aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ne/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/ne/sc
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/ne/sc')
-rw-r--r--source/ne/sc/messages.po481
1 files changed, 0 insertions, 481 deletions
diff --git a/source/ne/sc/messages.po b/source/ne/sc/messages.po
index df24045f49d..d74e986f909 100644
--- a/source/ne/sc/messages.po
+++ b/source/ne/sc/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: compiler.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"
@@ -32,7 +31,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "वित्तिय"
#: compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "सूचना"
@@ -68,13 +66,11 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडसिट"
#: compiler.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "एड-इन"
@@ -477,7 +473,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "कागजात बचाउनुहोस्"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "कागजात नबचाउनुहोस्"
@@ -652,7 +647,6 @@ msgid "OR"
msgstr "वा"
#: globstr.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "पाना"
@@ -700,7 +694,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "उपजोडहरू स्रोत दायरामा समाहित छन् जसको परिणामहरू बिग्रिन सक्छन् । के तपाईँ यसको प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "जम्मा"
@@ -830,7 +823,6 @@ msgid "Scenario"
msgstr "परिदृश्य"
#: globstr.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "तालिका होइन"
@@ -1255,7 +1247,6 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "फरक आयात"
#: globstr.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
@@ -1322,7 +1313,6 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "पानाहरू मेट्नुहोस्"
#: globstr.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "पानाको नाम फेर्नुहोस्"
@@ -1631,7 +1621,6 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "छवि"
@@ -1798,7 +1787,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "दायरा #1 बाट #2 सारियो"
#: globstr.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1909,7 +1897,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "समूह एरेलाई समर्थन गर्दैन ।"
#: globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "पाठलाई स्तम्भ"
@@ -2083,7 +2070,6 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "दायरा नामहरू"
#: globstr.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -2531,25 +2517,21 @@ msgid "Number"
msgstr "नम्बर"
#: globstr.hrc:510
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
#: globstr.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "मुद्रा"
#: globstr.hrc:512
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "मिति"
#: globstr.hrc:513
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "समय"
@@ -2571,7 +2553,6 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: globstr.hrc:517
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -2716,7 +2697,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "$(ARG2)(row,col) मा उप-कागजात $(ARG1) भित्र फाइलमा ढाँचा त्रुटि फेला पर्यो ।"
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1)(row,col) मा फाइल ढाँचा त्रुटि फेला पर्यो ।"
@@ -2733,7 +2713,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3271,7 +3250,6 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "दिएका डेटाका लागि एउटा आन्तरिक नम्बर प्रदान गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
msgstr "वर्ष"
@@ -3309,7 +3287,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "एउटा पाठमा भएको सम्भावित मितिको ढाँचाका लागि एउटा आन्तरिक सङ्ख्या फर्काउनुहोस्"
#: scfuncs.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -3377,7 +3354,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
msgstr "सुरु मिति"
@@ -3388,7 +3364,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
msgstr "अन्त्य मिति"
@@ -3425,7 +3400,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
msgstr "सुरु मिति"
@@ -3436,7 +3410,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
msgstr "अन्त्य मिति"
@@ -3473,7 +3446,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
msgstr "सुरु मिति"
@@ -3586,7 +3558,6 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "घण्टा, मीनेट, र सेकेन्डका लागि विस्तृतबाट समयको मान निर्धारण गर्दछ"
#: scfuncs.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
msgstr "घण्टा"
@@ -3597,7 +3568,6 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "घण्टाका लागि इन्टिजर"
#: scfuncs.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
msgstr "मिनेट"
@@ -3608,7 +3578,6 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "मीनेटका लागि इन्टिजर"
#: scfuncs.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
msgstr "सेकेण्ड"
@@ -3624,7 +3593,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "सम्भव समय प्रविष्टि ढाँचामा एक पाठ देखिनका लागि क्रमिक नम्बर फर्काउनुहोस्"
#: scfuncs.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -3780,7 +3748,6 @@ msgid "Number"
msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "मितिको आन्तरिक नम्बर"
@@ -3799,7 +3766,6 @@ msgid "Number"
msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "मितिको आन्तरिक नम्बर"
@@ -3822,7 +3788,6 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "दिएको बर्षमा गएको आइतबारको डेटा गणना गर्नुहोस्"
#: scfuncs.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
msgstr "वर्ष"
@@ -4153,7 +4118,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "भुक्तिनी अवधि, वार्षिक (पेन्सन) तिरिने अवधिहरूको जम्मा नम्बर ।"
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4340,7 +4304,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "भुक्तिनी अवधि, वार्षिक (पेन्सन) तिरिने अवधिहरूको जम्मा नम्बर ।"
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4607,7 +4570,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "उपयोगी लाइफ, सम्पत्तिको उपयोगी लाइफमा अवधिहरूको नम्बर ।"
#: scfuncs.hrc:621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
@@ -4681,7 +4643,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "एउटा प्रभावकारी ब्याज दर जस्तो वार्षिक अवास्तविक ब्याज दरको गणना गर्नुहोस"
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "प्रभावकारी दर"
@@ -4692,7 +4653,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "प्रभावकारी ब्याज दर"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4708,7 +4668,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "एउटा लगानी श्रेणिमा अधारित आवधिक भूक्तानहरूको र छुट दरको वास्तविक प्रस्तुत मान गणना गर्नुहोस"
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "दर"
@@ -4741,7 +4700,6 @@ msgid "Values"
msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "एउटा एरे वा सन्दर्भ कक्षहरूसँग र समावेशहरू भुक्तानहरूसँग सम्बन्धित छन्."
@@ -4772,7 +4730,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "एउटा एरे वा सन्दर्भ कक्षहरूसँग र समावेशहरू भुक्तानहरूसँग सम्बन्धित छन्."
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "लगानी"
@@ -4800,7 +4757,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "अचल परिशोधन दरहरूका लागि ब्याजको रकम फर्काउनुहोस्"
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "दर"
@@ -4832,7 +4788,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "परिशोधन अवधिहरूको कुल जोड"
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "लगानी"
@@ -4848,7 +4803,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "दर"
@@ -4859,7 +4813,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4871,13 +4824,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "वर्तमान मान, लगानीको हालको मान"
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "लगानीको भविष्यको मान"
@@ -4899,7 +4850,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "गणनाहरूमा प्रयोग गरिएको अवधिको नम्बर"
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -5069,7 +5019,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "यदि कक्ष सूत्र कक्ष हो भने TRUE फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "सन्दर्भ"
@@ -5372,7 +5321,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "निर्दिष्ट दायरामा खाली कक्षहरू गणना गर्नुहोस् ।"
#: scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
@@ -5393,7 +5341,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "सबै तर्कहरूको योगफल फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -5410,7 +5357,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "तर्कहरूको वर्गहरूको जोड फर्काउँदछ ।"
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -5444,7 +5390,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "ति शर्तहरू पुगेका तर्कहरू जम्मा गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
@@ -5482,7 +5427,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "ति शर्तहरू पुगेका तर्कहरू जम्मा गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
@@ -5621,7 +5565,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "सेट शर्तहरू पूरा गर्ने तर्कहरूको गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
@@ -6245,7 +6188,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "स्प्रेडसिटमा उपजोडहरू गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "प्रकार्य"
@@ -6256,7 +6198,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "प्रकार्य अनुक्रमाणिका, सम्भव प्रकार्यको एउटा अनुक्रमाणिका हो जम्मा, अधिकतम, ..."
#: scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
@@ -6282,7 +6223,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "प्रकार्य अनुक्रमाणिका, सम्भव प्रकार्यको एउटा अनुक्रमाणिका हो जम्मा, अधिकतम, ..."
#: scfuncs.hrc:1358
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -6688,19 +6628,16 @@ msgid "Number"
msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:1511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "राउन्ड डाउन गरिने नम्बर"
#: scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "महत्वपूर्ण"
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "नम्बर जसको मानको गुणन राउन्ड डाउन गरिने छ ।"
@@ -6729,13 +6666,11 @@ msgid "Number"
msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "राउन्ड डाउन गरिने नम्बर"
#: scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "महत्वपूर्ण"
@@ -7021,7 +6956,6 @@ msgid "Linear type"
msgstr "रेखात्मक प्रकार"
#: scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "यदि प्रकार = 0 छ भने वा अन्य रेखात्मकहरू सारिएमा, रेखात्मकहरू शून्य बिन्दुबाट गणना गरिनेछ ।"
@@ -7069,7 +7003,6 @@ msgid "Function type"
msgstr "प्रकार्य प्रकार"
#: scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "यदि प्रकार = 0 छ भने प्रकार्यहरू y=m^x, वा साथै प्रकार्यहरू y=b*m^x ढाँचाको रूपमा गणना गरिनेछ ।"
@@ -7219,7 +7152,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "तर्कको एउटा सूचीमा अधिकतम मान फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7253,7 +7185,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "तर्कको एउटा सूचीमा न्यूनतम मान फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7287,7 +7218,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "एउटा नमूनामा भेरिएन्स आधारित गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7304,7 +7234,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "एउटा नमूनामा भेरिएन्स आधारित गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7338,7 +7267,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "सम्पूर्ण जनसङ्ख्यामा आधारित भेरिएन्स गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7355,7 +7283,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "सम्पूर्ण जनसङ्ख्यामा आधारित भेरिएन्स गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7389,7 +7316,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "एउटा नमूनामा आधारित मानक विचलन गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7406,7 +7332,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "एउटा नमूनामा आधारित मानक विचलन गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7440,7 +7365,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "सम्पूर्ण जनसङ्ख्यामा आधारित मानक विचलन गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7457,7 +7381,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "सम्पूर्ण जनसङ्ख्यामा आधारित मानक विचलन गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7491,7 +7414,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "एउटा नमूनाको औसत फर्काउँछ."
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7525,7 +7447,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "नमूना मीन मान बाट विचलनहरूको वर्गहरूको जोड फर्काउँछ"
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7542,7 +7463,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "मीन बाट एउटा नमूनाको निश्चित विचलनहरूको औसत फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7559,7 +7479,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "एउटा वितरणको स्क्युनेस फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7576,7 +7495,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7593,7 +7511,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "वितरणको क्युर्टोसिस फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7610,7 +7527,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "एउटा नमूना ज्यामितिय मीन फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7627,7 +7543,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "एउटा नमूना अनुरूप मीन फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7644,7 +7559,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "एउटा नमूनामा अधिक साझा मान फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7661,7 +7575,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "एउटा नमूनामा अधिक साझा मान फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7678,7 +7591,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "एउटा नमूनामा अधिक साझा मान फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7695,7 +7607,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "एउटा दिइएको नमूनाको मिडियन फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "नम्बर "
@@ -7946,7 +7857,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "मान जसका लागि प्रतिशत दर्जा गर्दा निर्धारित गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "महत्वपूर्ण"
@@ -7984,7 +7894,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "मान जसका लागि प्रतिशत दर्जा गर्दा निर्धारित गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "महत्वपूर्ण"
@@ -8022,7 +7931,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "मान जसका लागि प्रतिशत दर्जा गर्दा निर्धारित गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "महत्वपूर्ण"
@@ -8100,7 +8008,6 @@ msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: scfuncs.hrc:2075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "अनुक्रम क्रम: ० वा छोडिएको अर्थ घट्दो क्रम हो, ० बाहेक अरू कुनै मानको अर्थ बढ्दो हो ।"
@@ -8137,7 +8044,6 @@ msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: scfuncs.hrc:2087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "अनुक्रम क्रम: ० वा छोडिएको अर्थ घट्दो क्रम हो, ० बाहेक अरू कुनै मानको अर्थ बढ्दो हो ।"
@@ -8185,7 +8091,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "नमूना डेटा एरे ।"
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "सम्भावना"
@@ -8410,7 +8315,6 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2185
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "C=1 क्युमुलेट गरिएको संभावना"
@@ -8523,7 +8427,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "परीक्षणको सफलताको संभावना"
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -8560,7 +8463,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "परीक्षणको सफलताको संभावना"
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -8586,7 +8488,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "मान जसका लागि पोइसन वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
@@ -8622,7 +8523,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "मान जसका लागि पोइसन वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
@@ -8638,7 +8538,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2259
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "क्युमुलेट गरिएको, C=0 ले प्रकार्यको घनत्व गणना गर्दछ, C=1 वितरण"
@@ -8751,7 +8650,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा सामान्य वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
@@ -8783,13 +8681,11 @@ msgid "Number"
msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा सामान्य वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
@@ -8880,7 +8776,6 @@ msgid "Number"
msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2345
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा सामान्य वितरण मानक गणना गरिने छ ।"
@@ -8901,7 +8796,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "मान जसका लागि सामान्य लग वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
@@ -8947,7 +8841,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "मान जसका लागि सामान्य लग वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
@@ -8997,7 +8890,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा सामान्य लग वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
@@ -9029,13 +8921,11 @@ msgid "Number"
msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2393
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा सामान्य लग वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
@@ -9144,7 +9034,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "मान जसका लागि गामा वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9176,7 +9065,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "क्युमुलेट गरिएको, C=0 ले प्रकार्यको घनत्व गणना गर्दछ, C=1 वितरण"
#: scfuncs.hrc:2441
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "गामा वितरणको मानहरू"
@@ -9192,7 +9080,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "मान जसका लागि गामा वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9240,7 +9127,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा गामा वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9272,13 +9158,11 @@ msgid "Number"
msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2469
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा गामा वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9325,7 +9209,6 @@ msgid "Number"
msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "मान जसका लागि गामा प्रकार्यको स्वभाविक लोगारिदम गणना गरिने छ ।"
@@ -9362,7 +9245,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "मान जसका लागि बिटा वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9430,7 +9312,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा बिटा वितरण गणना गरिएको छ ।"
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9488,7 +9369,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "मान जसका लागि बिटा वितरण गणना गरिने छ ।"
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9515,7 +9395,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2547
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "क्युमुलेट गरिएको, C=0 ले प्रकार्यको घनत्व गणना गर्दछ, C=1 वितरण"
@@ -9552,13 +9431,11 @@ msgid "Number"
msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2559
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा बिटा वितरण गणना गरिएको छ ।"
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9740,7 +9617,6 @@ msgid "The population size."
msgstr "जनसङ्ख्या साइज"
#: scfuncs.hrc:2610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -9898,7 +9774,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T वितरणको स्वतन्त्रताको डिग्रीहरू"
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -9974,7 +9849,6 @@ msgid "Number"
msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2689
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा T- वितरण गणना गरिनेछ ।"
@@ -10003,7 +9877,6 @@ msgid "Number"
msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा T- वितरण गणना गरिनेछ ।"
@@ -10095,7 +9968,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F वितरणको हरमा स्वतन्त्रताको डिग्रीहरू"
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -10194,7 +10066,6 @@ msgid "Number"
msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा F वितरण गणना गरिने छ ।"
@@ -10234,7 +10105,6 @@ msgid "Number"
msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2771
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा F वितरण गणना गरिने छ ।"
@@ -10423,7 +10293,6 @@ msgid "Number"
msgstr "नम्बर"
#: scfuncs.hrc:2841
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा चि वर्ग वितरण गणना गरिएको छ ।"
@@ -10476,7 +10345,6 @@ msgid "Probability"
msgstr "सम्भावना"
#: scfuncs.hrc:2863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा चि वर्ग वितरण गणना गरिएको छ ।"
@@ -10507,7 +10375,6 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "स्ट्यान्डर्ड गरिनु पर्ने मान"
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
@@ -10588,7 +10455,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "एउटा सामान्य वितरणका लागि एउटा (१ अल्फा) गोप्य अन्तराल फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -10609,7 +10475,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "जनसङ्ख्याको मानक विचलन।"
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "साइज"
@@ -10626,7 +10491,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "एउटा सामान्य वितरणका लागि एउटा (१ अल्फा) गोप्य अन्तराल फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -10647,7 +10511,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "जनसङ्ख्याको मानक विचलन।"
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "साइज"
@@ -10664,7 +10527,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "एउटा सामान्य वितरणका लागि एउटा (१ अल्फा) गोप्य अन्तराल फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -10685,7 +10547,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "जनसङ्ख्याको मानक विचलन।"
#: scfuncs.hrc:2933
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "साइज"
@@ -10732,7 +10593,6 @@ msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard
msgstr "जनसङ्ख्याको मानक विचलन। छोडिएको खण्डमा दिइएको नमूनाको मानक विचलन प्रयोग गरिने छ।"
#: scfuncs.hrc:2952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "z परीक्षण को दुई-परीक्षण P मान फर्काउँछ"
@@ -10764,7 +10624,6 @@ msgid "sigma"
msgstr "सीग्मा"
#: scfuncs.hrc:2958
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "जनसङ्ख्याको मानक विचलन। छोडिएको खण्डमा दिइएको नमूनाको मानक विचलन प्रयोग गरिने छ।"
@@ -10957,7 +10816,6 @@ msgid "Mode"
msgstr "मोड"
#: scfuncs.hrc:3024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "फर्काउन परिणाम वितरणको नम्बर मोडले निर्दिष्ट गर्दछ । १= एक परिणाम, २= दुई परिणाम वितरण"
@@ -11249,7 +11107,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
@@ -11260,7 +11117,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "मानहरू"
@@ -11316,7 +11172,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
@@ -11327,7 +11182,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "मानहरू"
@@ -11383,7 +11237,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
@@ -11394,7 +11247,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "मानहरू"
@@ -11461,7 +11313,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
@@ -11472,7 +11323,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "मानहरू"
@@ -11539,7 +11389,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "मानहरू"
@@ -11585,7 +11434,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "मानहरू"
@@ -11651,7 +11499,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "मानहरू"
@@ -11712,7 +11559,6 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "रेखात्मक रिग्रेशनसँग मान फर्काउँछ"
@@ -11724,7 +11570,6 @@ msgid "Value"
msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "X मान जसका लागि रेखात्मक रिग्रेशनमा Y मान गणना गरिएको हुन्छ ।"
@@ -11735,7 +11580,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "Y डेटा एरे"
@@ -11746,7 +11590,6 @@ msgid "Data X"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "X डेटा एरे"
@@ -11757,7 +11600,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "पाठको रूपमा कक्षलाई सन्दर्भ फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "पङ्क्ति"
@@ -11768,7 +11610,6 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "कक्षको पङ्क्ति नम्बर"
#: scfuncs.hrc:3275
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "स्तम्भ"
@@ -11799,7 +11640,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "कक्ष सन्दर्भको स्प्रेडसिट नाम"
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "पाना"
@@ -11815,7 +11655,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "एकल दायराको नम्बर जुन (बहुविध) दायराले सम्बन्ध राख्छ ।"
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "सन्दर्भ"
@@ -11857,7 +11696,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "सन्दर्भको आन्तरिक स्तम्भ नम्बर फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "सन्दर्भ"
@@ -11873,7 +11711,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "सन्दर्भको आन्तरिक पङ्क्ति नम्बर परिभाषित गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "सन्दर्भ"
@@ -11889,7 +11726,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "स्ट्रिङ वा सन्दर्भको आन्तरिक पाना सङ्ख्या फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "सन्दर्भ"
@@ -11937,7 +11773,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "दिइएको सन्दर्भको पानाहरूको नम्बर फर्काउँछ । यदि परिमिति प्रविष्ट गरिएको छैन भने, कागजातमा पानाहरूको जम्मा नम्बर फर्काइन्छ ।"
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "सन्दर्भ"
@@ -11953,7 +11788,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "तेर्सो खोजी र सन्दर्भहरू स्थापना गरिएको तल्लो कक्षमा"
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "खोजी मापदण्ड"
@@ -12032,7 +11866,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "एरेमा स्तम्भ अनुक्रमणिका नम्बर"
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "अनुक्रम क्रमबद्धता"
@@ -12048,7 +11881,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "परिभाषित दायराबाट कक्षलाई सन्दर्भ फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "सन्दर्भ"
@@ -12059,7 +11891,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "(बहुविध) दायराका लागि सन्दर्भ"
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "पङ्क्ति"
@@ -12070,7 +11901,6 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "दायरामा पङ्क्ति"
#: scfuncs.hrc:3387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "स्तम्भ"
@@ -12081,7 +11911,6 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "दायरामा स्तम्भ"
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
@@ -12097,7 +11926,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "कक्षको सामाग्रीहरू फर्काउँदछ जुन पाठ फारममा सान्दर्भिक छ ।"
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "सन्दर्भ"
@@ -12197,7 +12025,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "सन्दर्भ जसको सारिएको सम्बन्धमा सुरु बिन्दुलाई फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "सन्दर्भ"
@@ -12241,7 +12068,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "सारिएको सन्दर्भको पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या"
#: scfuncs.hrc:3439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -12257,7 +12083,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "त्रुटि प्रकारमा एउटा अनुकूल नम्बर फर्काउँछ"
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "सन्दर्भ"
@@ -12453,7 +12278,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "आधा चौडाइको आस्की (ASCII) र काताकाना क्यारेक्टरलाई पुरा चौडाइको क्यारेक्टरमा रुपान्तरण गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3519
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12469,7 +12293,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "पुरा चौडाइको आस्की (ASCII) र काताकाना क्यारेक्टरलाई आधा चौडाइको क्यारेक्टरमा रुपान्तरण गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12485,7 +12308,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "एउटा पाठ स्ट्रिङमा पहिलो क्यारेक्टरका लागि सङ्ख्यात्मक सङ्केत फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3535
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12512,7 +12334,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "मान एउटा नम्बर हो,कक्ष समावेश गर्ने नम्बरको एउटा सन्दर्भ वा एउटा सूत्र जसको परिणाम नम्बरमा हुन्छ ।"
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "दशमलवहरू"
@@ -12544,7 +12365,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "पाठबाट सबै मुद्रण नगरिने क्यारेक्टरहरू हटाउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3561
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12560,7 +12380,6 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "विभिन्न पाठ वस्तुहरूलाई एकमा संयोजन गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3569
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12576,7 +12395,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12612,7 +12430,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12628,19 +12445,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "परीक्षण"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "कुनै मान वा अभिब्यक्ति जुन कि TRUE वा FALSE हुन सक्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "परिणाम"
@@ -12678,7 +12492,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "परिणाम"
@@ -12804,7 +12617,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "फेला पार्नु पर्ने पाठ"
#: scfuncs.hrc:3653
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12842,7 +12654,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "फेला पार्नु पर्ने पाठ"
#: scfuncs.hrc:3665
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12869,7 +12680,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "पाठबाट अतिरिक्त खाली स्थान हटाउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3675
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12885,7 +12695,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "सबै शब्दहरूमा पहिलो अक्षर ठुलो लेख्नुहोस ।"
#: scfuncs.hrc:3683
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12901,7 +12710,6 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "पाठलाई ठुलो अक्षरमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12917,7 +12725,6 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "पाठलाई सानो वर्णमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12933,7 +12740,6 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "पाठलाई नम्बरमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3707
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13012,7 +12818,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "क्यारेक्टर स्थिति जस बाट पाठ बदल्नु पर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "लम्बाइ"
@@ -13075,7 +12880,6 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "एउटा पाठ स्ट्रिङको लम्बाइ गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13091,7 +12895,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "पाठका पहिला क्यारेक्टर वा क्यारेक्टरहरूलाई फर्काउदछ ।"
#: scfuncs.hrc:3767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13118,7 +12921,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "पाठका अन्तिम क्यारेक्टर वा क्यारेक्टरलाई फर्काउदछ ।"
#: scfuncs.hrc:3777
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13145,7 +12947,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "पाठको आंशिक पाठ स्ट्रिङ फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3787
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13156,7 +12957,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "पाठ जसमा आंशिक शब्दहरूमा निर्धारण गरिएका हुन्छन् ।"
#: scfuncs.hrc:3789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
@@ -13183,7 +12983,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "समयहरूको दिइएको सङ्ख्या पाठ दोहोर्याउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13210,7 +13009,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "स्ट्रिङमा पुरानो पाठका लागि नयाँ पाठ बदल्नुहोस् ।"
#: scfuncs.hrc:3809
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13296,7 +13094,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "दिइएको आधारमा एउटा सकरात्मक इन्टिजरलाई विशिष्ट सङ्ख्या प्रणालीको एउटा पाठ रूपान्तरण गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13329,13 +13126,11 @@ msgid "Value"
msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "मान रूपान्तरण गरिनु पर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13411,7 +13206,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "एउटा पाठ स्ट्रिङमा पहिलो क्यारेक्टरका लागि सङ्ख्यात्मक सङ्केत फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3881
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13500,7 +13294,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13654,7 +13447,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "एउटा पाठ स्ट्रिङको लम्बाइ गणना गर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:3968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13671,7 +13463,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "पाठका अन्तिम क्यारेक्टर वा क्यारेक्टरलाई फर्काउदछ ।"
#: scfuncs.hrc:3975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13699,7 +13490,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "पाठका पहिला क्यारेक्टर वा क्यारेक्टरहरूलाई फर्काउदछ ।"
#: scfuncs.hrc:3984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13727,7 +13517,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "पाठको आंशिक पाठ स्ट्रिङ फर्काउँछ ।"
#: scfuncs.hrc:3993
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13738,7 +13527,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "पाठ जसमा आंशिक शब्दहरूमा निर्धारण गरिएका हुन्छन् ।"
#: scfuncs.hrc:3995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
@@ -13791,7 +13579,6 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
msgstr "रातो"
@@ -13802,7 +13589,6 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
msgstr "हरियो"
@@ -13870,13 +13656,11 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "त्रुटि प्रकार्यबाट फर्काउँछ"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "तल्लो सीमा"
#: scfuncs.hrc:4041
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "इन्टिग्रेसनका लागि तल्लो सीमा"
@@ -13888,13 +13672,11 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "पूरक त्रुटिको कार्यबाट फर्काउँछ"
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "तल्लो सीमा"
#: scfuncs.hrc:4048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "इन्टिग्रेसनका लागि तल्लो सीमा"
@@ -13936,7 +13718,6 @@ msgid "Value"
msgstr "मानहरू"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "नजिक हुने पर्ने नम्बर"
@@ -13958,13 +13739,11 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi
msgstr "एउटा पाठ स्ट्रिङ सहित बिना पाठ स्ट्रिङ क्यारेक्टरहरू बदल्छ ।"
#: scfuncs.hrc:4073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "पाठ जसमा केही क्यारेक्टरहरू बदल्नु पर्नेछ ।"
@@ -13976,19 +13755,16 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थान"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "क्यारेक्टर स्थिति जस बाट पाठ बदल्नु पर्दछ ।"
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "लम्बाइ"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "बदल्नका लागि क्यारेक्टरहरूको नम्बर"
@@ -14000,7 +13776,6 @@ msgid "New text"
msgstr "नयाँ पाठ"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "पाठ घुसाउनु पर्दछ ।"
@@ -14017,19 +13792,16 @@ msgid "Find text"
msgstr "पाठ फेला पार्नुहोस्"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "फेला पार्नु पर्ने पाठ"
#: scfuncs.hrc:4089
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "पाठ जसमा खोजी सुरु गरिन्छ ।"
@@ -14041,7 +13813,6 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थान"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "पाठमा स्थिति जस बाट खोजी सुरु हुन्छ ।"
@@ -14058,19 +13829,16 @@ msgid "Find text"
msgstr "पाठ फेला पार्नुहोस्"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "फेला पार्नु पर्ने पाठ"
#: scfuncs.hrc:4101
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "पाठ जसमा खोजी सुरु गरिन्छ ।"
@@ -14082,7 +13850,6 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थान"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "पाठमा स्थिति जस बाट खोजी सुरु हुन्छ ।"
@@ -14159,7 +13926,6 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
msgstr "मानक फिल्टर..."
@@ -14516,13 +14282,11 @@ msgid "~All sheets"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "चयन गरिएको पानाहरू"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "चयन गरिएका कक्षहरू"
@@ -14539,7 +14303,6 @@ msgid "All ~pages"
msgstr "सबै पृष्ठहरू"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
msgid "Pa~ges"
msgstr "पृष्ठहरू"
@@ -14632,13 +14395,11 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "स्वत:ढाँचा थप्नुहोस्"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "स्वत:ढाँचा मेट्नुहोस्"
@@ -14649,7 +14410,6 @@ msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "स्वत:ढाँचा मेट्नुहोस्"
@@ -14666,37 +14426,31 @@ msgid "~Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "जनवरी"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "फेब्रुअरी"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "मार्च"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "उत्तर"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "मीन"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "दक्षिण"
@@ -14762,7 +14516,6 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "डाटाबेस दायराहरू"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "छविहरू"
@@ -14794,7 +14547,6 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "तान्ने मोड"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
@@ -14836,13 +14588,11 @@ msgid "Comment"
msgstr "द्रष्टव्यहरू"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "बढ्दो क्रममा क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "घट्दो क्रममा क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -14854,7 +14604,6 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr "ढाँचा अनुकूल गर्नुहोस्"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "सबै"
@@ -15125,7 +14874,6 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "जम्मा"
@@ -15159,7 +14907,6 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr ""
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
@@ -15203,7 +14950,6 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
@@ -15215,7 +14961,6 @@ msgid "Minimum"
msgstr "अधिकतम"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "अधिकतम"
@@ -15259,7 +15004,6 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
@@ -15302,13 +15046,11 @@ msgid "Minimum"
msgstr "अधिकतम"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "अधिकतम"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "मीन"
@@ -15409,7 +15151,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -15464,7 +15205,6 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "रेखात्मक"
@@ -15476,7 +15216,6 @@ msgid "Logarithmic"
msgstr "लघुगणक"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "घात"
@@ -15602,31 +15341,26 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
msgstr "मिलिमिटर"
#: units.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
msgstr "सेन्टिमिटर"
#: units.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
msgstr "मिटर"
#: units.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
msgstr "किलोमिटर"
#: units.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
msgstr "इन्च"
@@ -15783,7 +15517,6 @@ msgid "Two factor"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -15883,7 +15616,6 @@ msgid "A_utoFit width and height"
msgstr "चौडाइ र उचाइ स्वत: ठीक"
#: autoformattable.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
msgstr "ढाँचा"
@@ -15947,7 +15679,6 @@ msgid "First _row as label"
msgstr ""
#: changesourcedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|label1"
msgid "Labels"
msgstr "लेबुलहरू"
@@ -16035,13 +15766,11 @@ msgid "List From"
msgstr ""
#: colwidthdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "स्तम्भ चौडाइ"
#: colwidthdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -16059,13 +15788,11 @@ msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr "ससर्त ढाँचा"
#: condformatmanager.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
#: condformatmanager.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..."
@@ -16087,13 +15814,11 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
msgstr "कक्ष मान..."
#: conditionalentry.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "सूत्र..."
@@ -16125,19 +15850,16 @@ msgid "More Options..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: conditionalentry.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "न्यून"
#: conditionalentry.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "अधिक"
@@ -16154,7 +15876,6 @@ msgid "Value"
msgstr "मानहरू"
#: conditionalentry.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
@@ -16166,19 +15887,16 @@ msgid "Formula"
msgstr "सूत्रहरू"
#: conditionalentry.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: conditionalentry.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "न्यून"
#: conditionalentry.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "अधिक"
@@ -16195,7 +15913,6 @@ msgid "Value"
msgstr "मानहरू"
#: conditionalentry.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
@@ -16207,19 +15924,16 @@ msgid "Formula"
msgstr "सूत्रहरू"
#: conditionalentry.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: conditionalentry.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "न्यून"
#: conditionalentry.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "अधिक"
@@ -16236,7 +15950,6 @@ msgid "Value"
msgstr "मानहरू"
#: conditionalentry.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
@@ -16248,13 +15961,11 @@ msgid "Formula"
msgstr "सूत्रहरू"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: conditionalentry.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "बराबर"
@@ -16284,7 +15995,6 @@ msgid "greater than or equal to"
msgstr "भन्दा ठूलो वा सँग बराबर"
#: conditionalentry.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
msgstr "बराबर होइन"
@@ -16296,13 +16006,11 @@ msgid "between"
msgstr "बिचमा"
#: conditionalentry.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
msgstr "बिचमा छैन"
#: conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "नक्कल"
@@ -16353,7 +16061,6 @@ msgid "below or equal average"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
@@ -16374,7 +16081,6 @@ msgid "Ends with"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
msgstr "समावेश गर्दछ"
@@ -16385,7 +16091,6 @@ msgid "Not Contains"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "आज"
@@ -16620,7 +16325,6 @@ msgid "Value"
msgstr "मानहरू"
#: conditionaliconset.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
@@ -16668,7 +16372,6 @@ msgid "Keep _Other"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
msgstr "सङ्गठित गर्नुहोस्"
@@ -16697,25 +16400,21 @@ msgid "Count"
msgstr "गणना"
#: consolidatedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
msgstr "औसत"
#: consolidatedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
msgstr "अधिक"
#: consolidatedialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
msgstr "न्यून"
#: consolidatedialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
msgstr "उत्पादन"
@@ -16919,7 +16618,6 @@ msgid "So_urce"
msgstr "स्रोत"
#: dapiservicedialog.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label4"
msgid "_Name"
msgstr "नाम"
@@ -16969,7 +16667,6 @@ msgid "Minimum"
msgstr "अधिकतम"
#: databaroptions.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Maximum"
msgstr "अधिकतम"
@@ -16986,7 +16683,6 @@ msgid "Value"
msgstr "मानहरू"
#: databaroptions.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
@@ -17009,7 +16705,6 @@ msgid "Minimum"
msgstr "अधिकतम"
#: databaroptions.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Maximum"
msgstr "अधिकतम"
@@ -17026,7 +16721,6 @@ msgid "Value"
msgstr "मानहरू"
#: databaroptions.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
@@ -17061,13 +16755,11 @@ msgid "Fill:"
msgstr "भर्नुहोस्"
#: databaroptions.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "रङ"
#: databaroptions.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
msgstr "ग्रेडियन्ट"
@@ -17093,7 +16785,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: databaroptions.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
msgstr "मध्य"
@@ -17105,7 +16796,6 @@ msgid "None"
msgstr "द्रष्टब्य"
#: databaroptions.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
msgstr "अक्ष"
@@ -17136,13 +16826,11 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "डेटा फिल्ड"
#: datafielddialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label1"
msgid "Function"
msgstr "प्रकार्य"
@@ -17175,7 +16863,6 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
@@ -17216,7 +16903,6 @@ msgid "% of total"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Index"
msgstr "अनुक्रमणिका"
@@ -17252,7 +16938,6 @@ msgid "_Descending"
msgstr "घट्दो"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
msgid "_Manual"
msgstr "म्यानुअल"
@@ -17305,7 +16990,6 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
msgstr "बाट:"
@@ -17321,13 +17005,11 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
msgstr "माथि"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
msgstr "तल"
@@ -17407,7 +17089,6 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: dataprovider.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
@@ -17590,7 +17271,6 @@ msgid "Operations:"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
msgstr "अवैध दायरा"
@@ -17823,31 +17503,26 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
#: erroralerttabpage.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
msgstr "रोक्नुहोस्"
#: erroralerttabpage.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#: erroralerttabpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
msgstr "सूचना"
#: erroralerttabpage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
msgstr "म्याक्रो"
#: erroralerttabpage.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "सामग्रीहरू"
@@ -17964,7 +17639,6 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
msgstr "बायाँ"
@@ -18258,13 +17932,11 @@ msgid "Last Used"
msgstr "अन्तिम प्रयोग"
#: functionpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
msgstr "सबै"
#: functionpanel.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"
@@ -18282,7 +17954,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "वित्तिय"
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "सूचना"
@@ -18318,13 +17989,11 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडसिट"
#: functionpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "एड-इन"
@@ -18365,7 +18034,6 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिङ"
#: groupbydate.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
msgstr "सामूहिकरण"
@@ -18382,13 +18050,11 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
#: groupbydate.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "स्वचालित तरीकाले"
@@ -18423,7 +18089,6 @@ msgid "Group by"
msgstr " ...द्वारा समूह"
#: groupbynumber.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
msgstr "सामूहिकरण"
@@ -18440,13 +18105,11 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
#: groupbynumber.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "स्वचालित तरीकाले"
@@ -18469,7 +18132,6 @@ msgid "Group by"
msgstr " ...द्वारा समूह"
#: groupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
msgstr "समूह"
@@ -18487,7 +18149,6 @@ msgid "_Columns"
msgstr "स्तम्भ"
#: groupdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
msgstr "समावेश"
@@ -18701,7 +18362,6 @@ msgid "Field Options"
msgstr ""
#: insertcells.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
msgstr "कक्षहरू घुसाउनुहोस्"
@@ -18890,13 +18550,11 @@ msgid "Range _Options"
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "स्तम्भ"
#: mergecellsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
msgstr "कक्षहरू गाभ्नुहोस्"
@@ -18967,7 +18625,6 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
@@ -19046,7 +18703,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "परामितिहरू"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
msgstr "बहुविध सञ्चालनहरू"
@@ -19111,25 +18767,21 @@ msgid "Row:"
msgstr "पङ्क्ति"
#: navigatorpanel.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "स्तम्भ"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "पङ्क्ति"
#: navigatorpanel.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
msgstr "डेटा दायरा"
#: navigatorpanel.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
@@ -19141,13 +18793,11 @@ msgid "End"
msgstr "अन्त्य"
#: navigatorpanel.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
msgstr "सामग्रीहरू"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "टगल"
@@ -19165,7 +18815,6 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "तान्ने मोड"
#: navigatorpanel.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "कागजात"
@@ -19187,7 +18836,6 @@ msgid "No solution was found."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -19215,19 +18863,16 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "इन्डेन्ट"
#: notebookbar.ui:1123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्"
#: notebookbar.ui:1139
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्"
@@ -19238,7 +18883,6 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "अडियो या भिडियो घुसाउनुहोस्"
@@ -19261,7 +18905,6 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
msgstr "पृष्ठ सजावट"
@@ -19279,7 +18922,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "स्वत: हिज्जे जाँच"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "समिक्षा"
@@ -19296,13 +18938,11 @@ msgid "View"
msgstr "दृश्य"
#: notebookbar.ui:3860
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "छवि"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
@@ -19343,7 +18983,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
@@ -19360,7 +18999,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
@@ -19384,7 +19022,6 @@ msgid "_File"
msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -19425,7 +19062,6 @@ msgid "_Cells"
msgstr "कोष्ठहरू"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
@@ -19467,13 +19103,11 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "मिलाउनुहोस्"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "भाषा"
@@ -19485,7 +19119,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "समिक्षा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "द्रष्टव्यहरू"
@@ -19519,7 +19152,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "मिलाउनुहोस्"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड"
@@ -19548,7 +19180,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "मिलाउनुहोस्"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड"
@@ -19601,7 +19232,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
@@ -19642,7 +19272,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
@@ -19659,7 +19288,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
@@ -19683,7 +19311,6 @@ msgid "_File"
msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -19719,7 +19346,6 @@ msgid "_Cells"
msgstr "कोष्ठहरू"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
@@ -19761,13 +19387,11 @@ msgid "C_olor"
msgstr "रङ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "भाषा"
@@ -19779,7 +19403,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "समिक्षा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "द्रष्टव्यहरू"
@@ -19801,7 +19424,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -19848,7 +19470,6 @@ msgid "_View"
msgstr "दृश्य"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
@@ -19871,7 +19492,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "मिलाउनुहोस्"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड"
@@ -19901,7 +19521,6 @@ msgid "_Help"
msgstr "मद्दत"
#: notebookbar_groups.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपरलिङ्क"
@@ -19919,7 +19538,6 @@ msgid "Endnote"
msgstr "अन्त्य टिप्पणी"
#: notebookbar_groups.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "पुस्तक-चिनो"
@@ -19931,7 +19549,6 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr "सन्दर्भहरू"
#: notebookbar_groups.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
@@ -19955,7 +19572,6 @@ msgid "Accent 3"
msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
#: notebookbar_groups.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
msgstr "शीर्षक १"
@@ -19983,13 +19599,11 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#: notebookbar_groups.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
@@ -20007,13 +19621,11 @@ msgid "Footnote"
msgstr "पाद टिप्पणी"
#: notebookbar_groups.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
#: notebookbar_groups.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
@@ -20040,7 +19652,6 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -20051,7 +19662,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:729
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "शैली"
@@ -20067,31 +19677,26 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
#: notebookbar_groups.ui:1052
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
msgstr "केन्द्र"
#: notebookbar_groups.ui:1069
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
#: notebookbar_groups.ui:1275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "मर्ज गर्नुहोस्"
@@ -20109,19 +19714,16 @@ msgid "Conditional"
msgstr "शर्त"
#: notebookbar_groups.ui:1583
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
msgstr "माथि"
#: notebookbar_groups.ui:1600
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
msgstr "केन्द्र"
#: notebookbar_groups.ui:1617
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
msgstr "तल"
@@ -20133,7 +19735,6 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडसिट"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "आकारहरू"
@@ -20151,13 +19752,11 @@ msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
#: notebookbar_groups.ui:1900
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "शैली"
#: notebookbar_groups.ui:1940
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "रिसेट गर्नुहोस् "
@@ -20174,19 +19773,16 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "छवि"
#: notebookbar_groups.ui:2099
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
#: notebookbar_groups.ui:2108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "इष्टतम"
@@ -20198,13 +19794,11 @@ msgid "Parallel"
msgstr "Parallel"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "अघि"
#: notebookbar_groups.ui:2135
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "पछि"
@@ -20403,7 +19997,6 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw
msgstr ""
#: optcompatibilitypage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
@@ -20429,7 +20022,6 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "ओडीएफ स्प्रेडसीट"
@@ -20471,7 +20063,6 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
msgstr "सूत्र विकल्प"
@@ -20606,7 +20197,6 @@ msgid "_Default value"
msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
#: optsortlists.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
@@ -20656,7 +20246,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "मेट्नुहोस"
#: pagetemplatedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
msgid "Page Style"
msgstr "पृष्ठ शैली"
@@ -20697,7 +20286,6 @@ msgid "Sheet"
msgstr "पाना"
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
@@ -20781,7 +20369,6 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr "कक्ष सुरक्षा"
#: pastespecial.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
msgstr "विशेष टाँस्नुहोस्"
@@ -20893,7 +20480,6 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
msgstr "लिङ्क"
@@ -20926,7 +20512,6 @@ msgid "Shift Cells"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "डेटा फिल्ड"
@@ -20956,7 +20541,6 @@ msgid "_User-defined"
msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित"
#: pivotfielddialog.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "उपजोडहरू"
@@ -21003,19 +20587,16 @@ msgid "OR"
msgstr "वा"
#: pivotfilterdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "सञ्चालक"
#: pivotfilterdialog.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "फाँट नाम"
#: pivotfilterdialog.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "शर्त"
@@ -21174,7 +20755,6 @@ msgid "Named range"
msgstr "सङ्ख्या दायरा"
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
@@ -21190,7 +20770,6 @@ msgid "Edit Print Ranges"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- none -"
msgstr "- कुनै पनि होइन -"
@@ -21218,7 +20797,6 @@ msgid "Print Range"
msgstr "मुद्रण दायरा"
#: printareasdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- none -"
msgstr "- कुनै पनि होइन -"
@@ -21235,7 +20813,6 @@ msgid "Rows to Repeat"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- none -"
msgstr "- कुनै पनि होइन -"
@@ -21337,7 +20914,6 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
@@ -21396,13 +20972,11 @@ msgid "Distribution:"
msgstr "वितरण..."
#: randomnumbergenerator.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -21586,13 +21160,11 @@ msgid "Header (right)"
msgstr "हेडर (दायाँ)"
#: rowheightdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "पङ्क्ति उचाइ"
#: rowheightdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
msgstr "उचाइ:"
@@ -21694,7 +21266,6 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङ"
@@ -21717,13 +21288,11 @@ msgid "on"
msgstr "मा"
#: scenariomenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
#: scenariomenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
msgstr "गुणहरू..."
@@ -21788,25 +21357,21 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
msgstr "तल"
#: scgeneralpage.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
#: scgeneralpage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
msgstr "माथि"
#: scgeneralpage.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
@@ -21869,13 +21434,11 @@ msgid "_Type:"
msgstr "प्रकार:"
#: selectdatasource.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
#: selectdatasource.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
msgstr "क्वेरी"
@@ -22195,7 +21758,6 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "तपाईँले देखाउन चाहनु भएको विवरण समावेश भएको फाँट रोज्नुहोस्"
#: showsheetdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
msgstr "पाना देखाउनुहोस्"
@@ -22235,7 +21797,6 @@ msgid "Left Indent"
msgstr "इन्डेन्ट सूची बनाउनुहोस्"
#: sidebaralignment.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
msgstr "कक्षहरू गाभ्नुहोस्"
@@ -22358,13 +21919,11 @@ msgid "Number"
msgstr "सङ्ख्याहरू"
#: sidebarnumberformat.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
#: sidebarnumberformat.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
msgstr "मुद्रा"
@@ -22397,13 +21956,11 @@ msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: sidebarnumberformat.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "वर्ग"
@@ -22608,7 +22165,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "बाइनरी"
#: solverdlg.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "सञ्चालक"
@@ -22640,7 +22196,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "बाइनरी"
#: solverdlg.ui:559
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "सञ्चालक"
@@ -22672,7 +22227,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "बाइनरी"
#: solverdlg.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "सञ्चालक"
@@ -22704,7 +22258,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "बाइनरी"
#: solverdlg.ui:607
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "सञ्चालक"
@@ -22769,13 +22322,11 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
msgstr "सेटिङहरू:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..."
@@ -22827,7 +22378,6 @@ msgid "Restore Previous"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -23059,19 +22609,16 @@ msgid "Operator 4"
msgstr "सञ्चालक"
#: standardfilterdialog.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "सञ्चालक"
#: standardfilterdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "फाँट नाम"
#: standardfilterdialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "शर्त"
@@ -23128,7 +22675,6 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Contains"
msgstr "समावेश गर्दछ"
@@ -23186,7 +22732,6 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Contains"
msgstr "समावेश गर्दछ"
@@ -23244,7 +22789,6 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:396
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Contains"
msgstr "समावेश गर्दछ"
@@ -23302,7 +22846,6 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Contains"
msgstr "समावेश गर्दछ"
@@ -23457,7 +23000,6 @@ msgid "Document: "
msgstr "कागजातहरू"
#: subtotaldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
msgstr "उपजोडहरू"
@@ -23497,25 +23039,21 @@ msgid "Count"
msgstr "गणना"
#: subtotalgrppage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Average"
msgstr "औसत"
#: subtotalgrppage.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Max"
msgstr "अधिक"
#: subtotalgrppage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Min"
msgstr "न्यून"
#: subtotalgrppage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Product"
msgstr "उत्पादन"
@@ -23527,25 +23065,21 @@ msgid "Count (numbers only)"
msgstr "गणना (सङ्ख्याहरू मात्र)"
#: subtotalgrppage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (नमूना)"
#: subtotalgrppage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (जनसङ्ख्या)"
#: subtotalgrppage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (नमूना)"
#: subtotalgrppage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (जनसङ्ख्या)"
@@ -23610,7 +23144,6 @@ msgid "C_ustom sort order"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -23685,7 +23218,6 @@ msgid "Othe_r"
msgstr "अन्य"
#: textimportcsv.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
@@ -23802,7 +23334,6 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
@@ -23852,7 +23383,6 @@ msgid "_Color:"
msgstr "_रङ"
#: tpviewpage.ui:399
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
msgstr "देखाउनुहोस्"
@@ -23863,7 +23393,6 @@ msgid "Show on colored cells"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
msgstr "लुकाउनुहोस्"
@@ -23902,43 +23431,36 @@ msgid "_Drawing objects:"
msgstr "रेखाचित्र वस्तुहरू"
#: tpviewpage.ui:548
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
msgstr "देखाउनुहोस्"
#: tpviewpage.ui:549
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
msgstr "लुकाउनुहोस्"
#: tpviewpage.ui:564
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
msgstr "देखाउनुहोस्"
#: tpviewpage.ui:565
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
msgstr "लुकाउनुहोस्"
#: tpviewpage.ui:580
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
msgstr "देखाउनुहोस्"
#: tpviewpage.ui:581
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
msgstr "लुकाउनुहोस्"
#: tpviewpage.ui:599
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
msgstr "वस्तुहरू"
@@ -23994,7 +23516,6 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "द्वारा समूहबद्ध: "
#: ungroupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
msgstr "समूहबाट छुट्याउनुहोस्"
@@ -24048,7 +23569,6 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
msgstr "सूची"
@@ -24187,7 +23707,6 @@ msgid "_Input help:"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "सामग्रीहरू"