diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-04-17 20:29:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2018-04-26 11:58:22 +0200 |
commit | 580238a537b654fa6933ef9904d676b70458fd79 (patch) | |
tree | a72e5d2c911eb6212cf33e1b96774377c8bfa36d /source/ne/chart2 | |
parent | b826d3026e2b8c236cfa6a9b2bb712f3768fe5a9 (diff) |
update translations for 6.0.4 rc1
cp-6.0-2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ib90d986cfad20954583a265574abe54c9b8a50bf
Diffstat (limited to 'source/ne/chart2')
-rw-r--r-- | source/ne/chart2/messages.po | 413 |
1 files changed, 148 insertions, 265 deletions
diff --git a/source/ne/chart2/messages.po b/source/ne/chart2/messages.po index e9a1d32f168..ddca28b193c 100644 --- a/source/ne/chart2/messages.po +++ b/source/ne/chart2/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-16 15:40+0000\n" +"Last-Translator: algosig <sigdelsanjog@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1523893251.000000\n" #: strings.hrc:24 msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD" @@ -327,7 +330,7 @@ msgstr "रिग्रेसन बक्र %FORMULA सँग शुद्ध #: strings.hrc:86 msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS" msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" -msgstr "" +msgstr "अवधिसँग औसत प्रवृत्ति सार्ने = %PERIOD" #: strings.hrc:87 msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE" @@ -463,12 +466,12 @@ msgstr "लेजेन्ड खोल्नुहोस्/बन्द गर #: strings.hrc:113 msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ" msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" -msgstr "" +msgstr "ठाडो ग्रिड प्रमुख/प्रमुख र स-सानो/बन्द" #: strings.hrc:114 msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL" msgid "Vertical grid major/major&minor/off" -msgstr "" +msgstr "ठाडो ग्रिड प्रमुख/प्रमुख र स-सानो/बन्द" #: strings.hrc:115 msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT" @@ -631,10 +634,9 @@ msgid "Fill Color" msgstr "रङ भर्नुहोस्" #: strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR" msgid "Border Color" -msgstr "किनारा रङ" +msgstr "किनाराको रङ" #: strings.hrc:148 msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" @@ -647,15 +649,14 @@ msgid "Linear" msgstr "रेखात्मक" #: strings.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_LOG" msgid "Logarithmic" -msgstr "लघुगणक" +msgstr "लोगारिदमिक" #: strings.hrc:151 msgctxt "STR_REGRESSION_EXP" msgid "Exponential" -msgstr "" +msgstr "घातीय" #: strings.hrc:152 msgctxt "STR_REGRESSION_POWER" @@ -665,12 +666,12 @@ msgstr "घात" #: strings.hrc:153 msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL" msgid "Polynomial" -msgstr "" +msgstr "पोलिनोमियल" #: strings.hrc:154 msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE" msgid "Moving average" -msgstr "" +msgstr "चल औसत: " #: strings.hrc:155 msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN" @@ -825,12 +826,12 @@ msgstr "बबल चित्रपट" #: strings.hrc:186 msgctxt "STR_TYPE_GL3D_BAR" msgid "GL3D Bar" -msgstr "" +msgstr "GL3D बार" #: strings.hrc:187 msgctxt "STR_GL3D_BAR" msgid "GL3D Bar Chart" -msgstr "" +msgstr "GL3D बार चार्ट" #: strings.hrc:189 msgctxt "STR_INVALID_NUMBER" @@ -865,7 +866,7 @@ msgstr "मुख्य अन्तराल र अल्प अन्तर #: 3dviewdialog.ui:8 msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog" msgid "3D View" -msgstr "" +msgstr "त्रि-आयामिक दृश्य" #: chardialog.ui:8 msgctxt "chardialog|CharDialog" @@ -890,7 +891,7 @@ msgstr "स्थिति" #: chartdatadialog.ui:8 msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "डेटा तालिका" #: chartdatadialog.ui:88 msgctxt "chartdatadialog|InsertRow" @@ -898,15 +899,14 @@ msgid "Insert Row" msgstr "पङ्क्ति घुसाउनुहोस्" #: chartdatadialog.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn" msgid "Insert Series" -msgstr "स्लाईडहरू घुसाउनुहोस्" +msgstr "श्रृङ्खलाहरु घुसाउनुहोस्" #: chartdatadialog.ui:116 msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn" msgid "Insert Text Column" -msgstr "" +msgstr "पाठ स्तम्भ घुसाउनुहोस्" #: chartdatadialog.ui:130 msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow" @@ -916,27 +916,27 @@ msgstr "पङ्क्ति मेट्नुहोस्" #: chartdatadialog.ui:144 msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn" msgid "Delete Series" -msgstr "" +msgstr "श्रृङ्खला मेट्नुहोस्" #: chartdatadialog.ui:168 msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn" msgid "Move Series Left" -msgstr "" +msgstr "श्रृङ्खला बायाँ सार्नुहोस्" #: chartdatadialog.ui:182 msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn" msgid "Move Series Right" -msgstr "" +msgstr "श्रृङ्खला दायाँ सार्नुहोस्" #: chartdatadialog.ui:196 msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow" msgid "Move Row Up" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्ति माथि सार्नुहोस्" #: chartdatadialog.ui:210 msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow" msgid "Move Row Down" -msgstr "" +msgstr "पङ्क्ति तल सार्नुहोस्" #: charttypedialog.ui:8 msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog" @@ -944,15 +944,14 @@ msgid "Chart Type" msgstr "चित्रपट प्रकार" #: datarangedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog" msgid "Data Ranges" -msgstr "डेटा दायरा" +msgstr "डेटा दायराहरु" #: dlg_DataLabel.ui:20 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "सबै भन्दा मिल्दो" #: dlg_DataLabel.ui:24 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" @@ -1012,7 +1011,7 @@ msgstr "बाहिरपट्टि" #: dlg_DataLabel.ui:68 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "केन्द्र नगीच" #: dlg_DataLabel.ui:82 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" @@ -1020,19 +1019,16 @@ msgid "Space" msgstr "खालीस्थान" #: dlg_DataLabel.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Comma" msgstr "अल्पविराम" #: dlg_DataLabel.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Semicolon" msgstr "अर्धविराम" #: dlg_DataLabel.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "New line" msgstr "नयाँ रेखा" @@ -1045,22 +1041,22 @@ msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:194 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "सङ्ख्याको रूपमा मान देखाउनुहोस्" #: dlg_DataLabel.ui:209 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "प्रतिशतको रूपमा मान देखाउनुहोस्" #: dlg_DataLabel.ui:224 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "वर्ग देखाउनुहोस्" #: dlg_DataLabel.ui:239 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "लिजेण्ड प्रतिमा देखाउनुहोस्" #: dlg_DataLabel.ui:254 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" @@ -1068,7 +1064,6 @@ msgid "Auto text _wrap" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." msgstr "सङ्ख्या ढाँचा..." @@ -1081,16 +1076,14 @@ msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:299 msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: dlg_DataLabel.ui:319 -#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" msgstr "विभाजक" #: dlg_DataLabel.ui:359 -#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" msgstr "स्थापना" @@ -1098,7 +1091,7 @@ msgstr "स्थापना" #: dlg_DataLabel.ui:392 msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "प्रतिशत मानका लागि सङ्ख्या ढाँचा" #: dlg_DataLabel.ui:408 msgctxt "dlg_DataLabel|label1" @@ -1106,43 +1099,39 @@ msgid "Text Attributes" msgstr "पाठ विशेषताहरू" #: dlg_DataLabel.ui:474 -#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" -msgstr "डिग्रीहरू (_D)" +msgstr "डिग्रीहरू" #: dlg_DataLabel.ui:499 -#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" -msgstr "पाठ दिशा (_x)" +msgstr "पाठ दिशा" #: dlg_DataLabel.ui:536 msgctxt "dlg_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ घुमाउनुहोस्" #: dlg_InsertErrorBars.ui:29 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "मानक त्रुटि" #: dlg_InsertErrorBars.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Deviation" msgstr "मानक विचलन" #: dlg_InsertErrorBars.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Variance" -msgstr "चल" +msgstr "भिन्नता" #: dlg_InsertErrorBars.ui:41 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "त्रुटिको सीमान्त" #: dlg_InsertErrorBars.ui:49 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars" @@ -1157,52 +1146,49 @@ msgstr "कुनै पनि होइन (_N)" #: dlg_InsertErrorBars.ui:163 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "अचल मान" #: dlg_InsertErrorBars.ui:180 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "प्रतिशत" #: dlg_InsertErrorBars.ui:236 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "सेल दायरा" #: dlg_InsertErrorBars.ui:259 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "त्रुटिको वर्ग" #: dlg_InsertErrorBars.ui:292 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "सकारात्मक र नकारात्मक" #: dlg_InsertErrorBars.ui:308 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" -msgstr "स्थिति" +msgstr "सकारात्मक" #: dlg_InsertErrorBars.ui:324 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE" msgid "Ne_gative" -msgstr "तल्लो सूचक" +msgstr "नकारात्मक" #: dlg_InsertErrorBars.ui:380 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "त्रुटि सूचक" #: dlg_InsertErrorBars.ui:427 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "सकारात्मक (+)" #: dlg_InsertErrorBars.ui:468 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "डाटाबेस चयन गर्नुहोस्" @@ -1210,21 +1196,19 @@ msgstr "डाटाबेस चयन गर्नुहोस्" #: dlg_InsertErrorBars.ui:493 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "नकारात्मक (-)" #: dlg_InsertErrorBars.ui:535 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "डाटाबेस चयन गर्नुहोस्" +msgstr "डेटा दायरा चयन गर्नुहोस्" #: dlg_InsertErrorBars.ui:553 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "दुवैमा एउटै मान" #: dlg_InsertErrorBars.ui:575 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3" msgid "Parameters" msgstr "परामितिहरू" @@ -1252,7 +1236,7 @@ msgstr "लेजेन्ड" #: dlg_InsertLegend.ui:100 msgctxt "dlg_InsertLegend|show" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "लेजेन्ड प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: dlg_InsertLegend.ui:122 msgctxt "dlg_InsertLegend|left" @@ -1260,19 +1244,16 @@ msgid "_Left" msgstr "बायाँ" #: dlg_InsertLegend.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|right" msgid "_Right" msgstr "दायाँ" #: dlg_InsertLegend.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|top" msgid "_Top" msgstr "माथि" #: dlg_InsertLegend.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "तल" @@ -1288,19 +1269,16 @@ msgid "Axes" msgstr "अक्षहरू" #: insertaxisdlg.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|primaryX" msgid "_X axis" msgstr "X अक्ष" #: insertaxisdlg.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|primaryY" msgid "_Y axis" msgstr "Y अक्ष" #: insertaxisdlg.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ" msgid "_Z axis" msgstr "Z अक्ष" @@ -1311,28 +1289,24 @@ msgid "Axes" msgstr "अक्षहरू" #: insertaxisdlg.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX" msgid "X _axis" msgstr "X अक्ष" #: insertaxisdlg.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" msgstr "Y अक्ष" #: insertaxisdlg.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" msgstr "Z अक्ष" #: insertaxisdlg.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "insertaxisdlg|label2" msgid "Secondary Axes" -msgstr "गौण X अक्ष" +msgstr "माध्यमिक अक्ष" #: insertgriddlg.ui:8 msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog" @@ -1340,19 +1314,16 @@ msgid "Grids" msgstr "ग्रिड" #: insertgriddlg.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|primaryX" msgid "_X axis" msgstr "X अक्ष" #: insertgriddlg.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|primaryY" msgid "_Y axis" msgstr "Y अक्ष" #: insertgriddlg.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|primaryZ" msgid "_Z axis" msgstr "Z अक्ष" @@ -1360,22 +1331,19 @@ msgstr "Z अक्ष" #: insertgriddlg.ui:159 msgctxt "insertgriddlg|label1" msgid "Major Grids" -msgstr "" +msgstr "मुख्य ग्रिडहरु" #: insertgriddlg.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|secondaryX" msgid "X _axis" msgstr "X अक्ष" #: insertgriddlg.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" msgstr "Y अक्ष" #: insertgriddlg.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" msgstr "Z अक्ष" @@ -1383,7 +1351,7 @@ msgstr "Z अक्ष" #: insertgriddlg.ui:249 msgctxt "insertgriddlg|label2" msgid "Minor Grids" -msgstr "" +msgstr "साधारण ग्रिडहरु" #: inserttitledlg.ui:8 msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog" @@ -1571,34 +1539,29 @@ msgid "X axis" msgstr "X अक्ष" #: sidebarelements.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title" msgid "X axis title" msgstr "X अक्ष शीर्षक" #: sidebarelements.ui:227 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis" msgid "Y axis" msgstr "Y अक्ष" #: sidebarelements.ui:241 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title" msgid "Y axis title" msgstr "Y अक्ष शीर्षक" #: sidebarelements.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis" msgid "Z axis" msgstr "Z अक्ष" #: sidebarelements.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title" msgid "Z axis title" -msgstr "Z अक्ष शीर्षक" +msgstr "Z कक्ष शीर्षक" #: sidebarelements.ui:283 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis" @@ -1665,21 +1628,19 @@ msgid "Subtitle" msgstr "उप-शीर्षक" #: sidebarerrorbar.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|label2" msgid "Category:" msgstr "वर्ग:" #: sidebarerrorbar.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Constant" -msgstr "अवरोधक" +msgstr "निरन्तर" #: sidebarerrorbar.ui:65 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "प्रतिशत" #: sidebarerrorbar.ui:66 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" @@ -1687,7 +1648,6 @@ msgid "Cell Range or Data Table" msgstr "" #: sidebarerrorbar.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Standard deviation" msgstr "मानक विचलन" @@ -1695,18 +1655,17 @@ msgstr "मानक विचलन" #: sidebarerrorbar.ui:68 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Standard error" -msgstr "" +msgstr "मानक त्रुटि" #: sidebarerrorbar.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Variance" -msgstr "चल" +msgstr "भिन्नता" #: sidebarerrorbar.ui:70 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Error margin" -msgstr "" +msgstr "त्रुटिको सीमान्त" #: sidebarerrorbar.ui:85 msgctxt "sidebarerrorbar|label3" @@ -1721,17 +1680,17 @@ msgstr "" #: sidebarerrorbar.ui:113 msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "०.००" #: sidebarerrorbar.ui:129 msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "०.००" #: sidebarerrorbar.ui:151 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text" msgid "Positive and Negative" -msgstr "" +msgstr "नकारात्मक र सकारात्मक" #: sidebarerrorbar.ui:167 #, fuzzy @@ -1748,12 +1707,12 @@ msgstr "तल्लो सूचक" #: sidebarerrorbar.ui:205 msgctxt "sidebarerrorbar|label5" msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "सूचक" #: sidebarseries.ui:44 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label" msgid "Show data labels" -msgstr "" +msgstr "डेटा तालिका देखाउनुहोस्" #: sidebarseries.ui:67 #, fuzzy @@ -1789,7 +1748,7 @@ msgstr "भित्रपट्टि" #: sidebarseries.ui:87 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "केन्द्र नगीच" #: sidebarseries.ui:112 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline" @@ -1797,13 +1756,11 @@ msgid "Show trendline" msgstr "" #: sidebarseries.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error" msgid "Y error bars" msgstr "Y त्रुटि-पट्टी" #: sidebarseries.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error" msgid "X error bars" msgstr "Y त्रुटि-पट्टी" @@ -1817,10 +1774,9 @@ msgstr "Y त्रुटि-पट्टी" #: sidebarseries.ui:216 msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis" msgid "Primary Y axis" -msgstr "" +msgstr "प्राथमिक y अक्ष" #: sidebarseries.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis" msgid "Secondary Y axis" msgstr "गौण Y अक्ष" @@ -1843,12 +1799,12 @@ msgstr "महिन लाइन" #: smoothlinesdlg.ui:104 msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel" msgid "Line _Type:" -msgstr "" +msgstr "रेखा प्रकार" #: smoothlinesdlg.ui:119 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox" msgid "Cubic spline" -msgstr "" +msgstr "क्यूबिक स्पलाइन" #: smoothlinesdlg.ui:120 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox" @@ -1856,7 +1812,6 @@ msgid "B-spline" msgstr "" #: smoothlinesdlg.ui:153 -#, fuzzy msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel" msgid "_Resolution:" msgstr "रिजोल्युसन:" @@ -1869,7 +1824,7 @@ msgstr "" #: smoothlinesdlg.ui:235 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel" msgid "Cubic Spline" -msgstr "" +msgstr "क्यूबिक स्पलाइन" #: smoothlinesdlg.ui:239 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel" @@ -1903,10 +1858,9 @@ msgid "Type of Stepping" msgstr "सभाको प्रकार" #: titlerotationtabpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL" msgid "_Degrees" -msgstr "डिग्रीहरू (_D)" +msgstr "डिग्रीहरू" #: titlerotationtabpage.ui:111 msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB" @@ -1916,22 +1870,19 @@ msgstr "" #: titlerotationtabpage.ui:130 msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: titlerotationtabpage.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "पाठ दिशा (_x)" +msgstr "पाठ दिशा" #: titlerotationtabpage.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" -msgstr "पाठ अभिमूखिकरण" +msgstr "पाठ अभिविन्यास" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Simple" msgstr "साधारण" @@ -1939,7 +1890,7 @@ msgstr "साधारण" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:17 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "वास्तवीक" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:21 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" @@ -1949,7 +1900,7 @@ msgstr "अनुकूल" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:42 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME" msgid "Sche_me" -msgstr "" +msgstr "स्किम" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:90 #, fuzzy @@ -1963,7 +1914,6 @@ msgid "_Object borders" msgstr "" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE" msgid "_Rounded edges" msgstr "गोलाकार कुनाहरू" @@ -1976,20 +1926,19 @@ msgstr "" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:42 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION" msgid "_X rotation" -msgstr "" +msgstr "X रोटेशन" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:56 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION" msgid "_Y rotation" -msgstr "" +msgstr "Y रोटेशन" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:70 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION" msgid "_Z rotation" -msgstr "" +msgstr "Z रोटेशन" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE" msgid "_Perspective" msgstr "अभिव्यक्ति" @@ -2000,60 +1949,51 @@ msgid "Perspective" msgstr "अभिव्यक्ति" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text" msgid "Light source 1" -msgstr "Light Source 1" +msgstr "प्रकाश स्रोत १" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text" msgid "Light source 2" -msgstr "Light Source 2" +msgstr "प्रकाश स्रोत २" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text" msgid "Light source 3" -msgstr "Light Source 3" +msgstr "प्रकाश स्रोत ३" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text" msgid "Light source 4" -msgstr "Light Source 4" +msgstr "प्रकाश स्रोत ४" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text" msgid "Light source 5" -msgstr "Light Source 5" +msgstr "प्रकाश स्रोत ५" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text" msgid "Light source 6" -msgstr "Light Source 6" +msgstr "प्रकाश स्रोत ६" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text" msgid "Light source 7" -msgstr "Light Source 7" +msgstr "Light Source ७" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text" msgid "Light source 8" -msgstr "Light Source 8" +msgstr "Light Source ८" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:255 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "रङ संवाद प्रयोग गरेर रङ चयन गर्नुहोस्" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" msgid "_Light source" msgstr "प्रकाश स्रोत" @@ -2061,10 +2001,9 @@ msgstr "प्रकाश स्रोत" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:329 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "रङ संवाद प्रयोग गरेर रङ चयन गर्नुहोस्" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:347 -#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT" msgid "_Ambient light" msgstr "सर्वब्यापक प्रकाश" @@ -2072,7 +2011,7 @@ msgstr "सर्वब्यापक प्रकाश" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:373 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" -msgstr "" +msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" #: tp_AxisPositions.ui:39 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" @@ -2085,7 +2024,6 @@ msgid "Start" msgstr "सुरु गर्नुहोस्" #: tp_AxisPositions.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "End" msgstr "अन्त्य" @@ -2103,12 +2041,12 @@ msgstr "वर्ग" #: tp_AxisPositions.ui:107 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES" msgid "Axis _between categories" -msgstr "" +msgstr "कोटिहरूको बिचमा अक्ष" #: tp_AxisPositions.ui:129 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_AXIS_LINE" msgid "Axis Line" -msgstr "" +msgstr "अक्ष रेखा" #: tp_AxisPositions.ui:170 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS" @@ -2118,12 +2056,12 @@ msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:187 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Near axis" -msgstr "" +msgstr "अक्षको नजिकमा" #: tp_AxisPositions.ui:188 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Near axis (other side)" -msgstr "" +msgstr "अक्षको नजिकमा (अर्को भागमा)" #: tp_AxisPositions.ui:189 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" @@ -2136,13 +2074,11 @@ msgid "Outside end" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE" msgid "_Distance" -msgstr "Distance" +msgstr "दृष्टान्तहरू" #: tp_AxisPositions.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS" msgid "Labels" msgstr "लेबल" @@ -2150,33 +2086,29 @@ msgstr "लेबल" #: tp_AxisPositions.ui:294 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR" msgid "Major:" -msgstr "" +msgstr "मुख्य:" #: tp_AxisPositions.ui:312 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR" msgid "Minor:" -msgstr "" +msgstr "अल्प:" #: tp_AxisPositions.ui:327 -#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER" msgid "_Inner" msgstr "भित्री" #: tp_AxisPositions.ui:347 -#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER" msgid "_Outer" msgstr "बाहिरी" #: tp_AxisPositions.ui:367 -#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER" msgid "I_nner" msgstr "भित्री" #: tp_AxisPositions.ui:387 -#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER" msgid "O_uter" msgstr "बाहिरी" @@ -2194,36 +2126,34 @@ msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:440 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At axis" -msgstr "" +msgstr "अक्षमा" #: tp_AxisPositions.ui:441 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At axis and labels" -msgstr "" +msgstr "अक्ष र लेबलहरूमा" #: tp_AxisPositions.ui:466 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS" msgid "Interval Marks" -msgstr "" +msgstr "अंतरालको चिनोहरू" #: tp_AxisPositions.ui:498 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID" msgid "Show major _grid" -msgstr "" +msgstr "मुख्य ग्रिड देखाउनुहोस" #: tp_AxisPositions.ui:516 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID" msgid "_Show minor grid" -msgstr "" +msgstr "अल्प ग्रिड देखाउनुहोस" #: tp_AxisPositions.ui:533 -#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID" msgid "Mo_re..." msgstr "धेरै..." #: tp_AxisPositions.ui:548 -#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID" msgid "Mor_e..." msgstr "धेरै..." @@ -2256,7 +2186,7 @@ msgstr "पिरामिड" #: tp_ChartType.ui:53 msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Choose a Chart Type" -msgstr "" +msgstr "चित्रपट प्रकार रोज्नुहोस्" #: tp_ChartType.ui:102 #, fuzzy @@ -2265,7 +2195,6 @@ msgid "_3D Look" msgstr "त्रि-आयामिक दृष्टि" #: tp_ChartType.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Simple" msgstr "साधारण" @@ -2273,10 +2202,9 @@ msgstr "साधारण" #: tp_ChartType.ui:126 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "वास्तवीक" #: tp_ChartType.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|shapeft" msgid "Sh_ape" msgstr "आकार" @@ -2289,7 +2217,7 @@ msgstr "" #: tp_ChartType.ui:222 msgctxt "tp_ChartType|ontop" msgid "On top" -msgstr "" +msgstr "माथि" #: tp_ChartType.ui:241 msgctxt "tp_ChartType|percent" @@ -2304,12 +2232,12 @@ msgstr "गहन" #: tp_ChartType.ui:295 msgctxt "tp_ChartType|linetypeft" msgid "_Line type" -msgstr "" +msgstr "रेखा प्रकार" #: tp_ChartType.ui:312 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Straight" -msgstr "" +msgstr "सिधा" #: tp_ChartType.ui:313 msgctxt "tp_ChartType|linetype" @@ -2332,13 +2260,11 @@ msgid "_Sort by X values" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:374 -#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|nolinesft" msgid "_Number of lines" msgstr "पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या:" #: tp_ChartType.ui:421 -#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge" msgid "Rounded edge" msgstr "गोलाकार कुनाहरू" @@ -2346,7 +2272,7 @@ msgstr "गोलाकार कुनाहरू" #: tp_DataLabel.ui:20 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "सबै भन्दा मिल्दो" #: tp_DataLabel.ui:24 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" @@ -2406,7 +2332,7 @@ msgstr "बाहिरपट्टि" #: tp_DataLabel.ui:68 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "केन्द्र नगीच" #: tp_DataLabel.ui:82 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" @@ -2414,19 +2340,16 @@ msgid "Space" msgstr "खालीस्थान" #: tp_DataLabel.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Comma" msgstr "अल्पविराम" #: tp_DataLabel.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Semicolon" msgstr "अर्धविराम" #: tp_DataLabel.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "New line" msgstr "नयाँ रेखा" @@ -2434,22 +2357,22 @@ msgstr "नयाँ रेखा" #: tp_DataLabel.ui:126 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "सङ्ख्याको रूपमा मान देखाउनुहोस्" #: tp_DataLabel.ui:143 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "प्रतिशतको रूपमा मान देखाउनुहोस्" #: tp_DataLabel.ui:160 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "वर्ग देखाउनुहोस्" #: tp_DataLabel.ui:177 msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "लिजेण्ड प्रतिमा देखाउनुहोस्" #: tp_DataLabel.ui:194 msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" @@ -2457,7 +2380,6 @@ msgid "Auto text _wrap" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." msgstr "सङ्ख्या ढाँचा..." @@ -2473,13 +2395,11 @@ msgid "ABCD" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:267 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" msgstr "विभाजक" #: tp_DataLabel.ui:308 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" msgstr "स्थापना" @@ -2487,7 +2407,7 @@ msgstr "स्थापना" #: tp_DataLabel.ui:342 msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "प्रतिशत मानका लागि सङ्ख्या ढाँचा" #: tp_DataLabel.ui:360 msgctxt "tp_DataLabel|label1" @@ -2495,30 +2415,26 @@ msgid "Text Attributes" msgstr "पाठ विशेषताहरू" #: tp_DataLabel.ui:426 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" -msgstr "डिग्रीहरू (_D)" +msgstr "डिग्रीहरू" #: tp_DataLabel.ui:451 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" -msgstr "पाठ दिशा (_x)" +msgstr "पाठ दिशा" #: tp_DataLabel.ui:488 msgctxt "tp_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ घुमाउनुहोस्" #: tp_DataSource.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "डाटाबेस चयन गर्नुहोस्" #: tp_DataSource.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "डाटाबेस चयन गर्नुहोस्" @@ -2529,13 +2445,11 @@ msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" msgstr "" #: tp_DataSource.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES" msgid "Data _series:" -msgstr "डेटा श्रृङ्खला" +msgstr "डेटा श्रृङ्खलाहरु" #: tp_DataSource.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD" msgid "_Add" msgstr "थप्नुहोस्" @@ -2556,10 +2470,9 @@ msgid "Down" msgstr "तल" #: tp_DataSource.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE" msgid "_Data ranges:" -msgstr "डेटा दायरा" +msgstr "डेटा दायराहरु:" #: tp_DataSource.ui:214 msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE" @@ -2567,13 +2480,11 @@ msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" msgstr "" #: tp_DataSource.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES" msgid "_Categories" msgstr "कोटिहरू" #: tp_DataSource.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS" msgid "Data _labels" msgstr "डेटा लेबल" @@ -2581,24 +2492,22 @@ msgstr "डेटा लेबल" #: tp_ErrorBars.ui:28 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "मानक त्रुटि" #: tp_ErrorBars.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Deviation" msgstr "मानक विचलन" #: tp_ErrorBars.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Variance" -msgstr "चल" +msgstr "भिन्नता" #: tp_ErrorBars.ui:40 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "त्रुटिको सीमान्त" #: tp_ErrorBars.ui:77 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE" @@ -2608,39 +2517,37 @@ msgstr "कुनै पनि होइन (_N)" #: tp_ErrorBars.ui:95 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "अचल मान" #: tp_ErrorBars.ui:113 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_PERCENT" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "प्रतिशत" #: tp_ErrorBars.ui:171 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "सेल दायरा" #: tp_ErrorBars.ui:195 msgctxt "tp_ErrorBars|label1" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "त्रुटिको वर्ग" #: tp_ErrorBars.ui:228 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_BOTH" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "सकारात्मक र नकारात्मक" #: tp_ErrorBars.ui:247 -#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" -msgstr "स्थिति" +msgstr "सकारात्मक" #: tp_ErrorBars.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE" msgid "Ne_gative" -msgstr "तल्लो सूचक" +msgstr "नकारात्मक" #: tp_ErrorBars.ui:331 msgctxt "tp_ErrorBars|label2" @@ -2650,13 +2557,12 @@ msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:378 msgctxt "tp_ErrorBars|FT_POSITIVE" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "सकारात्मक (+)" #: tp_ErrorBars.ui:419 -#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "डाटाबेस चयन गर्नुहोस्" +msgstr "डेटा दायरा चयन गर्नुहोस्" #: tp_ErrorBars.ui:444 msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE" @@ -2664,10 +2570,9 @@ msgid "_Negative (-)" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:485 -#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "डाटाबेस चयन गर्नुहोस्" +msgstr "डेटा दायरा चयन गर्नुहोस्" #: tp_ErrorBars.ui:503 msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" @@ -2675,7 +2580,6 @@ msgid "Same value for both" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:525 -#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|label3" msgid "Parameters" msgstr "परामितिहरू" @@ -2701,19 +2605,16 @@ msgid "_Left" msgstr "बायाँ" #: tp_LegendPosition.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|right" msgid "_Right" msgstr "दायाँ" #: tp_LegendPosition.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|top" msgid "_Top" msgstr "माथि" #: tp_LegendPosition.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "तल" @@ -2724,10 +2625,9 @@ msgid "Position" msgstr "स्थिति" #: tp_LegendPosition.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" -msgstr "पाठ दिशा (_x)" +msgstr "पाठ दिशा" #: tp_LegendPosition.ui:173 #, fuzzy @@ -2741,16 +2641,14 @@ msgid "_Clockwise direction" msgstr "" #: tp_PolarOptions.ui:47 -#, fuzzy msgctxt "tp_PolarOptions|label1" msgid "Orientation" msgstr "प्रस्तुति" #: tp_PolarOptions.ui:108 -#, fuzzy msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES" msgid "_Degrees" -msgstr "डिग्रीहरू (_D)" +msgstr "डिग्रीहरू" #: tp_PolarOptions.ui:127 msgctxt "tp_PolarOptions|label2" @@ -2765,30 +2663,27 @@ msgstr "" #: tp_PolarOptions.ui:170 msgctxt "tp_PolarOptions|label3" msgid "Plot Options" -msgstr "" +msgstr "प्लॉट विकल्प" #: tp_RangeChooser.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "डाटाबेस चयन गर्नुहोस्" +msgstr "डेटा दायरा चयन गर्नुहोस्" #: tp_RangeChooser.ui:28 msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Choose a Data Range" -msgstr "" +msgstr "डेटा दायरा रोज्नुहोस्" #: tp_RangeChooser.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE" msgid "_Data range:" msgstr "डेटा दायरा" #: tp_RangeChooser.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "डाटाबेस चयन गर्नुहोस्" +msgstr "डेटा दायरा चयन गर्नुहोस्" #: tp_RangeChooser.ui:97 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS" @@ -2798,7 +2693,7 @@ msgstr "" #: tp_RangeChooser.ui:116 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS" msgid "Data series in _columns" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भमा डेटा श्रृङ्खला" #: tp_RangeChooser.ui:135 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS" @@ -2808,7 +2703,7 @@ msgstr "" #: tp_RangeChooser.ui:152 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS" msgid "F_irst column as label" -msgstr "" +msgstr "लेबुलको रूपमा पहिलो स्तम्भ" #: tp_RangeChooser.ui:180 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED" @@ -2831,7 +2726,6 @@ msgid "Data Range" msgstr "डेटा दायरा" #: tp_Scale.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Days" msgstr "दिनहरू" @@ -2849,15 +2743,14 @@ msgstr "वर्ष" #: tp_Scale.ui:59 msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE" msgid "_Reverse direction" -msgstr "" +msgstr "उल्टो दिशा" #: tp_Scale.ui:75 msgctxt "tp_Scale|CBX_LOGARITHM" msgid "_Logarithmic scale" -msgstr "" +msgstr "लोगारिदमिक मापन" #: tp_Scale.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE" msgid "T_ype" msgstr "प्रकार" @@ -2878,19 +2771,16 @@ msgid "Date" msgstr "मिति" #: tp_Scale.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN" msgid "_Minimum" msgstr "न्यूनतम" #: tp_Scale.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX" msgid "Ma_ximum" msgstr "अधिकतम" #: tp_Scale.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN" msgid "_Automatic" msgstr "स्वचालित" @@ -2901,13 +2791,11 @@ msgid "A_utomatic" msgstr "स्वचालित" #: tp_Scale.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION" msgid "R_esolution" msgstr "रिजोल्युसन" #: tp_Scale.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION" msgid "Automat_ic" msgstr "स्वचालित" @@ -2915,10 +2803,9 @@ msgstr "स्वचालित" #: tp_Scale.ui:311 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN" msgid "Ma_jor interval" -msgstr "" +msgstr "मुख्य अन्तराल" #: tp_Scale.ui:383 -#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN" msgid "Au_tomatic" msgstr "स्वचालित" @@ -2934,7 +2821,6 @@ msgid "Minor inter_val count" msgstr "" #: tp_Scale.ui:477 -#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP" msgid "Aut_omatic" msgstr "स्वचालित" @@ -2945,7 +2831,6 @@ msgid "Re_ference value" msgstr "" #: tp_Scale.ui:531 -#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN" msgid "Automat_ic" msgstr "स्वचालित" @@ -2958,13 +2843,12 @@ msgstr "मापन गर्नुहोस्" #: tp_SeriesToAxis.ui:41 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1" msgid "Primary Y axis" -msgstr "" +msgstr "प्राथमिक y अक्ष" #: tp_SeriesToAxis.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_2" msgid "Secondary Y axis" -msgstr "गौण Y अक्ष" +msgstr "माध्यमिक y अक्ष" #: tp_SeriesToAxis.ui:82 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1" @@ -2972,7 +2856,6 @@ msgid "Align Data Series to" msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP" msgid "_Spacing" msgstr "खाली स्थान" @@ -2980,7 +2863,7 @@ msgstr "खाली स्थान" #: tp_SeriesToAxis.ui:138 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP" msgid "_Overlap" -msgstr "" +msgstr "खप्ट्याउनुहोस्" #: tp_SeriesToAxis.ui:186 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE" |