aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ne/chart2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-04-17 20:29:31 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2018-04-26 11:58:22 +0200
commit580238a537b654fa6933ef9904d676b70458fd79 (patch)
treea72e5d2c911eb6212cf33e1b96774377c8bfa36d /source/ne/chart2
parentb826d3026e2b8c236cfa6a9b2bb712f3768fe5a9 (diff)
update translations for 6.0.4 rc1 cp-6.0-2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib90d986cfad20954583a265574abe54c9b8a50bf
Diffstat (limited to 'source/ne/chart2')
-rw-r--r--source/ne/chart2/messages.po413
1 files changed, 148 insertions, 265 deletions
diff --git a/source/ne/chart2/messages.po b/source/ne/chart2/messages.po
index e9a1d32f168..ddca28b193c 100644
--- a/source/ne/chart2/messages.po
+++ b/source/ne/chart2/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-16 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: algosig <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1523893251.000000\n"
#: strings.hrc:24
msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
@@ -327,7 +330,7 @@ msgstr "रिग्रेसन बक्र %FORMULA सँग शुद्ध
#: strings.hrc:86
msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS"
msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD"
-msgstr ""
+msgstr "अवधिसँग औसत प्रवृत्ति सार्ने = %PERIOD"
#: strings.hrc:87
msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE"
@@ -463,12 +466,12 @@ msgstr "लेजेन्ड खोल्नुहोस्/बन्द गर
#: strings.hrc:113
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ"
msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
-msgstr ""
+msgstr "ठाडो ग्रिड प्रमुख/प्रमुख र स-सानो/बन्द"
#: strings.hrc:114
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL"
msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
-msgstr ""
+msgstr "ठाडो ग्रिड प्रमुख/प्रमुख र स-सानो/बन्द"
#: strings.hrc:115
msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT"
@@ -631,10 +634,9 @@ msgid "Fill Color"
msgstr "रङ भर्नुहोस्"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
msgid "Border Color"
-msgstr "किनारा रङ"
+msgstr "किनाराको रङ"
#: strings.hrc:148
msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
@@ -647,15 +649,14 @@ msgid "Linear"
msgstr "रेखात्मक"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
msgid "Logarithmic"
-msgstr "लघुगणक"
+msgstr "लोगारिदमिक"
#: strings.hrc:151
msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
msgid "Exponential"
-msgstr ""
+msgstr "घातीय"
#: strings.hrc:152
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
@@ -665,12 +666,12 @@ msgstr "घात"
#: strings.hrc:153
msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL"
msgid "Polynomial"
-msgstr ""
+msgstr "पोलिनोमियल"
#: strings.hrc:154
msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE"
msgid "Moving average"
-msgstr ""
+msgstr "चल औसत: "
#: strings.hrc:155
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
@@ -825,12 +826,12 @@ msgstr "बबल चित्रपट"
#: strings.hrc:186
msgctxt "STR_TYPE_GL3D_BAR"
msgid "GL3D Bar"
-msgstr ""
+msgstr "GL3D बार"
#: strings.hrc:187
msgctxt "STR_GL3D_BAR"
msgid "GL3D Bar Chart"
-msgstr ""
+msgstr "GL3D बार चार्ट"
#: strings.hrc:189
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
@@ -865,7 +866,7 @@ msgstr "मुख्य अन्तराल र अल्प अन्तर
#: 3dviewdialog.ui:8
msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog"
msgid "3D View"
-msgstr ""
+msgstr "त्रि-आयामिक दृश्य"
#: chardialog.ui:8
msgctxt "chardialog|CharDialog"
@@ -890,7 +891,7 @@ msgstr "स्थिति"
#: chartdatadialog.ui:8
msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog"
msgid "Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा तालिका"
#: chartdatadialog.ui:88
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
@@ -898,15 +899,14 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "पङ्क्ति घुसाउनुहोस्"
#: chartdatadialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
msgid "Insert Series"
-msgstr "स्लाईडहरू घुसाउनुहोस्"
+msgstr "श्रृङ्खलाहरु घुसाउनुहोस्"
#: chartdatadialog.ui:116
msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
msgid "Insert Text Column"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ स्तम्भ घुसाउनुहोस्"
#: chartdatadialog.ui:130
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
@@ -916,27 +916,27 @@ msgstr "पङ्क्ति मेट्नुहोस्"
#: chartdatadialog.ui:144
msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
msgid "Delete Series"
-msgstr ""
+msgstr "श्रृङ्खला मेट्नुहोस्"
#: chartdatadialog.ui:168
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
-msgstr ""
+msgstr "श्रृङ्खला बायाँ सार्नुहोस्"
#: chartdatadialog.ui:182
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
-msgstr ""
+msgstr "श्रृङ्खला दायाँ सार्नुहोस्"
#: chartdatadialog.ui:196
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
msgid "Move Row Up"
-msgstr ""
+msgstr "पङ्क्ति माथि सार्नुहोस्"
#: chartdatadialog.ui:210
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
msgid "Move Row Down"
-msgstr ""
+msgstr "पङ्क्ति तल सार्नुहोस्"
#: charttypedialog.ui:8
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
@@ -944,15 +944,14 @@ msgid "Chart Type"
msgstr "चित्रपट प्रकार"
#: datarangedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog"
msgid "Data Ranges"
-msgstr "डेटा दायरा"
+msgstr "डेटा दायराहरु"
#: dlg_DataLabel.ui:20
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "सबै भन्दा मिल्दो"
#: dlg_DataLabel.ui:24
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -1012,7 +1011,7 @@ msgstr "बाहिरपट्टि"
#: dlg_DataLabel.ui:68
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "केन्द्र नगीच"
#: dlg_DataLabel.ui:82
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
@@ -1020,19 +1019,16 @@ msgid "Space"
msgstr "खालीस्थान"
#: dlg_DataLabel.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Comma"
msgstr "अल्पविराम"
#: dlg_DataLabel.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Semicolon"
msgstr "अर्धविराम"
#: dlg_DataLabel.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
msgstr "नयाँ र‌ेखा"
@@ -1045,22 +1041,22 @@ msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:194
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Show value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "सङ्ख्याको रूपमा मान देखाउनुहोस्"
#: dlg_DataLabel.ui:209
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Show value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशतको रूपमा मान देखाउनुहोस्"
#: dlg_DataLabel.ui:224
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
msgid "Show _category"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ग देखाउनुहोस्"
#: dlg_DataLabel.ui:239
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
msgid "Show _legend key"
-msgstr ""
+msgstr "लिजेण्ड प्रतिमा देखाउनुहोस्"
#: dlg_DataLabel.ui:254
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
@@ -1068,7 +1064,6 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
msgstr "सङ्ख्या ढाँचा..."
@@ -1081,16 +1076,14 @@ msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:299
msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#: dlg_DataLabel.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
msgstr "विभाजक"
#: dlg_DataLabel.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
msgstr "स्थापना"
@@ -1098,7 +1091,7 @@ msgstr "स्थापना"
#: dlg_DataLabel.ui:392
msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशत मानका लागि सङ्ख्या ढाँचा"
#: dlg_DataLabel.ui:408
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
@@ -1106,43 +1099,39 @@ msgid "Text Attributes"
msgstr "पाठ विशेषताहरू"
#: dlg_DataLabel.ui:474
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
msgid "_Degrees"
-msgstr "डिग्रीहरू (_D)"
+msgstr "डिग्रीहरू"
#: dlg_DataLabel.ui:499
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr "पाठ दिशा (_x)"
+msgstr "पाठ दिशा"
#: dlg_DataLabel.ui:536
msgctxt "dlg_DataLabel|label2"
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ घुमाउनुहोस्"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:29
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "मानक त्रुटि"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "मानक विचलन"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr "चल"
+msgstr "भिन्नता"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:41
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Error Margin"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटिको सीमान्त"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:49
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
@@ -1157,52 +1146,49 @@ msgstr "कुनै पनि होइन (_N)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:163
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
+msgstr "अचल मान"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:180
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT"
msgid "_Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशत"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:236
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "सेल दायरा"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:259
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1"
msgid "Error Category"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटिको वर्ग"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:292
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH"
msgid "Positive _and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "सकारात्मक र नकारात्मक"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr "स्थिति"
+msgstr "सकारात्मक"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr "तल्लो सूचक"
+msgstr "नकारात्मक"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:380
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटि सूचक"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:427
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE"
msgid "P_ositive (+)"
-msgstr ""
+msgstr "सकारात्मक (+)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:468
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "डाटाबेस चयन गर्नुहोस्"
@@ -1210,21 +1196,19 @@ msgstr "डाटाबेस चयन गर्नुहोस्"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:493
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
msgid "_Negative (-)"
-msgstr ""
+msgstr "नकारात्मक (-)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "डाटाबेस चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "डेटा दायरा चयन गर्नुहोस्"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:553
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Same value for both"
-msgstr ""
+msgstr "दुवैमा एउटै मान"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:575
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
msgstr "परामितिहरू"
@@ -1252,7 +1236,7 @@ msgstr "लेजेन्ड"
#: dlg_InsertLegend.ui:100
msgctxt "dlg_InsertLegend|show"
msgid "_Display legend"
-msgstr ""
+msgstr "लेजेन्ड प्रदर्शन गर्नुहोस्"
#: dlg_InsertLegend.ui:122
msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
@@ -1260,19 +1244,16 @@ msgid "_Left"
msgstr "बायाँ"
#: dlg_InsertLegend.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
msgid "_Right"
msgstr "दायाँ"
#: dlg_InsertLegend.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
msgid "_Top"
msgstr "माथि"
#: dlg_InsertLegend.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "तल"
@@ -1288,19 +1269,16 @@ msgid "Axes"
msgstr "अक्षहरू"
#: insertaxisdlg.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryX"
msgid "_X axis"
msgstr "X अक्ष"
#: insertaxisdlg.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
msgstr "Y अक्ष"
#: insertaxisdlg.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
msgstr "Z अक्ष"
@@ -1311,28 +1289,24 @@ msgid "Axes"
msgstr "अक्षहरू"
#: insertaxisdlg.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
msgstr "X अक्ष"
#: insertaxisdlg.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
msgstr "Y अक्ष"
#: insertaxisdlg.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
msgstr "Z अक्ष"
#: insertaxisdlg.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|label2"
msgid "Secondary Axes"
-msgstr "गौण X अक्ष"
+msgstr "माध्यमिक अक्ष"
#: insertgriddlg.ui:8
msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog"
@@ -1340,19 +1314,16 @@ msgid "Grids"
msgstr "ग्रिड"
#: insertgriddlg.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryX"
msgid "_X axis"
msgstr "X अक्ष"
#: insertgriddlg.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
msgstr "Y अक्ष"
#: insertgriddlg.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
msgstr "Z अक्ष"
@@ -1360,22 +1331,19 @@ msgstr "Z अक्ष"
#: insertgriddlg.ui:159
msgctxt "insertgriddlg|label1"
msgid "Major Grids"
-msgstr ""
+msgstr "मुख्य ग्रिडहरु"
#: insertgriddlg.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
msgstr "X अक्ष"
#: insertgriddlg.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
msgstr "Y अक्ष"
#: insertgriddlg.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
msgstr "Z अक्ष"
@@ -1383,7 +1351,7 @@ msgstr "Z अक्ष"
#: insertgriddlg.ui:249
msgctxt "insertgriddlg|label2"
msgid "Minor Grids"
-msgstr ""
+msgstr "साधारण ग्रिडहरु"
#: inserttitledlg.ui:8
msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog"
@@ -1571,34 +1539,29 @@ msgid "X axis"
msgstr "X अक्ष"
#: sidebarelements.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title"
msgid "X axis title"
msgstr "X अक्ष शीर्षक"
#: sidebarelements.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis"
msgid "Y axis"
msgstr "Y अक्ष"
#: sidebarelements.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title"
msgid "Y axis title"
msgstr "Y अक्ष शीर्षक"
#: sidebarelements.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis"
msgid "Z axis"
msgstr "Z अक्ष"
#: sidebarelements.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title"
msgid "Z axis title"
-msgstr "Z अक्ष शीर्षक"
+msgstr "Z कक्ष शीर्षक"
#: sidebarelements.ui:283
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis"
@@ -1665,21 +1628,19 @@ msgid "Subtitle"
msgstr "उप-शीर्षक"
#: sidebarerrorbar.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
msgid "Category:"
msgstr "वर्ग:"
#: sidebarerrorbar.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
-msgstr "अवरोधक"
+msgstr "निरन्तर"
#: sidebarerrorbar.ui:65
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशत"
#: sidebarerrorbar.ui:66
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1687,7 +1648,6 @@ msgid "Cell Range or Data Table"
msgstr ""
#: sidebarerrorbar.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard deviation"
msgstr "मानक विचलन"
@@ -1695,18 +1655,17 @@ msgstr "मानक विचलन"
#: sidebarerrorbar.ui:68
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard error"
-msgstr ""
+msgstr "मानक त्रुटि"
#: sidebarerrorbar.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
-msgstr "चल"
+msgstr "भिन्नता"
#: sidebarerrorbar.ui:70
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Error margin"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटिको सीमान्त"
#: sidebarerrorbar.ui:85
msgctxt "sidebarerrorbar|label3"
@@ -1721,17 +1680,17 @@ msgstr ""
#: sidebarerrorbar.ui:113
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "०.००"
#: sidebarerrorbar.ui:129
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "०.००"
#: sidebarerrorbar.ui:151
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text"
msgid "Positive and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "नकारात्मक र सकारात्मक"
#: sidebarerrorbar.ui:167
#, fuzzy
@@ -1748,12 +1707,12 @@ msgstr "तल्लो सूचक"
#: sidebarerrorbar.ui:205
msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
msgid "Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "सूचक"
#: sidebarseries.ui:44
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label"
msgid "Show data labels"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा तालिका देखाउनुहोस्"
#: sidebarseries.ui:67
#, fuzzy
@@ -1789,7 +1748,7 @@ msgstr "भित्रपट्टि"
#: sidebarseries.ui:87
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "केन्द्र नगीच"
#: sidebarseries.ui:112
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline"
@@ -1797,13 +1756,11 @@ msgid "Show trendline"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error"
msgid "Y error bars"
msgstr "Y त्रुटि-पट्टी"
#: sidebarseries.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error"
msgid "X error bars"
msgstr "Y त्रुटि-पट्टी"
@@ -1817,10 +1774,9 @@ msgstr "Y त्रुटि-पट्टी"
#: sidebarseries.ui:216
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
msgid "Primary Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "प्राथमिक y अक्ष"
#: sidebarseries.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "गौण Y अक्ष"
@@ -1843,12 +1799,12 @@ msgstr "महिन लाइन"
#: smoothlinesdlg.ui:104
msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel"
msgid "Line _Type:"
-msgstr ""
+msgstr "रेखा प्रकार"
#: smoothlinesdlg.ui:119
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
msgid "Cubic spline"
-msgstr ""
+msgstr "क्यूबिक स्पलाइन"
#: smoothlinesdlg.ui:120
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
@@ -1856,7 +1812,6 @@ msgid "B-spline"
msgstr ""
#: smoothlinesdlg.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel"
msgid "_Resolution:"
msgstr "रिजोल्युसन:"
@@ -1869,7 +1824,7 @@ msgstr ""
#: smoothlinesdlg.ui:235
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel"
msgid "Cubic Spline"
-msgstr ""
+msgstr "क्यूबिक स्पलाइन"
#: smoothlinesdlg.ui:239
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel"
@@ -1903,10 +1858,9 @@ msgid "Type of Stepping"
msgstr "सभाको प्रकार"
#: titlerotationtabpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL"
msgid "_Degrees"
-msgstr "डिग्रीहरू (_D)"
+msgstr "डिग्रीहरू"
#: titlerotationtabpage.ui:111
msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB"
@@ -1916,22 +1870,19 @@ msgstr ""
#: titlerotationtabpage.ui:130
msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#: titlerotationtabpage.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr "पाठ दिशा (_x)"
+msgstr "पाठ दिशा"
#: titlerotationtabpage.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient"
msgid "Text Orientation"
-msgstr "पाठ अभिमूखिकरण"
+msgstr "पाठ अभिविन्यास"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Simple"
msgstr "साधारण"
@@ -1939,7 +1890,7 @@ msgstr "साधारण"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:17
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "वास्तवीक"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
@@ -1949,7 +1900,7 @@ msgstr "अनुकूल"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
msgid "Sche_me"
-msgstr ""
+msgstr "स्किम"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:90
#, fuzzy
@@ -1963,7 +1914,6 @@ msgid "_Object borders"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "_Rounded edges"
msgstr "गोलाकार कुनाहरू"
@@ -1976,20 +1926,19 @@ msgstr ""
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION"
msgid "_X rotation"
-msgstr ""
+msgstr "X रोटेशन"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:56
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION"
msgid "_Y rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Y रोटेशन"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:70
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION"
msgid "_Z rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Z रोटेशन"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE"
msgid "_Perspective"
msgstr "अभिव्यक्ति"
@@ -2000,60 +1949,51 @@ msgid "Perspective"
msgstr "अभिव्यक्ति"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
msgid "Light source 1"
-msgstr "Light Source 1"
+msgstr "प्रकाश स्रोत १"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
msgid "Light source 2"
-msgstr "Light Source 2"
+msgstr "प्रकाश स्रोत २"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
msgid "Light source 3"
-msgstr "Light Source 3"
+msgstr "प्रकाश स्रोत ३"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
msgid "Light source 4"
-msgstr "Light Source 4"
+msgstr "प्रकाश स्रोत ४"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
msgid "Light source 5"
-msgstr "Light Source 5"
+msgstr "प्रकाश स्रोत ५"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
msgid "Light source 6"
-msgstr "Light Source 6"
+msgstr "प्रकाश स्रोत ६"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
msgid "Light source 7"
-msgstr "Light Source 7"
+msgstr "Light Source ७"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
msgid "Light source 8"
-msgstr "Light Source 8"
+msgstr "Light Source ८"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:255
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "रङ संवाद प्रयोग गरेर रङ चयन गर्नुहोस्"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light source"
msgstr "प्रकाश स्रोत"
@@ -2061,10 +2001,9 @@ msgstr "प्रकाश स्रोत"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:329
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "रङ संवाद प्रयोग गरेर रङ चयन गर्नुहोस्"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
msgstr "सर्वब्यापक प्रकाश"
@@ -2072,7 +2011,7 @@ msgstr "सर्वब्यापक प्रकाश"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:373
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन"
#: tp_AxisPositions.ui:39
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
@@ -2085,7 +2024,6 @@ msgid "Start"
msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
#: tp_AxisPositions.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
msgstr "अन्त्य"
@@ -2103,12 +2041,12 @@ msgstr "वर्ग"
#: tp_AxisPositions.ui:107
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES"
msgid "Axis _between categories"
-msgstr ""
+msgstr "कोटिहरूको बिचमा अक्ष"
#: tp_AxisPositions.ui:129
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_AXIS_LINE"
msgid "Axis Line"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ष रेखा"
#: tp_AxisPositions.ui:170
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS"
@@ -2118,12 +2056,12 @@ msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:187
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Near axis"
-msgstr ""
+msgstr "अक्षको नजिकमा"
#: tp_AxisPositions.ui:188
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Near axis (other side)"
-msgstr ""
+msgstr "अक्षको नजिकमा (अर्को भागमा)"
#: tp_AxisPositions.ui:189
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
@@ -2136,13 +2074,11 @@ msgid "Outside end"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
msgid "_Distance"
-msgstr "Distance"
+msgstr "दृष्टान्तहरू"
#: tp_AxisPositions.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS"
msgid "Labels"
msgstr "लेबल"
@@ -2150,33 +2086,29 @@ msgstr "लेबल"
#: tp_AxisPositions.ui:294
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR"
msgid "Major:"
-msgstr ""
+msgstr "मुख्य:"
#: tp_AxisPositions.ui:312
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR"
msgid "Minor:"
-msgstr ""
+msgstr "अल्प:"
#: tp_AxisPositions.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
msgid "_Inner"
msgstr "भित्री"
#: tp_AxisPositions.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
msgstr "बाहिरी"
#: tp_AxisPositions.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
msgstr "भित्री"
#: tp_AxisPositions.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
msgstr "बाहिरी"
@@ -2194,36 +2126,34 @@ msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:440
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At axis"
-msgstr ""
+msgstr "अक्षमा"
#: tp_AxisPositions.ui:441
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At axis and labels"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ष र लेबलहरूमा"
#: tp_AxisPositions.ui:466
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS"
msgid "Interval Marks"
-msgstr ""
+msgstr "अंतरालको चिनोहरू"
#: tp_AxisPositions.ui:498
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID"
msgid "Show major _grid"
-msgstr ""
+msgstr "मुख्य ग्रिड देखाउनुहोस"
#: tp_AxisPositions.ui:516
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID"
msgid "_Show minor grid"
-msgstr ""
+msgstr "अल्प ग्रिड देखाउनुहोस"
#: tp_AxisPositions.ui:533
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
msgstr "धेरै..."
#: tp_AxisPositions.ui:548
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
msgstr "धेरै..."
@@ -2256,7 +2186,7 @@ msgstr "पिरामिड"
#: tp_ChartType.ui:53
msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Choose a Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "चित्रपट प्रकार रोज्नुहोस्"
#: tp_ChartType.ui:102
#, fuzzy
@@ -2265,7 +2195,6 @@ msgid "_3D Look"
msgstr "त्रि-आयामिक दृष्टि"
#: tp_ChartType.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
msgstr "साधारण"
@@ -2273,10 +2202,9 @@ msgstr "साधारण"
#: tp_ChartType.ui:126
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "वास्तवीक"
#: tp_ChartType.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
msgstr "आकार"
@@ -2289,7 +2217,7 @@ msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:222
msgctxt "tp_ChartType|ontop"
msgid "On top"
-msgstr ""
+msgstr "माथि"
#: tp_ChartType.ui:241
msgctxt "tp_ChartType|percent"
@@ -2304,12 +2232,12 @@ msgstr "गहन"
#: tp_ChartType.ui:295
msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
msgid "_Line type"
-msgstr ""
+msgstr "रेखा प्रकार"
#: tp_ChartType.ui:312
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Straight"
-msgstr ""
+msgstr "सिधा"
#: tp_ChartType.ui:313
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
@@ -2332,13 +2260,11 @@ msgid "_Sort by X values"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
msgstr "पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या:"
#: tp_ChartType.ui:421
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge"
msgid "Rounded edge"
msgstr "गोलाकार कुनाहरू"
@@ -2346,7 +2272,7 @@ msgstr "गोलाकार कुनाहरू"
#: tp_DataLabel.ui:20
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "सबै भन्दा मिल्दो"
#: tp_DataLabel.ui:24
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2406,7 +2332,7 @@ msgstr "बाहिरपट्टि"
#: tp_DataLabel.ui:68
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "केन्द्र नगीच"
#: tp_DataLabel.ui:82
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
@@ -2414,19 +2340,16 @@ msgid "Space"
msgstr "खालीस्थान"
#: tp_DataLabel.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Comma"
msgstr "अल्पविराम"
#: tp_DataLabel.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Semicolon"
msgstr "अर्धविराम"
#: tp_DataLabel.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
msgstr "नयाँ र‌ेखा"
@@ -2434,22 +2357,22 @@ msgstr "नयाँ र‌ेखा"
#: tp_DataLabel.ui:126
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Show value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "सङ्ख्याको रूपमा मान देखाउनुहोस्"
#: tp_DataLabel.ui:143
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Show value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशतको रूपमा मान देखाउनुहोस्"
#: tp_DataLabel.ui:160
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY"
msgid "Show _category"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ग देखाउनुहोस्"
#: tp_DataLabel.ui:177
msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL"
msgid "Show _legend key"
-msgstr ""
+msgstr "लिजेण्ड प्रतिमा देखाउनुहोस्"
#: tp_DataLabel.ui:194
msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
@@ -2457,7 +2380,6 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
msgstr "सङ्ख्या ढाँचा..."
@@ -2473,13 +2395,11 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
msgstr "विभाजक"
#: tp_DataLabel.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
msgstr "स्थापना"
@@ -2487,7 +2407,7 @@ msgstr "स्थापना"
#: tp_DataLabel.ui:342
msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशत मानका लागि सङ्ख्या ढाँचा"
#: tp_DataLabel.ui:360
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
@@ -2495,30 +2415,26 @@ msgid "Text Attributes"
msgstr "पाठ विशेषताहरू"
#: tp_DataLabel.ui:426
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
msgid "_Degrees"
-msgstr "डिग्रीहरू (_D)"
+msgstr "डिग्रीहरू"
#: tp_DataLabel.ui:451
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr "पाठ दिशा (_x)"
+msgstr "पाठ दिशा"
#: tp_DataLabel.ui:488
msgctxt "tp_DataLabel|label2"
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ घुमाउनुहोस्"
#: tp_DataSource.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "डाटाबेस चयन गर्नुहोस्"
#: tp_DataSource.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "डाटाबेस चयन गर्नुहोस्"
@@ -2529,13 +2445,11 @@ msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
msgstr ""
#: tp_DataSource.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES"
msgid "Data _series:"
-msgstr "डेटा श्रृङ्खला"
+msgstr "डेटा श्रृङ्खलाहरु"
#: tp_DataSource.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
@@ -2556,10 +2470,9 @@ msgid "Down"
msgstr "तल"
#: tp_DataSource.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
msgid "_Data ranges:"
-msgstr "डेटा दायरा"
+msgstr "डेटा दायराहरु:"
#: tp_DataSource.ui:214
msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE"
@@ -2567,13 +2480,11 @@ msgid "Ran_ge for %VALUETYPE"
msgstr ""
#: tp_DataSource.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES"
msgid "_Categories"
msgstr "कोटिहरू"
#: tp_DataSource.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS"
msgid "Data _labels"
msgstr "डेटा लेबल"
@@ -2581,24 +2492,22 @@ msgstr "डेटा लेबल"
#: tp_ErrorBars.ui:28
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "मानक त्रुटि"
#: tp_ErrorBars.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "मानक विचलन"
#: tp_ErrorBars.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr "चल"
+msgstr "भिन्नता"
#: tp_ErrorBars.ui:40
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Error Margin"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटिको सीमान्त"
#: tp_ErrorBars.ui:77
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
@@ -2608,39 +2517,37 @@ msgstr "कुनै पनि होइन (_N)"
#: tp_ErrorBars.ui:95
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST"
msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
+msgstr "अचल मान"
#: tp_ErrorBars.ui:113
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_PERCENT"
msgid "_Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशत"
#: tp_ErrorBars.ui:171
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "सेल दायरा"
#: tp_ErrorBars.ui:195
msgctxt "tp_ErrorBars|label1"
msgid "Error Category"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटिको वर्ग"
#: tp_ErrorBars.ui:228
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_BOTH"
msgid "Positive _and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "सकारात्मक र नकारात्मक"
#: tp_ErrorBars.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr "स्थिति"
+msgstr "सकारात्मक"
#: tp_ErrorBars.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
-msgstr "तल्लो सूचक"
+msgstr "नकारात्मक"
#: tp_ErrorBars.ui:331
msgctxt "tp_ErrorBars|label2"
@@ -2650,13 +2557,12 @@ msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:378
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_POSITIVE"
msgid "P_ositive (+)"
-msgstr ""
+msgstr "सकारात्मक (+)"
#: tp_ErrorBars.ui:419
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "डाटाबेस चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "डेटा दायरा चयन गर्नुहोस्"
#: tp_ErrorBars.ui:444
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
@@ -2664,10 +2570,9 @@ msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:485
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "डाटाबेस चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "डेटा दायरा चयन गर्नुहोस्"
#: tp_ErrorBars.ui:503
msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
@@ -2675,7 +2580,6 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:525
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
msgstr "परामितिहरू"
@@ -2701,19 +2605,16 @@ msgid "_Left"
msgstr "बायाँ"
#: tp_LegendPosition.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|right"
msgid "_Right"
msgstr "दायाँ"
#: tp_LegendPosition.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
msgid "_Top"
msgstr "माथि"
#: tp_LegendPosition.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "तल"
@@ -2724,10 +2625,9 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
#: tp_LegendPosition.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr "पाठ दिशा (_x)"
+msgstr "पाठ दिशा"
#: tp_LegendPosition.ui:173
#, fuzzy
@@ -2741,16 +2641,14 @@ msgid "_Clockwise direction"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
msgid "Orientation"
msgstr "प्रस्तुति"
#: tp_PolarOptions.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES"
msgid "_Degrees"
-msgstr "डिग्रीहरू (_D)"
+msgstr "डिग्रीहरू"
#: tp_PolarOptions.ui:127
msgctxt "tp_PolarOptions|label2"
@@ -2765,30 +2663,27 @@ msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:170
msgctxt "tp_PolarOptions|label3"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "प्लॉट विकल्प"
#: tp_RangeChooser.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "डाटाबेस चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "डेटा दायरा चयन गर्नुहोस्"
#: tp_RangeChooser.ui:28
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Choose a Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "डेटा दायरा रोज्नुहोस्"
#: tp_RangeChooser.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE"
msgid "_Data range:"
msgstr "डेटा दायरा"
#: tp_RangeChooser.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr "डाटाबेस चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "डेटा दायरा चयन गर्नुहोस्"
#: tp_RangeChooser.ui:97
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
@@ -2798,7 +2693,7 @@ msgstr ""
#: tp_RangeChooser.ui:116
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS"
msgid "Data series in _columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तम्भमा डेटा श्रृङ्खला"
#: tp_RangeChooser.ui:135
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
@@ -2808,7 +2703,7 @@ msgstr ""
#: tp_RangeChooser.ui:152
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
msgid "F_irst column as label"
-msgstr ""
+msgstr "लेबुलको रूपमा पहिलो स्तम्भ"
#: tp_RangeChooser.ui:180
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED"
@@ -2831,7 +2726,6 @@ msgid "Data Range"
msgstr "डेटा दायरा"
#: tp_Scale.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
msgstr "दिनहरू"
@@ -2849,15 +2743,14 @@ msgstr "वर्ष"
#: tp_Scale.ui:59
msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE"
msgid "_Reverse direction"
-msgstr ""
+msgstr "उल्टो दिशा"
#: tp_Scale.ui:75
msgctxt "tp_Scale|CBX_LOGARITHM"
msgid "_Logarithmic scale"
-msgstr ""
+msgstr "लोगारिदमिक मापन"
#: tp_Scale.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE"
msgid "T_ype"
msgstr "प्रकार"
@@ -2878,19 +2771,16 @@ msgid "Date"
msgstr "मिति"
#: tp_Scale.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
msgid "_Minimum"
msgstr "न्यूनतम"
#: tp_Scale.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
msgid "Ma_ximum"
msgstr "अधिकतम"
#: tp_Scale.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN"
msgid "_Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -2901,13 +2791,11 @@ msgid "A_utomatic"
msgstr "स्वचालित"
#: tp_Scale.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION"
msgid "R_esolution"
msgstr "रिजोल्युसन"
#: tp_Scale.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION"
msgid "Automat_ic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -2915,10 +2803,9 @@ msgstr "स्वचालित"
#: tp_Scale.ui:311
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN"
msgid "Ma_jor interval"
-msgstr ""
+msgstr "मुख्य अन्तराल"
#: tp_Scale.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN"
msgid "Au_tomatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -2934,7 +2821,6 @@ msgid "Minor inter_val count"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:477
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP"
msgid "Aut_omatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -2945,7 +2831,6 @@ msgid "Re_ference value"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "Automat_ic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -2958,13 +2843,12 @@ msgstr "मापन गर्नुहोस्"
#: tp_SeriesToAxis.ui:41
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1"
msgid "Primary Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "प्राथमिक y अक्ष"
#: tp_SeriesToAxis.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_2"
msgid "Secondary Y axis"
-msgstr "गौण Y अक्ष"
+msgstr "माध्यमिक y अक्ष"
#: tp_SeriesToAxis.ui:82
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1"
@@ -2972,7 +2856,6 @@ msgid "Align Data Series to"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
msgid "_Spacing"
msgstr "खाली स्थान"
@@ -2980,7 +2863,7 @@ msgstr "खाली स्थान"
#: tp_SeriesToAxis.ui:138
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP"
msgid "_Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "खप्ट्याउनुहोस्"
#: tp_SeriesToAxis.ui:186
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE"