diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
commit | 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch) | |
tree | 17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/ne/sc | |
parent | 37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff) |
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/ne/sc')
-rw-r--r-- | source/ne/sc/messages.po | 481 |
1 files changed, 0 insertions, 481 deletions
diff --git a/source/ne/sc/messages.po b/source/ne/sc/messages.po index df24045f49d..d74e986f909 100644 --- a/source/ne/sc/messages.po +++ b/source/ne/sc/messages.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: compiler.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" msgstr "डाटाबेस" @@ -32,7 +31,6 @@ msgid "Financial" msgstr "वित्तिय" #: compiler.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" msgstr "सूचना" @@ -68,13 +66,11 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "स्प्रेडसिट" #: compiler.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" msgstr "पाठ" #: compiler.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" msgstr "एड-इन" @@ -477,7 +473,6 @@ msgid "Protect document" msgstr "कागजात बचाउनुहोस्" #: globstr.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" msgstr "कागजात नबचाउनुहोस्" @@ -652,7 +647,6 @@ msgid "OR" msgstr "वा" #: globstr.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" msgstr "पाना" @@ -700,7 +694,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "उपजोडहरू स्रोत दायरामा समाहित छन् जसको परिणामहरू बिग्रिन सक्छन् । के तपाईँ यसको प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?" #: globstr.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" msgstr "जम्मा" @@ -830,7 +823,6 @@ msgid "Scenario" msgstr "परिदृश्य" #: globstr.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" msgstr "तालिका होइन" @@ -1255,7 +1247,6 @@ msgid "Dif Import" msgstr "फरक आयात" #: globstr.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" @@ -1322,7 +1313,6 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "पानाहरू मेट्नुहोस्" #: globstr.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "पानाको नाम फेर्नुहोस्" @@ -1631,7 +1621,6 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "" #: globstr.hrc:342 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" msgstr "छवि" @@ -1798,7 +1787,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "दायरा #1 बाट #2 सारियो" #: globstr.hrc:375 -#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1909,7 +1897,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "समूह एरेलाई समर्थन गर्दैन ।" #: globstr.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "पाठलाई स्तम्भ" @@ -2083,7 +2070,6 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "दायरा नामहरू" #: globstr.hrc:425 -#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "नाम" @@ -2531,25 +2517,21 @@ msgid "Number" msgstr "नम्बर" #: globstr.hrc:510 -#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "प्रतिशत" #: globstr.hrc:511 -#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "मुद्रा" #: globstr.hrc:512 -#, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "मिति" #: globstr.hrc:513 -#, fuzzy msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" msgstr "समय" @@ -2571,7 +2553,6 @@ msgid "Boolean Value" msgstr "" #: globstr.hrc:517 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -2716,7 +2697,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro msgstr "$(ARG2)(row,col) मा उप-कागजात $(ARG1) भित्र फाइलमा ढाँचा त्रुटि फेला पर्यो ।" #: scerrors.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "$(ARG1)(row,col) मा फाइल ढाँचा त्रुटि फेला पर्यो ।" @@ -2733,7 +2713,6 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" @@ -3271,7 +3250,6 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "दिएका डेटाका लागि एउटा आन्तरिक नम्बर प्रदान गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" msgstr "वर्ष" @@ -3309,7 +3287,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "एउटा पाठमा भएको सम्भावित मितिको ढाँचाका लागि एउटा आन्तरिक सङ्ख्या फर्काउनुहोस्" #: scfuncs.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -3377,7 +3354,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" msgstr "सुरु मिति" @@ -3388,7 +3364,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" msgstr "अन्त्य मिति" @@ -3425,7 +3400,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" msgstr "सुरु मिति" @@ -3436,7 +3410,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" msgstr "अन्त्य मिति" @@ -3473,7 +3446,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "" #: scfuncs.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" msgstr "सुरु मिति" @@ -3586,7 +3558,6 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "घण्टा, मीनेट, र सेकेन्डका लागि विस्तृतबाट समयको मान निर्धारण गर्दछ" #: scfuncs.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" msgstr "घण्टा" @@ -3597,7 +3568,6 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "घण्टाका लागि इन्टिजर" #: scfuncs.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" msgstr "मिनेट" @@ -3608,7 +3578,6 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "मीनेटका लागि इन्टिजर" #: scfuncs.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" msgstr "सेकेण्ड" @@ -3624,7 +3593,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "सम्भव समय प्रविष्टि ढाँचामा एक पाठ देखिनका लागि क्रमिक नम्बर फर्काउनुहोस्" #: scfuncs.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -3780,7 +3748,6 @@ msgid "Number" msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:379 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "The internal number of the date." msgstr "मितिको आन्तरिक नम्बर" @@ -3799,7 +3766,6 @@ msgid "Number" msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:386 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "The internal number of the date." msgstr "मितिको आन्तरिक नम्बर" @@ -3822,7 +3788,6 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "दिएको बर्षमा गएको आइतबारको डेटा गणना गर्नुहोस्" #: scfuncs.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" msgstr "वर्ष" @@ -4153,7 +4118,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "भुक्तिनी अवधि, वार्षिक (पेन्सन) तिरिने अवधिहरूको जम्मा नम्बर ।" #: scfuncs.hrc:491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4340,7 +4304,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "भुक्तिनी अवधि, वार्षिक (पेन्सन) तिरिने अवधिहरूको जम्मा नम्बर ।" #: scfuncs.hrc:543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4607,7 +4570,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "उपयोगी लाइफ, सम्पत्तिको उपयोगी लाइफमा अवधिहरूको नम्बर ।" #: scfuncs.hrc:621 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" msgstr "सुरु गर्नुहोस्" @@ -4681,7 +4643,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "एउटा प्रभावकारी ब्याज दर जस्तो वार्षिक अवास्तविक ब्याज दरको गणना गर्नुहोस" #: scfuncs.hrc:645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" msgstr "प्रभावकारी दर" @@ -4692,7 +4653,6 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "प्रभावकारी ब्याज दर" #: scfuncs.hrc:647 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" msgstr "NPER" @@ -4708,7 +4668,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "एउटा लगानी श्रेणिमा अधारित आवधिक भूक्तानहरूको र छुट दरको वास्तविक प्रस्तुत मान गणना गर्नुहोस" #: scfuncs.hrc:655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" msgstr "दर" @@ -4741,7 +4700,6 @@ msgid "Values" msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "एउटा एरे वा सन्दर्भ कक्षहरूसँग र समावेशहरू भुक्तानहरूसँग सम्बन्धित छन्." @@ -4772,7 +4730,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "एउटा एरे वा सन्दर्भ कक्षहरूसँग र समावेशहरू भुक्तानहरूसँग सम्बन्धित छन्." #: scfuncs.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" msgstr "लगानी" @@ -4800,7 +4757,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "अचल परिशोधन दरहरूका लागि ब्याजको रकम फर्काउनुहोस्" #: scfuncs.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" msgstr "दर" @@ -4832,7 +4788,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "परिशोधन अवधिहरूको कुल जोड" #: scfuncs.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" msgstr "लगानी" @@ -4848,7 +4803,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" msgstr "दर" @@ -4859,7 +4813,6 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4871,13 +4824,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "वर्तमान मान, लगानीको हालको मान" #: scfuncs.hrc:705 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." msgstr "लगानीको भविष्यको मान" @@ -4899,7 +4850,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "गणनाहरूमा प्रयोग गरिएको अवधिको नम्बर" #: scfuncs.hrc:715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -5069,7 +5019,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "यदि कक्ष सूत्र कक्ष हो भने TRUE फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:797 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" msgstr "सन्दर्भ" @@ -5372,7 +5321,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "निर्दिष्ट दायरामा खाली कक्षहरू गणना गर्नुहोस् ।" #: scfuncs.hrc:945 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" msgstr "दायरा" @@ -5393,7 +5341,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "सबै तर्कहरूको योगफल फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -5410,7 +5357,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "तर्कहरूको वर्गहरूको जोड फर्काउँदछ ।" #: scfuncs.hrc:967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -5444,7 +5390,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "ति शर्तहरू पुगेका तर्कहरू जम्मा गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:983 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" msgstr "दायरा" @@ -5482,7 +5427,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "ति शर्तहरू पुगेका तर्कहरू जम्मा गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" msgstr "दायरा" @@ -5621,7 +5565,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "सेट शर्तहरू पूरा गर्ने तर्कहरूको गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" msgstr "दायरा" @@ -6245,7 +6188,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "स्प्रेडसिटमा उपजोडहरू गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" msgstr "प्रकार्य" @@ -6256,7 +6198,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "प्रकार्य अनुक्रमाणिका, सम्भव प्रकार्यको एउटा अनुक्रमाणिका हो जम्मा, अधिकतम, ..." #: scfuncs.hrc:1348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" msgstr "दायरा" @@ -6282,7 +6223,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "प्रकार्य अनुक्रमाणिका, सम्भव प्रकार्यको एउटा अनुक्रमाणिका हो जम्मा, अधिकतम, ..." #: scfuncs.hrc:1358 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Options" msgstr "विकल्प" @@ -6688,19 +6628,16 @@ msgid "Number" msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:1511 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to be rounded down." msgstr "राउन्ड डाउन गरिने नम्बर" #: scfuncs.hrc:1512 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Significance" msgstr "महत्वपूर्ण" #: scfuncs.hrc:1513 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "नम्बर जसको मानको गुणन राउन्ड डाउन गरिने छ ।" @@ -6729,13 +6666,11 @@ msgid "Number" msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:1523 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "The number to be rounded down." msgstr "राउन्ड डाउन गरिने नम्बर" #: scfuncs.hrc:1524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Significance" msgstr "महत्वपूर्ण" @@ -7021,7 +6956,6 @@ msgid "Linear type" msgstr "रेखात्मक प्रकार" #: scfuncs.hrc:1643 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "यदि प्रकार = 0 छ भने वा अन्य रेखात्मकहरू सारिएमा, रेखात्मकहरू शून्य बिन्दुबाट गणना गरिनेछ ।" @@ -7069,7 +7003,6 @@ msgid "Function type" msgstr "प्रकार्य प्रकार" #: scfuncs.hrc:1657 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "यदि प्रकार = 0 छ भने प्रकार्यहरू y=m^x, वा साथै प्रकार्यहरू y=b*m^x ढाँचाको रूपमा गणना गरिनेछ ।" @@ -7219,7 +7152,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "तर्कको एउटा सूचीमा अधिकतम मान फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7253,7 +7185,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "तर्कको एउटा सूचीमा न्यूनतम मान फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7287,7 +7218,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "एउटा नमूनामा भेरिएन्स आधारित गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1742 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7304,7 +7234,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "एउटा नमूनामा भेरिएन्स आधारित गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7338,7 +7267,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "सम्पूर्ण जनसङ्ख्यामा आधारित भेरिएन्स गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1766 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7355,7 +7283,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "सम्पूर्ण जनसङ्ख्यामा आधारित भेरिएन्स गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7389,7 +7316,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "एउटा नमूनामा आधारित मानक विचलन गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1790 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7406,7 +7332,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "एउटा नमूनामा आधारित मानक विचलन गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7440,7 +7365,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "सम्पूर्ण जनसङ्ख्यामा आधारित मानक विचलन गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1814 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7457,7 +7381,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "सम्पूर्ण जनसङ्ख्यामा आधारित मानक विचलन गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:1822 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7491,7 +7414,6 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "एउटा नमूनाको औसत फर्काउँछ." #: scfuncs.hrc:1838 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7525,7 +7447,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "नमूना मीन मान बाट विचलनहरूको वर्गहरूको जोड फर्काउँछ" #: scfuncs.hrc:1854 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7542,7 +7463,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "मीन बाट एउटा नमूनाको निश्चित विचलनहरूको औसत फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1862 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7559,7 +7479,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "एउटा वितरणको स्क्युनेस फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1870 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7576,7 +7495,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "" #: scfuncs.hrc:1878 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7593,7 +7511,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "वितरणको क्युर्टोसिस फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1886 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7610,7 +7527,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "एउटा नमूना ज्यामितिय मीन फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1894 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7627,7 +7543,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "एउटा नमूना अनुरूप मीन फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7644,7 +7559,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "एउटा नमूनामा अधिक साझा मान फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1910 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7661,7 +7575,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "एउटा नमूनामा अधिक साझा मान फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1918 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7678,7 +7591,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "एउटा नमूनामा अधिक साझा मान फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1926 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7695,7 +7607,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "एउटा दिइएको नमूनाको मिडियन फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:1934 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " msgstr "नम्बर " @@ -7946,7 +7857,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "मान जसका लागि प्रतिशत दर्जा गर्दा निर्धारित गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2026 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" msgstr "महत्वपूर्ण" @@ -7984,7 +7894,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "मान जसका लागि प्रतिशत दर्जा गर्दा निर्धारित गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2038 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" msgstr "महत्वपूर्ण" @@ -8022,7 +7931,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "मान जसका लागि प्रतिशत दर्जा गर्दा निर्धारित गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" msgstr "महत्वपूर्ण" @@ -8100,7 +8008,6 @@ msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: scfuncs.hrc:2075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "अनुक्रम क्रम: ० वा छोडिएको अर्थ घट्दो क्रम हो, ० बाहेक अरू कुनै मानको अर्थ बढ्दो हो ।" @@ -8137,7 +8044,6 @@ msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: scfuncs.hrc:2087 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "अनुक्रम क्रम: ० वा छोडिएको अर्थ घट्दो क्रम हो, ० बाहेक अरू कुनै मानको अर्थ बढ्दो हो ।" @@ -8185,7 +8091,6 @@ msgid "The sample data array." msgstr "नमूना डेटा एरे ।" #: scfuncs.hrc:2106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" msgstr "सम्भावना" @@ -8410,7 +8315,6 @@ msgid "C" msgstr "" #: scfuncs.hrc:2185 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." msgstr "C=1 क्युमुलेट गरिएको संभावना" @@ -8523,7 +8427,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "परीक्षणको सफलताको संभावना" #: scfuncs.hrc:2222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" @@ -8560,7 +8463,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "परीक्षणको सफलताको संभावना" #: scfuncs.hrc:2234 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" @@ -8586,7 +8488,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "मान जसका लागि पोइसन वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2244 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" msgstr "मीन" @@ -8622,7 +8523,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "मान जसका लागि पोइसन वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "मीन" @@ -8638,7 +8538,6 @@ msgid "Cumulative" msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2259 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "क्युमुलेट गरिएको, C=0 ले प्रकार्यको घनत्व गणना गर्दछ, C=1 वितरण" @@ -8751,7 +8650,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा सामान्य वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2296 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" msgstr "मीन" @@ -8783,13 +8681,11 @@ msgid "Number" msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा सामान्य वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2308 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "मीन" @@ -8880,7 +8776,6 @@ msgid "Number" msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2345 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा सामान्य वितरण मानक गणना गरिने छ ।" @@ -8901,7 +8796,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "मान जसका लागि सामान्य लग वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2354 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" msgstr "मीन" @@ -8947,7 +8841,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "मान जसका लागि सामान्य लग वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2368 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "मीन" @@ -8997,7 +8890,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा सामान्य लग वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2382 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" msgstr "मीन" @@ -9029,13 +8921,11 @@ msgid "Number" msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2393 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा सामान्य लग वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2394 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "मीन" @@ -9144,7 +9034,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "मान जसका लागि गामा वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2430 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" @@ -9176,7 +9065,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o msgstr "क्युमुलेट गरिएको, C=0 ले प्रकार्यको घनत्व गणना गर्दछ, C=1 वितरण" #: scfuncs.hrc:2441 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." msgstr "गामा वितरणको मानहरू" @@ -9192,7 +9080,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "मान जसका लागि गामा वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2444 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" @@ -9240,7 +9127,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा गामा वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2458 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" @@ -9272,13 +9158,11 @@ msgid "Number" msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2469 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा गामा वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2470 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" @@ -9325,7 +9209,6 @@ msgid "Number" msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2489 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." msgstr "मान जसका लागि गामा प्रकार्यको स्वभाविक लोगारिदम गणना गरिने छ ।" @@ -9362,7 +9245,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "मान जसका लागि बिटा वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2508 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" @@ -9430,7 +9312,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा बिटा वितरण गणना गरिएको छ ।" #: scfuncs.hrc:2526 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" @@ -9488,7 +9369,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "मान जसका लागि बिटा वितरण गणना गरिने छ ।" #: scfuncs.hrc:2542 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" @@ -9515,7 +9395,6 @@ msgid "Cumulative" msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2547 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." msgstr "क्युमुलेट गरिएको, C=0 ले प्रकार्यको घनत्व गणना गर्दछ, C=1 वितरण" @@ -9552,13 +9431,11 @@ msgid "Number" msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2559 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा बिटा वितरण गणना गरिएको छ ।" #: scfuncs.hrc:2560 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" @@ -9740,7 +9617,6 @@ msgid "The population size." msgstr "जनसङ्ख्या साइज" #: scfuncs.hrc:2610 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "C" @@ -9898,7 +9774,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T वितरणको स्वतन्त्रताको डिग्रीहरू" #: scfuncs.hrc:2660 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "C" @@ -9974,7 +9849,6 @@ msgid "Number" msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2689 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा T- वितरण गणना गरिनेछ ।" @@ -10003,7 +9877,6 @@ msgid "Number" msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा T- वितरण गणना गरिनेछ ।" @@ -10095,7 +9968,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F वितरणको हरमा स्वतन्त्रताको डिग्रीहरू" #: scfuncs.hrc:2726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" msgstr "C" @@ -10194,7 +10066,6 @@ msgid "Number" msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा F वितरण गणना गरिने छ ।" @@ -10234,7 +10105,6 @@ msgid "Number" msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2771 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा F वितरण गणना गरिने छ ।" @@ -10423,7 +10293,6 @@ msgid "Number" msgstr "नम्बर" #: scfuncs.hrc:2841 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा चि वर्ग वितरण गणना गरिएको छ ।" @@ -10476,7 +10345,6 @@ msgid "Probability" msgstr "सम्भावना" #: scfuncs.hrc:2863 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." msgstr "संभावना मान जसका लागि उल्टा चि वर्ग वितरण गणना गरिएको छ ।" @@ -10507,7 +10375,6 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "स्ट्यान्डर्ड गरिनु पर्ने मान" #: scfuncs.hrc:2875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" msgstr "मीन" @@ -10588,7 +10455,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "एउटा सामान्य वितरणका लागि एउटा (१ अल्फा) गोप्य अन्तराल फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:2905 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" @@ -10609,7 +10475,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "जनसङ्ख्याको मानक विचलन।" #: scfuncs.hrc:2909 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" msgstr "साइज" @@ -10626,7 +10491,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "एउटा सामान्य वितरणका लागि एउटा (१ अल्फा) गोप्य अन्तराल फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:2917 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" @@ -10647,7 +10511,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "जनसङ्ख्याको मानक विचलन।" #: scfuncs.hrc:2921 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" msgstr "साइज" @@ -10664,7 +10527,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "एउटा सामान्य वितरणका लागि एउटा (१ अल्फा) गोप्य अन्तराल फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:2929 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" @@ -10685,7 +10547,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "जनसङ्ख्याको मानक विचलन।" #: scfuncs.hrc:2933 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" msgstr "साइज" @@ -10732,7 +10593,6 @@ msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard msgstr "जनसङ्ख्याको मानक विचलन। छोडिएको खण्डमा दिइएको नमूनाको मानक विचलन प्रयोग गरिने छ।" #: scfuncs.hrc:2952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." msgstr "z परीक्षण को दुई-परीक्षण P मान फर्काउँछ" @@ -10764,7 +10624,6 @@ msgid "sigma" msgstr "सीग्मा" #: scfuncs.hrc:2958 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "जनसङ्ख्याको मानक विचलन। छोडिएको खण्डमा दिइएको नमूनाको मानक विचलन प्रयोग गरिने छ।" @@ -10957,7 +10816,6 @@ msgid "Mode" msgstr "मोड" #: scfuncs.hrc:3024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "फर्काउन परिणाम वितरणको नम्बर मोडले निर्दिष्ट गर्दछ । १= एक परिणाम, २= दुई परिणाम वितरण" @@ -11249,7 +11107,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" msgstr "लक्ष्य" @@ -11260,7 +11117,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3137 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" msgstr "मानहरू" @@ -11316,7 +11172,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" msgstr "लक्ष्य" @@ -11327,7 +11182,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" msgstr "मानहरू" @@ -11383,7 +11237,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" msgstr "लक्ष्य" @@ -11394,7 +11247,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" msgstr "मानहरू" @@ -11461,7 +11313,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" msgstr "लक्ष्य" @@ -11472,7 +11323,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3193 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" msgstr "मानहरू" @@ -11539,7 +11389,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" msgstr "मानहरू" @@ -11585,7 +11434,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" msgstr "मानहरू" @@ -11651,7 +11499,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "" #: scfuncs.hrc:3243 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" msgstr "मानहरू" @@ -11712,7 +11559,6 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic msgstr "" #: scfuncs.hrc:3260 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "रेखात्मक रिग्रेशनसँग मान फर्काउँछ" @@ -11724,7 +11570,6 @@ msgid "Value" msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:3262 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "X मान जसका लागि रेखात्मक रिग्रेशनमा Y मान गणना गरिएको हुन्छ ।" @@ -11735,7 +11580,6 @@ msgid "Data Y" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3264 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The Y data array." msgstr "Y डेटा एरे" @@ -11746,7 +11590,6 @@ msgid "Data X" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3266 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X data array." msgstr "X डेटा एरे" @@ -11757,7 +11600,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "पाठको रूपमा कक्षलाई सन्दर्भ फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3273 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" msgstr "पङ्क्ति" @@ -11768,7 +11610,6 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "कक्षको पङ्क्ति नम्बर" #: scfuncs.hrc:3275 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" msgstr "स्तम्भ" @@ -11799,7 +11640,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "कक्ष सन्दर्भको स्प्रेडसिट नाम" #: scfuncs.hrc:3281 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" msgstr "पाना" @@ -11815,7 +11655,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "एकल दायराको नम्बर जुन (बहुविध) दायराले सम्बन्ध राख्छ ।" #: scfuncs.hrc:3289 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" msgstr "सन्दर्भ" @@ -11857,7 +11696,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "सन्दर्भको आन्तरिक स्तम्भ नम्बर फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" msgstr "सन्दर्भ" @@ -11873,7 +11711,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "सन्दर्भको आन्तरिक पङ्क्ति नम्बर परिभाषित गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3315 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" msgstr "सन्दर्भ" @@ -11889,7 +11726,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "स्ट्रिङ वा सन्दर्भको आन्तरिक पाना सङ्ख्या फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3323 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" msgstr "सन्दर्भ" @@ -11937,7 +11773,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "दिइएको सन्दर्भको पानाहरूको नम्बर फर्काउँछ । यदि परिमिति प्रविष्ट गरिएको छैन भने, कागजातमा पानाहरूको जम्मा नम्बर फर्काइन्छ ।" #: scfuncs.hrc:3347 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" msgstr "सन्दर्भ" @@ -11953,7 +11788,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "तेर्सो खोजी र सन्दर्भहरू स्थापना गरिएको तल्लो कक्षमा" #: scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "खोजी मापदण्ड" @@ -12032,7 +11866,6 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "एरेमा स्तम्भ अनुक्रमणिका नम्बर" #: scfuncs.hrc:3375 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" msgstr "अनुक्रम क्रमबद्धता" @@ -12048,7 +11881,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "परिभाषित दायराबाट कक्षलाई सन्दर्भ फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3383 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" msgstr "सन्दर्भ" @@ -12059,7 +11891,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "(बहुविध) दायराका लागि सन्दर्भ" #: scfuncs.hrc:3385 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" msgstr "पङ्क्ति" @@ -12070,7 +11901,6 @@ msgid "The row in the range." msgstr "दायरामा पङ्क्ति" #: scfuncs.hrc:3387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" msgstr "स्तम्भ" @@ -12081,7 +11911,6 @@ msgid "The column in the range." msgstr "दायरामा स्तम्भ" #: scfuncs.hrc:3389 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" msgstr "दायरा" @@ -12097,7 +11926,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "कक्षको सामाग्रीहरू फर्काउँदछ जुन पाठ फारममा सान्दर्भिक छ ।" #: scfuncs.hrc:3397 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" msgstr "सन्दर्भ" @@ -12197,7 +12025,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "सन्दर्भ जसको सारिएको सम्बन्धमा सुरु बिन्दुलाई फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3431 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" msgstr "सन्दर्भ" @@ -12241,7 +12068,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "सारिएको सन्दर्भको पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या" #: scfuncs.hrc:3439 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" msgstr "चौडाइ" @@ -12257,7 +12083,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "त्रुटि प्रकारमा एउटा अनुकूल नम्बर फर्काउँछ" #: scfuncs.hrc:3447 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" msgstr "सन्दर्भ" @@ -12453,7 +12278,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "आधा चौडाइको आस्की (ASCII) र काताकाना क्यारेक्टरलाई पुरा चौडाइको क्यारेक्टरमा रुपान्तरण गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3519 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -12469,7 +12293,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "पुरा चौडाइको आस्की (ASCII) र काताकाना क्यारेक्टरलाई आधा चौडाइको क्यारेक्टरमा रुपान्तरण गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -12485,7 +12308,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "एउटा पाठ स्ट्रिङमा पहिलो क्यारेक्टरका लागि सङ्ख्यात्मक सङ्केत फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3535 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -12512,7 +12334,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "मान एउटा नम्बर हो,कक्ष समावेश गर्ने नम्बरको एउटा सन्दर्भ वा एउटा सूत्र जसको परिणाम नम्बरमा हुन्छ ।" #: scfuncs.hrc:3545 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "दशमलवहरू" @@ -12544,7 +12365,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "पाठबाट सबै मुद्रण नगरिने क्यारेक्टरहरू हटाउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3561 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -12560,7 +12380,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "विभिन्न पाठ वस्तुहरूलाई एकमा संयोजन गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3569 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -12576,7 +12395,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3577 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -12612,7 +12430,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3589 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -12628,19 +12445,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" msgstr "परीक्षण" #: scfuncs.hrc:3598 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "कुनै मान वा अभिब्यक्ति जुन कि TRUE वा FALSE हुन सक्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "परिणाम" @@ -12678,7 +12492,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "परिणाम" @@ -12804,7 +12617,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "फेला पार्नु पर्ने पाठ" #: scfuncs.hrc:3653 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -12842,7 +12654,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "फेला पार्नु पर्ने पाठ" #: scfuncs.hrc:3665 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -12869,7 +12680,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "पाठबाट अतिरिक्त खाली स्थान हटाउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3675 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -12885,7 +12695,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "सबै शब्दहरूमा पहिलो अक्षर ठुलो लेख्नुहोस ।" #: scfuncs.hrc:3683 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -12901,7 +12710,6 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "पाठलाई ठुलो अक्षरमा रूपान्तरण गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -12917,7 +12725,6 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "पाठलाई सानो वर्णमा रूपान्तरण गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -12933,7 +12740,6 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "पाठलाई नम्बरमा रूपान्तरण गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3707 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -13012,7 +12818,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "क्यारेक्टर स्थिति जस बाट पाठ बदल्नु पर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3737 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" msgstr "लम्बाइ" @@ -13075,7 +12880,6 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "एउटा पाठ स्ट्रिङको लम्बाइ गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -13091,7 +12895,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "पाठका पहिला क्यारेक्टर वा क्यारेक्टरहरूलाई फर्काउदछ ।" #: scfuncs.hrc:3767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -13118,7 +12921,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "पाठका अन्तिम क्यारेक्टर वा क्यारेक्टरलाई फर्काउदछ ।" #: scfuncs.hrc:3777 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -13145,7 +12947,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "पाठको आंशिक पाठ स्ट्रिङ फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3787 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -13156,7 +12957,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "पाठ जसमा आंशिक शब्दहरूमा निर्धारण गरिएका हुन्छन् ।" #: scfuncs.hrc:3789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" msgstr "सुरु गर्नुहोस्" @@ -13183,7 +12983,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "समयहरूको दिइएको सङ्ख्या पाठ दोहोर्याउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -13210,7 +13009,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "स्ट्रिङमा पुरानो पाठका लागि नयाँ पाठ बदल्नुहोस् ।" #: scfuncs.hrc:3809 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -13296,7 +13094,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "दिइएको आधारमा एउटा सकरात्मक इन्टिजरलाई विशिष्ट सङ्ख्या प्रणालीको एउटा पाठ रूपान्तरण गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -13329,13 +13126,11 @@ msgid "Value" msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:3846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." msgstr "मान रूपान्तरण गरिनु पर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -13411,7 +13206,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "एउटा पाठ स्ट्रिङमा पहिलो क्यारेक्टरका लागि सङ्ख्यात्मक सङ्केत फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3881 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -13500,7 +13294,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -13654,7 +13447,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "एउटा पाठ स्ट्रिङको लम्बाइ गणना गर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:3968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -13671,7 +13463,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "पाठका अन्तिम क्यारेक्टर वा क्यारेक्टरलाई फर्काउदछ ।" #: scfuncs.hrc:3975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -13699,7 +13490,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "पाठका पहिला क्यारेक्टर वा क्यारेक्टरहरूलाई फर्काउदछ ।" #: scfuncs.hrc:3984 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -13727,7 +13517,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "पाठको आंशिक पाठ स्ट्रिङ फर्काउँछ ।" #: scfuncs.hrc:3993 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" msgstr "पाठ" @@ -13738,7 +13527,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "पाठ जसमा आंशिक शब्दहरूमा निर्धारण गरिएका हुन्छन् ।" #: scfuncs.hrc:3995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" msgstr "सुरु गर्नुहोस्" @@ -13791,7 +13579,6 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4013 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Red" msgstr "रातो" @@ -13802,7 +13589,6 @@ msgid "Value of red" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4015 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Green" msgstr "हरियो" @@ -13870,13 +13656,11 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "त्रुटि प्रकार्यबाट फर्काउँछ" #: scfuncs.hrc:4040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" msgstr "तल्लो सीमा" #: scfuncs.hrc:4041 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" msgstr "इन्टिग्रेसनका लागि तल्लो सीमा" @@ -13888,13 +13672,11 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "पूरक त्रुटिको कार्यबाट फर्काउँछ" #: scfuncs.hrc:4047 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" msgstr "तल्लो सीमा" #: scfuncs.hrc:4048 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" msgstr "इन्टिग्रेसनका लागि तल्लो सीमा" @@ -13936,7 +13718,6 @@ msgid "Value" msgstr "मानहरू" #: scfuncs.hrc:4065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." msgstr "नजिक हुने पर्ने नम्बर" @@ -13958,13 +13739,11 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi msgstr "एउटा पाठ स्ट्रिङ सहित बिना पाठ स्ट्रिङ क्यारेक्टरहरू बदल्छ ।" #: scfuncs.hrc:4073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:4074 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "पाठ जसमा केही क्यारेक्टरहरू बदल्नु पर्नेछ ।" @@ -13976,19 +13755,16 @@ msgid "Position" msgstr "स्थान" #: scfuncs.hrc:4076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "क्यारेक्टर स्थिति जस बाट पाठ बदल्नु पर्दछ ।" #: scfuncs.hrc:4077 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" msgstr "लम्बाइ" #: scfuncs.hrc:4078 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "बदल्नका लागि क्यारेक्टरहरूको नम्बर" @@ -14000,7 +13776,6 @@ msgid "New text" msgstr "नयाँ पाठ" #: scfuncs.hrc:4080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." msgstr "पाठ घुसाउनु पर्दछ ।" @@ -14017,19 +13792,16 @@ msgid "Find text" msgstr "पाठ फेला पार्नुहोस्" #: scfuncs.hrc:4088 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." msgstr "फेला पार्नु पर्ने पाठ" #: scfuncs.hrc:4089 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:4090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "पाठ जसमा खोजी सुरु गरिन्छ ।" @@ -14041,7 +13813,6 @@ msgid "Position" msgstr "स्थान" #: scfuncs.hrc:4092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "पाठमा स्थिति जस बाट खोजी सुरु हुन्छ ।" @@ -14058,19 +13829,16 @@ msgid "Find text" msgstr "पाठ फेला पार्नुहोस्" #: scfuncs.hrc:4100 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." msgstr "फेला पार्नु पर्ने पाठ" #: scfuncs.hrc:4101 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" msgstr "पाठ" #: scfuncs.hrc:4102 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "पाठ जसमा खोजी सुरु गरिन्छ ।" @@ -14082,7 +13850,6 @@ msgid "Position" msgstr "स्थान" #: scfuncs.hrc:4104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "पाठमा स्थिति जस बाट खोजी सुरु हुन्छ ।" @@ -14159,7 +13926,6 @@ msgid "- multiple -" msgstr "" #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." msgstr "मानक फिल्टर..." @@ -14516,13 +14282,11 @@ msgid "~All sheets" msgstr "" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" msgstr "चयन गरिएको पानाहरू" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" msgstr "चयन गरिएका कक्षहरू" @@ -14539,7 +14303,6 @@ msgid "All ~pages" msgstr "सबै पृष्ठहरू" #: strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" msgid "Pa~ges" msgstr "पृष्ठहरू" @@ -14632,13 +14395,11 @@ msgid "Formulas don't form a row." msgstr "" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "स्वत:ढाँचा थप्नुहोस्" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "स्वत:ढाँचा मेट्नुहोस्" @@ -14649,7 +14410,6 @@ msgid "Name" msgstr "नाम" #: strings.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "स्वत:ढाँचा मेट्नुहोस्" @@ -14666,37 +14426,31 @@ msgid "~Close" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "जनवरी" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "फेब्रुअरी" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "मार्च" #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "उत्तर" #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "मीन" #: strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "दक्षिण" @@ -14762,7 +14516,6 @@ msgid "Database ranges" msgstr "डाटाबेस दायराहरू" #: strings.hrc:153 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "छविहरू" @@ -14794,7 +14547,6 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "तान्ने मोड" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" @@ -14836,13 +14588,11 @@ msgid "Comment" msgstr "द्रष्टव्यहरू" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "बढ्दो क्रममा क्रमबद्ध गर्नुहोस्" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "घट्दो क्रममा क्रमबद्ध गर्नुहोस्" @@ -14854,7 +14604,6 @@ msgid "Custom Sort" msgstr "ढाँचा अनुकूल गर्नुहोस्" #: strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" msgstr "सबै" @@ -15125,7 +14874,6 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "जम्मा" @@ -15159,7 +14907,6 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "मीन" @@ -15203,7 +14950,6 @@ msgid "Skewness" msgstr "" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "दायरा" @@ -15215,7 +14961,6 @@ msgid "Minimum" msgstr "अधिकतम" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "अधिकतम" @@ -15259,7 +15004,6 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" @@ -15302,13 +15046,11 @@ msgid "Minimum" msgstr "अधिकतम" #: strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "अधिकतम" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "मीन" @@ -15409,7 +15151,6 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "" #: strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" @@ -15464,7 +15205,6 @@ msgstr "" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "रेखात्मक" @@ -15476,7 +15216,6 @@ msgid "Logarithmic" msgstr "लघुगणक" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "घात" @@ -15602,31 +15341,26 @@ msgid "z Critical two-tail" msgstr "" #: units.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Millimeter" msgstr "मिलिमिटर" #: units.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Centimeter" msgstr "सेन्टिमिटर" #: units.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Meter" msgstr "मिटर" #: units.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Kilometer" msgstr "किलोमिटर" #: units.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Inch" msgstr "इन्च" @@ -15783,7 +15517,6 @@ msgid "Two factor" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" msgid "Type" msgstr "प्रकार" @@ -15883,7 +15616,6 @@ msgid "A_utoFit width and height" msgstr "चौडाइ र उचाइ स्वत: ठीक" #: autoformattable.ui:327 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" msgstr "ढाँचा" @@ -15947,7 +15679,6 @@ msgid "First _row as label" msgstr "" #: changesourcedialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "changesourcedialog|label1" msgid "Labels" msgstr "लेबुलहरू" @@ -16035,13 +15766,11 @@ msgid "List From" msgstr "" #: colwidthdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "स्तम्भ चौडाइ" #: colwidthdialog.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "Width" msgstr "चौडाइ" @@ -16059,13 +15788,11 @@ msgid "Manage Conditional Formatting" msgstr "ससर्त ढाँचा" #: condformatmanager.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|add" msgid "Add" msgstr "थप्नुहोस्" #: condformatmanager.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..." @@ -16087,13 +15814,11 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" msgstr "कक्ष मान..." #: conditionalentry.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" msgstr "सूत्र..." @@ -16125,19 +15850,16 @@ msgid "More Options..." msgstr "" #: conditionalentry.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" #: conditionalentry.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" msgstr "न्यून" #: conditionalentry.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" msgstr "अधिक" @@ -16154,7 +15876,6 @@ msgid "Value" msgstr "मानहरू" #: conditionalentry.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" msgstr "प्रतिशत" @@ -16166,19 +15887,16 @@ msgid "Formula" msgstr "सूत्रहरू" #: conditionalentry.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" #: conditionalentry.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" msgstr "न्यून" #: conditionalentry.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" msgstr "अधिक" @@ -16195,7 +15913,6 @@ msgid "Value" msgstr "मानहरू" #: conditionalentry.ui:198 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" msgstr "प्रतिशत" @@ -16207,19 +15924,16 @@ msgid "Formula" msgstr "सूत्रहरू" #: conditionalentry.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" #: conditionalentry.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" msgstr "न्यून" #: conditionalentry.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" msgstr "अधिक" @@ -16236,7 +15950,6 @@ msgid "Value" msgstr "मानहरू" #: conditionalentry.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" msgstr "प्रतिशत" @@ -16248,13 +15961,11 @@ msgid "Formula" msgstr "सूत्रहरू" #: conditionalentry.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" msgstr "उदाहरण" #: conditionalentry.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" msgstr "बराबर" @@ -16284,7 +15995,6 @@ msgid "greater than or equal to" msgstr "भन्दा ठूलो वा सँग बराबर" #: conditionalentry.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" msgstr "बराबर होइन" @@ -16296,13 +16006,11 @@ msgid "between" msgstr "बिचमा" #: conditionalentry.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" msgstr "बिचमा छैन" #: conditionalentry.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" msgstr "नक्कल" @@ -16353,7 +16061,6 @@ msgid "below or equal average" msgstr "" #: conditionalentry.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" msgstr "त्रुटि" @@ -16374,7 +16081,6 @@ msgid "Ends with" msgstr "" #: conditionalentry.ui:273 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" msgstr "समावेश गर्दछ" @@ -16385,7 +16091,6 @@ msgid "Not Contains" msgstr "" #: conditionalentry.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" msgstr "आज" @@ -16620,7 +16325,6 @@ msgid "Value" msgstr "मानहरू" #: conditionaliconset.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" msgstr "प्रतिशत" @@ -16668,7 +16372,6 @@ msgid "Keep _Other" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" msgid "Consolidate" msgstr "सङ्गठित गर्नुहोस्" @@ -16697,25 +16400,21 @@ msgid "Count" msgstr "गणना" #: consolidatedialog.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Average" msgstr "औसत" #: consolidatedialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Max" msgstr "अधिक" #: consolidatedialog.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Min" msgstr "न्यून" #: consolidatedialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Product" msgstr "उत्पादन" @@ -16919,7 +16618,6 @@ msgid "So_urce" msgstr "स्रोत" #: dapiservicedialog.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label4" msgid "_Name" msgstr "नाम" @@ -16969,7 +16667,6 @@ msgid "Minimum" msgstr "अधिकतम" #: databaroptions.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Maximum" msgstr "अधिकतम" @@ -16986,7 +16683,6 @@ msgid "Value" msgstr "मानहरू" #: databaroptions.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percent" msgstr "प्रतिशत" @@ -17009,7 +16705,6 @@ msgid "Minimum" msgstr "अधिकतम" #: databaroptions.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Maximum" msgstr "अधिकतम" @@ -17026,7 +16721,6 @@ msgid "Value" msgstr "मानहरू" #: databaroptions.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percent" msgstr "प्रतिशत" @@ -17061,13 +16755,11 @@ msgid "Fill:" msgstr "भर्नुहोस्" #: databaroptions.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" msgstr "रङ" #: databaroptions.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" msgstr "ग्रेडियन्ट" @@ -17093,7 +16785,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" #: databaroptions.ui:367 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Middle" msgstr "मध्य" @@ -17105,7 +16796,6 @@ msgid "None" msgstr "द्रष्टब्य" #: databaroptions.ui:395 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" msgstr "अक्ष" @@ -17136,13 +16826,11 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value." msgstr "" #: datafielddialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" msgid "Data Field" msgstr "डेटा फिल्ड" #: datafielddialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label1" msgid "Function" msgstr "प्रकार्य" @@ -17175,7 +16863,6 @@ msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: datafielddialog.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" @@ -17216,7 +16903,6 @@ msgid "% of total" msgstr "" #: datafielddialog.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Index" msgstr "अनुक्रमणिका" @@ -17252,7 +16938,6 @@ msgid "_Descending" msgstr "घट्दो" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" msgid "_Manual" msgstr "म्यानुअल" @@ -17305,7 +16990,6 @@ msgid "_Show:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" msgstr "बाट:" @@ -17321,13 +17005,11 @@ msgid "items" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" msgstr "माथि" #: datafieldoptionsdialog.ui:402 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" msgstr "तल" @@ -17407,7 +17089,6 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: dataprovider.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्" @@ -17590,7 +17271,6 @@ msgid "Operations:" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:322 -#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" msgid "Invalid range" msgstr "अवैध दायरा" @@ -17823,31 +17503,26 @@ msgid "_Browse..." msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्" #: erroralerttabpage.ui:160 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Stop" msgstr "रोक्नुहोस्" #: erroralerttabpage.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #: erroralerttabpage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Information" msgstr "सूचना" #: erroralerttabpage.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" msgstr "म्याक्रो" #: erroralerttabpage.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|label1" msgid "Contents" msgstr "सामग्रीहरू" @@ -17964,7 +17639,6 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: filldlg.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|left" msgid "_Left" msgstr "बायाँ" @@ -18258,13 +17932,11 @@ msgid "Last Used" msgstr "अन्तिम प्रयोग" #: functionpanel.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" msgstr "सबै" #: functionpanel.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" msgstr "डाटाबेस" @@ -18282,7 +17954,6 @@ msgid "Financial" msgstr "वित्तिय" #: functionpanel.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" msgstr "सूचना" @@ -18318,13 +17989,11 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "स्प्रेडसिट" #: functionpanel.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" msgstr "पाठ" #: functionpanel.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" msgstr "एड-इन" @@ -18365,7 +18034,6 @@ msgid "Default Settings" msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिङ" #: groupbydate.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" msgid "Grouping" msgstr "सामूहिकरण" @@ -18382,13 +18050,11 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:153 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label1" msgid "Start" msgstr "सुरु गर्नुहोस्" #: groupbydate.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_end" msgid "A_utomatically" msgstr "स्वचालित तरीकाले" @@ -18423,7 +18089,6 @@ msgid "Group by" msgstr " ...द्वारा समूह" #: groupbynumber.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" msgid "Grouping" msgstr "सामूहिकरण" @@ -18440,13 +18105,11 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label1" msgid "Start" msgstr "सुरु गर्नुहोस्" #: groupbynumber.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_end" msgid "A_utomatically" msgstr "स्वचालित तरीकाले" @@ -18469,7 +18132,6 @@ msgid "Group by" msgstr " ...द्वारा समूह" #: groupdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "groupdialog|GroupDialog" msgid "Group" msgstr "समूह" @@ -18487,7 +18149,6 @@ msgid "_Columns" msgstr "स्तम्भ" #: groupdialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "groupdialog|includeLabel" msgid "Include" msgstr "समावेश" @@ -18701,7 +18362,6 @@ msgid "Field Options" msgstr "" #: insertcells.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" msgid "Insert Cells" msgstr "कक्षहरू घुसाउनुहोस्" @@ -18890,13 +18550,11 @@ msgid "Range _Options" msgstr "" #: managenamesdialog.ui:398 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" msgid "column" msgstr "स्तम्भ" #: mergecellsdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" msgstr "कक्षहरू गाभ्नुहोस्" @@ -18967,7 +18625,6 @@ msgid "_Insert before" msgstr "" #: movecopysheet.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" msgstr "स्थान" @@ -19046,7 +18703,6 @@ msgid "Parameters" msgstr "परामितिहरू" #: multipleoperationsdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" msgid "Multiple operations" msgstr "बहुविध सञ्चालनहरू" @@ -19111,25 +18767,21 @@ msgid "Row:" msgstr "पङ्क्ति" #: navigatorpanel.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" msgstr "स्तम्भ" #: navigatorpanel.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" msgstr "पङ्क्ति" #: navigatorpanel.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" msgstr "डेटा दायरा" #: navigatorpanel.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" msgstr "सुरु गर्नुहोस्" @@ -19141,13 +18793,11 @@ msgid "End" msgstr "अन्त्य" #: navigatorpanel.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" msgstr "सामग्रीहरू" #: navigatorpanel.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" msgstr "टगल" @@ -19165,7 +18815,6 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "तान्ने मोड" #: navigatorpanel.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "कागजात" @@ -19187,7 +18836,6 @@ msgid "No solution was found." msgstr "" #: notebookbar.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "फाइल" @@ -19215,19 +18863,16 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1116 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "इन्डेन्ट" #: notebookbar.ui:1123 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्" #: notebookbar.ui:1139 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्" @@ -19238,7 +18883,6 @@ msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar.ui:1762 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "अडियो या भिडियो घुसाउनुहोस्" @@ -19261,7 +18905,6 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" msgstr "पृष्ठ सजावट" @@ -19279,7 +18922,6 @@ msgid "Auto Spellcheck" msgstr "स्वत: हिज्जे जाँच" #: notebookbar.ui:3041 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "समिक्षा" @@ -19296,13 +18938,11 @@ msgid "View" msgstr "दृश्य" #: notebookbar.ui:3860 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "छवि" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" @@ -19343,7 +18983,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" msgstr "त्रुटि" @@ -19360,7 +18999,6 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" @@ -19384,7 +19022,6 @@ msgid "_File" msgstr "फाइल" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" @@ -19425,7 +19062,6 @@ msgid "_Cells" msgstr "कोष्ठहरू" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "घुसाउनुहोस्" @@ -19467,13 +19103,11 @@ msgid "_Arrange" msgstr "मिलाउनुहोस्" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" msgstr "भाषा" @@ -19485,7 +19119,6 @@ msgid "_Review" msgstr "समिक्षा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "द्रष्टव्यहरू" @@ -19519,7 +19152,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "मिलाउनुहोस्" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" msgstr "ग्रिड" @@ -19548,7 +19180,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "मिलाउनुहोस्" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "ग्रिड" @@ -19601,7 +19232,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" @@ -19642,7 +19272,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "त्रुटि" @@ -19659,7 +19288,6 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" @@ -19683,7 +19311,6 @@ msgid "_File" msgstr "फाइल" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" @@ -19719,7 +19346,6 @@ msgid "_Cells" msgstr "कोष्ठहरू" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" msgstr "घुसाउनुहोस्" @@ -19761,13 +19387,11 @@ msgid "C_olor" msgstr "रङ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" msgstr "भाषा" @@ -19779,7 +19403,6 @@ msgid "_Review" msgstr "समिक्षा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "द्रष्टव्यहरू" @@ -19801,7 +19424,6 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" @@ -19848,7 +19470,6 @@ msgid "_View" msgstr "दृश्य" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "घुसाउनुहोस्" @@ -19871,7 +19492,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "मिलाउनुहोस्" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "ग्रिड" @@ -19901,7 +19521,6 @@ msgid "_Help" msgstr "मद्दत" #: notebookbar_groups.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "हाइपरलिङ्क" @@ -19919,7 +19538,6 @@ msgid "Endnote" msgstr "अन्त्य टिप्पणी" #: notebookbar_groups.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "पुस्तक-चिनो" @@ -19931,7 +19549,6 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "सन्दर्भहरू" #: notebookbar_groups.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" @@ -19955,7 +19572,6 @@ msgid "Accent 3" msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" #: notebookbar_groups.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" msgid "Heading 1" msgstr "शीर्षक १" @@ -19983,13 +19599,11 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #: notebookbar_groups.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" msgstr "त्रुटि" @@ -20007,13 +19621,11 @@ msgid "Footnote" msgstr "पाद टिप्पणी" #: notebookbar_groups.ui:296 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" #: notebookbar_groups.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" @@ -20040,7 +19652,6 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "फाइल" @@ -20051,7 +19662,6 @@ msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:729 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "शैली" @@ -20067,31 +19677,26 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" msgstr "बायाँ" #: notebookbar_groups.ui:1052 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" msgstr "केन्द्र" #: notebookbar_groups.ui:1069 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" msgstr "दायाँ" #: notebookbar_groups.ui:1275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "पाठ" #: notebookbar_groups.ui:1376 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" msgstr "मर्ज गर्नुहोस्" @@ -20109,19 +19714,16 @@ msgid "Conditional" msgstr "शर्त" #: notebookbar_groups.ui:1583 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" msgstr "माथि" #: notebookbar_groups.ui:1600 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" msgstr "केन्द्र" #: notebookbar_groups.ui:1617 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" msgstr "तल" @@ -20133,7 +19735,6 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "स्प्रेडसिट" #: notebookbar_groups.ui:1740 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "आकारहरू" @@ -20151,13 +19752,11 @@ msgid "Insert" msgstr "घुसाउनुहोस्" #: notebookbar_groups.ui:1900 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "शैली" #: notebookbar_groups.ui:1940 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "रिसेट गर्नुहोस् " @@ -20174,19 +19773,16 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2043 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "छवि" #: notebookbar_groups.ui:2099 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" #: notebookbar_groups.ui:2108 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "इष्टतम" @@ -20198,13 +19794,11 @@ msgid "Parallel" msgstr "Parallel" #: notebookbar_groups.ui:2126 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "अघि" #: notebookbar_groups.ui:2135 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "पछि" @@ -20403,7 +19997,6 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw msgstr "" #: optcompatibilitypage.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" @@ -20429,7 +20022,6 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:" msgstr "" #: optdefaultpage.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "optdefaultpage|label1" msgid "New Spreadsheet" msgstr "ओडीएफ स्प्रेडसीट" @@ -20471,7 +20063,6 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "" #: optformula.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" msgstr "सूत्र विकल्प" @@ -20606,7 +20197,6 @@ msgid "_Default value" msgstr "पूर्वनिर्धारित मान" #: optsortlists.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "optsortlists|copy" msgid "_Copy" msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" @@ -20656,7 +20246,6 @@ msgid "_Delete" msgstr "मेट्नुहोस" #: pagetemplatedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" msgid "Page Style" msgstr "पृष्ठ शैली" @@ -20697,7 +20286,6 @@ msgid "Sheet" msgstr "पाना" #: paradialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" msgstr "अनुच्छेद" @@ -20781,7 +20369,6 @@ msgid "Cell Protection" msgstr "कक्ष सुरक्षा" #: pastespecial.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" msgid "Paste Special" msgstr "विशेष टाँस्नुहोस्" @@ -20893,7 +20480,6 @@ msgid "_Transpose" msgstr "" #: pastespecial.ui:505 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|link" msgid "_Link" msgstr "लिङ्क" @@ -20926,7 +20512,6 @@ msgid "Shift Cells" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" msgid "Data Field" msgstr "डेटा फिल्ड" @@ -20956,7 +20541,6 @@ msgid "_User-defined" msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित" #: pivotfielddialog.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label1" msgid "Subtotals" msgstr "उपजोडहरू" @@ -21003,19 +20587,16 @@ msgid "OR" msgstr "वा" #: pivotfilterdialog.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "सञ्चालक" #: pivotfilterdialog.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" msgstr "फाँट नाम" #: pivotfilterdialog.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" msgstr "शर्त" @@ -21174,7 +20755,6 @@ msgid "Named range" msgstr "सङ्ख्या दायरा" #: pivottablelayoutdialog.ui:738 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" msgid "Source" msgstr "स्रोत" @@ -21190,7 +20770,6 @@ msgid "Edit Print Ranges" msgstr "" #: printareasdialog.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- none -" msgstr "- कुनै पनि होइन -" @@ -21218,7 +20797,6 @@ msgid "Print Range" msgstr "मुद्रण दायरा" #: printareasdialog.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- none -" msgstr "- कुनै पनि होइन -" @@ -21235,7 +20813,6 @@ msgid "Rows to Repeat" msgstr "" #: printareasdialog.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- none -" msgstr "- कुनै पनि होइन -" @@ -21337,7 +20914,6 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" @@ -21396,13 +20972,11 @@ msgid "Distribution:" msgstr "वितरण..." #: randomnumbergenerator.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" msgid "..." msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui:303 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" msgid "..." msgstr "..." @@ -21586,13 +21160,11 @@ msgid "Header (right)" msgstr "हेडर (दायाँ)" #: rowheightdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "पङ्क्ति उचाइ" #: rowheightdialog.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "Height:" msgstr "उचाइ:" @@ -21694,7 +21266,6 @@ msgid "Display border in" msgstr "" #: scenariodialog.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" msgstr "सेटिङ" @@ -21717,13 +21288,11 @@ msgid "on" msgstr "मा" #: scenariomenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" msgstr "मेट्नुहोस्" #: scenariomenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." msgstr "गुणहरू..." @@ -21788,25 +21357,21 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:318 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Down" msgstr "तल" #: scgeneralpage.ui:319 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Right" msgstr "दायाँ" #: scgeneralpage.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Up" msgstr "माथि" #: scgeneralpage.ui:321 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Left" msgstr "बायाँ" @@ -21869,13 +21434,11 @@ msgid "_Type:" msgstr "प्रकार:" #: selectdatasource.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" msgstr "तालिका" #: selectdatasource.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" msgstr "क्वेरी" @@ -22195,7 +21758,6 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "तपाईँले देखाउन चाहनु भएको विवरण समावेश भएको फाँट रोज्नुहोस्" #: showsheetdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" msgid "Show Sheet" msgstr "पाना देखाउनुहोस्" @@ -22235,7 +21797,6 @@ msgid "Left Indent" msgstr "इन्डेन्ट सूची बनाउनुहोस्" #: sidebaralignment.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" msgstr "कक्षहरू गाभ्नुहोस्" @@ -22358,13 +21919,11 @@ msgid "Number" msgstr "सङ्ख्याहरू" #: sidebarnumberformat.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Percent" msgstr "प्रतिशत" #: sidebarnumberformat.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Currency" msgstr "मुद्रा" @@ -22397,13 +21956,11 @@ msgid "Boolean Value" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Text" msgstr "पाठ" #: sidebarnumberformat.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "वर्ग" @@ -22608,7 +22165,6 @@ msgid "Binary" msgstr "बाइनरी" #: solverdlg.ui:535 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "सञ्चालक" @@ -22640,7 +22196,6 @@ msgid "Binary" msgstr "बाइनरी" #: solverdlg.ui:559 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "सञ्चालक" @@ -22672,7 +22227,6 @@ msgid "Binary" msgstr "बाइनरी" #: solverdlg.ui:583 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "सञ्चालक" @@ -22704,7 +22258,6 @@ msgid "Binary" msgstr "बाइनरी" #: solverdlg.ui:607 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "सञ्चालक" @@ -22769,13 +22322,11 @@ msgid "Solver engine:" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" msgstr "सेटिङहरू:" #: solveroptionsdialog.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..." @@ -22827,7 +22378,6 @@ msgid "Restore Previous" msgstr "" #: sortdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्" @@ -23059,19 +22609,16 @@ msgid "Operator 4" msgstr "सञ्चालक" #: standardfilterdialog.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "सञ्चालक" #: standardfilterdialog.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" msgstr "फाँट नाम" #: standardfilterdialog.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" msgstr "शर्त" @@ -23128,7 +22675,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:324 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Contains" msgstr "समावेश गर्दछ" @@ -23186,7 +22732,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Contains" msgstr "समावेश गर्दछ" @@ -23244,7 +22789,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:396 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Contains" msgstr "समावेश गर्दछ" @@ -23302,7 +22846,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Contains" msgstr "समावेश गर्दछ" @@ -23457,7 +23000,6 @@ msgid "Document: " msgstr "कागजातहरू" #: subtotaldialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" msgid "Subtotals" msgstr "उपजोडहरू" @@ -23497,25 +23039,21 @@ msgid "Count" msgstr "गणना" #: subtotalgrppage.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Average" msgstr "औसत" #: subtotalgrppage.ui:21 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Max" msgstr "अधिक" #: subtotalgrppage.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Min" msgstr "न्यून" #: subtotalgrppage.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Product" msgstr "उत्पादन" @@ -23527,25 +23065,21 @@ msgid "Count (numbers only)" msgstr "गणना (सङ्ख्याहरू मात्र)" #: subtotalgrppage.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDev (Sample)" msgstr "StDev (नमूना)" #: subtotalgrppage.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDevP (Population)" msgstr "StDevP (जनसङ्ख्या)" #: subtotalgrppage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Var (Sample)" msgstr "Var (नमूना)" #: subtotalgrppage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (जनसङ्ख्या)" @@ -23610,7 +23144,6 @@ msgid "C_ustom sort order" msgstr "" #: subtotaloptionspage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्" @@ -23685,7 +23218,6 @@ msgid "Othe_r" msgstr "अन्य" #: textimportcsv.ui:403 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" msgstr "अन्य" @@ -23802,7 +23334,6 @@ msgid "_Show references in color" msgstr "" #: tpviewpage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" @@ -23852,7 +23383,6 @@ msgid "_Color:" msgstr "_रङ" #: tpviewpage.ui:399 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show" msgstr "देखाउनुहोस्" @@ -23863,7 +23393,6 @@ msgid "Show on colored cells" msgstr "" #: tpviewpage.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Hide" msgstr "लुकाउनुहोस्" @@ -23902,43 +23431,36 @@ msgid "_Drawing objects:" msgstr "रेखाचित्र वस्तुहरू" #: tpviewpage.ui:548 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Show" msgstr "देखाउनुहोस्" #: tpviewpage.ui:549 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Hide" msgstr "लुकाउनुहोस्" #: tpviewpage.ui:564 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Show" msgstr "देखाउनुहोस्" #: tpviewpage.ui:565 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Hide" msgstr "लुकाउनुहोस्" #: tpviewpage.ui:580 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Show" msgstr "देखाउनुहोस्" #: tpviewpage.ui:581 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Hide" msgstr "लुकाउनुहोस्" #: tpviewpage.ui:599 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label2" msgid "Objects" msgstr "वस्तुहरू" @@ -23994,7 +23516,6 @@ msgid "Grouped by" msgstr "द्वारा समूहबद्ध: " #: ungroupdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" msgid "Ungroup" msgstr "समूहबाट छुट्याउनुहोस्" @@ -24048,7 +23569,6 @@ msgid "Cell range" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" msgstr "सूची" @@ -24187,7 +23707,6 @@ msgid "_Input help:" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|label1" msgid "Contents" msgstr "सामग्रीहरू" |