aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ne/instsetoo_native
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
commit9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch)
treeffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/ne/instsetoo_native
parent965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/ne/instsetoo_native')
-rw-r--r--source/ne/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po553
1 files changed, 1 insertions, 552 deletions
diff --git a/source/ne/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ne/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index b886511ff3e..26b0f8f1e3b 100644
--- a/source/ne/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ne/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Saaz <saaz.rai@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. Z+%F
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -24,7 +23,6 @@ msgctxt ""
msgid "bytes"
msgstr "बाइट्स"
-#. H/l}
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -33,7 +31,6 @@ msgctxt ""
msgid "GB"
msgstr "गिगा बाइट"
-#. 1,K!
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -42,7 +39,6 @@ msgctxt ""
msgid "KB"
msgstr "किलो बाइट"
-#. rYS?
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -51,7 +47,6 @@ msgctxt ""
msgid "MB"
msgstr "मेगा बाइट"
-#. C=7U
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -60,7 +55,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will not be available."
msgstr "यो विशेषता उपलब्ध हुने छैन ।"
-#. {:.P
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -69,7 +63,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed when required."
msgstr "आवश्यकता परेको बेलामा यो विशेषता स्थापना गरिनेछ ।"
-#. P1,m
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -78,7 +71,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
msgstr "यो विशेषता, र सबै उपविशेषताहरू, CD बाट चलाउन स्थापना गरिनेछ ।"
-#. M,%L
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -87,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
msgstr "यो विशेषता, र सबै उपविशेषताहरू, स्थानीय हार्ड ड्राईभमा स्थापना गरिनेछ ।"
-#. C6\%
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -96,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
msgstr "यो विशेषता, र सबै उपविशेषताहरू, सञ्जालबाट चलाउन स्थापना गरिनेछ ।"
-#. D2/@
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -105,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed to run from CD."
msgstr "यो विशेषता CD बाट चलाउन स्थापना गरिनेछ ।"
-#. ^r{]
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -114,7 +103,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed on local hard drive."
msgstr "यो विशेषता स्थानीय हार्ड ड्राईभमा स्थापना गरिनेछ ।"
-#. 85ZR
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -123,7 +111,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed to run from network."
msgstr "यो विशेषता सञ्जालबाट चलाउन स्थापना गरिनेछ ।"
-#. Qepc
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -132,7 +119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fldr|New Folder"
msgstr "नयाँ फोल्डर"
-#. TZ+e
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -141,7 +127,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will remain uninstalled."
msgstr "यो विशेषता विस्थापन गर्न बाँकी रहन्छ ।"
-#. @@fJ
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -150,7 +135,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be set to be installed when required."
msgstr "आवश्यकता परेको बेलाम यो विशेषता स्थापना गर्न सेट गरिनेछ ।"
-#. WIDE
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -159,7 +143,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed to run from CD."
msgstr "यो विशेषता CD बाट चलाउन स्थापना गरिनेछ ।"
-#. Ss[?
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -168,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
msgstr "यो विशेषता स्थानीय हार्ड ड्राईभमा स्थापना गरिनेछ ।"
-#. (k8g
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -177,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed to run from the network."
msgstr "यो विशेषता सञ्जालबाट चलाउन स्थापना गरिनेछ ।"
-#. [Re%
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -186,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will become unavailable."
msgstr "यो विशेषता अनुपलब्ध हुनेछ ।"
-#. wB%=
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -195,7 +175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Will be installed when required."
msgstr "आवश्यक परेको बेलामा स्थापना गरिनेछ ।"
-#. :(0i
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -204,7 +183,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be available to run from CD."
msgstr "यो विशेषता CD बाट चलाउन उपलब्ध हुनेछ ।"
-#. ,3\i
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -213,7 +191,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
msgstr "यो विशेषता तपाईँको स्थानीय हार्ड ड्राईभमा स्थापना गरिनेछ ।"
-#. :zcs
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -222,7 +199,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be available to run from the network."
msgstr "यो विशेषता सञ्जालबाट चलाउन उपलब्ध हुनेछ ।"
-#. ?$:F
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -231,7 +207,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD."
msgstr "यो विशेषता पूर्णरूपले विस्थापन गरिनेछ, र तपाईँले CD बाट त्यसलाई चलाउन सक्नुहुन्न ।"
-#. q)[H
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -240,7 +215,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
msgstr "यो विशेषता CD बाट चलेको छ तर आवश्यक परेको बेलामा स्थापना गर्न सेट गरिनेछ ।"
-#. xK@h
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -249,7 +223,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will continue to be run from the CD"
msgstr "यो विशेषताले CD बाट चलाउन जारी राख्दछ"
-#. )et-
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -258,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
msgstr "यो विशेषता CD बाट चल्यो तर स्थानीय हार्ड ड्राईभमा स्थापना हुनेछ ।"
-#. SK6d
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -267,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
msgstr "यो विशेषताले तपाईँको हार्ड ड्राईभमा [1] खाली गर्दछ ।"
-#. *a,l
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -276,7 +247,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
msgstr "यो विशेषतालाई तपाईँको हार्ड ड्राईभमा [1] को आवश्यकता पर्दछ ।"
-#. =V72
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -285,7 +255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compiling cost for this feature..."
msgstr "यस विशेषताका लागि मूल्य कम्पाइल गर्दैछ..."
-#. }E9G
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -294,7 +263,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be completely removed."
msgstr "यो विशेषता पुरै हटाईनेछ ।"
-#. 6C3.
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -303,7 +271,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
msgstr "यो विशेषता तपाईँको स्थानीय हार्ड ड्राईभबाट हटाईनेछ तर आवश्यकता परेको बेलामा स्थापना गर्ने गरि सेट गरिनेछ ।"
-#. 3%oi
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -312,7 +279,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
msgstr "यो विशेषता तपाईँको स्थानीय हार्ड ड्राईभबाट हटाईनेछ तर त्यो अझै CD बाट चल्न उपलब्ध हुनेछ ।"
-#. 7o!C
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -321,7 +287,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will remain on your local hard drive."
msgstr "यो विशेषता तपाईँको स्थानीय हार्ड ड्राईभमा बाँकी रहन्छ ।"
-#. J~SQ
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -330,7 +295,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
msgstr "यो विशेषता तपाईँको स्थानीय हार्ड ड्राईभबाट हटाईनेछ तर त्यो अझै सञ्जालबाट चल्ने गरि उपलब्ध हुनेछ ।"
-#. N[.2
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -339,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
msgstr "यो विशेषता पुरै तरीकाले विस्थापन गरिनेछ, र तपाईँले त्यसलाई सञ्जालबाट चलाउन सक्नुहुन्न ।"
-#. ;5|)
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -348,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
msgstr "यो विशेषता सञ्जालबाट चल्दछ तर आवश्यक परेको बेलामा स्थापना गरिनेछ ।"
-#. ]{;^
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -357,7 +319,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
msgstr "यो विशेषता सञ्जालबाट चल्दछ तर स्थानीय हार्ड ड्राईभमा स्थापना हुनेछ ।"
-#. +;F+
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -366,7 +327,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will continue to be run from the network"
msgstr "यो विशेषता सञ्जालबाट चल्न जारी राख्दछ"
-#. S$eB
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -375,7 +335,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
msgstr "यो विशेषताहरूलाई तपाईँको हार्ड ड्राईभमा [1] खाली गर्दछ । यसमा [3] को [2] वटा उपविशेषताहरू चयन गरिएको छ । उपविशेषताहरूले तपाईँको हार्ड ड्राईभमा [4] खाली गर्दछ ।"
-#. 4B65
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -384,7 +343,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
msgstr "यो विशेषताले तपाईँको हार्ड ड्राईभमा [1] खाली गर्दछ । यसमा [3] को [2] वटा उपविशेषताहरू चयन गरिएको छ । उपविशेषताहरूलाई तपाईँको हार्ड ड्राईभमा [4] आवश्यकता पर्दछ ।"
-#. y*y9
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -393,7 +351,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
msgstr "यो विशेषतालाई तपाईँको हार्ड ड्राईभमा [1] को आवश्यकता पर्दछ । यसमा [3] को [2] वटा उपविशेषताहरू चयन गरिएको छ । उपविशेषताहरूले तपाईँको हार्ड ड्राईभमा [4] खाली गर्दछ ।"
-#. i4\~
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -402,7 +359,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
msgstr "यो विशेषतालाई तपाईँको हार्ड ड्राईभमा [1] को आवश्यकता पर्दछ । यसमा [3] को [2] वटा उपविशेषताहरू चयन गरिएको छ । उपविशेषताहरूले तपाईँको हार्ड ड्राईभमा [4] को आवश्यकता पर्दछ ।"
-#. !Q@U
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -411,7 +367,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
msgstr "बाँकी समय: {[1] मिनेट }[2] सेकेण्ड"
-#. ZQMo
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -420,7 +375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Available"
msgstr "उपलब्ध"
-#. P?b^
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -429,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Differences"
msgstr "फरक"
-#. nh(o
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -438,7 +391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Required"
msgstr "आवश्यकता"
-#. i(L}
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -447,7 +399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disk Size"
msgstr "डिस्क साइज"
-#. s.x+
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -456,7 +407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Volume"
msgstr "भोल्युम"
-#. `0An
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -465,7 +415,6 @@ msgctxt ""
msgid "LibreOffice Community"
msgstr ""
-#. SJi}
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -474,7 +423,6 @@ msgctxt ""
msgid "http://www.libreoffice.org/get-help"
msgstr ""
-#. $ZaO
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -483,7 +431,6 @@ msgctxt ""
msgid "x-xxx-xxx-xxx"
msgstr "x-xxx-xxx-xxx"
-#. -KQT
#: Property.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -493,7 +440,6 @@ msgctxt ""
msgid "http://www.documentfoundation.org"
msgstr "http://www.documentfoundation.org"
-#. (Oo(
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -502,7 +448,6 @@ msgctxt ""
msgid "http://www.libreoffice.org/download"
msgstr ""
-#. O;7D
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -511,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New"
msgstr "नयाँ"
-#. ,k0+
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -520,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
-#. =J`_
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -529,7 +472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word कागजात"
-#. +1U!
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -538,7 +480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Template"
msgstr "Microsoft Word टेम्प्लेट"
-#. 1p97
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -547,7 +488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel कार्यपाना"
-#. 2h|}
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -556,7 +496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Template"
msgstr "Microsoft Excel टेम्प्लेट"
-#. DpX(
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -565,7 +504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Microsoft PowerPoint प्रस्तुतीकरण"
-#. X5r#
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -574,7 +512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint टेम्प्लेट"
-#. St;r
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -583,7 +520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
msgstr "Microsoft PowerPoint देखाउने"
-#. bRDi
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -592,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installation Wizard"
msgstr "स्थापना विर्जाड"
-#. 9X@W
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -601,7 +536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Advertising application"
msgstr "विज्ञापन अनुप्रयोग"
-#. R[.w
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -610,7 +544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allocating registry space"
msgstr "रजिस्ट्री खालीस्थान बाडफाँड"
-#. ;*rm
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -619,7 +552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Free space: [1]"
msgstr "खाली स्थान: [1]"
-#. z\+_
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -628,7 +560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for installed applications"
msgstr "स्थापित अनुप्रयोगहरूका लागि खोजी गर्दै"
-#. k9*Y
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -637,7 +568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
msgstr "गुण: [1], सही: [2]"
-#. $F]u
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -646,7 +576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binding executables"
msgstr "कार्यान्वयन गर्न योग्यहरूलाई बाइन्ड गर्दैछ"
-#. c.-Y
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -655,7 +584,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1]"
msgstr "फाइल: [1]"
-#. hGOW
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -664,7 +592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
msgstr "IIS अवास्तविक मूलहरू सिर्जना गर्दैछ..."
-#. =nA3
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -673,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
msgstr "IIS अवास्तविक मूलहरू हटाउँदैछ..."
-#. cT{\
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -682,7 +608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for qualifying products"
msgstr "उत्पादनको गुणस्तर वृद्धि गर्नाका लागि खोजी गर्दै"
-#. $:am
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -691,7 +616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Computing space requirements"
msgstr "कम्प्युटर चलाउन आवश्यक खाली स्थान"
-#. NjJ3
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -700,7 +624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Computing space requirements"
msgstr "कम्प्युटर चलाउन आवश्यक खाली स्थान"
-#. TfGS
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -709,7 +632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating folders"
msgstr "फोल्डरहरू सिर्जना गर्दै"
-#. ,\1S
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -718,7 +640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Folder: [1]"
msgstr "फोल्डर: [1]"
-#. hg\A
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -727,7 +648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating shortcuts"
msgstr "सर्टकट सिर्जना गर्दै"
-#. p~)J
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -736,7 +656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "सर्टकट: [1]"
-#. PFxR
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -745,7 +664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting services"
msgstr "सेवाहरू मेट्दै"
-#. XAgU
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -754,7 +672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Service: [1]"
msgstr "सेवा: [१]"
-#. nR_\
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -763,7 +680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating duplicate files"
msgstr "नक्कली फाइलहरू सिर्जना गर्दै"
-#. 01gC
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -772,7 +688,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "फाइल: [1], डाइरेक्टरी: [9], साइज: [6]"
-#. |1MV
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -781,7 +696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Computing space requirements"
msgstr "कम्प्युटर चलाउन आवश्यक खाली स्थान"
-#. z|D*
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -790,7 +704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for related applications"
msgstr "सम्बन्धित अनुप्रयोगका लागि खोजी गर्दै"
-#. %+Yd
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -799,7 +712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Found application"
msgstr "अनुप्रयोग फेलापर्यो"
-#. OMHH
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -808,7 +720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Generating script operations for action:"
msgstr "कार्यका लागि स्क्रिप्ट सञ्चालनहरू उत्पादन गर्दै:"
-#. GgL2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -817,7 +728,6 @@ msgctxt ""
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
-#. 0*e)
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -826,7 +736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copying files to the network"
msgstr "सञ्जालमा फाइलहरू प्रतिलिपि गर्दै"
-#. K_zX
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -835,7 +744,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "फाइल: [1], डाइरेक्टरी: [9], साइज: [6]"
-#. Xh5I
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -844,7 +752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copying new files"
msgstr "नयाँ फाइलहरू प्रतिलिपि"
-#. O|,Y
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -853,7 +760,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "फाइल: [1], डाइरेक्टरी: [9], साइज: [6]"
-#. 6NBj
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -862,7 +768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installing ODBC components"
msgstr "ODBC अवयवहरू स्थापना गर्दै"
-#. 6x`^
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -871,7 +776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installing new services"
msgstr "नयाँ सेवाहरू स्थापना गर्दै"
-#. ?Brf
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -880,7 +784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Service: [2]"
msgstr "सेवा: [2]"
-#. cjHW
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -889,7 +792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installing system catalog"
msgstr "प्रणाली क्याटलग स्थापना गर्दै"
-#. sP)^
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -898,7 +800,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
msgstr "फाइल: [1], अधिनता: [2]"
-#. 1-5b
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -907,7 +808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Validating install"
msgstr "स्थापना वैध गर्दै"
-#. n!4d
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -916,7 +816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluating launch conditions"
msgstr "सुरुआतको अवस्था मूल्याङ्कन गर्दै"
-#. h;H)
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -925,7 +824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Migrating feature states from related applications"
msgstr "सम्बन्धित अनुप्रयोगहरूबाट विशेषता स्थिस्तररू माईग्रेटिङ गर्दै"
-#. $r.4
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -934,7 +832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Application: [1]"
msgstr "अनुप्रयोग: [1]"
-#. !gMe
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -943,7 +840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moving files"
msgstr "फाइलहरू सार्दै"
-#. o=W2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -952,7 +848,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "फाइल: [1], डाइरेक्टरी: [9], साइज: [6]"
-#. jdc2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -961,7 +856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Patching files"
msgstr "फाइलहरू टाल्दै"
-#. 4U[G
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -970,7 +864,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
msgstr "फाइल: [1], डाइरेक्टरी: [2], साइज: [3]"
-#. :V9-
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -979,7 +872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Updating component registration"
msgstr "अवयव दर्ता अद्यावधिक गर्दै"
-#. dD?=
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -988,7 +880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Publishing qualified components"
msgstr "योग्य अवयवहरू प्रकाशित गर्दै"
-#. ^]fr
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -997,7 +888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
msgstr "अवयव ID: [1], परिमार्जक [2]"
-#. #\Jf
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1006,7 +896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Publishing product features"
msgstr "उत्पादन विशेषताहरू प्रकाशित गर्दै"
-#. WD/W
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1015,7 +904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Feature: [1]"
msgstr "विशेषता: [1]"
-#. 2z);
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1024,7 +912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Publishing product information"
msgstr "उत्पादन सूचना प्रकाशित गर्दै"
-#. mj75
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1033,7 +920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registering class servers"
msgstr "वर्ग सर्भरहरू दर्ता गर्दै"
-#. 3rhb
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1042,7 +928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Class ID: [1]"
msgstr "वर्ग ID: [1]"
-#. /=o4
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1051,7 +936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
msgstr "COM+ अनुप्रयोगहरू र अवयवहरू दर्ता गर्दै"
-#. Uq3$
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1060,7 +944,6 @@ msgctxt ""
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
msgstr "अनुप्रयोग आई डी: [1]{{, अनुप्रयोग प्रकार: [2], प्रयोगकर्ता: [3], RSN: [4]}}"
-#. r{K(
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1069,7 +952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registering extension servers"
msgstr "विस्तार सर्भरहरू दर्ता गर्दै"
-#. jGby
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1078,7 +960,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension: [1]"
msgstr "विस्तार: [1]"
-#. ,CZz
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1087,7 +968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registering fonts"
msgstr "फन्टहरू दर्ता गर्दै"
-#. tkuT
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1096,7 +976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font: [1]"
msgstr "फन्ट: [1]"
-#. rC@n
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1105,7 +984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registering MIME info"
msgstr "माइम जानकारी दर्ता गर्दै"
-#. jNY4
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1114,7 +992,6 @@ msgctxt ""
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
msgstr "माइम सामग्री प्रकार: [1], विस्तार: [2]"
-#. %cIl
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1123,7 +1000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registering product"
msgstr "उत्पादन दर्ता गर्दै"
-#. x:Fe
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1132,7 +1008,6 @@ msgctxt ""
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
-#. FrF!
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1141,7 +1016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registering program identifiers"
msgstr "कार्यक्रम पहिचानकर्ता दर्ता गर्दै"
-#. a4`b
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1150,7 +1024,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProgID: [1]"
msgstr "कार्यक्रम ID: [1]"
-#. UP%S
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1159,7 +1032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registering type libraries"
msgstr "प्रकार लाइब्रेरीहरू दर्ता गर्दै"
-#. (1[6
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1168,7 +1040,6 @@ msgctxt ""
msgid "LibID: [1]"
msgstr "LibID: [1]"
-#. qS/x
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1177,7 +1048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registering user"
msgstr "प्रयोगकर्ता दर्ता गर्दै"
-#. pLs|
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1186,7 +1056,6 @@ msgctxt ""
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
-#. 1Zb|
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1195,7 +1064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing duplicated files"
msgstr "नक्कल प्रति फाइलहरू हटाउँदै"
-#. RMf]
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1204,7 +1072,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "फाइल: [1], डाइरेक्टरी: [9]"
-#. Eq(A
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1213,7 +1080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Updating environment strings"
msgstr "परिवेश स्ट्रिङ अद्यावधिक गर्दै"
-#. HW=9
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1222,7 +1088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
msgstr "नाम: [1], मान: [2], कार्य [3]"
-#. Z{Xg
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1231,7 +1096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing applications"
msgstr "अनुप्रयोगहरू हटाउँदै"
-#. 12Np
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1240,7 +1104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
msgstr "अनुप्रयोग: [1], आदेश रेखा: [2]"
-#. #adQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1249,7 +1112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing files"
msgstr "फाइलहरू हटाउँदै"
-#. )8^0
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1258,7 +1120,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "फाइल: [1], डाइरेक्टरी: [9]"
-#. B?24
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1267,7 +1128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing folders"
msgstr "फोल्डरहरू हटाउँदै"
-#. |A%;
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1276,7 +1136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Folder: [1]"
msgstr "फोल्डर: [1]"
-#. c6bf
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1285,7 +1144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing INI file entries"
msgstr "INI फाइल प्रविष्टिहरू हटाउँदै"
-#. ]*8+
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1294,7 +1152,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "फाइल: [1], विभाग: [2], कुञ्जी: [3], मान: [4]"
-#. $$e]
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1303,7 +1160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing ODBC components"
msgstr "ODBC अवयवहरू हटाउँदै"
-#. r?zy
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1312,7 +1168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing system registry values"
msgstr "प्रणाली दर्ता मानहरू हटाउँदै"
-#. ,8N5
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1321,7 +1176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key: [1], Name: [2]"
msgstr "कुञ्जी: [1], नाम: [2]"
-#. 7.U;
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1330,7 +1184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing shortcuts"
msgstr "सर्टकटहरू हटाउँदै"
-#. xcFM
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1339,7 +1192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "सर्टकट: [1]"
-#. mF\j
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1348,7 +1200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for qualifying products"
msgstr "परिमार्जक उत्पादनहरूका लागि खोजी गर्दै"
-#. aFn$
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1357,7 +1208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rolling back action:"
msgstr "पछाडिको कार्य रोल गर्दै:"
-#. P8+u
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1366,7 +1216,6 @@ msgctxt ""
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
-#. R!VU
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1375,7 +1224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing backup files"
msgstr "जगेडा फाइलहरू हटाउँदै"
-#. jn3{
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1384,7 +1232,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1]"
msgstr "फाइल: [1]"
-#. 2Ak%
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1393,7 +1240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Initializing ODBC directories"
msgstr "ODBC डाइरेक्टरीहरू थालनी गर्दा"
-#. c=5%
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1402,7 +1248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starting services"
msgstr "सेवाहरू सुरु गर्दा"
-#. h*EB
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1411,7 +1256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Service: [1]"
msgstr "सर्भर: [1]"
-#. E:#Z
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1420,7 +1264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stopping services"
msgstr "सेवाहरू रोक्दै"
-#. hsh+
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1429,7 +1272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Service: [1]"
msgstr "सेवा: [1]"
-#. [%Q)
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1438,7 +1280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing moved files"
msgstr "चलिरहेका फाइलहरू हटाउँदै"
-#. Sm[M
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1447,7 +1288,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "फाइल: [1], डाइरेक्टरी: [9]"
-#. `s_D
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1456,7 +1296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unpublishing Qualified Components"
msgstr "प्रकाशित नगरिएका योग्य अवयवहरू"
-#. Sk^4
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1465,7 +1304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
msgstr "अवयव ID: [1], परिमार्जक: [2]"
-#. 4k-%
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1474,7 +1312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unpublishing product features"
msgstr "प्रकाशित नगरिएका उत्पादन विशेषताहरू"
-#. ti$0
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1483,7 +1320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Feature: [1]"
msgstr "विशेषता: [1]"
-#. Zk,Q
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1492,7 +1328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unpublishing product information"
msgstr "प्रकाशित नभएको उत्पादन सूचना"
-#. bRuU
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1501,7 +1336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unregister class servers"
msgstr "दर्ता नभएका वर्ग सर्भरहरू"
-#. 2/-r
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1510,7 +1344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Class ID: [1]"
msgstr "वर्ग ID: [1]"
-#. hjcu
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1519,7 +1352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
msgstr "दर्ता नभएका COM+ अनुप्रयोगहरू र अवयवहरू"
-#. 8cuI
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1528,7 +1360,6 @@ msgctxt ""
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
msgstr "एप Id: [1]{{, एप प्रकार: [2]}}"
-#. Qbe%
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1537,7 +1368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering extension servers"
msgstr "दर्ता नभएका विस्तार सर्भरहरू"
-#. C+{0
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1546,7 +1376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension: [1]"
msgstr "विस्तार: [1]"
-#. SzU:
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1555,7 +1384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering fonts"
msgstr "दर्ता नभएका फन्टहरू"
-#. :42X
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1564,7 +1392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font: [1]"
msgstr "फन्ट: [1]"
-#. A3W!
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1573,7 +1400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering MIME info"
msgstr "दर्ता नभएका माइम सूचना"
-#. KLkJ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1582,7 +1408,6 @@ msgctxt ""
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
msgstr "माइम सामग्री प्रकार: [1], विस्तार: [2]"
-#. l(fl
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1591,7 +1416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering program identifiers"
msgstr "दर्ता नभएका कार्यक्रम पहिचानकर्ताहरू"
-#. -+$!
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1600,7 +1424,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProgID: [1]"
msgstr "कार्यक्रम ID: [1]"
-#. /xma
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1609,7 +1432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering type libraries"
msgstr "दर्ता नभएका प्रकार लाइब्रेरीहरू"
-#. QT)U
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1618,7 +1440,6 @@ msgctxt ""
msgid "LibID: [1]"
msgstr "लाइब्रेरी ID: [1]"
-#. hS#h
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1627,7 +1448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Updating environment strings"
msgstr "परिवेश स्ट्रिङहरू अद्यावधिक गर्दै"
-#. \`QW
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1636,7 +1456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
msgstr "नाम: [1], मान: [2], कार्य [3]"
-#. l3$!
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1645,7 +1464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writing INI file values"
msgstr "INI फाइल मानहरू लेख्दै"
-#. u0N,
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1654,7 +1472,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "फाइल: [1], विभाग: [2], कुञ्जी: [3], मान: [4]"
-#. Ay\5
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1663,7 +1480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writing system registry values"
msgstr "प्रणाली रजिष्ट्री मानहरू लेख्दै"
-#. *z)T
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1672,7 +1488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
msgstr "कुञ्जी: [1], नाम: [2], मान: [3]"
-#. =,H,
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -1681,7 +1496,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}&Modify"
msgstr "{&MSSansBold8}परिमार्जन"
-#. 1Q~|
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -1690,7 +1504,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Re&pair"
msgstr "{&MSSansBold8}मर्मत"
-#. Fhf,
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -1699,7 +1512,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}&Remove"
msgstr "{&MSSansBold8} हटाउनुहोस्"
-#. WszC
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -1708,7 +1520,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
msgstr "{&MSSansBold8}समाप्त"
-#. W)Zj
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -1717,7 +1528,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom"
msgstr "{&MSSansBold8}अनुकूल"
-#. CU;|
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -1726,7 +1536,6 @@ msgctxt ""
msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
msgstr "म इजाजतपत्र सम्झौतामा भएका शर्तहरू स्वीकार गर्दिन"
-#. z6_Q
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -1735,7 +1544,6 @@ msgctxt ""
msgid "I &accept the terms in the license agreement"
msgstr "म इजाजतपत्र सम्झौतामा भएकामा शर्तहरू स्वीकार गर्दछु"
-#. g${l
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -1744,7 +1552,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
msgstr "जो कोहि जसले यो कम्प्युटर प्रयोग गर्दछ (सबै प्रयोगकर्ताहरू)"
-#. d=?2
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -1753,7 +1560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only for &me ([USERNAME])"
msgstr "मेरो लागि मात्र ([USERNAME])"
-#. -UC]
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1762,7 +1568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. ]=FZ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1771,7 +1576,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Look in:"
msgstr "यसमा हेर्नुहोस्:"
-#. |1jA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1780,7 +1584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse to the destination folder."
msgstr "गन्तब्य फोल्डरमा ब्राउज गर्नुहोस् ।"
-#. !qT5
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1789,7 +1592,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder"
msgstr "{&MSSansBold8}हालको गन्तब्य फोल्डर परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#. R!a^
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1798,7 +1600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create new folder|"
msgstr "नयाँ फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस् |"
-#. %dD*
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1807,7 +1608,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "ठीक छ"
-#. 1)@=
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1816,7 +1616,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Folder name:"
msgstr "फोल्डर नाम:"
-#. .E%{
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1825,7 +1624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up one level|"
msgstr "एक स्तर माथि |"
-#. ONUf
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1834,7 +1632,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< पछाडि"
-#. fKJg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1843,7 +1640,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Change..."
msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्..."
-#. Lad^
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1852,7 +1648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. @h4P
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1861,7 +1656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify a network location for the server image of the product."
msgstr "उत्पादनको सर्भर छविका लागि सञ्जाल स्थान उल्लेख गर्नुहोस् ।"
-#. ?mc}
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1870,7 +1664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
msgstr "सञ्जाल स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस् वा स्थानमा ब्राउज गर्नका लागि 'परिवर्तन'मा क्लिक गर्नुहोस्. विशेष उल्लेख गरिएको सञ्जालमा [ProductName] को सर्भर छवि सिर्जना गर्न 'स्थापना' मा क्लिक गर्नुहोस् वा विजार्ड बन्द गर्न 'रद्द गर्नुहोस' मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. Y08w
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1879,7 +1672,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
msgstr "{&MSSansBold8}सञ्जाल स्थान"
-#. n!JD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1888,7 +1680,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Install"
msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
-#. d|nE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1897,7 +1688,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Network location:"
msgstr "सञ्जाल स्थान:"
-#. 4Rfm
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1906,7 +1696,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< पछाडि"
-#. c4Li
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1915,7 +1704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. 6-;c
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1924,7 +1712,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "अगाडि >"
-#. sy3g
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1933,7 +1720,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] को लागि स्थापना विजार्डमा स्वागतम्"
-#. eiF@
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1942,7 +1728,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
msgstr "स्थापना विजार्डले निर्दिष्ट सञ्जाल स्थानमा [ProductName] को सर्भर छवि सिर्जना गर्नेछ । जारी राख्नका लागि, 'अगाडि' मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. b\gM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1951,7 +1736,6 @@ msgctxt ""
msgid "&No"
msgstr "होइन"
-#. dhs@
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1960,7 +1744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
msgstr "के तपाईँ पक्का [ProductName] स्थापना रद्द गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#. %gF*
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1969,7 +1752,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Yes"
msgstr "हो"
-#. :sYg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1978,7 +1760,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< पछाडि"
-#. ,`$5
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1987,7 +1768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. qj~{
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1996,7 +1776,6 @@ msgctxt ""
msgid "{\\Tahoma8}{80}"
msgstr "{\\Tahoma8}{80}"
-#. u/2#
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2005,7 +1784,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Organization:"
msgstr "संस्था:"
-#. n{$y
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2014,7 +1792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter your information."
msgstr "कृपया तपाईँको सूचना प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-#. [K]m
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2023,7 +1800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Install this application for:"
msgstr "यसका लागि यो अनुप्रयोग स्थापना गर्नुहोस्"
-#. ]{4W
#: Control.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2033,7 +1809,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}User Information"
msgstr "{&MSSansBold8}ग्राहक सूचना"
-#. fhcv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2042,7 +1817,6 @@ msgctxt ""
msgid "{\\Tahoma8}{50}"
msgstr "{\\Tahoma8}{50}"
-#. lc^N
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2051,7 +1825,6 @@ msgctxt ""
msgid "&User Name:"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
-#. ,1o4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2060,7 +1833,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "अगाडि >"
-#. aDy\
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2069,7 +1841,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< पछाडि"
-#. -NGD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2078,7 +1849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. 9~L_
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2087,7 +1857,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Change..."
msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्..."
-#. EWBA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2096,7 +1865,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Space"
msgstr "&खालीस्थान"
-#. YmD:
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2105,7 +1873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the program features you want installed."
msgstr "तपाईँले स्थापना गर्न चाहनु भएको कार्यक्रम विशेषताहरू चयन गर्नुहोस् ।"
-#. Y~##
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2114,7 +1881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
msgstr "विशेषता कसरी स्थापना गर्ने भन्ने परिवर्तन गर्न तल दिइएको प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. C*?L
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2123,7 +1889,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup"
msgstr "{&MSSansBold8}अनुकूल सेटअप"
-#. #2VX
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2132,7 +1897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Feature Description:"
msgstr "विशेषता वर्णन:"
-#. 6kzd
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2141,7 +1905,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Help"
msgstr "मद्दत"
-#. 71fS
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2150,7 +1913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Install to:"
msgstr "यसमा स्थापना गर्नुहोस्"
-#. ?j^)
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2159,7 +1921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiline description of the currently selected item"
msgstr "हालै चयन गरिएको वस्तुको बहुरेखा वर्णन"
-#. Vo!{
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2168,7 +1929,6 @@ msgctxt ""
msgid "<selected feature path>"
msgstr "<selected feature path>"
-#. $h`k
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2177,7 +1937,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "अगाडि >"
-#. SfE8
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2186,7 +1945,6 @@ msgctxt ""
msgid "Feature size"
msgstr "विशेषता साइज"
-#. P*;E
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2195,7 +1953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
msgstr "अनुकूल सेटअपले तपाईँलाई चयन गरिएको कार्यक्रम विशेषताहरू स्थापना गर्न अनुमति दिन्छ ।"
-#. pr``
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2204,7 +1961,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips"
msgstr "{&MSSansBold8}अनुकूल सेटअप टिपहरू"
-#. Wmn~
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2213,7 +1969,6 @@ msgctxt ""
msgid "Will not be installed."
msgstr "स्थापना हुंदैन"
-#. gdP`
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2222,7 +1977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
msgstr "पहिलो प्रयोगमा स्थापना गर्दछ । (यदि विशेषताले यस विकल्पलाई समर्थन गर्दछ भने मात्र उपलब्ध हुन्छ ।)"
-#. *jPt
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2231,7 +1985,6 @@ msgctxt ""
msgid "This install state means the feature..."
msgstr "यस स्थापना स्थितिको मतलब विशेषता..."
-#. rd,b
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2240,7 +1993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Will be completely installed to the local hard drive."
msgstr "स्थानीय हार्ड ड्राईभमा पूर्णरूपमा स्थापना गरिनेछ ।"
-#. v+sh
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2249,7 +2001,6 @@ msgctxt ""
msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
msgstr "विशेषता नाम अगाडिको प्रतिमाले विशेषताको स्थापना गरिएको अवस्था दर्शाउदछ । प्रत्यके विशेषताका लागि स्थिति मेनु छाड्न प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. QlFE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2258,7 +2009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
msgstr "सञ्जालबाट चल्न स्थापना गरिनेछ । (यदि विशेषताले यस विकल्पलाई समर्थन गर्दछ भने मात्र उपलब्ध हुन्छ ।)"
-#. 3yWL
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2267,7 +2017,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "ठीक छ"
-#. ]U)#
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2276,7 +2025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
msgstr "स्थानीय हार्डड्राईभमा केही उप विशेषताहरू स्थापना हुन्छ । (यदि विशेषतासँग उपविशेषताहरू छ भने मात्र उपलब्ध हुन्छ ।)"
-#. ]5W]
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2285,7 +2033,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< पछाडि"
-#. 59Fr
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2294,7 +2041,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. ]S\f
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2303,7 +2049,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Change..."
msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्..."
-#. h69O
#: Control.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2313,7 +2058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
msgstr "यो फोल्डर स्थापना गर्न 'अगाडि' क्लिक गर्नुहोस् वा फरक फोल्डर स्थापना गर्न 'परिवर्तन' क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. IvDF
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2322,7 +2066,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder"
msgstr "{&MSSansBold8} गन्तब्य फोल्डर"
-#. 8tv!
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2331,7 +2074,6 @@ msgctxt ""
msgid "[INSTALLDIR]"
msgstr "[INSTALLDIR]"
-#. !7S,
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2340,7 +2082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Install [ProductName] to:"
msgstr "यसमा [ProductName] स्थापना गर्नुहोस्:"
-#. n93V
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2349,7 +2090,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "अगाडि >"
-#. zQ=R
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2358,7 +2098,6 @@ msgctxt ""
msgid "The disk space required for the installation of the selected features."
msgstr "चयन गरिएका विशेषताहरूको स्थापना गर्नका लागि डिस्कमा खालीस्थानको आवश्यकता पर्दछ ।"
-#. |h|]
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2367,7 +2106,6 @@ msgctxt ""
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
msgstr "हाइलाईट गरिएको भोल्युमा हालै चयन गरिएको विशेषताका लागि डिस्कमा आवश्यक खालीस्थान छैन । तपाईँले हाइलाईट गरिएको भोल्युम बाट फाइलहरू हटाउन सक्नुहुन्छ, स्थापना गर्न स्थनीय ड्राइभमा थोरै विशेषताहरू छनौट गर्नुहोस् वा फरक गन्तव्य ड्राइभहरू चयन गर्नुहोस् ।"
-#. ^5.E
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2376,7 +2114,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements"
msgstr "{&MSSansBold8}डिस्क खालीस्थान को आवश्यकता"
-#. lbbm
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2385,7 +2122,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "ठीक छ"
-#. =h:,
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2394,7 +2130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
msgstr "अद्यावधिक गर्न आवश्यक फाइलहरू हाल प्रयोगमा छ ।"
-#. tksq
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2403,7 +2138,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
msgstr "निम्न अनुप्रयोगहरूले फाइलहरू प्रयोग गरिरहेका छन् जसलाई यस सेटअपद्वारा अद्यावधिक गर्नु जरुरी छ । यी अनुप्रयोगहरू बन्द गर्नुहोस् र निरन्तरताका लागि 'पुन: प्रयास गर्नुहोस' मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. w7Z^
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2412,7 +2146,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
msgstr "{&MSSansBold8इप्रयोगको फाइलहरू"
-#. L55G
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2421,7 +2154,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Exit"
msgstr "निस्कनुहोस्"
-#. =a7J
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2430,7 +2162,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Ignore"
msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
-#. -^h4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2439,7 +2170,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Retry"
msgstr "पुन: प्रयास गर्नुहोस्"
-#. [eB:
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2448,7 +2178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. =23:
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2457,7 +2186,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Look in:"
msgstr "यसमा हेर्नुहोस्:"
-#. ki`W
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2466,7 +2194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse to the destination folder."
msgstr "गन्तव्य फोल्डरमा ब्राउज गर्नुहोस्"
-#. V@GI
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2475,7 +2202,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder"
msgstr "{&MSSansBold8} हालको गन्तव्य फोल्डर परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#. .U!:
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2484,7 +2210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Folder|"
msgstr "नयाँ फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्|"
-#. `3V#
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2493,7 +2218,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "ठीक छ"
-#. v*RU
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2502,7 +2226,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Folder name:"
msgstr "फोल्डर नाम:"
-#. rL?l
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2511,7 +2234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up One Level|"
msgstr "एक स्तर माथि|"
-#. E)/#
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2520,7 +2242,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< पछाडि"
-#. U)@R
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2529,7 +2250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. dUso
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2538,7 +2258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
msgstr "यो उत्पादनको निर्माण समुदाय र [Manufacturer] मिलेर भएको हो। श्रेयको लागि http://www.documentfoundation.org हेर्नुहोस्।"
-#. d@De
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2547,7 +2266,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "अगाडि >"
-#. f.a1
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2556,7 +2274,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName]का लागि स्थापना विजार्डमा स्वागतम्"
-#. k%;`
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2565,7 +2282,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "स्थापना विजार्डले तपाईँको कम्प्युटरमा [ProductName] स्थापना गर्दछ । निरन्तरका लागि, 'अगाडि' क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. 81Xh
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2574,7 +2290,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< पछाडि"
-#. gdLX
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2583,7 +2298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. YC5e
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2592,7 +2306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please read the following license agreement carefully."
msgstr "कृपया सावधानी पूर्वक निम्न इजाजतपत्र सम्झौता पढ्नुहोस् ।"
-#. r181
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2601,7 +2314,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}License Agreement"
msgstr "{&MSSansBold8}इजाजतपत्र सम्झौता"
-#. ;QR4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2610,7 +2322,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "अगाडि >"
-#. T[?J
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2619,7 +2330,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< पछाडि"
-#. 9C/@
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2628,7 +2338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. PD6D
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2637,7 +2346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify, repair, or remove the program."
msgstr "कार्यक्रम परिमार्जन गर्नुहोस्, मर्मत गर्नुहोस् वा हटाउनुहोस् ।"
-#. :jo,
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2646,7 +2354,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance"
msgstr "{&MSSansBold8}कार्यक्रम मर्मत"
-#. y_Ll
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2655,7 +2362,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "अगाडि >"
-#. pW6Q
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2664,7 +2370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
msgstr "स्थापना गरिएको कार्यक्रम विशेषताहरू परिवर्तन गर्नुहोस् । यो विकल्पले अनुकूलन चयन संवाद प्रदर्शन गर्दछ जसमा तपाईँले विशेषता स्थापना तरीका परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-#. q/W;
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2673,7 +2378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
msgstr "कार्यक्रममा स्थापना त्रुटिहरू मर्मत गर्नुहोस् । यो विकल्पले हराईरहेका र बिग्रिएका फाइलहरू, सर्टकटहरू, र रेजिष्ट्री प्रविष्टिहरू स्थिर राख्दछ ।"
-#. f54w
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2682,7 +2386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove [ProductName] from your computer."
msgstr "तपाईँको कम्प्युटरबाट [ProductName] हटाउनुहोस् ।"
-#. J$%`
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2691,7 +2394,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< पछाडि"
-#. ;_B1
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2700,7 +2402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. j=}h
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2709,7 +2410,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "अगाडि >"
-#. EDh2
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2718,7 +2418,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName]का लागि स्थापना विजार्डमा स्वागत छ"
-#. g@H9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2727,7 +2426,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
msgstr "स्थापना विजार्डले तपाईँलाई [ProductName] परिमार्जन गर्न, मर्मत वा हटाउन अनुमति दिन्छ । जारी राख्नका लागि, अगाडिमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. V|,D
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2736,7 +2434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
msgstr "स्थापनाका लागि आवश्यक पर्ने डिस्क खालीस्थान बढी उपलब्ध भयो ।"
-#. wWUa
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2745,7 +2442,6 @@ msgctxt ""
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
msgstr "हाइलाईट गरिएको भोल्युमा हालै चयन गरिएको विशेषताका लागि डिस्कमा आवश्यक खालीस्थान छैन । तपाईँले हाइलाईट गरिएको भोल्युम बाट फाइलहरू हटाउन सक्नुहुन्छ, स्थापना गर्न स्थनीय ड्राइभमा थोरै विशेषताहरू छनौट गर्नुहोस् वा फरक गन्तव्य ड्राइभहरू चयन गर्नुहोस् ।"
-#. Rf]C
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2754,7 +2450,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space"
msgstr "{&MSSansBold8}डिस्क खाली स्थान भन्दा बाहिर"
-#. ue)Z
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2763,7 +2458,6 @@ msgctxt ""
msgid "{120}{70}{70}{70}{70}"
msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}"
-#. 1N6t
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2772,7 +2466,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "ठीक छ"
-#. zYxr
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2781,7 +2474,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< पछाडि"
-#. bIdT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2790,7 +2482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. J]-t
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2799,7 +2490,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Update >"
msgstr "अद्यावधिक >"
-#. $iVq
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2808,7 +2498,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10} [ProductName] का लागि प्याचमा स्वागत छ"
-#. F@8W
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2817,7 +2506,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
msgstr "स्थापना विजार्डले तपाईँको कम्प्युटरमा [ProductName] का लागि प्याच स्थापना गर्दछ । निरन्तरका लागि 'अद्यावधिक'मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. N98f
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2826,7 +2514,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< पछाडि"
-#. RE1[
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2835,7 +2522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. ]%FQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2844,7 +2530,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard is ready to begin installation."
msgstr "विजार्ड स्थापना सुरु गर्न तयार छ ।"
-#. [vR`
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2853,7 +2538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click Install to begin the installation."
msgstr "स्थापना सुरु गर्न 'स्थापना गर्नुहोस' मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. Q%d#
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2862,7 +2546,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
msgstr "यदि तपाईँ आफ्नो स्थापना सेटिङहरूमा केही पुनरवलोकन वा परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ भने, 'पछाडि' क्लिक गर्नुहोस् । विजार्डबाट निस्कन 'रद्द गर्नुहोस' मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. _z=f
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2871,7 +2554,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}कार्यक्रम परिमार्जन गर्न तयार"
-#. ?BoC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2880,7 +2562,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}कार्यक्रम मर्मत गर्न तयार"
-#. ZR(w
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2889,7 +2570,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}कार्यक्रम स्थापना गर्न तयार"
-#. :RtV
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2898,7 +2578,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Install"
msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
-#. ?k-[
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2907,7 +2586,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< पछाडि"
-#. h4$C
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2916,7 +2594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. N*:V
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2925,7 +2602,6 @@ msgctxt ""
msgid "You have chosen to remove the program from your system."
msgstr "तपाईँले आफ्नो प्रणालीबाट कार्यक्रम हटाउन रोजि सक्नु भयो ।"
-#. $+9S
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2934,7 +2610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
msgstr "तपाईँको कम्प्युटरबाट [ProductName] हटाउन 'हटाउनुहोस्' मा क्लिक गर्नुहोस् । हटाए पछि, यो कार्यक्रम प्रयोगका लागि लामो समयसम्म उपलब्ध हुँदैन ।"
-#. Km|2
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2943,7 +2618,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
msgstr "यदि तपाईँ कुनै सेटिङहरू पुनरवलोकन वा परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ भने, 'पछाडि' क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. `)o#
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2952,7 +2626,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}कार्यक्रम हटाउनुहोस्"
-#. crHB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2961,7 +2634,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Remove"
msgstr "हटाउनुहोस्"
-#. #4Ax
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2970,7 +2642,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< पछाडि"
-#. 4x0r
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2979,7 +2650,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. s[Iz
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2988,7 +2658,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Finish"
msgstr "समाप्त"
-#. !]Nj
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2997,7 +2666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
msgstr "तपाईँको प्रणाली परिमार्जन भईसकेको छैन । अरू समयमा स्थापना पूरा गर्न, कृपया फेरि सेटअप चलाउनुहोस् ।"
-#. =CP$
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3006,7 +2674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click Finish to exit the wizard."
msgstr "विजार्ड बाट निस्कनका लागि 'समाप्त' क्लिक गर्नुहोस्"
-#. Q#Vg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3015,7 +2682,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
msgstr "तपाईँले या पछिको समयमा तपाईँको प्रणालीमा यो स्थापनालाई जारी राख्न अवस्थित स्थापना तत्वहरू राख्न सक्नुहुन्छ वा तपाईँले स्थापनाको पूर्व त्यसको मौलिक स्थितिमा तपाईँको प्रणाली पूर्वावस्थामा ल्याउन सक्नुहुन्छ ।"
-#. {$;9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3024,7 +2690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
msgstr "विजार्ड बाट निस्कन 'पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्' वा 'पछि जारी राख्नुहोस्' क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. =#:e
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3033,7 +2698,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&TahomaBold10}स्थापना विजार्ड पूर्ण"
-#. C7(H
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3042,7 +2706,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
msgstr "पूर्ण स्थापना गरिनु पहिला [ProductName] विजार्ड विच्छेद भयो ।"
-#. *[SN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3051,7 +2714,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< पछाडि"
-#. C[FM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3060,7 +2722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. d__t
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3069,7 +2730,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Finish"
msgstr "समाप्त"
-#. i76=
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3078,7 +2738,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&TahomaBold10}स्थापना विजार्ड पूर्ण"
-#. PT8T
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3087,7 +2746,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
msgstr "स्थापना विजार्डले सफलतापूर्वक [ProductName] स्थापना गर्यो । विजार्ड बन्द गर्न 'समाप्त' क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. H(ao
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3096,7 +2754,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
msgstr "स्थापना नभएको विजार्डले सफलतापूर्वक [ProductName] स्थापना गर्यो । विजार्ड बन्द गर्न 'समाप्त' क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. KXcT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3105,7 +2762,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Abort"
msgstr "परित्याग गर्नुहोस्"
-#. @1ya
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3114,7 +2770,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. k4pg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3123,7 +2778,6 @@ msgctxt ""
msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
msgstr "<error text goes here><error text goes here><error text goes here><error text goes here><error text goes here><error text goes here><error text goes here><error text goes here><error text goes here><error text goes here><error text goes here>"
-#. kzjx
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3132,7 +2786,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Ignore"
msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
-#. M`C4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3141,7 +2794,6 @@ msgctxt ""
msgid "&No"
msgstr "होइन"
-#. .f=!
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3150,7 +2802,6 @@ msgctxt ""
msgid "&OK"
msgstr "ठीक छ"
-#. K4ZQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3159,7 +2810,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Retry"
msgstr "पुन: प्रयास गर्नुहोस्"
-#. (|CN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3168,7 +2818,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Yes"
msgstr "हो"
-#. qaCW
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3177,7 +2826,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< पछाडि"
-#. r)V=
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3186,7 +2834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. -Nhy
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3195,7 +2842,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "अगाडि >"
-#. 1l*~
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3204,7 +2850,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10} [ProductName]का लागि स्थापना विजार्ड स्वागत छ"
-#. vCNQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3213,7 +2858,6 @@ msgctxt ""
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
msgstr "[ProductName] सेटअपले स्थापना विजार्ड तयारी गर्दैछ जसले तपाईँलाई कार्यक्रम सेटअप प्रक्रियाद्वारा मार्गदर्शन गर्दछ । कृपया प्रतीक्षा गर्नुहोस् ।"
-#. k@@q
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3222,7 +2866,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< पछाडि"
-#. $YCn
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3231,7 +2874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. q%Nt
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3240,7 +2882,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Finish"
msgstr "समाप्त"
-#. 4kpW
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3249,7 +2890,6 @@ msgctxt ""
msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
msgstr "तपाईँको प्रणाली परिमार्जन भएको छैन । यो कार्यक्रम पछि स्थापना गर्न, कृपया फेरि स्थापना चलाउनुहोस् ।"
-#. 5#R:
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3258,7 +2898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click Finish to exit the wizard."
msgstr "विजार्डबाट निस्कनका लागि 'समाप्त' क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. E+DO
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3267,7 +2906,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
msgstr "तपाईँ यो स्थापनालाई पछिको समयमा जारी राख्नका लागि या तपाईँको प्रणालीमा अवस्थित स्थापना तत्वहरू राख्न सक्नुहुन्छ वा यसको स्थापना पुर्वको मौलिक अवस्थामा तपाईँको प्रणली पूर्वावस्थामा फर्काउन सक्नुहुन्छ ।"
-#. 8WM#
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3276,7 +2914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
msgstr "विजार्डबाट निस्कनका लागि 'पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्' वा 'पछि जारी राख्नुहोस' क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. nRS}
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3285,7 +2922,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&TahomaBold10}स्थापना विजार्ड पूर्ण"
-#. iSts
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3294,7 +2930,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
msgstr "[ProductName] पूर्ण रूपले स्थापना गरिनु पहिले विजार्ड अवरोध भयो ।"
-#. |wCR
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3303,7 +2938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress done"
msgstr "प्रगति गरियो"
-#. l!$S
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3312,7 +2946,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< पछाडि"
-#. |Q9E
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3321,7 +2954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. 4C$s
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3330,7 +2962,6 @@ msgctxt ""
msgid "The program features you selected are being installed."
msgstr "तपाईँले चयन गर्नु भएको कार्यक्रम विशेषता स्थापना भयो ।"
-#. \qCz
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3339,7 +2970,6 @@ msgctxt ""
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
msgstr "तपाईँले चयन गर्नु भएको कार्यक्रम विशेषता स्थापना भएन ।"
-#. y-,w
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3348,7 +2978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
msgstr "स्थापना विजार्डले [ProductName] स्थापना गरेको बेलामा कृपया प्रतीक्षा गर्नुहोस् । यसले धेरै मिनेट लिन सक्छ ।"
-#. |(X7
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3357,7 +2986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
msgstr "स्थापना विजार्डले [ProductName] विस्थापन गरेको बेलामा कृपया प्रतीक्षा गर्नुहोस् । यसले धेरै मिनेट लिन सक्छ ।"
-#. \4nT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3366,7 +2994,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]"
msgstr "{&MSSansBold8} [ProductName] स्थापना गर्दै"
-#. 8Ur\
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3375,7 +3002,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]"
msgstr "{&MSSansBold8} [ProductName] विस्थापन गर्दै"
-#. `x0?
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3384,7 +3010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sec."
msgstr "सेकेण्ड"
-#. ;;j/
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3393,7 +3018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status:"
msgstr "स्थिति:"
-#. ?OQi
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3402,7 +3026,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "अगाडि >"
-#. [Faq
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3411,7 +3034,6 @@ msgctxt ""
msgid "Estimated time remaining:"
msgstr "अनुमानित बाकि समय:"
-#. nTt]
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3420,7 +3042,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< पछाडि"
-#. 5J%`
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3429,7 +3050,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. }{tE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3438,7 +3058,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "अगाडि >"
-#. N)gV
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3447,7 +3066,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "स्थापना विजार्डले तपाईँको कम्प्युटरमा [ProductName] को स्थापना पूरा गर्दछ । जारी राख्नका लागि, 'अगाडि' क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. aQKk
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3456,7 +3074,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "स्थापना विजार्डले तपाईँको कम्प्युटरमा [ProductName] को रोकि राखेको स्थापना पूरा गर्दछ । जारी राख्नका लागि, 'अगाडि' क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. 1jb)
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3465,7 +3082,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10} [ProductName] का लागि स्थापना विजार्ड पुन: निरन्तरता दिदै"
-#. NMlX
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3474,7 +3090,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< पछाडि"
-#. %U;:
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3483,7 +3098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. l;MV
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3492,7 +3106,6 @@ msgctxt ""
msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages."
msgstr "[ProductName] को स्थापना पूर्वनिर्धारण अवयवहरू समेत हुनेछ, जसमा सबै भाषाहरू उपलब्ध हुनेछ।"
-#. pL0V
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3501,7 +3114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries."
msgstr "तपाईँ कार्यक्रमको कुन विशेषताहरू स्थापना गर्नु रोज्नुहुन्छ र यी कहाँ स्थापना गर्नु चाहनुहुन्छ। उदाहरणको लागि तपाईँ यहाँ थप प्रयोगकर्ता इन्टरफेस भाषाहरू रोज्नुहोस् या नचाहेको शब्दकोशहरू हटाउनुहोस्।"
-#. mP/p
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3510,7 +3122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
msgstr "तपाईँको आवश्यकतालाई मिल्दो सेटअप प्रकार रोज्नुहोस् ।"
-#. %.=A
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3519,7 +3130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a setup type."
msgstr "सेटअप प्रकार चयन गर्नुहोस् ।"
-#. /fZb
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3528,7 +3138,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Setup Type"
msgstr "{&MSSansBold8}सेटअप प्रकार"
-#. \U4e
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3537,7 +3146,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "अगाडि >"
-#. H|m;
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3546,7 +3154,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< पछाडि"
-#. sW9=
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3555,7 +3162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#. oXS;
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3564,7 +3170,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "अगाडि >"
-#. ckv3
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3573,7 +3178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repair or remove the program."
msgstr "कार्यक्रम मर्मत गर्नुहोस् वा हटाउनुहोस् ।"
-#. --?e
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3582,7 +3186,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Microsoft Word Documents"
msgstr "Microsoft Word कागजातहरू"
-#. |=(,
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3591,7 +3194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
msgstr "Microsoft Excel स्प्रेडसिटहरू"
-#. XsfW
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3600,7 +3202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
msgstr "Microsoft PowerPoint प्रस्तुतीकरणहरू"
-#. N01%
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3609,7 +3210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft &Visio Documents"
msgstr ""
-#. 8=^S
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3618,7 +3218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
msgstr "यी Microsoft Office फाइल प्रकारका लागि [DEFINEDPRODUCT] लाई पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोगको रूपमा सेट गर्नुहोस ।"
-#. 2(/G
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3627,7 +3226,6 @@ msgctxt ""
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
msgstr "[ProductName] लाई निम्न Microsoft Office फाइल प्रकारहरू खोल्नाका लागि पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोगको रूपमा सेट गर्न सकिन्छ । यो अर्थ, तत्कालका लागि, यदि तपाईँले ति फाइलहरू मघ्ये कुनैमा डबल क्लिक गर्नु भएमा, [ProductName] ले यसलाई खोल्ने छ, अहिले यसलाई कार्यक्रमले खोल्दैन ।"
-#. i@f?
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3636,7 +3234,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}File Type"
msgstr "{&MSSansBold8}फाइल प्रकार"
-#. *Kx?
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3645,7 +3242,6 @@ msgctxt ""
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
msgstr "[DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] को संस्करण [ProductName] स्थापना विजार्डद्वारा प्राप्त गरियो । यो संस्करण अद्यावधिक गरिन्छ ।"
-#. ?~L4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3654,7 +3250,6 @@ msgctxt ""
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
msgstr "तल उल्लेख गरिएको गन्तव्य फोल्डरले [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] संस्करण समावेश गर्दैन ।"
-#. 7VT%
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3663,7 +3258,6 @@ msgctxt ""
msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found."
msgstr "नयाँ [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] प्राप्त गरियो ।"
-#. CN]1
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3672,7 +3266,6 @@ msgctxt ""
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
msgstr "तलको फोल्डरमा उल्लेख गरिएको संस्करण अद्यावधिक गर्न सकिँदैन ।"
-#. Em|L
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3681,7 +3274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check the destination folder."
msgstr "गन्तव्य फोल्डर जाँच गर्नुहोस् ।"
-#. :NLU
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3690,7 +3282,6 @@ msgctxt ""
msgid "To continue, click "
msgstr "जारी राख्नका लागि, क्लिक गर्नुहोस् "
-#. ;T;*
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3699,7 +3290,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select a different version, click "
msgstr "बिभिन्न संस्करण चयन गर्न, क्लिक गर्नुहोस् "
-#. Xs0X
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3708,7 +3298,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select a different folder, click "
msgstr "बिभिन्न फोल्डर चयन गर्न, क्लिक गर्नुहोस् "
-#. 6s5p
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3717,7 +3306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Install [ProductName] to:"
msgstr "यसमा [ProductName] स्थापना गर्नुहोस्:"
-#. jdlB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3726,7 +3314,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
msgstr "यदि तपाईँले [ProductName] मात्र प्रयोस गर्दै हुनुहुन्छ भने, तपाईँ सम्भवत यो हुन दिन चाहनुहुन्न, त्यसैले बाकसहरू जाँच नगरिकन छोड्नुहोस् ।"
-#. ,sR?
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3735,7 +3322,6 @@ msgctxt ""
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
msgstr ""
-#. !Kkb
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3744,7 +3330,6 @@ msgctxt ""
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
msgstr ""
-#. A;-S
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3753,7 +3338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create a start link on desktop"
msgstr "डेस्कटपमा सुरुआती लिङ्कको सिर्जना गर्नुहोस्"
-#. mcw#
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3762,7 +3346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Support assistive technology tools"
msgstr ""
-#. W7VO
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3771,7 +3354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr ""
-#. K7l~
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
"CustomAc.ulf\n"
@@ -3780,7 +3362,6 @@ msgctxt ""
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
msgstr "[ProductName] को नयाँ संस्करण प्राप्त भयो । पुरानो संस्करण स्थापना गर्नका लागि, नयाँ संस्करण पहिला हटाउन आवश्यक पर्दछ ।"
-#. B_j!
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
"CustomAc.ulf\n"
@@ -3789,7 +3370,6 @@ msgctxt ""
msgid "The same version of this product is already installed."
msgstr "यो उत्पादनको उस्तै संस्करण पहिले नै स्थापित छ ।"
-#. `r8y
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
"CustomAc.ulf\n"
@@ -3798,7 +3378,6 @@ msgctxt ""
msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first."
msgstr "[ProductName] को नयाँ संस्करण प्राप्त भयो। नयाँ संस्करण स्थापना गर्नका लागि, पुरानो संस्करण पहिला हटाउन आवश्यक पर्दछ।"
-#. =`oO
#: LaunchCo.ulf
msgctxt ""
"LaunchCo.ulf\n"
@@ -3807,7 +3386,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
msgstr "स्थापना विजार्ड ठीक तरीकासँग चल्न सकेन किनभने तपाईँ यस प्रणालीका लागि योग्य प्रशासक अधिकार विना प्रयोगकर्ताको रुपमा लगइन हुनुहुन्छ ।"
-#. J%+0
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3816,7 +3394,6 @@ msgctxt ""
msgid "{{Fatal error: }}"
msgstr "{{Fatal error: }}"
-#. Yzo*
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3825,7 +3402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error [1]."
msgstr "त्रुटि [1]"
-#. k@UG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3834,7 +3410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warning [1]."
msgstr "चेतावनी [1]"
-#. /=Jm
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3843,7 +3418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Info [1]."
msgstr "सूचना [1]"
-#. Mq|M
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3852,7 +3426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
msgstr "आन्तरिक त्रुटि [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
-#. G=H9
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3861,7 +3434,6 @@ msgctxt ""
msgid "{{Disk full: }}"
msgstr "{{Disk full: }}"
-#. Hd+B
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3870,7 +3442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
msgstr "कार्य [Time]: [1]. [2]"
-#. 72H.
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3879,7 +3450,6 @@ msgctxt ""
msgid "[ProductName]"
msgstr "[ProductName]"
-#. U8mE
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3888,7 +3458,6 @@ msgctxt ""
msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
-#. IPYC
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3897,7 +3466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
msgstr "सन्देश प्रकार: [1], तर्क: [2]"
-#. *U,z
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3906,7 +3474,6 @@ msgctxt ""
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== लगईन सुरु भयो: [Date] [Time] ==="
-#. 5=Jo
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3915,7 +3482,6 @@ msgctxt ""
msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== लगईन बन्द भयो: [Date] [Time] ==="
-#. oQJz
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3924,7 +3490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action start [Time]: [1]."
msgstr "कार्य सुरु [Time]: [1]."
-#. w|tg
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3933,7 +3498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
msgstr "कार्य समाप्ति [Time]: [1]. फिर्ता मान [2]."
-#. Zj;1
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3942,7 +3506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
msgstr "समय बाँकी: {[1] मिनेट }{[2] सेकेण्ड}"
-#. $/@E
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3951,7 +3514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr "स्मृति बाहिर, पुन: प्रयास गर्नु पहिले अन्य अनुप्रयोगहरू बन्द गर्नुहोस् ।"
-#. xPvw
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3960,7 +3522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installer is no longer responding."
msgstr "स्थापनाकर्ताले लामो समयसम्म जवाफ दिदैन ।"
-#. hkCN
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3969,7 +3530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installer terminated prematurely."
msgstr "स्थापनाकर्ता असामयिक रूपले समाप्त भयो ।"
-#. ~WnE
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3978,7 +3538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
msgstr "सञ्झ्यालहरूले [ProductName] कन्फिगर गरेको बेलामा कृपया प्रतीक्षा गर्नुहोस् ।"
-#. PUdH
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3987,7 +3546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gathering required information..."
msgstr "आवश्यक सूचना जम्मा गर्दै..."
-#. Ns4D
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3996,7 +3554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing older versions of this application"
msgstr "यस अनुप्रयोगको पुरानो संस्करणहरू हटाउँदै"
-#. \J#|
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4005,7 +3562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preparing to remove older versions of this application"
msgstr "यस अनुप्रयोगको पुरानो संस्करण हटाउने तयारी गर्दै"
-#. Vo^o
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4014,7 +3570,6 @@ msgctxt ""
msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
msgstr "{[ProductName] }सेटअप सलतापूर्वक पूरा भयो ।"
-#. bGWX
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4023,7 +3578,6 @@ msgctxt ""
msgid "{[ProductName] }Setup failed."
msgstr "{[ProductName] }सेटअप असफल भयो ।"
-#. x8s9
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4032,7 +3586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "फाइलबाट पढ्दा त्रुटि: [2]. {{ प्रणाली त्रुटि [3].}} अवस्थित फाइल र तपाईँले पहुँच को फाइल रुजु गर्नुहोस् ।"
-#. XRee
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4041,7 +3594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
msgstr "फाइल [3] सिर्जना गर्न सकिएन । डाइरेक्टरीको यो नाम पहिले नै अवस्थिति छ । स्थापना रद्द गर्नुहोस् र फरक स्थानमा स्थापना गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#. DLC)
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4050,7 +3602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please insert the disk: [2]"
msgstr "कृपया डिस्क घुसाउनुहोस्: [2]"
-#. A`YA
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4059,7 +3610,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
msgstr "स्थापनाकर्तासँग यस डाइरेक्टरीमा पहुँचका लागि अपर्याप्त विशेषाधिकारहरू छ: [2]. यो स्थापना जारी राख्न सकिँदैन । प्रशासकको रूपमा लगइन गर्नुहोस् वा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-#. f9.M
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4068,7 +3618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
msgstr "फाइल [2] मा लेख्ने क्रममा त्रुटि । तपाईँ त्यो डाइरेक्टरीमा पहुँच छ कि रुजु गर्नुहोस् ।"
-#. Hp:a
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4077,7 +3626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "फाइल [2] मा पढ्ने क्रममा त्रुटि । फाइल अवस्थित छ र त्यसमा तपाईँले पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ कि रुजु गर्नुहोस् ।"
-#. \oc~
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4086,7 +3634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
msgstr "अरू अनुप्रयोगमा फाइल [2] मा निवारक पहुँच छ । कृपया सबै अरू अनुप्रयोगहरू बन्द गर्नुहोस् , त्यसपछि 'पुन: प्रयास गर्नुहोस्' क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. nxWG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4095,7 +3642,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr "फाइल [2] स्थापना गर्न डिस्कमा पर्याप्त खालीस्थान छैन । डिस्कमा केही ठाउँ छोड्नुहोस् र पुन: प्रयास गर्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस् वा बन्द गर्न रद्द गर्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. RmG_
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4104,7 +3650,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "स्रोत फाइल फेला परेन: [2]. फाइल अवस्थित छ र त्यसमा तपाईँले पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ कि रुगु गर्नुहोस् ।"
-#. Y++$
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4113,7 +3658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "फाइलबाट पढ्ने क्रममा त्रुटि । [3]. {{ System error [2].}} फाइल अवस्थित छ र त्यो तपाईँले पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ कि रुजु गर्नुहोस् ।"
-#. 7d_g
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4122,7 +3666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
msgstr "फाइलबाट लेख्ने क्रममा त्रुटि । [3]. {{ System error [2].}} तपाईँ त्यो डाइरेक्टरीमा पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ कि रुजु गर्नुहोस ।"
-#. PXEQ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4131,7 +3674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "स्रोत फाइल फेला परेन{{(cabinet)}}: [2]. फाइल अवस्थित छ र त्यो तपाईँले पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ कि रुजु गर्नुहोस ।"
-#. =x52
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4140,7 +3682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr "डाइरेक्टरी [2] सिर्जना गर्न सकिँदैन । यो नामको फाइल पहिले नै अवस्थित छ । कृपया फाइललाई 'नाम फेर्नुहोस्' वा 'हटाउनुहोस्' र 'पुन: प्रयास गर्नुहोस्' क्लिक गर्नुहोस् वा निस्कन 'रद्द गर्नुहोस' क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. _5Av
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4149,7 +3690,6 @@ msgctxt ""
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
msgstr "भोल्युम [2] हाल उपलब्ध छैन । कृपया अरू नै चयन गर्नुहोस् ।"
-#. V.`3
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4158,7 +3698,6 @@ msgctxt ""
msgid "The specified path [2] is unavailable."
msgstr "निर्दिष्ट मार्ग [2] उपलब्ध छैन ।"
-#. YKOu
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4167,7 +3706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
msgstr "निर्दिष्ट फोल्डर [2] मा लेख्न अक्षम भयो ।"
-#. .|Wc
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4176,7 +3714,6 @@ msgctxt ""
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
msgstr "फाइल [2] बाट जब पढ्न प्रयत्न गर्दा सञ्जाल त्रुटि भेटियो ।"
-#. [0jF
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4185,7 +3722,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
msgstr "डाइरेक्टरी [2] सिर्जना गर्न प्रयत्न गर्दा त्रुटि भेटियो ।"
-#. r\#*
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4194,7 +3730,6 @@ msgctxt ""
msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
msgstr "डाइरेक्टरी [2] सिर्जना गर्न प्रयत्न गर्दा सञ्जाल त्रुटि भेटियो ।"
-#. Y?Ul
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4203,7 +3738,6 @@ msgctxt ""
msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
msgstr "स्रोत फाइल क्याबिनेट [2] खोल्न प्रयत्न गर्दा सञ्जाल त्रुटि भेटियो ।"
-#. }Q-5
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4212,7 +3746,6 @@ msgctxt ""
msgid "The specified path is too long [2]."
msgstr "निर्दिष्ट मार्ग धेरै नै लामो [2] छ ।"
-#. #@5~
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4221,7 +3754,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
msgstr "स्थापनाकर्तासँग फाइल [2] परिमार्जन गर्न अपर्याप्त विशेषाधिकार छ ।"
-#. D$KA
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4230,7 +3762,6 @@ msgctxt ""
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
msgstr "मार्गको एउटा भाग [2] ले भागले प्रणालीको अनुमतिद्वारा लम्बाइ बढाउँछ ।"
-#. qmZ+
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4239,7 +3770,6 @@ msgctxt ""
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
msgstr "मार्ग [2] मा शब्दहरू समावेश छ जुन फोल्डरहरूमा वैध छैन ।"
-#. r{Ai
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4248,7 +3778,6 @@ msgctxt ""
msgid "The path [2] contains an invalid character."
msgstr "मार्ग [2] मा अवैध क्यारेक्टर समावेश गर्दछ ।"
-#. \j_j
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4257,7 +3786,6 @@ msgctxt ""
msgid "[2] is not a valid short file name."
msgstr "[2] वैध छोटो फाइल नाम होइन ।"
-#. 1XZ,
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4266,7 +3794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
msgstr "फाइल सुरक्षा प्राप्त गर्ने क्रममा त्रुटि: [3] GetLastError: [2]"
-#. P$:b
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4275,7 +3802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid Drive: [2]"
msgstr "अवैध ड्राईभ: [2]"
-#. qx1(
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4284,7 +3810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
msgstr "फाइलमा [2] मा टालो लागू गर्दा त्रुटि भयो । यो सायद अरू विधिहरूद्वारा अद्यावधिक हुन्छ, र यस प्याचद्धारा लामो समयसम्म परिमार्जन गर्न सकिँदैन । अरू सूचनाका लागि तपाईँको प्याच विक्रेतालाई सम्पर्क गर्नुहोस् । {{प्रणाली त्रुटि: [3]}}"
-#. 5W*[
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4293,7 +3818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "कुञ्जी [2] सिर्जना गर्न सकिएन । {{ प्रणाली त्रुटि [3].}} तपाईँसँग कुञ्जीका लागि योग्य पहुँच छ कि रुजु गर्नुहोस् वा तपाईँको समर्थन कर्मचारीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-#. BGh6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4302,7 +3826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "कुञ्जी [2] खोल्न सकिएन । {{ प्रणाली त्रुटि [3].}} तपाईँसँग कुञ्जीका लागि योग्य पहुँच छ कि रुजु गर्नुहोस् वा तपाईँको समर्थन कर्मचारीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-#. RV=$
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4311,7 +3834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "कुञ्जी [3] बाट मान [2] मेटाउन सकिएन । {{ प्रणाली त्रुटि [4].}} तपाईँसँग कुञ्जीका लागि योग्य पहुँच छ कि रुजु गर्नुहोस् वा तपाईँको समर्थन कर्मचारीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-#. zF,o
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4320,7 +3842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "कुञ्जी [2] मेटाउन सकिएन । {{ प्रणाली त्रुटि [3].}} तपाईँसँग कुञ्जीका लागि योग्य पहुँच छ कि रुजु गर्नुहोस् वा तपाईँको समर्थन कर्मचारीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-#. 7AkT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4329,7 +3850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "कुञ्जी [3] बाट मान [2] पढ्न सकिएन । {{ प्रणाली त्रुटि [4].}} तपाईँसँग कुञ्जीका लागि योग्य पहुँच छ कि रुजु गर्नुहोस् वा तपाईँको समर्थन कर्मचारीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-#. CHH`
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4338,7 +3858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "कुञ्जी [3] मा मान [2] लेख्न सकिएन. {{ प्रणाली त्रुटि [4].}} तपाईँसँग कुञ्जीका लागि योग्य पहुँच छ कि रुजु गर्नुहोस् वा तपाईँको समर्थन कर्मचारीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-#. cI_R
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4347,7 +3866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "कुञ्जी [2] का लागि मान नामहरू प्राप्त गर्न सकिएन । {{ प्रणाली त्रुटि [3].}} तपाईँसँग कुञ्जीका लागि योग्य पहुँच छ कि रुजु गर्नुहोस् वा तपाईँको समर्थन कर्मचारीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-#. ~2lg
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4356,7 +3874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "कुञ्जी [2] का लागि उपकुञ्जी नामहरू प्राप्त गर्न सकिएन. {{ प्रणाली त्रुटि [3].}} तपाईँसँग कुञ्जीका लागि योग्य पहुँच छ कि रुजु गर्नुहोस् वा तपाईँको समर्थन कर्मचारीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-#. Qa4I
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4365,7 +3882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "कुञ्जी [2] का लागि सुरक्षति सूचना पढ्न सकिएन । {{ प्रणाली त्रुटि [3].}} तपाईँसँग कुञ्जीका लागि योग्य पहुँच छ कि रुजु गर्नुहोस् वा तपाईँको समर्थन कर्मचारीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-#. 5DHd
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4374,7 +3890,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
msgstr "उपलब्ध रेजिष्ट्री स्थान बढाउन सकिँदैन । यस अनुप्रयोगको स्थापनाका लागि स्वतन्त्र रेजिष्ट्री स्थानको [2] KB को आवश्यकता पर्दछ ।"
-#. W.|6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4383,7 +3898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
msgstr "अर्को स्थापना प्रगति गर्दैछ । तपाईँले यसलाई जारी राख्नु अघि त्यो स्थापना पूरा गर्नुपर्दछ ।"
-#. {vY.
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4392,7 +3906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
msgstr "सुरक्षित डेटा पहुँच गर्दा त्रुटि । कृपया पक्का गर्नुहोस् कि सञ्झ्याल स्थापनाकर्ता ठीकसँग कन्फिगर भएको छ र स्थापना फेरि गर्न प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#. mHVU
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4401,7 +3914,6 @@ msgctxt ""
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
msgstr "प्रयोगकर्ता [2] ले उत्पादन [3] का लागि स्थापना पहिलेनै प्रारम्भ गरिसक्यो । प्रयोगकर्ताले त्यो उत्पादन प्रयोग गर्नु अगाडि त्यो स्थापना फेरि चलाउनुपर्छ । तपाईँको हालको स्थापना अब जारी रहनेछ ।"
-#. JF_\
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4410,7 +3922,6 @@ msgctxt ""
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
msgstr "प्रयोगकर्ता [2] ले उत्पादन [3] का लागि स्थापना पहिलेनै प्रारम्भ गरिसक्यो । प्रयोगकर्ताले त्यो उत्पादन प्रयोग गर्नु अगाडि त्यो स्थापना फेरि चलाउनुपर्छ ।"
-#. \CJT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4419,7 +3930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr "डिस्कको खालीठाउँ भन्दा बाहिर -- भोल्युम: '[2]'; आवश्यक खाली स्थान: [3] KB; उपलब्ध खाली स्थान: [4] KB । केही डिस्कको खाली स्थान स्वतन्त्र छोड्नुहोस् र पुन: प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#. w^[/
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4428,7 +3938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "के तपाईँ साच्चै रद्द गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#. lTPJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4437,7 +3946,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
msgstr "फाइल [2][3] { निम्न प्रक्रियाद्वारा : नाम: [4], ID: [5], सञ्झ्याल शीर्षक : [6]} प्रयोगमा ल्याएको छ । त्यो अनुप्रयोग बन्द गर्नुहोस् र पुन: प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#. )tiO
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4446,7 +3954,6 @@ msgctxt ""
msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
msgstr "उत्पादन [2] पहिलेनै स्थापना भइसक्यो, यस उत्पादनको स्थापना रोक्दैछ । दुई उत्पादनहरू अयोग्य छ ।"
-#. P;;F
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4455,7 +3962,6 @@ msgctxt ""
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
msgstr "डिस्कको खालीठाउँ भन्दा बाहिर -- भोल्युम: [2]; आवश्यक खाली स्थानको: [3] KB; उपलब्ध खाली स्थान: [4] KB । यदि पछाडिरोल गर्ने असक्षम छ भने, पर्याप्त खाली स्थान उपलब्ध हुन्छ । निस्कनका लागि रद्द गर्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्, उपलब्ध डिस्कको खाली स्थान जाँच्न पुन: प्रयास गर्नुहोस् वा रोलब्याक गरे बिना जारी राख्न उपेक्षा गर्नुहोस् ।"
-#. g+4m
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4464,7 +3970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not access network location [2]."
msgstr "सञ्जाल स्थान [2] पहुँच गर्न सकिएन ।"
-#. EdEq
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4473,7 +3978,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
msgstr "निम्न अनुप्रयोगहरू स्थापना जारी राख्नु अगाडि बन्द हुनु पर्दछ:"
-#. [sJ1
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4482,7 +3986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
msgstr "यो उत्पादन स्थापना गर्नका लागि मेशिनमा पहिले नै स्थापना गरेको कुनै नरम उत्पादनहरू फेला परेन ।"
-#. Jhs#
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4491,7 +3994,6 @@ msgctxt ""
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
msgstr "कुञ्जी [2] वैध छैन । तपाईँले ठीक कुञ्जी प्रविष्ट गर्नु भएको छ कि रुजु गर्नुहोस् ।"
-#. xc#c
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4500,7 +4002,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
msgstr "स्थापनाकर्ताले [2] को कन्फिगर जारी राख्नु अगाडि तपाईँको प्रणाली पुन: सुरु गर्नुपर्दछ । अहिले नै पुन: सुरु गर्ने भए 'हो' क्लिक गर्नुहोस् वा यदि तपाईँले पछि पुन: सुरु गर्ने योजना गर्नु भएको छ भने 'होइन' क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. hQ(0
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4509,7 +4010,6 @@ msgctxt ""
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
msgstr "असर लिनका लागि [2] मा कन्फिगर परिवर्तन गर्नलाई तपाईँले आफ्नो प्रणाली पुन: सुरु गर्नुपर्दछ । अहिले नै पुन: सुरु गर्ने भए 'हो' क्लिक गर्नुहोस् वा यदि तपाईँले पछि पुन: सुरु गर्ने योजना गर्नु भएको छ भने 'होइन' क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. ]52#
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4518,7 +4018,6 @@ msgctxt ""
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr "[2] का लागि स्थापना हालै रोकिएको छ । तपाईँले जारी राख्न स्थापनाद्वारा बनाइएका परिवर्तनहरू पूर्वावस्थामा फर्काउनुपर्छ । के तपाईँ यी परिवर्तनहरू पूर्वावस्थामा फर्काउन चाहनुहुन्छ ?"
-#. K3HI
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4527,7 +4026,6 @@ msgctxt ""
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr "यस उत्पादनका लागि पहिलेको स्थापना प्रगतिमा छ । तपाईँले जारीराख्न स्थापनाद्वारा बनाईएका परिवर्तनहरू पूर्वावस्थामा फर्काउनुपर्छ । के तपाईँ यी परिवर्तनहरू पूर्वावस्थामा फर्काउन चाहनुहुन्छ ?"
-#. 3Zp}
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4536,7 +4034,6 @@ msgctxt ""
msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
msgstr "उत्पादन [2] का लागि कुनै वैध स्रोत फेला परेन । सञ्झ्याल स्थापनाकर्ताले जारी राख्न सकिँदैन ।"
-#. 1lb[
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4545,7 +4042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installation operation completed successfully."
msgstr "स्थापना सञ्चालन सफलतापूर्वक पूरा भयो ।"
-#. `S0-
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4554,7 +4050,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installation operation failed."
msgstr "स्थापना सञ्चालन असफल भयो ।"
-#. SN:#
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4563,7 +4058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product: [2] -- [3]"
msgstr "उत्पादन: [2] -- [3]"
-#. qfe/
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4572,7 +4066,6 @@ msgctxt ""
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
msgstr "तपाईँ या आफ्नो कम्प्युटर त्यसको पूर्वावस्थितिमा फर्काउनुहोस् वा स्थापना पछि जारी राख्नुहोस् । के तपाईँले पूर्वावस्थामा फर्काउन चाहनुहुन्छ ?"
-#. )P3k
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4581,7 +4074,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
msgstr "जुन बेला डिस्कमा स्थापना सूचना लेख्दै गर्दा त्रुटि भयो । डिस्कमा पर्याप्त खालीस्थान छ कि जाँच्नुहोस्, र पुन: प्रयास गर्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस् वा स्थापना अन्त्य गर्न रद्द गर्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. De8W
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4590,7 +4082,6 @@ msgctxt ""
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
msgstr "तपाईँको कम्प्युटरलाई पूर्वावस्थामा ल्याउनका लागि चाहिने एक वा बढी फाइलहरू फेला पार्न सकेन । पूर्वावस्थामा फर्काउन सम्भव छैन ।"
-#. 0$X8
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4599,7 +4090,6 @@ msgctxt ""
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
msgstr "[2] ले त्यसलाई चाहिएको मघ्ये एक उत्पादन स्थापना गर्न सकेन । तपाईँको प्राबिधिक समर्थन समूहलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । {{प्रणाली त्रुटि: [3].}}"
-#. Hnp6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4608,7 +4098,6 @@ msgctxt ""
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
msgstr "[2] को पुरानो संस्करण हटाउन सकिँदैन । तपाईँको प्राबिधिक समर्थन समूहलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । {{प्रणाली त्रुटि: [3].}}"
-#. (,(}
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4617,7 +4106,6 @@ msgctxt ""
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
msgstr "मार्ग [2] वैध छैन । कृपया वैध मार्ग निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
-#. iOcT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4626,7 +4114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr "स्मृति बाहिर, पुन: प्रयास गर्नु पहिले अन्य अनुप्रयोग बन्द गर्नुहोस् ।"
-#. (u.B
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4635,7 +4122,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
msgstr "ड्राईभ [2] मा कुनै डिस्क छैन । कृपया एउटा घुसाउनुहोस् र 'पुन: प्रयास गर्नुहोस्' क्लिक गर्नुहोस् वा पहिले नै चयन गरिएको भोल्युममा फर्कनका लागि 'रद्द गर्नुहोस्' मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#. $aY;
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4644,7 +4130,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
msgstr "ड्राईभ [2] मा कुनै डिस्क छैन । कृपया एउटा घुसाउनुहोस् र 'पुन: प्रयास गर्नुहोस्' क्लिक गर्नुहोस् वा ब्राउज संवादमा फर्कनका लागि 'रद्द गर्नुहोस्' मा क्लिक गर्नुहोस् र फरक भोल्युम चयन गर्नुहोस् ।"
-#. o1hV
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4653,7 +4138,6 @@ msgctxt ""
msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
msgstr "फोल्डर [2] अवस्थित छैन । कृपया अवस्थित फोल्डरमा मार्ग प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-#. |~/?
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4662,7 +4146,6 @@ msgctxt ""
msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
msgstr "तपाईँसँग यो फोल्डर पढ्न अपर्याप्त विशेषाधिकार छ ।"
-#. b-NA
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4671,7 +4154,6 @@ msgctxt ""
msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
msgstr "स्थापनाका लागि वैध गन्तव्य फोल्डर निर्धारण गर्न सकिँदैन ।"
-#. ,(/%
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4680,7 +4162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
msgstr "स्रोत स्थापना डाटाबेस बाट पढ्न प्रयत्न गर्ने क्रममा त्रुटि: [2]."
-#. Fr5x
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4689,7 +4170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
msgstr "रिबुट सञ्चालनको सूची बनाउँदा: फाइल [2] लाई [3] मा नाम फेर्न, सञ्चालन पूरा गर्न रिबुट गर्नुपर्दछ ।"
-#. gi,X
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4698,7 +4178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
msgstr "रिबुट सञ्चालनको सूची बनाउँदै: फाइल [2] मेट्दै, सञ्चालन पुरा गर्न रिबुट गर्नु पर्दछ ।"
-#. 9T2B
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4707,7 +4186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr "मोड्युल [2] दर्ता गर्न असफल भयो । HRESULT [3]. तपाईँको समर्थन कर्मचारीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-#. eshB
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4716,7 +4194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr "मोड्युल [2] दर्ता नगर्न असफल भयो । HRESULT [3]. तपाईँको समर्थन कर्मचारीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-#. :)F#
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4725,7 +4202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "प्याकेज [2] क्यास गर्न असफल भयो । त्रुटि: [3]. तपाईँको समर्थन कर्मचारीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-#. /?rz
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4734,7 +4210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
msgstr "फन्ट [2] दर्ता गर्न सकिँदैन । तपाईँसँग फन्टहरू स्थापना गर्न पर्याप्त अनुमतिहरू छ र प्रणालीले यस फन्टलाई समर्थन गर्दछ कि रुजु गर्नुहोस् ।"
-#. @OrM
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4743,7 +4218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
msgstr "फन्ट [2] दर्ता नगर्न सकिँदैन । तपाईँसँग फन्टहरू हटाउन पर्याप्त अनुमतिहरू छ कि रुजु गर्नुहोस् ।"
-#. Bor~
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4752,7 +4226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
msgstr "सर्टकट [2] सिर्जना गर्न सकिँदैन । गन्तव्य फोल्डर अवस्थित छ र त्यो तपाईँले पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ कि रुजु गर्नुहोस् ।"
-#. v5i*
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4761,7 +4234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
msgstr "सर्टकट [2] हटाउन सकिँदैन । सर्टकट फाइल अवस्थित छ र त्यो तपाईँले पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ कि रुजु गर्नुहोस् ।"
-#. IFN+
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4770,7 +4242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
msgstr "फाइल [2] का लागि प्रकार लाइब्रेरी दर्ता गर्न सकिएन । तपाईँको समर्थन कर्मचारीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-#. SJ]Z
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4779,7 +4250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
msgstr "फाइल [2] का लागि प्रकार लाइब्रेरी दर्ता नगर्न सकिएन । तपाईँको समर्थन कर्मचारीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-#. }5d=
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4788,7 +4258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "INI फाइल [2][3] अद्यावधिक गर्न सकिएन । फाइल अवस्थित छ र तपाईँ त्यसलाई पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ कि रुजु गर्नुहोस् ।"
-#. O_Ou
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4797,7 +4266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
msgstr "रुबुटमा फाइल [3] बदल्नका लागि फाइल [2] सूचीमा राख्न सकिएन । तपाईँले फाइल [3] मा अनुमतिहरू लेख्नु भएको छ कि रुजु गर्नुहोस् ।"
-#. 4H,#
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4806,7 +4274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "ODBC ड्राईभर प्रबन्धक हटाउने क्रममा त्रुटि, ODBC त्रुटि [2]: [3]. तपाईँको समर्थन कर्मचारीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-#. ODjc
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4815,7 +4282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "ODBC ड्राईभर प्रबन्धक स्थापना क्रममा त्रुटि, ODBC त्रुटि [2]: [3]. तपाईँको समर्थन कर्मचारीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-#. WZ.C
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4824,7 +4290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
msgstr "ODBC ड्राईभर [4] हटाउने क्रममा त्रुटि, ODBC त्रुटि [2]: [3]. तपाईँसँग ODBC ड्राईभर हटाउन पर्याप्त विशेषाधिकार छ कि रुजु गर्नुहोस् ।"
-#. :~$Y
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4833,7 +4298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
msgstr "ODBC ड्राईभर [4] स्थापना गर्न त्रुटि, ODBC त्रुटि [2]: [3]. फाइल [4] अवस्थित छ र त्यो तपाईँले पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ कि रुजु गर्नुहोस् ।"
-#. ldB7
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4842,7 +4306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
msgstr "ODBC ड्राईभर [4] कन्फिगर गर्ने क्रममा त्रुटि, ODBC त्रुटि [2]: [3]. फाइल [4] अवस्थित छ र त्यो तपाईँले पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ कि रुजु गर्नुहोस् ।"
-#. --uq
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4851,7 +4314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
msgstr "सेवा [2] ([3]) सुरु हुन असफल भयो । तपाईँसँग प्रणाली सेवाहरू सुरु गर्न उपयुक्त विशेषाधिकारहरू छन् कि रुजु गर्नुहोस् ।"
-#. $_%q
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4860,7 +4322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
msgstr "सेवा [2] ([3]) रोक्न सकिँदैन । तपाईँसँग प्रणाली सेवाहरू रोक्ने उपयुक्त विशेषाधिकारहरू छन् कि रुजु गर्नुहोस् ।"
-#. }KSg
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4869,7 +4330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
msgstr "सेवा [2] ([3]) मेटाउन सकिँदैन । तपाईँसँग प्रणाली सेवाहरू हटाउन उपयुक्त विशेषाधिकारहरू छन् कि रुजु गर्नुहोस् ।"
-#. RvpN
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4878,7 +4338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
msgstr "सेवा [2] ([3]) स्थापना हुन सकेन । तपाईँसँग प्रणाली सेवाहरू स्थापना गर्न उपयुक्त विशेषाधिकारहरू छन् कि रुजु गर्नुहोस् ।"
-#. 8VYq
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4887,7 +4346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
msgstr "वातावरण चल [2] अद्यावधिक गर्न सकिएन । तपाईँसँग वातावरण चलहरू परिमार्जन गर्न उपयुक्त विशेषाधिकारहरू छन् कि रुजु गर्नुहोस् ।"
-#. vV:F
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4896,7 +4354,6 @@ msgctxt ""
msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
msgstr "तपाईँसँग मेशिनको सबै प्रयोगकर्ताहरूका लागि यो स्थापना पूरा गर्न योग्य विशेषाधिकारहरू छैनन् । प्रशासकको रूपमा लगअन गर्नुहोस् र त्यसपछि यो स्थापना पुन: प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#. ,+,Q
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4905,7 +4362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr "फाइल [3] का लागि फाइल सुरक्षितता सेट गर्न सकिएन । त्रुटि: [2]. यस फाइलका लागि सुरक्षितता आज्ञा परिमार्जन गर्न तपाईँसँग उपयुक्त विशेषाधिकारहरू छ कि रुजु गर्नुहोस् ।"
-#. 4C{-
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4914,7 +4370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
msgstr "अवयव सेवाहरू (COM+ 1.0) यस कम्प्युटरमा स्थापना भएको छैन । स्थापना सफलतापूर्वक सम्पन्न गर्न अवयव सेवाहरूको आवश्यक पर्दछ । अवयव सेवाहरू विन्डोज २००० मा उपलब्ध छ ।"
-#. *jbO
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4923,7 +4378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
msgstr "COM+ अनुप्रयोग दर्ता गर्दा त्रुटि । अरू सूचनाका लागि आफ्नो समर्थन कर्मचारीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-#. L_hV
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4932,7 +4386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
msgstr "COM+ अनुप्रयोग दर्ता नगर्दा त्रुटि । अरू सूचनाका लागि आफ्नो समर्थन कर्मचारीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-#. q9@_
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4941,7 +4394,6 @@ msgctxt ""
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
msgstr "सेवा '[2]' ([3]) का लागि विवरण परिवर्तन गर्न सकिँदैन ।"
-#. 2Zjg
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4950,7 +4402,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
msgstr "सञ्झ्याल स्थापनाकर्ता सेवाले प्रणाली फाइल [2] अद्यावधिक गर्न सकेन किनभने फाइल सञ्झ्यालद्वारा सुरक्षित गरिएको छ । तपाईँले यस कार्यक्रमका लागि काम ठीक तरीकाले गर्न आफ्नो सञ्चालन प्रणाली अद्यावधिक गर्नुपर्ने हुनसक्छ । {{प्याकेज संस्करण: [3], OS सुरक्षित संस्करण: [4]}}"
-#. M3EG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4959,7 +4410,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
msgstr "सञ्झ्याल स्थापनाकर्ता सेवाले सुरक्षित सञ्झ्याल फाइल [2] अद्यावधिक गर्न सकेन । {{प्याकेज संस्करण: [3], OS सुरक्षित संस्करण: [4], SFP त्रुटि: [5]}}"
-#. a8N_
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4968,7 +4418,6 @@ msgctxt ""
msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
msgstr "यस सेटअपलाई IIS अवास्तविक मूल कन्फिगर गर्नका लागि इन्टरनेट सूचना सर्भर ४॰० वा सो भन्दा माथि आवश्यक पर्दछ । कृपया पक्का गर्नुहोस् कि तपाईँसँग IIS ४॰० वा सो भन्दा माथि छ ।"
-#. 0KQ_
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"