn Fontwork i dokumentet. Dobbeltklikk eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+dobbeltklikk på Fontwork i dokumentet for å gå inn i tekstredigeringsmodus og endre teksten.</ahelp>"
#. tK7Bb
#: fontwork.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B5\n"
"help.text"
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while you click."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på Fontwork-objektet. Hvis Fontwork-objektet er satt inn i bakgrunnen, holder du nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tasten mens du klikker."
#. EhZd8
#: fontwork.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D1\n"
"help.text"
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while you click."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på Fontwork-objektet. Hvis Fontwork-objektet er satt inn i bakgrunnen, holder du nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tasten mens du klikker."
#. pzMsR
#: fontwork.xhp
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159096\n"
"help.text"
msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, an object of the selected type is created in default size."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk Tab for å velge et ikon. Hvis du valgte ett av ikonene fra <emph>Rektangel</emph> til <emph>Friform polygon</emph> og du trykker <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Command </caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, et objekt av den valgte typen opprettes i standardstørrelse."
#. go9cM
#: keyboard.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156016\n"
"help.text"
msgid "If you press <keycode>Enter</keycode> while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press <keycode>Esc</keycode> to set the focus back to the icons and input boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du trykker <keycode>Enter</keycode> mens ikonet <emph>Velg</emph> er valgt, settes fokuset inn i bildevinduet til ImageMap Editor. Trykk <keycode>Esc</keycode> for å sette fokus tilbake til ikonene og inndataboksene."
#. 2DD3n
#: keyboard.xhp
@@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149587\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, the first object in the image window gets selected."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis <emph>Velg</emph>-ikonet er valgt og du trykker på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode> Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, det første objektet i bildevinduet blir valgt."
#. 3Wh8W
#: keyboard.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147073\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> in the image window to select the next point. Use <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> to select the previous point."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> i bildevinduet for å velge neste punkt. Bruk <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> for å velge forrige punkt."
#. 7BdLu
#: keyboard.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151000\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>: jump to the previous or to the next split"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +venstrepil</keycode> eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Høyrepil</keycode>: hopp til forrige eller neste del"
#. a7Hg8
#: keyboard.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Right Arrow</keycode>: move a split one position to the left or to the right"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Shift+venstrepil</keycode> eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Høyrepil</keycode>: flytt en delt, én posisjon til venstre eller høyre"
#. xVvaL
#: keyboard.xhp
@@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155382\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: jump to the first or the last split"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Hjem</keycode> eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline><keycode>+End</keycode>: hopp til første eller siste delt"
#. 6CuHs
#: keyboard.xhp
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155894\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: move split to the first or to the last position"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Hjem</keycode> eller <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline ><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: flytt delt til første eller siste posisjon"
#. yxCwG
#: keyboard.xhp
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150780\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>: move focus to the left or to the right column (does not change selection)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +venstrepil</keycode> eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Høyre pil</keycode>: flytt fokus til venstre eller høyre kolonne (endrer ikke valg)"
#. FySem
#: keyboard.xhp
@@ -16061,7 +16061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Right Arrow</keycode>: expand or shrink the selected range (does not change other selections)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Shift+venstrepil</keycode> eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Høyrepil</keycode>: utvide eller forminske det valgte området (endrer ikke andre valg)"
#. DbNiK
#: keyboard.xhp
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Home</keycode> or <keycode>End</keycode>: select the first or the last column (use <keycode>Shift</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> as with cursor keys)"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Hjem</keycode> eller <keycode>End</keycode>: velg den første eller den siste kolonnen (bruk <keycode>Shift</keycode> eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> som med markørtastene)"
#. 8F5dq
#: keyboard.xhp
@@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154171\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Space</keycode> key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Shift+Mellomrom</keycode>-tast: velg området fra den sist valgte kolonnen til gjeldende kolonne (endrer ikke andre valg)"
#. mCZzB
#: keyboard.xhp
@@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156368\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>: select all columns"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +A</keycode>: velg alle kolonner"
#. GErPh
#: keyboard.xhp
@@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150416\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode> ... <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+7</keycode>: set the 1st ... 7th column type for the selected columns"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +1</keycode> ... <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+7</keycode>: angi 1. ... 7. kolonnetype for de valgte kolonnene"
#. S7mnM
#: keyboard.xhp
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: scroll to the top or bottom of a table"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Hjem</keycode> eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline><keycode>+End</keycode>: rull til toppen eller bunnen av en tabell"
#. FYdWx
#: keyboard.xhp
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Working with Templates in Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeide med maler i Malhåndtereren"
#. DbDMX
#: manage_templates.xhp
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"bm_id101608800218434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paths;template files</bookmark_value><bookmark_value>categories;in templates</bookmark_value><bookmark_value>file extensions;in templates</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>stier;malfiler</bookmark_value><bookmark_value>kategorier;i maler</bookmark_value><bookmark_value>filutvidelser;i maler</bookmark_value>"
#. XoCwL
#: manage_templates.xhp
@@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901607893176311\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/manage_templates.xhp\" name=\"Manage_Templates\">Templates in the Template Manager</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/manage_templates.xhp\" name=\"Manage_Templates\">Maler i malbehandlingen</link></variable>"
#. vGZfY
#: manage_templates.xhp
@@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt ""
"par_id411607893606359\n"
"help.text"
msgid "The recommended method for working with templates is to use the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"template_manager\">Template Manager</link> and the commands in the <link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"template_submenu\"><menuitem>File - Templates</menuitem></link> submenu, <menuitem>Edit Template</menuitem> and <menuitem>Save as Template</menuitem>. These commands are sufficient for basic management of templates in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Den anbefalte metoden for å arbeide med maler er å bruke <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"template_manager\">Malbehandling</link> og kommandoene i <link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"template_submenu\"><menuitem>Fil - Maler</menuitem></link> undermeny, <menuitem>Rediger mal</menuitem> og <menuitem>Lagre som mal</menuitem> . Disse kommandoene er tilstrekkelige for grunnleggende administrasjon av maler i %PRODUCTNAME."
#. g2AzE
#: manage_templates.xhp
@@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt ""
"par_id911607894878048\n"
"help.text"
msgid "This guide explains how the file system interacts with the Template Manager. This information is particularly useful if you want to manage directories directly, but still be coordinated with the Template Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Denne veiledningen forklarer hvordan filsystemet samhandler med malbehandleren. Denne informasjonen er spesielt nyttig hvis du ønsker å administrere kataloger direkte, men fortsatt være koordinert med malbehandleren."
#. AFPSy
#: manage_templates.xhp
@@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101607896260383\n"
"help.text"
msgid "Working with Template Files"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeide med malfiler"
#. 7veJC
#: manage_templates.xhp
@@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt ""
"par_id451607988966808\n"
"help.text"
msgid "The Template Manager recognizes template files by their file extension. The following extensions are recognized:"
-msgstr ""
+msgstr "Malbehandleren gjenkjenner malfiler etter filtypen. Følgende utvidelser gjenkjennes:"
#. m82BQ
#: manage_templates.xhp
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"par_id81607989758329\n"
"help.text"
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Applikasjon"
#. c6EYa
#: manage_templates.xhp
@@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"par_id321607989052104\n"
"help.text"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Utvidelser"
#. C6NzD
#: manage_templates.xhp
@@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt ""
"par_id941607989961367\n"
"help.text"
msgid "For information about the meaning of the extensions see <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"File Extensions\">Filter Conversion</link>."
-msgstr ""
+msgstr "For informasjon om betydningen av utvidelsene, se <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"File Extensions\">Filterkonvertering</link>."
#. ZK8TA
#: manage_templates.xhp
@@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991607990069687\n"
"help.text"
msgid "Working with Template Names"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeide med malnavn"
#. pFJ8v
#: manage_templates.xhp
@@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt ""
"par_id531607967664414\n"
"help.text"
msgid "The Template Manager shows the Title field of a document as the Template Name. As long as the Title field is not empty, the filename has no consequences for the Template Name shown in the Template Manager. If the Title field is empty, the filename, without extension, is shown as the Template Name."
-msgstr ""
+msgstr "Malbehandlingen viser tittelfeltet til et dokument som malnavn. Så lenge tittelfeltet ikke er tomt, har filnavnet ingen konsekvenser for malnavnet som vises i malbehandlingen. Hvis tittelfeltet er tomt, vises filnavnet, uten filtype, som malnavnet."
#. 89knb
#: manage_templates.xhp
@@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt ""
"par_id841607968899084\n"
"help.text"
msgid "If two templates have the exact same entry in the Title field and belong to the same Category, then only one template appears in the Template Manager."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis to maler har nøyaktig samme oppføring i tittelfeltet og tilhører samme kategori, vises bare én mal i malbehandlingen."
#. ogB3D
#: manage_templates.xhp
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt ""
"par_id241608074568977\n"
"help.text"
msgid "Titles are case-sensitive. For example, if one template in category <emph>My Templates</emph> has the title <literal>a4</literal> and another has the title <literal>A4</literal>, then both templates appear in the Template Manager. If both templates have the title <literal>A4</literal>, then only one appears."
-msgstr ""
+msgstr "Titler skiller mellom store og små bokstaver. For eksempel, hvis en mal i kategorien <emph>Mine maler</emph> har tittelen <literal>a4</literal> og en annen har tittelen <literal>A4</literal>, vises begge malene i malbehandlingen . Hvis begge malene har tittelen <literal>A4</literal>, vises bare én."
#. C6Jyi
#: manage_templates.xhp
@@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt ""
"par_id771608203314024\n"
"help.text"
msgid "If templates have the same title, but belong to different categories, then all appear in the Template Manager. For example, if three templates have the title <literal>A4</literal>, and each template belongs to a different category, then all three templates appear with the Template Name <literal>A4</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis maler har samme tittel, men tilhører forskjellige kategorier, vises alle i malbehandlingen. For eksempel, hvis tre maler har tittelen <literal>A4</literal>, og hver mal tilhører en annen kategori, vises alle tre maler med malnavnet <literal>A4</literal>."
#. m5kGe
#: manage_templates.xhp
@@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt ""
"par_id411607896274563\n"
"help.text"
msgid "You can edit the Title field by choosing <menuitem>File - Properties - Description</menuitem>. If you change the Title field, then the new title also appears as the Template Name in the Template Manager. Alternatively, if you use the <menuitem>Rename</menuitem> command in the context menu for a template, then the Title field of the template is changed to the new Template Name."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan redigere tittelfeltet ved å velge <menuitem>Fil - Egenskaper - Beskrivelse</menuitem>. Hvis du endrer tittelfeltet, vises den nye tittelen også som malnavnet i malbehandlingen. Alternativt, hvis du bruker kommandoen <menuitem>Gi nytt navn</menuitem> i kontekstmenyen for en mal, endres tittelfeltet til malen til det nye malnavnet."
#. XVZ5C
#: manage_templates.xhp
@@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
"par_id181608073292539\n"
"help.text"
msgid "If you use the <menuitem>File - Save as Template</menuitem> dialog, then the name entered in that dialog is used as the filename and entered into the Title field. If you change the filename later, the template will still appear in the Template Manager according to the entry in the Title field."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du bruker <menuitem>Fil - Lagre som mal</menuitem>-dialogboksen, brukes navnet som er angitt i den dialogboksen som filnavn og legges inn i Tittel-feltet. Hvis du endrer filnavnet senere, vil malen fortsatt vises i Template Manager i henhold til oppføringen i Tittel-feltet."
#. 2dvtG
#: manage_templates.xhp
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"par_id411608052261808\n"
"help.text"
msgid "The Title field of a template is included in the Title field of new documents created from the template."
-msgstr ""
+msgstr "Tittelfeltet til en mal er inkludert i tittelfeltet for nye dokumenter som er opprettet fra malen."
#. wBXi5
#: manage_templates.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571607893586889\n"
"help.text"
msgid "Controlling which Files Appear in the Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerer hvilke filer som vises i malbehandlingen"
#. VFSmq
#: manage_templates.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id401607895018345\n"
"help.text"
msgid "The Template Manager displays templates located in the directories defined in the <emph>Paths</emph> dialog for Templates. The dialog is found by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Paths</menuitem>, selecting <emph>Templates</emph>, and clicking <widget>Edit</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Malbehandlingen viser maler som ligger i katalogene som er definert i <emph>Baner</emph>-dialogen for maler. Dialogboksen finner du ved å velge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem> </defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Baner</menuitem>, velg <emph>Maler</emph> og klikk <widget>Rediger</widget>."
#. tV3qE
#: manage_templates.xhp
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591607916351907\n"
"help.text"
msgid "Internal Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Interne stier"
#. D5hJD
#: manage_templates.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id621607704680080\n"
"help.text"
msgid "The Internal Paths directories cannot be changed. They identify the location of the predefined templates. These templates are always shown in the Template Manager."
-msgstr ""
+msgstr "De interne sti-katalogene kan ikke endres. De identifiserer plasseringen av de forhåndsdefinerte malene. Disse malene vises alltid i malbehandlingen."
#. oJf6e
#: manage_templates.xhp
@@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801607948690116\n"
"help.text"
msgid "User Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Brukerstier"
#. eGWNv
#: manage_templates.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"par_id741607769970240\n"
"help.text"
msgid "The default setting for User Path is the <emph>template</emph> subdirectory in the user profile directory. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp#userprofile_location\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Standardinnstillingen for brukersti er <emph>mal</emph>underkatalogen i brukerprofilkatalogen. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp#userprofile_location\"/>"
#. gV22c
#: manage_templates.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_id851607959591934\n"
"help.text"
msgid "Templates in the directories specified in User Path and its subdirectories are shown in the Template Manager. Subdirectories within subdirectories are not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "Maler i katalogene som er spesifisert i Brukersti og dens underkataloger vises i Malbehandlingen. Underkataloger i underkataloger gjenkjennes ikke."
#. waqwG
#: manage_templates.xhp
@@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt ""
"par_id71607961272593\n"
"help.text"
msgid "You can add additional directories to the User Path. There has to be at least one directory in User Path, but there are no limits on where it is located."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan legge til flere kataloger til brukerbanen. Det må være minst én katalog i Brukerstien, men det er ingen begrensninger for hvor den kan ligge."
#. GHGdD
#: manage_templates.xhp
@@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt ""
"par_id501608118578046\n"
"help.text"
msgid "It is not a good idea to add a root Document directory, or other high-level directory, to your template User Path. All subdirectories in a User Path directory appear in the Template Manager as Categories."
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikke en god idé å legge til en rotdokumentkatalog, eller annen katalog på høyt nivå, til malens brukersti. Alle underkataloger i en brukerstikatalog vises i malbehandlingen som kategorier."
#. aAxFA
#: manage_templates.xhp
@@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt ""
"par_id551607771028134\n"
"help.text"
msgid "If you have more than one directory in the User Path, then you must select which directory will be used to save a document as a template when the<menuitem> File - Save as Template</menuitem> command is used."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du har mer enn én katalog i brukerbanen, må du velge hvilken katalog som skal brukes til å lagre et dokument som en mal når kommandoen<menuitem> Fil - Lagre som mal</menuitem> brukes."
#. sADzq
#: manage_templates.xhp
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_id811608202662210\n"
"help.text"
msgid "The <widget>Default</widget> button resets User Path to the initial setting when %PRODUCTNAME was installed."
-msgstr ""
+msgstr "<widget>Standard</widget>-knappen tilbakestiller brukerstien til den opprinnelige innstillingen da %PRODUCTNAME ble installert."
#. yEKCp
#: manage_templates.xhp
@@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361607961401720\n"
"help.text"
msgid "Working with Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeid med kategorier"
#. LYVsB
#: manage_templates.xhp
@@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt ""
"par_id711607961275200\n"
"help.text"
msgid "The names of subdirectories in the user-defined directories appear as Category names in the Template Manager. If you rename a category, the subdirectory continues to be used, with the new category name stored in <literal>groupuinames.xml</literal> in the selected Default Path."
-msgstr ""
+msgstr "Navnene på underkataloger i de brukerdefinerte katalogene vises som kategorinavn i malbehandlingen. Hvis du gir nytt navn til en kategori, fortsetter underkatalogen å brukes, med det nye kategorinavnet lagret i <literal>groupuinames.xml</literal> i den valgte standardstien."
#. cZrzf
#: manage_templates.xhp
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_id181607963416635\n"
"help.text"
msgid "When a Category is selected, then all templates in that subdirectory are shown in the Template Manager, if <emph>All Applications</emph> is the <emph>Filter</emph> selection."
-msgstr ""
+msgstr "Når en kategori er valgt, vises alle malene i den underkatalogen i malbehandlingen, hvis <emph>Alle applikasjoner</emph> er <emph>Filter</emph>-valget."
#. sgaaG
#: manage_templates.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_id231607963570076\n"
"help.text"
msgid "A category can only show templates in its own subdirectory, with two exceptions."
-msgstr ""
+msgstr "En kategori kan bare vise maler i sin egen underkatalog, med to unntak."
#. AQy3T
#: manage_templates.xhp
@@ -19139,7 +19139,7 @@ msgctxt ""
"par_id471607963130068\n"
"help.text"
msgid "<emph>All Categories</emph> shows all templates, relative to the <emph>Filter</emph> selection."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alle kategorier</emph> viser alle maler, i forhold til <emph>Filter</emph>-utvalget."
#. CAjXA
#: manage_templates.xhp
@@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt ""
"par_id771607963149924\n"
"help.text"
msgid "<emph>My Templates</emph> shows all templates in the directories specified in User Path, relative to the <emph>Filter</emph> selection."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mine maler</emph> viser alle malene i katalogene spesifisert i Brukersti, i forhold til <emph>Filter</emph>-utvalget."
#. jz7d6
#: manage_templates.xhp
@@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt ""
"par_id241607963343716\n"
"help.text"
msgid "Categories within a Category are not possible, because subdirectories within subdirectories are not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "Kategorier innenfor en kategori er ikke mulig, fordi underkataloger i underkataloger ikke gjenkjennes."
#. 5UhGC
#: manage_templates.xhp
@@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt ""
"par_id831608207492365\n"
"help.text"
msgid "You can only rename and delete categories in the Default Path selected in the <emph>Edit Paths</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bare gi nytt navn til og slette kategorier i standardstien som er valgt i <emph>Rediger baner</emph>-dialogen."
#. fihyU
#: manage_templates.xhp
@@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
"par_id381609772517385\n"
"help.text"
msgid "If you delete a Category whose subdirectory is in the selected Default Path, then the subdirectory associated with the Category name and any files in the subdirectory are deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du sletter en kategori hvis underkatalog er i den valgte standardstien, slettes underkatalogen knyttet til kategorinavnet og eventuelle filer i underkatalogen."
#. 9TJfd
#: measurement_units.xhp
@@ -20714,7 +20714,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering; turning off</bookmark_value><bookmark_value>bullets; turning off</bookmark_value><bookmark_value>removing, see also deleting</bookmark_value><bookmark_value>removing;bullets and numbering</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;removing numbering</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nummerering; slå av</bookmark_value><bookmark_value>kulepunkter; slå av</bookmark_value><bookmark_value>fjerne, se også slette</bookmark_value><bookmark_value>fjerne;kulepunkter og nummerering</bookmark_value><bookmark_value>tastatur;fjerne nummerering</bookmark_value>"
#. T3U8R
#: numbering_stop.xhp
@@ -20741,7 +20741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>No List</emph> icon in the <emph>Formatting</emph> bar. The list indenting is also removed."
-msgstr ""
+msgstr "For gjeldende avsnitt eller valgte avsnitt kan du slå av automatisk nummerering eller oppføring. Klikk på <emph>Ingen liste</emph>-ikonet i <emph>Formattering</emph>-linjen. Listeinnrykk fjernes også."
#. R49Gn
#: numbering_stop.xhp
@@ -20750,7 +20750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/lc_removebullets.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153527\">No List icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/lc_removebullets.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153527\">Ingen liste ikon</alt></image>"
#. nFCu3
#: numbering_stop.xhp
@@ -20759,7 +20759,7 @@ msgctxt ""
"par_id151614326512513\n"
"help.text"
msgid "No List icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen liste-ikon"
#. Uzqm6
#: numbering_stop.xhp
@@ -20768,7 +20768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144511\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Toggle Unordered List</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis markøren er plassert innenfor en nummerert eller kulepunktliste, kan du slå av automatiske tall eller kulepunkttegn for gjeldende avsnitt eller valgte avsnitt ved å klikke på <emph>Veksle usortert liste</emph>-ikonet på <emph>Tekstformatering</emph> emph> fanen."
#. 9sUYS
#: numbering_stop.xhp
@@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158432\">Toggle Unordered List icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158432\">Veksle ikon for usortert liste</alt> </image>"
#. ikjGP
#: numbering_stop.xhp
@@ -20786,7 +20786,7 @@ msgctxt ""
"par_id781614327726646\n"
"help.text"
msgid "Toggle Unordered List icon"
-msgstr ""
+msgstr "Veksle usortert liste ikon"
#. BB2Be
#: numbering_stop.xhp
@@ -20795,7 +20795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "To remove a number or bullet from a paragraph while preserving the list indenting:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik fjerner du et tall eller kulepunkt fra et avsnitt mens du beholder listeinnrykk:"
#. ZhAMF
#: numbering_stop.xhp
@@ -20804,7 +20804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor at the beginning of a paragraph in a list and press the <keycode>Backspace</keycode> key."
-msgstr ""
+msgstr "Plasser markøren i begynnelsen av et avsnitt i en liste og trykk <keycode>Tilbake</keycode>-tasten."
#. vYz5P
#: numbering_stop.xhp
@@ -20813,7 +20813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Nummereringen av avsnittet forsvinner og fjernes fra nummereringssekvensen. Nummereringen gjenopptas i følgende avsnitt."
#. B8akd
#: numbering_stop.xhp
@@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt ""
"par_id911614326873271\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> at the beginning of a list paragraph to return the number or bullet."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk <keycode>Shift+Tilbake</keycode> i begynnelsen av et listeavsnitt for å returnere tallet eller kulepunktet."
#. djwVN
#: numbering_stop.xhp
@@ -20831,7 +20831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "Press the <keycode>Enter</keycode> key in an empty numbered paragraph to stop the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på <keycode>Enter</keycode>-tasten i et tomt nummerert avsnitt for å stoppe nummereringen."
#. TBFcZ
#: numbering_stop.xhp
@@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701566316879046\n"
"help.text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Marg"
#. PuMhx
#: qrcode.xhp
@@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words."
-msgstr ""
+msgstr "For å forhindre at to ord skilles på slutten av en linje, hold nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Command tasten</caseinline><defaultinline>Ctrl-tasten</defaultinline></switchinline> og Shift-tasten når du skriver et mellomrom mellom ordene."
#. ZJmiP
#: space_hyphen.xhp
@@ -24161,7 +24161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ minus</keycode> sign. In other words, hold down the <keycode>Shift</keycode> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> keys and press the <keycode>minus</keycode> key."
-msgstr ""
+msgstr "Et eksempel på en ikke-brytende bindestrek er et firmanavn som A-Z. Selvfølgelig vil du ikke at A- skal vises på slutten av en linje og Z på begynnelsen av neste linje. For å løse dette problemet, trykk <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ minus</keycode>-tegn. Med andre ord, hold nede <keycode>Shift</keycode> og <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode> Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tastene og trykk på <keycode>minus</keycode>-tasten."
#. h8mVr
#: space_hyphen.xhp
@@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+minus</keycode> sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
-msgstr ""
+msgstr "For å støtte automatisk orddeling ved å skrive inn en myk bindestrek i et ord, bruk tastene <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> <keycode>+minus</keycode>-tegn. Ordet skilles i denne posisjonen når det er på slutten av linjen, selv om automatisk orddeling for dette avsnittet er slått av."
#. hiwHr
#: space_hyphen.xhp
@@ -24620,7 +24620,7 @@ msgctxt ""
"par_id271605485719890\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Template Manager</link> is the preferred method for working with templates. <menuitem>File - New - Templates</menuitem> and <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem> are equivalent for opening the <emph>Template Manager</emph>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+N</keycode> is the predefined shortcut key."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Malbehandling</link> er den foretrukne metoden for å jobbe med maler. <menuitem>Fil - Ny - Maler</menuitem> og <menuitem>Fil - Maler - Administrer maler</menuitem> er tilsvarende for å åpne <emph>Malbehandling</emph>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Shift+N</keycode> er den forhåndsdefinerte hurtigtasten."
#. 6YAP3
#: standard_template.xhp
@@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Title_h1\"><link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\">Starting $[officename] Software With Parameters</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Title_h1\"><link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\">Starter $[officename] programvare med parametere</link></variable>"
#. GVpcE
#: start_parameters.xhp
@@ -26078,7 +26078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146972\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - [Document type] - View</menuitem> and change the measurement unit there."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">Kontekstmenyen</link> til linjalen lar deg endre de viste måleenhetene. Disse endringene er bare gyldige inntil du avslutter $[officename], og de gjelder kun linjalen for kontekstmenyen du gjorde endringen på. Hvis du vil endre måleenhetene for linjalen permanent, velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - [Dokumenttype] - Vis</menuitem> og endre måleenheten der."
#. ojDwN
#: tabs.xhp
@@ -26114,7 +26114,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170649101471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Håndter maler</link></variable>"
#. G4iJX
#: template_manager.xhp
@@ -26123,7 +26123,7 @@ msgctxt ""
"par_id04162017064929216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Template Manager dialog makes it easy to manage templates and allows you to start new documents using templates.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dialogboksen Malbehandling gjør det enkelt å administrere maler og lar deg starte nye dokumenter ved hjelp av maler.</ahelp>"
#. MBtkj
#: template_manager.xhp
@@ -26213,7 +26213,7 @@ msgctxt ""
"par_id921608024342429\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Thumbnail View</emph> or <emph>List View</emph>, at the top right, to change how the templates are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <emph>Miniatyrbildevisning</emph> eller <emph>Listevisning</emph>, øverst til høyre, for å endre hvordan malene vises."
#. ED7GM
#: template_manager.xhp
@@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt ""
"par_id191608024074350\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/galicon.png\" id=\"img_id461608024074350\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211608024074350\">Thumbnail View Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/galicon.png\" id=\"img_id461608024074350\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211608024074350\">Miniatyrbildevisning Ikon</alt></image>"
#. EJkcU
#: template_manager.xhp
@@ -26231,7 +26231,7 @@ msgctxt ""
"par_id301608024074351\n"
"help.text"
msgid "Thumbnail View"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatyrbildevisning"
#. ekcpz
#: template_manager.xhp
@@ -26240,7 +26240,7 @@ msgctxt ""
"par_id61608024086461\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/gallist.png\" id=\"img_id461608024086461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361608024086461\">List View Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/gallist.png\" id=\"img_id461608024086461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361608024086461\">Listevisningsikon</alt></image>"
#. 7Rg4W
#: template_manager.xhp
@@ -26249,7 +26249,7 @@ msgctxt ""
"par_id891608024086461\n"
"help.text"
msgid "Listview"
-msgstr ""
+msgstr "Listevisning"
#. RaUDu
#: template_manager.xhp
@@ -26258,7 +26258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "To show templates from another folder in the <emph>My Templates</emph> category, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options - </menuitem></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><menuitem>$[officename] - Paths</menuitem></link>, select <emph>Templates</emph>, press <widget>Edit</widget>, then press <widget>Add</widget> to open the file dialog for selecting the folder to add."
-msgstr ""
+msgstr "For å vise maler fra en annen mappe i kategorien <emph>Mine maler</emph>kategori, velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer - </menuitem></defaultinline></switchinline> <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><menuitem>$[officename] - Stier</menuitem></link>, velg <emph>Maler</emph>, trykk <widget>Rediger</widget>, og trykk deretter <widget>Legg til</widget> for å åpne fildialogen for å velge mappen som skal legges til."
#. mB2AC
#: template_manager.xhp
@@ -26276,7 +26276,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723505410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You may search for a template by entering text in the search box at the top left. The Main window shows the templates found.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan søke etter en mal ved å skrive inn tekst i søkefeltet øverst til venstre. Hovedvinduet viser malene som ble funnet.</ahelp>"
#. o69K9
#: template_manager.xhp
@@ -26294,7 +26294,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723507575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You may filter for: All Applications, Text Documents, Spreadsheets, Presentations or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan filtrere etter: Alle applikasjoner, tekstdokumenter, regneark, presentasjoner eller tegninger ved å velge et alternativ fra rullegardinboksen øverst i midten. Hovedvinduet viser de filtrerte malene.</ahelp>"
#. sGSTR
#: template_manager.xhp
@@ -26312,7 +26312,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723507710\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> You may choose from the default categories: All Categories, My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations or Styles. You may also create new categories for your personal use. Use the <emph>Tools</emph> icon of the Template Manager to create a new category."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kategorier er mapper der du plasserer malene dine.</ahelp> Du kan velge fra standardkategoriene: Alle kategorier, Mine maler, Forretningskorrespondanse, MediaWiki, Andre forretningsdokumenter, Personlig korrespondanse og dokumenter, Presentasjoner eller stiler. Du kan også opprette nye kategorier for personlig bruk. Bruk <emph>Verktøy</emph>-ikonet i malbehandleren for å opprette en ny kategori."
#. kGCqh
#: template_manager.xhp
@@ -26330,7 +26330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723509814\n"
"help.text"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Verktøy"
#. aZqBY
#: template_manager.xhp
@@ -26339,7 +26339,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723504497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the <emph>Tools</emph> icon at the bottom left to open the Tools menu.</ahelp> The options are: New Category, Rename Category, Delete Category, and Refresh. If the default template for an application is changed from the initial default setting, then an additional option, Reset Default Template, is available, which allows you to reset the default template for an application back to its initial default."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk på <emph>Verktøy</emph>-ikonet nederst til venstre for å åpne Verktøy-menyen.</ahelp> Alternativene er: Ny kategori, Gi nytt navn til kategori, Slett kategori og Oppdater. Hvis standardmalen for en applikasjon endres fra den opprinnelige standardinnstillingen, er et tilleggsalternativ, Tilbakestill standardmal, tilgjengelig, som lar deg tilbakestille standardmalen for en applikasjon tilbake til den opprinnelige standarden."
#. bN3Un
#: template_manager.xhp
@@ -26348,7 +26348,7 @@ msgctxt ""
"par_id816947600309745\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604426509745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id13162474009745\">Tools Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604426509745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id13162474009745\">Verktøyikon</alt></image>"
#. xBq4j
#: template_manager.xhp
@@ -26357,7 +26357,7 @@ msgctxt ""
"par_id421604400309745\n"
"help.text"
msgid "Tools icon"
-msgstr ""
+msgstr "Verktøyikon"
#. gWz9H
#: template_manager.xhp
@@ -26375,7 +26375,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to move templates to a different category, then choose a template, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, then press the <widget>Move</widget> button at the bottom right to open a dialog box, where you can choose to move your selection to a different category or to a new category. Default templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis du vil flytte maler til en annen kategori, velg en mal, eller bruk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode> </caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+klikk for å velge flere maler, og trykk deretter på <widget>Flytt</widget>-knappen nederst til høyre for å åpne en dialogboks boks, der du kan velge å flytte utvalget til en annen kategori eller til en ny kategori. Standardmaler kan ikke flyttes, men kopier kan opprettes i andre kategorier.</ahelp>"
#. bunpC
#: template_manager.xhp
@@ -26393,7 +26393,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723513192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a template in the main window, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, and then press the <widget>Export</widget> button at the bottom right to export your selection to a folder on your computer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg en mal i hovedvinduet, eller bruk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+klikk for å velge flere maler, og trykk deretter på <widget>Eksporter</widget>-knappen nederst til høyre for å eksportere utvalget til en mappe på datamaskinen. </ahelp>"
#. CgT8y
#: template_manager.xhp
@@ -26402,7 +26402,7 @@ msgctxt ""
"par_id181607689509896\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sfx2/res/actiontemplates020.png\" id=\"img_id171607689509896\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541607689509896\">Export Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sfx2/res/actiontemplates020.png\" id=\"img_id171607689509896\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541607689509896\">Eksportikon</alt></image>"
#. Dwspi
#: template_manager.xhp
@@ -26411,7 +26411,7 @@ msgctxt ""
"par_id431607689509896\n"
"help.text"
msgid "Export button"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter-knapp"
#. tEEdj
#: template_manager.xhp
@@ -26420,7 +26420,7 @@ msgctxt ""
"par_id581607995218423\n"
"help.text"
msgid "To move or export all templates in a <emph>Category</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, then choose <emph>Move</emph> or <emph>Export</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å flytte eller eksportere alle maler i en <emph>Kategori</emph>, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, og velg deretter <emph>Flytt</emph> eller <emph>Eksporter</emph>."
#. aNTjV
#: template_manager.xhp
@@ -26438,7 +26438,7 @@ msgctxt ""
"par_id04162017072351776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to import one or more templates into the Template Manager, then press the <widget>Import</widget> button at the bottom right, choose the Category where the imported templates should be placed, then select the files to be imported.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis du vil importere en eller flere maler til malbehandleren, trykk på <widget>Importer</widget>-knappen nederst til høyre, velg kategorien der de importerte malene skal plasseres, velg deretter filene som skal importeres.</ahelp>"
#. 9zDEB
#: template_manager.xhp
@@ -26447,7 +26447,7 @@ msgctxt ""
"par_id171607689516049\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sfx2/res/actionview010.png\" id=\"img_id201607689516049\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71607689516049\">Import Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sfx2/res/actionview010.png\" id=\"img_id201607689516049\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71607689516049\">Importikon</alt></image>"
#. VBNy8
#: template_manager.xhp
@@ -26456,7 +26456,7 @@ msgctxt ""
"par_id651607689516049\n"
"help.text"
msgid "Import button"
-msgstr ""
+msgstr "Importer-knapp"
#. cP5Sj
#: template_manager.xhp
@@ -26465,7 +26465,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723501627\n"
"help.text"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Utvidelser"
#. CU9Ag
#: template_manager.xhp
@@ -26474,7 +26474,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723503494\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, click on the Extensions icon at the bottom right to open a search window. You can also search for templates at <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">For å søke etter flere maler på nettet, klikk på utvidelsesikonet nederst til høyre for å åpne et søkevindu. Du kan også søke etter maler på <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link>.</ahelp>"
#. PrQ6K
#: template_manager.xhp
@@ -26483,7 +26483,7 @@ msgctxt ""
"par_id431607690468509\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_additionsdialog.png\" id=\"img_id461607690468509\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891607690468509\">Extensions Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_additionsdialog.png\" id=\"img_id461607690468509\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891607690468509\">Utvidelsesikon</alt></image>"
#. pmxCc
#: template_manager.xhp
@@ -26492,7 +26492,7 @@ msgctxt ""
"par_id41607690468510\n"
"help.text"
msgid "Extensions icon"
-msgstr ""
+msgstr "Utvidelsesikon"
#. ddVcH
#: template_manager.xhp
@@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501607689762479\n"
"help.text"
msgid "Actions with Individual Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Handlinger med individuelle maler"
#. anVjc
#: template_manager.xhp
@@ -26528,7 +26528,7 @@ msgctxt ""
"par_id721608222737939\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <widget>Open</widget> button on the bottom left to open a new document using the selected template."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruke <widget>Åpne</widget>-knappen nederst til venstre for å åpne et nytt dokument med den valgte malen."
#. V9DEC
#: template_manager.xhp
@@ -26600,7 +26600,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723504317\n"
"help.text"
msgid "Select one or more templates to delete in the main window and press the <keycode>Delete</keycode> key, or right-click then choose <menuitem>Delete</menuitem> to delete the selected template(s). A dialog box will appear requesting confirmation. Choose <widget>Yes</widget> to delete or <widget>No</widget> to cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Velg en eller flere maler som skal slettes i hovedvinduet og trykk <keycode>Slett</keycode>-tasten, eller høyreklikk og velg deretter <menuitem>Slett</menuitem> for å slette den(e) valgte malen(e). En dialogboks vil vises som ber om bekreftelse. Velg <widget>Ja</widget> for å slette eller <widget>Nei</widget> for å avbryte."
#. QQQyx
#: template_manager.xhp
@@ -26609,7 +26609,7 @@ msgctxt ""
"par_id141607690272821\n"
"help.text"
msgid "Built-in templates cannot be edited, renamed or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Innebygde maler kan ikke redigeres, gis nytt navn eller slettes."
#. bF5Yb
#: template_manager.xhp
@@ -26663,7 +26663,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518765\n"
"help.text"
msgid "Choose one of the templates from the main window by double-clicking on it or select and press <keycode>Enter</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg en av malene fra hovedvinduet ved å dobbeltklikke på den eller velg og trykk <keycode>Enter</keycode>."
#. jDpef
#: template_manager.xhp
@@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723512689\n"
"help.text"
msgid "Click on the Extensions icon to browse for online templates."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på utvidelsesikonet for å søke etter maler på nettet."
#. v6rBQ
#: template_manager.xhp
@@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723513485\n"
"help.text"
msgid "Select a category to save the new template in, for example, <emph>My Templates</emph>, and press <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg en kategori for å lagre den nye malen i, for eksempel <emph>Mine maler</emph>, og trykk <widget>OK</widget>."
#. XJ8gU
#: template_manager.xhp
@@ -26807,7 +26807,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723523510\n"
"help.text"
msgid "You may also use the context menu, import a template, or search online for a template."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også bruke kontekstmenyen, importere en mal, eller søke på nettet etter en mal."
#. Fgi2J
#: template_manager.xhp
@@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723525323\n"
"help.text"
msgid "A few features in the Template Manager are not available when first opened automatically. After starting %PRODUCTNAME Impress you may run the Template Manager again to access all features."
-msgstr ""
+msgstr "Noen funksjoner i malbehandlingen er ikke tilgjengelige når de åpnes automatisk. Etter å ha startet %PRODUCTNAME Impress kan du kjøre malbehandlingen igjen for å få tilgang til alle funksjonene."
#. Aa49E
#: template_manager.xhp
@@ -26834,7 +26834,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723529524\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link> for templates to download."
-msgstr ""
+msgstr "Se <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link> for maler som kan lastes ned."
#. dCf3G
#: template_manager.xhp
@@ -26843,7 +26843,7 @@ msgctxt ""
"par_id04162017072352674\n"
"help.text"
msgid "See Chapter 3 – Using Styles and Templates in the <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">Getting Started Guide</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Se kapittel 3 – Bruke stiler og maler i <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">Startveiledningen</link>."
#. KunAB
#: template_manager.xhp
@@ -26852,7 +26852,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723523966\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information."
-msgstr ""
+msgstr "Se <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Opprette en dokumentmal</link> for relatert informasjon."
#. BKHDD
#: template_manager.xhp
@@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#toolbars\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på pilen ved siden av <emph>Skriftfarge</emph>-ikonet for å aktivere en <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#toolbars\" name=\"toolbar\">verktøylinje</link> der du kan velge mellom en rekke farger."
#. FMST5
#: text_color.xhp
@@ -27239,7 +27239,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063F\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the whole text."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> for å velge hele teksten."
#. CCBSr
#: undo_formatting.xhp
@@ -27275,7 +27275,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the whole text."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> for å velge hele teksten."
#. HSD7L
#: undo_formatting.xhp
@@ -27311,7 +27311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3906674\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the whole text."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Command </keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> for å velge hele teksten."
#. wRVC2
#: undo_formatting.xhp
diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index cbebb71ba36..622ce3c7c19 100644
--- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id621603570764762\n"
"help.text"
msgid "Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Seksjoner"
#. EQFyT
#: 02110000.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603570764762\n"
"help.text"
msgid "Section items"
-msgstr ""
+msgstr "Seksjonselementer"
#. ZFCBK
#: 02110000.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id291694280382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Select, Edit, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til, Velg, Rediger, Gi nytt navn"
#. RTDr9
#: 02110000.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id461603570542532\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_inserthyperlink.svg\" id=\"img_id721603570542532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911603570542532\">Hyperlinks Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_inserthyperlink.svg\" id=\"img_id721603570542532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911603570542532\">Hyperkoblingsikon</alt></image>"
#. yve5A
#: 02110000.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id801603570516284\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperkoblinger"
#. YCGxB
#: 02110000.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id81603570505590\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink items"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperkoblingselementer"
#. RT7Pi
#: 02110000.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id961603570483539\n"
"help.text"
msgid "Go to, Edit, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til, Rediger, Slett, Gi nytt navn"
#. MmCsC
#: 02110000.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id901603571492300\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id771603571492300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271603571492300\">References Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id771603571492300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271603571492300\">Referanseikon</alt></image>"
#. iDyLx
#: 02110000.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id91603571492300\n"
"help.text"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Referanser"
#. AdAzM
#: 02110000.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id121603573019324\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertindexesentry.svg\" id=\"img_id901603573019324\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id341603573019324\">Indexes Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertindexesentry.svg\" id=\"img_id901603573019324\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id341603573019324\">Indeksikon</alt></image>"
#. DJW2V
#: 02110000.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id591603573019324\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indekser"
#. SpEBB
#: 02110000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id911603571492300\n"
"help.text"
msgid "References, Indexes items"
-msgstr ""
+msgstr "Referanser, indekselementer"
#. JJh5o
#: 02110000.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id29160996782271\n"
"help.text"
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til"
#. DY5cm
#: 02110000.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_id741603572161942\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id521603572161942\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521603572161942\">Comments Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id521603572161942\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521603572161942\">Kommentarikon</alt></image>"
#. BRGDd
#: 02110000.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_id41603572161942\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarer"
#. XJRCd
#: 02110000.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id711603572473016\n"
"help.text"
msgid "Show All, Hide All, Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle, Skjul alle, Slett alle"
#. WMdde
#: 02110000.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id751603572161943\n"
"help.text"
msgid "Comments items"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarelementer"
#. VzhmF
#: 02110000.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603571856944\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Drawing objects Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Tegneobjektikon</alt></image>"
#. apAFN
#: 02110000.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id351603571856944\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Tegneeementer"
#. PnfNJ
#: 02110000.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id461603571856945\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects items"
-msgstr ""
+msgstr "Tegne objektelementer"
#. DDAda
#: 02110000.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id291603347382271\n"
"help.text"
msgid "Go to, Delete, Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til, Slett, Gi nytt navn"
#. vGwzZ
#: 02110000.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id781603291428300\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. AChDj
#: 02110000.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id711603291482148\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Drag Mode</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Display</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Dra Modus</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Skjerm</link>"
#. SMFgG
#: 02110000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150689\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Ikon veksle hovedvisning</alt></image>"
#. 9STbB
#: 02110000.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153900\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon Header</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153911\">Ikonoverskrift</alt></image>"
#. SPDHG
#: 02110000.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150217\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon Footer</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150224\">Ikonbunntekst</alt></image>"
#. DxkG4
#: 02110000.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153100\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon Anchor <-> Text</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Ikonanker <-> Tekst</alt></image >"
#. DnZEQ
#: 02110000.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154608\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon Set Reminder</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154904\">Ikonsettpåminnelse</alt></image>"
#. 5ArS8
#: 02110000.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150507\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinelvl\">Outline Level</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"outlinelvl\">Oversiktsnivå</variable>"
#. rjaS7
#: 02110000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153588\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Outline level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Ikondisposisjonsnivå</alt></image>"
#. BrCEr
#: 02110000.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154949\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon List box on/off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154955\">Ikonlisteboks på/av</alt></image >"
#. 8uyJF
#: 02110000.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotelevel\">Promote Level</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"promotelevel\">Framhevingsnivå</variable>"
#. YBbij
#: 02110000.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151354\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Øker konturnivået til den valgte overskriften, og overskriftene som forekommer under overskriften, med én. For bare å øke disposisjonsnivået til den valgte overskriften, hold nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, og klikk deretter på dette ikonet.</ahelp>"
#. MZCz3
#: 02110000.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Ikon Framhevings-nivå</alt></image>"
#. z6Cg8
#: 02110000.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153714\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotelevel\">Demote Level</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"demotelevel\">Nedjusteringsnivå</variable>"
#. 62CNE
#: 02110000.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150707\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Reduserer konturnivået til den valgte overskriften, og overskriftene som forekommer under overskriften, med én. For bare å redusere konturnivået til den valgte overskriften, hold nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, og klikk deretter på dette ikonet.</ahelp>"
#. Bb4uA
#: 02110000.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Ikon Nedjusteringsnivå</alt></image>"
#. Ydmmz
#: 02110000.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotechap\">Promote Chapter</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"promotechap\">Framhev kapittel</variable>"
#. M92CK
#: 02110000.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Flytter den valgte overskriften, og teksten under overskriften, en overskriftsposisjon opp i Navigatoren og i dokumentet. For å flytte bare den valgte overskriften og ikke teksten knyttet til overskriften, hold nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, og klikk deretter på dette ikonet.</ahelp>"
#. ofws9
#: 02110000.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153268\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Ikon Kapittel opp</alt></image>"
#. aTBif
#: 02110000.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotechap\">Demote Chapter</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"demotechap\">Nedjuster kapittel</variable>"
#. b84qh
#: 02110000.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Flytter den valgte overskriften, og teksten under overskriften, én overskriftsposisjon ned i Navigatoren og i dokumentet. For å flytte bare den valgte overskriften og ikke teksten knyttet til overskriften, hold nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, og klikk deretter på dette ikonet.</ahelp>"
#. xgyf2
#: 02110000.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Ikon kapittel ned</alt></image>"
#. rYRtE
#: 02110000.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154292\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragmode\">Drag Mode</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dragmode\">Dramodus</variable>"
#. G5FvJ
#: 02110000.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155120\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"sw/res/sc20235.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon Drag mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"sw/res/sc20235.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155126\">Ikon Dramodus</alt></image>"
#. zDXiV
#: 02110000.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"display\">Open Documents</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"display\">Åpne dokumenter</variable>"
#. rZmAa
#: 02110000.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541603882412689\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinetracking\">Outline Tracking</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"outlinetracking\">Disposisjonsporing</variable>"
#. nrCtR
#: 02110000.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id501603882441409\n"
"help.text"
msgid "Set Navigator’s mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under <menuitem>Headings</menuitem> in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on <menuitem>Headings</menuitem> or an item under Headings and choose <menuitem>Outline Tracking</menuitem>. The selected mode is applied to the entire document."
-msgstr ""
+msgstr "Still inn Navigatorens modus for disposisjonporing. Denne funksjonen gjelder bare for disposisjonoppføringer under <menuitem>Overskrifter</menuitem> i innholdsvisningsrammen til Navigator. For å se, aktivere eller endre modus, høyreklikk på <menuitem>Overskrifter</menuitem> eller et element under Overskrifter og velg <menuitem>Disposisjonsporing</menuitem>. Den valgte modusen brukes på hele dokumentet."
#. XxJB2
#: 02110000.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id161603966072360\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Default</menuitem> and <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator will automatically select the nearest heading before the current cursor position in the document."
-msgstr ""
+msgstr "I <menuitem>Standard</menuitem> og <menuitem>Fokus</menuitem>-modus vil Navigator automatisk velge nærmeste overskrift før gjeldende markørposisjon i dokumentet."
#. 85sNR
#: 02110000.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id571603887044019\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Default</menuitem> mode, the display of outline entries in Navigator is never changed, only an outline entry is selected."
-msgstr ""
+msgstr "I <menuitem>Standard</menuitem>-modus endres aldri visningen av disposisjonoppføringer i Navigator, kun en disposisjonsoppføring er valgt."
#. GoL6Y
#: 02110000.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id201603965501777\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator shows only the headings for the selected outline level, relative to the next higher outline level. For example, if a level 2 heading is selected, then all level 2 headings under the same level 1 heading are shown, while any level 3-10 headings (under the same level 1 heading) are collapsed. Other headings, not under the same level 1 heading, are also collapsed."
-msgstr ""
+msgstr "I <menuitem>Fokus</menuitem>-modus viser Navigator kun overskriftene for det valgte disposisjonsnivået, i forhold til det neste høyere disposisjonsnivået. For eksempel, hvis en nivå 2-overskrift er valgt, vises alle nivå 2-overskrifter under samme nivå 1-overskrift, mens alle nivå 3-10-overskrifter (under samme nivå 1-overskrift) skjules. Andre overskrifter, som ikke er under samme nivå 1-overskrift, er også kollapset."
#. aehES
#: 02110000.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id81603965538425\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Off</menuitem> to disable Outline Tracking."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Av</menuitem> for å deaktivere Disposisjonssporing."
#. zV9BS
#: 02110000.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001603575103843\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Using Navigator to Arrange Headings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Bruk Navigator for å ordne overskrifter</link>"
#. QGQEs
#: 02110100.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Viser et forslag for å fullføre et ord som et hjelpetips etter at du har skrevet inn de tre første bokstavene i et ord som samsvarer med en autotekstoppføring. For å godta forslaget, trykk Enter. Hvis mer enn én autotekstoppføring samsvarer med bokstavene du skriver, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> for å gå gjennom oppføringene.</ahelp> For å sette inn dummy-tekst, skriv inn \"Dum\" og trykk deretter Enter."
#. VhVNW
#: 02120000.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Tab</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "For å vise listen i omvendt rekkefølge, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Tab</keycode>."
#. 23v8E
#: 02120000.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PgDn</keycode>. To jump back to the anchor for the note, press <keycode>PgUp</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "For raskt å hoppe til fotnote- eller sluttnoteteksten, klikk på ankeret for notat i dokumentet. Du kan også plassere markøren foran eller bak markøren, og deretter trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PgDn</keycode>. For å hoppe tilbake til ankeret for notatet, trykk <keycode>PgUp</keycode>."
#. TN7ER
#: 02150000.xhp
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display fields</emph> area is selected."
-msgstr ""
+msgstr "For å aktivere denne funksjonen, velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem> </defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Vis</emph></link>, og sørg for at avmerkingsboksen <emph>Skjulte avsnitt</emph> i <emph>Visningsfelt</emph>-området er valgt."
#. EAERL
#: 03140000.xhp
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145827\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ManualBreak_h1\"><link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"04010000_link\">Insert Manual Break</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ManualBreak_h1\"><link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"04010000_link\">Sett inn manuelt skift</link></variable>"
#. BMEC5
#: 04010000.xhp
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149685\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a line break by pressing <keycode>Shift+Enter</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også sette inn et linjeskift ved å trykke <keycode>Shift+Enter</keycode>."
#. CZccf
#: 04010000.xhp
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_id61601653541581\n"
"help.text"
msgid "Insert a column break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Enter</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn et kolonneskift gjennom å trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Enter</keycode>"
#. P7DHK
#: 04010000.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også sette inn et sideskift ved å trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. Men hvis du vil tilordne den påfølgende siden en annen sidestil, må du bruke menykommandoen for å sette inn det manuelle sideskiftet."
#. cDBHn
#: 04010000.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149175\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Sidestil"
#. E3CxE
#: 04010000.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id71633464502255\n"
"help.text"
msgid "To switch between landscape and portrait orientation, choose the <emph>Default Page Style</emph> to apply portrait orientation or the <emph>Landscape</emph> style to apply landscape orientation."
-msgstr ""
+msgstr "For å bytte mellom liggende og stående retning, velg <emph>Standard sidestil</emph> for å bruke stående orientering eller <emph>Landskap</emph>-stilen for å bruke liggende orientering."
#. iEpne
#: 04010000.xhp
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150554\n"
"help.text"
msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><menuitem>View - Nonprinting Characters</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "For å vise manuelle skift, velg <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><menuitem>Vis - tegn som ikke skrives ut</menuitem></link>."
#. YTDkt
#: 04020000.xhp
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indents (Sections)"
-msgstr ""
+msgstr "Innrykk (seksjoner)"
#. ZHUTB
#: 04020200.xhp
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. Then, click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Skriv inn navnet på bokmerket du vil lage. Klikk deretter <emph>Sett inn</emph>.</ahelp>"
#. s7rfA
#: 04040000.xhp
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Setter inn et felt ved gjeldende markørposisjon.</ahelp> Dialogboksen viser alle tilgjengelige felt.</variable>"
#. cFGme
#: 04090000.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document (Fields)"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument (felt)"
#. V9Vpz
#: 04090001.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_id911603998090123\n"
"help.text"
msgid "To insert a field in your document, first select the field <emph>Type</emph>, then click in the <emph>Select</emph> list, to choose which information item should be inserted, then click <emph>Insert</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For å sette inn et felt i dokumentet, velg først feltet <emph>Type</emph>, klikk deretter i <emph>Valg</emph>-listen for å velge hvilket informasjonselement som skal settes inn, og klikk deretter <emph>Sett inn </emph>."
#. sBMhB
#: 04090001.xhp
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lists the available field types. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lister opp de tilgjengelige felttypene. </ahelp>"
#. ZcgNs
#: 04090001.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150678\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists what information can be inserted for a selected field type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lister hvilken informasjon som kan settes inn for en valgt felttype.</ahelp>"
#. w3CsM
#: 04090001.xhp
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603998444482\n"
"help.text"
msgid "Available field Types and Select lists"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengelige felttyper og utvalgslister"
#. XLkyh
#: 04090001.xhp
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143272\n"
"help.text"
msgid "Select list"
-msgstr ""
+msgstr "Velg liste"
#. Go6eY
#: 04090001.xhp
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148975\n"
"help.text"
msgid "Name or initials of current user (as entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - User Data)</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Navn eller initialer til gjeldende bruker (som angitt i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - Brukerdata)</menuitem></link>."
#. 6D5LL
#: 04090001.xhp
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Date</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Date</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn gjeldende dato. Du kan sette inn datoen som et fast felt - <item type=\"literal\">Dato (fast)</item> - som ikke endres, eller som et dynamisk felt - <literal>Dato</literal> - at det er oppdateres automatisk. For å manuelt oppdatere <literal>Dato</literal>-feltet, trykk <keycode>F9</keycode>."
#. DtBK4
#: 04090001.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601755856152\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Avsnittssignatur"
#. xYn3y
#: 04090001.xhp
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"par_id611601755863247\n"
"help.text"
msgid "Inserts a meta-data field with a digital signature for the paragraph. You must have a digital certificate to sign a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn et metadatafelt med en digital signatur for avsnittet. Du må ha et digitalt sertifikat for å signere et avsnitt."
#. N2r6D
#: 04090001.xhp
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146341\n"
"help.text"
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - User Data</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn felt som inneholder brukerdata. Du kan endre brukerdataene som vises ved å velge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - Brukerdata</menuitem></link>."
#. WxVLH
#: 04090001.xhp
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151091\n"
"help.text"
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn dokumentstatistikk, som side- og ordtelling, som et felt. For å se statistikken til et dokument, velg <menuitem>Fil - Egenskaper</menuitem>, og klikk deretter <emph>Statistikk</emph>-fanen."
#. u227i
#: 04090001.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156123\n"
"help.text"
msgid "Inserts the filename, the filename without the file extension, the path, or the path and filename of the current template. You can also insert the <literal>Template name</literal> and <literal>Category</literal> of the current template."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn filnavnet, filnavnet uten filtypen, banen eller banen og filnavnet til gjeldende mal. Du kan også sette inn <literal>Malnavn</literal> og <literal>Kategori</literal> for gjeldende mal."
#. mMpkY
#: 04090001.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154340\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <literal>Time (fixed)</literal> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Time</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Time</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn gjeldende tid. Du kan sette inn klokkeslettet som et fast felt - <literal>Tid (fast)</literal> - som ikke endres, eller som et dynamisk felt - <literal>Tid</literal> - at det oppdateres automatisk. For å manuelt oppdatere <literal>Tid</literal>-feltet, trykk <keycode>F9</keycode>."
#. Baiuy
#: 04090001.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155537\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the <emph>Select</emph> list, double-click the field."
-msgstr ""
+msgstr "For raskt å sette inn et felt fra <emph>Velg</emph>-listen, dobbeltklikk på feltet."
#. zVKLG
#: 04090001.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">If a field is displaying a date, time or number, then <emph>Format</emph> is used to customize the appearance of the date, time, or number. Common formats are shown in the Format window, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Hvis et felt viser en dato, klokkeslett eller tall, brukes <emph>Format</emph> til å tilpasse utseendet til dato, klokkeslett eller Nummer. Vanlige formater vises i formatvinduet, eller klikk på \"Ytterligere formater\" for å definere et tilpasset format.</ahelp>"
#. ErwZ7
#: 04090001.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datetimeformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datetimeformat\">Når du klikker på \"Ytterligere formater\", vises <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Tallformat</emph></link> dialog åpnes, hvor du kan definere et tilpasset format. </variable>"
#. ECQSr
#: 04090001.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154867\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem>Tools - Chapter numbering</menuitem></link> are not displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du velger \"Kapittelnummer uten skilletegn\" for et kapittelfelt, skilletegnene som er spesifisert for kapittelnummer i <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem> Verktøy – Kapittelnummerering</menuitem></link> vises ikke."
#. EfteG
#: 04090001.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Enter outline level of the chapter to be displayed. The inserted field will display the value taken from last paragraph with the specified outline level placed before the inserted field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Skriv inn disposisjonsnivå for kapittelet som skal vises. Det innsatte feltet vil vise verdien tatt fra siste avsnitt med det spesifiserte disposisjonsnivået plassert før det innsatte feltet.</ahelp>"
#. GtaP3
#: 04090001.xhp
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145188\n"
"help.text"
msgid "With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Med en <emph>Offset</emph>-verdi på 1, vil feltet vise et tall som er 1 mer enn det gjeldende sidetallet, men bare hvis det finnes en side med det nummeret. På den siste siden av dokumentet vil det samme feltet være tomt."
#. UE3TE
#: 04090001.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153641\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Kryssreferanse</link>"
#. 58E48
#: 04090002.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"par_id5841242\n"
"help.text"
msgid "The Selection box shows a list of all ordered paragraphs in the order of their appearance in the document. The list includes:"
-msgstr ""
+msgstr "Utvalgsboksen viser en liste over alle sorterte avsnitt i rekkefølgen de vises i dokumentet. Listen inkluderer:"
#. PDMFm
#: 04090002.xhp
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id971618826026891\n"
"help.text"
msgid "paragraphs with a paragraph style assigned a numbering scheme in the Tools > Chapter Numbering dialog"
-msgstr ""
+msgstr "avsnitt med en avsnittsstil tildelt et nummereringsskjema i dialogboksen Verktøy > Kapittelnummerering"
#. aJ9QE
#: 04090002.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001618826039875\n"
"help.text"
msgid "ordered list paragraphs, formatted with the Formatting toolbar or Bullets and Numbering dialog"
-msgstr ""
+msgstr "sorterte listeavsnitt, formatert med formateringsverktøylinjen eller dialogboksen Punkter og nummerering"
#. EsEhC
#: 04090002.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id761618826048138\n"
"help.text"
msgid "paragraphs formatted with a numbered list style"
-msgstr ""
+msgstr "avsnitt formatert med en nummerert listestil"
#. X7UTU
#: 04090002.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"par_id941618826055035\n"
"help.text"
msgid "paragraphs formatted with a paragraph style with a numbered list style applied in the Outline & List tab."
-msgstr ""
+msgstr "avsnitt formatert med en avsnittsstil med en nummerert listestil brukt i kategorien Disposisjon og liste."
#. DXnQx
#: 04090002.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id7374187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lister opp de tilgjengelige feltene for felttypen valgt i <emph>Type </emph>-listen. For å sette inn et felt, klikk på feltet, velg et format i listen \"Referer ved å bruke\", og klikk deretter <emph>Sett inn</emph>.</ahelp>"
#. ABxYv
#: 04090002.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id2171086\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Refer using</emph> list, click the format that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på formatet du vil bruke i <emph>Se bruk</emph>-listen."
#. ESKFM
#: 04090002.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154333\n"
"help.text"
msgid "Refer using"
-msgstr ""
+msgstr "Se bruk"
#. hvMHh
#: 04090002.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150039\n"
"help.text"
msgid "Page number (unstyled)"
-msgstr ""
+msgstr "Sidetall (ikke stilet)"
#. 3G7sS
#: 04090002.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150681\n"
"help.text"
msgid "Referenced text"
-msgstr ""
+msgstr "Referert tekst"
#. Fbhp8
#: 04090002.xhp
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149972\n"
"help.text"
msgid "“Above”/“Below”"
-msgstr ""
+msgstr "\"Over\"/\"Under\""
#. pyJB4
#: 04090002.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148705\n"
"help.text"
msgid "Page number (styled)"
-msgstr ""
+msgstr "Sidetall (stilbehandlet)"
#. NsCLY
#: 04090002.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154922\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. DCA8i
#: 04090002.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Skriv inn innholdet du vil legge til i et brukerdefinert felt.</ahelp>"
#. zRBwU
#: 04090002.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147564\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode> to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn et tekstfelt som viser ett element fra en liste. Du kan legge til, redigere og fjerne elementer og endre rekkefølgen deres i listen. Klikk på et <emph>Inndataliste</emph>-felt i dokumentet eller trykk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode> for å vise <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"> Dialogboksen <emph>Velg element</emph></link>."
#. Bsz3R
#: 04090003.xhp
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154631\n"
"help.text"
msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende felt kan bare settes inn hvis den tilsvarende felttypen er valgt i <emph>Type </emph>-listen."
#. LWBFT
#: 04090003.xhp
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Lukker gjeldende <emph>Inndataliste</emph> og viser neste, hvis tilgjengelig.</ahelp> Du ser denne knappen når du åpner <emph>Velg element</emph>-dialogen med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>."
#. Yjhgp
#: 04090004.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentinformasjonsfelt inneholder informasjon om egenskapene til et dokument, for eksempel datoen et dokument ble opprettet. For å vise egenskapene til et dokument, velg <menuitem>Fil - Egenskaper</menuitem>.</ahelp>"
#. uXwon
#: 04090004.xhp
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn kommentarene som angitt i <emph>Beskrivelse</emph>-fanesiden på <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Fil - Egenskaper</menuitem></link> dialog."
#. fZJ33
#: 04090004.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154784\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the properties found on the <emph>Custom Properties</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog. (Only shown if Custom properties are added.)"
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn innholdet i egenskapene som finnes på <emph>Egendefinerte egenskaper</emph>-fanen i <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Fil - Egenskaper </menuitem></link> dialog. (Bare vist hvis egendefinerte egenskaper er lagt til.)"
#. GZvq9
#: 04090004.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150912\n"
"help.text"
msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn søkeordene som angitt i <emph>Beskrivelse</emph>-fanen i <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Fil - Egenskaper</menuitem></link> dialog."
#. 2CUCo
#: 04090004.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146942\n"
"help.text"
msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn emnet som angitt i kategorien <emph>Beskrivelse</emph> i <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Fil - Egenskaper</menuitem></link> dialog."
#. BeCQj
#: 04090004.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150033\n"
"help.text"
msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Setter inn tittelen som angitt i kategorien <emph>Beskrivelse</emph> i <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Fil - Egenskaper</menuitem ></link> dialog."
#. nK4Xe
#: 04090004.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150108\n"
"help.text"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Total redigeringstid"
#. fnmmz
#: 04090004.xhp
@@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt ""
"par_id0902200804290272\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type</emph> list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lister opp de tilgjengelige feltene for felttypen valgt i <emph>Type</emph>-listen. For å sette inn et felt, klikk på feltet og klikk deretter <emph>Sett inn</emph>.</ahelp>"
#. NDsUM
#: 04090004.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150996\n"
"help.text"
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <menuitem>Edit - Field</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer en variabel og dens verdi. Du kan endre verdien til en variabel ved å klikke foran variabelfeltet, og deretter velge <menuitem>Rediger - Felt</menuitem>."
#. WjgAZ
#: 04090005.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "Epostadresse"
#. aMV33
#: 04090200.xhp
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"par_id1209200804373840\n"
"help.text"
msgid "You can also assign outline levels to paragraphs in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link> tab page of the Format - Paragraph dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også tilordne disposisjonsnivåer til avsnitt i kategorien <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Oversikt og liste</link> i Format - Avsnitt-dialogen."
#. y5UNJ
#: 04120211.xhp
@@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt ""
"par_id771599006446118\n"
"help.text"
msgid "The default filter for creating or opening concordance files is <literal>*.sdi</literal>. However, the file format of the concordance file is plain text."
-msgstr ""
+msgstr "Standardfilteret for å lage eller åpne konkordansfiler er <literal>*.sdi</literal>. Filformatet til konkordansfilen er imidlertid ren tekst."
#. cFHDU
#: 04120250.xhp
@@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt ""
"par_id91599005949275\n"
"help.text"
msgid "Term"
-msgstr ""
+msgstr "Betingelse"
#. zMi8V
#: 04120250.xhp
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"par_id461599005949276\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Betydning"
#. e7Npc
#: 04120250.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"par_id291599005949278\n"
"help.text"
msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "Søkeord"
#. zFwbQ
#: 04120250.xhp
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"par_id811599006053151\n"
"help.text"
msgid "Alternative entry"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ oppføring"
#. rxooN
#: 04120250.xhp
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"par_id661599006090921\n"
"help.text"
msgid "1st and 2nd Keys"
-msgstr ""
+msgstr "1. og 2. nøkkel"
#. VRBtF
#: 04120250.xhp
@@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"par_id521599007507727\n"
"help.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar"
#. GCW2W
#: 04120250.xhp
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"par_id981599007507728\n"
"help.text"
msgid "Add a comment line above the entry. Commented lines start with #."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til en kommentarlinje over oppføringen. Kommenterte linjer starter med #."
#. MPT5J
#: 04120250.xhp
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"par_id441599006128506\n"
"help.text"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Match bokstavtype"
#. PqJ9t
#: 04120250.xhp
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"par_id361599006161460\n"
"help.text"
msgid "Word only"
-msgstr ""
+msgstr "Bare ord"
#. hFig3
#: 04120250.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149172\n"
"help.text"
msgid "<literal>Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Søkeord;Alternativ oppføring;1. nøkkel;2. nøkkel;Samsvar mellom store og små bokstaver;Bare ord</literal>"
#. FWVnU
#: 04120250.xhp
@@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "<literal>Boston;Boston;Cities;;0;0</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Boston;Boston;Byer;;0;0</literal>"
#. NQkQN
#: 04120250.xhp
@@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150116\n"
"help.text"
msgid "<literal>Beacon Hill;Boston;Cities;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Beacon Hill;Boston;Byer;</literal>"
#. aG6Cj
#: 04120300.xhp
@@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150762\n"
"help.text"
msgid "To resize a selected frame or object, first press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "For å endre størrelsen på en valgt ramme eller objekt, trykk først <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>. Nå blinker ett av håndtakene for å vise at det er valgt. For å velge et annet håndtak, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> igjen. Trykk på en piltast for å endre størrelsen på objektet med én rutenettenhet. For å endre størrelsen med én piksel, hold nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, og trykk deretter på en piltast."
#. 7mm46
#: 04130100.xhp
@@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147405\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Field</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Felt</link>"
#. qVhAD
#: 04990000.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149804\n"
"help.text"
msgid "Maximum consecutive hyphenated lines"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalt påfølgende bindestreker"
#. Yv4JU
#: 05030200.xhp
@@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\" name=\"Orphans\">Foreldreløse</link>."
#. ZG3Lb
#: 05030400.xhp
@@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline & List"
-msgstr ""
+msgstr "Disposisjon og liste"
#. Nprja
#: 05030800.xhp
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinelisth1\"><link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & List</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"outlinelisth1\"><link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Nummerering\">Oversikt og liste</link></variable>"
#. x3BNB
#: 05030800.xhp
@@ -16016,7 +16016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Adds or removes outline level, list style, and line numbering from the paragraph or paragraph style. You can also restart or modify the start number for numbered lists and line numbering.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Legger til eller fjerner disposisjonsnivå, listestil og linjenummerering fra avsnitts- eller avsnittsstilen. Du kan også starte på nytt eller endre startnummeret for nummererte lister og linjenummerering.</ahelp>"
#. qNyVD
#: 05030800.xhp
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143283\n"
"help.text"
msgid "Apply List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk listestil"
#. fFAFo
#: 05030800.xhp
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154188\n"
"help.text"
msgid "List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Listestil"
#. T2yMF
#: 05030800.xhp
@@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">List Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) if you click the <emph>List Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Velg <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Liste stil</link> du vil for avsnittet.</ahelp> Disse stilene er også oppført i vinduet <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Stiler</link> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) hvis du klikker <emph >Liste stiler</emph>-ikonet."
#. MycJD
#: 05030800.xhp
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Edit the properties of the selected list style.</ahelp> These properties will apply to all paragraphs formatted with the given list style."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Rediger egenskapene til den valgte listestilen.</ahelp> Disse egenskapene vil gjelde for alle avsnitt formatert med den gitte listestilen."
#. dxBEA
#: 05030800.xhp
@@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149195\n"
"help.text"
msgid "This button is disabled when Chapter Numbering is applied. Choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> to edit the outline level and numbering format."
-msgstr ""
+msgstr "Denne knappen er deaktivert når kapittelnummerering brukes. Velg <emph>Verktøy - Kapittelnummerering</emph> for å redigere disposisjonsnivået og nummereringsformatet."
#. zBagB
#: 05030800.xhp
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "Outline level and List style are independent of each other. Use <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> to assign a numbering format to paragraph styles used as headings in a document outline structure."
-msgstr ""
+msgstr "Disposisjonsnivå og listestil er uavhengige av hverandre. Bruk <emph>Verktøy – Kapittelnummerering</emph> for å tilordne et nummereringsformat til avsnittsstiler som brukes som overskrifter i en dokumentoversiktsstruktur."
#. 3KS2Y
#: 05030800.xhp
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151250\n"
"help.text"
msgid "Restart numbering at this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Start nummereringen på nytt i dette avsnittet"
#. Fqcca
#: 05030800.xhp
@@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
"par_id551616756044690\n"
"help.text"
msgid "The following buttons appear only for Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende knapper vises bare for avsnittsstil."
#. jAnkr
#: 05040000.xhp
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger"
#. eEhFJ
#: 05040500.xhp
@@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt ""
"par_id971604735234085\n"
"help.text"
msgid "Tooltips describe each predefined selection."
-msgstr ""
+msgstr "Verktøytips beskriver hvert forhåndsdefinerte utvalg."
#. 2Dr2B
#: 05040500.xhp
@@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt ""
"par_id321604744698332\n"
"help.text"
msgid "The following two options are only available when formatting sections."
-msgstr ""
+msgstr "De følgende to alternativene er bare tilgjengelige når du formaterer seksjoner."
#. znZph
#: 05040500.xhp
@@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>AutoWidth</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis avkrysningsboksen <emph>AutoBredde</emph> ikke er merket, skriv inn bredde- og avstandsalternativene for kolonnene."
#. WKBWJ
#: 05040500.xhp
@@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147562\n"
"help.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonne"
#. EQzit
#: 05040500.xhp
@@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Left Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Venstre pilikon</alt></image>"
#. xFUCF
#: 05040500.xhp
@@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Right Arrow Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Høyre pilikon</alt></image>"
#. EFqg6
#: 05040500.xhp
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155775\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil"
#. yYDqn
#: 05040500.xhp
@@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931604684769944\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde"
#. H2vfk
#: 05040500.xhp
@@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt ""
"par_id931604684783303\n"
"help.text"
msgid "Enter width of the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Angi bredden på skillelinjen."
#. jT4PA
#: 05040500.xhp
@@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421604684687071\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farge"
#. CuuBH
#: 05040500.xhp
@@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt ""
"par_id601604684699407\n"
"help.text"
msgid "Select a color for the separator line."
-msgstr ""
+msgstr "Velg en farge for skillelinjen."
#. u3jAb
#: 05040500.xhp
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147092\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering scheme for the footnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Velg nummereringsskjemaet for fotnotene.</ahelp>"
#. 5BXNk
#: 05040700.xhp
@@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering scheme for the endnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Velg nummereringsskjemaet for sluttnotene.</ahelp>"
#. sQDZt
#: 05040700.xhp
@@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9646290\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value> <bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>endre størrelse;formatforhold</bookmark_value> <bookmark_value>sideforhold;endre størrelse på objekter</bookmark_value>"
#. aWPDS
#: 05060100.xhp
@@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg referansepunktet for det valgte alternativet for horisontal justering.</ahelp> Følgende alternativer er tilgjengelige:"
#. pSgnp
#: 05060100.xhp
@@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt ""
"par_id521629211712372\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for the paragraph, including indent spaces."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avsnittsområde:</emph> objektet er plassert med tanke på hele bredden som er tilgjengelig for avsnittet, inkludert innrykk mellomrom."
#. iWFAw
#: 05060100.xhp
@@ -17933,7 +17933,7 @@ msgctxt ""
"par_id761629211713907\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph text area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for text in the paragraph, excluding indent spaces."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avsnittstekstområde:</emph> objektet er plassert med tanke på hele bredden som er tilgjengelig for tekst i avsnittet, unntatt innrykk."
#. ANQo2
#: 05060100.xhp
@@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt ""
"par_id821629211714199\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left paragraph border:</emph> the object is positioned considering the width of the indent space available to the left of the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Venstre avsnittskant:</emph> objektet er plassert med tanke på bredden på innrykkplassen som er tilgjengelig til venstre for avsnittet."
#. sChkG
#: 05060100.xhp
@@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt ""
"par_id741629211714572\n"
"help.text"
msgid "<emph>Right paragraph border:</emph> the object is positioned considering the width of the indent space available to the right of the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Høyre avsnittskant:</emph> objektet er plassert med tanke på bredden på innrykkplassen som er tilgjengelig til høyre for avsnittet."
#. UWViJ
#: 05060100.xhp
@@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt ""
"par_id171629211714933\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left page border:</emph> the object is positioned considering the space available between the left page border and the left paragraph border."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Venstre sidekant:</emph> objektet er plassert med tanke på plassen som er tilgjengelig mellom venstre sidekant og venstre avsnittskant."
#. F9qZf
#: 05060100.xhp
@@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt ""
"par_id131629211715280\n"
"help.text"
msgid "<emph>Right page border:</emph> the object is positioned considering the space available between the right page border and the right paragraph border."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Høyre sidekant:</emph> objektet er plassert med tanke på plassen som er tilgjengelig mellom høyre sidekant og høyre avsnittskant."
#. norkq
#: 05060100.xhp
@@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt ""
"par_id691629211796237\n"
"help.text"
msgid "<emph>Entire page:</emph> the object is positioned considering the whole width of the page, from the left to the right page borders."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Hele siden:</emph> objektet er plassert med tanke på hele bredden på siden, fra venstre til høyre sidekanter."
#. CmKyb
#: 05060100.xhp
@@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt ""
"par_id981629211796563\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page text area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for text in the page, from the left to the right page margins."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sidetekstområde:</emph> objektet er plassert med tanke på hele bredden som er tilgjengelig for tekst på siden, fra venstre til høyre sidemarger."
#. JuoS4
#: 05060100.xhp
@@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt ""
"par_id811629211796776\n"
"help.text"
msgid "<emph>Character:</emph> the object is positioned considering the horizontal space used by the character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Karakter:</emph> objektet er plassert med tanke på det horisontale rommet som brukes av tegnet."
#. cAAkt
#: 05060100.xhp
@@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt ""
"par_id701629220055018\n"
"help.text"
msgid "Beware that the set of options available depend on the Anchor settings. Therefore, not all options listed above may be shown due to the current Anchor choice."
-msgstr ""
+msgstr "Vær oppmerksom på at settet med tilgjengelige alternativer avhenger av ankerinnstillingene. Derfor kan det hende at ikke alle alternativene som er oppført ovenfor vises på grunn av gjeldende ankervalg."
#. eBQAz
#: 05060100.xhp
@@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"par_id741629211922065\n"
"help.text"
msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan se resultatet av justeringsalternativene du velger i forhåndsvisningsboksen."
#. EUGc6
#: 05060100.xhp
@@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg referansepunktet for det valgte alternativet for vertikal justering.</ahelp> Følgende alternativer er tilgjengelige:"
#. 5GxHP
#: 05060100.xhp
@@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
"par_id551629212019498\n"
"help.text"
msgid "<emph>Margin:</emph> Depending on the anchoring type, the object is positioned considering the space between the top margin and the character (\"To character\" anchoring) or bottom edge of the paragraph (\"To paragraph\" anchoring) where the anchor is placed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Margin:</emph> Avhengig av forankringstypen, plasseres objektet med tanke på avstanden mellom toppmargen og tegnet (\"Til-tegn\"-forankring) eller nederste kant av avsnittet (\"Til-avsnitt\"-forankring) der ankeret er plassert."
#. vKwer
#: 05060100.xhp
@@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"par_id481629212019833\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph text area:</emph> the object is positioned considering the height of the paragraph where the anchor is placed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Avsnittstekstområde:</emph> objektet er plassert med tanke på høyden på avsnittet der ankeret er plassert."
#. 2i9ic
#: 05060100.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id521629212020113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Entire page:</emph> the object is positioned considering the full page height, from top to bottom page borders."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Hele siden:</emph> objektet er plassert med tanke på hele sidehøyden, fra topp til bunn sidekanter."
#. WvDZQ
#: 05060100.xhp
@@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt ""
"par_id691629212020466\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page text area:</emph> the object is positioned considering the full height available for text, from top to bottom margins."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sidetekstområde:</emph> objektet er plassert med tanke på den fulle høyden som er tilgjengelig for tekst, fra topp til bunnmarger."
#. R8syf
#: 05060100.xhp
@@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt ""
"par_id951629212020860\n"
"help.text"
msgid "<emph>Character:</emph> the object is positioned considering the vertical space used by the character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Karakter:</emph> objektet er plassert med tanke på det vertikale rommet som brukes av tegnet."
#. 76CzL
#: 05060100.xhp
@@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"par_id631629212021233\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line of text:</emph> the object is positioned considering the height of the line of text where the anchor is placed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstlinje:</emph> objektet er plassert med tanke på høyden på tekstlinjen der ankeret er plassert."
#. ywYwM
#: 05060100.xhp
@@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt ""
"par_id631629220309961\n"
"help.text"
msgid "<emph>Baseline:</emph> available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the text baseline over which all characters are placed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Basislinje:</emph> kun tilgjengelig for \"Som tegn\" forankring, vil dette alternativet plassere objektet med tanke på tekstgrunnlinjen som alle tegn er plassert over."
#. xYbGQ
#: 05060100.xhp
@@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt ""
"par_id811629220310472\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row:</emph> available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the height of the row where the anchor is placed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rad:</emph> kun tilgjengelig for \"Som karakter\" forankring, dette alternativet vil plassere objektet med tanke på høyden på raden der ankeret er plassert."
#. bQXrs
#: 05060100.xhp
@@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Align\"><emph>Format - Align Text</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Align\"><emph>Format - Juster tekst</emph></link>"
#. eVmtB
#: 05060200.xhp
@@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Åpner en dialogboks der du kan endre egenskapene til det valgte objektet, for eksempel størrelsen og navnet.</ahelp></variable>"
#. F8EcE
#: 05080000.xhp
@@ -20831,7 +20831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> alignment or <emph>Relative</emph> width is selected on the <emph>Table </emph>tab, or if any table rows have been selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduserer eller øker tabellbredden med endret kolonnebredde.</ahelp> Dette alternativet er ikke tilgjengelig hvis <emph>Automatisk</emph> justering eller <emph>Relativ </emph> bredde er valgt på <emph>Tabell </emph>fanen, eller hvis noen tabellrader er valgt."
#. cUXBF
#: 05090200.xhp
@@ -20849,7 +20849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Change all the other column widths by the same percentage as the one being changed.</ahelp> For example, if you reduce by half the size of a column, the sizes of all the other columns will be halved. This option requires that <emph>Adapt table width</emph> can be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Endre alle de andre kolonnebreddene med samme prosentandel som den som endres.</ahelp> Hvis du for eksempel reduserer med halvparten av størrelsen på en kolonne, størrelsene på alle de andre kolonnene vil bli halvert. Dette alternativet krever at <emph>Tilpass tabellbredde</emph> kan aktiveres."
#. uFgLp
#: 05090200.xhp
@@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4005249\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>list styles;style categories</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>stiler;kategorier</bookmark_value><bookmark_value>tegnstiler;stilkategorier</bookmark_value><bookmark_value>avsnittsstiler;stilkategorier</bookmark_value><bookmark_value>rammer; stiler</bookmark_value><bookmark_value>sidestiler;stilkategorier</bookmark_value><bookmark_value>listestiler;stilkategorier</bookmark_value>"
#. UwTh8
#: 05130000.xhp
@@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Use List Styles to format ordered or unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk listestiler til å formatere sorterte eller usorterte lister."
#. 7BYTz
#: 05130000.xhp
@@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for ordered or unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "Viser formateringsstiler for sorterte eller usorterte lister."
#. t7Gy3
#: 05130000.xhp
@@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154650\n"
"help.text"
msgid "Character styles provide a way to customize the formatting for individual characters. Use character styles to change the properties of a character, word or selected part of a paragraph. When you apply a character style to a text selection, the character style properties override the corresponding paragraph character properties."
-msgstr ""
+msgstr "Tegnstiler gir en måte å tilpasse formateringen for individuelle tegn. Bruk tegnstiler for å endre egenskapene til et tegn, ord eller valgt del av et avsnitt. Når du bruker en tegnstil på et tekstutvalg, overstyrer tegnstilegenskapene de tilsvarende avsnittstegnegenskapene."
#. 2RR59
#: 05130002.xhp
@@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt ""
"par_id541610673006306\n"
"help.text"
msgid "For example, if you apply a character style with 15pt font size to a selection in a paragraph with character property of 12pt font size, the selection is set to 15pt, while the rest of the paragraph remains with 12pt font size."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du for eksempel bruker en tegnstil med 15 pkt skriftstørrelse på et utvalg i et avsnitt med tegnegenskap på 12 pkt skriftstørrelse, settes utvalget til 15 pkt, mens resten av avsnittet forblir med 12 pkt skriftstørrelse."
#. STs3B
#: 05130002.xhp
@@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
"par_id751610803325140\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Default Character Style</emph> is actually the set of character properties of the current paragraph style. Use the Default Character Style to reset the character properties of the selection to those of the paragraph style. You cannot customize the Default Character Style."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Standard tegnstil</emph> er faktisk settet med tegnegenskaper for gjeldende avsnittsstil. Bruk standard tegnstil for å tilbakestille tegnegenskapene for utvalget til de for avsnittsstilen. Du kan ikke tilpasse standard tegnstil."
#. KT4mr
#: 05130002.xhp
@@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt ""
"par_id901610542787798\n"
"help.text"
msgid "Direct formatting overrides any formatting provided by a character style. To remove direct formatting from a selection, use <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)."
-msgstr ""
+msgstr "Direkte formatering overstyrer all formatering gitt av en tegnstil. For å fjerne direkte formatering fra et utvalg, bruk <menuitem>Format - Fjern direkte formatering</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)."
#. 9DaEA
#: 05130002.xhp
@@ -22613,7 +22613,7 @@ msgctxt ""
"par_id701610668103877\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Contains</emph> section in the Organizer to see the properties of the character style."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk delen <emph>Inneholder</emph> i arrangøren for å se egenskapene til tegnstilen."
#. VkwfE
#: 05130004.xhp
@@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Listestil"
#. VW3PN
#: 05130004.xhp
@@ -22631,7 +22631,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">List Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Listestil</link>"
#. 3zB3P
#: 05130004.xhp
@@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149501\n"
"help.text"
msgid "Here you can create a List Style. The List Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window."
-msgstr ""
+msgstr "Her kan du lage en listestil. Listestilene er organisert i vinduet <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Stiler</link>."
#. hVmyj
#: 05130004.xhp
@@ -22649,7 +22649,7 @@ msgctxt ""
"par_id317365356036\n"
"help.text"
msgid "When a List Style is created, a name is assigned to the style. The list style can be applied to paragraphs or assigned to a paragraph style in the Apply List Style section of the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"ApplyListStyle\">Outline & List</link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Når en listestil opprettes, tildeles et navn til stilen. Listestilen kan brukes på avsnitt eller tilordnes en avsnittsstil i Bruk listestil-delen av <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"ApplyListStyle\">Disposisjon og liste</link> fanen."
#. 9GiGz
#: 05130004.xhp
@@ -22658,7 +22658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "Ordered lists and unordered lists created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Toggle Ordered List\">Toggle Ordered List</link> and <link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Toggle Unordered List\">Toggle Unordered List</link> icons of the <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"object bar\">Formatting</link> bar use <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>. They are not list styles."
-msgstr ""
+msgstr "Sorterte lister og usorterte lisers opprettet i <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Kulepunkt og Nummering</link> dialogen eller med <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Toggle Ordered List\">Veksle Sorterte Lister</link> and <link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Toggle Unordered List\">Veksle Usorterte Lister</link> ikonet til <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"object bar\">Formatering</link> raden bruk <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\" name=\"direct formatting\">direkte formatering</link>. De er ikke listestiler."
#. UgisA
#: 05130100.xhp
@@ -22829,7 +22829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Her kan du se $[officename] forhåndsdefinerte kontekster, inkludert disposisjonsnivå 1 til 10, listenivå 1 til 10, tabelloverskrift, tabellinnhold, seksjon, kantlinje , fotnote, topptekst og bunntekst.</ahelp>"
#. PdECE
#: 05130100.xhp
@@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EF\n"
"help.text"
msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dock\">dock</link> the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "For å <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dock\">dokke</link> stilvinduet, drar du tittellinjen til venstre eller høyre side av arbeidsområdet. For å koble fra vinduet, dobbeltklikk på en ledig plass på verktøylinjen."
#. rnJBS
#: 05140000.xhp
@@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147506\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sw/res/sf01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon Paragraph Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sw/res/sf01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Ikon avsnittsstiler</alt></image>"
#. EFWQb
#: 05140000.xhp
@@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser formateringsstiler for avsnitt.</ahelp> Bruk avsnittsstiler til å bruke samme <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\" name=\"formatting\">formatering</link>, for eksempel font, nummerering og layout til avsnittene i dokumentet."
#. ataNf
#: 05140000.xhp
@@ -23009,7 +23009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151319\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sw/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon Character Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sw/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Ikon tegnstiler</alt></image>"
#. s6xth
#: 05140000.xhp
@@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Style actions menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meny for stilhandlinger"
#. KFB5g
#: 05140000.xhp
@@ -23234,7 +23234,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Load Styles from Template</menuitem></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Last inn stiler fra mal</menuitem></link>"
#. 3LjT6
#: 05140000.xhp
@@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles from Template dialog to import styles from another document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogboksen Last inn stiler fra mal for å importere stiler fra et annet dokument.</ahelp>"
#. FEpjX
#: 05140000.xhp
@@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "While Typing (AutoCorrect)"
-msgstr ""
+msgstr "Mens du skriver (Autokorrektur)"
#. B8ERP
#: 05150100.xhp
@@ -23405,7 +23405,7 @@ msgctxt ""
"bm_id531611675140517\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value><bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>automatisk overskriftsformatering</bookmark_value><bookmark_value>Autokorrekturfunksjon;overskrifter</bookmark_value><bookmark_value>overskrifter;automatiske</bookmark_value><bookmark_value>separatorlinjer;Autokorrekturfunksjon</bookmark_value>"
#. KEGMD
#: 05150100.xhp
@@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">Mens du skriver</link>"
#. FArms
#: 05150100.xhp
@@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Options</menuitem>, and then click the <emph>Options</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Formaterer dokumentet automatisk mens du skriver. For å angi formateringsalternativene, velg <menuitem>Verktøy - Autokorrektur - Alternativer</menuitem>, og klikk deretter <emph>Alternativ</emph>-fanen.</ahelp>"
#. Ddr5r
#: 05150100.xhp
@@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147404\n"
"help.text"
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Når du bruker automatiske formater, gjelder følgende regler:"
#. sQEKh
#: 05150100.xhp
@@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155625\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Autokorrektur for overskrifter"
#. GKSGD
#: 05150100.xhp
@@ -23468,7 +23468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
-msgstr ""
+msgstr "Et avsnitt formateres som en overskrift når følgende betingelser er oppfylt:"
#. NVdWw
#: 05150100.xhp
@@ -23477,7 +23477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "paragraph begins with a capital letter"
-msgstr ""
+msgstr "avsnitt begynner med stor bokstav"
#. ijChS
#: 05150100.xhp
@@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148386\n"
"help.text"
msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
-msgstr ""
+msgstr "avsnitt slutter ikke med et skilletegn"
#. enHRC
#: 05150100.xhp
@@ -23495,7 +23495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "tomt avsnitt over og under avsnittet"
#. CZ7nk
#: 05150100.xhp
@@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152941\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Autokorrektur for skillelinjer"
#. rxk4h
#: 05150100.xhp
@@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154105\n"
"help.text"
msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du skriver tre eller flere bindestreker (---), understrekninger (___) eller likhetstegn (===) på linjen og deretter trykker Enter, erstattes avsnittet med en horisontal linje like bred som siden. Linjen er faktisk <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">nedre rammen</link> i forrige avsnitt. Følgende regler gjelder:"
#. oH5it
#: 05150100.xhp
@@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Tre bindestreker (-) gir en enkelt linje (0,05 pt tykk, gap 0,75 mm)."
#. sERfp
#: 05150100.xhp
@@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Tre understrekinger (_) gir en enkelt linje (1 pt tykk, gap 0,75 mm)."
#. wAEup
#: 05150100.xhp
@@ -23540,7 +23540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150982\n"
"help.text"
msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Tre likhetstegn (=) gir en dobbel linje (1,10 pt tykk, gap 0,75 mm)."
#. ofrX8
#: 05150100.xhp
@@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply (AutoCorrect)"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk (autokorrektur)"
#. pBtYE
#: 05150200.xhp
@@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5028839\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>autocorrect;apply manually</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>autokorrektur;bruk manuelt</bookmark_value>"
#. bjjAk
#: 05150200.xhp
@@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats a document or a selection according to the options set in the AutoCorrect <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\"><emph>Options</emph></link> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Formaterer et dokument eller et utvalg automatisk i henhold til alternativene som er angitt i Autokorrektur <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\"><emph >Alternativer</emph></link>-fanen.</ahelp>"
#. obCky
#: 05150200.xhp
@@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt ""
"par_id791611674214928\n"
"help.text"
msgid "To select options, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</menuitem>, click the <emph>Options</emph> tab, then select options in the [M] column to be applied when the Apply command is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "For å velge alternativer, velg <menuitem>Verktøy - Autokorrektur - Alternativer for autokorrektur</menuitem>, klikk på <emph>Alternativer</emph>-fanen, og velg deretter alternativer i [M]-kolonnen som skal brukes når Bruk-kommandoen er valgt."
#. szvnU
#: 05150200.xhp
@@ -23963,7 +23963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147507\n"
"help.text"
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the Default Paragraph Style, Text Body or Text Body Indent paragraph styles."
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk nummerering brukes bare på avsnitt som er formatert med standard avsnittsstil, tekstbrødtekst eller tekstbrødtekstinnrykk."
#. HpTic
#: 05150300.xhp
@@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151242\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Load Master Slide</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Load Master Page</caseinline> <defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Load Styles</link></variable></defaultinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Last inn hovedlysbilde</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Last inn hovedside</caseinline> <defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Last inn stiler</link></variable></defaultinline> </switchinline>"
#. 27Nd8
#: 05170000.xhp
@@ -24080,7 +24080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "Load additional slide designs for your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Last inn flere lysbildedesign for presentasjonen din."
#. 7mftZ
#: 05170000.xhp
@@ -24089,7 +24089,7 @@ msgctxt ""
"par_id2150717\n"
"help.text"
msgid "Load additional page designs for your drawing."
-msgstr ""
+msgstr "Last inn flere sidedesign for tegningen din."
#. FBAJG
#: 05170000.xhp
@@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083446\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"styles_text\"><ahelp hid=\".\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"styles_text\"><ahelp hid=\".\">Importerer formateringsstiler fra et annet dokument eller mal til gjeldende dokument.</ahelp></variable>"
#. UR6NA
#: 05170000.xhp
@@ -24107,7 +24107,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorier"
#. hfCSA
#: 05170000.xhp
@@ -24116,7 +24116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available slide design categories.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Viser de tilgjengelige lysbildedesignkategoriene.</ahelp>"
#. WGb32
#: 05170000.xhp
@@ -24125,7 +24125,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155962\n"
"help.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Maler"
#. MVgRk
#: 05170000.xhp
@@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155337\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Viser malene for den valgte designkategorien.</ahelp>"
#. zu7wC
#: 05170000.xhp
@@ -24143,7 +24143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241634052550343\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsvisning"
#. VD5pq
#: 05170000.xhp
@@ -24152,7 +24152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Viser eller skjuler en forhåndsvisning av et valgt hovedlysbilde.</ahelp>"
#. M5edi
#: 05170000.xhp
@@ -24161,7 +24161,7 @@ msgctxt ""
"par_id9159206\n"
"help.text"
msgid "Some master slides may not contain visible text objects or drawing objects."
-msgstr ""
+msgstr "Noen hovedlysbilder inneholder kanskje ikke synlige tekstobjekter eller tegneobjekter."
#. bFUri
#: 05170000.xhp
@@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150427\n"
"help.text"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorier"
#. BhDDL
#: 05170000.xhp
@@ -24179,7 +24179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available page design categories.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Viser de tilgjengelige sidedesignkategoriene.</ahelp>"
#. wYRwi
#: 05170000.xhp
@@ -24188,7 +24188,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155952\n"
"help.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Maler"
#. hjKgq
#: 05170000.xhp
@@ -24197,7 +24197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the pages designs for the selected design category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Viser sidedesignene for den valgte designkategorien.</ahelp>"
#. FLsVG
#: 05170000.xhp
@@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241634052520343\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsvisning"
#. APNcz
#: 05170000.xhp
@@ -24215,7 +24215,7 @@ msgctxt ""
"par_id315054\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected page design.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Viser eller skjuler en forhåndsvisning av et valgt sidedesign.</ahelp>"
#. fYaPW
#: 05170000.xhp
@@ -24224,7 +24224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159206\n"
"help.text"
msgid "Some page designs may not contain visible text objects or drawing objects."
-msgstr ""
+msgstr "Noen sidedesign inneholder kanskje ikke synlige tekstobjekter eller tegneobjekter."
#. uooXD
#: 05170000.xhp
@@ -24269,7 +24269,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148392\n"
"help.text"
msgid "Paragraph and Character"
-msgstr ""
+msgstr "Avsnitt og tegn"
#. KrEE9
#: 05170000.xhp
@@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153147\n"
"help.text"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Liste"
#. Gpytx
#: 05170000.xhp
@@ -24350,7 +24350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading. No warning message is given.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Erstatter stiler i gjeldende dokument som har samme navn som stilene du laster inn. Ingen advarsel blir gitt.</ahelp>"
#. EqEyd
#: 05170000.xhp
@@ -24359,7 +24359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Only applied styles and modified styles are loaded from a document or template. The styles shown in the sidebar cannot be used as a guide."
-msgstr ""
+msgstr "Bare brukte stiler og modifiserte stiler lastes inn fra et dokument eller mal. Stilene vist i sidefeltet kan ikke brukes som veiledning."
#. ivfvH
#: 05170000.xhp
@@ -24386,7 +24386,7 @@ msgctxt ""
"par_id121611051600253\n"
"help.text"
msgid "To save styles from a document as a template, use <emph>From File</emph> to load the styles to an empty document, then choose <menuitem>File - Templates - Save as Template</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "For å lagre stiler fra et dokument som en mal, bruk <emph>Fra fil</emph> for å laste stilene til et tomt dokument, og velg deretter <menuitem>Fil - Maler - Lagre som mal</menuitem>."
#. xjekF
#: 05190000.xhp
@@ -24827,7 +24827,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> </link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>Fil - Egenskaper - Statistikk</menuitem> </link>"
#. qinJr
#: 06060000.xhp
@@ -24845,7 +24845,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154561\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ChapNumh1\"><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Chapter Numbering</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ChapNumh1\"><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Kapittelnummerering</link></variable>"
#. bAdVd
#: 06060000.xhp
@@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the numbering scheme and outline format for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Spesifiserer nummereringsskjemaet og disposisjonsformatet for kapittelnummerering i gjeldende dokument.</ahelp></variable>"
#. PKJax
#: 06060000.xhp
@@ -24863,7 +24863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150934\n"
"help.text"
msgid "Chapter numbering is achieved by assigning paragraph styles to outline levels, and a numbering scheme for each outline level. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline levels (1-10). You can use the dialog to assign a different paragraph style to an outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Kapittelnummerering oppnås ved å tilordne avsnittsstiler til disposisjonsnivåer, og et nummereringsskjema for hvert disposisjonsnivå. Som standard er avsnittsstilene \"Overskrift\" (1-10) tilordnet de tilsvarende disposisjonsnivåene (1-10). Du kan bruke dialogboksen til å tilordne en annen avsnittsstil til et disposisjonsnivå."
#. DpAKZ
#: 06060000.xhp
@@ -24872,7 +24872,7 @@ msgctxt ""
"par_id8237250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chapter_numbering_tip\">If you want numbered headings, choose <menuitem>Tools - </menuitem><link name=\"chapternumbering\" href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"><menuitem>Chapter Numbering</menuitem></link>. This command opens a dialog where numbering schemes can be assigned to paragraph styles used for headings. Do not use the <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Toggle Ordered List\">Toggle Ordered List</link> icon on the <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"FormattingBar\">Formatting Bar</link> or the <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"BulletsNumbering\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> dialog.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chapter_numbering_tip\">Hvis du vil ha nummererte overskrifter, velg <menuitem>Verktøy - </menuitem><link name=\"chapternumbering\" href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"><menuitem> Kapittelnummerering</menuitem></link>. Denne kommandoen åpner en dialog der nummereringsskjemaer kan tilordnes avsnittsstiler som brukes for overskrifter. Ikke bruk <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Toggle Ordered List\">Veksle Sortert Liste</link>-ikonet på <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"FormattingBar\">Formateringslinjen</link> eller <menuitem>Formatet - </menuitem><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"BulletsNumbering\"><menuitem>Kulepunkter og nummerering </menuitem></link> dialog.</variable>"
#. DFbiG
#: 06060000.xhp
@@ -24890,7 +24890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/format\">Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to load into other text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/format\">Lagre eller laster et kapittelnummereringsformat. Et lagret kapittelnummereringsformat er tilgjengelig for å laste inn i andre tekstdokumenter.</ahelp>"
#. DkYUj
#: 06060000.xhp
@@ -24899,7 +24899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "The <widget>Load/Save</widget> button is only available for chapter numbering. Use List styles to save formatting for ordered or unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "<widget>Last inn/lagre</widget>-knappen er kun tilgjengelig for kapittelnummerering. Bruk listestiler for å lagre formatering for ordnede eller usorterte lister."
#. EV2DT
#: 06060000.xhp
@@ -24917,7 +24917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined numbering format.</ahelp> Save your own predefined numbering formats using <emph>Save As</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg et forhåndsdefinert nummereringsformat.</ahelp> Lagre dine egne forhåndsdefinerte nummereringsformater ved å bruke <emph>Lagre som</emph>."
#. NoHGV
#: 06060000.xhp
@@ -24935,7 +24935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current numbering and position settings for all levels. Saved settings are available to load into other documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Åpner en dialogboks der du kan lagre gjeldende nummerering og posisjonsinnstillinger for alle nivåer. Lagrede innstillinger er tilgjengelige for å laste inn i andre dokumenter.</ahelp>"
#. G9Fz2
#: 06060100.xhp
@@ -24980,7 +24980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click \"1-10\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Klikk disposisjonsnivået du vil endre, og spesifiser deretter nummereringsalternativene for nivået.</ahelp> For å bruke nummereringsalternativene, bortsett fra avsnittsstilen , til alle nivåene, klikk \"1-10\"."
#. s4LDs
#: 06060100.xhp
@@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Velg avsnittsstilen du vil tilordne til det valgte disposisjonsnivået.</ahelp> Hvis du klikker \"Ingen\", er det valgte disposisjonsnivået ikke definert."
#. 2Ko3X
#: 06060100.xhp
@@ -25034,7 +25034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156319\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Velg nummereringsskjemaet du vil bruke på det valgte disposisjonsnivået.</ahelp>"
#. uCj2F
#: 06060100.xhp
@@ -25151,7 +25151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Select the character style of the numbering character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Velg tegnstilen til nummereringstegnet.</ahelp>"
#. bkGnf
#: 06060100.xhp
@@ -25313,7 +25313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering scheme that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Velg nummereringsskjemaet du vil bruke.</ahelp>"
#. cqBBB
#: 06080100.xhp
@@ -25592,7 +25592,7 @@ msgctxt ""
"par_id334242345\n"
"help.text"
msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Fotnotenumre er venstrejustert som standard i fotnoteområdet. For høyrejusterte fotnotetall må du først redigere avsnittsstilen <emph>Fotnote</emph>. Trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> for å åpne <emph>Stiler</emph>-dialogen og velg <emph>Fotnote</emph> fra listen over avsnittsstiler. Åpne den lokale menyen med høyreklikk og velg <emph>Endre</emph>. Gå til fanen <emph>Innrykk og mellomrom</emph> og sett innrykk til 0 før og etter avsnittet, inkludert den første linjen. På fanesiden <emph>Faner</emph> oppretter du en fane med høyre type ved 12 pkt og en fane med venstre type ved 14 pkt. I dialogboksen <emph>Fotnoter/sluttnoter</emph> skriver du inn <item type=\"input\">\\t</item> i redigeringsboksene <emph>Før</emph> og <emph>Etter</emph> ."
#. s8xS8
#: 06080100.xhp
@@ -25673,7 +25673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150695\n"
"help.text"
msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnote text, and assign character styles to the footnote anchor number and the number in the footnote area."
-msgstr ""
+msgstr "For å sikre et enhetlig utseende for fotnotene i dokumentet, tilordne en avsnittsstil til fotnoteteksten, og tilordne tegnstiler til fotnoteankernummeret og nummeret i fotnoteområdet."
#. srKcC
#: 06080100.xhp
@@ -25907,7 +25907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150970\n"
"help.text"
msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style, and assign character styles to the endnote anchor number and the number in the endnote area."
-msgstr ""
+msgstr "For å sikre et enhetlig utseende for sluttnotene i dokumentet, tilordne en avsnittsstil og tilordne tegnstiler til sluttnoteankernummeret og nummeret i sluttnoteområdet."
#. TGC8v
#: 06080200.xhp
@@ -26762,7 +26762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150249\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>, click the <emph>Outline & List</emph> tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zeinum\">Legger til eller fjerner og formaterer linjenumre i gjeldende dokument. For å ekskludere et avsnitt fra linjenummerering, klikk i avsnittet, velg <menuitem>Format - Avsnitt</menuitem>, klikk på fanen <emph>Oversikt og liste</emph>, og fjern deretter <emph>Inkluder dette avsnittet i linjenummerering</emph> avmerkingsboks.</variable> Du kan også ekskludere en avsnittsstil fra linjenummerering."
#. GcdFF
#: 06180000.xhp
@@ -26843,7 +26843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering scheme that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Velg nummereringsskjemaet du vil bruke.</ahelp>"
#. yAovb
#: 06180000.xhp
@@ -27185,7 +27185,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Accessibility Check"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengelighetssjekk"
#. bFVzE
#: accessibility_check.xhp
@@ -27194,7 +27194,7 @@ msgctxt ""
"bm_id551630942369429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility;check in text document</bookmark_value> <bookmark_value>PDF/UA;check</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tilgjengelighet;sjekk i tekstdokument</bookmark_value> <bookmark_value>PDF/UA;sjekk</bookmark_value>"
#. M96s3
#: accessibility_check.xhp
@@ -27203,7 +27203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771630940172827\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibilitycheckh1\"><link href=\"text/swriter/01/accessibility_check.xhp\" name=\"Accessibility Check\">Accessibility Check</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"accessibilitycheckh1\"><link href=\"text/swriter/01/accessibility_check.xhp\" name=\"Accessibility Check\">Tilgjengelighetssjekk</link></variable>"
#. yT4uv
#: accessibility_check.xhp
@@ -27212,7 +27212,7 @@ msgctxt ""
"par_id951630940172830\n"
"help.text"
msgid "Review common accessibility problems in the document, and support for PDF/UA specifications in the PDF export dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Se gjennom vanlige tilgjengelighetsproblemer i dokumentet, og støtte for PDF/UA-spesifikasjoner i PDF-eksportdialogen."
#. EYLLt
#: accessibility_check.xhp
@@ -27221,7 +27221,7 @@ msgctxt ""
"par_id311630940367510\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Accessibility Check</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Verktøy – Tilgjengelighetssjekk</menuitem>."
#. MChEF
#: accessibility_check.xhp
@@ -27230,7 +27230,7 @@ msgctxt ""
"par_id521630941308319\n"
"help.text"
msgid "Select <menuitem>File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <menuitem>Fil - Eksporter som PDF - Generelt - Universell tilgjengelighet (PDF/UA)</menuitem> og klikk <emph>OK</emph>."
#. FvnEV
#: accessibility_check.xhp
@@ -27239,7 +27239,7 @@ msgctxt ""
"par_id901630941406987\n"
"help.text"
msgid "The Accessibility Check tool traverses the document structure and gather all possible accessibility issues. The check can be run manually through the menu or it will be triggered after PDF export dialog, when the PDF/UA support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengelighetssjekk-verktøyet går gjennom dokumentstrukturen og samler alle mulige tilgjengelighetsproblemer. Kontrollen kan kjøres manuelt via menyen, eller den vil bli utløst etter PDF-eksportdialogen når PDF/UA-støtten er aktivert."
#. RpbFj
#: accessibility_check.xhp
@@ -27248,7 +27248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271630943848307\n"
"help.text"
msgid "The Accessibility Check dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogboksen Tilgjengelighetssjekk"
#. FAFuD
#: accessibility_check.xhp
@@ -27257,7 +27257,7 @@ msgctxt ""
"par_id681630943858371\n"
"help.text"
msgid "The Accessibility Check dialog shows a list of all issues found in the text document."
-msgstr ""
+msgstr "Dialogboksen Tilgjengelighetssjekk viser en liste over alle problemer som finnes i tekstdokumentet."
#. RPhYG
#: accessibility_check.xhp
@@ -27266,7 +27266,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841630943833924\n"
"help.text"
msgid "Go to Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til sak"
#. fquGN
#: accessibility_check.xhp
@@ -27275,7 +27275,7 @@ msgctxt ""
"par_id41630943863594\n"
"help.text"
msgid "Click the button to jump to the page and select the object or issue that requires attention for accessibility."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på knappen for å gå til siden og velge objektet eller problemet som krever oppmerksomhet for tilgjengelighet."
#. WgpUi
#: accessibility_check.xhp
@@ -27284,7 +27284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121630943721145\n"
"help.text"
msgid "Common accessibility checks"
-msgstr ""
+msgstr "Vanlige tilgjengelighetskontroller"
#. 9u7no
#: accessibility_check.xhp
@@ -27293,7 +27293,7 @@ msgctxt ""
"par_id31630941412046\n"
"help.text"
msgid "The checks that are currently implemented are:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollene som er implementert for øyeblikket er:"
#. sxkkp
#: accessibility_check.xhp
@@ -27302,7 +27302,7 @@ msgctxt ""
"par_id191630941836904\n"
"help.text"
msgid "Check that the document title is set."
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk at dokumenttittelen er angitt."
#. B3GtS
#: accessibility_check.xhp
@@ -27311,7 +27311,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001630941860410\n"
"help.text"
msgid "Check that the document language is set, or that all styles that are in use, have the language set."
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk at dokumentspråket er angitt, eller at alle stiler som er i bruk, har språket angitt."
#. EhNJE
#: accessibility_check.xhp
@@ -27320,7 +27320,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001630941880414\n"
"help.text"
msgid "Check all images, graphics, OLE objects for the alt (or title in some objects) text."
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk alle bilder, grafikk, OLE-objekter for alt-teksten (eller tittelen i noen objekter)."
#. AKxvB
#: accessibility_check.xhp
@@ -27329,7 +27329,7 @@ msgctxt ""
"par_id491630941907745\n"
"help.text"
msgid "Check that tables do not include split or merged cells, which could be disorienting for users with visual impairments."
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk at tabeller ikke inkluderer delte eller sammenslåtte celler, noe som kan være desorienterende for brukere med synshemming."
#. wkEAD
#: accessibility_check.xhp
@@ -27338,7 +27338,7 @@ msgctxt ""
"par_id901630941949974\n"
"help.text"
msgid "Check for fake/manual numbering (not using integrated numbering). For example writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of the paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Se etter falsk/manuell nummerering (bruker ikke integrert nummerering). For eksempel å skrive \"1.\" \"2.\" \"3.\" i begynnelsen av avsnittene."
#. 9e7Xi
#: accessibility_check.xhp
@@ -27347,7 +27347,7 @@ msgctxt ""
"par_id981630941970321\n"
"help.text"
msgid "Check that hyperlink text is not a hyperlink itself - hyperlink should be described."
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk at hyperkoblingsteksten ikke er en hyperkobling i seg selv - hyperkoblingen bør beskrives."
#. DRKCs
#: accessibility_check.xhp
@@ -27356,7 +27356,7 @@ msgctxt ""
"par_id421630941989099\n"
"help.text"
msgid "Check for the contrast between text and the background. The algorithm is described in the WCAG specification."
-msgstr ""
+msgstr "Se etter kontrasten mellom tekst og bakgrunn. Algoritmen er beskrevet i WCAG-spesifikasjonen."
#. dVG2r
#: accessibility_check.xhp
@@ -27365,7 +27365,7 @@ msgctxt ""
"par_id781630942005022\n"
"help.text"
msgid "Check for blinking text, which can be problematic for people with cognitive disabilities or photosensitive epilepsy."
-msgstr ""
+msgstr "Se etter blinkende tekst, noe som kan være problematisk for personer med kognitive funksjonshemninger eller lysfølsom epilepsi."
#. QgCco
#: accessibility_check.xhp
@@ -27374,7 +27374,7 @@ msgctxt ""
"par_id651630942022847\n"
"help.text"
msgid "Check for footnotes and endnotes, which should be avoided."
-msgstr ""
+msgstr "Se etter fotnoter og sluttnoter, som bør unngås."
#. uoggD
#: accessibility_check.xhp
@@ -27383,7 +27383,7 @@ msgctxt ""
"par_id531630942039864\n"
"help.text"
msgid "Check for heading order. Order of the headings must increase incrementally with no skips (for example Heading 1 to Heading 3, skipping Heading 2)."
-msgstr ""
+msgstr "Se etter overskriftsrekkefølge. Rekkefølgen på overskriftene må øke trinnvis uten hopp (for eksempel overskrift 1 til overskrift 3, hoppe over overskrift 2)."
#. LdMWG
#: accessibility_check.xhp
@@ -27392,7 +27392,7 @@ msgctxt ""
"par_id221630942064725\n"
"help.text"
msgid "Check, if text conveys additional meaning with (direct) formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk om tekst gir ekstra mening med (direkte) formatering."
#. k5UDL
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27401,7 +27401,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Referanse (Rediger)"
#. 5sECM
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27410,7 +27410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Referanse</link>"
#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27419,7 +27419,7 @@ msgctxt ""
"par_id411603128291771\n"
"help.text"
msgid "A submenu that offers possibilities to edit footnotes, endnotes, index entries, and bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "En undermeny som tilbyr muligheter til å redigere fotnoter, sluttnoter, indeksoppføringer og bibliografioppføringer."
#. vfaCD
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27428,7 +27428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Fotnote eller sluttnote</link>"
#. RKfyJ
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27437,7 +27437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Indeksoppføring</link>"
#. cH3QF
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27446,7 +27446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliografioppføring</link>"
#. YwkE4
#: format_object.xhp
@@ -27455,7 +27455,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Box and Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstboks og form"
#. 5XTkz
#: format_object.xhp
@@ -27464,7 +27464,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Text Box and Shape</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Tekstboks og form</link>"
#. RfLw2
#: format_object.xhp
@@ -27473,7 +27473,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner en undermeny for å redigere egenskapene til den valgte tekstboksen eller formen.</ahelp>"
#. UWnvc
#: format_object.xhp
@@ -27662,7 +27662,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send email messages to many recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Starter veiviseren for utskriftsfletting for å lage standardbrev eller sende e-postmeldinger til mange mottakere.</ahelp>"
#. bXSUB
#: mailmerge00.xhp
@@ -27923,7 +27923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6954863\n"
"help.text"
msgid "Email message"
-msgstr ""
+msgstr "E-postmelding"
#. YA54f
#: mailmerge02.xhp
@@ -27932,7 +27932,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Oppretter utskriftsflettingsdokumenter som du kan sende som en e-postmelding eller et e-postvedlegg.</ahelp>"
#. 8sABv
#: mailmerge02.xhp
@@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for email messages."
-msgstr ""
+msgstr "Tittelen på denne siden er <emph>Sett inn adresseblokk</emph> for brev og <emph>Velg adresseliste</emph> for e-postmeldinger."
#. GEW7x
#: mailmerge03.xhp
@@ -28670,7 +28670,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Specify additional email recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiser flere e-postmottakere for <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">e-postfletting</link>-dokumentet."
#. fg2kJ
#: mm_copyto.xhp
@@ -28688,7 +28688,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn mottakerne av e-postkopier, atskilt med semikolon (;).</ahelp>"
#. wUHkK
#: mm_copyto.xhp
@@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn mottakerne av blinde e-postkopier, atskilt med semikolon (;).</ahelp>"
#. FHSJ5
#: mm_cusaddlis.xhp
@@ -28832,7 +28832,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">email merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiser hilsen-oppsettet for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">e-postfletting</link> eller <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-postfletting</link> dokumenter. Navnet på denne dialogboksen er forskjellig for kvinnelige mottakere og mannlige mottakere."
#. 2wy4R
#: mm_cusgrelin.xhp
@@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email Message"
-msgstr ""
+msgstr "E-postmelding"
#. oSwv3
#: mm_emabod.xhp
@@ -28976,7 +28976,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053C\n"
"help.text"
msgid "Email Message"
-msgstr ""
+msgstr "E-postmelding"
#. PTucc
#: mm_emabod.xhp
@@ -28985,7 +28985,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">email</link> attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn meldingen og hilsenen for filer du sender som <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-post</link>-vedlegg.</ahelp>"
#. 5SMA7
#: mm_emabod.xhp
@@ -28994,7 +28994,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "This email should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Denne e-posten bør inneholde en hilsen"
#. rmBz6
#: mm_emabod.xhp
@@ -29003,7 +29003,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legger til en hilsen i e-posten.</ahelp>"
#. GFHN4
#: mm_emabod.xhp
@@ -29165,7 +29165,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn hovedteksten i e-posten.</ahelp>"
#. A5QMX
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -29174,7 +29174,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send merged document as email"
-msgstr ""
+msgstr "Send sammenslått dokument som e-post"
#. ZEELF
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -29183,7 +29183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703192214041173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as email</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send sammenslått dokument som e-post</link>"
#. TmBHD
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -29192,7 +29192,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703192214161498\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sender utskriftsflettingen som e-postmeldinger til alle eller noen mottakere.</ahelp>"
#. z8DLS
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -29201,7 +29201,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Email options"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer for e-post"
#. P3AsV
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -29219,7 +29219,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the email address of the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg databasefeltet som inneholder e-postadressen til mottakeren.</ahelp>"
#. AERBW
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -29255,7 +29255,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn emnelinjen for e-postmeldingene.</ahelp>"
#. FY8Cr
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -29273,7 +29273,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg e-postformatet for e-postmeldingene.</ahelp>"
#. vtgFn
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -29300,7 +29300,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Email Message</link> dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogboksen <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-postmelding</link> der du kan skrive inn e-postmeldingen for utskriftsflettingsfilene som sendes som vedlegg .</ahelp>"
#. bARe2
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -29345,7 +29345,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send emails to all recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg å sende e-post til alle mottakere.</ahelp>"
#. TLnNz
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -29417,7 +29417,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending emails.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk for å begynne å sende e-poster.</ahelp>"
#. udnuD
#: mm_finent.xhp
@@ -30488,7 +30488,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Skisser innholdssynlighet"
#. BcrVR
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30497,7 +30497,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141603814665942\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>outline content folding;enabling</bookmark_value><bookmark_value>show;outline folding</bookmark_value><bookmark_value>hide;outline folding</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>outline content folding;enabling</bookmark_value><bookmark_value>vis;disposisjonsfolding</bookmark_value><bookmark_value>skjul;disposisjonsfolding</bookmark_value>"
#. CKtXn
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30506,7 +30506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311603588857975\n"
"help.text"
msgid "Outline Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Disposisjonsfolding"
#. RUBfM
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30515,7 +30515,7 @@ msgctxt ""
"par_id781603591328239\n"
"help.text"
msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and text boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Skjul og vis alt innhold under overskrifter, inkludert tekst, bilder, tabeller, rammer, former og tekstbokser."
#. 59DqM
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30524,7 +30524,7 @@ msgctxt ""
"par_id151606158601951\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</menuitem>, and select the <emph>Show Outline Folding Buttons</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Innstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy - Alternativer</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web) - Vis</menuitem>, og velg avmerkingsboksen <emph>Vis disposisjonsfoldeknapper</emph>."
#. eAoEn
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30533,7 +30533,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603592299868\n"
"help.text"
msgid "Open the Navigator (<keycode>F5</keycode>) and display the <emph>Headings</emph> entry. Hover the mouse on a heading and open the context menu. Select <menuitem>Outline Folding</menuitem> submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne Navigatoren (<keycode>F5</keycode>) og vis <emph>Overskrifts</emph>-oppføringen. Hold musen over en overskrift og åpne hurtigmenyen. Velg undermenyen <menuitem>Disposisjonsfolding</menuitem>."
#. FpvEa
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30542,7 +30542,7 @@ msgctxt ""
"par_id401603902789914\n"
"help.text"
msgid "Use this feature to selectively hide and show contents under all paragraphs that have a non-zero outline level, usually headings. In large documents, it allows to quickly scroll to the right position for editing and reading."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk denne funksjonen til å selektivt skjule og vise innhold under alle avsnitt som har et disposisjonsnivå som ikke er null, vanligvis overskrifter. I store dokumenter lar den deg raskt bla til riktig posisjon for redigering og lesing."
#. AbrZf
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30551,7 +30551,7 @@ msgctxt ""
"bm_id711604659189386\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>navigator;outline folding</bookmark_value><bookmark_value>outline folding;with Navigator</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>navigator;disposisjonsfolding</bookmark_value><bookmark_value>disposisjonsfolding;med Navigatoren</bookmark_value>"
#. 626sJ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30560,7 +30560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931603593824856\n"
"help.text"
msgid "Using Outline Folding with Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Disposisjonsfolding med Navigatoren"
#. FNLEc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30569,7 +30569,7 @@ msgctxt ""
"par_id161603902590811\n"
"help.text"
msgid "All outline folding commands in the navigator are shown in the context menu of the <emph>Headings</emph> entries. Open the context menu of a heading and choose <menuitem>Outline Folding</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Alle disposisjonsfoldingskommandoer i navigatoren vises i kontekstmenyen til <emph>Overskrifter</emph>-oppføringene. Åpne kontekstmenyen til en overskrift, og velg <menuitem> Dsposisjonsfolding</menuitem>."
#. qAiBQ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30578,7 +30578,7 @@ msgctxt ""
"par_id201603902018701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Headings Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Overskriftsikon</alt></image>"
#. yTGK2
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30587,7 +30587,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603902018701\n"
"help.text"
msgid "Headings icon"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsikon"
#. sLWPa
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30596,7 +30596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111603594832364\n"
"help.text"
msgid "Fold all"
-msgstr ""
+msgstr "Fold alle"
#. wZqh3
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30605,7 +30605,7 @@ msgctxt ""
"par_id171603594868435\n"
"help.text"
msgid "Hides all contents for the selected heading and its sub-headings. Sibling outline headings with same level are not hidden. If applied on the main Headings entry of the navigator, only the document headings are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Skjuler alt innhold for den valgte overskriften og dens underoverskrifter. Overskrifter for søskendisposisjoner med samme nivå er ikke skjult. Hvis brukt på hovedoverskriftene til navigatoren, vises bare dokumentoverskriftene."
#. StWhH
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30614,7 +30614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381603902284237\n"
"help.text"
msgid "Unfold all"
-msgstr ""
+msgstr "Fold ut alle"
#. EAsBj
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30623,7 +30623,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603902342365\n"
"help.text"
msgid "Headings and its sub-headings contents are displayed in the document area. If applied on the main Headings entry of the navigator, the document is displayed in full."
-msgstr ""
+msgstr "Overskrifter og innholdet i underoverskriftene vises i dokumentområdet. Hvis det brukes på hovedoverskriftene til navigatoren, vises dokumentet i sin helhet."
#. bX2nw
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30632,7 +30632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651606162136531\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Veksle"
#. UDS4w
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30641,7 +30641,7 @@ msgctxt ""
"par_id501606162132255\n"
"help.text"
msgid "Toggles the outline folding of the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Bytter disposisjonsfolding av det valgte elementet."
#. T7HYN
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30650,7 +30650,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861604659229058\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>outline folding;with mouse</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>disposisjonsfolding;med mus</bookmark_value>"
#. VP9vy
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30659,7 +30659,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961603593527184\n"
"help.text"
msgid "Using Outline Folding with the Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk disposisjonsfolding med mus"
#. trciq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30668,7 +30668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641604365236177\n"
"help.text"
msgid "Over a heading"
-msgstr ""
+msgstr "Over en overskrift"
#. 9FFmC
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30677,7 +30677,7 @@ msgctxt ""
"par_id331603591793655\n"
"help.text"
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and place the mouse over a heading. An arrow in left margin gives a visual cue."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tasten og plasser musen over en overskrift. En pil i venstre marg gir en visuell pekepinne."
#. FRtMg
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30686,7 +30686,7 @@ msgctxt ""
"par_id681604492926867\n"
"help.text"
msgid "When mouse pointer image changes to hand pointer, the following commands are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Når musepekerbilde endres til håndpeker, er følgende kommandoer mulig:"
#. XCcHV
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30695,7 +30695,7 @@ msgctxt ""
"par_id451603594434731\n"
"help.text"
msgid "Click to toggle folding of content from selected heading to next heading."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk for å bytte folding av innhold fra valgt overskrift til neste overskrift."
#. LyTVD
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30704,7 +30704,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603594448708\n"
"help.text"
msgid "Right-click to hide or show all content from selected heading (and all its subheadings) to next heading at same outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Høyreklikk for å skjule eller vise alt innhold fra valgt overskrift (og alle underoverskriftene) til neste overskrift på samme disposisjonsnivå."
#. bhurB
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30713,7 +30713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101604365425000\n"
"help.text"
msgid "Arrows in left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Piler i venstre marg"
#. FizhM
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30722,7 +30722,7 @@ msgctxt ""
"par_id541604366257774\n"
"help.text"
msgid "Place mouse in left margin next to a heading. An arrow appears if content is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Plasser musen i venstre marg ved siden av en overskrift. En pil vises hvis innhold vises."
#. AB24w
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30731,7 +30731,7 @@ msgctxt ""
"par_id451603594341994\n"
"help.text"
msgid "A down arrow indicates the heading and its contents are visible."
-msgstr ""
+msgstr "En pil ned indikerer overskriften og innholdet er synlig."
#. s4CEQ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30740,7 +30740,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603594662394\n"
"help.text"
msgid "A left arrow indicates the heading has hidden contents."
-msgstr ""
+msgstr "En venstrepil indikerer at overskriften har skjult innhold."
#. kMwZ2
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30749,7 +30749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81604416400633\n"
"help.text"
msgid "Saving Document Outline Folding State"
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer dokumentfolding-tilstanden"
#. Ee53D
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30758,7 +30758,7 @@ msgctxt ""
"par_id101604416417417\n"
"help.text"
msgid "Documents saved in Open Document Format (.odt) will retain the current settings of hidden and shown contents at time of the save command."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenter som er lagret i Open Document Format (.odt) vil beholde gjeldende innstillinger for skjult og vist innhold på tidspunktet for lagringskommandoen."
#. HyY4g
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30767,7 +30767,7 @@ msgctxt ""
"par_id261606163563654\n"
"help.text"
msgid "The document contents are not affected by the folding settings."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentinnholdet påvirkes ikke av foldingsinnstillingene."
#. vb7FK
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30776,7 +30776,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371606166467814\n"
"help.text"
msgid "Printing and exporting to PDF with Outline Folding Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Skrive ut og eksportere til PDF med Disposisjonsfolding innehold"
#. Au7T6
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30785,7 +30785,7 @@ msgctxt ""
"par_id821606166528569\n"
"help.text"
msgid "To print or to export the full document, set the outline folding to <emph>Unfold All</emph> beforehand."
-msgstr ""
+msgstr "For å skrive ut eller eksportere hele dokumentet, sett disposisjonsfoldingen til <emph>Fold ut alle</emph> på forhånd."
#. 5775Z
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30794,7 +30794,7 @@ msgctxt ""
"par_id391606166521548\n"
"help.text"
msgid "Folded outline contents will <emph>not</emph> be printed or exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Disposisjonsinnholdet vil <emph>ikke</emph> bli skrevet ut eller eksportert til PDF."
#. RQvTc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30803,7 +30803,7 @@ msgctxt ""
"par_id981604412273516\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Set Paragraph Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Angi avsnittsoversiktsnivå</link>"
#. By4tx
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30812,7 +30812,7 @@ msgctxt ""
"par_id31604412603892\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Modify Outline Levels for Headings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Endre disposisjonsnivåer for overskrifter</link>"
#. GFNAq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30821,7 +30821,7 @@ msgctxt ""
"par_id401603926410184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Adding a Button to a Toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Legg til en knapp på en verktøylinje</link>"
#. UEKDH
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30830,7 +30830,7 @@ msgctxt ""
"par_id271604411886782\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Customizing a Context Menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Tilpasse en kontekstmeny</link>"
#. ucbYZ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30839,7 +30839,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603931664784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Making a Shortcut Key</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Lag en snarvei</link>"
#. o5ZPq
#: protectdocument.xhp
@@ -30848,7 +30848,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protect Document"
-msgstr ""
+msgstr "Beskytt dokument"
#. 2VVFB
#: protectdocument.xhp
@@ -30857,7 +30857,7 @@ msgctxt ""
"bm_id71630957701819\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>protection;fields in text documents</bookmark_value><bookmark_value>protection;bookmarks in text documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>beskyttelse;felt i tekstdokumenter</bookmark_value><bookmark_value>beskyttelse;bokmerker i tekstdokumenter</bookmark_value>"
#. iNpsr
#: protectdocument.xhp
@@ -30866,7 +30866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631630954633446\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/protectdocument.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/protectdocument.xhp\" name=\"Protect Document\">Beskytt dokument</link>"
#. NTd9C
#: protectdocument.xhp
@@ -30875,7 +30875,7 @@ msgctxt ""
"par_id491630954633448\n"
"help.text"
msgid "Toggles write protection for fields and bookmarks in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Bytter skrivebeskyttelse for felt og bokmerker i dokumentet."
#. 9CfQn
#: protectdocument.xhp
@@ -30884,7 +30884,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016398104\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/protection.xhp#protwarn\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/protection.xhp#protwarn\"/>"
#. ZeFv5
#: protectdocument.xhp
@@ -30893,7 +30893,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431630956035026\n"
"help.text"
msgid "Protect Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Beskytt felt"
#. wRf6V
#: protectdocument.xhp
@@ -30902,7 +30902,7 @@ msgctxt ""
"par_id851630956050636\n"
"help.text"
msgid "Toggles fields write protection. When checked, the fields cannot be edited or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Veksler felt skrivebeskyttelse. Når det er avmerket, kan ikke feltene redigeres eller slettes."
#. DBkt8
#: protectdocument.xhp
@@ -30911,7 +30911,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871630956040154\n"
"help.text"
msgid "Protect Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Beskytt bokmerker"
#. PxAHD
#: protectdocument.xhp
@@ -30920,7 +30920,7 @@ msgctxt ""
"par_id631630956055502\n"
"help.text"
msgid "Toggles bookmark write protection. When checked, the bookmarks cannot be deleted or renamed."
-msgstr ""
+msgstr "Bytter bokmerke-skrivebeskyttelse. Når det er avmerket, kan ikke bokmerkene slettes eller gis nytt navn."
#. 96cqF
#: protectdocument.xhp
@@ -30929,7 +30929,7 @@ msgctxt ""
"par_id281630957530212\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/protection.xhp#protection\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/protection.xhp#protection\"/>"
#. KadxR
#: selection_mode.xhp
@@ -30983,7 +30983,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "Vis mellomrom"
#. Bb74x
#: show_whitespace.xhp
@@ -30992,7 +30992,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11629893531856\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/show_whitespace.xhp\" name=\"show_whitespace\">Show Whitespace</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/show_whitespace.xhp\" name=\"show_whitespace\">Vis mellomrom</link>"
#. 9GHq6
#: show_whitespace.xhp
@@ -31001,7 +31001,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854012820\n"
"help.text"
msgid "Displays the document with the top and bottom margins, header and footer and a gap between pages. Uncheck to collapse all the elements cited and display the document in a contiguous page stream. Hiding whitespace is only possible in Single-page view."
-msgstr ""
+msgstr "Viser dokumentet med topp- og bunnmarger, topp- og bunntekst og et gap mellom sidene. Fjern markeringen for å skjule alle elementene som er sitert og vis dokumentet i en sammenhengende sidestrøm. Å skjule mellomrom er bare mulig i enkeltsidevisning."
#. wDniB
#: title_page.xhp
@@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt ""
"par_id831516906589936\n"
"help.text"
msgid "If the watermark in use is a text inserted by the <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item> menu command or by the <link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">document classification settings</link>, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis vannmerket som er i bruk er en tekst satt inn med <item type=\"menuitem\">Format - Vannmerke</item>-meny kommandoen eller med <link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">dokumentklassifiseringsinnstillinger</link>, kan du redigere innholdet og innstillingene når du åpner vannmerkedialogen."
#. L3tEf
#: watermark.xhp
@@ -31550,7 +31550,7 @@ msgctxt ""
"par_id611516900724619\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"classification watermark\">Document classification watermarks</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"classification watermark\">Dokumentklassifiseringsvannmerker</link>"
#. j3eBF
#: watermark.xhp