aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ne/wizards
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-12 15:45:00 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-12 15:50:08 +0200
commitc40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (patch)
treec9db1807b191d6cf8edcc7d6a8940d479106bf94 /source/ne/wizards
parentb7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
Diffstat (limited to 'source/ne/wizards')
-rw-r--r--source/ne/wizards/source/resources.po560
1 files changed, 557 insertions, 3 deletions
diff --git a/source/ne/wizards/source/resources.po b/source/ne/wizards/source/resources.po
index b995285d1fa..5d7214b05f0 100644
--- a/source/ne/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ne/wizards/source/resources.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-03 16:47+0000\n"
"Last-Translator: निराजन पन्त <nirajan_pant@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525366034.000000\n"
+#. 8UKfi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "डाइरेक्टरी '%1' को सिर्जना हुन सकेन।<BR>सायद त्यहाँ तपाईँको हार्ड डिस्कमा पर्याप्त खाली स्थान नहुन सक्छ।"
+#. zDuJi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "पाठ कागजात सिर्जना हुन सकेन।<BR>कृपया मोड्युल 'PRODUCTNAME Writer' स्थापित छ भन्ने कुरा जाँच गर्नुहोस।"
+#. BydGz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "स्प्रेडसिट सिर्जना हुन सकेन।<BR>कृपया मोड्युल 'PRODUCTNAME Calc' स्थापीत छ भन्ने कुरा जाँच गर्नुहोस्।"
+#. jAyjL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "प्रस्तुतीकरण सिर्जना हुन सकेन।<BR>कृपया मोड्युल 'PRODUCTNAME Impress' स्थापीत छ भन्ने कुरा जाँच गर्नुहोस्।"
+#. 3mrBG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "रेखाचित्र सिर्जना हुन सकेन।<BR>कृपया मोड्युल 'PRODUCTNAME Draw' स्थापीत छ भन्ने कुरा जाँच गर्नुहोस्।"
+#. rMsgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "सूत्र सिर्जना हुन सकेन।<BR>कृपया मोड्युल 'PRODUCTNAME Math' स्थापीत छ भन्ने कुरा जाँच गर्नुहोस् ।"
+#. j5GzW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "चाहेका फाइलहरू पाउन सकिएन।<BR>कृपया %PRODUCTNAME सेटअप सुरु गर्नुहोस् र 'मर्मत' रोज्नुहोस् ।"
+#. BFtze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "फाइल '<PATH>' पहिल्यै अवस्थित छ।<BR><BR>के तपाईँ अवस्थित फाइल अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ?"
+#. 7AvGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "हो"
+#. GPG93
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes to All"
msgstr "सबैलाई हो"
+#. oBhQ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "होइन"
+#. wMBK7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+#. boSx2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -121,6 +134,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "समाप्त गर्नुहोस्"
+#. apFF8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< पछाडि"
+#. q8epA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "अगाडि >"
+#. rSt56
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "मद्दत"
+#. 9GUa6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Steps"
msgstr "चरणहरू"
+#. 9wWVR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -162,6 +180,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "बन्द गर्नुस्"
+#. zUv9u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -170,6 +189,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "ठीक छ"
+#. 6kGc4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -178,6 +198,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "फाइल पहिल्यै अबस्थित छ। तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ?"
+#. BGj7a
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -186,6 +207,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "टेम्प्लेट सिर्जना <wizard_name> को मार्फत <current_date> मा गरियो ।"
+#. zRGEs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -194,6 +216,7 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr "विजार्ड सञ्चालन हुन सकेन, किनकि महत्वपूर्ण फाइलहरू फेला परेनन् ।\\n'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' अन्तर्गत मौलिक पूर्वनिर्धारित सेटिङहरूमा बाटोहरू फेरि मिलाउनका लागि 'पूर्वनिर्धारित' बटन क्लिक गर्नुहोस्।\\nत्यसपछि फेरि विजार्ड सञ्चालन गर्नुहोस्।"
+#. GohbP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -202,6 +225,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "प्रतिवेदन विजार्ड"
+#. BZtXG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -210,6 +234,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table"
msgstr "तालिका"
+#. BhUoK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -218,6 +243,7 @@ msgctxt ""
msgid "Colu~mns"
msgstr "स्तम्भहरू"
+#. KgzkD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -226,6 +252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report_"
msgstr "प्रतिवेदन"
+#. uKDkU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -234,6 +261,7 @@ msgctxt ""
msgid "- undefined -"
msgstr "- अपरिभाषित -"
+#. ZZqKE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -242,6 +270,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fields in report"
msgstr "प्रतिवेदनमा फाँटहरू"
+#. hMbDC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -250,6 +279,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "सामूहिकरण"
+#. wVXwx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -258,6 +288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort options"
msgstr "विकल्प क्रमबद्ध गर्नुहोस"
+#. 7EUD3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -266,6 +297,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose layout"
msgstr "सजावट छनोट गर्नुहोस्"
+#. 45SFZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -274,6 +306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "प्रतिवेदन सिर्जना गर्नुहोस्"
+#. cKDcw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -282,6 +315,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of data"
msgstr "डेटा को सजावट"
+#. HhPzF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -290,6 +324,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "शीर्षलेखहरू र तळलेखहरूको सजावट"
+#. bN2Fw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -298,6 +333,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "फाँटहरू"
+#. qHq62
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -306,6 +342,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sort by"
msgstr "द्वारा क्रमबद्ध"
+#. 8CX4A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -314,6 +351,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hen by"
msgstr "द्वारा त्यसपछि"
+#. kvzxk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -323,6 +361,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "प्रस्तुति"
+#. b3YDa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -331,6 +370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "पोर्ट्रेट"
+#. DT8hG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -339,6 +379,7 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "ल्यान्डस्केप"
+#. TErmd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -347,6 +388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "तपाईँको प्रतिवेदनमा कुन चाहिं फाँटहरू राख्न चाहनुहुन्छ ?"
+#. HZgJU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -355,6 +397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "तपाईँ सामूहिक स्तरहरू थप्न चाहनुहुन्छ ?"
+#. xPoaP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -363,6 +406,7 @@ msgctxt ""
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "तपाईँ कुन फाँटहरूको अनुसार डेटा क्रमबद्ध गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+#. kAjMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -371,6 +415,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "तपाईँ कसरी तपाईँको प्रतिवेदन हेर्न चाहनुहुन्छ ?"
+#. QvM65
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -379,6 +424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "कसरी अगाडि बढ्न चाहनुहुन्छ निर्णय लिनुहोस्"
+#. GqD3n
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -387,6 +433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title of report"
msgstr "प्रतिवेदन को शीर्षक "
+#. Nm8v3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -395,6 +442,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display report"
msgstr "प्रतिवेदन प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+#. crCtw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -403,6 +451,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "प्रतिवेदन सिर्जना गर्नुहोस्"
+#. EiKBA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -412,6 +461,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "बढोत्तरी"
+#. BboXx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -420,6 +470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "घट्दो क्रम"
+#. sHcrv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -428,6 +479,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Dynamic report"
msgstr "गतिशिल प्रतिवेदन"
+#. CxGG7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -436,6 +488,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create report now"
msgstr "अहिले प्रतिवेदन सिर्जना गर्नुहोस्"
+#. FVhkR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -444,6 +497,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify report layout"
msgstr "प्रतिवेदन सजावट परिमार्जन गर्नुहोस्"
+#. BBFba
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -452,6 +506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Static report"
msgstr "स्थिर प्रतिवेदन"
+#. gSyfQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -461,6 +516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as"
msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्"
+#. hdCaM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -469,6 +525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groupings"
msgstr "समूहहरू"
+#. XrhAA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -477,6 +534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then b~y"
msgstr "त्यसपछि द्वारा"
+#. dnjA2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -485,6 +543,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Then by"
msgstr "त्यसपछि द्वारा"
+#. ZuRZA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -493,6 +552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asc~ending"
msgstr "बढ्दो क्रम"
+#. 2aQcz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -501,6 +561,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascend~ing"
msgstr "बढ्दो क्रम"
+#. d7S3o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -509,6 +570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascendin~g"
msgstr "बढ्दो क्रम"
+#. 8YKTL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -517,6 +579,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "घट्ढो क्रम"
+#. 82XcF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -525,6 +588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Des~cending"
msgstr "घट्दो क्रम"
+#. SCPyV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -533,6 +597,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "घट्ढो क्रम"
+#. s4E5A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -541,6 +606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "प्रतिवेदन मा बाइनरी फाँटहरू प्रदर्शित हुन सकेन ।"
+#. zhqsu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -549,6 +615,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "तालिका '<TABLENAME>' अवस्थित छैन ।"
+#. JdC5d
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -557,6 +624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Report..."
msgstr "प्रतिवेदन सिर्जना गरिंदै..."
+#. PQ4E9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -565,6 +633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "घुसाइएको रेकर्डहरूको सङ्ख्या: <COUNT>"
+#. BUWNB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -573,6 +642,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "फाराम '<REPORTFORM>' अवस्थित हुँदैन ।"
+#. AyMsD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -581,6 +651,7 @@ msgctxt ""
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
msgstr "क्वेरी कथन<BR>'<STATEMENT>' <BR>सँग चलाउन सकिएन । <BR> तपाईँको डेटा स्रोत जाँच गर्नुहोस् ।"
+#. LW9DZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -589,6 +660,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
msgstr "फाराममा दिएको निम्न लुकाइएको नियन्त्रण '<REPORTFORM>' पढ्न सकिएन '<CONTROLNAME>' ।"
+#. GvE8h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -597,6 +669,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing data..."
msgstr "डेटा आयात गर्दै..."
+#. LujCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -605,6 +678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Labeling fields"
msgstr "फाँटहरू लेबुलिङ गर्दे"
+#. HPxDv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -613,6 +687,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "तपाईँ फाँटहरूमा लेबुल कसरी गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+#. C2Caz
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -622,6 +697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
+#. EknR9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -630,6 +706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "फाँट"
+#. agw3x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -638,6 +715,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
msgstr "विजार्डमा त्रुटि देखा पर्यो।<BR>टेम्प्लेट '%PATH' त्रुटि युक्त हुनु पर्दछ।<BR>कि त चाहेको विभागहरू कि त अवस्थित नहुने तालिकाहरू वा गलत नाम मुनि अवस्थित हुनुपर्दछ ।<BR>अझ बढी विस्तृत सूचनाका लागि मद्दत हेर्नुहोस् ।<BR>कृपया अर्को टेम्प्लेट चयन गर्नुहोस् ।"
+#. Za86f
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -646,6 +724,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "त्यहाँ तालिकामा अवैध प्रयोगकर्ता फाँट छ ।"
+#. rXZZH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -654,6 +733,7 @@ msgctxt ""
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
msgstr ""
+#. ZNk6M
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -662,6 +742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
msgstr "द्रष्टब्य: जब प्रतिवेदन सिर्जना गरिन्छ ,डमी पाठ डाटाबेस बाट डेटामा प्रतिस्थापीत गरिने छ ।"
+#. 5VdG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -670,6 +751,7 @@ msgctxt ""
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
msgstr "प्रतिवेदन '%REPORTNAME डाटाबेस मा पहिल्यै अवस्थित छ । कृपया अर्को नाम मानाङ्कन गर्नुहोस् ।"
+#. TD56g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -678,6 +760,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "तपाईँ प्रतिवेदन सिर्जना गरे पछि कसरी अगाडि बढ्नुहुन्छ ?"
+#. fpEwz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -686,6 +769,7 @@ msgctxt ""
msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "तपाईँ कुन प्रकारको प्रतिवेदन सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+#. s3vBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -694,6 +778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabular"
msgstr "तालिकाबद्ध्"
+#. dDWAD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -702,6 +787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, single-column"
msgstr "स्तम्भाकार, एकल-स्तम्भ"
+#. MwR8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -710,6 +796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, two columns"
msgstr "स्तम्भाकार, दुइ-स्तम्भहरू"
+#. UsKmm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -718,6 +805,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, three columns"
msgstr "स्तम्भाकार, तीन-स्तम्भहरू"
+#. RG9ds
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -726,6 +814,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels left"
msgstr "खण्डहरूमा - बायाँ लेबुलहरू"
+#. dspnP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -734,6 +823,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels above"
msgstr "खण्डहरूमा - माथि लेबुलहरू"
+#. FXJtW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -742,6 +832,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title:"
msgstr "शीर्षक:"
+#. 2z2JH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -750,6 +841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author:"
msgstr "लेखक:"
+#. uESaE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -758,6 +850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date:"
msgstr "मिति:"
+#. GzkD4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -766,6 +859,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "#count# को #page# पृष्ठ"
+#. 3FXVE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -774,6 +868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number:"
msgstr "पृष्ठ संख्या:"
+#. 9HCyq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -782,6 +877,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page count:"
msgstr "पृष्ठ संख्या:"
+#. FAa63
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -790,6 +886,7 @@ msgctxt ""
msgid "No valid report template was found."
msgstr "कुनै पनि वैध रिपोर्टको टेम्प्लेट पाएन ।"
+#. F6vrA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -798,6 +895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page:"
msgstr "पृष्ठ"
+#. v8gUF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -806,6 +904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Border"
msgstr ""
+#. TV3AA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -814,6 +913,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Compact"
msgstr ""
+#. DL6ZJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -822,6 +922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Elegant"
msgstr ""
+#. wRNAq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -830,6 +931,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr ""
+#. JnhXj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -838,6 +940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Modern"
msgstr ""
+#. 4Djyg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -846,6 +949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr ""
+#. BvcfB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -854,6 +958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+#. Bca59
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -862,6 +967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Borders"
msgstr ""
+#. C9umd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -870,6 +976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Compact"
msgstr ""
+#. uYz2T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -878,6 +985,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Elegant"
msgstr ""
+#. iFk6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -886,6 +994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Highlighted"
msgstr ""
+#. jhJnN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -894,6 +1003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Modern"
msgstr ""
+#. mXnKN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -902,6 +1012,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr ""
+#. zKFcj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -910,6 +1021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr ""
+#. 8XBee
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -918,6 +1030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr ""
+#. e47Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -926,6 +1039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr ""
+#. CGQuu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -934,6 +1048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr ""
+#. ABC5q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -942,6 +1057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr ""
+#. urT2J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -950,6 +1066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr ""
+#. TzXg5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -958,6 +1075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bubbles"
msgstr "बबल"
+#. RGiTm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -966,6 +1084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cinema"
msgstr ""
+#. Eo2jG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -974,6 +1093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling"
msgstr ""
+#. fpiSX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -982,6 +1102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+#. 927HM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -990,6 +1111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drafting"
msgstr "रेखाचित्र"
+#. BGvCk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -998,6 +1120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finances"
msgstr "वित्तहरू"
+#. mhJr6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1006,6 +1129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flipchart"
msgstr "फ्लोचार्ट"
+#. t5VdL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1014,6 +1138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formal with Company Logo"
msgstr ""
+#. iwANQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1022,6 +1147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generic"
msgstr ""
+#. RkArE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1030,6 +1156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Worldmap"
msgstr ""
+#. wpr5T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1038,6 +1165,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate"
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+#. W6xLZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1046,6 +1174,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+#. ecMFi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1054,6 +1183,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< पछाडि"
+#. HvEAE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1062,6 +1192,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "अगाडि >"
+#. u5rzd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1070,6 +1201,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Database"
msgstr "डाटाबेस"
+#. sCeDP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1078,6 +1210,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table name"
msgstr "तालिका नाम"
+#. KC4Dw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1086,6 +1219,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
msgstr "विजार्ड सञ्चालन गर्दा एउटा त्रुटि आयो । विजार्ड समाप्त हुनेछ ।"
+#. ZG95j
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1094,6 +1228,7 @@ msgctxt ""
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
msgstr ""
+#. GCAgB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1102,6 +1237,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database does not contain any tables."
msgstr "डाटाबेसले कुनै पनि तालिका समाविष्ट गर्दैन ।"
+#. ikZ7F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1110,6 +1246,7 @@ msgctxt ""
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
msgstr ""
+#. Dposv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1118,6 +1255,7 @@ msgctxt ""
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
msgstr ""
+#. FUgQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1126,6 +1264,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
msgstr ""
+#. HRAeA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1134,6 +1273,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
+#. VAphN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1142,6 +1282,7 @@ msgctxt ""
msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "डाटाबेसमा कुनै जडान स्थापीत हुन सकेन ।"
+#. z9FhA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1150,6 +1291,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "मद्दत"
+#. eXWrX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1158,6 +1300,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Stop"
msgstr "रोक्नुहोस्"
+#. GiCi2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1166,6 +1309,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document could not be saved."
msgstr "कागजात बचत हुन सकेन ।"
+#. UkQEx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1174,6 +1318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exiting the wizard"
msgstr "विजार्डबाट निस्कदैं"
+#. HrveE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1182,6 +1327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "डेटा स्रोतमा जडान गरिँदैं..."
+#. se64P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1190,6 +1336,7 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "डेटा स्रोतमा जडान स्थापित हुन सकेन ।"
+#. Ch5MD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1198,6 +1345,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "प्रविष्टि गरिएको फाइल बाटो वैध छैन ।"
+#. kPABE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1206,6 +1354,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a data source"
msgstr "कृपया डेटा स्रोत चयन गर्नुहोस् "
+#. XDBBC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1214,6 +1363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a table or query"
msgstr "कृपया तालिका वा क्वेरी चयन गर्नुहोस् "
+#. AgeWk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1222,6 +1372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add field"
msgstr "फाँट थप्नुहोस्"
+#. FoExR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1230,6 +1381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove field"
msgstr "फाँट हटाउनुहोस्"
+#. BuUZ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1238,6 +1390,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add all fields"
msgstr "सबै फाँटहरू थप्नुहोस्"
+#. PVELV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1246,6 +1399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove all fields"
msgstr "सबै फाँटहरू हटाउनुहोस्"
+#. jAXRw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1254,6 +1408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field up"
msgstr "फाँट माथि सार्नुहोस्"
+#. Ao2Z6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1262,6 +1417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field down"
msgstr "फाँट तल सार्नुहोस्"
+#. B4mWx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1270,6 +1426,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "'%NAME' बाट फाँट नामहरू पुन: प्राप्ति गर्न सकिएन ।"
+#. SNhe5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1278,6 +1435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "क्वेरी विजार्ड"
+#. RySqB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1286,6 +1444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "क्वेरी"
+#. wKhwS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1294,6 +1453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "क्वेरी विजार्ड"
+#. QEtRG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1302,6 +1462,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Tables"
msgstr "तालिकाहरू"
+#. s2KnF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1310,6 +1471,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "उपलब्ध फाँटहरू"
+#. Wsx8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1318,6 +1480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name ~of the query"
msgstr "क्वेरीको नाम"
+#. t9MEU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1326,6 +1489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display ~Query"
msgstr "क्वेरी प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+#. UBWUX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1334,6 +1498,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify Query"
msgstr "क्वेरी परिमार्जन गर्नुहोस्"
+#. AoeET
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1342,6 +1507,7 @@ msgctxt ""
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "क्वेरी सिर्जना पछि तपाईँ कसरी अघि बढ्न चाहनुहुन्छ ?"
+#. kofEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1350,6 +1516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match ~all of the following"
msgstr "दिइएको सबै मिलाउनुहोस्"
+#. 4xM3Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1358,6 +1525,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Match any of the following"
msgstr "दिइएको कुनै मिलाउनुहोस्"
+#. WLFFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1366,6 +1534,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "विस्तृत क्वेरी ( क्वेरी को सबै रेकर्डहरू देखाउनुहोस् ।)"
+#. fnzhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1374,6 +1543,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "सारांश क्वेरी(समग्र प्रकार्यहरूको परिणामहरू मात्र देखाउनुहोस् ।)"
+#. SdQBk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1382,6 +1552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions"
msgstr "समग्र प्रकार्यहरू"
+#. tFNb2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1390,6 +1561,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "फाँटहरू"
+#. D9sGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1398,6 +1570,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "~द्वारा समूहगत"
+#. E5N85
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1406,6 +1579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "फाँट"
+#. 2dqd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1414,6 +1588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "उपनाम"
+#. 8eMER
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1423,6 +1598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table:"
msgstr "तालिका: "
+#. jaKR7
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1432,6 +1608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query:"
msgstr "क्वेरी: "
+#. TpbSv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1440,6 +1617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "शर्त"
+#. Dvk6K
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1448,6 +1626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "मान"
+#. oP8P9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1456,6 +1635,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal to"
msgstr "सँग बराबर छ"
+#. D7K36
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1464,6 +1644,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not equal to"
msgstr "सँग बराबर छैन"
+#. n9gFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1472,6 +1653,7 @@ msgctxt ""
msgid "is smaller than"
msgstr "भन्दा सानो छ"
+#. FAiPg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1480,6 +1662,7 @@ msgctxt ""
msgid "is greater than"
msgstr "भन्दा ठूलो छ"
+#. pFsPY
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1489,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or less than"
msgstr "सँग बराबर वा भन्दा कम"
+#. yT9cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1497,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or greater than"
msgstr "सँग बराबर वा भन्दा ठूलो"
+#. GFnAN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1505,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "like"
msgstr "जस्तो"
+#. JZCLd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1513,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "not like"
msgstr "not like"
+#. TiHHv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1521,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "is null"
msgstr "वा"
+#. dpAdZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1529,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not null"
msgstr "पूरा छैन"
+#. ZnCKf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1537,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "true"
msgstr "सत्य"
+#. AwCQp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1545,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "false"
msgstr "झूटो"
+#. GEGKb
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1553,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "and"
msgstr "and"
+#. GDvQV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1561,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "वा"
+#. BaA5J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1569,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the sum of"
msgstr "को जोड प्राप्त गर्नुहोस्"
+#. uCRgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1577,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the average of"
msgstr "को औषत प्राप्त गर्नुहोस्"
+#. UjEVW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1585,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the minimum of"
msgstr "को न्यूनतम प्राप्त गर्नुहोस्"
+#. qpN4C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1593,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the maximum of"
msgstr "को अधिकतम प्राप्त गर्नुहोस्"
+#. DAZUE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1602,6 +1799,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the count of"
msgstr "को जोड प्राप्त गर्नुहोस्"
+#. BBEEj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1610,6 +1808,7 @@ msgctxt ""
msgid "(none)"
msgstr "(कुनै पनि होइन)"
+#. agTUo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1619,6 +1818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fie~lds in the Query:"
msgstr "क्वेरी मा फाँटहरू: "
+#. CScUQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1628,6 +1828,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order:"
msgstr "क्रम क्रमबद्ध गरिँदैं: "
+#. JDHFH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1636,6 +1837,7 @@ msgctxt ""
msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "क्रमबद्ध गरिएको फाँटहरू मानाङ्कन गरिएको छैन ।"
+#. GLtfA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1645,6 +1847,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions:"
msgstr "खोजी शर्त: "
+#. DocWB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1653,6 +1856,7 @@ msgctxt ""
msgid "No conditions were assigned."
msgstr "शर्तहरू मानाङ्कन गरिएन ।"
+#. BfAEG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1662,6 +1866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions:"
msgstr "समग्र प्रकार्यहरू: "
+#. mArUE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1670,6 +1875,7 @@ msgctxt ""
msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "कुनै पनि समग्र प्रकार्यहरू मानाङ्कन गरिएन ।"
+#. uDTRV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1679,6 +1885,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouped by:"
msgstr "द्वारा समूहबद्ध: "
+#. WXLSS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1687,6 +1894,7 @@ msgctxt ""
msgid "No Groups were assigned."
msgstr "कुनै समूहहरू मानाङ्कन गरिएन ।"
+#. jhPaR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1696,6 +1904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions:"
msgstr "शर्तहरू समूहिकरण गर्दै: "
+#. EoMHV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1704,6 +1913,7 @@ msgctxt ""
msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "कुनै सामूहिकरण गरिएका शर्तहरू मानाङ्कन गरिएन ।"
+#. NNF8b
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1712,6 +1922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "तपाईँको क्वेरी का लागि फाँटहरू (स्तम्भहरू) चयन गर्नुहोस्"
+#. kX9cK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1720,6 +1931,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the sorting order"
msgstr "क्रमबद्ध क्रम चयन गर्नुहोस्"
+#. 7jmnS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1728,6 +1940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the search conditions"
msgstr "खोज्ने शर्तहरू चयन गर्नुहोस्"
+#. UHCrm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1736,6 +1949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of query"
msgstr "क्वेरीको प्रकार चयन गर्नुहोस्"
+#. ZY6MS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1744,6 +1958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the groups"
msgstr "समूहहरू चयन गर्नुहोस्"
+#. N8n8X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1752,6 +1967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "सामूहिक शर्तहरू चयन गर्नुहोस्"
+#. sy7Lt
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1760,6 +1976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "चाहेको खण्डमा उपनामहरू मानाङ्कन गर्नुहोस्"
+#. exiZ6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1768,6 +1985,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "सिंहावलोकन जाँच गर्नुहोस् र कसरी अगाढि जाने भन्ने निर्णय गर्नुहोस्"
+#. 2uhKR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1776,6 +1994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "फाँट चयन"
+#. LzPyD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1784,6 +2003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order"
msgstr "क्रमबद्धता क्रम"
+#. pVVLS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1792,6 +2012,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions"
msgstr "खोजी शर्त"
+#. Z22GZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1800,6 +2021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detail or summary"
msgstr "विस्तृत वा सारांश"
+#. 4EYC7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1808,6 +2030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "सामूहिकरण"
+#. MziCd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1816,6 +2039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions"
msgstr "सामूहिकरण शर्तहरू"
+#. EB7JF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1824,6 +2048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aliases"
msgstr "उपनामहरू"
+#. WzptL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1833,6 +2058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overview"
msgstr "अधिदृश्य"
+#. f4xrP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1841,6 +2067,7 @@ msgctxt ""
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
msgstr "एउटा समग्र प्रकार्यमा मानाङ्कन नगरेको फाँट समूहमा प्रयोग हुनेछ ।"
+#. 2C2nu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1849,6 +2076,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
msgstr "शर्त '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' दुई पटक छनोट गरियो । प्रत्येक शर्त एक पटक मात्र छनोट गर्न सकिन्छ"
+#. ZAHzB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1857,6 +2085,7 @@ msgctxt ""
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
msgstr "समग्र प्रकार्य <FUNCTION> लाई फाँटनाम '<NUMERICFIELD>' मा दुईपटक मानाङ्कन गरिएको छ।"
+#. s2MGE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1865,6 +2094,7 @@ msgctxt ""
msgid ","
msgstr ""
+#. D8bmB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1873,6 +2103,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+#. dGCJv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1881,6 +2112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
+#. RAt2h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1889,6 +2121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. pbBGo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1897,6 +2130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
+#. MBwoM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1905,6 +2139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. yheet
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1913,6 +2148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard"
msgstr "फाराम विजार्ड"
+#. H4MXV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1921,6 +2157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in ~the form"
msgstr "फाराममा फाँटहरू"
+#. 6J6EJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1929,6 +2166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr "बाइनरी फाँटहरू सधै बायाँ सूचीबाट सूचीबद्ध र चयनयोग्य हुन्छन् ।\\nयदि सम्भव भए, तिनीहरू छविहरूको रूपमा व्याख्या गरिएका हुन्छन् ।"
+#. BCBCd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1937,6 +2175,7 @@ msgctxt ""
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr "उप-फाराम एउटा त्यो फाराम हो जुन अर्को फाराम मा घुसाइएको छ।\\nतालिकाहरूबाट डेटा देखाउनका लागि उप-फारामहरू वा क्वेरीहरूको एउटा वा अन्य सम्बन्ध देखाउन प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+#. h4XzG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1945,6 +2184,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Add Subform"
msgstr "उप-फाराम थप्नुहोस्"
+#. GSiwE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1953,6 +2193,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "उप-फाराम आधारित निस्कने सम्बन्ध"
+#. oFM6V
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1961,6 +2202,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables or queries"
msgstr "तालिकाहरू वा क्वेरीहरू"
+#. 2BEab
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1969,6 +2211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "फाँटहरूको म्यानुअल चयनमा आधारित उप-फाराम"
+#. PShA6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1977,6 +2220,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "तपाईँ कुन चाहिं सम्बन्ध थप्न चाहनुहुन्छ ?"
+#. yGGuc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1985,6 +2229,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "उप-फाराममा फाँटहरू"
+#. KG4Hj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1993,6 +2238,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Available fields"
msgstr "उपलब्ध फाँटहरू"
+#. pB2Mv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2001,6 +2247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in form"
msgstr "फाराममा फाँटहरू"
+#. fFuDk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2009,6 +2256,7 @@ msgctxt ""
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr "जडान '<FIELDNAME1>' र'<FIELDNAME2>' दुई पटक चयन गरियो।\\nतर जडानहरू मात्र एकपटक प्रयोग गरिएको हुन सक्छ ।"
+#. 9uFd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2017,6 +2265,7 @@ msgctxt ""
msgid "~First joined subform field"
msgstr "पहिले जडान भएको उप-फाराम फाँट"
+#. NfpyC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2025,6 +2274,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Second joined subform field"
msgstr "दोस्रो जडान भएको उप-फाराम फाँट"
+#. 5F4nf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2033,6 +2283,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Third joined subform field"
msgstr "तेस्रो जडान भएको उप-फाराम फाँट"
+#. BJBzR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2041,6 +2292,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "चौथो जडान भएको उप-फाराम फाँट"
+#. EAJxx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2049,6 +2301,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "पहिले जडान भएको मुख्य फाराम फाँट"
+#. S72RL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2057,6 +2310,7 @@ msgctxt ""
msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "दोस्रो जडान भएको मुख्य फाराम फाँट"
+#. C73ZZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2065,6 +2319,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "तेस्रो जडान भएको मुख्य फाराम फाँट"
+#. AwNUu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2073,6 +2328,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "चौथो जडान भएको मुख्य फाराम फाँट"
+#. KCNEY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2081,6 +2337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field border"
msgstr "फाँट किनारा"
+#. oQq6u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2089,6 +2346,7 @@ msgctxt ""
msgid "No border"
msgstr "किनारा छैन"
+#. hk9Xa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2097,6 +2355,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D look"
msgstr "त्रि-आयामिक दृष्टि"
+#. noMiL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2105,6 +2364,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "चौडा"
+#. kCBjw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2113,6 +2373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label placement"
msgstr "लेबुल स्थापना"
+#. Vrww6
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2122,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "बायाँ तर्फ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+#. Qrt6U
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2131,6 +2393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "दायाँ तर्फ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+#. KNG6r
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2139,6 +2402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "DB फाँटहरूको समायोजन"
+#. nRTak
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2147,6 +2411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "स्तम्भकार - लेबुलहरू बायाँ"
+#. HcbRM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2155,6 +2420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "स्तम्भकार - लेबुलहरू माथि"
+#. dRw3C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2163,6 +2429,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "खण्डहरूमा - बायाँ लेबुलहरू"
+#. m99kS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2171,6 +2438,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "खण्डहरूमा - माथि लेबुलहरू"
+#. ZNTvC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2179,6 +2447,7 @@ msgctxt ""
msgid "As Data Sheet"
msgstr "डेटा पाना जस्तो"
+#. F5dN5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2187,6 +2456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "मुख्य फाराम को समायोजन"
+#. BEN4F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2195,6 +2465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "उप-फारामको समायोजन"
+#. ZAxZE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2203,6 +2474,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "नयाँ डेटा मात्र प्रविष्टि गराउनका लागि फाराम प्रयोग गर्नु पर्छ ।"
+#. epRse
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2212,6 +2484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "अवस्थित डेटा प्रदर्शन हुने छैन ।"
+#. hrpiG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2220,6 +2493,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "सबै डेटा प्रदर्शन गर्न फाराम"
+#. jqEHe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2228,6 +2502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "अबस्थित डेटा को परिमार्जन स्वीकार नगर्नुहोस्"
+#. FE9no
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2236,6 +2511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "अवस्थित डेटा मेट्न स्वीकार नगर्नुहोस्"
+#. KwdDp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2244,6 +2520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "नयाँ डेटा को जोडाई स्वीकार नगर्नुहोस्"
+#. Z7Wzp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2252,6 +2529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of ~the form"
msgstr "फारामको नाम"
+#. AdLhz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2260,6 +2538,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "फाराम सिर्जना पछि तपाईँ कसरी अघि बढ्न चाहनुहुन्छ ?"
+#. G7CYq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2268,6 +2547,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Work with the form"
msgstr "फारामसँग काम गर्नुहोस"
+#. iCnFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2276,6 +2556,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify the form"
msgstr "फाराम परिमार्जन गर्नुहोस्"
+#. 5EgBu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2284,6 +2565,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Page Styles"
msgstr "पृष्ठ शैलीहरू"
+#. D99cE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2292,6 +2574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "फाँट चयन"
+#. AspWz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2300,6 +2583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a subform"
msgstr "एउटा उप-फाराम सेट गर्नुहोस्"
+#. YayFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2308,6 +2592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add subform fields"
msgstr "उप-फाराम फाँटहरू थप्नुहोस्"
+#. V2Q6R
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2316,6 +2601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Get joined fields"
msgstr "जडान भएका फाँटहरू प्राप्त गर्नुहोस्"
+#. orBm4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2324,6 +2610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange controls"
msgstr "नियन्त्रणहरू मिलाउनुहोस्"
+#. QGCau
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2332,6 +2619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set data entry"
msgstr "डेटा प्रविष्टि सेट गर्नुहोस्"
+#. vFeqn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2340,6 +2628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply styles"
msgstr "शैलीहरू लागू गर्नुहोस्"
+#. 24keF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2348,6 +2637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set name"
msgstr "नाम सेट गर्नुहोस्"
+#. H25LH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2356,6 +2646,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Date)"
msgstr "(मिति)"
+#. EACeJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2364,6 +2655,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Time)"
msgstr "(समय)"
+#. scXkg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2372,6 +2664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your form"
msgstr "तपाईँको फारामको फाँटहरू चयन गर्नुहोस्"
+#. s6xRo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2380,6 +2673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "यदि तपाईँ उप-फाराम सेट गर्न चाहनुहुन्छ भने निर्णय गर्नुहोस्"
+#. 4pHsF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2388,6 +2682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "तपाईँको उप-फाराम को फाँटहरू चयन गर्नुहोस्"
+#. WT3Gn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2396,6 +2691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "तपाईँको फारामहरू बीचका जडानहरू चयन गर्नुहोस्"
+#. DWvza
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2404,6 +2700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "तपाईँको फाराम मा नियन्त्रणहरू मिलाउनुहोस्"
+#. j6uv4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2412,6 +2709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data entry mode"
msgstr "डेटा प्रविष्टि मोड चयन गर्नुहोस्"
+#. TWztZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2420,6 +2718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the style of your form"
msgstr "तपाईँको फारामको शैली लागू गर्नुहोस्"
+#. zZiae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2428,6 +2727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the name of the form"
msgstr "फारामको नाम सेट गर्नुहोस्"
+#. JTRXV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2436,6 +2736,7 @@ msgctxt ""
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr ""
+#. KJkgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2444,6 +2745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard"
msgstr "तालिका विजार्ड"
+#. hGMoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2452,6 +2754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields"
msgstr "फाँटहरू चयन गर्नुहोस्"
+#. XEQgp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2460,6 +2763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set types and formats"
msgstr "प्रकारहरू र ढाँचाहरू सेट गर्नुहोस्"
+#. Lww9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2468,6 +2772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "प्राथमिक कुञ्जी सेट गर्नुहोस्"
+#. LkTBf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2476,6 +2781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "तालिका सिर्जना गर्नुहोस्"
+#. hei5Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2484,6 +2790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields for your table"
msgstr "तपाईँको तालिकाका लागि फाँटहरू चयन गर्नुहोस्"
+#. 5DXT6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2492,6 +2799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set field types and formats"
msgstr "फाँट प्रकारहरू र ढाँचाहरू सेट गर्नुहोस्"
+#. bAfiP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2500,6 +2808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "प्राथमिक कुञ्जी सेट गर्नुहोस्"
+#. UHTbE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2508,6 +2817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "तालिका सिर्जना गर्नुहोस्"
+#. XyCFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2516,6 +2826,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
msgstr "तपाईँको डाटाबेसका लागि तालिका सिर्जना गर्न यो विजार्डले तपाईँलाई मद्दत गर्दछ । तालिका वर्ग र नमूना तालिका चयन गरेपछि, तपाईँले तालिकामा समावेस गर्न चाहेको फाँटहरू छनोट गर्नुहोस् । तपाईँ नमूना तालिकाबाट एउटा भन्दा बढी फाँटहरू समावेस गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+#. FEU9Q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2524,6 +2835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ca~tegory"
msgstr "कोटि"
+#. aBFKF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2532,6 +2844,7 @@ msgctxt ""
msgid "B~usiness"
msgstr "व्यावसाय"
+#. nfCjy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2540,6 +2853,7 @@ msgctxt ""
msgid "P~ersonal"
msgstr "व्यक्तिगत"
+#. NrVBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2548,6 +2862,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sample tables"
msgstr "नमूना तालिकाहरू"
+#. itXJ9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2556,6 +2871,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "उपलब्ध फाँटहरू"
+#. JteH7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2564,6 +2880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field information"
msgstr "फाँट सूचना"
+#. NqEog
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2572,6 +2889,7 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr ""
+#. BhFze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2580,6 +2898,7 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr ""
+#. B8Qeu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2588,6 +2907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "फाँट नाम"
+#. gF5v4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2596,6 +2916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "फाँट प्रकार"
+#. S82Up
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2604,6 +2925,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected fields"
msgstr "चयन गरिएका फाँटहरू"
+#. iWG72
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2612,6 +2934,7 @@ msgctxt ""
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
msgstr "डाटाबेस तालिकामा प्राथमिक कुञ्जीले प्रत्येक रेकर्डमा छुट्टै किसिमले पहिचान बनाउँछ । प्राथमिक कुञ्जी छुट्टै तालिकाहरूमा सूचनाको लिङ्क गर्न सहज छ र यो प्रत्येक तालिकामा तपाईँको प्राथमिक कुञ्जीसँग सिफारिस गरिएको छ । प्राथमिक कुञ्जी बिना, यो तालिकामा डेटा प्रबिष्टि गर्न सम्भव हुने छैन ।"
+#. 3kaaw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2620,6 +2943,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create a primary key"
msgstr "प्राथमिक कुञ्जी सिर्जना गर्नुहोस्"
+#. xGC6Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2628,6 +2952,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "प्राथमिक कुञ्जी स्वचालित रूपमा थप्नुहोस्"
+#. aP3ai
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2636,6 +2961,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "प्राथमिक कुञ्जी जस्तो अवस्थित फाँट प्रयोग गर्नुहोस्"
+#. KBVAL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2645,6 +2971,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "सर्भरको फाँटहरूको संयोजन जस्तो गरि प्राथमिक कुञ्जी परिभाषित गर्नुहोस्"
+#. PQfF2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2653,6 +2980,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ieldname"
msgstr "फाँटनाम"
+#. AK4Vf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2661,6 +2989,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Primary key fields"
msgstr "प्राथमिक कुञ्जी फाँटहरू"
+#. ZykVT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2669,6 +2998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto ~value"
msgstr "स्वचालित मान"
+#. AnaDG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2677,6 +3007,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "तपाईँ तपाईँको तालिका के नामकरण गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+#. vVHAs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2685,6 +3016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
msgstr "बधाई छ । तपाईँले तालिका सिर्जना गर्नका लागि आवश्यक सबै सूचना प्रविष्टि गर्नु भएको छ ।"
+#. 9wGua
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2693,6 +3025,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "तपाईँ पछिल्लो के गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+#. satRX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2701,6 +3034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify the table design"
msgstr "तालिका डिजाइन परिमार्जन गर्नुहोस्"
+#. GEjDE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2709,6 +3043,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert data immediately"
msgstr "तुरुन्त डेटा घुसाउनुहोस्"
+#. E8SB9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2717,6 +3052,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "यो तालिकामा आधारित फाराम सिर्जना गर्नुहोस्"
+#. FkbmE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2725,6 +3061,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "तपाईँले सिर्जना गर्नुभएको तालिका खुल्न सकेन ।"
+#. mZMcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2733,6 +3070,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "तालिका नाम '%TABLENAME' समावेस क्यारेक्टर ('%SPECIALCHAR') डाटाबेसद्वारा समर्थित हुन सकेन ।"
+#. GGfLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2741,6 +3079,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "फाँट नाम '%FIELDNAME' समावेस विशेष क्यारेक्टर ('%SPECIALCHAR') डाटाबेसद्वारा समर्थित हुन सकेन ।"
+#. CtXqK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2749,6 +3088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "फाँट"
+#. LCMUy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2757,6 +3097,7 @@ msgctxt ""
msgid "MyTable"
msgstr "मेरो तालिका"
+#. g7GJC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2765,6 +3106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add a Field"
msgstr "फाँट थप्नुहोस्"
+#. EC4Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2773,6 +3115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove the selected Field"
msgstr "चयन गरिएको फाँट हटाउनुहोस्"
+#. rhV9g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2781,6 +3124,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
msgstr "डाटाबेस तालिकामा %COUNT सम्भव फाँटहरूको अधिकतम सङ्ख्या भन्दा यो बढी भएको हुनाले फाँट घुसाउन सकिँदैन ।"
+#. jbZRo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2789,6 +3133,7 @@ msgctxt ""
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr "नाम '%TABLENAME' पहिल्यै अवस्थित छ ।\\nकृपया अर्को नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+#. CSsZM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2797,6 +3142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Catalog of the table"
msgstr "तालिकाको कोटि"
+#. vYCp3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2805,6 +3151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Schema of the table"
msgstr "तालिका को योजना"
+#. UnUxG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2813,6 +3160,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr ""
+#. Jqd4i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2821,6 +3169,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+#. t9bGA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2829,6 +3178,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "मद्दत"
+#. TQ8fA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2837,6 +3187,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< पछाडि"
+#. XD8JL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2846,6 +3197,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "रूपान्तरण"
+#. tGJBz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2854,6 +3206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "द्रष्टव्य: आन्तरिक लिङ्कहरूबाट मुद्रा रकमहरू र सूत्रहरूमा मुद्रा रूपान्तरण खण्डहरू रूपान्तरण गर्न सकिँदैन ।"
+#. GdxoQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2862,6 +3215,7 @@ msgctxt ""
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "पहिलो, सबै पानाहरू असुरक्षित गर्नुहोस् ।"
+#. fUudC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2870,6 +3224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currencies:"
msgstr "मुद्राहरू:"
+#. 5Uug9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2879,6 +3234,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~ontinue >"
msgstr "निरन्तर>>"
+#. 9JLmA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2887,6 +3243,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~lose"
msgstr "बन्द गर्नुहोस् "
+#. pkLZp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2895,6 +3252,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Entire document"
msgstr "सम्पूर्ण कागजात"
+#. KTycA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2903,6 +3261,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
+#. NCtfG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2911,6 +3270,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "कक्ष शैलीहरू"
+#. W4CcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2919,6 +3279,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "हालको पानामा मुद्रा कक्षहरू"
+#. XBbAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2927,6 +3288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "सम्पूर्ण कागजातमा मुद्रा कक्षहरू"
+#. dRGpU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2935,6 +3297,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected range"
msgstr "चयन गरिएको दायरा"
+#. KGDmq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2943,6 +3306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "कक्ष शैलीहरू चयन गर्नुहोस्"
+#. rEiCE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2951,6 +3315,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select currency cells"
msgstr "मुद्रा कक्षहरू चयन गर्नुहोस्"
+#. yXtpS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2959,6 +3324,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency ranges:"
msgstr "मुद्रा दायराहरू:"
+#. d2faA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2967,6 +3333,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates:"
msgstr "टेम्प्लेटहरू:"
+#. 63WRQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2975,6 +3342,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extent"
msgstr "विस्तार"
+#. CDmMh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2983,6 +3351,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "एकल %PRODUCTNAME क्यालकुलेटर कागजात"
+#. nUcAR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2991,6 +3360,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complete ~directory"
msgstr "पूर्ण डाइरेक्टरी"
+#. eUtmF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2999,6 +3369,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source Document:"
msgstr "स्रोत कागजात:"
+#. iQj6g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3007,6 +3378,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source directory:"
msgstr "स्रोत कागजात:"
+#. JM8cN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3015,6 +3387,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Including subfolders"
msgstr "सहायक-फोल्डरहरू समावेश गर्दै"
+#. BFR2F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3023,6 +3396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target directory:"
msgstr "लक्ष्य डाइरेक्टरी:"
+#. 2q8vo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3031,6 +3405,7 @@ msgctxt ""
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "क्वेरी बिना पाना अस्थायी रूपले असुरक्षित गर्नुहोस्"
+#. BVhae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3039,6 +3414,7 @@ msgctxt ""
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "पाठ कागजातहरूमा तालिकाहरू र फाँटहरू पनि रूपान्तरण गर्नुहोस"
+#. sFtH8
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3048,6 +3424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status:"
msgstr "रूपान्तरण वस्तु स्थिति: "
+#. 8EcKA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3056,6 +3433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "कक्षका टेम्प्लेटहरूको रूपान्तरण वस्तुस्थिति:"
+#. BAX9w
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3064,6 +3442,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "उचित दायराहरूको दर्ता : %1Number%1 कुल %2TotPageCount%2 पाना"
+#. EbBJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3072,6 +3451,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "दायराहरूको रूपान्तरण गर्नुपर्ने प्रविष्टि..."
+#. f3Erf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3080,6 +3460,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "प्रत्येक पानाका लागि पाना सुरक्षा पूर्व अवस्थामा ल्याइने छ..."
+#. 5sPuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3088,6 +3469,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "कक्ष टेम्प्लेटहरू मा मुद्रा एकाइको रूपान्तरण..."
+#. JuVQA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3097,6 +3479,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "समाप्त गर्नुहोस्"
+#. xsatA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3105,6 +3488,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select directory"
msgstr "डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस्"
+#. o4Myk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3113,6 +3497,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select file"
msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्"
+#. 5khdm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3121,6 +3506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select target directory"
msgstr "लक्ष्य डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस्"
+#. Ldc4o
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3130,6 +3516,7 @@ msgctxt ""
msgid "non-existent"
msgstr "अस्तित्वहिन"
+#. bh9MB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3139,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter"
msgstr "युरो रूपान्तरकर्ता"
+#. tb9sF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3147,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "के सुरक्षित स्प्रेडसिटहरू अस्थायी रूपले असुरक्षित छन् ?"
+#. zFqxc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3155,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "असुरक्षित तालिका %1TableName%1 सँग पासवर्ड प्रविष्टि गराउनुहोस्"
+#. t2n9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3163,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong Password!"
msgstr "गलत पासवर्ड!"
+#. YPd7L
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3171,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protected Sheet"
msgstr "सुरक्षित पाना"
+#. JbEyK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3179,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Warning!"
msgstr "चेतावनी!"
+#. tYfDo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3187,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "पानाहरूका लागि सुरक्षा हटाइने छैन ।"
+#. YfPkn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3195,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "पाना असुरक्षित पार्न सकिँदैन"
+#. PisTE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3203,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "सुरक्षित स्प्रेडसिटहरू समविष्ट गरेर कागजातहरूमा कक्ष ढाँचाहरू परिमार्जन नभए जस्तै विजार्डले यो कागजात सम्पादन गर्न सक्दैन ।"
+#. t5jgU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3211,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "कृपया द्रष्टव्य यो छ कि यूरो रूपान्तरण हुने भए, अन्यथा,यो कागजात सम्पादन गर्न योग्य हुँदैन!"
+#. MwoXF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3219,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "कृपया पहिले रूपान्तरण गरिने मुद्रा रोज्नुहोस!"
+#. CzTMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3227,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
+#. QBznu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3235,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "ठीक छ"
+#. ALxZG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3243,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+#. bTNoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3251,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "कृपया सम्पादनका लागि एउटा %PRODUCTNAME क्यालकुलेटरात चयन गर्नुहोस्!"
+#. 8QobR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3259,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' डाइरेक्टरी होइन!"
+#. saw7C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3267,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document is read-only!"
msgstr "कागजात पढ्न-मात्र हो!"
+#. GZECF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3275,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "फाइल '<1>' पहिल्यै अवस्थित छ।<CR>तपाईं यसलाई पुनर्लेखन गर्न चाहनुहुन्छ?"
+#. 9dJcF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3284,6 +3689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "तपाईँ साँच्चै यो बिन्दुमा रुपान्तरण समाप्त गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+#. ufpoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3292,6 +3698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "विजार्ड रद्द गर्नुहोस्"
+#. HCfhF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3300,6 +3707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "पोर्तुगाली इस्कुडो"
+#. 4PAvX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3308,6 +3716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "डच ग्विलडर"
+#. VzRz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3316,6 +3725,7 @@ msgctxt ""
msgid "French Franc"
msgstr "फ्रेन्च फ्रेन्क"
+#. rQFWP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3324,6 +3734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "स्पेनिस पेसेटा"
+#. tc8KC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3332,6 +3743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Italian Lira"
msgstr "ईटालीयन लिरा"
+#. XgEB3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3340,6 +3752,7 @@ msgctxt ""
msgid "German Mark"
msgstr "जर्मन मार्क"
+#. 7sBxK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3348,6 +3761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Belgian Franc"
msgstr "बेल्जियन फ्रेन्क"
+#. nLYJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3356,6 +3770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Irish Punt"
msgstr "आइरिस पन्ट"
+#. rujpn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3364,6 +3779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "लक्जेम्बर्ग फ्रेन्क"
+#. jR3cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3372,6 +3788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "अष्ट्रेलियन साइलिङ्"
+#. 8x4oF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3380,6 +3797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finnish Mark"
msgstr "फिनीस मार्क"
+#. LsUXE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3388,6 +3806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greek Drachma"
msgstr "ग्रीक ड्राक्मा"
+#. cks9C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3396,6 +3815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "स्लोवेनियन तोलार"
+#. CMbyy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3404,6 +3824,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "कैप्रियोट पाउंड"
+#. HyCde
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3412,6 +3833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maltese Lira"
msgstr "माल्टीज लीरा"
+#. GAtT3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3420,6 +3842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "स्लोवाक कोरूना"
+#. iXDND
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3428,6 +3851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "एस्टोनियन क्रुन"
+#. NRqiA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3436,6 +3860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Latvian Lats"
msgstr ""
+#. N9Psc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3444,6 +3869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
+#. eDjBr
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3452,6 +3878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "प्रगति"
+#. JhTCq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3460,6 +3887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "उचित कागजातहरू प्राप्त गरिँदैछ..."
+#. CLY8k
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3468,6 +3896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents..."
msgstr "कागजातहरू रूपान्तरण गरिँदैछ..."
+#. Fh3Fg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3476,6 +3905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings:"
msgstr "सेटिङहरू:"
+#. C3AGk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3484,6 +3914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "पाना सधैं असुरक्षित छ"
+#. BBZaA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3492,6 +3923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Theme Selection"
msgstr "विषयवस्तु चयन"
+#. DbGhN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3500,6 +3932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
msgstr "क्लिपबोर्ड मा कागजात बचत गर्दा त्रुटि! निम्न कार्य नगर्न सकिँदैन ।"
+#. LTS44
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3508,6 +3941,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+#. qXu5G
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3516,6 +3950,7 @@ msgctxt ""
msgid "~OK"
msgstr "ठीक छ"
+#. VkFhm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3524,6 +3959,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Standard)"
msgstr "मानक"
+#. YUTxB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3532,6 +3968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Autumn Leaves"
msgstr ""
+#. Bmx9P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3540,6 +3977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Be"
msgstr ""
+#. AYcUq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3548,6 +3986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "श्यामश्वेत"
+#. kNA76
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3556,6 +3995,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blackberry Bush"
msgstr ""
+#. AsnuA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3564,6 +4004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blue Jeans"
msgstr ""
+#. VgzDD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3572,6 +4013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fifties Diner"
msgstr ""
+#. YDRhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3580,6 +4022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glacier"
msgstr ""
+#. 769K8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3588,6 +4031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Green Grapes"
msgstr ""
+#. bNeCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3596,6 +4040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Marine"
msgstr "समुद्री"
+#. LYvgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3604,6 +4049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Millennium"
msgstr ""
+#. 2dsey
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3612,6 +4058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nature"
msgstr ""
+#. sobFj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3620,6 +4067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Neon"
msgstr ""
+#. E9VPF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3628,6 +4076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Night"
msgstr "दायाँ"
+#. VFByN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3636,6 +4085,7 @@ msgctxt ""
msgid "PC Nostalgia"
msgstr ""
+#. FCRpD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3644,6 +4094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pastel"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
+#. uAsPp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3652,6 +4103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pool Party"
msgstr ""
+#. GDi2u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3660,6 +4112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pumpkin"
msgstr ""
+#. piSqr
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3669,6 +4122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "प्रापक"
+#. Cy8W9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3677,6 +4131,7 @@ msgctxt ""
msgid "One recipient"
msgstr "एउटा प्रापक"
+#. rH3a3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3685,6 +4140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "विभिन्न प्रापकहर (ठेगाना डाटाबेस)"
+#. G8T6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3693,6 +4149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use of This Template"
msgstr "यो टेम्प्लेटको प्रयोग"
+#. wTrM9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3701,6 +4158,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred."
msgstr "एउटा त्रुटि देखापरेको छ ।"
+#. K77VB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3709,6 +4167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "प्लेसहोल्डर क्लिक गर्नुहोस् र अधिलेखन गर्नुहोस्"
+#. hRJRf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3717,6 +4176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "कम्पनी"
+#. c6Zjp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3725,6 +4185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "विभाग"
+#. cYzGQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3733,6 +4194,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Name"
msgstr "पहिलो नाम"
+#. BEmdM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3741,6 +4203,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last Name"
msgstr "अन्तिम नाम"
+#. fxfq5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3749,6 +4212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "गल्ली"
+#. DxdCD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3757,6 +4221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "देश"
+#. uNexF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3765,6 +4230,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "ZIP/हुलाकी सङ्केत"
+#. qHMFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3773,6 +4239,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "शहर"
+#. AqdCs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3781,6 +4248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
+#. s8G9A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3789,6 +4257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
+#. Wa8WF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3797,6 +4266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form of Address"
msgstr "ठेगाना को फाराम"
+#. 5FwLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3805,6 +4275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "प्रथमाक्षर"
+#. zH6b3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3813,6 +4284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "अभिवादन"
+#. wDEfh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3821,6 +4293,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home Phone"
msgstr "घरको फोन"
+#. LJ5ou
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3829,6 +4302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Work Phone"
msgstr "कामको फोन"
+#. hJQtY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3837,14 +4311,16 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "फ्याक्स"
+#. jmiN2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
-msgid "E-Mail"
-msgstr "इमेल"
+msgid "Email"
+msgstr ""
+#. w7uK5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3853,6 +4329,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. bgJJe
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3862,6 +4339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "द्रष्टव्य"
+#. EhQEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3870,6 +4348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Alt. फाँट १"
+#. bZ4za
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3878,6 +4357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Alt. फाँट २"
+#. vgr7W
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3886,6 +4366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Alt. फाँट ३"
+#. TGKbX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3894,6 +4375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Alt. फाँट ४"
+#. HTUTU
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3903,6 +4385,7 @@ msgctxt ""
msgid "ID"
msgstr "आईडी"
+#. BkAJF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3911,6 +4394,7 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "राज्य"
+#. 8NXAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3919,6 +4403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Phone"
msgstr "कार्यालयको फोन"
+#. RvvuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3927,6 +4412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pager"
msgstr "पेजर"
+#. M65e8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3935,6 +4421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr "मोबाइल फोन"
+#. hNCCT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3943,6 +4430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other Phone"
msgstr "अन्य फोन"
+#. jNWYd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3951,6 +4439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar URL"
msgstr "पात्रो URL"
+#. Ad3kk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3960,6 +4449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invite"
msgstr "निमन्त्रण गर्नुहोस्"
+#. gpGUV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3968,6 +4458,7 @@ msgctxt ""
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "पुस्तकचिनो 'प्रापक' हराइरहेको छ ।"
+#. G6KuE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3976,6 +4467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "चिठ्ठी फाँटहरू बाट सम्मिलित गर्न सकिँदैन ।"
+#. WM8Eu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3984,6 +4476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Template"
msgstr "मिनेटको टेम्प्लेट"
+#. 3Yeqe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3992,6 +4485,7 @@ msgctxt ""
msgid "An option must be confirmed."
msgstr "विकल्प यकीन गरिएको हुनैपर्छ ।"
+#. BEWBh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4000,6 +4494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Type"
msgstr "मिनेटको प्रकार"
+#. hyGRE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4008,6 +4503,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results Minutes"
msgstr "मिनेट नतिजाहरू"
+#. DMfQn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4016,6 +4512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "मिनेट मूल्याङ्कन"
+#. 9zy6P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4024,6 +4521,7 @@ msgctxt ""
msgid "User data field is not defined!"
msgstr "कार्यकर्ता डेटा फाँट परिभाषित छैन!"
+#. DzUkS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4033,6 +4531,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "'%1' डाइरेक्टरी सिर्जना हुन सकेन: "
+#. JDcBR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4041,6 +4540,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "'%1'डाइरेक्टरी अवस्थित छैन ।"
+#. WcmGg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4049,6 +4549,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "के तपाईँ यसलाई अहिले सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+#. 6rvR2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4057,6 +4558,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "मद्दत"
+#. qeDY7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4065,6 +4567,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+#. yZGTC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4073,6 +4576,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< पछाडि"
+#. Wc2Fp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4082,6 +4586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ne~xt >"
msgstr "अगाडि >>"
+#. tntS5
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4091,6 +4596,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "रूपान्तरण"
+#. CL4tm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4099,6 +4605,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+#. 3FYU3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4107,6 +4614,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
msgstr "Office Applications को लागि यो विर्जाडले पुरनो ढाँचा भएको कागजातहरूलाई Open Document Format मा रूपान्तरण गर्दछ।"
+#. ZQwGS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4115,6 +4623,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "रूपान्तरणका लागि कागजातको प्रकार चयन गर्नुहोस्:"
+#. 8QmDc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4123,6 +4632,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word templates"
msgstr "Word टेम्प्लेटहरू"
+#. AujXQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4131,6 +4641,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel templates"
msgstr "Excel टेम्प्लेटहरू"
+#. hPB75
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4139,6 +4650,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint templates"
msgstr "PowerPoint टेम्प्लेटहरू"
+#. QUiMA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4147,6 +4659,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word documents"
msgstr "शब्द कागजातहरू"
+#. BDr26
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4155,6 +4668,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel documents"
msgstr "एक्सेल कागजातहरू"
+#. 9RwAv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4163,6 +4677,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr ""
+#. uCxvB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4171,6 +4686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
+#. s4vuw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4179,6 +4695,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summary:"
msgstr "सारांश:"
+#. uAmbh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4187,6 +4704,7 @@ msgctxt ""
msgid "Imported_Templates"
msgstr "आयातित टेम्प्लेटहरू"
+#. As7iy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4195,6 +4713,7 @@ msgctxt ""
msgid "Documents"
msgstr "कागजातहरू"
+#. tbXgc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4203,6 +4722,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "टेम्प्लेटहरू"
+#. foG9h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4211,6 +4731,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "फाइल '<1>' पहिल्यै अवस्थित छ।<CR>तपाईं यसलाई पुनर्लेखन गर्न चाहनुहुन्छ?"
+#. bvMuH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4219,6 +4740,7 @@ msgctxt ""
msgid "Directories do not exist"
msgstr "डाइरेक्टीहरू अवस्थित छैनन्"
+#. Jh3WF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4228,6 +4750,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "तपाईँ साँच्चै यो बिन्दुमा रुपान्तरण समाप्त गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+#. zuFo9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4236,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "विजार्ड रद्द गर्नुहोस्"
+#. MNVFe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4244,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred in the wizard."
msgstr ""
+#. VzQoq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4252,6 +4777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
+#. mFTyW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4260,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "नसोधिकन तपाईँ कागजातहरूलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+#. rWgBN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4268,6 +4795,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "कागजात म्याक्रो संशोधन गरिएको छ ।"
+#. GDbH6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4276,6 +4804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "कागजात '<1>' बचत हुन सकेन ।"
+#. GcGjC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4284,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "कागजात '<1>' खोल्न सकिएन ।"
+#. XG3Dg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4292,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a directory"
msgstr "डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस्"
+#. 8DV2D
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4300,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter"
msgstr "कागजात रूपान्तरणकर्ता"
+#. 6hySA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4308,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "Including subdirectories"
msgstr "सव-डाइरेक्टरीहरूसम्मिलित गर्दै"
+#. Juv8i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4316,6 +4849,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "प्रगति"
+#. EWECA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4324,6 +4858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "सान्दर्भिक कागजातहरू पुन: प्राप्त गरिँदैं:"
+#. zTpAx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4332,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents"
msgstr "कागजातहरू रूपान्तरण गर्दै"
+#. B6PuJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4340,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Found:"
msgstr "फेलापर्यो:"
+#. 9G86q
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4349,6 +4886,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 फेलापर्यो"
+#. GmveL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4357,6 +4895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finished"
msgstr "समाप्त गरियो"
+#. yZCLk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4365,6 +4904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source documents"
msgstr "स्रोत कागजातहरू"
+#. vDd4X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4373,6 +4913,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target documents"
msgstr "लक्ष्य कागजातहरू"
+#. VyLKU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4381,6 +4922,7 @@ msgctxt ""
msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> कागजातहरू रूपान्तरित भयो"
+#. D8KY3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4389,6 +4931,7 @@ msgctxt ""
msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "सबै उप-डाइरेक्टरीहरू खातामा लिइने छन् ।"
+#. 8Bmz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4397,6 +4940,7 @@ msgctxt ""
msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "यी निम्न डाइरेक्टरीमा निर्यात गरिनेछ:"
+#. 8atHD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4405,6 +4949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import from:"
msgstr "यसबाट आयात:"
+#. zpCFk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4413,6 +4958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save to:"
msgstr "यसमा बचत गर्नुहोस्:"
+#. C7a2B
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4421,6 +4967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create log file"
msgstr "लग फाइल सिर्जना गर्नुहोस्"
+#. pzBG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4429,6 +4976,7 @@ msgctxt ""
msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "तपाईँको कार्य डाइरेक्टरीमा एउटा लग फाइल सिर्जना हुनेछ ।"
+#. mDG8Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4437,6 +4985,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show log file"
msgstr "लग फाइल देखाउनुहोस्"
+#. 7S3Ct
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4445,6 +4994,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "सबै शब्द कागजातहरू निम्न आयात हुने डाइरेक्टरीमा समावेश छन् :"
+#. iBJo8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4453,6 +5003,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "सबै एक्सेल कागजातहरू निम्न आयात हुने डाइरेक्टरीमा समावेश छन्: "
+#. kZfUh
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4462,6 +5013,7 @@ msgctxt ""
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "ठीकसबै PowerPoint टेम्प्लेटहरू निम्न आयात हुने डाइरेक्टरीमा समावेश छन्:"
+#. AEPyE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4470,6 +5022,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "सबै Word टेम्प्लेटहरू निम्न आयात हुने डाइरेक्टरीमा समावेश छन्:"
+#. G2vMa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4478,6 +5031,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "सबै Excel टेम्प्लेटहरू निम्न आयात हुने डाइरेक्टरीमा समावेश छन् :"
+#. AEEwA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"